All language subtitles for A Slight Case of Murder - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,264 --> 00:00:54,960 Here's to the end of Prohibition! 2 00:01:01,807 --> 00:01:04,002 Old Man Prohibition passed away... 3 00:01:04,076 --> 00:01:08,513 at exactly 5:32 and a half p.m., New York time, when Utah ratified... 4 00:01:15,754 --> 00:01:19,246 Folks, here's the last keg of Prohibition beer in the house. 5 00:01:19,391 --> 00:01:21,951 Marco's ether and it's on the house! 6 00:01:24,029 --> 00:01:26,520 Here's to Remy Marco, the king of beer. 7 00:01:26,598 --> 00:01:28,862 And he kept us supplied for four years! 8 00:01:29,001 --> 00:01:30,559 Marco is all right! 9 00:01:32,938 --> 00:01:36,135 Yeah, but thank Heaven we don't have to drink his beer anymore. 10 00:01:37,009 --> 00:01:39,910 To Remy Marco! To Remy Marco! 11 00:01:42,147 --> 00:01:46,379 All right, shut up. Shut up, you lugs. I've got something to say. 12 00:01:46,985 --> 00:01:48,919 Prohibition is over, sure. 13 00:01:48,987 --> 00:01:51,114 What of it? Well, I'll show you what of it. 14 00:01:51,189 --> 00:01:53,020 It's the birth of a new day for us. 15 00:01:53,592 --> 00:01:55,560 Come here, all of you. I'll show you something. 16 00:01:56,128 --> 00:01:57,652 Get over here. 17 00:01:58,296 --> 00:02:00,287 Look. Get an eyeful of that. 18 00:02:02,668 --> 00:02:06,570 I tell you, it's great. A land office business. Everybody's drinking beer. 19 00:02:06,672 --> 00:02:08,936 - Don't that mean anything to you? - Yeah, but Remy... 20 00:02:09,007 --> 00:02:11,703 Well, they've been drinking my beer for four years, ain't they? And liked it. 21 00:02:11,777 --> 00:02:12,835 They had to like it. 22 00:02:12,911 --> 00:02:15,436 Well, they're gonna keep on drinking it, more than ever now. 23 00:02:15,514 --> 00:02:17,914 It's gonna be the same beer, the same customers. 24 00:02:17,983 --> 00:02:20,474 They're gonna be just as thirsty as they ever was. 25 00:02:20,552 --> 00:02:23,521 The only difference is, from now on, Marco is legitimate. 26 00:02:23,588 --> 00:02:25,715 - What's gonna happen to us? - What about us? 27 00:02:25,791 --> 00:02:27,486 Oh, shut up, will you? Shut up, you lugs. 28 00:02:27,559 --> 00:02:30,153 I'm gonna take care of every one of you, just like I always did. 29 00:02:30,228 --> 00:02:32,287 - I got a job for every one of you. - Yeah? 30 00:02:33,065 --> 00:02:34,657 From now on, you're gonna be salesmen. 31 00:02:34,733 --> 00:02:36,724 - Salesmen? - What kind of salesmen? 32 00:02:36,802 --> 00:02:39,032 Yeah, that's what I said, salesmen. 33 00:02:39,671 --> 00:02:42,799 Well, that's what you've been up to now, ain't it? Beer salesmen. 34 00:02:42,874 --> 00:02:45,104 Well, that's what you're gonna keep on being. 35 00:02:45,177 --> 00:02:48,374 Only there's gonna be a little difference in our sales business. 36 00:02:49,848 --> 00:02:51,509 Come on, boys. Take out the artillery. 37 00:02:52,250 --> 00:02:54,582 Come on. Hurry up. Hurry up, now. Loosen up. 38 00:02:54,653 --> 00:02:55,642 I'll be lost without this. 39 00:02:55,721 --> 00:02:56,745 That's it. 40 00:02:56,822 --> 00:02:59,985 Hey, some of you guys over there, bring up the rest of those persuaders. 41 00:03:00,258 --> 00:03:03,159 Come on, now. Make it snappy. There, that's it. 42 00:03:03,295 --> 00:03:06,753 Lefty, Blacky, I want you to dump this on one of our trucks... 43 00:03:06,832 --> 00:03:08,026 and cart it down to the East River. 44 00:03:08,100 --> 00:03:09,260 You mean dump it, boss? 45 00:03:09,334 --> 00:03:12,303 Hey, we can get a lot of money for this stuff, boss. We can sell it. 46 00:03:12,370 --> 00:03:15,771 Not us. Now, I told you, from now on, we're legitimate. 47 00:03:16,842 --> 00:03:19,242 There's gonna be a lot of changes around here. 48 00:03:19,778 --> 00:03:21,973 In the first place, this ain't no still no more, see. 49 00:03:22,047 --> 00:03:23,241 It's a brewery. 50 00:03:23,315 --> 00:03:27,183 Yeah, it's a business enterprise operated on a strictly legitimate basis. 51 00:03:27,252 --> 00:03:28,412 Get me? 52 00:03:28,520 --> 00:03:30,988 Oh, yeah, and I'm gonna give this place a lot of class. 53 00:03:31,590 --> 00:03:33,455 Now, that reminds me. 54 00:03:33,825 --> 00:03:35,622 Mike, I want you to shave every day. 55 00:03:35,694 --> 00:03:36,956 Every day? 56 00:03:37,729 --> 00:03:41,221 - Lefty, lay off these striped silk shirts. - Oh, boss... 57 00:03:41,299 --> 00:03:43,961 From now on, everybody wears white shirts. Get me? 58 00:03:44,035 --> 00:03:45,366 With clean collars. 59 00:03:46,304 --> 00:03:47,669 Listen, boss. 60 00:03:47,839 --> 00:03:51,206 Will it help us to sell Marco's Beer any better with clean shirts? 61 00:03:51,276 --> 00:03:52,800 Oh, yes. Say, there's another thing. 62 00:03:52,878 --> 00:03:55,346 From now on, it ain't Marco's Beer no more. 63 00:03:55,447 --> 00:03:56,914 Come here. I'll show you something... 64 00:03:57,115 --> 00:03:58,912 Say, you know, Marco ain't been asleep. 65 00:03:58,984 --> 00:04:00,679 You know, I'm all ready for this new setup. 66 00:04:00,752 --> 00:04:02,219 Come here. Get a gander at this. 67 00:04:11,129 --> 00:04:13,654 Tomorrow, the warehouse sign comes down, and up goes this one. 68 00:04:13,899 --> 00:04:16,265 That sign? That ain't big enough. 69 00:04:16,334 --> 00:04:19,497 Oh, you dope. Ain't you got no imagination? 70 00:04:19,671 --> 00:04:22,401 This is just a miniature model just to give you an idea. 71 00:04:24,109 --> 00:04:25,474 Well, I'm going home. 72 00:04:27,012 --> 00:04:28,809 - Here you are, boss. - Thanks. 73 00:04:28,914 --> 00:04:32,645 "Drink Gold Velvet Beer. It's the tops." 74 00:04:33,051 --> 00:04:34,848 It's a good thing the boss never drinks beer. 75 00:04:34,920 --> 00:04:37,354 I want everybody to show up bright and early tomorrow morning... 76 00:04:37,422 --> 00:04:38,980 ready for business. 77 00:04:39,057 --> 00:04:41,423 Oh, and Butch, wash your neck. 78 00:04:41,827 --> 00:04:44,125 Come on, Mike. And get a manicure. 79 00:04:44,729 --> 00:04:45,787 Come on. 80 00:04:48,099 --> 00:04:49,532 What's Remy gonna do now, Nora? 81 00:04:49,601 --> 00:04:51,899 I don't know. He never tells me till he's done it. 82 00:04:51,970 --> 00:04:54,564 Everything was going swell under Prohibition. 83 00:04:54,639 --> 00:04:57,039 Then the government has to step in with repeal. 84 00:04:57,108 --> 00:04:59,576 Yeah, they're always passing laws interfering with people. 85 00:05:02,848 --> 00:05:05,316 - Hello, Remy. - How are you? Hi, how are you? 86 00:05:09,221 --> 00:05:10,279 Hiya, Joe. 87 00:05:10,355 --> 00:05:13,449 Well, Nora, I want to talk to you. Excuse us, folks. 88 00:05:13,525 --> 00:05:14,617 Go right ahead. 89 00:05:14,693 --> 00:05:16,354 Oh, you look great, kid. 90 00:05:18,763 --> 00:05:21,425 Come right in, honey. Into the music room. 91 00:05:22,267 --> 00:05:25,259 Music room? Up to now, this has always been a slot machine room. 92 00:05:25,337 --> 00:05:27,635 Well, that's all gonna be changed from now. 93 00:05:27,739 --> 00:05:29,730 We're gonna start putting on plenty of class. 94 00:05:29,808 --> 00:05:33,266 Oh, and, by the way, have Mike take the spittoons out of the living room. 95 00:05:33,645 --> 00:05:36,443 Remy, you aren't thinking of going into some other racket, are you? 96 00:05:36,514 --> 00:05:39,312 No, we're going legitimate. Take a look at me. 97 00:05:39,517 --> 00:05:42,953 You are now looking at the president of Gold Velvet Brewery. 98 00:05:43,288 --> 00:05:45,882 "Drink Gold Velvet Beer. It's the tops." 99 00:05:46,725 --> 00:05:47,919 It all sounds swell, Remy. 100 00:05:47,993 --> 00:05:49,927 If I could only be sure you ain't got a bug in your nut. 101 00:05:49,995 --> 00:05:51,758 Well, listen, doll, I got the whole thing figured out. 102 00:05:51,830 --> 00:05:53,457 I've been telling the boys about it, too. 103 00:05:53,798 --> 00:05:55,732 Why, I've been making plans for all this. 104 00:05:55,800 --> 00:05:58,200 But what about Mary? Will we keep her in that Paris school? 105 00:05:58,270 --> 00:06:00,534 Why not? It's the most expensive school in Europe, ain't it? 106 00:06:00,605 --> 00:06:01,629 Well, that's what I mean. 107 00:06:01,706 --> 00:06:03,674 Will we be able to afford it after we're legitimate? 108 00:06:03,742 --> 00:06:04,868 Afford it? 109 00:06:05,610 --> 00:06:08,477 Now, look here, Nora. Nothing's too good for Marco's daughter. 110 00:06:08,546 --> 00:06:09,570 I'm telling you... 111 00:06:09,648 --> 00:06:11,445 I'm gonna have the biggest beer business in the country. 112 00:06:11,516 --> 00:06:12,710 In the world! 113 00:06:12,817 --> 00:06:15,081 Now that it's legal to sell it, and you don't have to push it... 114 00:06:15,153 --> 00:06:17,280 you just watch Marco sail ahead. 115 00:06:18,390 --> 00:06:21,291 Imagine, us being legitimate after all these years. 116 00:06:21,826 --> 00:06:23,817 Gee, I won't hardly know how to act. 117 00:06:23,929 --> 00:06:25,988 Well, after we're legit a little while... 118 00:06:26,064 --> 00:06:29,966 you'll get so used to it, you'll forget we ever were anything else. 119 00:06:31,670 --> 00:06:35,265 Well, that being the case, we gotta start changing things around here... 120 00:06:35,340 --> 00:06:36,398 right away. 121 00:06:41,246 --> 00:06:45,580 Gentlemen, I beg your pardon. Please refrain from any rough talk. 122 00:06:46,518 --> 00:06:48,145 What kind of a joint do you think you're in? 123 00:06:48,219 --> 00:06:49,948 What do you mean? 124 00:06:50,021 --> 00:06:51,318 Remy's going legit, see. 125 00:06:51,389 --> 00:06:53,186 - What? - Yeah, that's right. 126 00:06:53,258 --> 00:06:56,125 From now on, Nora wants you to be high tone and talk refined. 127 00:06:56,194 --> 00:06:57,286 Attaboy, Remy. 128 00:06:57,362 --> 00:06:59,489 Yeah, put a muzzle on that "attaboy" lingo. 129 00:06:59,564 --> 00:07:00,997 That goes for all of you. 130 00:07:02,233 --> 00:07:04,599 What will it be? Schindlers, Budweiser, or Gold Velvet? 131 00:07:04,669 --> 00:07:06,261 Anything but Gold Velvet. 132 00:07:07,038 --> 00:07:10,906 I'm sorry. We are not renewing our order on Gold Velvet Beer. 133 00:07:11,509 --> 00:07:13,443 This joint used to take care of two dozen barrels... 134 00:07:13,511 --> 00:07:15,502 of Marco's stuff a week in the old days. 135 00:07:16,848 --> 00:07:19,646 Those days are over. They want real beer now. 136 00:07:22,887 --> 00:07:25,651 - What was in that glass? - Gold Velvet Beer. 137 00:07:25,757 --> 00:07:27,952 Take it away. I'm not having a tooth pulled. 138 00:07:30,862 --> 00:07:32,056 - Remy? - Yeah? 139 00:07:32,130 --> 00:07:33,995 We got another letter this morning from Mary's school. 140 00:07:34,065 --> 00:07:35,054 Yeah? 141 00:07:35,133 --> 00:07:39,001 We're six months behind on her bills. They want $4,850. 142 00:07:39,704 --> 00:07:41,638 Well, they got a lot of nerve bothering Marco... 143 00:07:41,706 --> 00:07:43,697 about chicken feed like that. 144 00:07:45,577 --> 00:07:47,169 Nora, I ain't got it. 145 00:07:48,480 --> 00:07:49,811 They gotta wait. 146 00:07:50,382 --> 00:07:54,148 Remy, I knew things were pretty bad, but I didn't think they were that bad. 147 00:07:54,219 --> 00:07:55,447 I'm in pretty deep. 148 00:07:56,221 --> 00:07:59,122 Four years legit, and I'm worse off than when I started. 149 00:07:59,891 --> 00:08:02,655 You'll pull out of it. You've done it before. 150 00:08:03,461 --> 00:08:06,589 But in the meantime, we gotta start cutting down on expenses. 151 00:08:06,865 --> 00:08:08,924 First of all, Mary's gotta come home. 152 00:08:09,000 --> 00:08:10,490 Gee, I hate to do that. 153 00:08:11,202 --> 00:08:15,002 You know, I want her to get a load of all that swell education they got over there. 154 00:08:15,440 --> 00:08:19,433 But how can we do that? You say she's in hock for 4,850 smackers. 155 00:08:20,345 --> 00:08:22,438 Well, we gotta sell some stuff. That's all. 156 00:08:23,415 --> 00:08:28,284 Look, why don't you call her up right now? Start economizing this very minute. 157 00:08:28,720 --> 00:08:30,347 Oh, gee, I hate to do that. 158 00:08:31,756 --> 00:08:33,383 I guess you're right, Mama. 159 00:08:37,362 --> 00:08:38,351 Gee, I... 160 00:08:42,300 --> 00:08:45,292 Hello, long distance? Get me Paris. 161 00:08:46,071 --> 00:08:47,129 What? 162 00:08:47,806 --> 00:08:49,706 Sure. Paris, France. 163 00:09:01,352 --> 00:09:02,444 Wait here, driver. 164 00:09:05,824 --> 00:09:08,622 When the bank takes this brewery over, we ought to keep that slogan. 165 00:09:08,693 --> 00:09:09,887 It's good. Different. 166 00:09:09,961 --> 00:09:11,792 Yeah, nothing wrong with the slogan. 167 00:09:11,863 --> 00:09:13,592 Nothing wrong with the brewery. 168 00:09:13,665 --> 00:09:16,293 Perfectly equipped, well located, it's got everything. 169 00:09:16,434 --> 00:09:18,129 Ought to be a gold mine... 170 00:09:18,203 --> 00:09:20,831 once we get hold of it and change the beer. 171 00:09:21,439 --> 00:09:23,873 Too bad Marco couldn't find that out for himself, isn't it? 172 00:09:23,942 --> 00:09:25,375 It's a shame. 173 00:09:29,581 --> 00:09:31,640 Morning, Miss Ferguson. Mr. Marco in? 174 00:09:31,716 --> 00:09:33,081 Yes, he is, Mr. Post... 175 00:09:33,384 --> 00:09:35,909 but I'm afraid he's going to be engaged for quite some time. 176 00:09:36,020 --> 00:09:38,250 His daughter just arrived from abroad this morning. 177 00:09:38,556 --> 00:09:40,387 - Shall we wait? - We'll wait. 178 00:09:40,525 --> 00:09:41,958 Well, well, well. 179 00:09:44,195 --> 00:09:45,958 You're looking swell, kid. 180 00:09:46,164 --> 00:09:48,689 You know, you look even prettier than your mother did at your age. 181 00:09:48,766 --> 00:09:50,165 And that's going some. 182 00:09:50,235 --> 00:09:51,896 Remember, I used to be willing to bet a million dollars... 183 00:09:51,970 --> 00:09:53,904 that you were the best-looking dame in the whole burg? 184 00:09:53,972 --> 00:09:55,701 And I got no takers, either. Remember that? 185 00:09:55,773 --> 00:09:57,934 Nobody disagreed with your father in those days. 186 00:09:58,009 --> 00:09:59,738 Well, you're looking pretty well yourself, Remy. 187 00:09:59,811 --> 00:10:01,142 I feel great. 188 00:10:01,246 --> 00:10:04,909 - And my! What a success you've become. - Yeah. 189 00:10:05,617 --> 00:10:07,346 Oh, golly, I'm proud of you. 190 00:10:07,418 --> 00:10:09,113 Well, you've got a right to be. 191 00:10:09,220 --> 00:10:11,484 You just ask anybody who Marco is. 192 00:10:11,556 --> 00:10:13,956 Why, pretty soon, I'll be selling enough Gold Velvet Beer... 193 00:10:14,025 --> 00:10:15,583 to float Manhattan Island on. 194 00:10:15,660 --> 00:10:17,491 Why, only the other day, someone told me... 195 00:10:17,562 --> 00:10:20,497 anybody who takes one drink of your father's beer stops right there. 196 00:10:20,565 --> 00:10:22,396 Now, there you are. What'd I tell you? 197 00:10:22,800 --> 00:10:24,199 Sorry to interrupt, Mr. Marco... 198 00:10:24,269 --> 00:10:26,169 but Mr. Post and Mr. Ritter are here to see you. 199 00:10:26,237 --> 00:10:28,501 It's very urgent. They can't wait very much longer. 200 00:10:28,606 --> 00:10:31,074 Well, tell those bloodsuckers I'll be right out. 201 00:10:31,643 --> 00:10:33,304 He says to thank you. He'll be right out. 202 00:10:36,614 --> 00:10:38,548 I wonder if I ought to tell him about Dick now. 203 00:10:38,616 --> 00:10:40,049 If I was you, I'd wait. 204 00:10:40,752 --> 00:10:42,686 I remember once when your father had a boil... 205 00:10:42,754 --> 00:10:44,517 and I was just dumb enough to pick that time... 206 00:10:44,589 --> 00:10:46,420 to tell him his brother was in the penitentiary. 207 00:10:46,491 --> 00:10:48,322 Nora, I hope Remy's gonna like Dick. 208 00:10:48,826 --> 00:10:52,091 I guess he'll like him all right if he's half what you say he is. 209 00:10:52,797 --> 00:10:56,289 My baby engaged. I can't believe it. 210 00:10:58,203 --> 00:11:01,229 I hope he's good enough for you and that his family comes up to yours. 211 00:11:01,573 --> 00:11:03,097 You just wait until you meet him. 212 00:11:03,208 --> 00:11:07,042 What kind of a job... I mean, position has he got? 213 00:11:07,478 --> 00:11:09,946 Well, I don't know. He didn't write me what it was. 214 00:11:10,081 --> 00:11:11,912 He said he wanted to surprise me. 215 00:11:12,317 --> 00:11:14,012 Remy, your note's due tomorrow. 216 00:11:14,085 --> 00:11:16,053 Oh, say, that so? 217 00:11:16,621 --> 00:11:18,111 Well, I've gotta have another extension. 218 00:11:18,189 --> 00:11:20,623 See, now, look here, you boys going up to Saratoga for the meeting? 219 00:11:20,692 --> 00:11:21,784 I got a great thing in the fourth race. 220 00:11:21,859 --> 00:11:23,827 - You bet on... - Remy, we don't own the bank. 221 00:11:23,895 --> 00:11:26,261 We have to do as the board says in these matters. 222 00:11:26,397 --> 00:11:29,298 Well, okay, just tell the board I'll need another extension. 223 00:11:29,801 --> 00:11:32,770 Say, I've only been legitimate for a little more than four years. 224 00:11:33,004 --> 00:11:34,767 I'm just beginning to get on the ropes. 225 00:11:34,839 --> 00:11:37,239 Sorry, Remy, but we can't go any further. 226 00:11:37,942 --> 00:11:41,309 Say, now, wait a minute. Now, you boys don't think I can't pay it, do you? 227 00:11:41,946 --> 00:11:45,313 You don't think I'm gonna let you take my brewery away for that kind of dough? 228 00:11:45,383 --> 00:11:46,975 Why, I could let you have it in cash right now. 229 00:11:47,051 --> 00:11:48,712 Well, we're glad you've got it, Remy. 230 00:11:48,786 --> 00:11:51,277 Yeah, we were a little worried about you. 231 00:11:51,456 --> 00:11:53,447 Our reports show you've nothing like that amount. 232 00:11:53,524 --> 00:11:54,650 What? 233 00:11:55,193 --> 00:11:58,959 Now, listen, all that Marco owes you is $462,000. 234 00:11:59,364 --> 00:12:02,424 - That ain't even a half-a-million. - It's due tomorrow. 235 00:12:02,500 --> 00:12:05,401 Now, listen, if you boys was figuring on going up to Saratoga... 236 00:12:05,470 --> 00:12:06,630 be Marco's guest, will you? 237 00:12:06,704 --> 00:12:09,730 Drop in on I and the missus anytime you like. Open house all the time. 238 00:12:09,807 --> 00:12:12,469 Oh, and a different class of people than you would have met last year. 239 00:12:12,543 --> 00:12:14,477 Thanks, Remy. We'll be dropping in. 240 00:12:14,612 --> 00:12:17,012 - Good. - We'll be dropping in tomorrow. 241 00:12:17,248 --> 00:12:20,115 Now, do you want to turn the money over in Saratoga... 242 00:12:20,184 --> 00:12:23,210 or maybe since you have the cash, you'd better give it to us now? 243 00:12:23,788 --> 00:12:25,983 I'll tell you what I'll do for you boys. 244 00:12:26,758 --> 00:12:29,955 I'll give you an extra 2% interest on that thing... 245 00:12:30,028 --> 00:12:31,928 if you'll give me a three-month extension. 246 00:12:31,996 --> 00:12:33,395 Now, that ought to make you happy. 247 00:12:33,464 --> 00:12:35,398 No, that won't do, either. 248 00:12:35,466 --> 00:12:39,527 We'll call on you in Saratoga. Tomorrow, it's the money or the brewery. 249 00:12:39,604 --> 00:12:40,628 Say, now, wait a minute. 250 00:12:40,705 --> 00:12:43,230 I don't like to see you boys taking that kind of an attitude. Did they... 251 00:12:43,308 --> 00:12:45,902 It's all taken, Remy. See you tomorrow. 252 00:12:46,611 --> 00:12:47,703 What? 253 00:12:51,582 --> 00:12:53,812 Look, boss, I got all the baggage loaded in the little car. 254 00:12:53,885 --> 00:12:54,909 - Do you want... - Come on, now. 255 00:12:54,986 --> 00:12:58,547 Wait a minute, boss. I just heard today that Little Dutch and his mob is out of stir. 256 00:12:59,390 --> 00:13:01,415 Don't bother me with little things like that right now. 257 00:13:01,492 --> 00:13:04,222 Can't you see I got something big on my mind? Come on, now. 258 00:13:04,862 --> 00:13:07,729 Now, fix that tie of yours, will you? Nora's inside. 259 00:13:08,199 --> 00:13:09,564 Come on, boys. 260 00:13:13,738 --> 00:13:14,830 What's up, Remy? 261 00:13:14,906 --> 00:13:16,669 Oh, nothing at all, sweetheart. Nothing at all. 262 00:13:16,741 --> 00:13:18,641 - But what's all this... - Everything's okay. 263 00:13:18,710 --> 00:13:22,168 Only a little change in our plans. We leave for Saratoga right away. 264 00:13:22,814 --> 00:13:26,215 Gip, you and Lefty go on up right away with the small car and all the luggage. 265 00:13:26,284 --> 00:13:28,650 Mike, you'll take me, Nora, and Mary in the big car, understand? 266 00:13:28,720 --> 00:13:31,188 - Okay, boss. - What was that, Michael? 267 00:13:31,589 --> 00:13:32,783 I mean, yes, sir. 268 00:13:32,857 --> 00:13:35,087 You mean, you want me and Lefty to go on up ahead with the stuff? 269 00:13:35,159 --> 00:13:36,990 Certainly. Get going and have your kitchen ready... 270 00:13:37,061 --> 00:13:38,460 for the time we get there. 271 00:13:38,896 --> 00:13:40,090 Do you's want... 272 00:13:41,733 --> 00:13:44,668 Does Madame and Mademoiselle wish meatballs and spaghetti for dinner? 273 00:13:44,802 --> 00:13:46,326 Oh, that would be delicious. 274 00:13:46,637 --> 00:13:49,197 Mike, we'll be right down. Come on, boys. Get going. 275 00:13:52,744 --> 00:13:53,870 Thank you, Harold. 276 00:13:55,847 --> 00:13:59,715 - "Harold"? Who's she talking to? - You, you lug. Get going. 277 00:13:59,784 --> 00:14:01,046 "Harold." 278 00:14:19,137 --> 00:14:21,867 Look, Myrtle, me and the family are going up to Saratoga right away... 279 00:14:21,939 --> 00:14:23,770 so if anything shows up, you can reach me there. 280 00:14:23,841 --> 00:14:25,809 Well, then shall I phone the orphanage and tell them... 281 00:14:25,877 --> 00:14:28,004 to expect you today rather than tomorrow? 282 00:14:28,079 --> 00:14:30,445 Say, I'm glad you reminded me about that orphan. 283 00:14:30,515 --> 00:14:32,073 You know, I almost forgot him. 284 00:14:32,250 --> 00:14:34,411 Me and the missus will pick him up in a couple of hours. 285 00:14:34,485 --> 00:14:37,886 Say, you're a great dame reminding me about that kid. Thanks. 286 00:14:51,035 --> 00:14:54,232 There she is, Mama. The little old alma mater. 287 00:14:54,572 --> 00:14:56,733 You bet your life, it's a great place. 288 00:14:56,808 --> 00:15:00,369 Culture, refinement. Just breathe that air. Go on and breathe it. 289 00:15:03,281 --> 00:15:05,647 - Ain't it full of sentiment? - Is that what it is? 290 00:15:05,716 --> 00:15:07,877 Why, listen, Nora, I could tell you stories about this place... 291 00:15:07,952 --> 00:15:10,079 that would crack your heart. Like the time when me and... 292 00:15:10,154 --> 00:15:12,247 Look, Remy, go on in and get your prize package... 293 00:15:12,323 --> 00:15:13,688 and let's get away from here. 294 00:15:13,758 --> 00:15:15,692 Yeah, well, I'll be back in a minute. 295 00:15:21,098 --> 00:15:22,258 Get ready. 296 00:15:24,335 --> 00:15:27,634 Well, well, well, Mrs. Cagle. Put her there. 297 00:15:27,705 --> 00:15:29,036 Remy, welcome home. 298 00:15:29,106 --> 00:15:32,507 You ain't changed a bit. Still just as slick as a horsehair couch. 299 00:15:33,010 --> 00:15:34,910 You don't know what this means to the little ones. 300 00:15:34,979 --> 00:15:36,742 It's a banner day in their little world when you come. 301 00:15:36,814 --> 00:15:39,749 Yes, I'm sure, but look here. I ain't got much time... 302 00:15:39,817 --> 00:15:41,978 so let me have a look at the little mob, huh? 303 00:15:48,526 --> 00:15:52,292 How do you do, Mr. Marco How do you do 304 00:15:52,663 --> 00:15:56,326 All the happy little orphans welcome you 305 00:15:56,734 --> 00:16:00,795 We are glad that you are here 'Cause you always bring us cheer 306 00:16:00,905 --> 00:16:04,306 How do you do, Mr. Marco How do you do 307 00:16:07,378 --> 00:16:08,811 As you students all know... 308 00:16:08,880 --> 00:16:11,542 every year we are most fortunate in having Mr. Marco... 309 00:16:11,649 --> 00:16:13,708 one of our most successful alumnus... 310 00:16:13,784 --> 00:16:15,752 visit us and extend to one of the students... 311 00:16:15,820 --> 00:16:17,651 an invitation to spend the summer with him... 312 00:16:17,722 --> 00:16:19,952 at his charming summer home in Saratoga. 313 00:16:22,827 --> 00:16:25,387 Before selecting this very fortunate student... 314 00:16:25,463 --> 00:16:30,196 I know we will appreciate a few words from Mr. Marco on the subject of success. 315 00:16:30,268 --> 00:16:31,496 - Mr. Marco. - All right. 316 00:16:33,871 --> 00:16:34,860 Well... 317 00:16:35,806 --> 00:16:36,795 Well... 318 00:16:37,675 --> 00:16:40,872 Now, look here, you mugs... I mean, you guys. 319 00:16:41,979 --> 00:16:43,810 I get a little nervous, you know. 320 00:16:44,815 --> 00:16:48,842 I'm your pal, see. I'm for you 100%, understand? 321 00:16:49,620 --> 00:16:52,316 Now, look, does that make any difference to me? 322 00:16:52,490 --> 00:16:55,459 I got lots of it, see, but does it make any difference with me? 323 00:16:55,526 --> 00:16:58,757 Not on your tintype. Success didn't turn my hair. 324 00:16:59,230 --> 00:17:01,391 And that's the way I want it should be with you. 325 00:17:02,233 --> 00:17:05,168 Never treat a sucker like so much dirt when he's down. 326 00:17:05,303 --> 00:17:06,861 Play ball with him, and you'll find... 327 00:17:06,938 --> 00:17:08,963 you'll always get a little better edge in the end. 328 00:17:09,040 --> 00:17:10,701 And I'm telling you guys... 329 00:17:10,775 --> 00:17:13,505 when you leave this joint, keep your chin up. 330 00:17:13,611 --> 00:17:16,603 Of course, it's a smart thing to keep your left shoulder up along with it, too. 331 00:17:16,681 --> 00:17:19,514 But whatever you do, don't go in for nothing shady. 332 00:17:20,318 --> 00:17:23,185 Don't be a chiseler or a gyp or a gumshoe. 333 00:17:23,521 --> 00:17:26,684 Now, stay kosher, keep your nose clean... 334 00:17:26,857 --> 00:17:28,722 and remember, you'll always come out on top... 335 00:17:28,793 --> 00:17:32,820 with honesty, industry, and a good hard right to the button. 336 00:17:36,434 --> 00:17:37,992 All right? 337 00:17:38,936 --> 00:17:41,769 Will the following students kindly step forward. 338 00:17:42,206 --> 00:17:46,506 Pierre O'Ratigan, Boyce Fitch Ginsberg... 339 00:17:48,679 --> 00:17:51,011 Payson Piedmont Camel... 340 00:17:51,983 --> 00:17:53,416 Luther Percy. 341 00:17:56,187 --> 00:17:58,712 These are the honor students for the year, Mr. Marco. 342 00:17:58,823 --> 00:17:59,847 They had the highest records... 343 00:17:59,924 --> 00:18:02,017 in deportment, studies, and personal hygiene... 344 00:18:02,093 --> 00:18:05,256 and are all eligible to accept your lovely invitation to spend a month... 345 00:18:05,396 --> 00:18:07,887 in the beautiful environment of your charming home. 346 00:18:08,566 --> 00:18:10,796 All perfect little gentlemen. 347 00:18:10,901 --> 00:18:12,732 Yeah, that's what I was afraid of. 348 00:18:13,371 --> 00:18:15,839 Now, look, there'll be lots of people coming up here... 349 00:18:15,906 --> 00:18:17,965 that are a cinch to take any one of these kids. 350 00:18:18,142 --> 00:18:20,042 I don't want the best. I want the worst. 351 00:18:20,111 --> 00:18:22,170 You know, some little mug that nobody else wants. 352 00:18:22,279 --> 00:18:23,644 I want to give him a chance, see. 353 00:18:23,748 --> 00:18:27,411 That's right. Now, give me the ugliest and toughest little gazabo you've got. 354 00:18:27,551 --> 00:18:28,916 I want to mold him, see. 355 00:18:28,986 --> 00:18:31,216 Well, surely, Mr. Marco, you don't really want the worst? 356 00:18:31,288 --> 00:18:32,653 Yeah, that's right. I want the worst. 357 00:18:32,723 --> 00:18:34,691 Now, trot him out here, and let me give him a gander. 358 00:18:35,259 --> 00:18:39,662 Very well. Pedro, you take three of the other older boys... 359 00:18:39,730 --> 00:18:43,097 go down to the cellar, unlock Douglas, and bring him to my office. 360 00:18:43,534 --> 00:18:44,865 Come on, gang. 361 00:18:47,138 --> 00:18:48,503 Thank you very much. 362 00:18:49,640 --> 00:18:51,631 Take it easy, will you? 363 00:18:54,445 --> 00:18:57,812 This, Mr. Marco, is Douglas Fairbanks Rosenbloom. 364 00:18:58,182 --> 00:19:00,412 Well, how are you, old-timer? 365 00:19:00,618 --> 00:19:03,212 How'd you like to come up to my joint in Saratoga, huh? 366 00:19:03,287 --> 00:19:04,345 Can I smoke? 367 00:19:04,455 --> 00:19:07,253 I'm sure, Douglas, Mr. Marco doesn't approve of little boys smoking. 368 00:19:07,324 --> 00:19:09,554 Oh, an old-fashioned sucker, huh? 369 00:19:09,627 --> 00:19:12,221 You'll like it up there. How's about it, kid? 370 00:19:12,329 --> 00:19:13,887 I ain't so sure about that. 371 00:19:14,065 --> 00:19:16,295 But anyway, I'll go up and give your joint the once-over. 372 00:19:16,467 --> 00:19:18,594 That's fine. I think we better start shoving off. 373 00:19:18,669 --> 00:19:20,136 It's getting kind of... 374 00:19:20,671 --> 00:19:22,161 That's funny. My watch. 375 00:19:22,773 --> 00:19:24,764 Douglas, hold out your hands. 376 00:19:26,277 --> 00:19:27,505 Open them. 377 00:19:30,014 --> 00:19:32,574 Oh, Douglas, you hadn't ought to do that. 378 00:19:33,217 --> 00:19:34,878 That's liable to hurt people's feelings. 379 00:19:34,952 --> 00:19:36,977 It's going to mean everything to a boy like Douglas... 380 00:19:37,054 --> 00:19:39,545 to spend a month in the atmosphere of your lovely home. 381 00:19:39,623 --> 00:19:42,990 Goodbye, Douglas. Be a good boy for kind Mr. And Mrs. Marco. 382 00:19:43,527 --> 00:19:45,961 Tell the old lady to change her needle, will you? 383 00:19:46,163 --> 00:19:48,825 Well, goodbye, Mrs. Cagle. Keep up the good work. 384 00:19:48,933 --> 00:19:50,628 Come on, Douglas. 385 00:19:52,136 --> 00:19:53,626 Hey, got a match? 386 00:19:55,372 --> 00:19:58,637 You hadn't ought to do that, Douglas. That's bad for the wind. 387 00:19:58,709 --> 00:20:00,904 I take notice it ain't hurt yours none. 388 00:20:00,978 --> 00:20:03,913 Well, I wouldn't do it just the same. Come on, Douglas. 389 00:20:07,551 --> 00:20:11,043 Now, Douglas, this is Mrs. Marco and my daughter, Mary. 390 00:20:11,422 --> 00:20:14,983 And here, folks, we have Douglas Fairbanks Rosenbloom. 391 00:20:15,126 --> 00:20:16,650 You talk like you're announcing a bout. 392 00:20:16,727 --> 00:20:18,627 - Hello, Douglas. - Hiya, toots. 393 00:20:18,696 --> 00:20:20,721 Hey, does the old dame live in the house, too? 394 00:20:20,798 --> 00:20:22,060 Certainly. Why? 395 00:20:22,133 --> 00:20:25,068 Call some of the older boys, and tell them to put me back in the cellar. 396 00:20:25,136 --> 00:20:26,398 Here, now, wait a minute. 397 00:20:26,470 --> 00:20:29,132 Oh, boy, you certainly got a great sense of humor. 398 00:20:29,206 --> 00:20:32,039 You know, that's what I like in a kid. Great stuff, isn't he? 399 00:20:32,109 --> 00:20:33,337 Hey, Mike. 400 00:20:33,911 --> 00:20:36,846 Mike, take Douglas in the front seat with you. 401 00:20:38,315 --> 00:20:40,840 I can let down the trunk rack just as easy. 402 00:20:40,985 --> 00:20:42,976 He's a great kid. You'll enjoy him. 403 00:20:47,725 --> 00:20:49,249 All right, Mike, let's go. 404 00:20:56,700 --> 00:20:58,327 Well, Dad, how do you like it? 405 00:20:59,103 --> 00:21:02,038 Well, I find it a bit difficult to get used to the idea... 406 00:21:02,106 --> 00:21:03,971 of a Whitewood as a policeman. 407 00:21:04,141 --> 00:21:06,473 Well, not exactly a policeman, Dad. State trooper. 408 00:21:06,544 --> 00:21:10,173 Yeah. Of course, I don't wish to underestimate the importance... 409 00:21:10,247 --> 00:21:14,206 of any law-enforcing agency, particularly in these troubled times. 410 00:21:14,285 --> 00:21:17,482 But I rather thought some more dignified occupation... 411 00:21:17,588 --> 00:21:20,580 Oh, I couldn't bear the thought of sitting in an office all day long. 412 00:21:20,925 --> 00:21:22,620 Boy, wait till Mary sees me in this uniform. 413 00:21:22,693 --> 00:21:25,253 She'll get a real kick out of it. You'll love Mary, Dad. 414 00:21:25,329 --> 00:21:26,523 I hope so. 415 00:21:27,198 --> 00:21:29,189 And what about her family? 416 00:21:29,266 --> 00:21:31,234 Have you looked into their background? 417 00:21:31,302 --> 00:21:33,736 We're bound to like them. After all, they produced Mary. 418 00:21:33,804 --> 00:21:36,602 You'll see them tonight. They're on their way up to Saratoga now. 419 00:21:36,674 --> 00:21:38,232 I'm looking forward to it. 420 00:21:38,309 --> 00:21:40,038 Well, I'm going up now and arrange things. 421 00:21:40,110 --> 00:21:42,601 Maybe I can pick up their car on the road and surprise Mary. 422 00:21:42,680 --> 00:21:43,874 See you later, Dad. 423 00:21:46,016 --> 00:21:49,850 So, Little Red Riding Hood grabs herself a basket of chow... 424 00:21:49,920 --> 00:21:51,785 and hotfoots it to her grandmother's. 425 00:21:51,922 --> 00:21:54,447 But the wolf, who was hanging around for no good... 426 00:21:54,558 --> 00:21:57,356 gets a load of her trotting through the woods and tails her. 427 00:21:57,428 --> 00:21:59,521 But he gets to the grandmother's first. 428 00:21:59,597 --> 00:22:02,964 The old bag of bones has took a powder, so he grabs one of her bonnets... 429 00:22:03,033 --> 00:22:06,093 and puts it on and gets into bed and waits for Little Red Riding Hood... 430 00:22:06,170 --> 00:22:10,504 with a look on his pan like a hungry tramp taking a hinge at a lunch room. 431 00:22:12,509 --> 00:22:14,500 Now, there's something for you, huh? 432 00:22:14,578 --> 00:22:16,705 Now, look at the way Mike is handling Douglas. 433 00:22:16,780 --> 00:22:19,874 You know, I always said that Mike should have got married and had children. 434 00:22:19,984 --> 00:22:22,452 He's a family man from the heels up. 435 00:22:22,553 --> 00:22:24,077 That's what I've been telling Mary. 436 00:22:24,154 --> 00:22:26,987 I think every girl should meet some nice fellow and get married... 437 00:22:27,124 --> 00:22:28,284 or something. 438 00:22:28,425 --> 00:22:29,551 What? 439 00:22:29,760 --> 00:22:31,819 What, do you mean to tell me that Mike and Mary... 440 00:22:31,896 --> 00:22:34,922 Mike? Don't be silly, Remy. How could I? 441 00:22:35,165 --> 00:22:37,656 Well, I feel better. You had me scared for a minute. 442 00:22:37,735 --> 00:22:40,397 Mike's a nice fellow, all right, but it ain't that, you know. 443 00:22:40,471 --> 00:22:44,032 He ain't for you. You know, you're different. You're Marco's daughter. 444 00:22:44,141 --> 00:22:48,100 What you need is a guy with culture, education, good breeding. 445 00:22:48,312 --> 00:22:50,576 You know, somebody that can talk our language. 446 00:22:50,648 --> 00:22:51,876 - Look, Remy. - Yeah? 447 00:22:51,949 --> 00:22:54,076 There's something I've been dying to tell you. 448 00:22:54,151 --> 00:22:56,346 You see, while I was in Paris, at school... 449 00:22:56,420 --> 00:22:58,945 Mike, step on it. There's a piece of the law tailing us. 450 00:23:02,326 --> 00:23:04,226 But, Nora, we haven't been exceeding the speed limit. 451 00:23:04,295 --> 00:23:05,694 Well, if we ain't, we're going to now. 452 00:23:05,763 --> 00:23:08,163 I hate to have a cop within a mile of me. They make me sick. 453 00:23:08,232 --> 00:23:10,359 - Mike, give it all you've got. - Okay. 454 00:23:25,716 --> 00:23:27,775 I'll call you. What you got, Dutch? 455 00:23:27,918 --> 00:23:29,283 Full house. 456 00:23:29,353 --> 00:23:30,820 Kings and Johns. 457 00:23:32,289 --> 00:23:33,620 That's a fin you owe me. 458 00:23:34,291 --> 00:23:36,816 - Any sign of them yet? - Lf there was, I'd tell you. 459 00:23:37,194 --> 00:23:39,128 What's the matter? Still sore? 460 00:23:39,296 --> 00:23:40,593 Certainly, I'm sore. 461 00:23:40,664 --> 00:23:43,189 We ought to lam out of here with that 500 G's. 462 00:23:43,434 --> 00:23:46,426 Come up here to take care of Remy, didn't we? That's the main thing. 463 00:23:46,503 --> 00:23:48,596 That stickup we done was just an accident. 464 00:23:48,672 --> 00:23:50,105 Accidents will happen. 465 00:23:50,174 --> 00:23:51,539 Yeah, but with all the dough we got... 466 00:23:51,608 --> 00:23:53,371 we ought not to be waiting around for nobody. 467 00:23:53,444 --> 00:23:56,208 What are you squawking about? You'll get your cut. 468 00:23:56,380 --> 00:23:59,042 Nobody gets no cut till we do the Remy job and get out of here. 469 00:23:59,116 --> 00:24:01,243 One job a day is enough for me. 470 00:24:02,186 --> 00:24:03,847 Come on. Deal up, somebody. 471 00:24:05,055 --> 00:24:07,182 Want to go down and get me a drink of water, Innocence? 472 00:24:07,257 --> 00:24:09,122 We'll watch the window for a second. 473 00:24:11,061 --> 00:24:12,050 Yeah. 474 00:24:17,167 --> 00:24:19,397 I don't know what's the matter with Innocence... 475 00:24:20,037 --> 00:24:22,631 but it's getting so I don't like him no more. 476 00:24:22,706 --> 00:24:25,607 It's funny, but I was just gonna say the same thing, Dutch. 477 00:24:25,676 --> 00:24:28,076 Well, when we start the fun with Remy, it'll be pretty easy. 478 00:24:28,145 --> 00:24:30,670 You know, anything is liable to happen. 479 00:24:31,548 --> 00:24:35,416 Yeah, anyway, it's easier to split four ways than five. 480 00:24:35,886 --> 00:24:36,944 Sure. 481 00:24:59,243 --> 00:25:00,267 Where do we put all the stuff? 482 00:25:00,344 --> 00:25:02,812 Let's put it right here, beer and all. 483 00:25:02,880 --> 00:25:06,338 Tell you what, you get the rest of it in, and I'll go up and open some windows. 484 00:25:25,836 --> 00:25:26,962 Here we are. 485 00:25:27,404 --> 00:25:28,462 Come on, honey. 486 00:25:28,539 --> 00:25:30,700 Oh, what a lovely, old-fashioned house, Nora. 487 00:25:30,774 --> 00:25:33,902 We've been renting it for the last three years. Your father seems to like it. 488 00:25:33,977 --> 00:25:35,842 You know, it was the deer that sold me. 489 00:25:35,913 --> 00:25:38,677 You know, I got a streak of the artist in me a mile wide. 490 00:25:39,183 --> 00:25:41,378 - Mike, bring Douglas in. - Okay. 491 00:25:42,953 --> 00:25:44,318 Come on, you. 492 00:25:44,588 --> 00:25:46,180 Go chase yourself. 493 00:25:46,323 --> 00:25:49,486 Calling all cars. Calling all cars. Stand by for a man on the... 494 00:26:00,504 --> 00:26:02,335 Hey, lay off me, you lug. 495 00:26:02,673 --> 00:26:04,868 Who do you think you are? You want to get clunked? 496 00:26:05,375 --> 00:26:07,309 Hello, boys. Have a good trip up? 497 00:26:07,377 --> 00:26:09,345 - Hiya, boss. - It was okay. Kind of quiet. 498 00:26:09,746 --> 00:26:12,180 I and Mr. Marco will occupy the room we had last year. 499 00:26:12,282 --> 00:26:14,147 Miss Marco will use the front bedroom. 500 00:26:14,418 --> 00:26:16,215 - Rustle the baggage. - Okay. 501 00:26:16,286 --> 00:26:18,584 Wait a minute. What was that you said? 502 00:26:18,989 --> 00:26:20,547 I said, "Okay." 503 00:26:20,624 --> 00:26:22,888 How many times do I have to tell you to say "Yes, ma'am"? 504 00:26:23,494 --> 00:26:24,518 Okay. 505 00:26:26,797 --> 00:26:29,129 - Yes, ma'am. - Now, remember that, Harold. 506 00:26:29,333 --> 00:26:31,301 - Come on, Mary. I'll show you your room. - Swell. 507 00:26:35,706 --> 00:26:37,936 Hey, take it easy, you mug! 508 00:26:41,512 --> 00:26:44,504 Cut it out, will you? Who do you think you are? 509 00:26:45,048 --> 00:26:47,016 - Hey, Gip. - Yeah? 510 00:26:47,084 --> 00:26:50,110 - Did you get in a jam coming up here? - Me? No. Why? 511 00:26:50,187 --> 00:26:52,519 - There's a copper coming up the walk. - A copper? 512 00:26:52,589 --> 00:26:53,749 There he is now. 513 00:26:53,824 --> 00:26:55,951 You take the kid into the kitchen. I'll handle the law. 514 00:26:56,026 --> 00:26:58,085 - Come on, little boy. - Take your hands off me. 515 00:26:58,162 --> 00:27:00,630 I don't get pushed around by a lot of mugs like you. 516 00:27:02,666 --> 00:27:04,861 Come. I'll give you a bottle of beer. 517 00:27:13,043 --> 00:27:14,101 So what? 518 00:27:14,178 --> 00:27:15,645 Good afternoon. Have the Marcos arrived yet? 519 00:27:15,712 --> 00:27:17,202 - No. - When do you expect them? 520 00:27:17,281 --> 00:27:18,407 I don't know. 521 00:27:18,549 --> 00:27:20,380 Well, they're due here anytime now, aren't they? 522 00:27:20,450 --> 00:27:21,542 I don't know. 523 00:27:21,618 --> 00:27:23,916 Oh. Well, thanks very much just the same. 524 00:27:27,491 --> 00:27:28,856 What did he want? 525 00:27:28,959 --> 00:27:31,792 Who knows what any cop wants? He asked for the boss. 526 00:27:31,862 --> 00:27:33,921 There can't be nothing wrong about the boss now. 527 00:27:33,997 --> 00:27:35,931 Still and all, I do not like the idea of a copper. 528 00:27:35,999 --> 00:27:37,466 I don't like the idea of any copper. 529 00:27:37,534 --> 00:27:38,592 What's the matter, boys? 530 00:27:38,669 --> 00:27:40,603 Nothing, boss. The law was here. 531 00:27:41,405 --> 00:27:43,100 - Local? - State trooper. 532 00:27:43,373 --> 00:27:44,965 State trooper, huh? 533 00:27:45,475 --> 00:27:47,500 Well, you ought to have thrown him out on his ear. 534 00:27:47,611 --> 00:27:49,704 We don't have to worry anymore. The old days is gone. 535 00:27:49,780 --> 00:27:51,441 I've been polite to my last cop. 536 00:27:52,216 --> 00:27:53,683 - I bet that's him again. - What? 537 00:27:53,750 --> 00:27:55,650 Wait a minute, boss. Let me handle him. 538 00:27:56,420 --> 00:27:57,682 Some gall. 539 00:28:01,391 --> 00:28:03,484 - Oh, hello. - Hello, Mike. Remy here? 540 00:28:03,560 --> 00:28:04,822 Yeah. Come in. 541 00:28:05,862 --> 00:28:07,523 - How are you, Sam? - Hello, fellows. 542 00:28:07,598 --> 00:28:10,465 - Hello, Remy. - Oh, hello, Sam. Glad to see you. 543 00:28:10,534 --> 00:28:12,729 - Say, tell me, who won the third? - My Dandy. 544 00:28:12,803 --> 00:28:15,829 Say, that's great. I'm doing okay. How much did I make? 545 00:28:15,973 --> 00:28:18,203 I got the tab here. Here it is. Here. 546 00:28:18,508 --> 00:28:21,443 Let you see it in a minute. There it is, $4,890. 547 00:28:21,511 --> 00:28:23,035 $4,890? 548 00:28:23,647 --> 00:28:25,774 Yeah, that's right. Come here. 549 00:28:26,950 --> 00:28:28,918 Well, glad to hear that. 550 00:28:30,320 --> 00:28:31,514 Sit down. 551 00:28:33,857 --> 00:28:36,451 Look, Remy, that's what I come to talk to you about, that dough. 552 00:28:36,526 --> 00:28:37,550 What about it? 553 00:28:37,628 --> 00:28:40,324 Well, I just want to tell you that I'll take care of it tomorrow... 554 00:28:40,397 --> 00:28:42,661 when the insurance company settles with us. 555 00:28:43,967 --> 00:28:46,936 Hey, don't tell me you got knocked off on the first day of the meeting. 556 00:28:47,004 --> 00:28:49,837 - Ain't you heard about the stickup? - What stickup? 557 00:28:52,175 --> 00:28:53,699 Well, you know the armored truck... 558 00:28:53,777 --> 00:28:55,574 that brings the bookies' dough from the bank? 559 00:28:55,646 --> 00:28:57,910 - Yeah. - It was knocked off by five guys. 560 00:28:57,981 --> 00:29:00,040 Nobody's got any money to make book with. 561 00:29:00,284 --> 00:29:01,842 They got pretty near a half-a-million. 562 00:29:02,486 --> 00:29:04,886 Who done it? Anybody we know? 563 00:29:04,955 --> 00:29:07,219 Who knows? They all got away. 564 00:29:07,457 --> 00:29:09,288 All the bookies' dough, huh? 565 00:29:10,494 --> 00:29:13,520 Gee, ain't that terrible? Nearly half a million. 566 00:29:13,597 --> 00:29:15,462 Say, wait till I tell the boys. They'll be interested. 567 00:29:15,532 --> 00:29:17,363 Hey, Mike, Gip. Come in here, will you? 568 00:29:17,434 --> 00:29:18,458 What do you think happened? 569 00:29:18,535 --> 00:29:21,231 Some people held up the armored car with all the bookies' dough in it. 570 00:29:21,305 --> 00:29:23,136 - All the bookies' dough, huh? - Yeah. 571 00:29:23,974 --> 00:29:25,032 Ain't that terrible? 572 00:29:25,108 --> 00:29:27,736 - That's fierce. Did they all get away? - Clean. 573 00:29:27,811 --> 00:29:31,042 Oh, well, I'll be in the kitchen if you want me, boss. 574 00:29:31,114 --> 00:29:32,342 Say, listen, Sam, tell me. 575 00:29:32,416 --> 00:29:34,577 How did you manage this afternoon without any sugar? 576 00:29:34,651 --> 00:29:36,812 Well, we done business with IOUs. 577 00:29:36,887 --> 00:29:39,014 Say, there'll be enough markers around here tonight... 578 00:29:39,089 --> 00:29:41,148 to paper the Pennsylvania Station. 579 00:29:41,491 --> 00:29:43,721 Hey, I can recite. You wanna hear me recite? 580 00:29:43,960 --> 00:29:46,793 "When you see a man in woe Walk right up and say hello" 581 00:29:47,030 --> 00:29:48,463 That's swell. 582 00:29:48,532 --> 00:29:50,159 - Pretty good, huh? - Elegant. 583 00:29:50,233 --> 00:29:52,292 "Walk right up and say hello" 584 00:29:52,836 --> 00:29:54,895 I'd rather hear him say goodbye. 585 00:29:55,172 --> 00:29:57,402 - So long. - I'll be seeing you later, Remy. 586 00:29:57,474 --> 00:29:58,805 Yeah, drop in tonight, will you? 587 00:29:58,875 --> 00:30:00,570 There'll be some of the old gang around here. 588 00:30:00,644 --> 00:30:01,736 Okay. 589 00:30:02,079 --> 00:30:03,239 Well. 590 00:30:04,114 --> 00:30:06,207 "Walk right up and say hello" 591 00:30:07,551 --> 00:30:10,349 Just a little ray of sunshine, that little fellow. 592 00:30:11,588 --> 00:30:13,681 "Walk right up and say hello" 593 00:30:14,591 --> 00:30:18,755 Douglas. Hey, wait a minute, Douglas. You hadn't ought to do that. 594 00:30:18,829 --> 00:30:20,023 Oh, what's the odds? 595 00:30:20,330 --> 00:30:22,764 Mary thinks the house is too, too divine. 596 00:30:22,899 --> 00:30:25,390 - What's the matter with you? - Remy, take the beer away from that kid. 597 00:30:25,469 --> 00:30:29,269 - Yeah, it ain't good for the kids, is it? Here. - It's not that. He'll ruin the piano. 598 00:30:29,906 --> 00:30:32,568 - Michael? - That's you, Mike. 599 00:30:37,381 --> 00:30:40,179 Get the guest bedroom ready for Mr. Marco's prize. 600 00:30:40,784 --> 00:30:41,842 Okay. 601 00:30:43,720 --> 00:30:45,278 I mean, yes, ma'am. 602 00:30:46,189 --> 00:30:47,952 Hey, when do we put on a feed bag? 603 00:30:48,058 --> 00:30:50,754 You go into the kitchen, Douglas. Gip will get you something to eat. 604 00:30:50,827 --> 00:30:51,816 Okay. 605 00:30:53,363 --> 00:30:55,627 - Hey, when do we eat? - Sit down. 606 00:30:57,701 --> 00:31:00,693 Here. Drink this, and I'll fix you something to eat. 607 00:31:01,571 --> 00:31:03,368 - Thank you. - You're welcome. 608 00:31:04,474 --> 00:31:05,532 Sit down. 609 00:31:07,778 --> 00:31:09,143 Hey! Hey! 610 00:31:28,598 --> 00:31:30,759 Is that bedroom ready for Mr. Marco's prize? 611 00:31:30,834 --> 00:31:33,462 No, and I don't think you can use that room. 612 00:31:33,537 --> 00:31:36,062 - Why not? - There seems to be some people in it. 613 00:31:36,139 --> 00:31:38,403 People? What people? 614 00:31:39,976 --> 00:31:42,035 - How many people? - Four fellows. 615 00:31:42,179 --> 00:31:44,374 - Four? - Well, what are they doing there? 616 00:31:44,548 --> 00:31:46,140 Just sitting around in chairs. 617 00:31:46,450 --> 00:31:48,816 - Well, did you tell them to get out? - Now, wait a minute. 618 00:31:48,919 --> 00:31:50,511 You mean, four people that don't belong here? 619 00:31:50,587 --> 00:31:52,521 I don't think they belong here regular. 620 00:31:52,689 --> 00:31:54,156 Well, did you tell them to get out? 621 00:31:54,224 --> 00:31:56,454 Well, I was gonna speak to them about it... 622 00:31:56,526 --> 00:32:00,326 but, boss, I don't think them people are in any position to listen to much. 623 00:32:00,430 --> 00:32:02,057 They don't seem to be alive. 624 00:32:02,132 --> 00:32:04,657 - What, you mean they're dead? - That's about it. 625 00:32:04,734 --> 00:32:07,794 Why, I never heard of such gall in my life! 626 00:32:08,505 --> 00:32:09,836 What does that landlady mean by going away... 627 00:32:09,906 --> 00:32:11,533 and leaving four dead people in this house? 628 00:32:11,608 --> 00:32:13,200 Now, now, now, wait a minute, will you? 629 00:32:14,511 --> 00:32:15,842 What was the matter with those fellows? 630 00:32:16,112 --> 00:32:17,773 Somebody shot them, boss. 631 00:32:17,848 --> 00:32:20,316 - Shot them? - Yes, sir. Right there in that room. 632 00:32:20,417 --> 00:32:24,046 Interrupted their card game. And one guy had a king full, too. 633 00:32:24,321 --> 00:32:26,846 There they sit, just as natural as anything. 634 00:32:28,191 --> 00:32:29,590 You've gotta get them out of there. 635 00:32:29,659 --> 00:32:31,217 I can't have people like that around my house. 636 00:32:31,294 --> 00:32:33,353 Mrs. Thurston was supposed to leave this house in good order. 637 00:32:33,430 --> 00:32:35,955 Now, wait a minute. She wouldn't have left them there if she'd have known. 638 00:32:36,032 --> 00:32:37,499 Well, then get the agent on the phone. 639 00:32:37,567 --> 00:32:40,058 They've got no right to rent a house with people like that in it. 640 00:32:40,136 --> 00:32:41,364 What would the neighbors think? 641 00:32:41,438 --> 00:32:43,998 What would Mary's fiancé think if he came in while they were here? 642 00:32:44,074 --> 00:32:45,507 Say, what would anybody think? 643 00:32:46,443 --> 00:32:50,004 We better call up the Board of Health. Yeah, tell them we want to use that room. 644 00:32:50,113 --> 00:32:52,445 No, I don't think we better do that, boss. 645 00:32:52,649 --> 00:32:55,174 I don't think we want any strangers in on this. 646 00:32:55,752 --> 00:32:57,811 - You know who them fellows are? - Who are they? 647 00:32:57,954 --> 00:33:01,355 One of them is Little Dutch. Then there's No-Nose Cohen... 648 00:33:01,424 --> 00:33:04,188 Blackhat Gallagher, and a guy I don't know. 649 00:33:04,327 --> 00:33:05,692 He must be a total stranger. 650 00:33:05,762 --> 00:33:07,195 What difference does it make who they are? 651 00:33:07,264 --> 00:33:09,357 I don't care anything about them, and I don't want them there. 652 00:33:09,432 --> 00:33:12,663 Now, listen, Nora, those are the guys that I had trouble with in the old days. 653 00:33:12,736 --> 00:33:14,567 They tried to see me a couple of times before. 654 00:33:14,671 --> 00:33:16,662 Yeah, the trouble with them guys is... 655 00:33:16,740 --> 00:33:18,731 they could never get the idea out of their heads... 656 00:33:18,808 --> 00:33:21,834 that they had a right to that brewery just because they started it. 657 00:33:21,912 --> 00:33:24,039 Yeah, but the worst of it is, what would people think? 658 00:33:24,114 --> 00:33:26,139 Finding them this way in my own house. 659 00:33:26,249 --> 00:33:28,183 He can't get back in the papers now of all times. 660 00:33:28,251 --> 00:33:29,343 No. 661 00:33:29,419 --> 00:33:31,649 Think what it'd mean to Mary and the Whitewoods. 662 00:33:31,721 --> 00:33:34,451 The Whitewoods. Think what it would mean to Marco's Beer. 663 00:33:34,524 --> 00:33:36,651 All right, then get those people out of this house. 664 00:33:36,760 --> 00:33:39,422 I don't care what you do with them, but get them out quietly. 665 00:33:39,996 --> 00:33:41,896 I'll keep Mary upstairs with me. 666 00:33:44,100 --> 00:33:45,761 They got plenty of artillery, too. 667 00:33:46,303 --> 00:33:47,793 Yeah, well, we better hide it. 668 00:33:47,871 --> 00:33:49,771 Say, I'll wisen up the boys. They'll be interested. 669 00:33:49,839 --> 00:33:50,828 Okay. 670 00:33:51,341 --> 00:33:52,968 - Hey, Mike. - Yeah? 671 00:33:53,043 --> 00:33:54,601 Which one of them had the king full? 672 00:33:54,678 --> 00:33:55,940 - Little Dutch? - Yeah. 673 00:33:56,012 --> 00:33:58,742 I thought so. Lucky fink, that Little Dutch. 674 00:34:02,352 --> 00:34:03,410 Out. 675 00:34:06,389 --> 00:34:08,857 That's just the kind of a dirty trick those guys would pull... 676 00:34:08,925 --> 00:34:11,120 leaving themselves in that kind of shape around your house. 677 00:34:11,194 --> 00:34:13,594 Yeah, you know, that Little Dutch never had no consideration... 678 00:34:13,663 --> 00:34:15,062 - for other people's feelings. - No. 679 00:34:16,166 --> 00:34:19,135 Say, you sure you boys didn't have a hand in this? 680 00:34:19,235 --> 00:34:20,224 No such luck. 681 00:34:20,303 --> 00:34:22,430 - Boss, I think I got it all figured out. - Yeah? 682 00:34:22,505 --> 00:34:24,769 Those are the guys that knocked off the bookies' truck. 683 00:34:24,975 --> 00:34:26,272 Say, I think you're right. 684 00:34:26,343 --> 00:34:29,335 Then they come straight up here to take up that old matter with the boss. 685 00:34:29,412 --> 00:34:31,539 - Some nerve, reopening old wounds. - Yeah. 686 00:34:31,615 --> 00:34:33,549 - Why can't they live and forget? - Yeah. 687 00:34:33,617 --> 00:34:35,778 - And me being legitimate for years. - Yeah. 688 00:34:35,852 --> 00:34:37,820 Sad Sam says there was five. 689 00:34:37,887 --> 00:34:39,980 So I figure the fifth one gives these guys the business... 690 00:34:40,056 --> 00:34:41,751 and then scrams with the dough. 691 00:34:42,525 --> 00:34:43,958 I think you're right. 692 00:34:44,594 --> 00:34:46,289 Well, everybody's onboard. 693 00:34:46,363 --> 00:34:48,831 Come on. Let's take these fellows and throw them away somewhere. 694 00:34:48,898 --> 00:34:50,092 Yeah, but where? 695 00:34:50,166 --> 00:34:52,464 Say, you know that gentleman jockey, Mr. Brent? 696 00:34:52,535 --> 00:34:54,628 Well, I bet on a horse that he rode at Belmont once... 697 00:34:54,704 --> 00:34:56,103 and I think he pulled that horse. 698 00:34:56,172 --> 00:34:57,935 I know he pulled that horse. 699 00:34:58,008 --> 00:35:00,841 Although I don't like to say anything against a gentleman jockey. 700 00:35:00,910 --> 00:35:02,502 How'd it be to leave one on his doorstep? 701 00:35:02,579 --> 00:35:05,742 Okay with me. Say, I never had any love for gentlemen jockeys anyway. 702 00:35:05,815 --> 00:35:07,248 How about Little Dutch for Mr. Brent? 703 00:35:07,317 --> 00:35:11,549 That's fine. Look, and we leave Blackhat Gallagher at Briggs' cottage... 704 00:35:11,621 --> 00:35:12,610 around the corner. 705 00:35:12,689 --> 00:35:15,624 You know, Joe Briggs welshed on me when he was making book at Jamaica. 706 00:35:15,692 --> 00:35:18,627 I know a guy I don't like runs a restaurant downtown. 707 00:35:18,695 --> 00:35:21,357 Oh, no, no, no. We ain't taking anybody downtown. 708 00:35:21,431 --> 00:35:23,763 Now, let's keep personalities out of this, see. 709 00:35:24,100 --> 00:35:27,297 Say, how about leaving one on Colonel Jake Statts' lawn? 710 00:35:27,404 --> 00:35:29,998 Yeah, the Statts Brewery. 711 00:35:30,106 --> 00:35:33,098 You know, once he told it around I was making chemical beer. 712 00:35:33,443 --> 00:35:35,502 Well, we'll give him No-Nose Cohen. He's the ugliest. 713 00:35:36,946 --> 00:35:41,076 The stranger, the guy we don't know about, he ain't no rose. 714 00:35:41,151 --> 00:35:43,085 We ought to pick a spot for him. 715 00:35:43,153 --> 00:35:45,417 Yeah, where'll we leave the stranger? 716 00:35:45,522 --> 00:35:48,082 You know, we don't want to waste any of these fellows. 717 00:35:48,458 --> 00:35:51,518 Now, boss, can't I keep just one of them in the kitchen until later? 718 00:35:51,594 --> 00:35:54,688 Then I'll take him downtown by myself with absolutely no trouble at all. 719 00:35:54,764 --> 00:35:57,289 Now, you heard me. We gotta get them out of here right away. 720 00:35:57,400 --> 00:35:59,527 Nora's getting all sored up about this. 721 00:35:59,602 --> 00:36:03,163 I got it. Marshall Preston. You know. 722 00:36:03,239 --> 00:36:06,572 That bluenose that's always squawking about closing down the track? 723 00:36:06,643 --> 00:36:09,874 So he wants to close down the track, does he? Where does he live? 724 00:36:09,946 --> 00:36:12,210 He's got that gaten cottage on Union Avenue. 725 00:36:12,282 --> 00:36:13,510 Well, he gets the stranger. 726 00:36:13,583 --> 00:36:15,778 Now, you stick here. You're staying here with the missus. 727 00:36:15,852 --> 00:36:17,786 Me and the other boys are gonna make the deliveries. 728 00:36:17,854 --> 00:36:19,151 Wait a minute, boss. 729 00:36:19,689 --> 00:36:22,954 Lefty went last time. I never have no fun. 730 00:36:23,093 --> 00:36:25,061 Now, you heard me. Stick here. 731 00:36:25,729 --> 00:36:29,392 You're getting spoiled, always thinking of your own pleasure. 732 00:36:29,599 --> 00:36:30,691 Come on, boys. 733 00:36:32,402 --> 00:36:34,666 - You heard him. - So long, Michael. 734 00:36:50,220 --> 00:36:51,585 A cop. 735 00:36:51,654 --> 00:36:55,055 Yeah, and you missed him. You're getting careless lately. 736 00:36:55,125 --> 00:36:59,152 Yeah, I know, boss. It's the life I'm leading. I was much better when I was illegitimate. 737 00:37:10,006 --> 00:37:11,803 I'll learn you some manners. 738 00:37:25,488 --> 00:37:27,456 A bull's-eye. What do I get? 739 00:37:27,524 --> 00:37:29,924 What do you want? A Kewpie doll? 740 00:37:30,493 --> 00:37:33,621 Stay where you are. I'll beat your brains out. 741 00:37:44,507 --> 00:37:47,101 - What do you want? - Well, have the Marcos arrived yet? 742 00:37:47,177 --> 00:37:48,576 Who wants to know? 743 00:37:48,711 --> 00:37:50,508 Well, I'd like to see Miss Marco or Mrs. Marco. 744 00:37:50,613 --> 00:37:51,705 Well, you can't see them. 745 00:37:51,781 --> 00:37:53,180 Michael, who is it? 746 00:37:54,184 --> 00:37:55,310 Wait outside. 747 00:38:00,223 --> 00:38:01,850 - It's the law. - What? 748 00:38:02,058 --> 00:38:04,390 He was here once before, and I told the boss about it... 749 00:38:04,460 --> 00:38:06,485 and the boss said, if he come back, to throw him out. 750 00:38:06,563 --> 00:38:08,861 Do you suppose he's here about those parties that were upstairs? 751 00:38:08,932 --> 00:38:10,524 Who knows what a copper wants? 752 00:38:10,600 --> 00:38:12,659 - Is he a local? - No, he's a state trooper. 753 00:38:13,503 --> 00:38:14,492 Oh, that must be the fellow... 754 00:38:14,571 --> 00:38:16,505 who was trying to catch us outside of Albany this afternoon. 755 00:38:17,140 --> 00:38:18,630 We weren't going very fast. 756 00:38:19,008 --> 00:38:21,772 I'll take care of him. Show him in here. 757 00:38:29,285 --> 00:38:31,719 Come in, but I think she's making a mistake. 758 00:38:37,427 --> 00:38:38,724 You asked for it. 759 00:38:43,099 --> 00:38:45,090 So you had to follow us all the way here. 760 00:38:45,201 --> 00:38:46,759 Well, let me tell you something, young man... 761 00:38:46,836 --> 00:38:48,394 we weren't going over 35 miles an hour. 762 00:38:48,471 --> 00:38:50,462 - There's some mistake. - Oh, no, there's no mistake. 763 00:38:50,540 --> 00:38:53,202 That old car of ours can't make over 35 miles an hour. 764 00:38:53,676 --> 00:38:55,439 You don't believe it, take it out and try it. 765 00:38:55,545 --> 00:38:57,172 I'm not here to arrest you for speeding. 766 00:38:57,247 --> 00:38:58,271 Then what do you want? 767 00:38:58,348 --> 00:39:00,714 - Well, you are Mrs. Marco, aren't you? - What of it? 768 00:39:00,783 --> 00:39:02,512 My name's Whitewood, I'm Dick Whitewood. 769 00:39:03,486 --> 00:39:05,886 What? In that uniform? 770 00:39:06,522 --> 00:39:08,217 Well, Mary told me, when I got back to America... 771 00:39:08,291 --> 00:39:10,088 I had to do something, so I'm doing this. 772 00:39:10,827 --> 00:39:12,351 Surprise Mary, don't you think? 773 00:39:12,428 --> 00:39:15,522 Surprise her? Lt'll floor her. 774 00:39:16,099 --> 00:39:17,498 Pardon me. 775 00:39:19,469 --> 00:39:20,561 Mary! 776 00:39:24,707 --> 00:39:26,174 Mary. 777 00:39:27,644 --> 00:39:28,838 Mary. 778 00:39:30,980 --> 00:39:34,279 Forgive me for shouting for Mary, but my servants are all busy. 779 00:39:34,851 --> 00:39:36,785 How are you, Mr. Whitewood? 780 00:39:36,953 --> 00:39:39,547 Such a shock, thinking I was gonna be pinched... 781 00:39:39,622 --> 00:39:41,089 and it turned out to be you. 782 00:39:41,157 --> 00:39:42,146 I understand. 783 00:39:45,228 --> 00:39:46,422 Dick! 784 00:39:48,097 --> 00:39:51,931 Oh, darling. Well, what a grand uniform. 785 00:39:52,702 --> 00:39:56,069 He's got some bad news for you. I mean, a surprise. 786 00:39:56,639 --> 00:39:58,698 Don't tell me you're really a state trooper. 787 00:39:58,775 --> 00:40:01,209 - I certainly am. - I think that's marvelous. 788 00:40:01,411 --> 00:40:04,141 But, darling, whatever put it in your head to become a state trooper? 789 00:40:04,213 --> 00:40:06,443 Yeah, and going around making people nervous. 790 00:40:06,516 --> 00:40:08,416 Well, I hadn't been back from Europe for two days... 791 00:40:08,484 --> 00:40:10,111 when I was stopped for speeding in Westchester. 792 00:40:10,186 --> 00:40:12,154 - Did you beat the rap? - I beg your pardon? 793 00:40:12,221 --> 00:40:14,280 Never mind. Skip it. Go on. 794 00:40:15,091 --> 00:40:16,422 Well, that gave me the idea. 795 00:40:16,492 --> 00:40:18,619 And I went to see a friend of mine who's an officer and... 796 00:40:18,695 --> 00:40:20,458 You mean, you have friends that are policemen, too? 797 00:40:20,530 --> 00:40:21,519 And here I am. 798 00:40:21,597 --> 00:40:23,622 Well, I think that's grand. 799 00:40:23,700 --> 00:40:26,328 And, darling, that uniform is wonderfully becoming on you. 800 00:40:26,502 --> 00:40:28,800 Why, I'll fall in love with you all over again. 801 00:40:32,709 --> 00:40:34,870 By the way, Mrs. Marco, Dad's very anxious for me... 802 00:40:34,944 --> 00:40:37,936 to bring Mary over to the hotel tonight for dinner so he can meet her. 803 00:40:38,014 --> 00:40:40,778 Certainly. And after you've untied your bibs... 804 00:40:40,883 --> 00:40:42,783 bring him back over here to meet Mary's old man. 805 00:40:42,852 --> 00:40:44,080 Thanks. 806 00:40:44,387 --> 00:40:48,016 Personally, I can't tell you how happy I am about you and Mary. 807 00:40:48,091 --> 00:40:49,490 I'm pretty happy myself. 808 00:40:49,826 --> 00:40:52,056 Mary's father will be tickled to death. 809 00:40:53,262 --> 00:40:55,162 Have you any other clothes with you? 810 00:40:56,666 --> 00:40:58,827 No, I'm just here overnight on leave. 811 00:40:58,935 --> 00:41:02,996 I was thinking of your father. He doesn't like uniforms. 812 00:41:03,606 --> 00:41:05,631 He's a pacifist. 813 00:41:05,942 --> 00:41:08,809 Well, if father doesn't like uniforms, it's time he learned. 814 00:41:08,878 --> 00:41:10,368 I like it, and that's enough. 815 00:41:10,446 --> 00:41:12,243 Well, why not let me meet him and see what happens? 816 00:41:12,315 --> 00:41:15,284 Oh, well, he's not in now. He went to work for half an hour. 817 00:41:15,351 --> 00:41:17,751 He's gone out calling on some neighbors. 818 00:41:19,122 --> 00:41:21,113 Well, I'll see you later. 819 00:41:21,724 --> 00:41:24,625 It'll be very interesting to have a policeman right in the family. 820 00:41:25,328 --> 00:41:26,522 I hope. 821 00:41:29,599 --> 00:41:32,261 Honey, how about you and I having a few minutes alone together... 822 00:41:32,335 --> 00:41:33,768 before we meet anybody else? 823 00:41:33,870 --> 00:41:36,805 Darling, if you hadn't said that, I was just getting ready to sock you. 824 00:41:40,676 --> 00:41:42,906 Michael, what's the idea? 825 00:41:43,780 --> 00:41:48,581 Mr. Marco said that, if this prize package misbehaves, to cut a switch. 826 00:41:49,118 --> 00:41:50,881 Why ain't he in B-E-D? 827 00:41:50,953 --> 00:41:54,389 Because I want more to E-A-T, you old C-O-W. 828 00:41:54,991 --> 00:41:58,154 Mrs. Marco, I think this boy is a mistake. 829 00:41:58,428 --> 00:41:59,759 In spades. 830 00:42:00,496 --> 00:42:02,896 Is that room upstairs, the one those parties left, in order? 831 00:42:02,965 --> 00:42:06,526 Yeah, I scattered some rugs around it and it looks okay. 832 00:42:06,602 --> 00:42:09,969 Well, then take Little Lord Fauntleroy up to it and put him to bed. 833 00:42:10,339 --> 00:42:13,831 I ain't sleepy. I think I'll go out to a pool parlor for a while. 834 00:42:13,910 --> 00:42:17,402 You will in a pig's eye. Grab him, Michael, and carry him upstairs. 835 00:42:32,028 --> 00:42:33,928 Hey, cut it... Cut it... 836 00:42:34,564 --> 00:42:36,395 What are you doing anyway? 837 00:42:36,466 --> 00:42:40,368 Hey, take your hands off me, you big lop-ear! I'm gonna... 838 00:42:40,436 --> 00:42:42,927 Cut it out! I'll brain you! 839 00:42:43,673 --> 00:42:47,302 What are you doing, anyway? Hey, lay off me, you mug! 840 00:42:47,477 --> 00:42:49,741 Hey, take it easy! I'll go to bed. 841 00:42:49,812 --> 00:42:52,246 Now you're talking sense. Put him down, Michael. 842 00:42:52,682 --> 00:42:54,172 And I'll put out some pajamas for him. 843 00:42:54,283 --> 00:42:56,843 Why do I want pajamas for? I'm wearing my underwear. 844 00:42:58,087 --> 00:43:00,453 Hey, scram, will you? I'm going to bed. 845 00:43:00,590 --> 00:43:03,286 For crying out loud, take it easy! 846 00:43:04,460 --> 00:43:05,791 Darling, I hate to break this up... 847 00:43:05,862 --> 00:43:08,422 but if I'm going to meet your father, I think we'd better start. 848 00:43:08,498 --> 00:43:09,726 Let him wait a few minutes. 849 00:43:09,799 --> 00:43:13,997 And make a bad impression? No, sir, I'll get my things. 850 00:43:16,339 --> 00:43:19,706 - Think you'll wait here alone for a second? - I'll try, but I'll suffer. 851 00:43:19,775 --> 00:43:21,834 Silly. Goodbye. 852 00:43:24,313 --> 00:43:27,680 Mike, you missed it. Say, you should've been along with us. 853 00:43:27,750 --> 00:43:30,878 We ain't had so much fun since we shot up Little Dutch's headquarters. 854 00:43:30,953 --> 00:43:32,215 It was better than a circus. 855 00:43:32,288 --> 00:43:35,519 You should've seen how we planted No-Nose Cohen. 856 00:43:35,591 --> 00:43:37,149 Say, that was a pip. 857 00:43:37,226 --> 00:43:39,319 Can you imagine Jake Schultz when he opens that door... 858 00:43:39,395 --> 00:43:41,329 and No-Nose Cohen falls in on him? 859 00:43:42,431 --> 00:43:44,194 Will his face be red, eh? 860 00:43:44,534 --> 00:43:47,025 Mike, you want to get Lefty to tell you all about it. 861 00:43:47,103 --> 00:43:48,161 Oh, boy. 862 00:43:48,237 --> 00:43:52,731 Well, we pulled up to the Schultz place, and by this time, No-Nose is a little stiff. 863 00:43:54,177 --> 00:43:55,508 Oh, excuse me. 864 00:43:55,945 --> 00:43:58,175 Oh, I wish I could be there to see it. 865 00:44:00,349 --> 00:44:02,214 Oh, good evening. Are you Mr. Marco? 866 00:44:03,286 --> 00:44:04,981 - What about it? - Well, I'm Dick Whitewood. 867 00:44:06,088 --> 00:44:07,578 Say, are you in this house on any business? 868 00:44:07,657 --> 00:44:10,148 - No, sir, I came here to see... - Well, then get out of here. 869 00:44:10,426 --> 00:44:13,793 You boys have got plenty of crust walking into an honest man's house. 870 00:44:13,863 --> 00:44:15,956 I don't have to stand for any coppers around me now. 871 00:44:16,032 --> 00:44:18,796 - Mr. Marco, you don't understand... - I understand everything I have to. 872 00:44:18,868 --> 00:44:19,960 You ain't got anything on me... 873 00:44:20,036 --> 00:44:21,128 - and you don't belong here. - Yes, but... 874 00:44:21,204 --> 00:44:22,933 Come on, now. Get your hat and get out of here. 875 00:44:23,005 --> 00:44:25,439 I ought to smack you just for old time's sake. 876 00:44:25,508 --> 00:44:28,102 - Father, listen, this is Dick Whitewood... - I don't care who he is. 877 00:44:28,177 --> 00:44:31,169 I don't want any coppers prowling around this joint. Now, get out of here. 878 00:44:31,280 --> 00:44:33,942 Remy, Remy. Nix, nix, that's Mary's feller. 879 00:44:34,016 --> 00:44:35,040 What? 880 00:44:35,117 --> 00:44:37,915 This is Mr. Whitewood, Father. My father, Dick. 881 00:44:37,987 --> 00:44:39,249 Pleased to meet you, Mr. Marco. 882 00:44:39,622 --> 00:44:41,089 Come on, now. Take it easy. 883 00:44:41,157 --> 00:44:44,320 Remy, we got a little surprise for you. Now, don't get excited. 884 00:44:44,594 --> 00:44:46,585 Mr. Whitewood here and Mary are engaged. 885 00:44:46,662 --> 00:44:50,996 What? Engaged? To him? Since when? 886 00:44:51,934 --> 00:44:53,299 Why wasn't I told about this? 887 00:44:53,369 --> 00:44:55,735 Well, I tried to tell you all the way up from New York. 888 00:44:55,805 --> 00:44:57,272 They met in Paris. 889 00:44:57,640 --> 00:44:59,608 Mary told me all about the family. They're all right. 890 00:44:59,675 --> 00:45:00,903 Thank you, Mrs. Marco. 891 00:45:00,977 --> 00:45:03,343 - You mean, she met this copper? - He wasn't a copper then. 892 00:45:03,412 --> 00:45:05,880 Remy, give yourself a chance to become acquainted with Dick... 893 00:45:05,948 --> 00:45:07,381 before jumping to conclusions. 894 00:45:07,450 --> 00:45:09,975 What's he trying to do, make a sucker out of somebody? 895 00:45:10,086 --> 00:45:13,283 Coming around here dressed up like that, scaring people. 896 00:45:13,356 --> 00:45:17,884 But he really is a flatfoot... I mean, officer. Ain't it wonderful? 897 00:45:18,027 --> 00:45:20,393 Say, now, what is this? I can take a joke as well as anybody. 898 00:45:20,463 --> 00:45:22,294 What is it? Is he a copper, or isn't he a copper? 899 00:45:22,365 --> 00:45:23,559 Listen, Remy. 900 00:45:23,633 --> 00:45:25,396 I told Dick when we became engaged in Paris... 901 00:45:25,468 --> 00:45:26,765 that I couldn't marry a man who didn't work... 902 00:45:26,836 --> 00:45:28,394 no matter how much money he had. 903 00:45:28,471 --> 00:45:31,531 So he came home and joined the state police, and I think it's wonderful. 904 00:45:32,108 --> 00:45:33,871 Oh, it's phenomenal. 905 00:45:35,311 --> 00:45:36,972 Why don't you children run off to the hotel... 906 00:45:37,046 --> 00:45:38,479 and have your dinner with Dick's father? 907 00:45:38,781 --> 00:45:40,078 I'll square the beef here. 908 00:45:40,416 --> 00:45:43,249 Come on, Dick. Let's give Remy a chance to get used to the idea. 909 00:45:44,320 --> 00:45:46,481 Michael? Michael? 910 00:45:49,492 --> 00:45:52,393 Well, we'll see you later. I'll bring my dad over. 911 00:45:53,696 --> 00:45:58,099 Tell the old gent... I mean, tell your father how eager we are to meet him. 912 00:45:58,567 --> 00:46:00,262 - What do you want? - The door. 913 00:46:00,770 --> 00:46:02,829 - Who, me? - Yes, you, you lug. 914 00:46:03,906 --> 00:46:05,203 - We'll be back later, Mother. - Right, dear. 915 00:46:05,274 --> 00:46:06,502 - Bye-bye. - Goodbye. 916 00:46:09,812 --> 00:46:11,677 So that's what Europe has done for her. 917 00:46:11,747 --> 00:46:14,238 Now, Remy, she didn't know anything about him becoming a copper. 918 00:46:14,317 --> 00:46:15,716 It was entirely the boy's own idea. 919 00:46:15,785 --> 00:46:17,514 Yeah, but she stood up for him, didn't she? 920 00:46:17,586 --> 00:46:20,384 She doesn't think for a minute that I'm gonna let her marry a copper? 921 00:46:20,456 --> 00:46:23,220 Why, we'd never be able to hold our heads up again. 922 00:46:23,292 --> 00:46:25,783 Why, you cluck, you're on the side of law and order yourself now. 923 00:46:25,861 --> 00:46:28,386 Well, sure, I'm legit. I'm in favor of law and order... 924 00:46:28,464 --> 00:46:31,262 but you don't have to have it right in your own house, do you? 925 00:46:31,334 --> 00:46:33,825 - I won't stand for it. - Remy, you stop shooting off your mouth. 926 00:46:33,903 --> 00:46:35,131 This boy's coming back here tonight... 927 00:46:35,204 --> 00:46:36,228 - and he's bringing his father. - I don't... 928 00:46:36,305 --> 00:46:37,670 And you're gonna be nice to them. 929 00:46:37,740 --> 00:46:40,868 - We gotta think of Mary. - I hate to tell you what I think of her now. 930 00:46:40,943 --> 00:46:43,844 This job is only a whim on Dick's part. He won't stick at it. 931 00:46:43,913 --> 00:46:46,381 Now, come on. Have your dinner. You'll feel better. 932 00:46:48,784 --> 00:46:49,773 Come on. 933 00:46:50,886 --> 00:46:53,320 Do you think he gets a pleasure out of just arresting people? 934 00:46:53,389 --> 00:46:55,823 You know, there are coppers in this world just like that. 935 00:46:57,560 --> 00:47:00,654 If this legit stuff keeps up much longer, I'm gonna kiss you guys goodbye... 936 00:47:00,730 --> 00:47:02,721 and spend the rest of my days in the old ladies' home. 937 00:47:02,798 --> 00:47:05,232 Cheer up. I hit the boss for some of our back wages... 938 00:47:05,301 --> 00:47:06,962 and he gave me $50 on account. 939 00:47:07,036 --> 00:47:09,368 Gee, I didn't think he was down that low. 940 00:47:09,438 --> 00:47:12,601 According to the chart, that horse we bet on yesterday won by a dirty snoot. 941 00:47:12,675 --> 00:47:14,233 Wonder who's running tomorrow. 942 00:47:16,579 --> 00:47:17,910 What is it? 943 00:47:17,980 --> 00:47:21,780 They're offering $10,000 reward each for them bandits... 944 00:47:21,851 --> 00:47:23,341 alive or dead. 945 00:47:46,876 --> 00:47:49,777 We both know, Remy, Mary's gotta get married someday. 946 00:47:49,845 --> 00:47:51,904 And I know you'll like this boy when you get used to him. 947 00:47:51,981 --> 00:47:53,778 Oh, I ain't got nothing against the kid. 948 00:47:53,849 --> 00:47:56,511 It's just that I don't like his avocation. 949 00:47:58,587 --> 00:48:00,851 - Hey, Lefty! - Harold! 950 00:48:01,056 --> 00:48:03,081 Push that button a little harder, Nora, will you? 951 00:48:03,159 --> 00:48:05,719 If I do, I'll push my foot right through the floor. 952 00:48:11,000 --> 00:48:12,763 - There's nobody here. - No kidding. 953 00:48:14,003 --> 00:48:14,992 Mike. 954 00:48:16,672 --> 00:48:17,730 Lefty. 955 00:48:18,908 --> 00:48:19,897 Lefty. 956 00:48:21,444 --> 00:48:22,468 What? 957 00:48:23,512 --> 00:48:24,774 Here, what's this? 958 00:48:25,414 --> 00:48:29,077 "Dear boss, we've tooken a half hour off, Mike." 959 00:48:29,652 --> 00:48:31,517 You know, I'm getting a little discouraged about Mike. 960 00:48:31,587 --> 00:48:34,181 You ought to, after all you've done for him and given. 961 00:48:34,256 --> 00:48:37,316 Oh, no, it ain't that. It's just that I can't learn him how to spell. 962 00:48:37,393 --> 00:48:39,884 Look at the way he spells "tooken," with two O's. 963 00:48:57,313 --> 00:48:59,611 It's that grab bag of yours again, Remy. 964 00:49:00,349 --> 00:49:02,510 Say, have him walk around on his bare feet. 965 00:49:02,618 --> 00:49:04,779 I think we should go up and slip him a Mickey Finn. 966 00:49:05,120 --> 00:49:07,611 He's liable to create a taste for them. Marco will talk to him. 967 00:49:07,690 --> 00:49:09,954 You go up the front stairs. I'll go up the back. 968 00:49:35,284 --> 00:49:38,845 That's a break. Now we can throw a party tonight in peace. 969 00:49:39,588 --> 00:49:40,577 Mama... 970 00:49:41,757 --> 00:49:44,317 you know, I get a funny feeling looking at him like that. 971 00:49:45,828 --> 00:49:47,819 Seems to me that around his little head... 972 00:49:48,764 --> 00:49:49,924 is a halo. 973 00:49:52,001 --> 00:49:53,093 Can't you see it? 974 00:50:21,697 --> 00:50:24,825 - Quite the celebration. - Oh, it'll be like this every night. 975 00:50:24,967 --> 00:50:26,628 I didn't know there was going to be a party. 976 00:50:26,702 --> 00:50:28,761 Are you feeling well enough to face it, Dad? 977 00:50:28,971 --> 00:50:32,498 Oh, I'm all right. Of course, we won't be here very long. 978 00:50:32,708 --> 00:50:35,199 Is your health troubling you, Mr. Whitewood? 979 00:50:35,277 --> 00:50:37,575 Well, I have to be quieter than most people. 980 00:50:37,846 --> 00:50:39,575 Excitement seems to be bad for me. 981 00:50:41,283 --> 00:50:42,841 Well, shall we go in? 982 00:50:51,160 --> 00:50:53,025 Attaboy, you know them all! 983 00:50:57,099 --> 00:50:58,828 Hey, wait here. Wait a minute. 984 00:51:20,889 --> 00:51:22,618 Attababy, isn't that a dandy? 985 00:51:22,691 --> 00:51:23,919 - Father. - Yeah? 986 00:51:23,993 --> 00:51:26,086 Father, this is Mr. Whitewood. My father. 987 00:51:26,161 --> 00:51:28,595 - Well, how are you, Mr. Whitewood? - How do you do? 988 00:51:28,764 --> 00:51:30,595 - Come to look us over, huh? - Well, I... 989 00:51:30,666 --> 00:51:32,258 Well, we look you over, too. 990 00:51:32,601 --> 00:51:34,569 You know, Mary springing this engagement stuff on me... 991 00:51:34,637 --> 00:51:36,400 hit me right between the eyes. 992 00:51:36,472 --> 00:51:38,372 She means an awful lot to me, my little girl. 993 00:51:38,440 --> 00:51:39,702 I'm sure of that. 994 00:51:39,775 --> 00:51:42,744 Yes, sir. You know, I spent $50,000 educating that girl. 995 00:51:42,811 --> 00:51:45,780 Of course, I understand you spent some dough on that kid of yours, too. 996 00:51:45,848 --> 00:51:48,282 Now, look here, you and me ought to get together on this, Mr. Whitewood. 997 00:51:48,350 --> 00:51:49,647 - The sooner, the better. - Yeah, but first... 998 00:51:49,718 --> 00:51:51,515 I want you to meet some of the folks and have a little fun. 999 00:51:51,587 --> 00:51:53,680 You know, they're all friends of mine. Great people. 1000 00:51:54,256 --> 00:51:55,689 I have met some of them already. 1001 00:51:55,758 --> 00:51:57,589 - Yeah? - Some rather whimsical ones. 1002 00:51:58,794 --> 00:52:02,230 Oh. Well, the only one that sings here is The Singer. 1003 00:52:02,297 --> 00:52:04,197 He ain't never studied a note in his life. 1004 00:52:04,266 --> 00:52:05,927 Yes, I can hear that. 1005 00:52:06,969 --> 00:52:09,460 Hey, Nora. Come over here, will you? 1006 00:52:09,605 --> 00:52:11,573 Come over and shake hands with Mr. Whitewood. 1007 00:52:12,207 --> 00:52:13,970 That's my better half. 1008 00:52:15,811 --> 00:52:19,303 - This is Mrs. Marco. - I'm very glad to know you, Mrs. Marco. 1009 00:52:19,381 --> 00:52:23,147 This is a great pleasure, Mr. Whitewood. We're so glad to have you in our house. 1010 00:52:23,218 --> 00:52:26,244 I wonder if I could have a glass of water. 1011 00:52:26,321 --> 00:52:27,618 You bet your life. 1012 00:52:28,657 --> 00:52:30,056 Anything at all. 1013 00:52:30,325 --> 00:52:33,260 Michael! Where is he? Harold! 1014 00:52:35,164 --> 00:52:37,894 I can't imagine what's happened to our butler and our steward. 1015 00:52:38,767 --> 00:52:41,031 - Where are those mugs? - I'll see if I can find them. 1016 00:52:47,009 --> 00:52:49,204 Say, it's a lucky thing we got them all back. 1017 00:52:49,278 --> 00:52:51,542 I thought for a minute we was gonna lose No-Nose Cohen... 1018 00:52:51,613 --> 00:52:53,638 when Colonel Statts come along just then. 1019 00:52:53,716 --> 00:52:56,913 Listen, we can't leave them stiffs here, somebody's liable to come nosing around. 1020 00:52:56,985 --> 00:52:59,510 Best thing is to stick them in an empty room upstairs in the closet. 1021 00:52:59,588 --> 00:53:00,680 Well, now, that ain't so easy. 1022 00:53:00,756 --> 00:53:02,724 There's people going through that hall all the time. 1023 00:53:02,791 --> 00:53:05,316 You can't use the guest room. Marco's prize is up there. 1024 00:53:05,394 --> 00:53:08,227 Then we'll have to watch our chance, take them one by one up the back stairs... 1025 00:53:08,297 --> 00:53:09,525 and stick them in that side bedroom closet. 1026 00:53:09,598 --> 00:53:11,031 Nobody's using that room. 1027 00:53:11,100 --> 00:53:12,863 All right, you guys handle it. I'll tell the boss. 1028 00:53:12,935 --> 00:53:14,129 Boy, will he be tickled. 1029 00:53:14,203 --> 00:53:18,401 Him so broke and with $40,000 worth of merchandise in an upstairs closet. 1030 00:53:18,474 --> 00:53:21,102 - You stick here, and I'll give you the office. - Right. 1031 00:53:34,256 --> 00:53:35,245 What's the matter? 1032 00:53:35,324 --> 00:53:37,121 Run along out on the porch, why don't you? 1033 00:53:37,326 --> 00:53:39,317 Nora, quit crabbing the party. 1034 00:53:39,394 --> 00:53:40,827 When you and me worked at Coney Island... 1035 00:53:40,896 --> 00:53:43,091 you had the loudest voice on the boardwalk. 1036 00:53:46,835 --> 00:53:49,326 Hey. Hey, Mike, come here. Where have you been? 1037 00:53:49,404 --> 00:53:52,168 This is a fine time to take a fade with all these people around here. 1038 00:53:52,241 --> 00:53:55,733 I couldn't help it. Look, boss, I gotta talk to you. 1039 00:53:55,811 --> 00:53:56,971 Well, not now. Come on. 1040 00:53:57,045 --> 00:53:58,774 - Get busy waiting on these people. - But this is important... 1041 00:53:58,847 --> 00:54:00,178 Mike, I know just what you're gonna ask me... 1042 00:54:00,249 --> 00:54:01,273 and there's nothing doing, see. 1043 00:54:01,350 --> 00:54:03,045 That 50 smackers that I gave Gip... 1044 00:54:03,118 --> 00:54:04,813 was to be cut up among you fellows, understand? 1045 00:54:04,887 --> 00:54:06,684 So come on. Rustle up some drinks for these people. 1046 00:54:06,755 --> 00:54:07,949 - Yeah, I know you gave Gip... - You heard me. 1047 00:54:08,056 --> 00:54:09,921 Get going before Nora catches you. 1048 00:54:23,806 --> 00:54:26,900 - You heard me, out on the porch. - Oh, now, wait a minute, Mama. 1049 00:54:26,975 --> 00:54:28,602 Let The Singer alone. 1050 00:54:28,677 --> 00:54:30,611 May I please have a glass of water? 1051 00:54:30,679 --> 00:54:32,442 He's got a beautiful voice, hasn't he? 1052 00:54:33,148 --> 00:54:34,843 Say, do you know Jim Crawford? 1053 00:54:34,917 --> 00:54:36,282 You know, The Singer sung for him one time... 1054 00:54:36,351 --> 00:54:39,081 eight hours straight without a stop. Just think of that. 1055 00:54:39,154 --> 00:54:40,212 I don't dare. 1056 00:54:40,289 --> 00:54:42,814 Say, by the way, Singer, where is our old friend, Jim? 1057 00:54:42,891 --> 00:54:44,859 - He's sick, boss. - No kidding. 1058 00:54:44,927 --> 00:54:46,451 In a hospital in San Diego. 1059 00:54:46,662 --> 00:54:48,254 Oh, gee, that's tough. 1060 00:54:48,931 --> 00:54:51,456 Say, I got an idea. Let's call him up and cheer him up, huh? 1061 00:54:51,533 --> 00:54:53,899 Richard, a chair. I'm going to faint. 1062 00:54:53,969 --> 00:54:55,732 Harold! Lefty! 1063 00:54:56,438 --> 00:54:57,735 Hello, long distance? 1064 00:54:57,806 --> 00:55:01,037 Listen, I want any hospital in San Diego that's got Jim Crawford. 1065 00:55:06,915 --> 00:55:09,213 Hello, Jim. Hold on. Say, come here, folks, will you? 1066 00:55:09,284 --> 00:55:11,878 The Singer is gonna sing for Jim Crawford in San Diego. 1067 00:55:11,954 --> 00:55:13,478 Oh, you'll love this. 1068 00:55:39,648 --> 00:55:43,209 Say, is he really singing to someone in San Diego, California? 1069 00:55:43,285 --> 00:55:46,584 And how. Why, once, Mr. Marco had him singing to a man in Australia. 1070 00:55:47,222 --> 00:55:48,382 Ain't it wonderful? 1071 00:55:48,891 --> 00:55:50,085 The telephone, I mean. 1072 00:55:50,158 --> 00:55:52,422 I wonder if there's some place where I can get a towel... 1073 00:55:52,494 --> 00:55:54,325 and some cold water for my head. 1074 00:55:54,396 --> 00:55:56,296 Upstairs, third door to your left. 1075 00:56:04,306 --> 00:56:05,295 Well. 1076 00:56:06,675 --> 00:56:08,006 We was just playing piggyback. 1077 00:56:08,076 --> 00:56:10,044 His mother always used to play it with him. 1078 00:56:30,399 --> 00:56:31,491 Excuse me. 1079 00:56:39,563 --> 00:56:41,360 Say, what's the matter around here? 1080 00:56:41,432 --> 00:56:44,128 This house seems to be full of idiots and lunatics! 1081 00:56:44,368 --> 00:56:46,495 Pop, you gotta learn to mix. 1082 00:56:56,413 --> 00:56:57,812 Excuse me. 1083 00:56:57,881 --> 00:57:00,441 Yeah, excuse me. 1084 00:57:30,814 --> 00:57:33,510 Oh, boy, you can sing for my dough anytime. 1085 00:57:33,584 --> 00:57:34,812 - Isn't he marvelous? - Yeah. 1086 00:57:34,885 --> 00:57:36,785 Oh, Sam, he's singing for Jim in San Diego. 1087 00:57:36,854 --> 00:57:38,082 Hello, Jim, are you... 1088 00:57:39,289 --> 00:57:40,278 What? 1089 00:57:40,924 --> 00:57:42,357 Oh, is that so? 1090 00:57:43,527 --> 00:57:46,360 Some dame just cut in and said Jim don't care to hear no more. 1091 00:57:47,164 --> 00:57:49,359 Say, I wish we could get that big fellow at Alcatraz. 1092 00:57:49,433 --> 00:57:50,422 He'd love this. 1093 00:57:50,534 --> 00:57:52,798 I don't think they'd leave him come to the phone. 1094 00:57:53,070 --> 00:57:54,128 - Hey, boss. - Yeah? 1095 00:57:54,204 --> 00:57:55,865 If you can get away from that phone for a minute... 1096 00:57:55,939 --> 00:57:58,840 there's an important call for you on the private phone in the library. 1097 00:57:58,909 --> 00:58:00,342 Oh. Excuse me, folks. 1098 00:58:02,846 --> 00:58:04,108 Come on. 1099 00:58:09,086 --> 00:58:11,987 - Hello? - Hello, Remy? This is Post and Ritter. 1100 00:58:12,089 --> 00:58:14,114 We've just arrived. We're stopping at the Shawford. 1101 00:58:14,558 --> 00:58:16,287 I guess you know what kind of news we're bringing. 1102 00:58:16,360 --> 00:58:19,693 Well, well, well, you don't have to tell me. 1103 00:58:19,763 --> 00:58:21,993 I thought that you boys and that frowzy bunch of directors... 1104 00:58:22,065 --> 00:58:23,589 would come around to my way of thinking. 1105 00:58:23,734 --> 00:58:25,326 Well, how much more time you gonna give me? 1106 00:58:25,402 --> 00:58:26,801 I'm sorry to have to tell you, Remy... 1107 00:58:26,870 --> 00:58:28,497 that at the meeting of the board this afternoon... 1108 00:58:28,572 --> 00:58:30,301 your note was definitely called in. 1109 00:58:30,541 --> 00:58:31,530 What? 1110 00:58:31,675 --> 00:58:34,974 You mean to tell me that you gents came all the way up here to tell me that? 1111 00:58:35,045 --> 00:58:36,478 We have all the papers with us. 1112 00:58:36,547 --> 00:58:38,344 And if the note isn't paid by 12:00 tomorrow... 1113 00:58:38,415 --> 00:58:40,383 we have orders to proceed with the foreclosure. 1114 00:58:40,884 --> 00:58:43,910 Now, wait a minute. Wait a minute, will you? You gotta give me a chance. 1115 00:58:44,121 --> 00:58:46,646 That brewery's all I've got. I'm gonna do big things with it. 1116 00:58:46,723 --> 00:58:50,955 Now, look, boys. It'd be different, see, if I didn't have the dough, but I got it, see. 1117 00:58:53,230 --> 00:58:54,219 Hello? 1118 00:59:06,610 --> 00:59:07,599 Nora. 1119 00:59:14,818 --> 00:59:18,618 - Anything wrong, Remy? - Come in here. I wanna talk to you. 1120 00:59:34,271 --> 00:59:38,765 Nora, how long has it been since we've had a family conference? 1121 00:59:39,109 --> 00:59:42,101 Now, look, Remy, if you're in trouble, I wish you'd tell me. 1122 00:59:42,179 --> 00:59:45,979 Nora, I've always been a good provider, ain't I? 1123 00:59:47,384 --> 00:59:49,750 Ain't Marco always given you everything he possibly could? 1124 00:59:49,820 --> 00:59:52,812 You don't have to ask me that. What are you driving at, Remy? 1125 00:59:52,889 --> 00:59:56,825 Ain't I always worked hard? Day and night, year in and year out? 1126 00:59:57,461 --> 00:59:59,554 Ain't I always come up the hard way? 1127 01:00:00,497 --> 01:00:04,490 Remy, what are you driving at? Will you please come to the point? 1128 01:00:04,701 --> 01:00:06,430 You got me feeling like I'm walking up a blind alley. 1129 01:00:06,503 --> 01:00:10,098 Well, it's like sticking a knife in my heart, Nora, but I gotta tell you this. 1130 01:00:11,041 --> 01:00:12,099 I'm broke. 1131 01:00:12,175 --> 01:00:13,540 You mean... You mean, you've lost the brewery and... 1132 01:00:13,610 --> 01:00:16,602 Yes, the brewery, the house in town, the cars, everything. 1133 01:00:23,186 --> 01:00:25,552 Why, Remy, you're sweating worse than a stuck hog. 1134 01:00:25,622 --> 01:00:28,921 Well, who wouldn't sweat? I've been a sucker. 1135 01:00:29,059 --> 01:00:31,391 I've been a setup for a bunch of tinhorn money lenders... 1136 01:00:31,461 --> 01:00:33,861 who was only too quick to dish it out when I was making dough... 1137 01:00:33,930 --> 01:00:35,830 but pull back their ears when I need it. 1138 01:00:36,333 --> 01:00:39,427 They're holding a note for a cheap $462,000... 1139 01:00:39,503 --> 01:00:42,404 and if it ain't paid by tomorrow at noon, everything goes. 1140 01:00:43,140 --> 01:00:44,971 Look, Remy, we've always been partners. 1141 01:00:45,042 --> 01:00:48,273 If you need dough, take my jewelry. Take every piece of it. 1142 01:00:48,445 --> 01:00:50,003 Well, Mama, I hate to tell you... 1143 01:00:50,881 --> 01:00:53,315 but for the past six months you've been wearing phonies. 1144 01:00:54,518 --> 01:00:57,078 - Phonies? - Yeah, I pawned the real ones. 1145 01:00:57,721 --> 01:01:01,350 - Why didn't you tell me? - I thought I'd get them back any day. 1146 01:01:02,626 --> 01:01:03,991 Well, then get it some other way. 1147 01:01:04,061 --> 01:01:06,621 You've been in tough spots before. You'll get out of this one. 1148 01:01:06,697 --> 01:01:08,460 You bet your life I will. 1149 01:01:08,932 --> 01:01:11,730 The trouble with Marco is, he's been playing the other guy's game. 1150 01:01:11,802 --> 01:01:14,464 I've been trying to be legitimate, and it ain't my racket. 1151 01:01:14,538 --> 01:01:17,336 I don't know the rules. So I'm gonna play my own game. 1152 01:01:17,407 --> 01:01:19,375 Starting right this minute, I'm gonna be illegitimate. 1153 01:01:19,443 --> 01:01:20,876 - Remy! - Yeah, I know what I'm talking about. 1154 01:01:20,944 --> 01:01:23,208 It ain't too late, and I'm gonna make a good beginning right now. 1155 01:01:23,280 --> 01:01:24,838 - What you gonna do? - I'm going right out there. 1156 01:01:24,915 --> 01:01:26,883 I'm gonna grab me Mary's boyfriend's old man... 1157 01:01:26,950 --> 01:01:29,510 and I'm gonna sell him a half interest in the brewery. 1158 01:01:29,820 --> 01:01:30,809 Well... 1159 01:01:38,895 --> 01:01:42,626 Hey, Mike, where's Whitewood? The old gent, I mean. 1160 01:01:43,166 --> 01:01:45,862 He was laying on the couch until Myrtle spilled some wine on him. 1161 01:01:45,936 --> 01:01:47,528 Then I don't know where he ducked. 1162 01:01:48,438 --> 01:01:50,770 - Milk? Who's sick? - Nobody. 1163 01:01:50,841 --> 01:01:52,968 The missus told me to take it up to the orphan. 1164 01:01:56,613 --> 01:01:58,581 One side or lose a leg. 1165 01:02:39,156 --> 01:02:41,716 Come on, kid. Open up. It's Mike with some milk. 1166 01:02:41,792 --> 01:02:43,282 If you don't want to get battled on... 1167 01:02:43,360 --> 01:02:45,726 take it back and bring me a bottle of beer. 1168 01:02:45,829 --> 01:02:48,263 All right, you can come down and get it yourself. 1169 01:02:50,233 --> 01:02:52,292 Open it up, boy. Open it up. 1170 01:02:52,369 --> 01:02:54,234 Well, don't point it at me... 1171 01:02:58,108 --> 01:03:00,804 Oh, there you are. Where've you been, old timer? 1172 01:03:00,877 --> 01:03:03,311 Say, I've been looking all over for you. Nora wants to truck with you. 1173 01:03:03,380 --> 01:03:06,747 Mr. Marco, isn't there some place where we can have a little talk privately? 1174 01:03:06,817 --> 01:03:09,115 Yeah, yeah, sure. Say, I was getting around to that myself. 1175 01:03:09,186 --> 01:03:11,051 Let's step right in here to the library. 1176 01:03:18,528 --> 01:03:19,825 Have a chair. 1177 01:03:23,667 --> 01:03:25,828 - Have a cigar? - Thank you, not just now. 1178 01:03:25,902 --> 01:03:28,336 Take some home with you. Smoke them later. You'll like them. 1179 01:03:28,405 --> 01:03:31,431 Look, got my name on them. Nothing cheap about Marco, is there? 1180 01:03:31,541 --> 01:03:32,735 Here, take that one with you, too. 1181 01:03:32,809 --> 01:03:34,970 Mr. Marco, let us come to the point at once. 1182 01:03:35,045 --> 01:03:38,208 I refer, of course, to the situation between your daughter and my son. 1183 01:03:38,281 --> 01:03:40,078 You mean about their getting married? 1184 01:03:40,150 --> 01:03:42,880 Precisely. Naturally, I'm deeply concerned. 1185 01:03:42,953 --> 01:03:45,251 Well, from now on, you don't have to worry anymore. 1186 01:03:45,388 --> 01:03:47,413 - I got good news for you. - You have? 1187 01:03:47,490 --> 01:03:49,685 Yeah, I've decided to let them get married. 1188 01:03:50,360 --> 01:03:51,657 You have decided? 1189 01:03:51,728 --> 01:03:53,525 Yeah, I thought you'd be surprised. 1190 01:03:53,597 --> 01:03:54,996 What with your kid being a cop... 1191 01:03:55,065 --> 01:03:57,056 and me not knowing anything about his family. 1192 01:03:57,167 --> 01:04:01,263 You infer that you accept us, that you don't know who we are? 1193 01:04:01,338 --> 01:04:02,532 Yeah. 1194 01:04:03,206 --> 01:04:06,232 - I'm willing to take a chance. - That's very gracious of you, indeed. 1195 01:04:06,309 --> 01:04:10,405 Hey, now, wait a minute. Now, that ain't only as far as I'm gonna go, see. 1196 01:04:10,480 --> 01:04:12,880 Just to show you that my heart's in the right place... 1197 01:04:13,216 --> 01:04:15,241 I'm willing to let you be a partner in my business. 1198 01:04:15,318 --> 01:04:17,752 - Just what is your business? - A brewery. 1199 01:04:18,421 --> 01:04:20,218 And seeing how it's all gonna be in the family... 1200 01:04:20,290 --> 01:04:22,724 I'm willing to let you buy in easy. 1201 01:04:22,859 --> 01:04:25,020 - For just about how much? - Oh, not much. 1202 01:04:25,095 --> 01:04:27,063 You know, just enough to give you a rooting interest. 1203 01:04:27,130 --> 01:04:29,462 Say, about half a million. 1204 01:04:29,532 --> 01:04:31,727 Not much. Only half a million. 1205 01:04:31,835 --> 01:04:33,826 Well, I might let you press it a little. 1206 01:04:34,271 --> 01:04:37,468 Mr. Marco, I should like to say that this is an experience... 1207 01:04:37,540 --> 01:04:38,871 that I shall never forget. 1208 01:04:38,942 --> 01:04:41,172 Now, wait a minute. Don't thank me. Please don't do that. 1209 01:04:41,244 --> 01:04:43,337 The first thing you know, you'll embarrass me. 1210 01:04:43,413 --> 01:04:46,075 Now, how about having a little glass of beer? 1211 01:04:46,349 --> 01:04:50,911 Marco's Gold Velvet. It's the tops. I ought to know. I make it. 1212 01:04:51,688 --> 01:04:54,885 - Oh really, l... - Come on, now. Drink it, will you? 1213 01:04:55,191 --> 01:04:56,715 It's the best beer on the market. 1214 01:04:57,160 --> 01:05:00,687 Say, I got an idea. I got my pictures on the bottles. 1215 01:05:00,764 --> 01:05:03,460 When you're my partner, I'll put yours on the cans. 1216 01:05:03,900 --> 01:05:05,265 Go on, now. Drink it. 1217 01:05:11,641 --> 01:05:13,973 What's the matter? What's the matter? 1218 01:05:16,579 --> 01:05:18,945 What was in that glass? 1219 01:05:19,215 --> 01:05:22,946 Why, it's Marco's Beer. What's the matter? Don't you like it? 1220 01:05:23,019 --> 01:05:27,479 It is positively the vilest, most revolting stuff I have ever tasted. 1221 01:05:27,624 --> 01:05:30,684 What? You got the nerve to tell Marco that his beer... 1222 01:05:30,760 --> 01:05:32,227 It is absolutely rotten. 1223 01:05:32,295 --> 01:05:35,560 Say, you say another word about my beer, and I'll throw you right out that window. 1224 01:05:35,632 --> 01:05:39,193 That will be quite unnecessary. I assure you, Mr. Marco... 1225 01:05:39,269 --> 01:05:42,898 I haven't got a penny to put into your brewery... 1226 01:05:42,973 --> 01:05:47,137 and furthermore, I am going to remove the Whitewoods and their police blood... 1227 01:05:47,210 --> 01:05:49,474 out of your house this very minute! 1228 01:05:49,546 --> 01:05:50,535 What? 1229 01:05:52,882 --> 01:05:56,045 That's the kind of family my daughter wanted to marry into. 1230 01:06:04,094 --> 01:06:05,823 Why, Mr. Whitewood, what's the matter? 1231 01:06:05,895 --> 01:06:07,760 Oh, I'm terribly sorry, Mrs. Marco... 1232 01:06:07,831 --> 01:06:10,493 but I'm afraid I'm going to have another one of my fainting spells. 1233 01:06:10,567 --> 01:06:12,194 If I could just get a little fresh air. 1234 01:06:12,268 --> 01:06:15,203 You'll do nothing of the kind. What you need is rest and a little quiet. 1235 01:06:15,271 --> 01:06:16,670 You come right upstairs with me. 1236 01:06:16,740 --> 01:06:19,903 Could I know just where we're going to get this peace and quiet? 1237 01:06:19,976 --> 01:06:21,000 You bet your life. 1238 01:06:21,077 --> 01:06:22,704 You're going right upstairs to the back bedroom... 1239 01:06:22,779 --> 01:06:24,804 and have a good night's sleep. Come on. 1240 01:06:28,284 --> 01:06:32,311 Doesn't like my beer. Most revolting stuff he... 1241 01:06:36,326 --> 01:06:37,759 Why, it's delicious. 1242 01:06:58,448 --> 01:07:00,313 What's the matter, boss? Anything wrong? 1243 01:07:01,184 --> 01:07:03,618 - Where's Lefty? - In the pantry, putting more beer on ice. 1244 01:07:03,820 --> 01:07:05,310 Come in, you guys, both of you. 1245 01:07:12,896 --> 01:07:13,988 Here. 1246 01:07:20,270 --> 01:07:23,706 - Come on. Drink this beer, all of you. - Oh, boss, you know I don't drink beer. 1247 01:07:23,773 --> 01:07:25,934 I ain't drunk no beer since I've been working for you. 1248 01:07:26,009 --> 01:07:27,772 Me neither, boss. My stomach. 1249 01:07:27,844 --> 01:07:29,835 Come on. You heard what I said. Drink this beer. 1250 01:07:30,080 --> 01:07:32,605 Sure, sure, I'll try it. I like this beer. 1251 01:07:40,256 --> 01:07:41,587 What's the matter? 1252 01:07:42,892 --> 01:07:44,154 You don't look so good. 1253 01:07:46,763 --> 01:07:48,162 I'm all right now, boss. 1254 01:07:48,364 --> 01:07:50,628 I just got a stitch in my side when I was drinking it. 1255 01:07:50,700 --> 01:07:53,362 Yeah, come on, you guys. It's your turn now. 1256 01:08:01,244 --> 01:08:03,678 What's the matter? You look a little green. 1257 01:08:03,746 --> 01:08:06,340 I always turn a little green this time of the year, boss. 1258 01:08:06,416 --> 01:08:08,213 Now, come on. Come on. What do you think of it? 1259 01:08:09,319 --> 01:08:10,786 The beer, boss? 1260 01:08:10,854 --> 01:08:12,321 Well, that's what you just drunk, ain't it? 1261 01:08:12,388 --> 01:08:14,481 Sure, sure, it's beer all right. 1262 01:08:16,426 --> 01:08:17,916 It ain't bad, boss. 1263 01:08:18,328 --> 01:08:20,888 - Oh, it ain't bad, huh? - No, it's pretty good beer. 1264 01:08:20,964 --> 01:08:23,990 Oh, pretty good. It ain't bad. You know what I think? 1265 01:08:24,100 --> 01:08:25,727 You're all a bunch of cheap liars! 1266 01:08:25,935 --> 01:08:28,665 - I wouldn't say that boss. - Why, it's the rottenest, vilest... 1267 01:08:28,738 --> 01:08:31,468 and most revoltingest stuff you ever tasted, ain't it? 1268 01:08:32,041 --> 01:08:35,204 Come on, now. Speak up. Be on the level with me. Speak up. Ain't it? 1269 01:08:35,278 --> 01:08:36,438 It's pretty bad, boss. 1270 01:08:36,513 --> 01:08:39,505 To tell you the truth boss, it tastes like something that's turned. 1271 01:08:39,582 --> 01:08:41,106 Now, you, Mike, how do you feel? 1272 01:08:41,417 --> 01:08:43,612 Like I was cauterized. 1273 01:08:43,686 --> 01:08:45,711 Yeah, and yet you kept your mouths shut. 1274 01:08:45,788 --> 01:08:49,884 All the time, you guys knew that Marco's Beer tasted like bottled shellac... 1275 01:08:49,959 --> 01:08:53,087 and yet you don't wise him up at all. Not a peep out of you guys. 1276 01:08:53,163 --> 01:08:54,687 Yeah, you're supposed to be Marco's friends... 1277 01:08:54,764 --> 01:08:56,163 and you don't wise him up at all. 1278 01:08:56,232 --> 01:08:57,597 We didn't want to hurt your feelings. 1279 01:08:57,667 --> 01:09:00,602 No, you rather see me go broke, wouldn't you? And then in the gutter. 1280 01:09:00,670 --> 01:09:03,400 - Oh, no, boss. - Yeah, but Marco ain't beat yet. 1281 01:09:03,540 --> 01:09:06,805 Now I know what's wrong. Now I know why we ain't selling beer. 1282 01:09:06,876 --> 01:09:08,969 It's because we ain't got good beer. 1283 01:09:09,045 --> 01:09:12,242 What we need is somebody who knows how to make beer. Good beer. 1284 01:09:12,448 --> 01:09:13,642 And starting right this minute... 1285 01:09:13,716 --> 01:09:15,843 I'm going to get myself the best brewmaster in the country. 1286 01:09:15,919 --> 01:09:17,181 In the world! 1287 01:09:17,453 --> 01:09:19,182 And just you watch Marco go ahead. 1288 01:09:19,789 --> 01:09:21,882 - Ain't you forgetting something, boss? - What? 1289 01:09:21,958 --> 01:09:25,655 That mortgage. You won't own that brewery after tomorrow. 1290 01:09:26,763 --> 01:09:29,664 Yeah, that's right. Forgot that. 1291 01:09:52,956 --> 01:09:54,321 Who's that in the kitchen? 1292 01:10:02,398 --> 01:10:04,127 Look, boss. Look. 1293 01:10:07,170 --> 01:10:09,104 What is that, Douglas? Beer? 1294 01:10:09,172 --> 01:10:10,230 It ain't straw. 1295 01:10:10,306 --> 01:10:12,467 Well, now, look, Marco don't want you should drink that no more. 1296 01:10:12,542 --> 01:10:14,703 Why not? We get it for nothing, don't we? 1297 01:10:14,777 --> 01:10:16,176 But it is not good for you, Douglas. 1298 01:10:16,246 --> 01:10:18,009 And Mr. Marco wants you to watch your health... 1299 01:10:18,081 --> 01:10:21,050 so you'll be an athletic when you grow up. Ain't that so, boss? 1300 01:10:21,117 --> 01:10:24,450 Yeah, Gip is right. Now you go on upstairs, and Mike will bring you a sidecar. 1301 01:10:24,520 --> 01:10:27,580 I'll make it a double one, boss. It'll save me some trips. 1302 01:10:27,657 --> 01:10:30,353 Look. What's this thing sticking out of his pocket? 1303 01:10:30,426 --> 01:10:31,415 What? 1304 01:10:33,263 --> 01:10:36,198 - Must be the beer. I ain't seeing right. - A grand note! 1305 01:10:36,366 --> 01:10:40,860 - $1,000 all in one piece. - Sure, my pockets are full of them. 1306 01:10:41,337 --> 01:10:43,999 What? Now, look. Look, Douglas. 1307 01:10:44,207 --> 01:10:46,437 Marco wants you should tell him where you got all these. 1308 01:10:46,509 --> 01:10:50,343 Upstairs, in my room. I look under my bed, and there's a whole suitcase full of them. 1309 01:10:50,413 --> 01:10:52,540 - Well, come on. Show us. - Sure. 1310 01:10:57,320 --> 01:11:00,414 Hey, you got all day, for crying out loud! 1311 01:11:10,933 --> 01:11:13,834 - All day. - Where? Where is it? 1312 01:11:13,903 --> 01:11:16,463 Gee, that's funny. I left it right out in the middle of the floor. 1313 01:11:16,539 --> 01:11:17,733 Now, show me the money, will you? 1314 01:11:17,807 --> 01:11:20,207 That's all Marco's worried about. Where is it? 1315 01:11:20,276 --> 01:11:24,144 Somebody must've shoved it back under the bed. Here it is. 1316 01:11:24,714 --> 01:11:27,308 There it is. Do you think that's it? 1317 01:11:28,084 --> 01:11:29,574 Well, I'll be a knave! 1318 01:11:29,652 --> 01:11:32,553 Say, Sad Sam's name is on this pack. 1319 01:11:32,955 --> 01:11:34,513 Boss, don't you get the angle? 1320 01:11:34,590 --> 01:11:36,387 - What? - This must be the bookies' dough. 1321 01:11:36,459 --> 01:11:39,087 The mob that knocked over that truck brought that money up here. 1322 01:11:39,162 --> 01:11:40,629 That's it, sure. 1323 01:11:40,697 --> 01:11:41,755 While they wait here for me... 1324 01:11:41,831 --> 01:11:44,129 one of their own guys bumps off the other four. 1325 01:11:44,200 --> 01:11:46,691 But just as he's gonna leave, Gip and Lefty drive up... 1326 01:11:46,769 --> 01:11:48,464 so he's gotta duck and leave this hot stuff here. 1327 01:11:48,538 --> 01:11:49,562 Certainly. 1328 01:11:49,639 --> 01:11:51,470 I figure there's at least $500,000 here. 1329 01:11:51,541 --> 01:11:53,031 That's what Sad Sam says was tooken. 1330 01:11:53,109 --> 01:11:54,974 Boss, you ain't broke no more. 1331 01:11:55,378 --> 01:11:57,243 What, you mean all this dough belongs to Marco now? 1332 01:11:57,313 --> 01:11:59,713 Why not? You rented the joint, didn't you? 1333 01:11:59,782 --> 01:12:01,443 Nobody else knows about it, do they? 1334 01:12:01,517 --> 01:12:04,782 Now, wait a minute. All this dough belongs to the bookies. 1335 01:12:05,988 --> 01:12:08,889 Yeah, but Marco's beginning to see the light. 1336 01:12:09,625 --> 01:12:10,683 Mike. 1337 01:12:10,760 --> 01:12:13,752 Here, you mugs, take this dough downstairs to the library and stick with it. 1338 01:12:13,830 --> 01:12:16,560 Marco's gonna put over the sweetest little job you ever seen. 1339 01:12:16,632 --> 01:12:17,792 - But, boss... - Come on. You heard me. 1340 01:12:17,867 --> 01:12:20,495 Take it downstairs. I've got to get to a telephone right away. 1341 01:12:21,137 --> 01:12:23,697 You heard him. Toss it in. 1342 01:12:41,023 --> 01:12:43,583 Look, lady, get me the Shawford Hotel. 1343 01:12:43,659 --> 01:12:46,059 I want to talk to Mr. Post and Mr. Ritter. 1344 01:12:46,129 --> 01:12:47,391 Hello? 1345 01:12:47,597 --> 01:12:49,622 Yes. Who? 1346 01:12:49,999 --> 01:12:51,227 Oh, hello, Remy. 1347 01:12:52,168 --> 01:12:53,192 What? 1348 01:12:53,269 --> 01:12:55,203 Well, that's exactly what I said. 1349 01:12:55,271 --> 01:12:57,739 You just better get over here right away. 1350 01:12:57,807 --> 01:13:01,140 You said it. It certainly is most important, sweetheart. 1351 01:13:05,448 --> 01:13:08,417 - Hey, you got a pool table in this joint? - No, it's too late for that. 1352 01:13:08,484 --> 01:13:11,419 You go to bed now. You're a lifesaver, Douglas. 1353 01:13:20,696 --> 01:13:22,163 Now, listen, you guys... 1354 01:13:22,398 --> 01:13:25,526 if what Marco's gonna do goes over, we'll all be out of the woods. 1355 01:13:25,768 --> 01:13:27,429 I'm expecting Post and Ritter. Get it? 1356 01:13:27,503 --> 01:13:29,494 - Them are the guys from the bank, ain't it? - Right. 1357 01:13:29,572 --> 01:13:32,336 Now, as soon as they get here, here's what I want you guys to do. 1358 01:13:48,257 --> 01:13:50,487 Hey, Mike, how about some more drinks? 1359 01:13:51,828 --> 01:13:53,625 Mike, where are you? 1360 01:14:27,597 --> 01:14:30,122 Hey, Kirk. Come here. 1361 01:14:32,134 --> 01:14:33,294 What's up? 1362 01:14:33,469 --> 01:14:36,233 Don't crack but I think I know who stuck up the bookies' truck. 1363 01:14:37,073 --> 01:14:38,062 Look. 1364 01:14:39,575 --> 01:14:41,600 Say, that's the money wrapper with your name on it. 1365 01:14:41,677 --> 01:14:43,042 - Yeah. - Where'd you find it? 1366 01:14:43,112 --> 01:14:44,875 On the kitchen floor, just now. 1367 01:14:45,548 --> 01:14:47,175 Say, I'll bet Remy done that stickup. 1368 01:14:47,250 --> 01:14:49,650 Well, certainly, he did, else how could this get here? 1369 01:14:49,719 --> 01:14:51,653 - He had no business doing that. - No. 1370 01:14:51,721 --> 01:14:53,154 Of course, we're insured. 1371 01:14:53,222 --> 01:14:55,452 I know, but he shouldn't have done it. 1372 01:14:55,525 --> 01:14:58,722 - Is it nice to do that among friends? - No, it ain't polite. 1373 01:14:58,928 --> 01:15:00,657 And him not saying a word to us about it. 1374 01:15:00,730 --> 01:15:02,527 I don't like him trying to outsmart us. 1375 01:15:02,598 --> 01:15:04,566 And he made out like it was all news to him. 1376 01:15:04,634 --> 01:15:07,000 It's a bad sign, trying to outsmart your friends. 1377 01:15:08,271 --> 01:15:09,761 Besides, there's a reward. 1378 01:15:10,940 --> 01:15:12,669 Say, I never thought of that. 1379 01:15:13,242 --> 01:15:15,836 Kirk, there ain't no two ways about it. 1380 01:15:16,145 --> 01:15:18,807 Much as we hate to do it, we gotta put the law on him. 1381 01:15:24,487 --> 01:15:26,751 - You fellows wanted me? - Yeah. 1382 01:15:27,456 --> 01:15:30,084 We got a job for you, copper. 1383 01:15:30,192 --> 01:15:32,456 We want you to put the arm on Remy Marco. 1384 01:15:32,528 --> 01:15:35,053 - The arm? - Arrest him, stupid. 1385 01:15:35,131 --> 01:15:37,395 You get the credit, and we get the reward, see. 1386 01:15:37,466 --> 01:15:39,195 Arrest Mr. Marco? What for? 1387 01:15:40,002 --> 01:15:42,232 For sticking up the bookies' truck this afternoon. 1388 01:15:45,007 --> 01:15:47,305 Mr. Marco, please. Mr. Post and Mr. Ritter. 1389 01:15:47,376 --> 01:15:49,276 Yeah, he's waiting for you's. 1390 01:15:52,248 --> 01:15:54,478 Come in. He's in the library. 1391 01:15:56,819 --> 01:15:58,286 But I can't do what you're asking me. 1392 01:15:58,354 --> 01:16:00,219 In the first place, I don't think Mr. Marco likes me. 1393 01:16:00,289 --> 01:16:01,483 What's that gotta do with it? 1394 01:16:01,557 --> 01:16:04,958 Mr. Marco is a very impulsive man. I don't think I want to arrest him. 1395 01:16:05,027 --> 01:16:06,892 But you're supposed to do your duty, ain't you? 1396 01:16:06,963 --> 01:16:08,897 Yes, but I'm engaged to his daughter. 1397 01:16:08,965 --> 01:16:12,128 Most fellows would be glad to put their father-in-laws in jail. 1398 01:16:15,004 --> 01:16:17,370 $60,000, $61,000... 1399 01:16:18,307 --> 01:16:19,399 Come in. 1400 01:16:20,910 --> 01:16:23,242 Them mugs... Gents are here from the bank. 1401 01:16:23,312 --> 01:16:27,976 - $121,000, $122,000, $123,000. - Hello, Remy. 1402 01:16:28,050 --> 01:16:31,213 Hello, boys. $124,000, $126,000. 1403 01:16:31,287 --> 01:16:35,280 Sit down, boys. $128,000, $129,000. 1404 01:16:35,358 --> 01:16:37,656 Got my note with you, boys? $134,000. 1405 01:16:37,927 --> 01:16:39,861 Remy, about that note of yours. 1406 01:16:39,929 --> 01:16:42,227 We've been thinking over that extension. 1407 01:16:42,932 --> 01:16:44,194 Well, what's the matter? 1408 01:16:44,333 --> 01:16:46,699 You've been screaming your ears off about that small change... 1409 01:16:46,769 --> 01:16:47,929 for six weeks, pretty near. 1410 01:16:48,004 --> 01:16:49,562 Remy, you've always been a good customer. 1411 01:16:49,639 --> 01:16:50,970 Well, here it is. Take it. 1412 01:16:51,741 --> 01:16:52,799 Yeah? 1413 01:16:53,809 --> 01:16:57,142 - What's the matter? - Boss, I positively gotta speak to you. 1414 01:16:58,447 --> 01:17:01,473 - Excuse me, gents. - Certainly, Remy. 1415 01:17:03,185 --> 01:17:05,585 What's the idea of interrupting Marco like this? 1416 01:17:05,655 --> 01:17:07,088 I nearly got them hooked in there. 1417 01:17:07,156 --> 01:17:09,386 Boss, I just found out old man Whitewood collapsed... 1418 01:17:09,458 --> 01:17:11,085 and the missus stuck him in that back bedroom. 1419 01:17:11,160 --> 01:17:12,991 Well, it's okay with me if she put him in the ice box. 1420 01:17:13,062 --> 01:17:15,895 But, boss, wait a minute. All night long, we've been trying to tell you... 1421 01:17:15,965 --> 01:17:17,330 and every time you give us a busy signal. 1422 01:17:17,400 --> 01:17:18,424 Tell me what? 1423 01:17:18,567 --> 01:17:21,400 Those bodies are in the closet in that room, Gallagher and Little Dutch. 1424 01:17:21,470 --> 01:17:23,267 You know, those bodies we found here. 1425 01:17:23,706 --> 01:17:26,539 - Are you drunk? - No, boss, but they're up there. 1426 01:17:26,976 --> 01:17:28,603 We just took them away. 1427 01:17:29,345 --> 01:17:32,143 How did they get back? They didn't walk, did they? 1428 01:17:32,748 --> 01:17:34,613 Say, is somebody getting fresh with Marco? 1429 01:17:34,684 --> 01:17:36,151 Boss, we boys brought them back ourselves... 1430 01:17:36,218 --> 01:17:37,947 but we didn't wanna put them in the same room with Douglas. 1431 01:17:38,020 --> 01:17:39,078 We don't trust that Douglas. 1432 01:17:39,155 --> 01:17:41,089 Well, what's the idea of bringing them back? 1433 01:17:41,157 --> 01:17:43,125 We just dealt them around where they'd do some good. 1434 01:17:43,192 --> 01:17:46,252 They're worth 40 grand, boss, the paper says. Dead or alive. 1435 01:17:46,529 --> 01:17:47,723 Why, you dopes. 1436 01:17:47,797 --> 01:17:50,630 You know I can't afford to have those bodies found around here... 1437 01:17:50,700 --> 01:17:52,099 especially the condition they're in. 1438 01:17:52,168 --> 01:17:53,726 But for 40 grand, boss? 1439 01:17:53,803 --> 01:17:57,933 Yeah, for 40 grand. For 40 grand you'd ruin my social reputation. You dopes. 1440 01:17:58,007 --> 01:18:00,305 But, boss, what'll I do if they open the closet? 1441 01:18:00,376 --> 01:18:02,537 Well, you explain it to them. 1442 01:18:02,611 --> 01:18:06,069 - What will I say? - Well, listen, I'm busy. 1443 01:18:07,016 --> 01:18:11,919 Well, explain to him how it's all natural and okay and a big surprise to all of us. 1444 01:18:12,488 --> 01:18:14,012 Big surprise. 1445 01:18:14,824 --> 01:18:16,291 Now, let's get this over with. 1446 01:18:17,159 --> 01:18:19,821 - You got my note? - Yes, Remy. 1447 01:18:19,895 --> 01:18:21,795 We wish you'd reconsider this. 1448 01:18:29,872 --> 01:18:32,898 I'd like to string along with you boys and renew that note... 1449 01:18:32,975 --> 01:18:35,239 but Marco just can't forget a couple of dirty cracks... 1450 01:18:35,311 --> 01:18:36,744 you made about Marco's credit. 1451 01:18:37,580 --> 01:18:39,241 You know, you hurt me, boys. 1452 01:18:39,348 --> 01:18:41,282 Oh, Remy, you're too big a man. 1453 01:18:41,350 --> 01:18:44,513 Yeah, but you hurt me. You'll never know how much. 1454 01:18:45,020 --> 01:18:46,009 Come in! 1455 01:18:47,323 --> 01:18:48,847 Mr. Marco, can I see you a minute? 1456 01:18:49,325 --> 01:18:52,590 No, can't you see I'm busy? Come on. Get out of here. 1457 01:18:53,162 --> 01:18:54,686 Go on. Scram. 1458 01:18:56,665 --> 01:18:58,963 What, is this a conspiracy or something? 1459 01:19:03,639 --> 01:19:05,106 I want a policeman. 1460 01:19:05,374 --> 01:19:07,137 Well, what about your board of directors? 1461 01:19:07,209 --> 01:19:09,404 You leave them to us. We'll assume full responsibility. 1462 01:19:09,478 --> 01:19:11,969 Here. Here's a renewal for a year. Sign it. 1463 01:19:13,282 --> 01:19:14,840 You boys win. 1464 01:19:15,351 --> 01:19:18,149 You know, that's Marco's one great fault. Sentiment. 1465 01:19:18,721 --> 01:19:21,588 I'm signing this, understand, only because I love you. 1466 01:19:22,892 --> 01:19:27,192 Okay. M-A-Y-K-O. Marco. 1467 01:19:27,630 --> 01:19:29,393 That's it. Not bad, huh? 1468 01:19:29,632 --> 01:19:31,691 Remy, I knew you were too big a man to hold a grudge. 1469 01:19:31,767 --> 01:19:34,964 I'm amazed at you, Remy, thinking your credit wasn't any good. 1470 01:19:35,137 --> 01:19:37,503 Oh, well, forget it, pals. I guess... 1471 01:19:37,573 --> 01:19:40,440 it's maybe just because Marco never tried to put anything over on anybody... 1472 01:19:40,509 --> 01:19:41,703 that makes him a little sensitive. 1473 01:19:52,988 --> 01:19:55,388 - You boys staying for the party? - No, thanks. We'll run along. 1474 01:19:55,457 --> 01:19:57,982 Oh, well, that's too bad. Come on. I'll show you to the door. 1475 01:19:58,994 --> 01:20:00,791 Robbers! Bandits! Police! 1476 01:20:00,863 --> 01:20:02,831 The whole room's full of robbers up there! 1477 01:20:05,100 --> 01:20:06,499 Just a minute, boys. 1478 01:20:06,569 --> 01:20:08,969 It's one of my guests. He's had a little too much to drink. 1479 01:20:09,138 --> 01:20:10,503 And seeing as how he's very prominent... 1480 01:20:10,573 --> 01:20:12,632 I think it might be a little embarrassing for him to see you. 1481 01:20:12,708 --> 01:20:15,074 So would you two boys mind leaving by the window? 1482 01:20:15,144 --> 01:20:16,907 Would you mind doing Marco that little favor? 1483 01:20:16,979 --> 01:20:18,003 Why, certainly, Remy. 1484 01:20:18,080 --> 01:20:19,843 - Right this way. - We'll do anything to please you. 1485 01:20:20,249 --> 01:20:22,717 Right this way. Opens on the driveway, see. 1486 01:20:22,785 --> 01:20:24,753 - Goodnight, Remy. Thanks a lot. - Good night. 1487 01:20:24,820 --> 01:20:27,880 Goodnight. Pleasure was all mine, boys. 1488 01:20:43,305 --> 01:20:46,900 Pipe down. Pipe down. Now, one at a time. 1489 01:20:47,343 --> 01:20:48,970 Now, what's this whole thing about? 1490 01:20:49,078 --> 01:20:51,512 Mr. Marco, as an officer of the law, I arrest you. 1491 01:20:51,580 --> 01:20:52,638 Why, you... 1492 01:20:53,148 --> 01:20:55,548 Oh, no, you don't. I got something to tell you. 1493 01:20:55,818 --> 01:20:58,981 Right here in this bag is $500,000 that was stolen off the armored truck. 1494 01:20:59,054 --> 01:21:00,112 $500,000! 1495 01:21:00,189 --> 01:21:02,555 Now, you being a cop, I think you ought to turn it in. 1496 01:21:02,625 --> 01:21:04,217 - Wait a minute, boss. - Shut up. 1497 01:21:04,660 --> 01:21:05,649 Now, you. 1498 01:21:06,061 --> 01:21:08,757 What's the idea of you acting like a hoodlum in Marco's home? 1499 01:21:08,831 --> 01:21:12,528 That closet upstairs, there's someone in it, a lot of people. It's outrageous. 1500 01:21:12,668 --> 01:21:13,862 You must be dippy. 1501 01:21:14,003 --> 01:21:15,971 I go to the closet to hang up my coat... 1502 01:21:16,038 --> 01:21:19,439 and there are four of your friends with guns. 1503 01:21:20,109 --> 01:21:22,009 Well, can you imagine that? 1504 01:21:22,544 --> 01:21:24,637 Can it be that somebody's intruding on Marco? 1505 01:21:24,713 --> 01:21:25,737 One of them attacked me. 1506 01:21:25,814 --> 01:21:28,544 The rest of them waved their fists and their guns at me. 1507 01:21:28,617 --> 01:21:31,950 Say, I got an idea. They must be the guys that held up the truck. 1508 01:21:32,054 --> 01:21:33,419 - Sure. - That's it, boss. 1509 01:21:33,489 --> 01:21:35,923 - The folks upstairs must be the bandits. - Why, certainly. 1510 01:21:35,991 --> 01:21:37,015 Bandits? 1511 01:21:37,092 --> 01:21:39,322 - Say, they could be, at that. - Let's get out of here. 1512 01:21:39,395 --> 01:21:42,762 Look here, young fellow, you're a cop. Now here's your big chance. 1513 01:21:42,865 --> 01:21:44,355 Sure! 1514 01:21:44,566 --> 01:21:45,624 Right. 1515 01:21:47,970 --> 01:21:49,699 Richard, my boy! 1516 01:21:50,873 --> 01:21:52,306 Richard, my son. 1517 01:21:53,008 --> 01:21:55,238 - Say, what do you think you're doing? - Guarding the stairway. 1518 01:21:55,311 --> 01:21:56,403 Will you get a load of that? 1519 01:21:56,478 --> 01:21:58,139 He figures they're gonna leave by the front door. 1520 01:21:58,213 --> 01:22:00,647 Say, now, listen, big boy, you wanna make a big guy out of yourself... 1521 01:22:00,716 --> 01:22:01,842 - all of a sudden? - How? 1522 01:22:01,917 --> 01:22:03,612 Then go up to that room and start blazing away. 1523 01:22:03,686 --> 01:22:05,711 - But, Mr. Marco... - Now, listen, you're a copper, ain't you? 1524 01:22:05,788 --> 01:22:07,653 Here's your chance to be the biggest one in the country. 1525 01:22:07,723 --> 01:22:09,054 - Yes, I know. - You go right up to that room... 1526 01:22:09,124 --> 01:22:11,319 and order them to come out of that closet with their hands up. 1527 01:22:11,393 --> 01:22:12,451 But suppose they don't? 1528 01:22:12,528 --> 01:22:14,689 I'll lay you 500 to 1 they don't. 1529 01:22:15,097 --> 01:22:18,191 Well, if they don't or if they even hesitate, you start popping. 1530 01:22:18,267 --> 01:22:21,964 Only don't try and open that closet door, will you, or they'll shoot your ears off. 1531 01:22:22,037 --> 01:22:23,902 They're dead... shots. 1532 01:22:24,273 --> 01:22:26,605 Well, Mr. Marco, don't you think we better wait for reinforcements? 1533 01:22:26,675 --> 01:22:27,903 I've already called the police. 1534 01:22:27,977 --> 01:22:31,276 Young man, you're wearing the uniform of your country. 1535 01:22:31,347 --> 01:22:32,541 Well, anyways, your state. 1536 01:22:32,614 --> 01:22:34,809 You want these people to think that you disgraced it? 1537 01:22:34,883 --> 01:22:37,511 He's right, my son. You are a Whitewood. 1538 01:22:37,686 --> 01:22:40,917 Why, certainly, you're gonna make a big rep for yourself tonight, kid. 1539 01:22:40,990 --> 01:22:42,287 Come on. I'll go with you. 1540 01:22:45,394 --> 01:22:46,986 That's my son. 1541 01:22:47,496 --> 01:22:50,158 Well, don't apologize, pop. You can't help it. 1542 01:22:50,899 --> 01:22:53,231 In there. Come on. Come on. 1543 01:22:54,069 --> 01:22:55,161 Right in there. 1544 01:22:56,438 --> 01:22:58,065 There. There's the closet. 1545 01:22:59,274 --> 01:23:01,970 Come out! Come out with your hands up, or I'll shoot! 1546 01:23:04,546 --> 01:23:06,776 - Guess they ain't coming out. - Well, what will I do? 1547 01:23:07,182 --> 01:23:10,709 I hate to kind of mess up this place, but seeing as how it's a rented house... 1548 01:23:10,786 --> 01:23:12,219 you better start shooting. 1549 01:23:14,623 --> 01:23:17,183 Now, now, wait a minute. Bring it over about 7 or 8 feet. 1550 01:23:17,259 --> 01:23:18,487 That's it. A little lower. 1551 01:23:21,196 --> 01:23:22,857 Give them a sixth just for good luck. 1552 01:23:36,078 --> 01:23:38,069 You know, something tells Marco you got them. 1553 01:23:39,648 --> 01:23:41,639 Yeah, all four of them. 1554 01:23:42,851 --> 01:23:44,978 Oh, gee, must've been a strain on you, huh? 1555 01:23:45,054 --> 01:23:48,182 Hey, what's the idea of waking me up? I'm going back to the orphanage. 1556 01:23:48,257 --> 01:23:50,987 Now, look, Douglas, you go back to bed, will you? Be a nice boy. 1557 01:23:51,060 --> 01:23:52,084 What happened to him? 1558 01:23:52,161 --> 01:23:54,994 Well, he's fainted. He must have been nervous. 1559 01:23:55,831 --> 01:23:57,059 Hey, what are you trying to do? 1560 01:23:57,132 --> 01:23:58,656 We better crease him to make it look good. 1561 01:23:58,734 --> 01:23:59,860 Oh, no, no, I wouldn't do that if I were you. 1562 01:23:59,935 --> 01:24:01,163 - Dick! - I know it's a... 1563 01:24:01,236 --> 01:24:04,467 Richard, my boy, speak to me. Speak to me. 1564 01:24:04,540 --> 01:24:07,703 Oh, that's all right, pop. He's okey dokey. Just folded up from excitement. 1565 01:24:07,776 --> 01:24:09,869 - I wouldn't worry about it. - What's going on here? 1566 01:24:09,978 --> 01:24:11,912 Well, this young fellow lying here on the floor... 1567 01:24:11,980 --> 01:24:14,448 just got the stickup mob single-handed. 1568 01:24:14,850 --> 01:24:17,114 Biggest exhibition of nerve I ever seen. 1569 01:24:17,319 --> 01:24:19,344 One of them pretty near crowned the sergeant. 1570 01:24:20,089 --> 01:24:21,351 - What's that? - The one on the roof. 1571 01:24:21,457 --> 01:24:22,788 He almost fell on top of him. 1572 01:24:23,425 --> 01:24:24,551 Say that again. 1573 01:24:24,626 --> 01:24:26,821 His name is Innocence. He was with the Little Dutch mob. 1574 01:24:26,895 --> 01:24:28,726 Slug through the window got him in the shoulder... 1575 01:24:28,797 --> 01:24:31,265 knocked him off the roof right into our hands. 1576 01:24:33,569 --> 01:24:36,265 Move over, mug, and make room for Marco. 1577 01:25:08,637 --> 01:25:09,626 English 123902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.