Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,264 --> 00:00:54,960
Here's to the end of Prohibition!
2
00:01:01,807 --> 00:01:04,002
Old Man Prohibition passed away...
3
00:01:04,076 --> 00:01:08,513
at exactly 5:32 and a half p.m.,
New York time, when Utah ratified...
4
00:01:15,754 --> 00:01:19,246
Folks, here's the last keg
of Prohibition beer in the house.
5
00:01:19,391 --> 00:01:21,951
Marco's ether and it's on the house!
6
00:01:24,029 --> 00:01:26,520
Here's to Remy Marco, the king of beer.
7
00:01:26,598 --> 00:01:28,862
And he kept us supplied for four years!
8
00:01:29,001 --> 00:01:30,559
Marco is all right!
9
00:01:32,938 --> 00:01:36,135
Yeah, but thank Heaven
we don't have to drink his beer anymore.
10
00:01:37,009 --> 00:01:39,910
To Remy Marco! To Remy Marco!
11
00:01:42,147 --> 00:01:46,379
All right, shut up. Shut up, you lugs.
I've got something to say.
12
00:01:46,985 --> 00:01:48,919
Prohibition is over, sure.
13
00:01:48,987 --> 00:01:51,114
What of it? Well, I'll show you what of it.
14
00:01:51,189 --> 00:01:53,020
It's the birth of a new day for us.
15
00:01:53,592 --> 00:01:55,560
Come here, all of you.
I'll show you something.
16
00:01:56,128 --> 00:01:57,652
Get over here.
17
00:01:58,296 --> 00:02:00,287
Look. Get an eyeful of that.
18
00:02:02,668 --> 00:02:06,570
I tell you, it's great. A land office business.
Everybody's drinking beer.
19
00:02:06,672 --> 00:02:08,936
- Don't that mean anything to you?
- Yeah, but Remy...
20
00:02:09,007 --> 00:02:11,703
Well, they've been drinking my beer
for four years, ain't they? And liked it.
21
00:02:11,777 --> 00:02:12,835
They had to like it.
22
00:02:12,911 --> 00:02:15,436
Well, they're gonna keep on drinking it,
more than ever now.
23
00:02:15,514 --> 00:02:17,914
It's gonna be the same beer,
the same customers.
24
00:02:17,983 --> 00:02:20,474
They're gonna be just as thirsty
as they ever was.
25
00:02:20,552 --> 00:02:23,521
The only difference is,
from now on, Marco is legitimate.
26
00:02:23,588 --> 00:02:25,715
- What's gonna happen to us?
- What about us?
27
00:02:25,791 --> 00:02:27,486
Oh, shut up, will you? Shut up, you lugs.
28
00:02:27,559 --> 00:02:30,153
I'm gonna take care of every one of you,
just like I always did.
29
00:02:30,228 --> 00:02:32,287
- I got a job for every one of you.
- Yeah?
30
00:02:33,065 --> 00:02:34,657
From now on, you're gonna be salesmen.
31
00:02:34,733 --> 00:02:36,724
- Salesmen?
- What kind of salesmen?
32
00:02:36,802 --> 00:02:39,032
Yeah, that's what I said, salesmen.
33
00:02:39,671 --> 00:02:42,799
Well, that's what you've been up to now,
ain't it? Beer salesmen.
34
00:02:42,874 --> 00:02:45,104
Well, that's
what you're gonna keep on being.
35
00:02:45,177 --> 00:02:48,374
Only there's gonna be a little difference
in our sales business.
36
00:02:49,848 --> 00:02:51,509
Come on, boys. Take out the artillery.
37
00:02:52,250 --> 00:02:54,582
Come on. Hurry up.
Hurry up, now. Loosen up.
38
00:02:54,653 --> 00:02:55,642
I'll be lost without this.
39
00:02:55,721 --> 00:02:56,745
That's it.
40
00:02:56,822 --> 00:02:59,985
Hey, some of you guys over there,
bring up the rest of those persuaders.
41
00:03:00,258 --> 00:03:03,159
Come on, now. Make it snappy.
There, that's it.
42
00:03:03,295 --> 00:03:06,753
Lefty, Blacky, I want you to dump this
on one of our trucks...
43
00:03:06,832 --> 00:03:08,026
and cart it down to the East River.
44
00:03:08,100 --> 00:03:09,260
You mean dump it, boss?
45
00:03:09,334 --> 00:03:12,303
Hey, we can get a lot of money
for this stuff, boss. We can sell it.
46
00:03:12,370 --> 00:03:15,771
Not us. Now, I told you,
from now on, we're legitimate.
47
00:03:16,842 --> 00:03:19,242
There's gonna be a lot of changes
around here.
48
00:03:19,778 --> 00:03:21,973
In the first place,
this ain't no still no more, see.
49
00:03:22,047 --> 00:03:23,241
It's a brewery.
50
00:03:23,315 --> 00:03:27,183
Yeah, it's a business enterprise
operated on a strictly legitimate basis.
51
00:03:27,252 --> 00:03:28,412
Get me?
52
00:03:28,520 --> 00:03:30,988
Oh, yeah, and I'm gonna give this place
a lot of class.
53
00:03:31,590 --> 00:03:33,455
Now, that reminds me.
54
00:03:33,825 --> 00:03:35,622
Mike, I want you to shave every day.
55
00:03:35,694 --> 00:03:36,956
Every day?
56
00:03:37,729 --> 00:03:41,221
- Lefty, lay off these striped silk shirts.
- Oh, boss...
57
00:03:41,299 --> 00:03:43,961
From now on,
everybody wears white shirts. Get me?
58
00:03:44,035 --> 00:03:45,366
With clean collars.
59
00:03:46,304 --> 00:03:47,669
Listen, boss.
60
00:03:47,839 --> 00:03:51,206
Will it help us to sell Marco's Beer
any better with clean shirts?
61
00:03:51,276 --> 00:03:52,800
Oh, yes. Say, there's another thing.
62
00:03:52,878 --> 00:03:55,346
From now on,
it ain't Marco's Beer no more.
63
00:03:55,447 --> 00:03:56,914
Come here. I'll show you something...
64
00:03:57,115 --> 00:03:58,912
Say, you know, Marco ain't been asleep.
65
00:03:58,984 --> 00:04:00,679
You know, I'm all ready for this new setup.
66
00:04:00,752 --> 00:04:02,219
Come here. Get a gander at this.
67
00:04:11,129 --> 00:04:13,654
Tomorrow, the warehouse sign
comes down, and up goes this one.
68
00:04:13,899 --> 00:04:16,265
That sign? That ain't big enough.
69
00:04:16,334 --> 00:04:19,497
Oh, you dope.
Ain't you got no imagination?
70
00:04:19,671 --> 00:04:22,401
This is just a miniature model
just to give you an idea.
71
00:04:24,109 --> 00:04:25,474
Well, I'm going home.
72
00:04:27,012 --> 00:04:28,809
- Here you are, boss.
- Thanks.
73
00:04:28,914 --> 00:04:32,645
"Drink Gold Velvet Beer. It's the tops."
74
00:04:33,051 --> 00:04:34,848
It's a good thing
the boss never drinks beer.
75
00:04:34,920 --> 00:04:37,354
I want everybody to show up
bright and early tomorrow morning...
76
00:04:37,422 --> 00:04:38,980
ready for business.
77
00:04:39,057 --> 00:04:41,423
Oh, and Butch, wash your neck.
78
00:04:41,827 --> 00:04:44,125
Come on, Mike. And get a manicure.
79
00:04:44,729 --> 00:04:45,787
Come on.
80
00:04:48,099 --> 00:04:49,532
What's Remy gonna do now, Nora?
81
00:04:49,601 --> 00:04:51,899
I don't know.
He never tells me till he's done it.
82
00:04:51,970 --> 00:04:54,564
Everything was going swell
under Prohibition.
83
00:04:54,639 --> 00:04:57,039
Then the government has to step in
with repeal.
84
00:04:57,108 --> 00:04:59,576
Yeah, they're always passing laws
interfering with people.
85
00:05:02,848 --> 00:05:05,316
- Hello, Remy.
- How are you? Hi, how are you?
86
00:05:09,221 --> 00:05:10,279
Hiya, Joe.
87
00:05:10,355 --> 00:05:13,449
Well, Nora, I want to talk to you.
Excuse us, folks.
88
00:05:13,525 --> 00:05:14,617
Go right ahead.
89
00:05:14,693 --> 00:05:16,354
Oh, you look great, kid.
90
00:05:18,763 --> 00:05:21,425
Come right in, honey. Into the music room.
91
00:05:22,267 --> 00:05:25,259
Music room? Up to now,
this has always been a slot machine room.
92
00:05:25,337 --> 00:05:27,635
Well, that's all gonna be changed
from now.
93
00:05:27,739 --> 00:05:29,730
We're gonna start putting on
plenty of class.
94
00:05:29,808 --> 00:05:33,266
Oh, and, by the way, have Mike
take the spittoons out of the living room.
95
00:05:33,645 --> 00:05:36,443
Remy, you aren't thinking
of going into some other racket, are you?
96
00:05:36,514 --> 00:05:39,312
No, we're going legitimate.
Take a look at me.
97
00:05:39,517 --> 00:05:42,953
You are now looking at the president
of Gold Velvet Brewery.
98
00:05:43,288 --> 00:05:45,882
"Drink Gold Velvet Beer. It's the tops."
99
00:05:46,725 --> 00:05:47,919
It all sounds swell, Remy.
100
00:05:47,993 --> 00:05:49,927
If I could only be sure
you ain't got a bug in your nut.
101
00:05:49,995 --> 00:05:51,758
Well, listen, doll,
I got the whole thing figured out.
102
00:05:51,830 --> 00:05:53,457
I've been telling the boys about it, too.
103
00:05:53,798 --> 00:05:55,732
Why, I've been making plans for all this.
104
00:05:55,800 --> 00:05:58,200
But what about Mary?
Will we keep her in that Paris school?
105
00:05:58,270 --> 00:06:00,534
Why not? It's the most expensive school
in Europe, ain't it?
106
00:06:00,605 --> 00:06:01,629
Well, that's what I mean.
107
00:06:01,706 --> 00:06:03,674
Will we be able to afford it
after we're legitimate?
108
00:06:03,742 --> 00:06:04,868
Afford it?
109
00:06:05,610 --> 00:06:08,477
Now, look here, Nora.
Nothing's too good for Marco's daughter.
110
00:06:08,546 --> 00:06:09,570
I'm telling you...
111
00:06:09,648 --> 00:06:11,445
I'm gonna have the biggest beer business
in the country.
112
00:06:11,516 --> 00:06:12,710
In the world!
113
00:06:12,817 --> 00:06:15,081
Now that it's legal to sell it,
and you don't have to push it...
114
00:06:15,153 --> 00:06:17,280
you just watch Marco sail ahead.
115
00:06:18,390 --> 00:06:21,291
Imagine, us being legitimate
after all these years.
116
00:06:21,826 --> 00:06:23,817
Gee, I won't hardly know how to act.
117
00:06:23,929 --> 00:06:25,988
Well, after we're legit a little while...
118
00:06:26,064 --> 00:06:29,966
you'll get so used to it,
you'll forget we ever were anything else.
119
00:06:31,670 --> 00:06:35,265
Well, that being the case, we gotta
start changing things around here...
120
00:06:35,340 --> 00:06:36,398
right away.
121
00:06:41,246 --> 00:06:45,580
Gentlemen, I beg your pardon.
Please refrain from any rough talk.
122
00:06:46,518 --> 00:06:48,145
What kind of a joint
do you think you're in?
123
00:06:48,219 --> 00:06:49,948
What do you mean?
124
00:06:50,021 --> 00:06:51,318
Remy's going legit, see.
125
00:06:51,389 --> 00:06:53,186
- What?
- Yeah, that's right.
126
00:06:53,258 --> 00:06:56,125
From now on, Nora wants you
to be high tone and talk refined.
127
00:06:56,194 --> 00:06:57,286
Attaboy, Remy.
128
00:06:57,362 --> 00:06:59,489
Yeah, put a muzzle
on that "attaboy" lingo.
129
00:06:59,564 --> 00:07:00,997
That goes for all of you.
130
00:07:02,233 --> 00:07:04,599
What will it be?
Schindlers, Budweiser, or Gold Velvet?
131
00:07:04,669 --> 00:07:06,261
Anything but Gold Velvet.
132
00:07:07,038 --> 00:07:10,906
I'm sorry. We are not renewing
our order on Gold Velvet Beer.
133
00:07:11,509 --> 00:07:13,443
This joint used to take care
of two dozen barrels...
134
00:07:13,511 --> 00:07:15,502
of Marco's stuff a week in the old days.
135
00:07:16,848 --> 00:07:19,646
Those days are over.
They want real beer now.
136
00:07:22,887 --> 00:07:25,651
- What was in that glass?
- Gold Velvet Beer.
137
00:07:25,757 --> 00:07:27,952
Take it away.
I'm not having a tooth pulled.
138
00:07:30,862 --> 00:07:32,056
- Remy?
- Yeah?
139
00:07:32,130 --> 00:07:33,995
We got another letter this morning
from Mary's school.
140
00:07:34,065 --> 00:07:35,054
Yeah?
141
00:07:35,133 --> 00:07:39,001
We're six months behind on her bills.
They want $4,850.
142
00:07:39,704 --> 00:07:41,638
Well, they got a lot of nerve
bothering Marco...
143
00:07:41,706 --> 00:07:43,697
about chicken feed like that.
144
00:07:45,577 --> 00:07:47,169
Nora, I ain't got it.
145
00:07:48,480 --> 00:07:49,811
They gotta wait.
146
00:07:50,382 --> 00:07:54,148
Remy, I knew things were pretty bad,
but I didn't think they were that bad.
147
00:07:54,219 --> 00:07:55,447
I'm in pretty deep.
148
00:07:56,221 --> 00:07:59,122
Four years legit,
and I'm worse off than when I started.
149
00:07:59,891 --> 00:08:02,655
You'll pull out of it. You've done it before.
150
00:08:03,461 --> 00:08:06,589
But in the meantime,
we gotta start cutting down on expenses.
151
00:08:06,865 --> 00:08:08,924
First of all, Mary's gotta come home.
152
00:08:09,000 --> 00:08:10,490
Gee, I hate to do that.
153
00:08:11,202 --> 00:08:15,002
You know, I want her to get a load of all
that swell education they got over there.
154
00:08:15,440 --> 00:08:19,433
But how can we do that?
You say she's in hock for 4,850 smackers.
155
00:08:20,345 --> 00:08:22,438
Well, we gotta sell some stuff. That's all.
156
00:08:23,415 --> 00:08:28,284
Look, why don't you call her up right now?
Start economizing this very minute.
157
00:08:28,720 --> 00:08:30,347
Oh, gee, I hate to do that.
158
00:08:31,756 --> 00:08:33,383
I guess you're right, Mama.
159
00:08:37,362 --> 00:08:38,351
Gee, I...
160
00:08:42,300 --> 00:08:45,292
Hello, long distance? Get me Paris.
161
00:08:46,071 --> 00:08:47,129
What?
162
00:08:47,806 --> 00:08:49,706
Sure. Paris, France.
163
00:09:01,352 --> 00:09:02,444
Wait here, driver.
164
00:09:05,824 --> 00:09:08,622
When the bank takes this brewery over,
we ought to keep that slogan.
165
00:09:08,693 --> 00:09:09,887
It's good. Different.
166
00:09:09,961 --> 00:09:11,792
Yeah, nothing wrong with the slogan.
167
00:09:11,863 --> 00:09:13,592
Nothing wrong with the brewery.
168
00:09:13,665 --> 00:09:16,293
Perfectly equipped, well located,
it's got everything.
169
00:09:16,434 --> 00:09:18,129
Ought to be a gold mine...
170
00:09:18,203 --> 00:09:20,831
once we get hold of it
and change the beer.
171
00:09:21,439 --> 00:09:23,873
Too bad Marco couldn't find that out
for himself, isn't it?
172
00:09:23,942 --> 00:09:25,375
It's a shame.
173
00:09:29,581 --> 00:09:31,640
Morning, Miss Ferguson. Mr. Marco in?
174
00:09:31,716 --> 00:09:33,081
Yes, he is, Mr. Post...
175
00:09:33,384 --> 00:09:35,909
but I'm afraid he's going to be engaged
for quite some time.
176
00:09:36,020 --> 00:09:38,250
His daughter just arrived from abroad
this morning.
177
00:09:38,556 --> 00:09:40,387
- Shall we wait?
- We'll wait.
178
00:09:40,525 --> 00:09:41,958
Well, well, well.
179
00:09:44,195 --> 00:09:45,958
You're looking swell, kid.
180
00:09:46,164 --> 00:09:48,689
You know, you look even prettier
than your mother did at your age.
181
00:09:48,766 --> 00:09:50,165
And that's going some.
182
00:09:50,235 --> 00:09:51,896
Remember, I used to be willing
to bet a million dollars...
183
00:09:51,970 --> 00:09:53,904
that you were the best-looking dame
in the whole burg?
184
00:09:53,972 --> 00:09:55,701
And I got no takers, either.
Remember that?
185
00:09:55,773 --> 00:09:57,934
Nobody disagreed with your father
in those days.
186
00:09:58,009 --> 00:09:59,738
Well, you're looking
pretty well yourself, Remy.
187
00:09:59,811 --> 00:10:01,142
I feel great.
188
00:10:01,246 --> 00:10:04,909
- And my! What a success you've become.
- Yeah.
189
00:10:05,617 --> 00:10:07,346
Oh, golly, I'm proud of you.
190
00:10:07,418 --> 00:10:09,113
Well, you've got a right to be.
191
00:10:09,220 --> 00:10:11,484
You just ask anybody who Marco is.
192
00:10:11,556 --> 00:10:13,956
Why, pretty soon,
I'll be selling enough Gold Velvet Beer...
193
00:10:14,025 --> 00:10:15,583
to float Manhattan Island on.
194
00:10:15,660 --> 00:10:17,491
Why, only the other day,
someone told me...
195
00:10:17,562 --> 00:10:20,497
anybody who takes one drink
of your father's beer stops right there.
196
00:10:20,565 --> 00:10:22,396
Now, there you are. What'd I tell you?
197
00:10:22,800 --> 00:10:24,199
Sorry to interrupt, Mr. Marco...
198
00:10:24,269 --> 00:10:26,169
but Mr. Post and Mr. Ritter
are here to see you.
199
00:10:26,237 --> 00:10:28,501
It's very urgent.
They can't wait very much longer.
200
00:10:28,606 --> 00:10:31,074
Well, tell those bloodsuckers
I'll be right out.
201
00:10:31,643 --> 00:10:33,304
He says to thank you. He'll be right out.
202
00:10:36,614 --> 00:10:38,548
I wonder if I ought to tell him
about Dick now.
203
00:10:38,616 --> 00:10:40,049
If I was you, I'd wait.
204
00:10:40,752 --> 00:10:42,686
I remember once
when your father had a boil...
205
00:10:42,754 --> 00:10:44,517
and I was just dumb enough
to pick that time...
206
00:10:44,589 --> 00:10:46,420
to tell him his brother
was in the penitentiary.
207
00:10:46,491 --> 00:10:48,322
Nora, I hope Remy's gonna like Dick.
208
00:10:48,826 --> 00:10:52,091
I guess he'll like him all right
if he's half what you say he is.
209
00:10:52,797 --> 00:10:56,289
My baby engaged. I can't believe it.
210
00:10:58,203 --> 00:11:01,229
I hope he's good enough for you
and that his family comes up to yours.
211
00:11:01,573 --> 00:11:03,097
You just wait until you meet him.
212
00:11:03,208 --> 00:11:07,042
What kind of a job...
I mean, position has he got?
213
00:11:07,478 --> 00:11:09,946
Well, I don't know.
He didn't write me what it was.
214
00:11:10,081 --> 00:11:11,912
He said he wanted to surprise me.
215
00:11:12,317 --> 00:11:14,012
Remy, your note's due tomorrow.
216
00:11:14,085 --> 00:11:16,053
Oh, say, that so?
217
00:11:16,621 --> 00:11:18,111
Well, I've gotta have another extension.
218
00:11:18,189 --> 00:11:20,623
See, now, look here, you boys
going up to Saratoga for the meeting?
219
00:11:20,692 --> 00:11:21,784
I got a great thing in the fourth race.
220
00:11:21,859 --> 00:11:23,827
- You bet on...
- Remy, we don't own the bank.
221
00:11:23,895 --> 00:11:26,261
We have to do as the board says
in these matters.
222
00:11:26,397 --> 00:11:29,298
Well, okay, just tell the board
I'll need another extension.
223
00:11:29,801 --> 00:11:32,770
Say, I've only been legitimate
for a little more than four years.
224
00:11:33,004 --> 00:11:34,767
I'm just beginning to get on the ropes.
225
00:11:34,839 --> 00:11:37,239
Sorry, Remy, but we can't go any further.
226
00:11:37,942 --> 00:11:41,309
Say, now, wait a minute. Now, you boys
don't think I can't pay it, do you?
227
00:11:41,946 --> 00:11:45,313
You don't think I'm gonna let you take
my brewery away for that kind of dough?
228
00:11:45,383 --> 00:11:46,975
Why, I could let you have it in cash
right now.
229
00:11:47,051 --> 00:11:48,712
Well, we're glad you've got it, Remy.
230
00:11:48,786 --> 00:11:51,277
Yeah, we were a little worried about you.
231
00:11:51,456 --> 00:11:53,447
Our reports show
you've nothing like that amount.
232
00:11:53,524 --> 00:11:54,650
What?
233
00:11:55,193 --> 00:11:58,959
Now, listen, all that Marco owes you
is $462,000.
234
00:11:59,364 --> 00:12:02,424
- That ain't even a half-a-million.
- It's due tomorrow.
235
00:12:02,500 --> 00:12:05,401
Now, listen, if you boys was figuring
on going up to Saratoga...
236
00:12:05,470 --> 00:12:06,630
be Marco's guest, will you?
237
00:12:06,704 --> 00:12:09,730
Drop in on I and the missus
anytime you like. Open house all the time.
238
00:12:09,807 --> 00:12:12,469
Oh, and a different class of people
than you would have met last year.
239
00:12:12,543 --> 00:12:14,477
Thanks, Remy. We'll be dropping in.
240
00:12:14,612 --> 00:12:17,012
- Good.
- We'll be dropping in tomorrow.
241
00:12:17,248 --> 00:12:20,115
Now, do you want to turn the money over
in Saratoga...
242
00:12:20,184 --> 00:12:23,210
or maybe since you have the cash,
you'd better give it to us now?
243
00:12:23,788 --> 00:12:25,983
I'll tell you what I'll do for you boys.
244
00:12:26,758 --> 00:12:29,955
I'll give you an extra 2% interest
on that thing...
245
00:12:30,028 --> 00:12:31,928
if you'll give me a three-month extension.
246
00:12:31,996 --> 00:12:33,395
Now, that ought to make you happy.
247
00:12:33,464 --> 00:12:35,398
No, that won't do, either.
248
00:12:35,466 --> 00:12:39,527
We'll call on you in Saratoga.
Tomorrow, it's the money or the brewery.
249
00:12:39,604 --> 00:12:40,628
Say, now, wait a minute.
250
00:12:40,705 --> 00:12:43,230
I don't like to see you boys taking
that kind of an attitude. Did they...
251
00:12:43,308 --> 00:12:45,902
It's all taken, Remy. See you tomorrow.
252
00:12:46,611 --> 00:12:47,703
What?
253
00:12:51,582 --> 00:12:53,812
Look, boss, I got all the baggage loaded
in the little car.
254
00:12:53,885 --> 00:12:54,909
- Do you want...
- Come on, now.
255
00:12:54,986 --> 00:12:58,547
Wait a minute, boss. I just heard today
that Little Dutch and his mob is out of stir.
256
00:12:59,390 --> 00:13:01,415
Don't bother me with little things like that
right now.
257
00:13:01,492 --> 00:13:04,222
Can't you see I got something big
on my mind? Come on, now.
258
00:13:04,862 --> 00:13:07,729
Now, fix that tie of yours, will you?
Nora's inside.
259
00:13:08,199 --> 00:13:09,564
Come on, boys.
260
00:13:13,738 --> 00:13:14,830
What's up, Remy?
261
00:13:14,906 --> 00:13:16,669
Oh, nothing at all, sweetheart.
Nothing at all.
262
00:13:16,741 --> 00:13:18,641
- But what's all this...
- Everything's okay.
263
00:13:18,710 --> 00:13:22,168
Only a little change in our plans.
We leave for Saratoga right away.
264
00:13:22,814 --> 00:13:26,215
Gip, you and Lefty go on up right away
with the small car and all the luggage.
265
00:13:26,284 --> 00:13:28,650
Mike, you'll take me, Nora, and Mary
in the big car, understand?
266
00:13:28,720 --> 00:13:31,188
- Okay, boss.
- What was that, Michael?
267
00:13:31,589 --> 00:13:32,783
I mean, yes, sir.
268
00:13:32,857 --> 00:13:35,087
You mean, you want me and Lefty
to go on up ahead with the stuff?
269
00:13:35,159 --> 00:13:36,990
Certainly.
Get going and have your kitchen ready...
270
00:13:37,061 --> 00:13:38,460
for the time we get there.
271
00:13:38,896 --> 00:13:40,090
Do you's want...
272
00:13:41,733 --> 00:13:44,668
Does Madame and Mademoiselle
wish meatballs and spaghetti for dinner?
273
00:13:44,802 --> 00:13:46,326
Oh, that would be delicious.
274
00:13:46,637 --> 00:13:49,197
Mike, we'll be right down.
Come on, boys. Get going.
275
00:13:52,744 --> 00:13:53,870
Thank you, Harold.
276
00:13:55,847 --> 00:13:59,715
- "Harold"? Who's she talking to?
- You, you lug. Get going.
277
00:13:59,784 --> 00:14:01,046
"Harold."
278
00:14:19,137 --> 00:14:21,867
Look, Myrtle, me and the family
are going up to Saratoga right away...
279
00:14:21,939 --> 00:14:23,770
so if anything shows up,
you can reach me there.
280
00:14:23,841 --> 00:14:25,809
Well, then shall I phone
the orphanage and tell them...
281
00:14:25,877 --> 00:14:28,004
to expect you today
rather than tomorrow?
282
00:14:28,079 --> 00:14:30,445
Say, I'm glad you reminded me
about that orphan.
283
00:14:30,515 --> 00:14:32,073
You know, I almost forgot him.
284
00:14:32,250 --> 00:14:34,411
Me and the missus will pick him up
in a couple of hours.
285
00:14:34,485 --> 00:14:37,886
Say, you're a great dame
reminding me about that kid. Thanks.
286
00:14:51,035 --> 00:14:54,232
There she is, Mama.
The little old alma mater.
287
00:14:54,572 --> 00:14:56,733
You bet your life, it's a great place.
288
00:14:56,808 --> 00:15:00,369
Culture, refinement. Just breathe that air.
Go on and breathe it.
289
00:15:03,281 --> 00:15:05,647
- Ain't it full of sentiment?
- Is that what it is?
290
00:15:05,716 --> 00:15:07,877
Why, listen, Nora, I could tell you stories
about this place...
291
00:15:07,952 --> 00:15:10,079
that would crack your heart.
Like the time when me and...
292
00:15:10,154 --> 00:15:12,247
Look, Remy, go on in
and get your prize package...
293
00:15:12,323 --> 00:15:13,688
and let's get away from here.
294
00:15:13,758 --> 00:15:15,692
Yeah, well, I'll be back in a minute.
295
00:15:21,098 --> 00:15:22,258
Get ready.
296
00:15:24,335 --> 00:15:27,634
Well, well, well, Mrs. Cagle. Put her there.
297
00:15:27,705 --> 00:15:29,036
Remy, welcome home.
298
00:15:29,106 --> 00:15:32,507
You ain't changed a bit.
Still just as slick as a horsehair couch.
299
00:15:33,010 --> 00:15:34,910
You don't know
what this means to the little ones.
300
00:15:34,979 --> 00:15:36,742
It's a banner day in their little world
when you come.
301
00:15:36,814 --> 00:15:39,749
Yes, I'm sure, but look here.
I ain't got much time...
302
00:15:39,817 --> 00:15:41,978
so let me have a look
at the little mob, huh?
303
00:15:48,526 --> 00:15:52,292
How do you do, Mr. MarcoHow do you do
304
00:15:52,663 --> 00:15:56,326
All the happy little orphans welcome you
305
00:15:56,734 --> 00:16:00,795
We are glad that you are here'Cause you always bring us cheer
306
00:16:00,905 --> 00:16:04,306
How do you do, Mr. MarcoHow do you do
307
00:16:07,378 --> 00:16:08,811
As you students all know...
308
00:16:08,880 --> 00:16:11,542
every year we are most fortunate
in having Mr. Marco...
309
00:16:11,649 --> 00:16:13,708
one of our most successful alumnus...
310
00:16:13,784 --> 00:16:15,752
visit us
and extend to one of the students...
311
00:16:15,820 --> 00:16:17,651
an invitation to spend the summer
with him...
312
00:16:17,722 --> 00:16:19,952
at his charming summer home
in Saratoga.
313
00:16:22,827 --> 00:16:25,387
Before selecting
this very fortunate student...
314
00:16:25,463 --> 00:16:30,196
I know we will appreciate a few words
from Mr. Marco on the subject of success.
315
00:16:30,268 --> 00:16:31,496
- Mr. Marco.
- All right.
316
00:16:33,871 --> 00:16:34,860
Well...
317
00:16:35,806 --> 00:16:36,795
Well...
318
00:16:37,675 --> 00:16:40,872
Now, look here, you mugs...
I mean, you guys.
319
00:16:41,979 --> 00:16:43,810
I get a little nervous, you know.
320
00:16:44,815 --> 00:16:48,842
I'm your pal, see.
I'm for you 100%, understand?
321
00:16:49,620 --> 00:16:52,316
Now, look,
does that make any difference to me?
322
00:16:52,490 --> 00:16:55,459
I got lots of it, see,
but does it make any difference with me?
323
00:16:55,526 --> 00:16:58,757
Not on your tintype.
Success didn't turn my hair.
324
00:16:59,230 --> 00:17:01,391
And that's the way I want
it should be with you.
325
00:17:02,233 --> 00:17:05,168
Never treat a sucker like so much dirt
when he's down.
326
00:17:05,303 --> 00:17:06,861
Play ball with him, and you'll find...
327
00:17:06,938 --> 00:17:08,963
you'll always get a little better edge
in the end.
328
00:17:09,040 --> 00:17:10,701
And I'm telling you guys...
329
00:17:10,775 --> 00:17:13,505
when you leave this joint,
keep your chin up.
330
00:17:13,611 --> 00:17:16,603
Of course, it's a smart thing to keep
your left shoulder up along with it, too.
331
00:17:16,681 --> 00:17:19,514
But whatever you do,
don't go in for nothing shady.
332
00:17:20,318 --> 00:17:23,185
Don't be a chiseler or a gyp or a gumshoe.
333
00:17:23,521 --> 00:17:26,684
Now, stay kosher, keep your nose clean...
334
00:17:26,857 --> 00:17:28,722
and remember,
you'll always come out on top...
335
00:17:28,793 --> 00:17:32,820
with honesty, industry,
and a good hard right to the button.
336
00:17:36,434 --> 00:17:37,992
All right?
337
00:17:38,936 --> 00:17:41,769
Will the following students
kindly step forward.
338
00:17:42,206 --> 00:17:46,506
Pierre O'Ratigan, Boyce Fitch Ginsberg...
339
00:17:48,679 --> 00:17:51,011
Payson Piedmont Camel...
340
00:17:51,983 --> 00:17:53,416
Luther Percy.
341
00:17:56,187 --> 00:17:58,712
These are the honor students
for the year, Mr. Marco.
342
00:17:58,823 --> 00:17:59,847
They had the highest records...
343
00:17:59,924 --> 00:18:02,017
in deportment, studies,
and personal hygiene...
344
00:18:02,093 --> 00:18:05,256
and are all eligible to accept
your lovely invitation to spend a month...
345
00:18:05,396 --> 00:18:07,887
in the beautiful environment
of your charming home.
346
00:18:08,566 --> 00:18:10,796
All perfect little gentlemen.
347
00:18:10,901 --> 00:18:12,732
Yeah, that's what I was afraid of.
348
00:18:13,371 --> 00:18:15,839
Now, look, there'll be lots of people
coming up here...
349
00:18:15,906 --> 00:18:17,965
that are a cinch
to take any one of these kids.
350
00:18:18,142 --> 00:18:20,042
I don't want the best. I want the worst.
351
00:18:20,111 --> 00:18:22,170
You know, some little mug
that nobody else wants.
352
00:18:22,279 --> 00:18:23,644
I want to give him a chance, see.
353
00:18:23,748 --> 00:18:27,411
That's right. Now, give me the ugliest
and toughest little gazabo you've got.
354
00:18:27,551 --> 00:18:28,916
I want to mold him, see.
355
00:18:28,986 --> 00:18:31,216
Well, surely, Mr. Marco,
you don't really want the worst?
356
00:18:31,288 --> 00:18:32,653
Yeah, that's right. I want the worst.
357
00:18:32,723 --> 00:18:34,691
Now, trot him out here,
and let me give him a gander.
358
00:18:35,259 --> 00:18:39,662
Very well. Pedro, you take
three of the other older boys...
359
00:18:39,730 --> 00:18:43,097
go down to the cellar, unlock Douglas,
and bring him to my office.
360
00:18:43,534 --> 00:18:44,865
Come on, gang.
361
00:18:47,138 --> 00:18:48,503
Thank you very much.
362
00:18:49,640 --> 00:18:51,631
Take it easy, will you?
363
00:18:54,445 --> 00:18:57,812
This, Mr. Marco,
is Douglas Fairbanks Rosenbloom.
364
00:18:58,182 --> 00:19:00,412
Well, how are you, old-timer?
365
00:19:00,618 --> 00:19:03,212
How'd you like to come up
to my joint in Saratoga, huh?
366
00:19:03,287 --> 00:19:04,345
Can I smoke?
367
00:19:04,455 --> 00:19:07,253
I'm sure, Douglas, Mr. Marco
doesn't approve of little boys smoking.
368
00:19:07,324 --> 00:19:09,554
Oh, an old-fashioned sucker, huh?
369
00:19:09,627 --> 00:19:12,221
You'll like it up there. How's about it, kid?
370
00:19:12,329 --> 00:19:13,887
I ain't so sure about that.
371
00:19:14,065 --> 00:19:16,295
But anyway,
I'll go up and give your joint the once-over.
372
00:19:16,467 --> 00:19:18,594
That's fine.
I think we better start shoving off.
373
00:19:18,669 --> 00:19:20,136
It's getting kind of...
374
00:19:20,671 --> 00:19:22,161
That's funny. My watch.
375
00:19:22,773 --> 00:19:24,764
Douglas, hold out your hands.
376
00:19:26,277 --> 00:19:27,505
Open them.
377
00:19:30,014 --> 00:19:32,574
Oh, Douglas, you hadn't ought to do that.
378
00:19:33,217 --> 00:19:34,878
That's liable to hurt people's feelings.
379
00:19:34,952 --> 00:19:36,977
It's going to mean everything
to a boy like Douglas...
380
00:19:37,054 --> 00:19:39,545
to spend a month
in the atmosphere of your lovely home.
381
00:19:39,623 --> 00:19:42,990
Goodbye, Douglas. Be a good boy
for kind Mr. And Mrs. Marco.
382
00:19:43,527 --> 00:19:45,961
Tell the old lady
to change her needle, will you?
383
00:19:46,163 --> 00:19:48,825
Well, goodbye, Mrs. Cagle.
Keep up the good work.
384
00:19:48,933 --> 00:19:50,628
Come on, Douglas.
385
00:19:52,136 --> 00:19:53,626
Hey, got a match?
386
00:19:55,372 --> 00:19:58,637
You hadn't ought to do that, Douglas.
That's bad for the wind.
387
00:19:58,709 --> 00:20:00,904
I take notice it ain't hurt yours none.
388
00:20:00,978 --> 00:20:03,913
Well, I wouldn't do it just the same.
Come on, Douglas.
389
00:20:07,551 --> 00:20:11,043
Now, Douglas, this is Mrs. Marco
and my daughter, Mary.
390
00:20:11,422 --> 00:20:14,983
And here, folks,
we have Douglas Fairbanks Rosenbloom.
391
00:20:15,126 --> 00:20:16,650
You talk like you're announcing a bout.
392
00:20:16,727 --> 00:20:18,627
- Hello, Douglas.
- Hiya, toots.
393
00:20:18,696 --> 00:20:20,721
Hey, does the old dame
live in the house, too?
394
00:20:20,798 --> 00:20:22,060
Certainly. Why?
395
00:20:22,133 --> 00:20:25,068
Call some of the older boys,
and tell them to put me back in the cellar.
396
00:20:25,136 --> 00:20:26,398
Here, now, wait a minute.
397
00:20:26,470 --> 00:20:29,132
Oh, boy, you certainly
got a great sense of humor.
398
00:20:29,206 --> 00:20:32,039
You know, that's what I like in a kid.
Great stuff, isn't he?
399
00:20:32,109 --> 00:20:33,337
Hey, Mike.
400
00:20:33,911 --> 00:20:36,846
Mike, take Douglas
in the front seat with you.
401
00:20:38,315 --> 00:20:40,840
I can let down the trunk rack just as easy.
402
00:20:40,985 --> 00:20:42,976
He's a great kid. You'll enjoy him.
403
00:20:47,725 --> 00:20:49,249
All right, Mike, let's go.
404
00:20:56,700 --> 00:20:58,327
Well, Dad, how do you like it?
405
00:20:59,103 --> 00:21:02,038
Well, I find it a bit difficult
to get used to the idea...
406
00:21:02,106 --> 00:21:03,971
of a Whitewood as a policeman.
407
00:21:04,141 --> 00:21:06,473
Well, not exactly a policeman, Dad.
State trooper.
408
00:21:06,544 --> 00:21:10,173
Yeah. Of course, I don't wish
to underestimate the importance...
409
00:21:10,247 --> 00:21:14,206
of any law-enforcing agency,
particularly in these troubled times.
410
00:21:14,285 --> 00:21:17,482
But I rather thought
some more dignified occupation...
411
00:21:17,588 --> 00:21:20,580
Oh, I couldn't bear the thought
of sitting in an office all day long.
412
00:21:20,925 --> 00:21:22,620
Boy, wait till Mary sees me
in this uniform.
413
00:21:22,693 --> 00:21:25,253
She'll get a real kick out of it.
You'll love Mary, Dad.
414
00:21:25,329 --> 00:21:26,523
I hope so.
415
00:21:27,198 --> 00:21:29,189
And what about her family?
416
00:21:29,266 --> 00:21:31,234
Have you looked into their background?
417
00:21:31,302 --> 00:21:33,736
We're bound to like them.
After all, they produced Mary.
418
00:21:33,804 --> 00:21:36,602
You'll see them tonight.
They're on their way up to Saratoga now.
419
00:21:36,674 --> 00:21:38,232
I'm looking forward to it.
420
00:21:38,309 --> 00:21:40,038
Well, I'm going up now and arrange things.
421
00:21:40,110 --> 00:21:42,601
Maybe I can pick up their car
on the road and surprise Mary.
422
00:21:42,680 --> 00:21:43,874
See you later, Dad.
423
00:21:46,016 --> 00:21:49,850
So, Little Red Riding Hood
grabs herself a basket of chow...
424
00:21:49,920 --> 00:21:51,785
and hotfoots it to her grandmother's.
425
00:21:51,922 --> 00:21:54,447
But the wolf,
who was hanging around for no good...
426
00:21:54,558 --> 00:21:57,356
gets a load of her
trotting through the woods and tails her.
427
00:21:57,428 --> 00:21:59,521
But he gets to the grandmother's first.
428
00:21:59,597 --> 00:22:02,964
The old bag of bones has took a powder,
so he grabs one of her bonnets...
429
00:22:03,033 --> 00:22:06,093
and puts it on and gets into bed
and waits for Little Red Riding Hood...
430
00:22:06,170 --> 00:22:10,504
with a look on his pan like a hungry tramp
taking a hinge at a lunch room.
431
00:22:12,509 --> 00:22:14,500
Now, there's something for you, huh?
432
00:22:14,578 --> 00:22:16,705
Now, look at the way
Mike is handling Douglas.
433
00:22:16,780 --> 00:22:19,874
You know, I always said that Mike
should have got married and had children.
434
00:22:19,984 --> 00:22:22,452
He's a family man from the heels up.
435
00:22:22,553 --> 00:22:24,077
That's what I've been telling Mary.
436
00:22:24,154 --> 00:22:26,987
I think every girl should meet
some nice fellow and get married...
437
00:22:27,124 --> 00:22:28,284
or something.
438
00:22:28,425 --> 00:22:29,551
What?
439
00:22:29,760 --> 00:22:31,819
What, do you mean to tell me
that Mike and Mary...
440
00:22:31,896 --> 00:22:34,922
Mike? Don't be silly, Remy. How could I?
441
00:22:35,165 --> 00:22:37,656
Well, I feel better.
You had me scared for a minute.
442
00:22:37,735 --> 00:22:40,397
Mike's a nice fellow, all right,
but it ain't that, you know.
443
00:22:40,471 --> 00:22:44,032
He ain't for you. You know,
you're different. You're Marco's daughter.
444
00:22:44,141 --> 00:22:48,100
What you need is a guy with culture,
education, good breeding.
445
00:22:48,312 --> 00:22:50,576
You know,
somebody that can talk our language.
446
00:22:50,648 --> 00:22:51,876
- Look, Remy.
- Yeah?
447
00:22:51,949 --> 00:22:54,076
There's something
I've been dying to tell you.
448
00:22:54,151 --> 00:22:56,346
You see, while I was in Paris, at school...
449
00:22:56,420 --> 00:22:58,945
Mike, step on it.
There's a piece of the law tailing us.
450
00:23:02,326 --> 00:23:04,226
But, Nora, we haven't been
exceeding the speed limit.
451
00:23:04,295 --> 00:23:05,694
Well, if we ain't, we're going to now.
452
00:23:05,763 --> 00:23:08,163
I hate to have a cop within a mile of me.
They make me sick.
453
00:23:08,232 --> 00:23:10,359
- Mike, give it all you've got.
- Okay.
454
00:23:25,716 --> 00:23:27,775
I'll call you. What you got, Dutch?
455
00:23:27,918 --> 00:23:29,283
Full house.
456
00:23:29,353 --> 00:23:30,820
Kings and Johns.
457
00:23:32,289 --> 00:23:33,620
That's a fin you owe me.
458
00:23:34,291 --> 00:23:36,816
- Any sign of them yet?
- Lf there was, I'd tell you.
459
00:23:37,194 --> 00:23:39,128
What's the matter? Still sore?
460
00:23:39,296 --> 00:23:40,593
Certainly, I'm sore.
461
00:23:40,664 --> 00:23:43,189
We ought to lam out of here
with that 500 G's.
462
00:23:43,434 --> 00:23:46,426
Come up here to take care of Remy,
didn't we? That's the main thing.
463
00:23:46,503 --> 00:23:48,596
That stickup we done
was just an accident.
464
00:23:48,672 --> 00:23:50,105
Accidents will happen.
465
00:23:50,174 --> 00:23:51,539
Yeah, but with all the dough we got...
466
00:23:51,608 --> 00:23:53,371
we ought not to be waiting around
for nobody.
467
00:23:53,444 --> 00:23:56,208
What are you squawking about?
You'll get your cut.
468
00:23:56,380 --> 00:23:59,042
Nobody gets no cut till we do
the Remy job and get out of here.
469
00:23:59,116 --> 00:24:01,243
One job a day is enough for me.
470
00:24:02,186 --> 00:24:03,847
Come on. Deal up, somebody.
471
00:24:05,055 --> 00:24:07,182
Want to go down and get me
a drink of water, Innocence?
472
00:24:07,257 --> 00:24:09,122
We'll watch the window for a second.
473
00:24:11,061 --> 00:24:12,050
Yeah.
474
00:24:17,167 --> 00:24:19,397
I don't know what's the matter
with Innocence...
475
00:24:20,037 --> 00:24:22,631
but it's getting so I don't like him no more.
476
00:24:22,706 --> 00:24:25,607
It's funny, but I was just gonna say
the same thing, Dutch.
477
00:24:25,676 --> 00:24:28,076
Well, when we start the fun with Remy,
it'll be pretty easy.
478
00:24:28,145 --> 00:24:30,670
You know, anything is liable to happen.
479
00:24:31,548 --> 00:24:35,416
Yeah, anyway, it's easier
to split four ways than five.
480
00:24:35,886 --> 00:24:36,944
Sure.
481
00:24:59,243 --> 00:25:00,267
Where do we put all the stuff?
482
00:25:00,344 --> 00:25:02,812
Let's put it right here, beer and all.
483
00:25:02,880 --> 00:25:06,338
Tell you what, you get the rest of it in,
and I'll go up and open some windows.
484
00:25:25,836 --> 00:25:26,962
Here we are.
485
00:25:27,404 --> 00:25:28,462
Come on, honey.
486
00:25:28,539 --> 00:25:30,700
Oh, what a lovely,
old-fashioned house, Nora.
487
00:25:30,774 --> 00:25:33,902
We've been renting it for the last
three years. Your father seems to like it.
488
00:25:33,977 --> 00:25:35,842
You know, it was the deer that sold me.
489
00:25:35,913 --> 00:25:38,677
You know, I got a streak
of the artist in me a mile wide.
490
00:25:39,183 --> 00:25:41,378
- Mike, bring Douglas in.
- Okay.
491
00:25:42,953 --> 00:25:44,318
Come on, you.
492
00:25:44,588 --> 00:25:46,180
Go chase yourself.
493
00:25:46,323 --> 00:25:49,486
Calling all cars. Calling all cars.
Stand by for a man on the...
494
00:26:00,504 --> 00:26:02,335
Hey, lay off me, you lug.
495
00:26:02,673 --> 00:26:04,868
Who do you think you are?
You want to get clunked?
496
00:26:05,375 --> 00:26:07,309
Hello, boys. Have a good trip up?
497
00:26:07,377 --> 00:26:09,345
- Hiya, boss.
- It was okay. Kind of quiet.
498
00:26:09,746 --> 00:26:12,180
I and Mr. Marco will occupy the room
we had last year.
499
00:26:12,282 --> 00:26:14,147
Miss Marco will use the front bedroom.
500
00:26:14,418 --> 00:26:16,215
- Rustle the baggage.
- Okay.
501
00:26:16,286 --> 00:26:18,584
Wait a minute. What was that you said?
502
00:26:18,989 --> 00:26:20,547
I said, "Okay."
503
00:26:20,624 --> 00:26:22,888
How many times do I have to tell you
to say "Yes, ma'am"?
504
00:26:23,494 --> 00:26:24,518
Okay.
505
00:26:26,797 --> 00:26:29,129
- Yes, ma'am.
- Now, remember that, Harold.
506
00:26:29,333 --> 00:26:31,301
- Come on, Mary. I'll show you your room.
- Swell.
507
00:26:35,706 --> 00:26:37,936
Hey, take it easy, you mug!
508
00:26:41,512 --> 00:26:44,504
Cut it out, will you?
Who do you think you are?
509
00:26:45,048 --> 00:26:47,016
- Hey, Gip.
- Yeah?
510
00:26:47,084 --> 00:26:50,110
- Did you get in a jam coming up here?
- Me? No. Why?
511
00:26:50,187 --> 00:26:52,519
- There's a copper coming up the walk.
- A copper?
512
00:26:52,589 --> 00:26:53,749
There he is now.
513
00:26:53,824 --> 00:26:55,951
You take the kid into the kitchen.
I'll handle the law.
514
00:26:56,026 --> 00:26:58,085
- Come on, little boy.
- Take your hands off me.
515
00:26:58,162 --> 00:27:00,630
I don't get pushed around
by a lot of mugs like you.
516
00:27:02,666 --> 00:27:04,861
Come. I'll give you a bottle of beer.
517
00:27:13,043 --> 00:27:14,101
So what?
518
00:27:14,178 --> 00:27:15,645
Good afternoon.
Have the Marcos arrived yet?
519
00:27:15,712 --> 00:27:17,202
- No.
- When do you expect them?
520
00:27:17,281 --> 00:27:18,407
I don't know.
521
00:27:18,549 --> 00:27:20,380
Well, they're due here anytime now,
aren't they?
522
00:27:20,450 --> 00:27:21,542
I don't know.
523
00:27:21,618 --> 00:27:23,916
Oh. Well, thanks very much just the same.
524
00:27:27,491 --> 00:27:28,856
What did he want?
525
00:27:28,959 --> 00:27:31,792
Who knows what any cop wants?
He asked for the boss.
526
00:27:31,862 --> 00:27:33,921
There can't be nothing wrong
about the boss now.
527
00:27:33,997 --> 00:27:35,931
Still and all,
I do not like the idea of a copper.
528
00:27:35,999 --> 00:27:37,466
I don't like the idea of any copper.
529
00:27:37,534 --> 00:27:38,592
What's the matter, boys?
530
00:27:38,669 --> 00:27:40,603
Nothing, boss. The law was here.
531
00:27:41,405 --> 00:27:43,100
- Local?
- State trooper.
532
00:27:43,373 --> 00:27:44,965
State trooper, huh?
533
00:27:45,475 --> 00:27:47,500
Well, you ought to have thrown him out
on his ear.
534
00:27:47,611 --> 00:27:49,704
We don't have to worry anymore.
The old days is gone.
535
00:27:49,780 --> 00:27:51,441
I've been polite to my last cop.
536
00:27:52,216 --> 00:27:53,683
- I bet that's him again.
- What?
537
00:27:53,750 --> 00:27:55,650
Wait a minute, boss. Let me handle him.
538
00:27:56,420 --> 00:27:57,682
Some gall.
539
00:28:01,391 --> 00:28:03,484
- Oh, hello.
- Hello, Mike. Remy here?
540
00:28:03,560 --> 00:28:04,822
Yeah. Come in.
541
00:28:05,862 --> 00:28:07,523
- How are you, Sam?
- Hello, fellows.
542
00:28:07,598 --> 00:28:10,465
- Hello, Remy.
- Oh, hello, Sam. Glad to see you.
543
00:28:10,534 --> 00:28:12,729
- Say, tell me, who won the third?
- My Dandy.
544
00:28:12,803 --> 00:28:15,829
Say, that's great. I'm doing okay.
How much did I make?
545
00:28:15,973 --> 00:28:18,203
I got the tab here. Here it is. Here.
546
00:28:18,508 --> 00:28:21,443
Let you see it in a minute.
There it is, $4,890.
547
00:28:21,511 --> 00:28:23,035
$4,890?
548
00:28:23,647 --> 00:28:25,774
Yeah, that's right. Come here.
549
00:28:26,950 --> 00:28:28,918
Well, glad to hear that.
550
00:28:30,320 --> 00:28:31,514
Sit down.
551
00:28:33,857 --> 00:28:36,451
Look, Remy, that's what I come
to talk to you about, that dough.
552
00:28:36,526 --> 00:28:37,550
What about it?
553
00:28:37,628 --> 00:28:40,324
Well, I just want to tell you
that I'll take care of it tomorrow...
554
00:28:40,397 --> 00:28:42,661
when the insurance company
settles with us.
555
00:28:43,967 --> 00:28:46,936
Hey, don't tell me you got knocked off
on the first day of the meeting.
556
00:28:47,004 --> 00:28:49,837
- Ain't you heard about the stickup?
- What stickup?
557
00:28:52,175 --> 00:28:53,699
Well, you know the armored truck...
558
00:28:53,777 --> 00:28:55,574
that brings the bookies' dough
from the bank?
559
00:28:55,646 --> 00:28:57,910
- Yeah.
- It was knocked off by five guys.
560
00:28:57,981 --> 00:29:00,040
Nobody's got any money
to make book with.
561
00:29:00,284 --> 00:29:01,842
They got pretty near a half-a-million.
562
00:29:02,486 --> 00:29:04,886
Who done it? Anybody we know?
563
00:29:04,955 --> 00:29:07,219
Who knows? They all got away.
564
00:29:07,457 --> 00:29:09,288
All the bookies' dough, huh?
565
00:29:10,494 --> 00:29:13,520
Gee, ain't that terrible?
Nearly half a million.
566
00:29:13,597 --> 00:29:15,462
Say, wait till I tell the boys.
They'll be interested.
567
00:29:15,532 --> 00:29:17,363
Hey, Mike, Gip. Come in here, will you?
568
00:29:17,434 --> 00:29:18,458
What do you think happened?
569
00:29:18,535 --> 00:29:21,231
Some people held up the armored car
with all the bookies' dough in it.
570
00:29:21,305 --> 00:29:23,136
- All the bookies' dough, huh?
- Yeah.
571
00:29:23,974 --> 00:29:25,032
Ain't that terrible?
572
00:29:25,108 --> 00:29:27,736
- That's fierce. Did they all get away?
- Clean.
573
00:29:27,811 --> 00:29:31,042
Oh, well, I'll be in the kitchen
if you want me, boss.
574
00:29:31,114 --> 00:29:32,342
Say, listen, Sam, tell me.
575
00:29:32,416 --> 00:29:34,577
How did you manage this afternoon
without any sugar?
576
00:29:34,651 --> 00:29:36,812
Well, we done business with IOUs.
577
00:29:36,887 --> 00:29:39,014
Say, there'll be enough markers
around here tonight...
578
00:29:39,089 --> 00:29:41,148
to paper the Pennsylvania Station.
579
00:29:41,491 --> 00:29:43,721
Hey, I can recite.
You wanna hear me recite?
580
00:29:43,960 --> 00:29:46,793
"When you see a man in woe
Walk right up and say hello"
581
00:29:47,030 --> 00:29:48,463
That's swell.
582
00:29:48,532 --> 00:29:50,159
- Pretty good, huh?
- Elegant.
583
00:29:50,233 --> 00:29:52,292
"Walk right up and say hello"
584
00:29:52,836 --> 00:29:54,895
I'd rather hear him say goodbye.
585
00:29:55,172 --> 00:29:57,402
- So long.
- I'll be seeing you later, Remy.
586
00:29:57,474 --> 00:29:58,805
Yeah, drop in tonight, will you?
587
00:29:58,875 --> 00:30:00,570
There'll be some of the old gang
around here.
588
00:30:00,644 --> 00:30:01,736
Okay.
589
00:30:02,079 --> 00:30:03,239
Well.
590
00:30:04,114 --> 00:30:06,207
"Walk right up and say hello"
591
00:30:07,551 --> 00:30:10,349
Just a little ray of sunshine,
that little fellow.
592
00:30:11,588 --> 00:30:13,681
"Walk right up and say hello"
593
00:30:14,591 --> 00:30:18,755
Douglas. Hey, wait a minute, Douglas.
You hadn't ought to do that.
594
00:30:18,829 --> 00:30:20,023
Oh, what's the odds?
595
00:30:20,330 --> 00:30:22,764
Mary thinks the house is too, too divine.
596
00:30:22,899 --> 00:30:25,390
- What's the matter with you?
- Remy, take the beer away from that kid.
597
00:30:25,469 --> 00:30:29,269
- Yeah, it ain't good for the kids, is it? Here.
- It's not that. He'll ruin the piano.
598
00:30:29,906 --> 00:30:32,568
- Michael?
- That's you, Mike.
599
00:30:37,381 --> 00:30:40,179
Get the guest bedroom ready
for Mr. Marco's prize.
600
00:30:40,784 --> 00:30:41,842
Okay.
601
00:30:43,720 --> 00:30:45,278
I mean, yes, ma'am.
602
00:30:46,189 --> 00:30:47,952
Hey, when do we put on a feed bag?
603
00:30:48,058 --> 00:30:50,754
You go into the kitchen, Douglas.
Gip will get you something to eat.
604
00:30:50,827 --> 00:30:51,816
Okay.
605
00:30:53,363 --> 00:30:55,627
- Hey, when do we eat?
- Sit down.
606
00:30:57,701 --> 00:31:00,693
Here. Drink this,
and I'll fix you something to eat.
607
00:31:01,571 --> 00:31:03,368
- Thank you.
- You're welcome.
608
00:31:04,474 --> 00:31:05,532
Sit down.
609
00:31:07,778 --> 00:31:09,143
Hey! Hey!
610
00:31:28,598 --> 00:31:30,759
Is that bedroom ready
for Mr. Marco's prize?
611
00:31:30,834 --> 00:31:33,462
No, and I don't think
you can use that room.
612
00:31:33,537 --> 00:31:36,062
- Why not?
- There seems to be some people in it.
613
00:31:36,139 --> 00:31:38,403
People? What people?
614
00:31:39,976 --> 00:31:42,035
- How many people?
- Four fellows.
615
00:31:42,179 --> 00:31:44,374
- Four?
- Well, what are they doing there?
616
00:31:44,548 --> 00:31:46,140
Just sitting around in chairs.
617
00:31:46,450 --> 00:31:48,816
- Well, did you tell them to get out?
- Now, wait a minute.
618
00:31:48,919 --> 00:31:50,511
You mean, four people
that don't belong here?
619
00:31:50,587 --> 00:31:52,521
I don't think they belong here regular.
620
00:31:52,689 --> 00:31:54,156
Well, did you tell them to get out?
621
00:31:54,224 --> 00:31:56,454
Well, I was gonna speak to them about it...
622
00:31:56,526 --> 00:32:00,326
but, boss, I don't think them people
are in any position to listen to much.
623
00:32:00,430 --> 00:32:02,057
They don't seem to be alive.
624
00:32:02,132 --> 00:32:04,657
- What, you mean they're dead?
- That's about it.
625
00:32:04,734 --> 00:32:07,794
Why, I never heard of such gall in my life!
626
00:32:08,505 --> 00:32:09,836
What does that landlady mean
by going away...
627
00:32:09,906 --> 00:32:11,533
and leaving four dead people
in this house?
628
00:32:11,608 --> 00:32:13,200
Now, now, now, wait a minute, will you?
629
00:32:14,511 --> 00:32:15,842
What was the matter with those fellows?
630
00:32:16,112 --> 00:32:17,773
Somebody shot them, boss.
631
00:32:17,848 --> 00:32:20,316
- Shot them?
- Yes, sir. Right there in that room.
632
00:32:20,417 --> 00:32:24,046
Interrupted their card game.
And one guy had a king full, too.
633
00:32:24,321 --> 00:32:26,846
There they sit, just as natural as anything.
634
00:32:28,191 --> 00:32:29,590
You've gotta get them out of there.
635
00:32:29,659 --> 00:32:31,217
I can't have people like that
around my house.
636
00:32:31,294 --> 00:32:33,353
Mrs. Thurston was supposed
to leave this house in good order.
637
00:32:33,430 --> 00:32:35,955
Now, wait a minute. She wouldn't
have left them there if she'd have known.
638
00:32:36,032 --> 00:32:37,499
Well, then get the agent on the phone.
639
00:32:37,567 --> 00:32:40,058
They've got no right to rent a house
with people like that in it.
640
00:32:40,136 --> 00:32:41,364
What would the neighbors think?
641
00:32:41,438 --> 00:32:43,998
What would Mary's fiancé think
if he came in while they were here?
642
00:32:44,074 --> 00:32:45,507
Say, what would anybody think?
643
00:32:46,443 --> 00:32:50,004
We better call up the Board of Health.
Yeah, tell them we want to use that room.
644
00:32:50,113 --> 00:32:52,445
No, I don't think we better do that, boss.
645
00:32:52,649 --> 00:32:55,174
I don't think we want any strangers
in on this.
646
00:32:55,752 --> 00:32:57,811
- You know who them fellows are?
- Who are they?
647
00:32:57,954 --> 00:33:01,355
One of them is Little Dutch.
Then there's No-Nose Cohen...
648
00:33:01,424 --> 00:33:04,188
Blackhat Gallagher,
and a guy I don't know.
649
00:33:04,327 --> 00:33:05,692
He must be a total stranger.
650
00:33:05,762 --> 00:33:07,195
What difference does it make
who they are?
651
00:33:07,264 --> 00:33:09,357
I don't care anything about them,
and I don't want them there.
652
00:33:09,432 --> 00:33:12,663
Now, listen, Nora, those are the guys
that I had trouble with in the old days.
653
00:33:12,736 --> 00:33:14,567
They tried to see me
a couple of times before.
654
00:33:14,671 --> 00:33:16,662
Yeah, the trouble with them guys is...
655
00:33:16,740 --> 00:33:18,731
they could never get the idea
out of their heads...
656
00:33:18,808 --> 00:33:21,834
that they had a right to that brewery
just because they started it.
657
00:33:21,912 --> 00:33:24,039
Yeah, but the worst of it is,
what would people think?
658
00:33:24,114 --> 00:33:26,139
Finding them this way in my own house.
659
00:33:26,249 --> 00:33:28,183
He can't get back in the papers
now of all times.
660
00:33:28,251 --> 00:33:29,343
No.
661
00:33:29,419 --> 00:33:31,649
Think what it'd mean to Mary
and the Whitewoods.
662
00:33:31,721 --> 00:33:34,451
The Whitewoods. Think
what it would mean to Marco's Beer.
663
00:33:34,524 --> 00:33:36,651
All right, then get those people
out of this house.
664
00:33:36,760 --> 00:33:39,422
I don't care what you do with them,
but get them out quietly.
665
00:33:39,996 --> 00:33:41,896
I'll keep Mary upstairs with me.
666
00:33:44,100 --> 00:33:45,761
They got plenty of artillery, too.
667
00:33:46,303 --> 00:33:47,793
Yeah, well, we better hide it.
668
00:33:47,871 --> 00:33:49,771
Say, I'll wisen up the boys.
They'll be interested.
669
00:33:49,839 --> 00:33:50,828
Okay.
670
00:33:51,341 --> 00:33:52,968
- Hey, Mike.
- Yeah?
671
00:33:53,043 --> 00:33:54,601
Which one of them had the king full?
672
00:33:54,678 --> 00:33:55,940
- Little Dutch?
- Yeah.
673
00:33:56,012 --> 00:33:58,742
I thought so. Lucky fink, that Little Dutch.
674
00:34:02,352 --> 00:34:03,410
Out.
675
00:34:06,389 --> 00:34:08,857
That's just the kind of a dirty trick
those guys would pull...
676
00:34:08,925 --> 00:34:11,120
leaving themselves in that kind of shape
around your house.
677
00:34:11,194 --> 00:34:13,594
Yeah, you know, that Little Dutch
never had no consideration...
678
00:34:13,663 --> 00:34:15,062
- for other people's feelings.
- No.
679
00:34:16,166 --> 00:34:19,135
Say, you sure you boys
didn't have a hand in this?
680
00:34:19,235 --> 00:34:20,224
No such luck.
681
00:34:20,303 --> 00:34:22,430
- Boss, I think I got it all figured out.
- Yeah?
682
00:34:22,505 --> 00:34:24,769
Those are the guys
that knocked off the bookies' truck.
683
00:34:24,975 --> 00:34:26,272
Say, I think you're right.
684
00:34:26,343 --> 00:34:29,335
Then they come straight up here
to take up that old matter with the boss.
685
00:34:29,412 --> 00:34:31,539
- Some nerve, reopening old wounds.
- Yeah.
686
00:34:31,615 --> 00:34:33,549
- Why can't they live and forget?
- Yeah.
687
00:34:33,617 --> 00:34:35,778
- And me being legitimate for years.
- Yeah.
688
00:34:35,852 --> 00:34:37,820
Sad Sam says there was five.
689
00:34:37,887 --> 00:34:39,980
So I figure the fifth one
gives these guys the business...
690
00:34:40,056 --> 00:34:41,751
and then scrams with the dough.
691
00:34:42,525 --> 00:34:43,958
I think you're right.
692
00:34:44,594 --> 00:34:46,289
Well, everybody's onboard.
693
00:34:46,363 --> 00:34:48,831
Come on. Let's take these fellows
and throw them away somewhere.
694
00:34:48,898 --> 00:34:50,092
Yeah, but where?
695
00:34:50,166 --> 00:34:52,464
Say, you know that gentleman jockey,
Mr. Brent?
696
00:34:52,535 --> 00:34:54,628
Well, I bet on a horse
that he rode at Belmont once...
697
00:34:54,704 --> 00:34:56,103
and I think he pulled that horse.
698
00:34:56,172 --> 00:34:57,935
I know he pulled that horse.
699
00:34:58,008 --> 00:35:00,841
Although I don't like to say anything
against a gentleman jockey.
700
00:35:00,910 --> 00:35:02,502
How'd it be to leave one on his doorstep?
701
00:35:02,579 --> 00:35:05,742
Okay with me. Say, I never had
any love for gentlemen jockeys anyway.
702
00:35:05,815 --> 00:35:07,248
How about Little Dutch for Mr. Brent?
703
00:35:07,317 --> 00:35:11,549
That's fine. Look, and we leave
Blackhat Gallagher at Briggs' cottage...
704
00:35:11,621 --> 00:35:12,610
around the corner.
705
00:35:12,689 --> 00:35:15,624
You know, Joe Briggs welshed on me
when he was making book at Jamaica.
706
00:35:15,692 --> 00:35:18,627
I know a guy I don't like
runs a restaurant downtown.
707
00:35:18,695 --> 00:35:21,357
Oh, no, no, no.
We ain't taking anybody downtown.
708
00:35:21,431 --> 00:35:23,763
Now, let's keep personalities
out of this, see.
709
00:35:24,100 --> 00:35:27,297
Say, how about leaving one
on Colonel Jake Statts' lawn?
710
00:35:27,404 --> 00:35:29,998
Yeah, the Statts Brewery.
711
00:35:30,106 --> 00:35:33,098
You know, once he told it around
I was making chemical beer.
712
00:35:33,443 --> 00:35:35,502
Well, we'll give him No-Nose Cohen.
He's the ugliest.
713
00:35:36,946 --> 00:35:41,076
The stranger, the guy
we don't know about, he ain't no rose.
714
00:35:41,151 --> 00:35:43,085
We ought to pick a spot for him.
715
00:35:43,153 --> 00:35:45,417
Yeah, where'll we leave the stranger?
716
00:35:45,522 --> 00:35:48,082
You know, we don't want to waste
any of these fellows.
717
00:35:48,458 --> 00:35:51,518
Now, boss, can't I keep just one of them
in the kitchen until later?
718
00:35:51,594 --> 00:35:54,688
Then I'll take him downtown by myself
with absolutely no trouble at all.
719
00:35:54,764 --> 00:35:57,289
Now, you heard me.
We gotta get them out of here right away.
720
00:35:57,400 --> 00:35:59,527
Nora's getting all sored up about this.
721
00:35:59,602 --> 00:36:03,163
I got it. Marshall Preston. You know.
722
00:36:03,239 --> 00:36:06,572
That bluenose that's always squawking
about closing down the track?
723
00:36:06,643 --> 00:36:09,874
So he wants to close down the track,
does he? Where does he live?
724
00:36:09,946 --> 00:36:12,210
He's got that gaten cottage
on Union Avenue.
725
00:36:12,282 --> 00:36:13,510
Well, he gets the stranger.
726
00:36:13,583 --> 00:36:15,778
Now, you stick here.
You're staying here with the missus.
727
00:36:15,852 --> 00:36:17,786
Me and the other boys
are gonna make the deliveries.
728
00:36:17,854 --> 00:36:19,151
Wait a minute, boss.
729
00:36:19,689 --> 00:36:22,954
Lefty went last time. I never have no fun.
730
00:36:23,093 --> 00:36:25,061
Now, you heard me. Stick here.
731
00:36:25,729 --> 00:36:29,392
You're getting spoiled,
always thinking of your own pleasure.
732
00:36:29,599 --> 00:36:30,691
Come on, boys.
733
00:36:32,402 --> 00:36:34,666
- You heard him.
- So long, Michael.
734
00:36:50,220 --> 00:36:51,585
A cop.
735
00:36:51,654 --> 00:36:55,055
Yeah, and you missed him.
You're getting careless lately.
736
00:36:55,125 --> 00:36:59,152
Yeah, I know, boss. It's the life I'm leading.
I was much better when I was illegitimate.
737
00:37:10,006 --> 00:37:11,803
I'll learn you some manners.
738
00:37:25,488 --> 00:37:27,456
A bull's-eye. What do I get?
739
00:37:27,524 --> 00:37:29,924
What do you want? A Kewpie doll?
740
00:37:30,493 --> 00:37:33,621
Stay where you are.
I'll beat your brains out.
741
00:37:44,507 --> 00:37:47,101
- What do you want?
- Well, have the Marcos arrived yet?
742
00:37:47,177 --> 00:37:48,576
Who wants to know?
743
00:37:48,711 --> 00:37:50,508
Well, I'd like to see Miss Marco
or Mrs. Marco.
744
00:37:50,613 --> 00:37:51,705
Well, you can't see them.
745
00:37:51,781 --> 00:37:53,180
Michael, who is it?
746
00:37:54,184 --> 00:37:55,310
Wait outside.
747
00:38:00,223 --> 00:38:01,850
- It's the law.
- What?
748
00:38:02,058 --> 00:38:04,390
He was here once before,
and I told the boss about it...
749
00:38:04,460 --> 00:38:06,485
and the boss said, if he come back,
to throw him out.
750
00:38:06,563 --> 00:38:08,861
Do you suppose he's here
about those parties that were upstairs?
751
00:38:08,932 --> 00:38:10,524
Who knows what a copper wants?
752
00:38:10,600 --> 00:38:12,659
- Is he a local?
- No, he's a state trooper.
753
00:38:13,503 --> 00:38:14,492
Oh, that must be the fellow...
754
00:38:14,571 --> 00:38:16,505
who was trying to catch us
outside of Albany this afternoon.
755
00:38:17,140 --> 00:38:18,630
We weren't going very fast.
756
00:38:19,008 --> 00:38:21,772
I'll take care of him. Show him in here.
757
00:38:29,285 --> 00:38:31,719
Come in,
but I think she's making a mistake.
758
00:38:37,427 --> 00:38:38,724
You asked for it.
759
00:38:43,099 --> 00:38:45,090
So you had to follow us all the way here.
760
00:38:45,201 --> 00:38:46,759
Well, let me tell you something,
young man...
761
00:38:46,836 --> 00:38:48,394
we weren't going over 35 miles an hour.
762
00:38:48,471 --> 00:38:50,462
- There's some mistake.
- Oh, no, there's no mistake.
763
00:38:50,540 --> 00:38:53,202
That old car of ours
can't make over 35 miles an hour.
764
00:38:53,676 --> 00:38:55,439
You don't believe it, take it out and try it.
765
00:38:55,545 --> 00:38:57,172
I'm not here to arrest you for speeding.
766
00:38:57,247 --> 00:38:58,271
Then what do you want?
767
00:38:58,348 --> 00:39:00,714
- Well, you are Mrs. Marco, aren't you?
- What of it?
768
00:39:00,783 --> 00:39:02,512
My name's Whitewood,
I'm Dick Whitewood.
769
00:39:03,486 --> 00:39:05,886
What? In that uniform?
770
00:39:06,522 --> 00:39:08,217
Well, Mary told me,
when I got back to America...
771
00:39:08,291 --> 00:39:10,088
I had to do something, so I'm doing this.
772
00:39:10,827 --> 00:39:12,351
Surprise Mary, don't you think?
773
00:39:12,428 --> 00:39:15,522
Surprise her? Lt'll floor her.
774
00:39:16,099 --> 00:39:17,498
Pardon me.
775
00:39:19,469 --> 00:39:20,561
Mary!
776
00:39:24,707 --> 00:39:26,174
Mary.
777
00:39:27,644 --> 00:39:28,838
Mary.
778
00:39:30,980 --> 00:39:34,279
Forgive me for shouting for Mary,
but my servants are all busy.
779
00:39:34,851 --> 00:39:36,785
How are you, Mr. Whitewood?
780
00:39:36,953 --> 00:39:39,547
Such a shock,
thinking I was gonna be pinched...
781
00:39:39,622 --> 00:39:41,089
and it turned out to be you.
782
00:39:41,157 --> 00:39:42,146
I understand.
783
00:39:45,228 --> 00:39:46,422
Dick!
784
00:39:48,097 --> 00:39:51,931
Oh, darling. Well, what a grand uniform.
785
00:39:52,702 --> 00:39:56,069
He's got some bad news for you.
I mean, a surprise.
786
00:39:56,639 --> 00:39:58,698
Don't tell me you're really a state trooper.
787
00:39:58,775 --> 00:40:01,209
- I certainly am.
- I think that's marvelous.
788
00:40:01,411 --> 00:40:04,141
But, darling, whatever put it in your head
to become a state trooper?
789
00:40:04,213 --> 00:40:06,443
Yeah, and going around
making people nervous.
790
00:40:06,516 --> 00:40:08,416
Well, I hadn't been back from Europe
for two days...
791
00:40:08,484 --> 00:40:10,111
when I was stopped for speeding
in Westchester.
792
00:40:10,186 --> 00:40:12,154
- Did you beat the rap?
- I beg your pardon?
793
00:40:12,221 --> 00:40:14,280
Never mind. Skip it. Go on.
794
00:40:15,091 --> 00:40:16,422
Well, that gave me the idea.
795
00:40:16,492 --> 00:40:18,619
And I went to see a friend of mine
who's an officer and...
796
00:40:18,695 --> 00:40:20,458
You mean, you have friends
that are policemen, too?
797
00:40:20,530 --> 00:40:21,519
And here I am.
798
00:40:21,597 --> 00:40:23,622
Well, I think that's grand.
799
00:40:23,700 --> 00:40:26,328
And, darling, that uniform
is wonderfully becoming on you.
800
00:40:26,502 --> 00:40:28,800
Why, I'll fall in love with you
all over again.
801
00:40:32,709 --> 00:40:34,870
By the way, Mrs. Marco,
Dad's very anxious for me...
802
00:40:34,944 --> 00:40:37,936
to bring Mary over to the hotel tonight
for dinner so he can meet her.
803
00:40:38,014 --> 00:40:40,778
Certainly. And after
you've untied your bibs...
804
00:40:40,883 --> 00:40:42,783
bring him back over here
to meet Mary's old man.
805
00:40:42,852 --> 00:40:44,080
Thanks.
806
00:40:44,387 --> 00:40:48,016
Personally, I can't tell you
how happy I am about you and Mary.
807
00:40:48,091 --> 00:40:49,490
I'm pretty happy myself.
808
00:40:49,826 --> 00:40:52,056
Mary's father will be tickled to death.
809
00:40:53,262 --> 00:40:55,162
Have you any other clothes with you?
810
00:40:56,666 --> 00:40:58,827
No, I'm just here overnight on leave.
811
00:40:58,935 --> 00:41:02,996
I was thinking of your father.
He doesn't like uniforms.
812
00:41:03,606 --> 00:41:05,631
He's a pacifist.
813
00:41:05,942 --> 00:41:08,809
Well, if father doesn't like uniforms,
it's time he learned.
814
00:41:08,878 --> 00:41:10,368
I like it, and that's enough.
815
00:41:10,446 --> 00:41:12,243
Well, why not let me meet him
and see what happens?
816
00:41:12,315 --> 00:41:15,284
Oh, well, he's not in now.
He went to work for half an hour.
817
00:41:15,351 --> 00:41:17,751
He's gone out calling on some neighbors.
818
00:41:19,122 --> 00:41:21,113
Well, I'll see you later.
819
00:41:21,724 --> 00:41:24,625
It'll be very interesting
to have a policeman right in the family.
820
00:41:25,328 --> 00:41:26,522
I hope.
821
00:41:29,599 --> 00:41:32,261
Honey, how about you and I
having a few minutes alone together...
822
00:41:32,335 --> 00:41:33,768
before we meet anybody else?
823
00:41:33,870 --> 00:41:36,805
Darling, if you hadn't said that,
I was just getting ready to sock you.
824
00:41:40,676 --> 00:41:42,906
Michael, what's the idea?
825
00:41:43,780 --> 00:41:48,581
Mr. Marco said that, if this prize package
misbehaves, to cut a switch.
826
00:41:49,118 --> 00:41:50,881
Why ain't he in B-E-D?
827
00:41:50,953 --> 00:41:54,389
Because I want more to E-A-T,
you old C-O-W.
828
00:41:54,991 --> 00:41:58,154
Mrs. Marco, I think this boy is a mistake.
829
00:41:58,428 --> 00:41:59,759
In spades.
830
00:42:00,496 --> 00:42:02,896
Is that room upstairs,
the one those parties left, in order?
831
00:42:02,965 --> 00:42:06,526
Yeah, I scattered some rugs around it
and it looks okay.
832
00:42:06,602 --> 00:42:09,969
Well, then take Little Lord Fauntleroy
up to it and put him to bed.
833
00:42:10,339 --> 00:42:13,831
I ain't sleepy. I think I'll go out
to a pool parlor for a while.
834
00:42:13,910 --> 00:42:17,402
You will in a pig's eye.
Grab him, Michael, and carry him upstairs.
835
00:42:32,028 --> 00:42:33,928
Hey, cut it... Cut it...
836
00:42:34,564 --> 00:42:36,395
What are you doing anyway?
837
00:42:36,466 --> 00:42:40,368
Hey, take your hands off me,
you big lop-ear! I'm gonna...
838
00:42:40,436 --> 00:42:42,927
Cut it out! I'll brain you!
839
00:42:43,673 --> 00:42:47,302
What are you doing, anyway?
Hey, lay off me, you mug!
840
00:42:47,477 --> 00:42:49,741
Hey, take it easy! I'll go to bed.
841
00:42:49,812 --> 00:42:52,246
Now you're talking sense.
Put him down, Michael.
842
00:42:52,682 --> 00:42:54,172
And I'll put out some pajamas for him.
843
00:42:54,283 --> 00:42:56,843
Why do I want pajamas for?
I'm wearing my underwear.
844
00:42:58,087 --> 00:43:00,453
Hey, scram, will you? I'm going to bed.
845
00:43:00,590 --> 00:43:03,286
For crying out loud, take it easy!
846
00:43:04,460 --> 00:43:05,791
Darling, I hate to break this up...
847
00:43:05,862 --> 00:43:08,422
but if I'm going to meet your father,
I think we'd better start.
848
00:43:08,498 --> 00:43:09,726
Let him wait a few minutes.
849
00:43:09,799 --> 00:43:13,997
And make a bad impression?
No, sir, I'll get my things.
850
00:43:16,339 --> 00:43:19,706
- Think you'll wait here alone for a second?
- I'll try, but I'll suffer.
851
00:43:19,775 --> 00:43:21,834
Silly. Goodbye.
852
00:43:24,313 --> 00:43:27,680
Mike, you missed it.
Say, you should've been along with us.
853
00:43:27,750 --> 00:43:30,878
We ain't had so much fun since we shot up
Little Dutch's headquarters.
854
00:43:30,953 --> 00:43:32,215
It was better than a circus.
855
00:43:32,288 --> 00:43:35,519
You should've seen
how we planted No-Nose Cohen.
856
00:43:35,591 --> 00:43:37,149
Say, that was a pip.
857
00:43:37,226 --> 00:43:39,319
Can you imagine Jake Schultz
when he opens that door...
858
00:43:39,395 --> 00:43:41,329
and No-Nose Cohen falls in on him?
859
00:43:42,431 --> 00:43:44,194
Will his face be red, eh?
860
00:43:44,534 --> 00:43:47,025
Mike, you want to get Lefty
to tell you all about it.
861
00:43:47,103 --> 00:43:48,161
Oh, boy.
862
00:43:48,237 --> 00:43:52,731
Well, we pulled up to the Schultz place,
and by this time, No-Nose is a little stiff.
863
00:43:54,177 --> 00:43:55,508
Oh, excuse me.
864
00:43:55,945 --> 00:43:58,175
Oh, I wish I could be there to see it.
865
00:44:00,349 --> 00:44:02,214
Oh, good evening. Are you Mr. Marco?
866
00:44:03,286 --> 00:44:04,981
- What about it?
- Well, I'm Dick Whitewood.
867
00:44:06,088 --> 00:44:07,578
Say, are you in this house
on any business?
868
00:44:07,657 --> 00:44:10,148
- No, sir, I came here to see...
- Well, then get out of here.
869
00:44:10,426 --> 00:44:13,793
You boys have got plenty of crust
walking into an honest man's house.
870
00:44:13,863 --> 00:44:15,956
I don't have to stand for any coppers
around me now.
871
00:44:16,032 --> 00:44:18,796
- Mr. Marco, you don't understand...
- I understand everything I have to.
872
00:44:18,868 --> 00:44:19,960
You ain't got anything on me...
873
00:44:20,036 --> 00:44:21,128
- and you don't belong here.
- Yes, but...
874
00:44:21,204 --> 00:44:22,933
Come on, now.
Get your hat and get out of here.
875
00:44:23,005 --> 00:44:25,439
I ought to smack you
just for old time's sake.
876
00:44:25,508 --> 00:44:28,102
- Father, listen, this is Dick Whitewood...
- I don't care who he is.
877
00:44:28,177 --> 00:44:31,169
I don't want any coppers prowling
around this joint. Now, get out of here.
878
00:44:31,280 --> 00:44:33,942
Remy, Remy. Nix, nix, that's Mary's feller.
879
00:44:34,016 --> 00:44:35,040
What?
880
00:44:35,117 --> 00:44:37,915
This is Mr. Whitewood, Father.
My father, Dick.
881
00:44:37,987 --> 00:44:39,249
Pleased to meet you, Mr. Marco.
882
00:44:39,622 --> 00:44:41,089
Come on, now. Take it easy.
883
00:44:41,157 --> 00:44:44,320
Remy, we got a little surprise for you.
Now, don't get excited.
884
00:44:44,594 --> 00:44:46,585
Mr. Whitewood here and Mary
are engaged.
885
00:44:46,662 --> 00:44:50,996
What? Engaged? To him? Since when?
886
00:44:51,934 --> 00:44:53,299
Why wasn't I told about this?
887
00:44:53,369 --> 00:44:55,735
Well, I tried to tell you
all the way up from New York.
888
00:44:55,805 --> 00:44:57,272
They met in Paris.
889
00:44:57,640 --> 00:44:59,608
Mary told me all about the family.
They're all right.
890
00:44:59,675 --> 00:45:00,903
Thank you, Mrs. Marco.
891
00:45:00,977 --> 00:45:03,343
- You mean, she met this copper?
- He wasn't a copper then.
892
00:45:03,412 --> 00:45:05,880
Remy, give yourself a chance
to become acquainted with Dick...
893
00:45:05,948 --> 00:45:07,381
before jumping to conclusions.
894
00:45:07,450 --> 00:45:09,975
What's he trying to do,
make a sucker out of somebody?
895
00:45:10,086 --> 00:45:13,283
Coming around here dressed up like that,
scaring people.
896
00:45:13,356 --> 00:45:17,884
But he really is a flatfoot... I mean, officer.
Ain't it wonderful?
897
00:45:18,027 --> 00:45:20,393
Say, now, what is this?
I can take a joke as well as anybody.
898
00:45:20,463 --> 00:45:22,294
What is it?
Is he a copper, or isn't he a copper?
899
00:45:22,365 --> 00:45:23,559
Listen, Remy.
900
00:45:23,633 --> 00:45:25,396
I told Dick
when we became engaged in Paris...
901
00:45:25,468 --> 00:45:26,765
that I couldn't marry a man
who didn't work...
902
00:45:26,836 --> 00:45:28,394
no matter how much money he had.
903
00:45:28,471 --> 00:45:31,531
So he came home and joined
the state police, and I think it's wonderful.
904
00:45:32,108 --> 00:45:33,871
Oh, it's phenomenal.
905
00:45:35,311 --> 00:45:36,972
Why don't you children run off
to the hotel...
906
00:45:37,046 --> 00:45:38,479
and have your dinner with Dick's father?
907
00:45:38,781 --> 00:45:40,078
I'll square the beef here.
908
00:45:40,416 --> 00:45:43,249
Come on, Dick. Let's give Remy
a chance to get used to the idea.
909
00:45:44,320 --> 00:45:46,481
Michael? Michael?
910
00:45:49,492 --> 00:45:52,393
Well, we'll see you later.
I'll bring my dad over.
911
00:45:53,696 --> 00:45:58,099
Tell the old gent... I mean, tell your father
how eager we are to meet him.
912
00:45:58,567 --> 00:46:00,262
- What do you want?
- The door.
913
00:46:00,770 --> 00:46:02,829
- Who, me?
- Yes, you, you lug.
914
00:46:03,906 --> 00:46:05,203
- We'll be back later, Mother.
- Right, dear.
915
00:46:05,274 --> 00:46:06,502
- Bye-bye.
- Goodbye.
916
00:46:09,812 --> 00:46:11,677
So that's what Europe has done for her.
917
00:46:11,747 --> 00:46:14,238
Now, Remy, she didn't know anything
about him becoming a copper.
918
00:46:14,317 --> 00:46:15,716
It was entirely the boy's own idea.
919
00:46:15,785 --> 00:46:17,514
Yeah, but she stood up for him, didn't she?
920
00:46:17,586 --> 00:46:20,384
She doesn't think for a minute
that I'm gonna let her marry a copper?
921
00:46:20,456 --> 00:46:23,220
Why, we'd never be able
to hold our heads up again.
922
00:46:23,292 --> 00:46:25,783
Why, you cluck, you're on the side
of law and order yourself now.
923
00:46:25,861 --> 00:46:28,386
Well, sure, I'm legit.
I'm in favor of law and order...
924
00:46:28,464 --> 00:46:31,262
but you don't have to have it
right in your own house, do you?
925
00:46:31,334 --> 00:46:33,825
- I won't stand for it.
- Remy, you stop shooting off your mouth.
926
00:46:33,903 --> 00:46:35,131
This boy's coming back here tonight...
927
00:46:35,204 --> 00:46:36,228
- and he's bringing his father.
- I don't...
928
00:46:36,305 --> 00:46:37,670
And you're gonna be nice to them.
929
00:46:37,740 --> 00:46:40,868
- We gotta think of Mary.
- I hate to tell you what I think of her now.
930
00:46:40,943 --> 00:46:43,844
This job is only a whim on Dick's part.
He won't stick at it.
931
00:46:43,913 --> 00:46:46,381
Now, come on. Have your dinner.
You'll feel better.
932
00:46:48,784 --> 00:46:49,773
Come on.
933
00:46:50,886 --> 00:46:53,320
Do you think he gets a pleasure
out of just arresting people?
934
00:46:53,389 --> 00:46:55,823
You know, there are coppers in this world
just like that.
935
00:46:57,560 --> 00:47:00,654
If this legit stuff keeps up much longer,
I'm gonna kiss you guys goodbye...
936
00:47:00,730 --> 00:47:02,721
and spend the rest of my days
in the old ladies' home.
937
00:47:02,798 --> 00:47:05,232
Cheer up. I hit the boss
for some of our back wages...
938
00:47:05,301 --> 00:47:06,962
and he gave me $50 on account.
939
00:47:07,036 --> 00:47:09,368
Gee, I didn't think he was down that low.
940
00:47:09,438 --> 00:47:12,601
According to the chart, that horse
we bet on yesterday won by a dirty snoot.
941
00:47:12,675 --> 00:47:14,233
Wonder who's running tomorrow.
942
00:47:16,579 --> 00:47:17,910
What is it?
943
00:47:17,980 --> 00:47:21,780
They're offering $10,000 reward each
for them bandits...
944
00:47:21,851 --> 00:47:23,341
alive or dead.
945
00:47:46,876 --> 00:47:49,777
We both know, Remy,
Mary's gotta get married someday.
946
00:47:49,845 --> 00:47:51,904
And I know you'll like this boy
when you get used to him.
947
00:47:51,981 --> 00:47:53,778
Oh, I ain't got nothing against the kid.
948
00:47:53,849 --> 00:47:56,511
It's just that I don't like his avocation.
949
00:47:58,587 --> 00:48:00,851
- Hey, Lefty!
- Harold!
950
00:48:01,056 --> 00:48:03,081
Push that button a little harder, Nora,
will you?
951
00:48:03,159 --> 00:48:05,719
If I do, I'll push my foot
right through the floor.
952
00:48:11,000 --> 00:48:12,763
- There's nobody here.
- No kidding.
953
00:48:14,003 --> 00:48:14,992
Mike.
954
00:48:16,672 --> 00:48:17,730
Lefty.
955
00:48:18,908 --> 00:48:19,897
Lefty.
956
00:48:21,444 --> 00:48:22,468
What?
957
00:48:23,512 --> 00:48:24,774
Here, what's this?
958
00:48:25,414 --> 00:48:29,077
"Dear boss, we've tooken
a half hour off, Mike."
959
00:48:29,652 --> 00:48:31,517
You know, I'm getting
a little discouraged about Mike.
960
00:48:31,587 --> 00:48:34,181
You ought to,
after all you've done for him and given.
961
00:48:34,256 --> 00:48:37,316
Oh, no, it ain't that.
It's just that I can't learn him how to spell.
962
00:48:37,393 --> 00:48:39,884
Look at the way he spells "tooken,"
with two O's.
963
00:48:57,313 --> 00:48:59,611
It's that grab bag of yours again, Remy.
964
00:49:00,349 --> 00:49:02,510
Say, have him walk around
on his bare feet.
965
00:49:02,618 --> 00:49:04,779
I think we should go up
and slip him a Mickey Finn.
966
00:49:05,120 --> 00:49:07,611
He's liable to create a taste for them.
Marco will talk to him.
967
00:49:07,690 --> 00:49:09,954
You go up the front stairs.
I'll go up the back.
968
00:49:35,284 --> 00:49:38,845
That's a break. Now we can throw
a party tonight in peace.
969
00:49:39,588 --> 00:49:40,577
Mama...
970
00:49:41,757 --> 00:49:44,317
you know, I get a funny feeling
looking at him like that.
971
00:49:45,828 --> 00:49:47,819
Seems to me that around his little head...
972
00:49:48,764 --> 00:49:49,924
is a halo.
973
00:49:52,001 --> 00:49:53,093
Can't you see it?
974
00:50:21,697 --> 00:50:24,825
- Quite the celebration.
- Oh, it'll be like this every night.
975
00:50:24,967 --> 00:50:26,628
I didn't know
there was going to be a party.
976
00:50:26,702 --> 00:50:28,761
Are you feeling well enough
to face it, Dad?
977
00:50:28,971 --> 00:50:32,498
Oh, I'm all right.
Of course, we won't be here very long.
978
00:50:32,708 --> 00:50:35,199
Is your health troubling you,
Mr. Whitewood?
979
00:50:35,277 --> 00:50:37,575
Well, I have to be quieter
than most people.
980
00:50:37,846 --> 00:50:39,575
Excitement seems to be bad for me.
981
00:50:41,283 --> 00:50:42,841
Well, shall we go in?
982
00:50:51,160 --> 00:50:53,025
Attaboy, you know them all!
983
00:50:57,099 --> 00:50:58,828
Hey, wait here. Wait a minute.
984
00:51:20,889 --> 00:51:22,618
Attababy, isn't that a dandy?
985
00:51:22,691 --> 00:51:23,919
- Father.
- Yeah?
986
00:51:23,993 --> 00:51:26,086
Father, this is Mr. Whitewood. My father.
987
00:51:26,161 --> 00:51:28,595
- Well, how are you, Mr. Whitewood?
- How do you do?
988
00:51:28,764 --> 00:51:30,595
- Come to look us over, huh?
- Well, I...
989
00:51:30,666 --> 00:51:32,258
Well, we look you over, too.
990
00:51:32,601 --> 00:51:34,569
You know, Mary springing
this engagement stuff on me...
991
00:51:34,637 --> 00:51:36,400
hit me right between the eyes.
992
00:51:36,472 --> 00:51:38,372
She means an awful lot to me,
my little girl.
993
00:51:38,440 --> 00:51:39,702
I'm sure of that.
994
00:51:39,775 --> 00:51:42,744
Yes, sir. You know,
I spent $50,000 educating that girl.
995
00:51:42,811 --> 00:51:45,780
Of course, I understand you spent
some dough on that kid of yours, too.
996
00:51:45,848 --> 00:51:48,282
Now, look here, you and me ought
to get together on this, Mr. Whitewood.
997
00:51:48,350 --> 00:51:49,647
- The sooner, the better.
- Yeah, but first...
998
00:51:49,718 --> 00:51:51,515
I want you to meet
some of the folks and have a little fun.
999
00:51:51,587 --> 00:51:53,680
You know, they're all friends of mine.
Great people.
1000
00:51:54,256 --> 00:51:55,689
I have met some of them already.
1001
00:51:55,758 --> 00:51:57,589
- Yeah?
- Some rather whimsical ones.
1002
00:51:58,794 --> 00:52:02,230
Oh. Well, the only one that sings here
is The Singer.
1003
00:52:02,297 --> 00:52:04,197
He ain't never studied a note in his life.
1004
00:52:04,266 --> 00:52:05,927
Yes, I can hear that.
1005
00:52:06,969 --> 00:52:09,460
Hey, Nora. Come over here, will you?
1006
00:52:09,605 --> 00:52:11,573
Come over and shake hands
with Mr. Whitewood.
1007
00:52:12,207 --> 00:52:13,970
That's my better half.
1008
00:52:15,811 --> 00:52:19,303
- This is Mrs. Marco.
- I'm very glad to know you, Mrs. Marco.
1009
00:52:19,381 --> 00:52:23,147
This is a great pleasure, Mr. Whitewood.
We're so glad to have you in our house.
1010
00:52:23,218 --> 00:52:26,244
I wonder if I could have a glass of water.
1011
00:52:26,321 --> 00:52:27,618
You bet your life.
1012
00:52:28,657 --> 00:52:30,056
Anything at all.
1013
00:52:30,325 --> 00:52:33,260
Michael! Where is he? Harold!
1014
00:52:35,164 --> 00:52:37,894
I can't imagine what's happened
to our butler and our steward.
1015
00:52:38,767 --> 00:52:41,031
- Where are those mugs?
- I'll see if I can find them.
1016
00:52:47,009 --> 00:52:49,204
Say, it's a lucky thing
we got them all back.
1017
00:52:49,278 --> 00:52:51,542
I thought for a minute
we was gonna lose No-Nose Cohen...
1018
00:52:51,613 --> 00:52:53,638
when Colonel Statts come along just then.
1019
00:52:53,716 --> 00:52:56,913
Listen, we can't leave them stiffs here,
somebody's liable to come nosing around.
1020
00:52:56,985 --> 00:52:59,510
Best thing is to stick them
in an empty room upstairs in the closet.
1021
00:52:59,588 --> 00:53:00,680
Well, now, that ain't so easy.
1022
00:53:00,756 --> 00:53:02,724
There's people going through
that hall all the time.
1023
00:53:02,791 --> 00:53:05,316
You can't use the guest room.
Marco's prize is up there.
1024
00:53:05,394 --> 00:53:08,227
Then we'll have to watch our chance,
take them one by one up the back stairs...
1025
00:53:08,297 --> 00:53:09,525
and stick them
in that side bedroom closet.
1026
00:53:09,598 --> 00:53:11,031
Nobody's using that room.
1027
00:53:11,100 --> 00:53:12,863
All right, you guys handle it.
I'll tell the boss.
1028
00:53:12,935 --> 00:53:14,129
Boy, will he be tickled.
1029
00:53:14,203 --> 00:53:18,401
Him so broke and with $40,000 worth
of merchandise in an upstairs closet.
1030
00:53:18,474 --> 00:53:21,102
- You stick here, and I'll give you the office.
- Right.
1031
00:53:34,256 --> 00:53:35,245
What's the matter?
1032
00:53:35,324 --> 00:53:37,121
Run along out on the porch,
why don't you?
1033
00:53:37,326 --> 00:53:39,317
Nora, quit crabbing the party.
1034
00:53:39,394 --> 00:53:40,827
When you and me
worked at Coney Island...
1035
00:53:40,896 --> 00:53:43,091
you had the loudest voice
on the boardwalk.
1036
00:53:46,835 --> 00:53:49,326
Hey. Hey, Mike, come here.
Where have you been?
1037
00:53:49,404 --> 00:53:52,168
This is a fine time to take a fade
with all these people around here.
1038
00:53:52,241 --> 00:53:55,733
I couldn't help it.
Look, boss, I gotta talk to you.
1039
00:53:55,811 --> 00:53:56,971
Well, not now. Come on.
1040
00:53:57,045 --> 00:53:58,774
- Get busy waiting on these people.
- But this is important...
1041
00:53:58,847 --> 00:54:00,178
Mike, I know
just what you're gonna ask me...
1042
00:54:00,249 --> 00:54:01,273
and there's nothing doing, see.
1043
00:54:01,350 --> 00:54:03,045
That 50 smackers that I gave Gip...
1044
00:54:03,118 --> 00:54:04,813
was to be cut up
among you fellows, understand?
1045
00:54:04,887 --> 00:54:06,684
So come on.
Rustle up some drinks for these people.
1046
00:54:06,755 --> 00:54:07,949
- Yeah, I know you gave Gip...
- You heard me.
1047
00:54:08,056 --> 00:54:09,921
Get going before Nora catches you.
1048
00:54:23,806 --> 00:54:26,900
- You heard me, out on the porch.
- Oh, now, wait a minute, Mama.
1049
00:54:26,975 --> 00:54:28,602
Let The Singer alone.
1050
00:54:28,677 --> 00:54:30,611
May I please have a glass of water?
1051
00:54:30,679 --> 00:54:32,442
He's got a beautiful voice, hasn't he?
1052
00:54:33,148 --> 00:54:34,843
Say, do you know Jim Crawford?
1053
00:54:34,917 --> 00:54:36,282
You know,
The Singer sung for him one time...
1054
00:54:36,351 --> 00:54:39,081
eight hours straight without a stop.
Just think of that.
1055
00:54:39,154 --> 00:54:40,212
I don't dare.
1056
00:54:40,289 --> 00:54:42,814
Say, by the way, Singer,
where is our old friend, Jim?
1057
00:54:42,891 --> 00:54:44,859
- He's sick, boss.
- No kidding.
1058
00:54:44,927 --> 00:54:46,451
In a hospital in San Diego.
1059
00:54:46,662 --> 00:54:48,254
Oh, gee, that's tough.
1060
00:54:48,931 --> 00:54:51,456
Say, I got an idea.
Let's call him up and cheer him up, huh?
1061
00:54:51,533 --> 00:54:53,899
Richard, a chair. I'm going to faint.
1062
00:54:53,969 --> 00:54:55,732
Harold! Lefty!
1063
00:54:56,438 --> 00:54:57,735
Hello, long distance?
1064
00:54:57,806 --> 00:55:01,037
Listen, I want any hospital in San Diego
that's got Jim Crawford.
1065
00:55:06,915 --> 00:55:09,213
Hello, Jim. Hold on.
Say, come here, folks, will you?
1066
00:55:09,284 --> 00:55:11,878
The Singer is gonna sing
for Jim Crawford in San Diego.
1067
00:55:11,954 --> 00:55:13,478
Oh, you'll love this.
1068
00:55:39,648 --> 00:55:43,209
Say, is he really singing
to someone in San Diego, California?
1069
00:55:43,285 --> 00:55:46,584
And how. Why, once, Mr. Marco
had him singing to a man in Australia.
1070
00:55:47,222 --> 00:55:48,382
Ain't it wonderful?
1071
00:55:48,891 --> 00:55:50,085
The telephone, I mean.
1072
00:55:50,158 --> 00:55:52,422
I wonder if there's some place
where I can get a towel...
1073
00:55:52,494 --> 00:55:54,325
and some cold water for my head.
1074
00:55:54,396 --> 00:55:56,296
Upstairs, third door to your left.
1075
00:56:04,306 --> 00:56:05,295
Well.
1076
00:56:06,675 --> 00:56:08,006
We was just playing piggyback.
1077
00:56:08,076 --> 00:56:10,044
His mother always used to play it
with him.
1078
00:56:30,399 --> 00:56:31,491
Excuse me.
1079
00:56:39,563 --> 00:56:41,360
Say, what's the matter around here?
1080
00:56:41,432 --> 00:56:44,128
This house seems to be full of idiots
and lunatics!
1081
00:56:44,368 --> 00:56:46,495
Pop, you gotta learn to mix.
1082
00:56:56,413 --> 00:56:57,812
Excuse me.
1083
00:56:57,881 --> 00:57:00,441
Yeah, excuse me.
1084
00:57:30,814 --> 00:57:33,510
Oh, boy,
you can sing for my dough anytime.
1085
00:57:33,584 --> 00:57:34,812
- Isn't he marvelous?
- Yeah.
1086
00:57:34,885 --> 00:57:36,785
Oh, Sam, he's singing for Jim
in San Diego.
1087
00:57:36,854 --> 00:57:38,082
Hello, Jim, are you...
1088
00:57:39,289 --> 00:57:40,278
What?
1089
00:57:40,924 --> 00:57:42,357
Oh, is that so?
1090
00:57:43,527 --> 00:57:46,360
Some dame just cut in
and said Jim don't care to hear no more.
1091
00:57:47,164 --> 00:57:49,359
Say, I wish we could get
that big fellow at Alcatraz.
1092
00:57:49,433 --> 00:57:50,422
He'd love this.
1093
00:57:50,534 --> 00:57:52,798
I don't think they'd leave him
come to the phone.
1094
00:57:53,070 --> 00:57:54,128
- Hey, boss.
- Yeah?
1095
00:57:54,204 --> 00:57:55,865
If you can get away from that phone
for a minute...
1096
00:57:55,939 --> 00:57:58,840
there's an important call for you
on the private phone in the library.
1097
00:57:58,909 --> 00:58:00,342
Oh. Excuse me, folks.
1098
00:58:02,846 --> 00:58:04,108
Come on.
1099
00:58:09,086 --> 00:58:11,987
- Hello?
- Hello, Remy? This is Post and Ritter.
1100
00:58:12,089 --> 00:58:14,114
We've just arrived.
We're stopping at the Shawford.
1101
00:58:14,558 --> 00:58:16,287
I guess you know
what kind of news we're bringing.
1102
00:58:16,360 --> 00:58:19,693
Well, well, well, you don't have to tell me.
1103
00:58:19,763 --> 00:58:21,993
I thought that you boys
and that frowzy bunch of directors...
1104
00:58:22,065 --> 00:58:23,589
would come around to my way of thinking.
1105
00:58:23,734 --> 00:58:25,326
Well, how much more time
you gonna give me?
1106
00:58:25,402 --> 00:58:26,801
I'm sorry to have to tell you, Remy...
1107
00:58:26,870 --> 00:58:28,497
that at the meeting of the board
this afternoon...
1108
00:58:28,572 --> 00:58:30,301
your note was definitely called in.
1109
00:58:30,541 --> 00:58:31,530
What?
1110
00:58:31,675 --> 00:58:34,974
You mean to tell me that you gents
came all the way up here to tell me that?
1111
00:58:35,045 --> 00:58:36,478
We have all the papers with us.
1112
00:58:36,547 --> 00:58:38,344
And if the note isn't paid
by 12:00 tomorrow...
1113
00:58:38,415 --> 00:58:40,383
we have orders to proceed
with the foreclosure.
1114
00:58:40,884 --> 00:58:43,910
Now, wait a minute. Wait a minute,
will you? You gotta give me a chance.
1115
00:58:44,121 --> 00:58:46,646
That brewery's all I've got.I'm gonna do big things with it.
1116
00:58:46,723 --> 00:58:50,955
Now, look, boys. It'd be different, see,
if I didn't have the dough, but I got it, see.
1117
00:58:53,230 --> 00:58:54,219
Hello?
1118
00:59:06,610 --> 00:59:07,599
Nora.
1119
00:59:14,818 --> 00:59:18,618
- Anything wrong, Remy?
- Come in here. I wanna talk to you.
1120
00:59:34,271 --> 00:59:38,765
Nora, how long has it been
since we've had a family conference?
1121
00:59:39,109 --> 00:59:42,101
Now, look, Remy,
if you're in trouble, I wish you'd tell me.
1122
00:59:42,179 --> 00:59:45,979
Nora, I've always been a good provider,
ain't I?
1123
00:59:47,384 --> 00:59:49,750
Ain't Marco always given you
everything he possibly could?
1124
00:59:49,820 --> 00:59:52,812
You don't have to ask me that.
What are you driving at, Remy?
1125
00:59:52,889 --> 00:59:56,825
Ain't I always worked hard?
Day and night, year in and year out?
1126
00:59:57,461 --> 00:59:59,554
Ain't I always come up the hard way?
1127
01:00:00,497 --> 01:00:04,490
Remy, what are you driving at?
Will you please come to the point?
1128
01:00:04,701 --> 01:00:06,430
You got me feeling
like I'm walking up a blind alley.
1129
01:00:06,503 --> 01:00:10,098
Well, it's like sticking a knife in my heart,
Nora, but I gotta tell you this.
1130
01:00:11,041 --> 01:00:12,099
I'm broke.
1131
01:00:12,175 --> 01:00:13,540
You mean...
You mean, you've lost the brewery and...
1132
01:00:13,610 --> 01:00:16,602
Yes, the brewery, the house in town,
the cars, everything.
1133
01:00:23,186 --> 01:00:25,552
Why, Remy, you're sweating
worse than a stuck hog.
1134
01:00:25,622 --> 01:00:28,921
Well, who wouldn't sweat?
I've been a sucker.
1135
01:00:29,059 --> 01:00:31,391
I've been a setup for a bunch
of tinhorn money lenders...
1136
01:00:31,461 --> 01:00:33,861
who was only too quick to dish it out
when I was making dough...
1137
01:00:33,930 --> 01:00:35,830
but pull back their ears when I need it.
1138
01:00:36,333 --> 01:00:39,427
They're holding a note
for a cheap $462,000...
1139
01:00:39,503 --> 01:00:42,404
and if it ain't paid by tomorrow at noon,
everything goes.
1140
01:00:43,140 --> 01:00:44,971
Look, Remy, we've always been partners.
1141
01:00:45,042 --> 01:00:48,273
If you need dough, take my jewelry.
Take every piece of it.
1142
01:00:48,445 --> 01:00:50,003
Well, Mama, I hate to tell you...
1143
01:00:50,881 --> 01:00:53,315
but for the past six months
you've been wearing phonies.
1144
01:00:54,518 --> 01:00:57,078
- Phonies?
- Yeah, I pawned the real ones.
1145
01:00:57,721 --> 01:01:01,350
- Why didn't you tell me?
- I thought I'd get them back any day.
1146
01:01:02,626 --> 01:01:03,991
Well, then get it some other way.
1147
01:01:04,061 --> 01:01:06,621
You've been in tough spots before.
You'll get out of this one.
1148
01:01:06,697 --> 01:01:08,460
You bet your life I will.
1149
01:01:08,932 --> 01:01:11,730
The trouble with Marco is,
he's been playing the other guy's game.
1150
01:01:11,802 --> 01:01:14,464
I've been trying to be legitimate,
and it ain't my racket.
1151
01:01:14,538 --> 01:01:17,336
I don't know the rules.
So I'm gonna play my own game.
1152
01:01:17,407 --> 01:01:19,375
Starting right this minute,
I'm gonna be illegitimate.
1153
01:01:19,443 --> 01:01:20,876
- Remy!
- Yeah, I know what I'm talking about.
1154
01:01:20,944 --> 01:01:23,208
It ain't too late, and I'm gonna make
a good beginning right now.
1155
01:01:23,280 --> 01:01:24,838
- What you gonna do?
- I'm going right out there.
1156
01:01:24,915 --> 01:01:26,883
I'm gonna grab me
Mary's boyfriend's old man...
1157
01:01:26,950 --> 01:01:29,510
and I'm gonna sell him
a half interest in the brewery.
1158
01:01:29,820 --> 01:01:30,809
Well...
1159
01:01:38,895 --> 01:01:42,626
Hey, Mike, where's Whitewood?
The old gent, I mean.
1160
01:01:43,166 --> 01:01:45,862
He was laying on the couch
until Myrtle spilled some wine on him.
1161
01:01:45,936 --> 01:01:47,528
Then I don't know where he ducked.
1162
01:01:48,438 --> 01:01:50,770
- Milk? Who's sick?
- Nobody.
1163
01:01:50,841 --> 01:01:52,968
The missus told me
to take it up to the orphan.
1164
01:01:56,613 --> 01:01:58,581
One side or lose a leg.
1165
01:02:39,156 --> 01:02:41,716
Come on, kid. Open up.
It's Mike with some milk.
1166
01:02:41,792 --> 01:02:43,282
If you don't want to get battled on...
1167
01:02:43,360 --> 01:02:45,726
take it back and bring me a bottle of beer.
1168
01:02:45,829 --> 01:02:48,263
All right, you can come down
and get it yourself.
1169
01:02:50,233 --> 01:02:52,292
Open it up, boy. Open it up.
1170
01:02:52,369 --> 01:02:54,234
Well, don't point it at me...
1171
01:02:58,108 --> 01:03:00,804
Oh, there you are.
Where've you been, old timer?
1172
01:03:00,877 --> 01:03:03,311
Say, I've been looking all over for you.
Nora wants to truck with you.
1173
01:03:03,380 --> 01:03:06,747
Mr. Marco, isn't there some place
where we can have a little talk privately?
1174
01:03:06,817 --> 01:03:09,115
Yeah, yeah, sure.
Say, I was getting around to that myself.
1175
01:03:09,186 --> 01:03:11,051
Let's step right in here to the library.
1176
01:03:18,528 --> 01:03:19,825
Have a chair.
1177
01:03:23,667 --> 01:03:25,828
- Have a cigar?
- Thank you, not just now.
1178
01:03:25,902 --> 01:03:28,336
Take some home with you.
Smoke them later. You'll like them.
1179
01:03:28,405 --> 01:03:31,431
Look, got my name on them.
Nothing cheap about Marco, is there?
1180
01:03:31,541 --> 01:03:32,735
Here, take that one with you, too.
1181
01:03:32,809 --> 01:03:34,970
Mr. Marco,
let us come to the point at once.
1182
01:03:35,045 --> 01:03:38,208
I refer, of course, to the situation
between your daughter and my son.
1183
01:03:38,281 --> 01:03:40,078
You mean about their getting married?
1184
01:03:40,150 --> 01:03:42,880
Precisely. Naturally, I'm deeply concerned.
1185
01:03:42,953 --> 01:03:45,251
Well, from now on,
you don't have to worry anymore.
1186
01:03:45,388 --> 01:03:47,413
- I got good news for you.
- You have?
1187
01:03:47,490 --> 01:03:49,685
Yeah, I've decided to let them get married.
1188
01:03:50,360 --> 01:03:51,657
You have decided?
1189
01:03:51,728 --> 01:03:53,525
Yeah, I thought you'd be surprised.
1190
01:03:53,597 --> 01:03:54,996
What with your kid being a cop...
1191
01:03:55,065 --> 01:03:57,056
and me not knowing anything
about his family.
1192
01:03:57,167 --> 01:04:01,263
You infer that you accept us,
that you don't know who we are?
1193
01:04:01,338 --> 01:04:02,532
Yeah.
1194
01:04:03,206 --> 01:04:06,232
- I'm willing to take a chance.
- That's very gracious of you, indeed.
1195
01:04:06,309 --> 01:04:10,405
Hey, now, wait a minute. Now,
that ain't only as far as I'm gonna go, see.
1196
01:04:10,480 --> 01:04:12,880
Just to show you
that my heart's in the right place...
1197
01:04:13,216 --> 01:04:15,241
I'm willing to let you be a partner
in my business.
1198
01:04:15,318 --> 01:04:17,752
- Just what is your business?
- A brewery.
1199
01:04:18,421 --> 01:04:20,218
And seeing
how it's all gonna be in the family...
1200
01:04:20,290 --> 01:04:22,724
I'm willing to let you buy in easy.
1201
01:04:22,859 --> 01:04:25,020
- For just about how much?
- Oh, not much.
1202
01:04:25,095 --> 01:04:27,063
You know, just enough
to give you a rooting interest.
1203
01:04:27,130 --> 01:04:29,462
Say, about half a million.
1204
01:04:29,532 --> 01:04:31,727
Not much. Only half a million.
1205
01:04:31,835 --> 01:04:33,826
Well, I might let you press it a little.
1206
01:04:34,271 --> 01:04:37,468
Mr. Marco, I should like to say
that this is an experience...
1207
01:04:37,540 --> 01:04:38,871
that I shall never forget.
1208
01:04:38,942 --> 01:04:41,172
Now, wait a minute. Don't thank me.
Please don't do that.
1209
01:04:41,244 --> 01:04:43,337
The first thing you know,
you'll embarrass me.
1210
01:04:43,413 --> 01:04:46,075
Now, how about having
a little glass of beer?
1211
01:04:46,349 --> 01:04:50,911
Marco's Gold Velvet. It's the tops.
I ought to know. I make it.
1212
01:04:51,688 --> 01:04:54,885
- Oh really, l...
- Come on, now. Drink it, will you?
1213
01:04:55,191 --> 01:04:56,715
It's the best beer on the market.
1214
01:04:57,160 --> 01:05:00,687
Say, I got an idea.
I got my pictures on the bottles.
1215
01:05:00,764 --> 01:05:03,460
When you're my partner,
I'll put yours on the cans.
1216
01:05:03,900 --> 01:05:05,265
Go on, now. Drink it.
1217
01:05:11,641 --> 01:05:13,973
What's the matter? What's the matter?
1218
01:05:16,579 --> 01:05:18,945
What was in that glass?
1219
01:05:19,215 --> 01:05:22,946
Why, it's Marco's Beer.
What's the matter? Don't you like it?
1220
01:05:23,019 --> 01:05:27,479
It is positively the vilest,
most revolting stuff I have ever tasted.
1221
01:05:27,624 --> 01:05:30,684
What? You got the nerve
to tell Marco that his beer...
1222
01:05:30,760 --> 01:05:32,227
It is absolutely rotten.
1223
01:05:32,295 --> 01:05:35,560
Say, you say another word about my beer,
and I'll throw you right out that window.
1224
01:05:35,632 --> 01:05:39,193
That will be quite unnecessary.
I assure you, Mr. Marco...
1225
01:05:39,269 --> 01:05:42,898
I haven't got a penny
to put into your brewery...
1226
01:05:42,973 --> 01:05:47,137
and furthermore, I am going to remove
the Whitewoods and their police blood...
1227
01:05:47,210 --> 01:05:49,474
out of your house this very minute!
1228
01:05:49,546 --> 01:05:50,535
What?
1229
01:05:52,882 --> 01:05:56,045
That's the kind of family
my daughter wanted to marry into.
1230
01:06:04,094 --> 01:06:05,823
Why, Mr. Whitewood, what's the matter?
1231
01:06:05,895 --> 01:06:07,760
Oh, I'm terribly sorry, Mrs. Marco...
1232
01:06:07,831 --> 01:06:10,493
but I'm afraid I'm going to have
another one of my fainting spells.
1233
01:06:10,567 --> 01:06:12,194
If I could just get a little fresh air.
1234
01:06:12,268 --> 01:06:15,203
You'll do nothing of the kind.
What you need is rest and a little quiet.
1235
01:06:15,271 --> 01:06:16,670
You come right upstairs with me.
1236
01:06:16,740 --> 01:06:19,903
Could I know just where we're going
to get this peace and quiet?
1237
01:06:19,976 --> 01:06:21,000
You bet your life.
1238
01:06:21,077 --> 01:06:22,704
You're going right upstairs
to the back bedroom...
1239
01:06:22,779 --> 01:06:24,804
and have a good night's sleep. Come on.
1240
01:06:28,284 --> 01:06:32,311
Doesn't like my beer.
Most revolting stuff he...
1241
01:06:36,326 --> 01:06:37,759
Why, it's delicious.
1242
01:06:58,448 --> 01:07:00,313
What's the matter, boss? Anything wrong?
1243
01:07:01,184 --> 01:07:03,618
- Where's Lefty?
- In the pantry, putting more beer on ice.
1244
01:07:03,820 --> 01:07:05,310
Come in, you guys, both of you.
1245
01:07:12,896 --> 01:07:13,988
Here.
1246
01:07:20,270 --> 01:07:23,706
- Come on. Drink this beer, all of you.
- Oh, boss, you know I don't drink beer.
1247
01:07:23,773 --> 01:07:25,934
I ain't drunk no beer
since I've been working for you.
1248
01:07:26,009 --> 01:07:27,772
Me neither, boss. My stomach.
1249
01:07:27,844 --> 01:07:29,835
Come on. You heard what I said.
Drink this beer.
1250
01:07:30,080 --> 01:07:32,605
Sure, sure, I'll try it. I like this beer.
1251
01:07:40,256 --> 01:07:41,587
What's the matter?
1252
01:07:42,892 --> 01:07:44,154
You don't look so good.
1253
01:07:46,763 --> 01:07:48,162
I'm all right now, boss.
1254
01:07:48,364 --> 01:07:50,628
I just got a stitch in my side
when I was drinking it.
1255
01:07:50,700 --> 01:07:53,362
Yeah, come on, you guys.
It's your turn now.
1256
01:08:01,244 --> 01:08:03,678
What's the matter? You look a little green.
1257
01:08:03,746 --> 01:08:06,340
I always turn a little green
this time of the year, boss.
1258
01:08:06,416 --> 01:08:08,213
Now, come on. Come on.
What do you think of it?
1259
01:08:09,319 --> 01:08:10,786
The beer, boss?
1260
01:08:10,854 --> 01:08:12,321
Well, that's what you just drunk, ain't it?
1261
01:08:12,388 --> 01:08:14,481
Sure, sure, it's beer all right.
1262
01:08:16,426 --> 01:08:17,916
It ain't bad, boss.
1263
01:08:18,328 --> 01:08:20,888
- Oh, it ain't bad, huh?
- No, it's pretty good beer.
1264
01:08:20,964 --> 01:08:23,990
Oh, pretty good. It ain't bad.
You know what I think?
1265
01:08:24,100 --> 01:08:25,727
You're all a bunch of cheap liars!
1266
01:08:25,935 --> 01:08:28,665
- I wouldn't say that boss.
- Why, it's the rottenest, vilest...
1267
01:08:28,738 --> 01:08:31,468
and most revoltingest stuff
you ever tasted, ain't it?
1268
01:08:32,041 --> 01:08:35,204
Come on, now. Speak up. Be on the level
with me. Speak up. Ain't it?
1269
01:08:35,278 --> 01:08:36,438
It's pretty bad, boss.
1270
01:08:36,513 --> 01:08:39,505
To tell you the truth boss,
it tastes like something that's turned.
1271
01:08:39,582 --> 01:08:41,106
Now, you, Mike, how do you feel?
1272
01:08:41,417 --> 01:08:43,612
Like I was cauterized.
1273
01:08:43,686 --> 01:08:45,711
Yeah, and yet you kept your mouths shut.
1274
01:08:45,788 --> 01:08:49,884
All the time, you guys knew that
Marco's Beer tasted like bottled shellac...
1275
01:08:49,959 --> 01:08:53,087
and yet you don't wise him up at all.
Not a peep out of you guys.
1276
01:08:53,163 --> 01:08:54,687
Yeah, you're supposed
to be Marco's friends...
1277
01:08:54,764 --> 01:08:56,163
and you don't wise him up at all.
1278
01:08:56,232 --> 01:08:57,597
We didn't want to hurt your feelings.
1279
01:08:57,667 --> 01:09:00,602
No, you rather see me go broke,
wouldn't you? And then in the gutter.
1280
01:09:00,670 --> 01:09:03,400
- Oh, no, boss.
- Yeah, but Marco ain't beat yet.
1281
01:09:03,540 --> 01:09:06,805
Now I know what's wrong.
Now I know why we ain't selling beer.
1282
01:09:06,876 --> 01:09:08,969
It's because we ain't got good beer.
1283
01:09:09,045 --> 01:09:12,242
What we need is somebody
who knows how to make beer. Good beer.
1284
01:09:12,448 --> 01:09:13,642
And starting right this minute...
1285
01:09:13,716 --> 01:09:15,843
I'm going to get myself
the best brewmaster in the country.
1286
01:09:15,919 --> 01:09:17,181
In the world!
1287
01:09:17,453 --> 01:09:19,182
And just you watch Marco go ahead.
1288
01:09:19,789 --> 01:09:21,882
- Ain't you forgetting something, boss?
- What?
1289
01:09:21,958 --> 01:09:25,655
That mortgage. You won't own
that brewery after tomorrow.
1290
01:09:26,763 --> 01:09:29,664
Yeah, that's right. Forgot that.
1291
01:09:52,956 --> 01:09:54,321
Who's that in the kitchen?
1292
01:10:02,398 --> 01:10:04,127
Look, boss. Look.
1293
01:10:07,170 --> 01:10:09,104
What is that, Douglas? Beer?
1294
01:10:09,172 --> 01:10:10,230
It ain't straw.
1295
01:10:10,306 --> 01:10:12,467
Well, now, look, Marco don't want
you should drink that no more.
1296
01:10:12,542 --> 01:10:14,703
Why not? We get it for nothing, don't we?
1297
01:10:14,777 --> 01:10:16,176
But it is not good for you, Douglas.
1298
01:10:16,246 --> 01:10:18,009
And Mr. Marco wants you
to watch your health...
1299
01:10:18,081 --> 01:10:21,050
so you'll be an athletic when you grow up.
Ain't that so, boss?
1300
01:10:21,117 --> 01:10:24,450
Yeah, Gip is right. Now you go on upstairs,
and Mike will bring you a sidecar.
1301
01:10:24,520 --> 01:10:27,580
I'll make it a double one, boss.
It'll save me some trips.
1302
01:10:27,657 --> 01:10:30,353
Look. What's this thing
sticking out of his pocket?
1303
01:10:30,426 --> 01:10:31,415
What?
1304
01:10:33,263 --> 01:10:36,198
- Must be the beer. I ain't seeing right.
- A grand note!
1305
01:10:36,366 --> 01:10:40,860
- $1,000 all in one piece.
- Sure, my pockets are full of them.
1306
01:10:41,337 --> 01:10:43,999
What? Now, look. Look, Douglas.
1307
01:10:44,207 --> 01:10:46,437
Marco wants you should tell him
where you got all these.
1308
01:10:46,509 --> 01:10:50,343
Upstairs, in my room. I look under my bed,
and there's a whole suitcase full of them.
1309
01:10:50,413 --> 01:10:52,540
- Well, come on. Show us.
- Sure.
1310
01:10:57,320 --> 01:11:00,414
Hey, you got all day, for crying out loud!
1311
01:11:10,933 --> 01:11:13,834
- All day.
- Where? Where is it?
1312
01:11:13,903 --> 01:11:16,463
Gee, that's funny.
I left it right out in the middle of the floor.
1313
01:11:16,539 --> 01:11:17,733
Now, show me the money, will you?
1314
01:11:17,807 --> 01:11:20,207
That's all Marco's worried about.
Where is it?
1315
01:11:20,276 --> 01:11:24,144
Somebody must've shoved it
back under the bed. Here it is.
1316
01:11:24,714 --> 01:11:27,308
There it is. Do you think that's it?
1317
01:11:28,084 --> 01:11:29,574
Well, I'll be a knave!
1318
01:11:29,652 --> 01:11:32,553
Say, Sad Sam's name is on this pack.
1319
01:11:32,955 --> 01:11:34,513
Boss, don't you get the angle?
1320
01:11:34,590 --> 01:11:36,387
- What?
- This must be the bookies' dough.
1321
01:11:36,459 --> 01:11:39,087
The mob that knocked over that truck
brought that money up here.
1322
01:11:39,162 --> 01:11:40,629
That's it, sure.
1323
01:11:40,697 --> 01:11:41,755
While they wait here for me...
1324
01:11:41,831 --> 01:11:44,129
one of their own guys
bumps off the other four.
1325
01:11:44,200 --> 01:11:46,691
But just as he's gonna leave,
Gip and Lefty drive up...
1326
01:11:46,769 --> 01:11:48,464
so he's gotta duck
and leave this hot stuff here.
1327
01:11:48,538 --> 01:11:49,562
Certainly.
1328
01:11:49,639 --> 01:11:51,470
I figure there's at least $500,000 here.
1329
01:11:51,541 --> 01:11:53,031
That's what Sad Sam says was tooken.
1330
01:11:53,109 --> 01:11:54,974
Boss, you ain't broke no more.
1331
01:11:55,378 --> 01:11:57,243
What, you mean all this dough
belongs to Marco now?
1332
01:11:57,313 --> 01:11:59,713
Why not? You rented the joint, didn't you?
1333
01:11:59,782 --> 01:12:01,443
Nobody else knows about it, do they?
1334
01:12:01,517 --> 01:12:04,782
Now, wait a minute.
All this dough belongs to the bookies.
1335
01:12:05,988 --> 01:12:08,889
Yeah, but Marco's beginning
to see the light.
1336
01:12:09,625 --> 01:12:10,683
Mike.
1337
01:12:10,760 --> 01:12:13,752
Here, you mugs, take this dough
downstairs to the library and stick with it.
1338
01:12:13,830 --> 01:12:16,560
Marco's gonna put over
the sweetest little job you ever seen.
1339
01:12:16,632 --> 01:12:17,792
- But, boss...
- Come on. You heard me.
1340
01:12:17,867 --> 01:12:20,495
Take it downstairs.
I've got to get to a telephone right away.
1341
01:12:21,137 --> 01:12:23,697
You heard him. Toss it in.
1342
01:12:41,023 --> 01:12:43,583
Look, lady, get me the Shawford Hotel.
1343
01:12:43,659 --> 01:12:46,059
I want to talk to Mr. Post and Mr. Ritter.
1344
01:12:46,129 --> 01:12:47,391
Hello?
1345
01:12:47,597 --> 01:12:49,622
Yes. Who?
1346
01:12:49,999 --> 01:12:51,227
Oh, hello, Remy.
1347
01:12:52,168 --> 01:12:53,192
What?
1348
01:12:53,269 --> 01:12:55,203
Well, that's exactly what I said.
1349
01:12:55,271 --> 01:12:57,739
You just better get over here right away.
1350
01:12:57,807 --> 01:13:01,140
You said it.
It certainly is most important, sweetheart.
1351
01:13:05,448 --> 01:13:08,417
- Hey, you got a pool table in this joint?
- No, it's too late for that.
1352
01:13:08,484 --> 01:13:11,419
You go to bed now.
You're a lifesaver, Douglas.
1353
01:13:20,696 --> 01:13:22,163
Now, listen, you guys...
1354
01:13:22,398 --> 01:13:25,526
if what Marco's gonna do goes over,
we'll all be out of the woods.
1355
01:13:25,768 --> 01:13:27,429
I'm expecting Post and Ritter. Get it?
1356
01:13:27,503 --> 01:13:29,494
- Them are the guys from the bank, ain't it?
- Right.
1357
01:13:29,572 --> 01:13:32,336
Now, as soon as they get here,
here's what I want you guys to do.
1358
01:13:48,257 --> 01:13:50,487
Hey, Mike, how about some more drinks?
1359
01:13:51,828 --> 01:13:53,625
Mike, where are you?
1360
01:14:27,597 --> 01:14:30,122
Hey, Kirk. Come here.
1361
01:14:32,134 --> 01:14:33,294
What's up?
1362
01:14:33,469 --> 01:14:36,233
Don't crack but I think I know
who stuck up the bookies' truck.
1363
01:14:37,073 --> 01:14:38,062
Look.
1364
01:14:39,575 --> 01:14:41,600
Say, that's the money wrapper
with your name on it.
1365
01:14:41,677 --> 01:14:43,042
- Yeah.
- Where'd you find it?
1366
01:14:43,112 --> 01:14:44,875
On the kitchen floor, just now.
1367
01:14:45,548 --> 01:14:47,175
Say, I'll bet Remy done that stickup.
1368
01:14:47,250 --> 01:14:49,650
Well, certainly, he did,
else how could this get here?
1369
01:14:49,719 --> 01:14:51,653
- He had no business doing that.
- No.
1370
01:14:51,721 --> 01:14:53,154
Of course, we're insured.
1371
01:14:53,222 --> 01:14:55,452
I know, but he shouldn't have done it.
1372
01:14:55,525 --> 01:14:58,722
- Is it nice to do that among friends?
- No, it ain't polite.
1373
01:14:58,928 --> 01:15:00,657
And him not saying a word to us about it.
1374
01:15:00,730 --> 01:15:02,527
I don't like him trying to outsmart us.
1375
01:15:02,598 --> 01:15:04,566
And he made out
like it was all news to him.
1376
01:15:04,634 --> 01:15:07,000
It's a bad sign,
trying to outsmart your friends.
1377
01:15:08,271 --> 01:15:09,761
Besides, there's a reward.
1378
01:15:10,940 --> 01:15:12,669
Say, I never thought of that.
1379
01:15:13,242 --> 01:15:15,836
Kirk, there ain't no two ways about it.
1380
01:15:16,145 --> 01:15:18,807
Much as we hate to do it,
we gotta put the law on him.
1381
01:15:24,487 --> 01:15:26,751
- You fellows wanted me?
- Yeah.
1382
01:15:27,456 --> 01:15:30,084
We got a job for you, copper.
1383
01:15:30,192 --> 01:15:32,456
We want you to put the arm
on Remy Marco.
1384
01:15:32,528 --> 01:15:35,053
- The arm?
- Arrest him, stupid.
1385
01:15:35,131 --> 01:15:37,395
You get the credit,
and we get the reward, see.
1386
01:15:37,466 --> 01:15:39,195
Arrest Mr. Marco? What for?
1387
01:15:40,002 --> 01:15:42,232
For sticking up the bookies' truck
this afternoon.
1388
01:15:45,007 --> 01:15:47,305
Mr. Marco, please. Mr. Post and Mr. Ritter.
1389
01:15:47,376 --> 01:15:49,276
Yeah, he's waiting for you's.
1390
01:15:52,248 --> 01:15:54,478
Come in. He's in the library.
1391
01:15:56,819 --> 01:15:58,286
But I can't do what you're asking me.
1392
01:15:58,354 --> 01:16:00,219
In the first place,
I don't think Mr. Marco likes me.
1393
01:16:00,289 --> 01:16:01,483
What's that gotta do with it?
1394
01:16:01,557 --> 01:16:04,958
Mr. Marco is a very impulsive man.
I don't think I want to arrest him.
1395
01:16:05,027 --> 01:16:06,892
But you're supposed to do your duty,
ain't you?
1396
01:16:06,963 --> 01:16:08,897
Yes, but I'm engaged to his daughter.
1397
01:16:08,965 --> 01:16:12,128
Most fellows would be glad
to put their father-in-laws in jail.
1398
01:16:15,004 --> 01:16:17,370
$60,000, $61,000...
1399
01:16:18,307 --> 01:16:19,399
Come in.
1400
01:16:20,910 --> 01:16:23,242
Them mugs...
Gents are here from the bank.
1401
01:16:23,312 --> 01:16:27,976
- $121,000, $122,000, $123,000.
- Hello, Remy.
1402
01:16:28,050 --> 01:16:31,213
Hello, boys. $124,000, $126,000.
1403
01:16:31,287 --> 01:16:35,280
Sit down, boys. $128,000, $129,000.
1404
01:16:35,358 --> 01:16:37,656
Got my note with you, boys? $134,000.
1405
01:16:37,927 --> 01:16:39,861
Remy, about that note of yours.
1406
01:16:39,929 --> 01:16:42,227
We've been thinking over that extension.
1407
01:16:42,932 --> 01:16:44,194
Well, what's the matter?
1408
01:16:44,333 --> 01:16:46,699
You've been screaming your ears off
about that small change...
1409
01:16:46,769 --> 01:16:47,929
for six weeks, pretty near.
1410
01:16:48,004 --> 01:16:49,562
Remy, you've always been
a good customer.
1411
01:16:49,639 --> 01:16:50,970
Well, here it is. Take it.
1412
01:16:51,741 --> 01:16:52,799
Yeah?
1413
01:16:53,809 --> 01:16:57,142
- What's the matter?
- Boss, I positively gotta speak to you.
1414
01:16:58,447 --> 01:17:01,473
- Excuse me, gents.
- Certainly, Remy.
1415
01:17:03,185 --> 01:17:05,585
What's the idea
of interrupting Marco like this?
1416
01:17:05,655 --> 01:17:07,088
I nearly got them hooked in there.
1417
01:17:07,156 --> 01:17:09,386
Boss, I just found out
old man Whitewood collapsed...
1418
01:17:09,458 --> 01:17:11,085
and the missus stuck him
in that back bedroom.
1419
01:17:11,160 --> 01:17:12,991
Well, it's okay with me
if she put him in the ice box.
1420
01:17:13,062 --> 01:17:15,895
But, boss, wait a minute. All night long,
we've been trying to tell you...
1421
01:17:15,965 --> 01:17:17,330
and every time you give us a busy signal.
1422
01:17:17,400 --> 01:17:18,424
Tell me what?
1423
01:17:18,567 --> 01:17:21,400
Those bodies are in the closet
in that room, Gallagher and Little Dutch.
1424
01:17:21,470 --> 01:17:23,267
You know, those bodies we found here.
1425
01:17:23,706 --> 01:17:26,539
- Are you drunk?
- No, boss, but they're up there.
1426
01:17:26,976 --> 01:17:28,603
We just took them away.
1427
01:17:29,345 --> 01:17:32,143
How did they get back?
They didn't walk, did they?
1428
01:17:32,748 --> 01:17:34,613
Say, is somebody getting fresh
with Marco?
1429
01:17:34,684 --> 01:17:36,151
Boss, we boys
brought them back ourselves...
1430
01:17:36,218 --> 01:17:37,947
but we didn't wanna put them
in the same room with Douglas.
1431
01:17:38,020 --> 01:17:39,078
We don't trust that Douglas.
1432
01:17:39,155 --> 01:17:41,089
Well, what's the idea
of bringing them back?
1433
01:17:41,157 --> 01:17:43,125
We just dealt them around
where they'd do some good.
1434
01:17:43,192 --> 01:17:46,252
They're worth 40 grand, boss,
the paper says. Dead or alive.
1435
01:17:46,529 --> 01:17:47,723
Why, you dopes.
1436
01:17:47,797 --> 01:17:50,630
You know I can't afford
to have those bodies found around here...
1437
01:17:50,700 --> 01:17:52,099
especially the condition they're in.
1438
01:17:52,168 --> 01:17:53,726
But for 40 grand, boss?
1439
01:17:53,803 --> 01:17:57,933
Yeah, for 40 grand. For 40 grand you'd ruin
my social reputation. You dopes.
1440
01:17:58,007 --> 01:18:00,305
But, boss, what'll I do
if they open the closet?
1441
01:18:00,376 --> 01:18:02,537
Well, you explain it to them.
1442
01:18:02,611 --> 01:18:06,069
- What will I say?
- Well, listen, I'm busy.
1443
01:18:07,016 --> 01:18:11,919
Well, explain to him how it's all natural
and okay and a big surprise to all of us.
1444
01:18:12,488 --> 01:18:14,012
Big surprise.
1445
01:18:14,824 --> 01:18:16,291
Now, let's get this over with.
1446
01:18:17,159 --> 01:18:19,821
- You got my note?
- Yes, Remy.
1447
01:18:19,895 --> 01:18:21,795
We wish you'd reconsider this.
1448
01:18:29,872 --> 01:18:32,898
I'd like to string along with you boys
and renew that note...
1449
01:18:32,975 --> 01:18:35,239
but Marco just can't forget
a couple of dirty cracks...
1450
01:18:35,311 --> 01:18:36,744
you made about Marco's credit.
1451
01:18:37,580 --> 01:18:39,241
You know, you hurt me, boys.
1452
01:18:39,348 --> 01:18:41,282
Oh, Remy, you're too big a man.
1453
01:18:41,350 --> 01:18:44,513
Yeah, but you hurt me.
You'll never know how much.
1454
01:18:45,020 --> 01:18:46,009
Come in!
1455
01:18:47,323 --> 01:18:48,847
Mr. Marco, can I see you a minute?
1456
01:18:49,325 --> 01:18:52,590
No, can't you see I'm busy?
Come on. Get out of here.
1457
01:18:53,162 --> 01:18:54,686
Go on. Scram.
1458
01:18:56,665 --> 01:18:58,963
What, is this a conspiracy or something?
1459
01:19:03,639 --> 01:19:05,106
I want a policeman.
1460
01:19:05,374 --> 01:19:07,137
Well, what about your board of directors?
1461
01:19:07,209 --> 01:19:09,404
You leave them to us.
We'll assume full responsibility.
1462
01:19:09,478 --> 01:19:11,969
Here. Here's a renewal for a year. Sign it.
1463
01:19:13,282 --> 01:19:14,840
You boys win.
1464
01:19:15,351 --> 01:19:18,149
You know,
that's Marco's one great fault. Sentiment.
1465
01:19:18,721 --> 01:19:21,588
I'm signing this, understand,
only because I love you.
1466
01:19:22,892 --> 01:19:27,192
Okay. M-A-Y-K-O. Marco.
1467
01:19:27,630 --> 01:19:29,393
That's it. Not bad, huh?
1468
01:19:29,632 --> 01:19:31,691
Remy, I knew you were too big a man
to hold a grudge.
1469
01:19:31,767 --> 01:19:34,964
I'm amazed at you, Remy,
thinking your credit wasn't any good.
1470
01:19:35,137 --> 01:19:37,503
Oh, well, forget it, pals. I guess...
1471
01:19:37,573 --> 01:19:40,440
it's maybe just because Marco never tried
to put anything over on anybody...
1472
01:19:40,509 --> 01:19:41,703
that makes him a little sensitive.
1473
01:19:52,988 --> 01:19:55,388
- You boys staying for the party?
- No, thanks. We'll run along.
1474
01:19:55,457 --> 01:19:57,982
Oh, well, that's too bad.
Come on. I'll show you to the door.
1475
01:19:58,994 --> 01:20:00,791
Robbers! Bandits! Police!
1476
01:20:00,863 --> 01:20:02,831
The whole room's full of robbers up there!
1477
01:20:05,100 --> 01:20:06,499
Just a minute, boys.
1478
01:20:06,569 --> 01:20:08,969
It's one of my guests.
He's had a little too much to drink.
1479
01:20:09,138 --> 01:20:10,503
And seeing as how he's very prominent...
1480
01:20:10,573 --> 01:20:12,632
I think it might be a little embarrassing
for him to see you.
1481
01:20:12,708 --> 01:20:15,074
So would you two boys
mind leaving by the window?
1482
01:20:15,144 --> 01:20:16,907
Would you mind doing Marco
that little favor?
1483
01:20:16,979 --> 01:20:18,003
Why, certainly, Remy.
1484
01:20:18,080 --> 01:20:19,843
- Right this way.
- We'll do anything to please you.
1485
01:20:20,249 --> 01:20:22,717
Right this way.
Opens on the driveway, see.
1486
01:20:22,785 --> 01:20:24,753
- Goodnight, Remy. Thanks a lot.
- Good night.
1487
01:20:24,820 --> 01:20:27,880
Goodnight. Pleasure was all mine, boys.
1488
01:20:43,305 --> 01:20:46,900
Pipe down. Pipe down. Now, one at a time.
1489
01:20:47,343 --> 01:20:48,970
Now, what's this whole thing about?
1490
01:20:49,078 --> 01:20:51,512
Mr. Marco, as an officer of the law,
I arrest you.
1491
01:20:51,580 --> 01:20:52,638
Why, you...
1492
01:20:53,148 --> 01:20:55,548
Oh, no, you don't.
I got something to tell you.
1493
01:20:55,818 --> 01:20:58,981
Right here in this bag is $500,000
that was stolen off the armored truck.
1494
01:20:59,054 --> 01:21:00,112
$500,000!
1495
01:21:00,189 --> 01:21:02,555
Now, you being a cop,
I think you ought to turn it in.
1496
01:21:02,625 --> 01:21:04,217
- Wait a minute, boss.
- Shut up.
1497
01:21:04,660 --> 01:21:05,649
Now, you.
1498
01:21:06,061 --> 01:21:08,757
What's the idea of you acting
like a hoodlum in Marco's home?
1499
01:21:08,831 --> 01:21:12,528
That closet upstairs, there's someone in it,
a lot of people. It's outrageous.
1500
01:21:12,668 --> 01:21:13,862
You must be dippy.
1501
01:21:14,003 --> 01:21:15,971
I go to the closet to hang up my coat...
1502
01:21:16,038 --> 01:21:19,439
and there are four of your friends
with guns.
1503
01:21:20,109 --> 01:21:22,009
Well, can you imagine that?
1504
01:21:22,544 --> 01:21:24,637
Can it be
that somebody's intruding on Marco?
1505
01:21:24,713 --> 01:21:25,737
One of them attacked me.
1506
01:21:25,814 --> 01:21:28,544
The rest of them waved their fists
and their guns at me.
1507
01:21:28,617 --> 01:21:31,950
Say, I got an idea. They must be the guys
that held up the truck.
1508
01:21:32,054 --> 01:21:33,419
- Sure.
- That's it, boss.
1509
01:21:33,489 --> 01:21:35,923
- The folks upstairs must be the bandits.
- Why, certainly.
1510
01:21:35,991 --> 01:21:37,015
Bandits?
1511
01:21:37,092 --> 01:21:39,322
- Say, they could be, at that.
- Let's get out of here.
1512
01:21:39,395 --> 01:21:42,762
Look here, young fellow, you're a cop.
Now here's your big chance.
1513
01:21:42,865 --> 01:21:44,355
Sure!
1514
01:21:44,566 --> 01:21:45,624
Right.
1515
01:21:47,970 --> 01:21:49,699
Richard, my boy!
1516
01:21:50,873 --> 01:21:52,306
Richard, my son.
1517
01:21:53,008 --> 01:21:55,238
- Say, what do you think you're doing?
- Guarding the stairway.
1518
01:21:55,311 --> 01:21:56,403
Will you get a load of that?
1519
01:21:56,478 --> 01:21:58,139
He figures they're gonna leave
by the front door.
1520
01:21:58,213 --> 01:22:00,647
Say, now, listen, big boy, you wanna make
a big guy out of yourself...
1521
01:22:00,716 --> 01:22:01,842
- all of a sudden?
- How?
1522
01:22:01,917 --> 01:22:03,612
Then go up to that room
and start blazing away.
1523
01:22:03,686 --> 01:22:05,711
- But, Mr. Marco...
- Now, listen, you're a copper, ain't you?
1524
01:22:05,788 --> 01:22:07,653
Here's your chance
to be the biggest one in the country.
1525
01:22:07,723 --> 01:22:09,054
- Yes, I know.
- You go right up to that room...
1526
01:22:09,124 --> 01:22:11,319
and order them to come out of that closet
with their hands up.
1527
01:22:11,393 --> 01:22:12,451
But suppose they don't?
1528
01:22:12,528 --> 01:22:14,689
I'll lay you 500 to 1 they don't.
1529
01:22:15,097 --> 01:22:18,191
Well, if they don't or if they even hesitate,
you start popping.
1530
01:22:18,267 --> 01:22:21,964
Only don't try and open that closet door,
will you, or they'll shoot your ears off.
1531
01:22:22,037 --> 01:22:23,902
They're dead... shots.
1532
01:22:24,273 --> 01:22:26,605
Well, Mr. Marco, don't you think
we better wait for reinforcements?
1533
01:22:26,675 --> 01:22:27,903
I've already called the police.
1534
01:22:27,977 --> 01:22:31,276
Young man, you're wearing the uniform
of your country.
1535
01:22:31,347 --> 01:22:32,541
Well, anyways, your state.
1536
01:22:32,614 --> 01:22:34,809
You want these people to think
that you disgraced it?
1537
01:22:34,883 --> 01:22:37,511
He's right, my son. You are a Whitewood.
1538
01:22:37,686 --> 01:22:40,917
Why, certainly, you're gonna make
a big rep for yourself tonight, kid.
1539
01:22:40,990 --> 01:22:42,287
Come on. I'll go with you.
1540
01:22:45,394 --> 01:22:46,986
That's my son.
1541
01:22:47,496 --> 01:22:50,158
Well, don't apologize, pop.
You can't help it.
1542
01:22:50,899 --> 01:22:53,231
In there. Come on. Come on.
1543
01:22:54,069 --> 01:22:55,161
Right in there.
1544
01:22:56,438 --> 01:22:58,065
There. There's the closet.
1545
01:22:59,274 --> 01:23:01,970
Come out!
Come out with your hands up, or I'll shoot!
1546
01:23:04,546 --> 01:23:06,776
- Guess they ain't coming out.
- Well, what will I do?
1547
01:23:07,182 --> 01:23:10,709
I hate to kind of mess up this place,
but seeing as how it's a rented house...
1548
01:23:10,786 --> 01:23:12,219
you better start shooting.
1549
01:23:14,623 --> 01:23:17,183
Now, now, wait a minute.
Bring it over about 7 or 8 feet.
1550
01:23:17,259 --> 01:23:18,487
That's it. A little lower.
1551
01:23:21,196 --> 01:23:22,857
Give them a sixth just for good luck.
1552
01:23:36,078 --> 01:23:38,069
You know,
something tells Marco you got them.
1553
01:23:39,648 --> 01:23:41,639
Yeah, all four of them.
1554
01:23:42,851 --> 01:23:44,978
Oh, gee, must've been a strain
on you, huh?
1555
01:23:45,054 --> 01:23:48,182
Hey, what's the idea of waking me up?
I'm going back to the orphanage.
1556
01:23:48,257 --> 01:23:50,987
Now, look, Douglas, you go back to bed,
will you? Be a nice boy.
1557
01:23:51,060 --> 01:23:52,084
What happened to him?
1558
01:23:52,161 --> 01:23:54,994
Well, he's fainted.
He must have been nervous.
1559
01:23:55,831 --> 01:23:57,059
Hey, what are you trying to do?
1560
01:23:57,132 --> 01:23:58,656
We better crease him
to make it look good.
1561
01:23:58,734 --> 01:23:59,860
Oh, no, no, I wouldn't do that if I were you.
1562
01:23:59,935 --> 01:24:01,163
- Dick!
- I know it's a...
1563
01:24:01,236 --> 01:24:04,467
Richard, my boy, speak to me.
Speak to me.
1564
01:24:04,540 --> 01:24:07,703
Oh, that's all right, pop. He's okey dokey.
Just folded up from excitement.
1565
01:24:07,776 --> 01:24:09,869
- I wouldn't worry about it.
- What's going on here?
1566
01:24:09,978 --> 01:24:11,912
Well, this young fellow
lying here on the floor...
1567
01:24:11,980 --> 01:24:14,448
just got the stickup mob single-handed.
1568
01:24:14,850 --> 01:24:17,114
Biggest exhibition of nerve I ever seen.
1569
01:24:17,319 --> 01:24:19,344
One of them pretty near
crowned the sergeant.
1570
01:24:20,089 --> 01:24:21,351
- What's that?
- The one on the roof.
1571
01:24:21,457 --> 01:24:22,788
He almost fell on top of him.
1572
01:24:23,425 --> 01:24:24,551
Say that again.
1573
01:24:24,626 --> 01:24:26,821
His name is Innocence.
He was with the Little Dutch mob.
1574
01:24:26,895 --> 01:24:28,726
Slug through the window
got him in the shoulder...
1575
01:24:28,797 --> 01:24:31,265
knocked him off the roof
right into our hands.
1576
01:24:33,569 --> 01:24:36,265
Move over, mug,
and make room for Marco.
1577
01:25:08,637 --> 01:25:09,626
English
123902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.