All language subtitles for A Quiet Place Part II 2020-isl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,803 --> 00:01:17,159 DAGUR 1 2 00:01:17,621 --> 00:01:21,784 Hér koma nýustu fréttir. Þetta gerðist rétt í þessu. 3 00:01:21,876 --> 00:01:24,457 Við vitum lítið að svo stöddu. 4 00:01:24,544 --> 00:01:28,083 En mér skilst að við séum með vitni á línunni. 5 00:01:28,173 --> 00:01:29,208 Rog. 6 00:01:50,278 --> 00:01:53,737 ...á miðju torginu klukkan 8:52. 7 00:01:53,823 --> 00:01:57,190 Við vitum afar lítið að svo stöddu og höfum engar upplýsingar 8 00:01:57,286 --> 00:01:59,492 um þá sem særðust í byggingunni... 9 00:01:59,580 --> 00:02:00,910 Hvað gerðist eiginlega? 10 00:02:01,415 --> 00:02:02,529 Sprengja... 11 00:02:02,624 --> 00:02:03,956 held ég. 12 00:02:04,792 --> 00:02:06,033 En sorglegt. 13 00:02:06,628 --> 00:02:09,211 - Það var mikill háfaði... - Rog, ég þarf að... 14 00:02:09,297 --> 00:02:13,836 Þetta hljómaði eins og flugskeyti frekar en flugvél. 15 00:02:13,928 --> 00:02:16,259 Það heyrðist hávær sprenging... 16 00:02:56,219 --> 00:02:57,504 Viltu fara hærra? 17 00:03:11,317 --> 00:03:15,276 Red Sox með tvo menn úr leik. 18 00:03:15,364 --> 00:03:17,319 - Er þetta fyrsta umferð? - Þriðja. 19 00:03:17,950 --> 00:03:18,949 Þriðja? 20 00:03:19,660 --> 00:03:21,490 - Hvaða lota er þetta? - Fimmta. 21 00:03:21,578 --> 00:03:22,818 Je minn. 22 00:03:27,542 --> 00:03:29,845 Hendurnar á þér eru ógeðslegar. 23 00:03:30,086 --> 00:03:31,122 Ég skal gera þetta. 24 00:03:32,046 --> 00:03:33,046 Ógeðslegar? 25 00:03:35,426 --> 00:03:36,540 Ja, hérna. 26 00:03:55,653 --> 00:03:57,861 Andaðu bara. 27 00:04:00,034 --> 00:04:02,740 Hann neglir hann út á kantinn. Áfram Beltran. 28 00:04:02,827 --> 00:04:04,909 Hann kemur niður innan vallar. 29 00:04:04,997 --> 00:04:07,032 - Hvaða lota er í þessum leik? - Þriðja. 30 00:04:07,540 --> 00:04:08,700 Koma svo! 31 00:04:10,544 --> 00:04:12,375 Áfram, Henry! 32 00:04:12,462 --> 00:04:13,794 Þú getur það! 33 00:04:13,880 --> 00:04:16,042 Stingdu þér, stingdu þér! 34 00:04:16,550 --> 00:04:17,549 Hann er úti! 35 00:04:20,303 --> 00:04:22,259 Hvernig segirðu "stinga sér"? 36 00:04:25,141 --> 00:04:26,756 - Stinga sér? - Mjög flókið. 37 00:04:37,571 --> 00:04:38,605 Áfram. 38 00:04:41,116 --> 00:04:43,527 - Áfram, Marcus. - Svona nú. Gott högg. 39 00:04:48,998 --> 00:04:50,034 Ógilt kast! 40 00:04:50,668 --> 00:04:52,624 Allt í lagi, vel gert! 41 00:04:54,128 --> 00:04:56,996 Allt í lagi, Marcus. Bíddu eftir tækifærinu. 42 00:04:57,925 --> 00:04:59,664 Tveir menn úti... 43 00:05:00,093 --> 00:05:01,093 Fjandinn. 44 00:05:02,970 --> 00:05:04,050 Fjandinn. 45 00:05:10,937 --> 00:05:11,801 Fyrsta vindhögg! 46 00:05:11,896 --> 00:05:14,311 Allt í lagi. 47 00:05:14,649 --> 00:05:16,139 Djöfulsins drasl. 48 00:05:31,165 --> 00:05:32,325 Annað vindhögg! 49 00:05:55,606 --> 00:05:56,812 Komdu. Förum héðan. 50 00:06:02,197 --> 00:06:04,938 Þá er leiknum lokið. 51 00:06:05,992 --> 00:06:08,405 Förum öll í bílana. 52 00:06:13,833 --> 00:06:15,494 - Af stað. - Molly! 53 00:06:15,924 --> 00:06:17,071 - Hæ. - Hæ. 54 00:06:17,170 --> 00:06:18,785 - Hvað var þetta? - Ég veit það ekki. 55 00:06:18,880 --> 00:06:21,667 - Ég veit ekki hvað þetta var. - Ég fer heim með krakkana. 56 00:06:21,758 --> 00:06:23,589 Bíllinn minn er á aðalstrætinu. 57 00:06:23,677 --> 00:06:25,463 Farið öll inn í bílinn. 58 00:06:26,012 --> 00:06:27,718 Ég fer með pabba. 59 00:06:27,806 --> 00:06:30,764 Allt í lagi. Beint heim. Lee? 60 00:06:43,362 --> 00:06:45,899 - Allt í lagi með ykkur? - Allt í góðu. 61 00:06:46,824 --> 00:06:48,664 Er eitthvað í gangi á hersöðinni? 62 00:06:49,368 --> 00:06:52,611 Ekkert sem ég veit af. Ég skal hringja í bróður minn. 63 00:06:52,706 --> 00:06:54,115 Þú lætur mig vita. 64 00:07:04,218 --> 00:07:05,798 Bíllinn er þarna. 65 00:07:24,862 --> 00:07:26,648 Engar áhyggjur. 66 00:07:28,157 --> 00:07:29,442 Bíddu hérna. 67 00:07:40,211 --> 00:07:41,542 Ronnie. Hvað er þetta? 68 00:07:41,630 --> 00:07:43,961 Við sendum sjúkrabíla og slökkvilið þangað. 69 00:07:44,049 --> 00:07:46,755 - Hvar þá? - Ég held að það sé við býli Walkers. 70 00:07:57,688 --> 00:07:58,688 Hvað er að? 71 00:08:11,868 --> 00:08:15,031 Þetta er allt í lagi, ástin mín. 72 00:08:15,121 --> 00:08:16,736 Allt í lagi, elskan. 73 00:08:16,831 --> 00:08:18,242 - Mamma? - Já. 74 00:08:20,126 --> 00:08:21,787 Hvað er að gerast? 75 00:08:27,717 --> 00:08:29,127 Guð minn góður! 76 00:08:30,804 --> 00:08:33,511 Allt í lagi. Okkur er óhætt. 77 00:08:33,598 --> 00:08:36,089 - Þarna er pabbi. - Hvar? 78 00:08:36,183 --> 00:08:37,549 Mamma? Mamma! 79 00:08:37,644 --> 00:08:39,053 Guð minn góður. 80 00:09:04,921 --> 00:09:07,334 - Er ekki allt í lagi. - Jú, allt í lagi. 81 00:09:07,423 --> 00:09:09,084 Þetta er allt í lagi, elskan. 82 00:09:36,327 --> 00:09:37,407 Ég er ómeidd. 83 00:09:38,496 --> 00:09:39,611 Ég er ómeidd. 84 00:09:39,705 --> 00:09:42,788 Við vorum á Aðalstræti og... Ég er ekki.. 85 00:09:43,960 --> 00:09:45,291 Ertu þarna? 86 00:09:47,088 --> 00:09:48,248 Mamma? 87 00:10:03,020 --> 00:10:05,978 Faðir vor, þú sem ert á himnum, 88 00:10:06,607 --> 00:10:08,268 helgist þitt nafn, 89 00:10:14,323 --> 00:10:16,655 til komi þitt ríki, verði þinn vilji svo á jörðu sem á himni. 90 00:11:21,557 --> 00:11:22,673 Allt í lagi. 91 00:11:28,981 --> 00:11:30,061 Þetta er pabbi! 92 00:11:35,738 --> 00:11:37,194 Beygðu þig. 93 00:11:57,052 --> 00:11:58,051 Komdu. 94 00:12:17,313 --> 00:12:21,577 DAGUR 474 95 00:13:22,637 --> 00:13:24,343 Bíðið hérna. 96 00:13:30,770 --> 00:13:32,225 Ég fer aftur inn 97 00:13:32,396 --> 00:13:33,886 Bíddu hérna. 98 00:20:12,421 --> 00:20:13,421 Hlaupið! 99 00:21:04,264 --> 00:21:05,470 Gerðu það, elskan 100 00:21:11,521 --> 00:21:12,762 Uss, elskan. Gerðu það 101 00:21:15,901 --> 00:21:17,516 Hafðu hljótt. Gerðu það. 102 00:21:30,248 --> 00:21:32,489 Þetta er allt í lagi, elskan. 103 00:21:34,002 --> 00:21:35,162 Allt í lagi. 104 00:21:45,597 --> 00:21:46,597 Þetta er allt í lagi. 105 00:21:48,475 --> 00:21:49,636 Allt í lagi. 106 00:23:05,093 --> 00:23:06,173 Áfram. 107 00:23:52,808 --> 00:23:53,843 Stokktu. 108 00:24:42,691 --> 00:24:43,977 Þið getið ekki verið hérna. 109 00:24:47,988 --> 00:24:50,900 Ég veit ekki af hverju þið komuð hingað upp eftir, en þið verðið að fara. 110 00:24:55,453 --> 00:24:56,453 Upp eftir? 111 00:24:56,539 --> 00:25:01,453 Það er ekki nægur matur. Eða vatn. Það er skortur á öllu. 112 00:25:04,713 --> 00:25:06,705 Hvernig veistu að við fórum upp? 113 00:25:07,633 --> 00:25:10,591 Ég get ekkert gert. Þið lifið ekki af hérna. 114 00:25:16,017 --> 00:25:17,678 Sýndu mér framan í þig. 115 00:25:20,478 --> 00:25:21,843 Ég get ekki hjálpað ykkur. 116 00:25:23,231 --> 00:25:26,223 Gerið það. Ég get ekki hjálpað ykkur. 117 00:25:31,907 --> 00:25:32,987 Emmett? 118 00:25:36,620 --> 00:25:37,700 Emmett. 119 00:26:03,271 --> 00:26:04,511 Gerðu það. 120 00:26:50,819 --> 00:26:51,899 Andaðu, vinur. 121 00:28:26,664 --> 00:28:27,664 Hvernig virkar þetta? 122 00:28:31,628 --> 00:28:33,459 Steypan er hnausþykk. 123 00:28:34,589 --> 00:28:36,830 Þær heyra ekki nema beint fyrir ofan. 124 00:28:43,808 --> 00:28:45,388 Er þetta einhvers konar... 125 00:28:47,393 --> 00:28:50,510 Einhvers konar nándarvæl frá hljóðnemanum? 126 00:28:51,523 --> 00:28:53,310 Þetta virkar einhverra hluta vegna. 127 00:28:55,735 --> 00:28:57,726 Ég hef aldrei áður séð dauða skepnu. 128 00:29:01,450 --> 00:29:02,609 Hvernig líður honum? 129 00:29:04,453 --> 00:29:05,533 Hann er... 130 00:29:09,582 --> 00:29:11,573 Þetta náði ekki inn að beini. 131 00:29:15,004 --> 00:29:16,745 En sáraumbúðirnar endast ekki lengi. 132 00:29:35,275 --> 00:29:36,560 Mér þykir það leitt. 133 00:29:39,445 --> 00:29:41,982 - Hvað? - Með syni þína. 134 00:29:46,954 --> 00:29:48,534 - Ég geri ráð fyrir... - Fyrsta daginn. 135 00:29:52,250 --> 00:29:53,365 En Nora? 136 00:29:54,419 --> 00:29:55,751 Fyrir ellefu vikum. 137 00:29:59,507 --> 00:30:00,714 Hún var orðin veik. 138 00:30:05,263 --> 00:30:07,754 Við þraukuðum eins lengi og við gátum heima í húsinu. 139 00:30:08,933 --> 00:30:10,514 En sársaukinn bara... 140 00:30:14,856 --> 00:30:17,063 þegar hún fór að öskra... 141 00:30:18,735 --> 00:30:20,225 urðum við að koma hingað. 142 00:30:23,782 --> 00:30:25,191 Það var skynsamlegt. 143 00:30:27,869 --> 00:30:29,280 En það var ekki nóg. 144 00:30:39,088 --> 00:30:41,250 Má ég spyrja þig að einu? 145 00:30:45,971 --> 00:30:48,086 Þegar þú sást eldinn... 146 00:30:49,641 --> 00:30:51,381 kvöld eftir kvöld. 147 00:30:55,980 --> 00:30:57,721 Vissurðu að þetta væri hann? 148 00:31:02,737 --> 00:31:03,817 Já. 149 00:31:07,825 --> 00:31:10,567 Datt þér aldrei í hug að koma til okkar? 150 00:31:15,792 --> 00:31:16,827 Nei. 151 00:31:25,426 --> 00:31:27,257 Fólkið sem eftir lifir... 152 00:31:28,263 --> 00:31:29,924 Hvernig það er orðið... 153 00:31:32,768 --> 00:31:34,429 Veistu það ekki? 154 00:31:37,272 --> 00:31:38,603 Ég veit það. 155 00:31:41,609 --> 00:31:44,100 Það er ekki fólk sem er þess virði að bjarga. 156 00:31:56,708 --> 00:31:58,039 Hvað er þetta? 157 00:32:00,295 --> 00:32:01,876 - Hvað er þetta? - Tónlist. 158 00:32:08,178 --> 00:32:10,543 - Þetta er... - "Beyond the sea." 159 00:32:10,638 --> 00:32:12,550 - Hefurðu heyrt þetta áður? - Já. 160 00:32:13,891 --> 00:32:15,974 Nei, pabbi hefði heirt þetta. 161 00:32:16,060 --> 00:32:19,427 Þetta lag hefur hljómað stanslaust í fjóra mánuði. 162 00:32:20,440 --> 00:32:21,440 Þú lýgur. 163 00:32:21,607 --> 00:32:24,269 Pabbi hlustaði eftir einhverju daglega. 164 00:32:25,737 --> 00:32:28,820 - Hvað segir hún? - Að hann hefði heyrt þetta. 165 00:32:29,490 --> 00:32:30,491 Hver? 166 00:32:31,326 --> 00:32:32,532 Lee. 167 00:32:39,876 --> 00:32:40,956 Það er dalurinn. 168 00:32:42,588 --> 00:32:45,374 Það er dalnum að kenna. Ég reyndi þetta hjá okkur 169 00:32:45,466 --> 00:32:48,549 en við heyrðum aldrei neitt fyrr en við komum hingað. 170 00:32:48,634 --> 00:32:51,000 Pabbi þinn hefði aldrei heyrt neitt. 171 00:32:53,140 --> 00:32:55,130 Þú ert ekkert eins og hann! 172 00:32:59,938 --> 00:33:01,894 Þýðir þetta að fleiri hafa komist af? 173 00:33:01,981 --> 00:33:04,267 - Ég veit það ekki, elskan. - Nei! 174 00:33:05,026 --> 00:33:06,483 Það er ekkert eftir. 175 00:33:07,153 --> 00:33:10,020 Ég sagði ykkur að ekkert væri eftir. 176 00:33:15,454 --> 00:33:17,115 Farið héðan á morgun. 177 00:34:20,268 --> 00:34:22,385 Þetta er ekki lag. 178 00:34:22,395 --> 00:34:23,681 Í útvarpinu. 179 00:34:23,688 --> 00:34:26,137 "Handan hafsins." Skilurðu? 180 00:34:26,941 --> 00:34:28,477 Þetta er ekki lag. 181 00:34:28,734 --> 00:34:30,771 Þetta er merki. 182 00:34:31,612 --> 00:34:34,649 Þau segja okkur hvar við eigum að leita. 183 00:34:34,782 --> 00:34:37,569 Ég fann útvarpsstöðina. 184 00:34:37,827 --> 00:34:40,695 Þaðan sem lagið er sent. 185 00:34:49,882 --> 00:34:51,872 Hún er staðsett á eyju! 186 00:34:52,341 --> 00:34:54,878 Ég get farið eftir lestarteinunum. 187 00:34:56,512 --> 00:34:58,173 Það tekur tæpan dag. 188 00:34:59,223 --> 00:35:01,430 Síðan finn ég bát. 189 00:35:02,226 --> 00:35:04,137 Þú getur ekki gert þetta. 190 00:35:05,146 --> 00:35:08,184 Ef ég finn lagið. Hvaðan það kemur... 191 00:35:08,566 --> 00:35:11,228 þá get ég notað þetta... 192 00:35:11,569 --> 00:35:13,355 til að breyta þessu... 193 00:35:14,301 --> 00:35:16,633 í þetta! 194 00:35:17,721 --> 00:35:21,964 Mamma leyfir þér aldrei að fara. 195 00:35:25,125 --> 00:35:28,221 Ég get bjargað þeim. 196 00:35:28,919 --> 00:35:31,936 Ég get bjargað okkur. 197 00:35:32,298 --> 00:35:33,583 Ég segi henni frá. 198 00:35:34,384 --> 00:35:36,477 Mömmu. Ég segi henni. 199 00:35:37,470 --> 00:35:39,961 Ekki gera þetta! 200 00:35:41,974 --> 00:35:43,840 Ég verð að reyna það. 201 00:35:44,061 --> 00:35:45,061 Hvers vegna? 202 00:35:45,144 --> 00:35:46,430 Pabbu hefði gert það. 203 00:35:46,979 --> 00:35:49,220 Sjáðu hvað kom fyrir hann. 204 00:36:45,262 --> 00:36:50,058 HLUSTAÐU VEL 205 00:37:12,232 --> 00:37:14,267 Þú verður að finna hana fyrir mig. 206 00:37:14,358 --> 00:37:18,397 Hún fór að leita hjálpar. Finndu hana og komdu aftur með hana. 207 00:37:18,488 --> 00:37:21,321 - Hlustaðu nú... - Geðu það, Emmett. Ég grátbið þig. 208 00:37:21,407 --> 00:37:23,523 - Evelyn. - Ég grátbið þig. Við vorum vinir. 209 00:37:23,619 --> 00:37:25,280 Gerðu það, Emmett. 210 00:37:27,204 --> 00:37:29,490 Lee er dáinn. 211 00:37:35,087 --> 00:37:36,669 Hann er dáinn. 212 00:37:40,677 --> 00:37:41,916 Það er synd og skömm 213 00:37:42,011 --> 00:37:43,842 því ef hann væri hérna 214 00:37:44,930 --> 00:37:47,172 hefði hann horft í augun á þér og sagt 215 00:37:47,266 --> 00:37:52,226 að stúlkan sín væri án efa þess virði að henni væri bjargað. 216 00:37:57,778 --> 00:37:59,608 Gerðu það, finndu hana. 217 00:38:02,573 --> 00:38:04,188 Komdu henni aftur til mín. 218 00:43:26,480 --> 00:43:27,724 Farðu. 219 00:43:57,261 --> 00:43:58,592 Jæja, hlustaðu á mig. 220 00:43:58,679 --> 00:44:02,093 Bíðum hér þangað til þær eru farnar og þá förum við. 221 00:44:02,182 --> 00:44:03,514 Skilurðu það? 222 00:44:07,062 --> 00:44:08,427 Hún heyrir ekki neitt. 223 00:44:09,148 --> 00:44:10,558 Þú heyrir ekki. 224 00:44:10,650 --> 00:44:11,788 Fjandinn! 225 00:44:15,988 --> 00:44:20,278 Ég fer með þig heim. Bíðum hér þar til þær eru farnar. 226 00:44:21,577 --> 00:44:23,317 Fjandinn hafi það. 227 00:44:34,966 --> 00:44:39,733 Vandaðu framburðinn. Manstu? 228 00:44:45,267 --> 00:44:46,507 Ég... 229 00:44:47,895 --> 00:44:50,978 fer með þig... til baka. 230 00:44:55,235 --> 00:44:58,853 þær heyrðu skothvellinn. 231 00:44:58,947 --> 00:45:00,153 Allt í lagi? 232 00:45:03,494 --> 00:45:04,826 Nei! 233 00:45:04,912 --> 00:45:07,403 Þú getur ekki gert þetta. 234 00:45:08,916 --> 00:45:10,122 Hjálpaðu mér. 235 00:45:10,876 --> 00:45:13,084 Nú er nóg komið. Hættu þessu. 236 00:45:14,506 --> 00:45:16,791 Ég fer með þig heim! 237 00:45:19,384 --> 00:45:21,592 Hvert heim? 238 00:45:25,892 --> 00:45:29,095 Þú sagðir... að konan þín... 239 00:45:29,394 --> 00:45:30,635 Heyrðu, ekki... 240 00:45:31,439 --> 00:45:35,022 Ekki... tala um konuna mína. 241 00:45:38,113 --> 00:45:40,946 Þú sagðist... 242 00:45:41,365 --> 00:45:45,654 ekki hafa getað gert nóg. 243 00:45:47,037 --> 00:45:51,300 Nú geturðu það. 244 00:48:45,882 --> 00:48:49,340 Ég fann bát. 245 00:49:53,492 --> 00:49:54,572 Ekki fara. 246 00:49:56,745 --> 00:49:58,952 Ég verð eldsnögg. 247 00:49:59,706 --> 00:50:01,572 Í nokkra klukkutíma. 248 00:50:02,209 --> 00:50:03,916 En barnið? Ég kann ekki... 249 00:50:04,044 --> 00:50:06,160 Ég sýndi þér hvað þarf að gera. 250 00:50:08,382 --> 00:50:10,294 Vertu rólegur. 251 00:50:10,926 --> 00:50:13,543 Þú ert með allt sem þú þarft. 252 00:50:14,763 --> 00:50:16,846 Allt saman. 253 00:50:18,142 --> 00:50:19,301 Gerðu það. 254 00:50:21,979 --> 00:50:23,640 Sjáðu til. 255 00:50:24,022 --> 00:50:26,059 Ef ég fer ekki... 256 00:50:26,441 --> 00:50:29,729 verður þú bráðum sárþjáður. 257 00:50:29,861 --> 00:50:32,443 Og þá veit ég ekki... 258 00:50:37,078 --> 00:50:40,285 Ég ætla ekki að missa þig líka. 259 00:50:44,752 --> 00:50:46,833 Andaðu. 260 00:50:48,172 --> 00:50:49,484 Allt í lagi? 261 00:50:53,802 --> 00:50:55,963 Ég verð fljót. 262 00:53:46,141 --> 00:53:49,600 Þú færir gleði 263 00:53:49,686 --> 00:53:51,894 Um gráan dag 264 00:53:52,522 --> 00:53:55,013 Þú aldrei skilur 265 00:53:55,108 --> 00:53:58,066 Hve heitt þig elska 266 00:53:58,154 --> 00:54:04,069 Sviptu mig ei Því sólskini nú 267 00:54:22,594 --> 00:54:24,176 Ég verð enga stund. 268 00:57:31,421 --> 00:57:35,487 SÆSTJARNA 269 01:00:02,350 --> 01:00:03,430 Heyrðu. 270 01:00:05,061 --> 01:00:07,222 Þetta er allt í lagi. 271 01:00:08,106 --> 01:00:10,438 Heyrðu. Horfðu á mig. 272 01:07:33,677 --> 01:07:35,712 Elskan. Marcus! 273 01:07:35,804 --> 01:07:38,135 Vaknaðu, Marcus! 274 01:10:41,239 --> 01:10:42,318 Þakka þér fyrir. 275 01:10:52,833 --> 01:10:54,369 Þú heyrðir lagið. 276 01:10:55,502 --> 01:10:56,958 Þú áttaðir þig á þessu. 277 01:10:58,964 --> 01:11:00,080 Hún gerði það. 278 01:11:04,762 --> 01:11:07,253 - Ég hélt að hún væri... - Hún áttaði sig á þessu. 279 01:11:13,938 --> 01:11:16,849 Ég held að enginn hérna trúi þessu í raun og veru. 280 01:11:18,692 --> 01:11:21,901 Flestir höfðu gefið upp alla von. 281 01:11:23,530 --> 01:11:25,191 Það er orðið ansi langt síðan. 282 01:11:26,533 --> 01:11:27,865 Hversu langt? 283 01:11:35,418 --> 01:11:36,748 Síðan fyrsta daginn. 284 01:11:40,589 --> 01:11:42,797 Við komum hingað á sama hátt og þið. 285 01:11:47,012 --> 01:11:51,255 Við vorum í borginni þegar við heyrðum í almannavarnaflautunum. 286 01:11:53,018 --> 01:11:55,260 Þegar það varð ljóst að skepnurnar gætu ekki synt 287 01:11:56,522 --> 01:12:00,106 var þjóðvarðaliðinu skipað að koma fólkinu í báta. 288 01:12:01,694 --> 01:12:03,605 Hvaða báta sem fundust. 289 01:12:06,365 --> 01:12:09,448 Þegar fólk sá fyrsta bátinn komast örugglega úr höfn... 290 01:12:12,788 --> 01:12:13,868 sko... 291 01:12:15,542 --> 01:12:18,283 þá fóru allir að ryðjast áfram. 292 01:12:20,754 --> 01:12:23,746 Og þá fór fólkið að öskra. 293 01:12:27,219 --> 01:12:31,462 Það voru tólf bátar tilbúnir við höfnina þennan dag. 294 01:12:33,100 --> 01:12:35,307 Aðeins tveir komust frá landi. 295 01:12:42,861 --> 01:12:45,146 En þið eruð komin hingað núna. 296 01:12:46,196 --> 01:12:47,482 Þetta er nýr dagur. 297 01:12:48,533 --> 01:12:50,148 Hvaðan komið þið? 298 01:12:51,536 --> 01:12:54,197 Handan Appalasíuhryggjarins. 299 01:12:54,288 --> 01:12:55,653 Hvað tók það langan tíma? 300 01:12:57,166 --> 01:12:58,781 Tæpa tvo daga. 301 01:12:59,293 --> 01:13:01,033 Þetta kalla ég staðfestu. 302 01:13:02,796 --> 01:13:04,206 Þetta kallast nauðsyn. 303 01:13:05,759 --> 01:13:06,964 Til að leita hjálpar? 304 01:13:10,262 --> 01:13:11,422 Nei. 305 01:13:13,766 --> 01:13:15,347 Til að veita hjálp. 306 01:13:46,716 --> 01:13:48,456 Hann sagðist gera það. 307 01:13:55,265 --> 01:13:56,425 Já. 308 01:13:57,267 --> 01:13:58,723 Hann sagði já. 309 01:14:02,689 --> 01:14:04,021 Þakka þér fyrir. 310 01:14:11,698 --> 01:14:13,359 Ég vildi bara segja... 311 01:14:15,828 --> 01:14:17,489 að mér þykir þetta leitt... 312 01:14:19,331 --> 01:14:20,616 Ég efaðist um þig. 313 01:14:22,793 --> 01:14:24,159 Mér skjátlaðist. 314 01:14:31,009 --> 01:14:32,749 Þú hafðir rétt fyrir þér. 315 01:14:35,597 --> 01:14:37,179 Ég er ekki eins og hann. 316 01:14:41,729 --> 01:14:42,968 Þú ert það. 317 01:16:55,654 --> 01:16:56,734 Farið inn. 318 01:16:57,407 --> 01:16:58,987 Farið inn! 319 01:16:59,993 --> 01:17:01,402 Farið inn! 320 01:18:21,865 --> 01:18:24,151 Beygðu þig niður. Niður með þig. 321 01:19:02,573 --> 01:19:04,858 Það er læst. Ertu með lykil? 322 01:19:04,950 --> 01:19:05,985 Hvar er það? 323 01:19:06,076 --> 01:19:09,068 Við fórum of hratt. Hvað ef við stungum það af? 324 01:19:09,162 --> 01:19:10,323 Réttu mér lykilinn. 325 01:19:11,414 --> 01:19:13,497 Jesús, það fór til baka. 326 01:19:14,292 --> 01:19:15,577 - Nei, nei. - Fjölskylda mín. 327 01:19:15,670 --> 01:19:16,669 Hlustaðu á mig. 328 01:19:16,753 --> 01:19:18,914 Ég verð að fara aftur til fjölskyldunnar. 329 01:25:21,598 --> 01:25:25,560 ÚTSENDING 330 01:28:13,805 --> 01:28:16,933 Íslenskur texti: rippmaster 21878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.