All language subtitles for A Friend of the Family s01e09 Revelation.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,048 --> 00:00:08,258 - Heavenly Father, bring Jan back. 2 00:00:08,299 --> 00:00:10,010 Give me another chance to be her mom again. 3 00:00:10,051 --> 00:00:12,178 - The reason Zada and Zethra have been contacting me 4 00:00:12,220 --> 00:00:13,596 is 'cause they're angry with you. 5 00:00:13,638 --> 00:00:14,723 - They said that? 6 00:00:14,764 --> 00:00:16,391 - Now, they may not wait till you're 16. 7 00:00:16,433 --> 00:00:18,560 They may take Susan and make her take your place 8 00:00:18,601 --> 00:00:19,477 right now. 9 00:00:19,519 --> 00:00:20,854 - Is Susan there? - Hi, Jan. 10 00:00:20,895 --> 00:00:22,022 We miss you. 11 00:00:22,063 --> 00:00:23,523 - You have the right to remain silent. 12 00:00:23,565 --> 00:00:25,316 Anything you say can and will be used against you 13 00:00:25,358 --> 00:00:26,651 in a court of law. 14 00:00:26,693 --> 00:00:27,777 - I'm not Jan Broberg. 15 00:00:27,819 --> 00:00:28,862 - Try not to go too hard 16 00:00:28,903 --> 00:00:30,530 on your folks when we get you back. 17 00:00:30,572 --> 00:00:32,949 - I know what we said about weapons in the house. 18 00:00:32,991 --> 00:00:34,034 But Jan did see. 19 00:00:34,075 --> 00:00:35,827 - Was she scared? - No. 20 00:00:35,869 --> 00:00:37,370 - Is there anything you want to talk about? 21 00:00:37,412 --> 00:00:39,164 - I'm not your daughter. 22 00:00:39,205 --> 00:00:41,416 I never was, and I never will be. 23 00:00:41,458 --> 00:00:43,626 The sooner you learn to accept that, the better. 24 00:00:43,668 --> 00:00:44,753 * * 25 00:00:47,047 --> 00:00:52,427 * Must I travel far and wide * 26 00:00:52,469 --> 00:00:56,890 * Till I am beside the someone * 27 00:00:56,931 --> 00:01:01,686 * Who I can mean * 28 00:01:01,728 --> 00:01:04,898 * Something to * 29 00:01:04,939 --> 00:01:08,193 * Where * 30 00:01:08,234 --> 00:01:13,907 * Where is love? * 31 00:01:13,948 --> 00:01:16,743 [soft music] 32 00:01:16,785 --> 00:01:18,745 [no audible dialogue] 33 00:01:18,787 --> 00:01:23,291 * * 34 00:01:23,333 --> 00:01:25,710 - That was terrific. 35 00:01:25,752 --> 00:01:27,587 - Well, thank you. 36 00:01:27,629 --> 00:01:29,089 - [chuckles] 37 00:01:29,130 --> 00:01:30,382 You are such a doll. 38 00:01:30,423 --> 00:01:33,551 I'm gonna call you Dolly. 39 00:01:33,593 --> 00:01:35,762 They want us to fail, Dolly. 40 00:01:35,804 --> 00:01:38,264 We have to finish our mission before your 16th birthday. 41 00:01:38,306 --> 00:01:40,600 Otherwise, it's Susan instead of you. 42 00:01:40,642 --> 00:01:47,107 * * 43 00:01:47,148 --> 00:01:49,526 [pencil scratching] 44 00:01:52,195 --> 00:01:53,822 - Is that you on the beach? 45 00:01:56,825 --> 00:01:58,326 - It's Susan. 46 00:02:01,371 --> 00:02:03,665 - What's she doing there? 47 00:02:14,342 --> 00:02:15,927 It's okay. 48 00:02:17,387 --> 00:02:19,639 I don't mind some quiet. 49 00:02:19,681 --> 00:02:21,933 My new puppy kept me up half the night. 50 00:02:21,975 --> 00:02:23,309 [chuckles] 51 00:02:35,864 --> 00:02:38,533 - I hate Bob and Mary Ann for what they're doing... 52 00:02:40,618 --> 00:02:42,704 Treating me and B like criminals. 53 00:02:44,247 --> 00:02:46,791 - How did they treat you like a criminal? 54 00:02:50,879 --> 00:02:52,422 B's an adult. 55 00:02:52,464 --> 00:02:55,884 You and he don't have the same responsibilities. 56 00:03:01,306 --> 00:03:03,266 - Yes, we do. 57 00:03:07,854 --> 00:03:11,733 - What responsibilities do you have, Jan? 58 00:03:16,571 --> 00:03:19,699 [pencil scratching] 59 00:03:23,453 --> 00:03:25,455 [music playing softly] 60 00:03:25,497 --> 00:03:26,623 [bell jingles] 61 00:03:26,664 --> 00:03:28,750 - Thanks, Bob. - Thank you. 62 00:03:32,253 --> 00:03:33,672 You'll wanna neaten those up. 63 00:03:40,720 --> 00:03:43,056 So your mom tells me that you saw the Hansens 64 00:03:43,098 --> 00:03:44,474 at Tasty Treat. 65 00:03:45,809 --> 00:03:48,436 Bet Caroline and you are very excited 66 00:03:48,478 --> 00:03:50,980 to be starting driving lessons soon. 67 00:03:59,114 --> 00:04:01,282 Now, I don't know what's going on in your mind, 68 00:04:01,324 --> 00:04:03,993 but I hope that you know that I love you 69 00:04:04,035 --> 00:04:06,454 with every fiber of my being. 70 00:04:11,668 --> 00:04:14,170 I know that it's been hard, 71 00:04:14,212 --> 00:04:17,340 but Jani... 72 00:04:17,382 --> 00:04:20,218 you're home, 73 00:04:20,260 --> 00:04:22,012 where you belong. 74 00:04:24,139 --> 00:04:27,434 You need to realize that B, 75 00:04:27,475 --> 00:04:34,065 he's going to prison for a long, long time. 76 00:04:36,651 --> 00:04:39,738 - Well, he'll be out before I turn 16, right? 77 00:04:39,779 --> 00:04:43,158 - He'll be lucky if he gets out by the time you're 30. 78 00:04:43,199 --> 00:04:46,119 [uneasy music] 79 00:04:46,161 --> 00:04:52,125 * * 80 00:04:52,167 --> 00:04:55,754 [distant yelling] 81 00:04:55,795 --> 00:04:57,380 - So? 82 00:04:57,422 --> 00:04:58,923 What's it say? 83 00:04:58,965 --> 00:05:00,967 - [chuckles] 84 00:05:01,009 --> 00:05:02,427 Uh... 85 00:05:05,430 --> 00:05:06,931 "Dearest B"... 86 00:05:06,973 --> 00:05:08,808 [chuckles softly] 87 00:05:08,850 --> 00:05:11,686 "If you knew how lonely I am. 88 00:05:11,728 --> 00:05:13,480 "I try and take pleasant thoughts of you 89 00:05:13,521 --> 00:05:15,398 "into my dreams every night, 90 00:05:15,440 --> 00:05:18,693 where all of this is behind us." 91 00:05:18,735 --> 00:05:20,862 - I know it's all my fault that we're in this mess. 92 00:05:20,904 --> 00:05:25,325 But I remember what you said about Christ suffering. 93 00:05:25,367 --> 00:05:27,160 You are right. 94 00:05:27,202 --> 00:05:29,245 We just have to be brave. 95 00:05:29,287 --> 00:05:32,123 Only, I don't know if I am. 96 00:05:32,165 --> 00:05:34,834 - "All I know is I c--" 97 00:05:38,630 --> 00:05:41,132 "I couldn't bear to be with another man." 98 00:05:41,174 --> 00:05:43,385 - I know you'll do everything you can 99 00:05:43,426 --> 00:05:44,594 to get back to me in time, 100 00:05:44,636 --> 00:05:48,348 but if you don't make it, 101 00:05:48,390 --> 00:05:50,517 I have a plan. 102 00:05:53,770 --> 00:05:57,232 'Cause without you, I can't live. 103 00:05:57,273 --> 00:06:00,235 [dark music] 104 00:06:00,276 --> 00:06:05,198 * * 105 00:06:05,240 --> 00:06:08,993 Love, your Dolly. 106 00:06:09,035 --> 00:06:10,537 - That's beautiful, man. 107 00:06:10,578 --> 00:06:13,331 - Yeah. Sure. 108 00:06:13,373 --> 00:06:20,463 * * 109 00:06:29,097 --> 00:06:31,391 - [breaths deeply] 110 00:06:31,433 --> 00:06:33,560 - Mrs. Broberg, 111 00:06:33,601 --> 00:06:35,478 were you aware that my client was treated 112 00:06:35,520 --> 00:06:39,024 at a clinic in California in 1974? 113 00:06:40,275 --> 00:06:41,901 - Yes, I-- 114 00:06:41,943 --> 00:06:45,655 I knew he had issues with depression. 115 00:06:45,697 --> 00:06:47,490 That's the word he used. 116 00:06:47,532 --> 00:06:49,159 - Wasn't he also being treated 117 00:06:49,200 --> 00:06:52,037 for issues regarding your daughter, Jan? 118 00:06:52,078 --> 00:06:54,080 You were aware that the psychological illness 119 00:06:54,122 --> 00:06:56,082 he suffered caused a fixation on her, 120 00:06:56,124 --> 00:06:57,625 weren't you? 121 00:06:57,667 --> 00:07:00,211 - He had a fixation on our whole family. 122 00:07:00,253 --> 00:07:03,757 - Ms. Broberg, are you familiar with the book, "Lolita"? 123 00:07:03,798 --> 00:07:04,924 You should read it. 124 00:07:04,966 --> 00:07:06,509 You're a dead ringer for the mother. 125 00:07:06,551 --> 00:07:08,011 - What does that mean? 126 00:07:08,053 --> 00:07:09,763 - Marty, you're embarrassing yourself. 127 00:07:09,804 --> 00:07:11,681 Your Honor, he is showing off for his client 128 00:07:11,723 --> 00:07:13,099 so he doesn't get fired 129 00:07:13,141 --> 00:07:15,643 like all of Mr. Berchtold's previous attorneys. 130 00:07:15,685 --> 00:07:17,520 - Let's just stick to the questions, please. 131 00:07:17,562 --> 00:07:18,646 - Yes, Your Honor. 132 00:07:20,273 --> 00:07:24,694 Mrs. Broberg, can you honestly tell this court 133 00:07:24,736 --> 00:07:27,489 that you didn't realize there was something sexual 134 00:07:27,530 --> 00:07:30,450 about the relationship between my client 135 00:07:30,492 --> 00:07:32,911 and your daughter in 1974? 136 00:07:44,255 --> 00:07:48,802 - I guess because he was constantly feeding me 137 00:07:48,843 --> 00:07:51,763 how he felt about me 138 00:07:51,805 --> 00:07:55,892 that I believed that there wasn't anything sexual 139 00:07:55,934 --> 00:07:57,852 about his feelings for Jan. 140 00:07:57,894 --> 00:08:01,314 [soft dramatic music] 141 00:08:01,356 --> 00:08:04,150 I was an absolute fool, 142 00:08:04,192 --> 00:08:06,152 but it doesn't make what he did right. 143 00:08:06,194 --> 00:08:09,072 * * 144 00:08:09,114 --> 00:08:10,865 I was a fool. 145 00:08:13,076 --> 00:08:14,452 He is a predator. 146 00:08:14,494 --> 00:08:21,626 * * 147 00:08:24,504 --> 00:08:30,260 - Mr. Broberg, isn't it a fact that Mr. Pincock and the FBI 148 00:08:30,301 --> 00:08:33,388 have told you to paint a picture for this court 149 00:08:33,430 --> 00:08:37,434 of my client as a powerful, influential person 150 00:08:37,475 --> 00:08:39,728 who can control people? 151 00:08:39,769 --> 00:08:43,481 - I don't need them to paint a picture for me. 152 00:08:43,523 --> 00:08:45,400 That's who he is. 153 00:08:45,442 --> 00:08:46,776 - [chuckles softly] 154 00:08:46,818 --> 00:08:53,116 * * 155 00:08:54,576 --> 00:08:56,327 - Please rise. 156 00:08:58,830 --> 00:09:00,665 It is hereby ordered that the defendant, 157 00:09:00,707 --> 00:09:02,500 Robert Ersol Berchtold, 158 00:09:02,542 --> 00:09:04,544 be acquitted of the charges set forth 159 00:09:04,586 --> 00:09:07,297 by reason of mental disease or defect, 160 00:09:07,339 --> 00:09:09,174 excluding responsibility. 161 00:09:09,215 --> 00:09:10,717 The defendant is hereby committed 162 00:09:10,759 --> 00:09:12,594 to the Department of Health and Welfare. 163 00:09:12,635 --> 00:09:15,221 - [whispered] It means no jail time. 164 00:09:15,263 --> 00:09:16,931 [gavel clacks] 165 00:09:18,725 --> 00:09:20,226 Congratulations. 166 00:09:23,229 --> 00:09:25,231 - So he's not going free? 167 00:09:25,273 --> 00:09:26,274 - No. 168 00:09:26,316 --> 00:09:28,068 He might be in a medical facility 169 00:09:28,109 --> 00:09:30,695 for a very long time, maybe even longer 170 00:09:30,737 --> 00:09:32,280 than he would have been in prison. 171 00:09:32,322 --> 00:09:33,365 - Well, let's hope so. 172 00:09:33,406 --> 00:09:35,241 - Yeah. 173 00:09:35,283 --> 00:09:42,207 * * 174 00:09:48,463 --> 00:09:49,923 - Let's go. 175 00:09:49,964 --> 00:09:51,591 - [whispering] Heavenly Father, please let B 176 00:09:51,633 --> 00:09:53,051 get out of the hospital soon. 177 00:09:54,386 --> 00:09:56,221 We're running out of time. 178 00:09:56,262 --> 00:09:57,430 I'm just really-- 179 00:09:57,472 --> 00:09:58,807 - Jan? 180 00:10:02,644 --> 00:10:05,605 - I'm sorry, Caroline. 181 00:10:05,647 --> 00:10:07,649 - Are you okay? 182 00:10:07,691 --> 00:10:09,234 - I just had a weird dream. 183 00:10:13,988 --> 00:10:17,742 - We're so glad you're back. 184 00:10:17,784 --> 00:10:20,328 We all love you so much here. 185 00:10:30,672 --> 00:10:33,967 - Mary Ann is with her right now. 186 00:10:34,009 --> 00:10:35,719 At least she'll look at her mother, 187 00:10:35,760 --> 00:10:41,391 because he's got her dead set and brainwashed against me. 188 00:10:43,810 --> 00:10:45,854 I mean, she-- she hardly speaks. 189 00:10:45,895 --> 00:10:49,024 She--she refuses to sleep in her own room. 190 00:10:49,065 --> 00:10:52,861 She'll only sleep in Susan's, but she won't-- 191 00:10:52,902 --> 00:10:54,195 she won't tell us why. 192 00:10:54,237 --> 00:10:56,448 It's like she's living in a different world. 193 00:10:59,200 --> 00:11:04,205 She's my child, but she's a complete mystery to me. 194 00:11:04,247 --> 00:11:07,208 And I--I just... 195 00:11:07,250 --> 00:11:08,960 [clears throat] 196 00:11:09,002 --> 00:11:15,300 I wish that she could tell us what she needs from us. 197 00:11:18,887 --> 00:11:22,807 - She needs freedom to grow up. 198 00:11:22,849 --> 00:11:24,726 You can't watch her every minute. 199 00:11:27,645 --> 00:11:30,982 But it's also important to keep engaging her, 200 00:11:31,024 --> 00:11:33,276 so when she's ready to talk, 201 00:11:33,318 --> 00:11:36,237 she knows you'll be there for her. 202 00:11:42,660 --> 00:11:44,996 - But what if it's too late? 203 00:11:48,625 --> 00:11:55,090 - When we first sat down, I asked her to draw her family. 204 00:11:55,965 --> 00:11:57,717 There you are. 205 00:11:57,759 --> 00:12:00,679 [soft music] 206 00:12:00,720 --> 00:12:07,852 * * 207 00:12:08,853 --> 00:12:11,272 All under one roof with her sisters. 208 00:12:11,314 --> 00:12:14,109 - [sniffling] 209 00:12:14,150 --> 00:12:17,904 - It tells me she still sees her home and family 210 00:12:17,946 --> 00:12:20,907 as a place of belonging. 211 00:12:20,949 --> 00:12:23,201 She even drew the dogs. 212 00:12:24,786 --> 00:12:26,955 - She loves the dogs. 213 00:12:31,292 --> 00:12:34,587 She didn't draw herself, though. 214 00:12:34,629 --> 00:12:37,924 - No. 215 00:12:37,966 --> 00:12:40,135 She's back here in Pocatello with us, 216 00:12:40,176 --> 00:12:45,807 but in other ways, she's not ready to come home. 217 00:12:48,768 --> 00:12:52,564 I hope that with time, 218 00:12:52,605 --> 00:12:55,775 Jan will feel more comfortable 219 00:12:55,817 --> 00:12:59,487 opening up about her experiences. 220 00:12:59,529 --> 00:13:03,283 She'll, uh... 221 00:13:03,324 --> 00:13:07,078 she'll carry them with her throughout her life. 222 00:13:09,748 --> 00:13:12,709 But Bob... 223 00:13:12,751 --> 00:13:16,504 there is a path to healing. 224 00:13:16,546 --> 00:13:19,049 Don't give up. 225 00:13:19,090 --> 00:13:24,471 * * 226 00:13:24,512 --> 00:13:27,432 [engine rumbling] 227 00:13:31,311 --> 00:13:32,312 - Hm. 228 00:13:32,354 --> 00:13:33,646 [lighter clicks] 229 00:13:33,688 --> 00:13:35,065 Look at him. 230 00:13:36,816 --> 00:13:38,401 Hell, we're doing a good deed. 231 00:13:38,443 --> 00:13:39,319 [lighter clicks] 232 00:13:39,361 --> 00:13:41,196 Sending that pervert a message. 233 00:13:41,237 --> 00:13:42,530 [laughs] 234 00:13:48,745 --> 00:13:51,706 [tense music] 235 00:13:51,748 --> 00:13:58,880 * * 236 00:14:07,722 --> 00:14:09,849 [phone rings] 237 00:14:09,891 --> 00:14:10,850 [phone clicks] 238 00:14:10,892 --> 00:14:12,477 - Hi. Brobergs. 239 00:14:16,481 --> 00:14:18,108 Mom! 240 00:14:18,149 --> 00:14:20,110 Can you come right now? 241 00:14:21,486 --> 00:14:23,071 - What happened? 242 00:14:24,572 --> 00:14:25,657 - Let's go! Let's go! 243 00:14:25,699 --> 00:14:26,700 [indistinct shouts] 244 00:14:26,741 --> 00:14:27,867 - Oh, my gosh, Mom. 245 00:14:27,909 --> 00:14:29,577 - Where's my husband? 246 00:14:29,619 --> 00:14:30,620 Bob? 247 00:14:30,662 --> 00:14:32,163 - Where's Dad? 248 00:14:34,708 --> 00:14:35,709 Dad? 249 00:14:35,750 --> 00:14:36,710 - Is he in there? 250 00:14:36,751 --> 00:14:43,675 * * 251 00:15:02,485 --> 00:15:04,529 - It's my fault. 252 00:15:04,571 --> 00:15:07,449 [indistinct chatter] 253 00:15:08,950 --> 00:15:10,702 - Dad? 254 00:15:10,744 --> 00:15:12,287 - Dad! - Dad! 255 00:15:12,328 --> 00:15:13,496 - Girls! 256 00:15:15,290 --> 00:15:17,125 Come here. It's okay. It's okay. 257 00:15:17,167 --> 00:15:19,794 I'm okay. I'm okay. I'm right here. 258 00:15:19,836 --> 00:15:21,004 I'm right here. It's okay. 259 00:15:21,046 --> 00:15:23,381 - The store... - Let it burn. 260 00:15:23,423 --> 00:15:24,466 Let it burn. 261 00:15:24,507 --> 00:15:27,177 I got everything I need right here. 262 00:15:27,218 --> 00:15:30,138 [tense music] 263 00:15:30,180 --> 00:15:34,934 * * 264 00:15:34,976 --> 00:15:36,269 It's okay. 265 00:15:42,984 --> 00:15:45,278 [eerie music] 266 00:15:45,320 --> 00:15:48,448 - [breathing heavily] 267 00:15:48,490 --> 00:15:55,413 * * 268 00:15:58,792 --> 00:16:03,046 - They're watching, and they're angry with you. 269 00:16:06,883 --> 00:16:08,093 [knock at door] 270 00:16:08,134 --> 00:16:10,178 - Great American novel? 271 00:16:10,220 --> 00:16:11,429 [door closes] 272 00:16:11,471 --> 00:16:14,265 - It'll actually be my second book. 273 00:16:14,307 --> 00:16:16,142 - Wow. - Yeah. 274 00:16:16,184 --> 00:16:17,686 - Um, you had visitors today. 275 00:16:17,727 --> 00:16:19,062 - Oh. 276 00:16:19,104 --> 00:16:20,605 - Two men who said it was very important. 277 00:16:20,647 --> 00:16:23,274 But, um, you don't have visitation privileges. 278 00:16:23,316 --> 00:16:25,527 - [sighs] Well, that's just my luck. 279 00:16:25,568 --> 00:16:27,445 [laughs] 280 00:16:27,487 --> 00:16:30,907 Well, it's probably about my kids. 281 00:16:30,949 --> 00:16:35,036 My oldest is, uh... 282 00:16:35,078 --> 00:16:37,497 he's got some problems with his legs. 283 00:16:37,539 --> 00:16:40,291 And, uh, his mother's running around 284 00:16:40,333 --> 00:16:42,252 with some clown now, so... 285 00:16:43,962 --> 00:16:47,173 Anyway. [laughs] 286 00:16:47,215 --> 00:16:48,675 Yeah. - They left this. 287 00:16:48,717 --> 00:16:52,053 Really, I'm supposed to give it to your doctor. 288 00:16:52,095 --> 00:16:54,097 I'm raising one on my own too. 289 00:16:54,139 --> 00:16:55,140 - Oh. 290 00:16:55,181 --> 00:16:58,101 [uneasy music] 291 00:16:58,143 --> 00:17:05,275 * * 292 00:17:08,653 --> 00:17:11,614 [laughing] 293 00:17:11,656 --> 00:17:18,621 * * 294 00:17:18,663 --> 00:17:22,584 [breathes deeply] 295 00:17:22,625 --> 00:17:29,549 * * 296 00:17:38,058 --> 00:17:41,019 [eerie music] 297 00:17:41,061 --> 00:17:46,941 * * 298 00:17:46,983 --> 00:17:49,861 [barely audible] Shh. It's okay. 299 00:17:55,200 --> 00:17:56,910 - [indistinct whisper] 300 00:17:56,951 --> 00:17:59,120 I--I wasn't doubting. 301 00:18:00,580 --> 00:18:02,499 I still believe. 302 00:18:14,803 --> 00:18:16,763 I breathe out me. 303 00:18:19,724 --> 00:18:22,686 And I breathe in who I wanna be. 304 00:18:22,727 --> 00:18:25,647 [phone ringing] 305 00:18:31,695 --> 00:18:33,571 Hello? Brobergs. 306 00:18:33,613 --> 00:18:34,823 - Dolly? 307 00:18:37,992 --> 00:18:39,744 - This is she. 308 00:18:39,786 --> 00:18:40,912 - Hi. 309 00:18:40,954 --> 00:18:42,747 I've been speaking with your father. 310 00:18:42,789 --> 00:18:45,542 He asked me to call you and tell you he's okay 311 00:18:45,583 --> 00:18:47,627 and he'll be getting out soon. 312 00:18:50,088 --> 00:18:52,465 - Well, that's-- that's good to hear. 313 00:18:52,507 --> 00:18:54,884 - Apparently, it was all just a big mix-up. 314 00:18:54,926 --> 00:18:56,177 Between you and me, 315 00:18:56,219 --> 00:18:58,763 we're a bit surprised he's in here at all. 316 00:18:58,805 --> 00:19:00,807 [uneasy music] 317 00:19:00,849 --> 00:19:03,518 Do you have a pen? 318 00:19:03,560 --> 00:19:04,686 - Uh... 319 00:19:04,728 --> 00:19:06,521 I have a pencil. 320 00:19:06,563 --> 00:19:07,939 - Yep, that's just fine. 321 00:19:07,981 --> 00:19:09,232 Uh, write this down. 322 00:19:09,274 --> 00:19:12,152 He'll meet you the evening of the 17th 323 00:19:12,193 --> 00:19:13,528 at Fort Hall. 324 00:19:13,570 --> 00:19:17,866 That's 8427 Faulkner Loop Road. 325 00:19:17,907 --> 00:19:24,372 * * 326 00:19:27,959 --> 00:19:29,461 [engine turns off] 327 00:19:31,921 --> 00:19:33,757 - Ah, Dolly. 328 00:19:33,798 --> 00:19:36,760 It's been so long since I've seen you. 329 00:19:36,801 --> 00:19:37,927 Anybody follow you? 330 00:19:37,969 --> 00:19:39,512 - Uh, I don't think so. 331 00:19:39,554 --> 00:19:40,889 I had to get Caroline to fib for me. 332 00:19:40,930 --> 00:19:42,682 Supposed to be at church right now. 333 00:19:44,142 --> 00:19:46,102 - What's on your mouth? 334 00:19:46,144 --> 00:19:47,854 - It... 335 00:19:47,896 --> 00:19:48,897 - Oh. 336 00:19:48,938 --> 00:19:49,898 - What? 337 00:19:49,939 --> 00:19:51,316 - Dolly. 338 00:19:55,362 --> 00:19:57,697 Do you want to wipe it off, 339 00:19:57,739 --> 00:19:59,240 or shall I? 340 00:20:12,087 --> 00:20:13,755 [sighs] 341 00:20:16,049 --> 00:20:17,717 You shouldn't wear lipstick. 342 00:20:17,759 --> 00:20:20,553 It--it ruins your natural beauty. 343 00:20:20,595 --> 00:20:22,722 That's--that's better. 344 00:20:22,764 --> 00:20:24,557 [chuckles] 345 00:20:28,019 --> 00:20:30,397 - Do you think that we can get more time? 346 00:20:30,438 --> 00:20:32,857 - For what? 347 00:20:32,899 --> 00:20:34,442 - For the mission. 348 00:20:34,484 --> 00:20:36,403 Have--have they talked to you? 349 00:20:36,444 --> 00:20:37,904 - You know, why don't we talk about that later? 350 00:20:37,946 --> 00:20:39,239 Come on. 351 00:20:39,280 --> 00:20:40,407 - But... 352 00:20:40,448 --> 00:20:42,784 [uneasy music] 353 00:20:42,826 --> 00:20:44,327 - [sighs] 354 00:20:44,369 --> 00:20:51,501 * * 355 00:20:53,503 --> 00:20:55,922 - * Oh, show me the way * 356 00:20:55,964 --> 00:21:00,427 - I'm sure Jani's having fun at the Beehive event. 357 00:21:00,468 --> 00:21:01,594 - * Give me a sign * 358 00:21:01,636 --> 00:21:03,430 - And she's with Caroline. 359 00:21:03,471 --> 00:21:05,515 * * 360 00:21:05,557 --> 00:21:06,891 - [clears throat] 361 00:21:06,933 --> 00:21:12,147 - * Stay with your arms around me * 362 00:21:12,188 --> 00:21:18,111 * Say with your lips you care * 363 00:21:18,153 --> 00:21:22,532 * Oh, give me a sign so I'll know * 364 00:21:22,574 --> 00:21:24,200 - I miss you, Bob. 365 00:21:24,242 --> 00:21:28,747 - * For hope is the essence of love * 366 00:21:28,788 --> 00:21:30,081 - I miss... 367 00:21:30,123 --> 00:21:31,958 I miss being with you. 368 00:21:32,000 --> 00:21:34,669 * * 369 00:21:34,711 --> 00:21:36,713 It's been a long time. 370 00:21:36,755 --> 00:21:42,510 - * Stars that are shining up above * 371 00:21:42,552 --> 00:21:44,346 * Take me in your arms * 372 00:21:44,387 --> 00:21:48,433 - Do you want to talk about... 373 00:21:48,475 --> 00:21:53,480 whatever happened back then 374 00:21:53,521 --> 00:21:54,939 with you and him? 375 00:21:54,981 --> 00:22:00,153 - * Tell me that you are my lover * 376 00:22:00,195 --> 00:22:05,492 * Won't you take me, dear, and hold me in your arms? * 377 00:22:05,533 --> 00:22:07,243 - [inhales deeply] 378 00:22:07,285 --> 00:22:09,829 There's nothing to talk about. 379 00:22:09,871 --> 00:22:12,665 * * 380 00:22:12,707 --> 00:22:15,502 You know I love you. 381 00:22:15,543 --> 00:22:18,880 * * 382 00:22:18,922 --> 00:22:24,844 - * Show me the way to your heart * 383 00:22:24,886 --> 00:22:26,846 * Say you'll be mi-- * 384 00:22:32,936 --> 00:22:34,437 - [grunts] 385 00:22:39,567 --> 00:22:41,778 - Do you think it worked? 386 00:22:43,488 --> 00:22:45,782 Will I bear a child to save them? 387 00:22:47,992 --> 00:22:49,953 - Oh, um... 388 00:22:54,541 --> 00:22:57,502 Time will tell, Dolly. 389 00:22:57,544 --> 00:22:59,087 Time will tell. 390 00:23:07,095 --> 00:23:11,349 - What do you think it feels like to be vaporized? 391 00:23:11,391 --> 00:23:13,476 - [sighs] Well... 392 00:23:19,149 --> 00:23:21,735 My best guess is it's, uh-- 393 00:23:21,776 --> 00:23:25,572 it's like your soul 394 00:23:25,613 --> 00:23:29,743 being torn in half, 395 00:23:29,784 --> 00:23:35,999 and then both those halves being 396 00:23:36,041 --> 00:23:37,876 torn in half again and-- 397 00:23:37,917 --> 00:23:39,294 and the tearing just keeps going 398 00:23:39,336 --> 00:23:41,546 till there's nothing left to tear. 399 00:23:43,715 --> 00:23:47,844 And then all those dead atoms 400 00:23:47,886 --> 00:23:51,306 are scattered into the universe, 401 00:23:51,348 --> 00:23:53,475 lost forever. 402 00:23:55,852 --> 00:23:59,230 It probably won't start with you, though. 403 00:23:59,272 --> 00:24:01,900 It'll start with someone close to you. 404 00:24:08,323 --> 00:24:10,658 Anyway... 405 00:24:13,078 --> 00:24:14,829 Let's get you home, kid. 406 00:24:16,790 --> 00:24:20,126 [insects chirping] 407 00:24:20,168 --> 00:24:21,670 - [sniffles] 408 00:24:21,711 --> 00:24:25,507 I--I knew it was a sign whenever the shop burned, 409 00:24:25,548 --> 00:24:27,258 you know, like--like a warning. 410 00:24:28,885 --> 00:24:29,678 - Yeah. 411 00:24:29,719 --> 00:24:31,179 Yeah, exactly. 412 00:24:33,056 --> 00:24:35,725 Yep, and then you'll be vaporized 413 00:24:35,767 --> 00:24:37,227 on the night of your 16th birthday 414 00:24:37,268 --> 00:24:40,105 and probably blind Karen next, 415 00:24:40,146 --> 00:24:43,525 if they don't do it before, and... 416 00:24:43,566 --> 00:24:46,695 then they'll just remove Bob. 417 00:24:46,736 --> 00:24:49,739 - What does remove mean? 418 00:24:49,781 --> 00:24:52,033 - [sighs] Your guess is as good as mine. 419 00:24:52,075 --> 00:24:54,452 [chuckles] 420 00:24:54,494 --> 00:24:57,831 But, uh... 421 00:24:57,872 --> 00:25:01,668 there is one thing I do know, 422 00:25:01,710 --> 00:25:03,795 is that they will take Susan, 423 00:25:03,837 --> 00:25:06,756 and they will make her the new female companion. 424 00:25:07,716 --> 00:25:09,050 So... 425 00:25:11,553 --> 00:25:13,013 - [sniffles] 426 00:25:13,054 --> 00:25:15,098 I'm not letting them take Susan instead of me. 427 00:25:16,933 --> 00:25:19,060 She'd be better off dead. 428 00:25:21,771 --> 00:25:23,898 - Would she? 429 00:25:27,110 --> 00:25:28,403 You know, I wouldn't be surprised 430 00:25:28,445 --> 00:25:31,072 if she starts getting messages from them soon. 431 00:25:32,240 --> 00:25:34,617 - Then when can I see you again? 432 00:25:34,659 --> 00:25:36,202 This week? 433 00:25:36,244 --> 00:25:37,746 - [sighs] 434 00:25:37,787 --> 00:25:40,373 I'm being watched by the government. 435 00:25:40,415 --> 00:25:45,086 And, uh, when they figure out that I lost them tonight, 436 00:25:45,128 --> 00:25:49,090 boy, they're gonna be watching me even closer, so... 437 00:25:50,383 --> 00:25:52,719 What you need to do is get your parents 438 00:25:52,761 --> 00:25:53,928 to let us get married. 439 00:25:53,970 --> 00:25:55,638 Otherwise, it's gonna be too dangerous 440 00:25:55,680 --> 00:25:57,724 to meet in person. 441 00:25:57,766 --> 00:25:59,142 All right? 442 00:26:00,560 --> 00:26:01,978 - I d-- 443 00:26:04,105 --> 00:26:05,231 - Hey. 444 00:26:05,273 --> 00:26:07,776 You turn that frown upside down. 445 00:26:07,817 --> 00:26:10,403 The good news is, 446 00:26:10,445 --> 00:26:12,781 it's all up to you. 447 00:26:15,450 --> 00:26:16,910 [clicks tongue] 448 00:26:21,831 --> 00:26:23,875 - [sniffles] 449 00:26:27,420 --> 00:26:28,713 [door slams] 450 00:26:29,798 --> 00:26:31,883 B, I'm scared. 451 00:26:35,345 --> 00:26:36,638 - I am too. 452 00:26:38,473 --> 00:26:41,101 You know, uh... 453 00:26:43,395 --> 00:26:49,401 Whatever happens to us, you just remember 454 00:26:49,442 --> 00:26:51,486 you'll always be my Dolly. 455 00:26:51,528 --> 00:26:52,737 [chuckles softly] 456 00:26:52,779 --> 00:26:55,782 [soft music] 457 00:26:55,824 --> 00:26:58,743 - [breathing shakily] 458 00:26:58,785 --> 00:27:05,917 * * 459 00:27:20,181 --> 00:27:24,019 [sniffling] 460 00:27:31,443 --> 00:27:34,654 [eerie music] 461 00:27:34,696 --> 00:27:41,661 * * 462 00:27:41,703 --> 00:27:44,664 [engine rumbles] 463 00:27:44,706 --> 00:27:51,838 * * 464 00:28:14,569 --> 00:28:16,404 - Go to sleep. 465 00:28:18,531 --> 00:28:20,241 - Susan? 466 00:28:22,952 --> 00:28:26,039 If I ever anything bad to you 467 00:28:26,081 --> 00:28:29,834 and you don't understand why, 468 00:28:29,876 --> 00:28:32,128 it's because I love you. 469 00:28:32,170 --> 00:28:34,047 Okay? 470 00:28:44,015 --> 00:28:46,935 [uneasy music] 471 00:28:46,976 --> 00:28:54,109 * * 472 00:29:14,796 --> 00:29:19,217 Heavenly Father, please help me. 473 00:29:19,259 --> 00:29:23,346 It's better for Susan and me to be dead than vaporized. 474 00:29:27,267 --> 00:29:30,812 I know that killing is wrong. 475 00:29:32,981 --> 00:29:35,817 But I have to do it today. 476 00:29:39,571 --> 00:29:45,660 Please bless Mom and Dad and Karen and Caroline 477 00:29:45,702 --> 00:29:48,663 not to be too sad. 478 00:29:48,705 --> 00:29:51,332 Tiffy and Bandit too. 479 00:29:55,503 --> 00:29:59,883 In the name of Jesus Christ, amen. 480 00:29:59,924 --> 00:30:07,057 * * 481 00:30:14,731 --> 00:30:17,067 - I just saw Jan head downstairs. 482 00:30:17,108 --> 00:30:18,276 - All right. Well, go get the cake. 483 00:30:18,318 --> 00:30:20,028 I'll take care of the rest. 484 00:30:20,070 --> 00:30:22,072 [car door shuts, engine starts] 485 00:30:23,531 --> 00:30:24,866 [doorbell chimes] 486 00:30:24,908 --> 00:30:26,493 [footsteps falling] 487 00:30:26,534 --> 00:30:28,036 [door opens] 488 00:30:28,078 --> 00:30:30,622 Caroline, Melanie, it's good to see you girls. 489 00:30:30,663 --> 00:30:33,833 - Mr. Broberg, this is my beau, Sean Barker, 490 00:30:33,875 --> 00:30:35,502 and this is his cousin, Eric. 491 00:30:35,543 --> 00:30:38,129 - Okay. Well, come on in. 492 00:30:38,171 --> 00:30:40,173 [kids shouting distantly] 493 00:30:40,215 --> 00:30:43,051 - Thank you, Mr. Broberg. 494 00:30:43,093 --> 00:30:44,552 - Hey, what are you getting into? 495 00:30:44,594 --> 00:30:45,637 Come. [whistles] 496 00:30:45,679 --> 00:30:47,389 [clapping] Inside. 497 00:30:47,430 --> 00:30:48,515 This way. 498 00:30:48,556 --> 00:30:50,475 Come on. 499 00:30:50,517 --> 00:30:53,812 [uneasy music] 500 00:30:53,853 --> 00:30:56,231 * * 501 00:30:56,272 --> 00:30:57,273 [The Grass Roots' "Sooner Or Later" playing] 502 00:30:57,315 --> 00:30:59,025 - Yeah, I had so much fun. 503 00:30:59,067 --> 00:31:00,985 - Ah, there she is. 504 00:31:01,027 --> 00:31:02,612 Ta-da. 505 00:31:02,654 --> 00:31:03,947 - Hey, Jan. 506 00:31:03,988 --> 00:31:05,532 - Where's Susan? 507 00:31:05,573 --> 00:31:09,494 - She is wrapping a very special present, I believe. 508 00:31:09,536 --> 00:31:10,995 That's all I know. 509 00:31:12,372 --> 00:31:16,167 - H-hey. Um, happy birthday. 510 00:31:16,209 --> 00:31:18,586 I'm Sean's cousin. 511 00:31:18,628 --> 00:31:21,881 - Yeah. Yeah, I know who you are from school. 512 00:31:21,923 --> 00:31:23,842 - I hope it's okay that I came. 513 00:31:23,883 --> 00:31:25,719 Caroline said I should tag along. 514 00:31:25,760 --> 00:31:27,387 - Mm-hmm. 515 00:31:27,429 --> 00:31:29,180 - I don't know if you've already promised somebody, 516 00:31:29,222 --> 00:31:31,725 but Caroline said probably not, 517 00:31:31,766 --> 00:31:33,727 so I just wanted to ask you 518 00:31:33,768 --> 00:31:36,312 if you would like to go to the dance with me next Friday. 519 00:31:37,897 --> 00:31:39,482 - I can't. 520 00:31:39,524 --> 00:31:41,067 - Oh. 521 00:31:41,109 --> 00:31:43,028 Sure, yeah, okay. Sorry. 522 00:31:43,069 --> 00:31:44,612 - I have to find my sister. 523 00:31:44,654 --> 00:31:47,282 - No worries. Sorry. 524 00:31:48,742 --> 00:31:52,120 - Jan, what did he say? 525 00:31:52,162 --> 00:31:54,039 [dogs whining] Did he ask you? 526 00:31:54,080 --> 00:31:55,999 - Dad? - Yeah? 527 00:31:56,041 --> 00:31:59,044 - Tiffy and Bandit are sick or something. 528 00:31:59,085 --> 00:32:00,920 Can you hurry up? - W-Wait. 529 00:32:00,962 --> 00:32:02,172 Calm down. Calm down, all right? 530 00:32:02,213 --> 00:32:03,673 We'll call the vet, all right? 531 00:32:03,715 --> 00:32:05,717 And--and me or your mom will--will take them. 532 00:32:05,759 --> 00:32:06,926 - What's wrong with them? 533 00:32:06,968 --> 00:32:08,261 What's happening? 534 00:32:08,303 --> 00:32:09,679 - I don't know, honey. 535 00:32:09,721 --> 00:32:11,348 But don't worry. 536 00:32:11,389 --> 00:32:13,099 They probably just ate something they shouldn't. 537 00:32:13,141 --> 00:32:14,559 Your mom'll be home soon. 538 00:32:14,601 --> 00:32:17,562 [dark music] 539 00:32:17,604 --> 00:32:24,527 * * 540 00:32:27,197 --> 00:32:30,158 [door creaks] 541 00:32:31,659 --> 00:32:33,536 [door shuts] 542 00:32:33,578 --> 00:32:36,581 - Jan, you're not supposed to see this. 543 00:32:36,623 --> 00:32:38,792 Uh, stay there. 544 00:32:38,833 --> 00:32:40,293 Uh, what's going on out there? 545 00:32:40,335 --> 00:32:42,379 I heard loud voices. 546 00:32:44,673 --> 00:32:46,508 - Hey. 547 00:32:46,549 --> 00:32:47,467 Give me that. 548 00:32:47,509 --> 00:32:49,219 - Wait, Jan, no. 549 00:32:49,260 --> 00:32:50,970 Jan, you ruined it. 550 00:32:51,012 --> 00:32:52,931 You weren't supposed to see. 551 00:32:52,972 --> 00:32:58,061 * * 552 00:32:58,103 --> 00:33:00,021 Jan? 553 00:33:05,443 --> 00:33:07,821 - When did it get here? 554 00:33:07,862 --> 00:33:09,155 - Today. 555 00:33:09,197 --> 00:33:11,116 I had to do a mail order. 556 00:33:11,157 --> 00:33:13,743 I saved up all my pocket money to get it. 557 00:33:15,787 --> 00:33:17,497 [click] [static hissing] 558 00:33:17,539 --> 00:33:18,665 White noise. 559 00:33:18,707 --> 00:33:19,666 See? 560 00:33:21,418 --> 00:33:24,587 I got it 'cause I know you can't sleep sometimes. 561 00:33:24,629 --> 00:33:26,381 I wanted to help. 562 00:33:27,882 --> 00:33:34,764 * * 563 00:33:45,233 --> 00:33:46,401 - [sniffles] 564 00:33:46,443 --> 00:33:47,986 - What's going on, Jan? 565 00:33:48,028 --> 00:33:49,612 You're scaring me. 566 00:34:07,213 --> 00:34:08,923 - I just hope it won't be as bad for you 567 00:34:08,965 --> 00:34:11,551 as it was for me. 568 00:34:11,593 --> 00:34:14,054 - What are you talking about? 569 00:34:14,095 --> 00:34:16,639 * * 570 00:34:16,681 --> 00:34:18,266 - You're stronger. 571 00:34:19,976 --> 00:34:23,396 You'll bear the burden better than I ever did. 572 00:34:25,648 --> 00:34:27,609 - Are you going to run away again? 573 00:34:32,781 --> 00:34:35,617 - There's nowhere left to run to. 574 00:34:39,454 --> 00:34:41,915 - I was given strict instructions 575 00:34:41,956 --> 00:34:43,708 that cake doesn't wait. 576 00:34:43,750 --> 00:34:45,835 - Yeah, but are Tiffy and Bandit going to be okay? 577 00:34:45,877 --> 00:34:47,379 - Uh, yeah, girls. 578 00:34:47,420 --> 00:34:49,255 Uh, they're gonna be okay. 579 00:34:49,297 --> 00:34:50,924 They're just probably gonna have to spend 580 00:34:50,965 --> 00:34:53,927 the night at the vet, but just to make sure. 581 00:34:53,968 --> 00:34:55,095 Okay? 582 00:34:55,136 --> 00:34:56,346 - Can we sing to Jan? 583 00:34:56,388 --> 00:34:57,597 - You better. 584 00:34:57,639 --> 00:34:59,683 But only if you know the words. 585 00:34:59,724 --> 00:35:03,687 all: * Happy birthday to you * 586 00:35:03,728 --> 00:35:07,565 [singing fading] * Happy birthday to you * 587 00:35:07,607 --> 00:35:11,903 * Happy birthday, dear Jan * 588 00:35:11,945 --> 00:35:14,781 * Happy birthday... * 589 00:35:14,823 --> 00:35:17,784 [dark music] 590 00:35:17,826 --> 00:35:24,749 * * 591 00:35:27,919 --> 00:35:31,172 - It's like your soul 592 00:35:31,214 --> 00:35:35,385 being torn in half, 593 00:35:35,427 --> 00:35:42,267 and then both those halves being 594 00:35:42,308 --> 00:35:44,310 torn in half again and-- 595 00:35:44,352 --> 00:35:45,645 and the tearing just keeps going 596 00:35:45,687 --> 00:35:48,773 till there's nothing left to tear. 597 00:35:48,815 --> 00:35:55,739 * * 598 00:36:38,323 --> 00:36:41,284 - [crying] 599 00:36:41,326 --> 00:36:48,458 * * 600 00:36:55,423 --> 00:36:59,469 - And all those dead atoms 601 00:36:59,511 --> 00:37:02,931 are scattered into the universe, 602 00:37:02,972 --> 00:37:04,224 lost forever. 603 00:37:04,265 --> 00:37:11,398 * * 604 00:37:21,616 --> 00:37:24,744 [engine revving distantly] 605 00:37:24,786 --> 00:37:26,913 [birds chirping] 606 00:37:26,955 --> 00:37:28,915 [dog barks distantly] 607 00:37:43,013 --> 00:37:44,764 [car horn honks] 608 00:37:47,851 --> 00:37:49,310 - [gasps softly] 609 00:38:06,995 --> 00:38:09,956 - Well, good morning, 16-year-old. 610 00:38:09,998 --> 00:38:12,208 You must have tired yourself out at your party. 611 00:38:12,250 --> 00:38:13,710 You slept in your dress. 612 00:38:15,545 --> 00:38:17,380 Did you have fun? 613 00:38:21,009 --> 00:38:22,135 - Uh-huh. 614 00:38:22,177 --> 00:38:23,511 - Good. 615 00:38:24,763 --> 00:38:27,474 - Thank you for throwing it. 616 00:38:27,515 --> 00:38:29,351 - Of course. 617 00:38:32,103 --> 00:38:33,938 [clears throat, sniffs] 618 00:38:51,498 --> 00:38:53,792 - Oh, Jan, Tiffy and Bandit are coming home. 619 00:38:53,833 --> 00:38:55,627 Mom went to go pick them up. 620 00:38:58,046 --> 00:38:59,506 - They're okay? 621 00:39:00,757 --> 00:39:02,175 - Course they're okay. 622 00:39:02,217 --> 00:39:04,010 They're Brobergs. 623 00:39:04,052 --> 00:39:06,179 Strong. Hm? 624 00:39:06,221 --> 00:39:07,972 [chuckles] 625 00:39:13,728 --> 00:39:15,355 Let's get you some breakfast, huh? 626 00:39:15,397 --> 00:39:16,898 Come here. 627 00:39:19,401 --> 00:39:21,611 [sighs] 628 00:39:21,653 --> 00:39:23,405 There you go. 629 00:39:25,240 --> 00:39:27,992 I, uh... 630 00:39:28,034 --> 00:39:31,121 I love you to the moon and back, Jani. 631 00:39:35,542 --> 00:39:37,252 [clears throat] 632 00:39:37,293 --> 00:39:40,422 [newspaper rustling] 633 00:39:43,049 --> 00:39:46,302 - So I heard Eric invited you to the dance last night. 634 00:39:46,344 --> 00:39:47,887 - Oh, he did, did he? 635 00:39:47,929 --> 00:39:50,098 - Back to school dance is next week. 636 00:39:50,140 --> 00:39:52,183 - Next week? Hm. 637 00:39:52,225 --> 00:39:53,643 Ah. 638 00:39:53,685 --> 00:39:56,479 - Are you going, Jan? 639 00:39:59,524 --> 00:40:01,693 - [sighs] 640 00:40:14,748 --> 00:40:17,751 [dial tone whines] 641 00:40:17,792 --> 00:40:20,920 [building tense music] 642 00:40:20,962 --> 00:40:27,886 * * 643 00:40:50,325 --> 00:40:53,912 [waves crashing] 644 00:40:53,953 --> 00:40:57,707 - Remember, don't let any boys touch you. 645 00:40:57,749 --> 00:41:00,960 Otherwise, you'll be vaporized instantly. 646 00:41:01,002 --> 00:41:07,926 * * 647 00:41:11,680 --> 00:41:14,641 [tense, pulsating music] 648 00:41:14,683 --> 00:41:21,064 * * 649 00:41:21,106 --> 00:41:24,150 [Pink Floyd's "Childhood's End"] 650 00:41:24,192 --> 00:41:31,116 * * 651 00:41:44,212 --> 00:41:47,257 - * You shout in your sleep * 652 00:41:47,298 --> 00:41:51,177 * Perhaps the price is just too steep * 653 00:41:51,219 --> 00:41:55,015 * Is your conscious at rest * 654 00:41:55,056 --> 00:41:58,852 * If once put to the test? * 655 00:41:58,893 --> 00:42:02,439 * You awake with a start * 656 00:42:02,480 --> 00:42:06,693 * To just the beating of your heart * 657 00:42:06,735 --> 00:42:10,280 * Just one man beneath the sky * 658 00:42:10,321 --> 00:42:14,784 * Just two ears, just two eyes * 659 00:42:14,826 --> 00:42:21,916 * * 660 00:42:21,958 --> 00:42:25,754 * You set sail across the sea * 661 00:42:25,795 --> 00:42:29,507 * Of long past thoughts and memories * 662 00:42:29,549 --> 00:42:33,386 - Would you like to dance, maybe? 663 00:42:33,428 --> 00:42:37,682 - * Merge with harsh realities* 664 00:42:37,724 --> 00:42:39,601 - I'm-- - It's fine. 665 00:42:39,642 --> 00:42:41,770 I'm no John Travolta anyway. 666 00:42:41,811 --> 00:42:44,898 - * Your eyes are growing moist * 667 00:42:44,939 --> 00:42:48,610 * And all the fears never voiced * 668 00:42:48,651 --> 00:42:52,405 * Say you have to make your final choice * 669 00:42:52,447 --> 00:42:58,244 * * 670 00:42:58,286 --> 00:43:00,705 - No, um... 671 00:43:00,747 --> 00:43:03,166 it's fine. 672 00:43:03,208 --> 00:43:04,292 Come on. 673 00:43:04,334 --> 00:43:11,299 * * 674 00:43:38,576 --> 00:43:41,454 [Commodores' "Easy" playing] 675 00:43:41,496 --> 00:43:46,292 * * 676 00:43:46,334 --> 00:43:51,631 - * I'm not happy when I try to fake it * 677 00:43:51,673 --> 00:43:53,675 * No * 678 00:43:53,717 --> 00:43:57,971 * Ooh, that's why I'm easy * 679 00:43:58,013 --> 00:44:00,181 [music fades out] 680 00:44:03,226 --> 00:44:05,812 [uneasy music] 681 00:44:05,854 --> 00:44:12,986 * * 682 00:44:30,962 --> 00:44:35,175 [music fades in] 683 00:44:35,216 --> 00:44:39,929 * I'm easy like Sunday morning * 684 00:44:39,971 --> 00:44:41,348 * Whoa * 685 00:44:41,389 --> 00:44:43,600 * * 686 00:44:43,641 --> 00:44:48,938 * 'Cause I'm easy * 687 00:44:48,980 --> 00:44:54,361 * Whoo, easy like Sunday morning * 688 00:44:54,402 --> 00:44:55,737 * Yeah * 689 00:44:55,779 --> 00:44:58,531 [music fades out] 690 00:44:58,573 --> 00:44:59,908 [car horn honks] 691 00:45:01,868 --> 00:45:03,578 - Ah, hey. 692 00:45:03,620 --> 00:45:04,913 You girls have fun? 693 00:45:06,790 --> 00:45:09,250 - Jan? Caroline? 694 00:45:09,292 --> 00:45:11,086 - Sounds like someone is excited you're home. 695 00:45:11,127 --> 00:45:12,295 - Come on. I want to hear 696 00:45:12,337 --> 00:45:14,422 if Eric asked you to be his girlfriend. 697 00:45:17,425 --> 00:45:19,969 - There's some mint chocolate chip in the freezer 698 00:45:20,011 --> 00:45:22,389 if you girls want some. 699 00:45:22,430 --> 00:45:23,932 Goodnight. 700 00:45:34,943 --> 00:45:37,904 [uneasy music] 701 00:45:37,946 --> 00:45:45,078 * * 702 00:45:47,622 --> 00:45:50,542 [whirring] 703 00:45:52,502 --> 00:45:53,878 - [grunts softly] 704 00:46:01,761 --> 00:46:08,727 * * 705 00:46:08,768 --> 00:46:11,938 [breathing shakily] 706 00:46:16,568 --> 00:46:17,777 - Hey, Jan? 707 00:46:17,819 --> 00:46:19,946 We're in here. 708 00:46:19,988 --> 00:46:23,450 - [sobbing] 709 00:46:23,491 --> 00:46:24,492 - Jan? 710 00:46:24,534 --> 00:46:26,619 - [crying] 711 00:46:26,661 --> 00:46:33,543 * * 712 00:46:36,338 --> 00:46:39,299 [sobbing] 713 00:46:44,846 --> 00:46:45,805 - What are you doing? 714 00:46:45,847 --> 00:46:46,973 - No. 715 00:46:47,015 --> 00:46:50,477 No, no, no, please. 716 00:46:50,518 --> 00:46:53,063 [sobbing] No. 717 00:46:53,104 --> 00:46:56,107 - Who's Zada and Zethra? 718 00:46:56,149 --> 00:46:57,650 - They said they told him. 719 00:46:57,692 --> 00:47:00,070 They told him that-- 720 00:47:00,111 --> 00:47:01,738 - This is B's writing. 721 00:47:01,780 --> 00:47:04,908 - [sobbing] 722 00:47:13,541 --> 00:47:15,377 The baby... 723 00:47:17,379 --> 00:47:20,965 They told him that we had to. 724 00:47:29,015 --> 00:47:30,308 - We're here. 725 00:47:30,350 --> 00:47:31,518 Okay? 726 00:47:31,559 --> 00:47:32,852 It's safe. 727 00:47:32,894 --> 00:47:36,022 - [sobbing] 728 00:47:40,735 --> 00:47:41,945 - Jan. 729 00:47:41,986 --> 00:47:43,405 What did B do? 730 00:48:13,435 --> 00:48:15,270 - Just the... 731 00:48:23,111 --> 00:48:27,240 The first time it happened, 732 00:48:27,282 --> 00:48:30,076 she was in Mexico with him. 733 00:48:50,805 --> 00:48:55,393 - Jan, it'll be okay. 734 00:49:06,654 --> 00:49:09,532 [muffled conversation] 735 00:49:22,087 --> 00:49:23,546 - Yes. 736 00:49:23,588 --> 00:49:25,924 I mean, they're not gonna want to help you. 737 00:49:25,965 --> 00:49:27,550 Good morning. 738 00:49:31,054 --> 00:49:34,641 Jan, what's--what's wrong? 739 00:49:34,683 --> 00:49:36,559 - What happened? 740 00:49:40,146 --> 00:49:43,233 - [choking back tears] 741 00:49:47,028 --> 00:49:51,241 I've-- I've been lying to you guys 742 00:49:51,282 --> 00:49:54,577 for a really long time. 743 00:49:54,619 --> 00:49:58,039 I didn't want anything bad to happen to you. 744 00:50:00,208 --> 00:50:05,964 - Well, what-- whatever it is, honey, 745 00:50:06,006 --> 00:50:07,382 we're here. 746 00:50:15,807 --> 00:50:17,100 - Come here, sweetheart. 747 00:50:19,060 --> 00:50:21,146 It's okay. 748 00:50:21,187 --> 00:50:24,315 - [crying] 749 00:50:29,571 --> 00:50:35,160 In B's motor home, before he went to Mexico... 750 00:50:35,201 --> 00:50:37,162 something happened. 751 00:50:37,203 --> 00:50:41,791 And--and there were these people from-- 752 00:50:41,833 --> 00:50:46,046 from another planet who were talking to me. 753 00:50:46,087 --> 00:50:48,757 - From another planet? 754 00:50:48,798 --> 00:50:52,177 Do you--do you mean aliens? 755 00:50:53,928 --> 00:50:57,265 - It's just they told me that I was one of them and that-- 756 00:50:57,307 --> 00:51:01,436 and that they needed my help to save their people. 757 00:51:04,647 --> 00:51:06,483 - How? 758 00:51:08,693 --> 00:51:15,200 - It's just they said that I had to have a baby with B, 759 00:51:15,241 --> 00:51:18,620 and I've been trying to since I was 12. 760 00:51:20,455 --> 00:51:21,873 I'm just--I'm sorry. 761 00:51:21,915 --> 00:51:24,125 I couldn't tell anyone. - Oh, my God. 762 00:51:24,167 --> 00:51:27,295 - [sobbing] 763 00:51:30,131 --> 00:51:31,758 I'm sorry, Dad. 764 00:51:31,800 --> 00:51:33,218 - Oh. 765 00:51:33,259 --> 00:51:34,761 Come here. - Sorry. 766 00:51:34,803 --> 00:51:36,221 - Oh. 767 00:51:36,262 --> 00:51:37,430 Come here. 768 00:51:37,472 --> 00:51:38,973 None of this is your fault. 769 00:51:39,015 --> 00:51:40,225 - [sobbing] 770 00:51:40,266 --> 00:51:42,102 - Jani. 771 00:51:42,143 --> 00:51:45,855 - [sobbing] 772 00:51:45,897 --> 00:51:48,733 Can you please forgive me? 773 00:51:52,195 --> 00:51:55,281 - We made every mistake in the world. 774 00:51:55,323 --> 00:51:58,493 You have done nothing wrong. 775 00:52:00,412 --> 00:52:04,040 - You could tell us anything. 776 00:52:04,082 --> 00:52:08,086 We will never stop loving you. 777 00:52:08,128 --> 00:52:09,504 Okay? 778 00:52:11,297 --> 00:52:13,174 - It's okay. 779 00:52:14,384 --> 00:52:16,678 - It's all right. 780 00:52:22,267 --> 00:52:24,936 - Oh, my baby. 781 00:52:29,566 --> 00:52:31,067 [James Taylor's "Shower the People" playing] 782 00:52:31,109 --> 00:52:35,113 - * Shower the people you love with love * 783 00:52:35,155 --> 00:52:36,531 - All right. 784 00:52:36,573 --> 00:52:39,325 I really need to find these blue edges. 785 00:52:39,367 --> 00:52:41,077 Let's see if that one works. 786 00:52:41,119 --> 00:52:43,121 - Um... 787 00:52:43,163 --> 00:52:44,247 - Oh. 788 00:52:44,289 --> 00:52:45,790 [light laughter] 789 00:52:45,832 --> 00:52:47,208 - What can I say? 790 00:52:47,250 --> 00:52:48,418 - That's a Bingo Bango. 791 00:52:48,460 --> 00:52:49,836 - Mm. Ah, I got it. 792 00:52:49,878 --> 00:52:50,920 - Wow. 793 00:52:50,962 --> 00:52:52,589 [phone ringing] 794 00:52:52,630 --> 00:52:54,299 - Ooh, I guess I'll go and get that 795 00:52:54,341 --> 00:52:55,884 since I already got my part of the puzzle. 796 00:52:55,925 --> 00:52:57,010 - Oh, ha-ha. 797 00:52:57,052 --> 00:52:59,929 [phone ringing] 798 00:53:03,433 --> 00:53:04,893 - Hello? Brobergs. 799 00:53:04,934 --> 00:53:06,895 - [sighs heavily] 800 00:53:06,936 --> 00:53:09,522 Oh, Dolly. [chuckles] 801 00:53:09,564 --> 00:53:11,900 Always good to hear your voice. 802 00:53:22,911 --> 00:53:25,205 [Love's "Always See Your Face"] 803 00:53:25,246 --> 00:53:26,206 - Got a blue. 804 00:53:26,247 --> 00:53:31,544 * * 805 00:53:31,586 --> 00:53:36,216 - * Won't somebody please * 806 00:53:36,257 --> 00:53:39,386 * Help me with my miseries? * 807 00:53:39,427 --> 00:53:43,139 * * 808 00:53:43,181 --> 00:53:47,352 * Can't somebody see, yeah * 809 00:53:47,394 --> 00:53:50,313 * What this world has done to me * 810 00:53:50,355 --> 00:53:53,650 * * 811 00:53:53,692 --> 00:53:58,113 * And I know, I know * 812 00:53:58,154 --> 00:54:02,283 * And I say, oh, I say * 813 00:54:02,325 --> 00:54:05,745 * That no matter where I go * 814 00:54:05,787 --> 00:54:09,958 * No, I will always see your face * 815 00:54:10,000 --> 00:54:16,965 * * 816 00:54:19,426 --> 00:54:20,677 - It was the wrong number. 817 00:54:20,719 --> 00:54:24,431 - * Somebody please * 818 00:54:24,472 --> 00:54:27,809 * Help me with my memories * 819 00:54:27,851 --> 00:54:30,854 * * 820 00:54:30,895 --> 00:54:35,233 * Can somebody see, yeah * 821 00:54:35,275 --> 00:54:38,278 * What this world has done to me? * 822 00:54:38,319 --> 00:54:41,573 * Yeah * 823 00:54:41,614 --> 00:54:46,244 * And I know, I know * 824 00:54:46,286 --> 00:54:50,457 * And I say, oh, I say * 825 00:54:50,498 --> 00:54:53,793 * That no matter where you go * 826 00:54:53,835 --> 00:54:58,006 * No, you will always see my face * 827 00:54:58,048 --> 00:55:05,013 * * 828 00:55:18,735 --> 00:55:23,073 * And I know, I know * 829 00:55:23,114 --> 00:55:27,160 * And I say, oh, I say * 830 00:55:27,202 --> 00:55:30,830 * That no matter where you go * 831 00:55:30,872 --> 00:55:34,501 * No, you will always see my face * 832 00:55:34,542 --> 00:55:41,675 * * 833 00:55:44,803 --> 00:55:48,556 * And no matter where you go * 834 00:56:26,094 --> 00:56:29,723 * * 835 00:56:29,764 --> 00:56:32,976 - * And no matter where I go * 836 00:56:33,018 --> 00:56:37,230 * No, I will always see your face * 837 00:56:37,272 --> 00:56:41,401 * Hey, look, and I can see your face * 838 00:56:41,443 --> 00:56:45,905 * Yeah, look, and you can see my face * 839 00:56:45,947 --> 00:56:50,368 * Hey, I'm looking at you looking at me * 840 00:56:50,410 --> 00:56:53,747 * * 841 00:56:56,624 --> 00:56:59,627 [indistinct chatter, dogs barking] 842 00:57:16,478 --> 00:57:19,439 [soft music] 843 00:57:19,481 --> 00:57:26,654 * * 844 00:57:26,704 --> 00:57:31,254 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.