All language subtitles for 11.6.2013.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT.en

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,100 --> 00:00:24,100 Scary background music 2 00:01:20,745 --> 00:01:25,745 * Tone 3 00:01:30,171 --> 00:01:35,171 Goodbye. 4 00:01:41,140 --> 00:01:44,476 Toni I am Muslim. I am wanted by the police. 5 00:01:44,477 --> 00:01:49,477 I have to go. 6 00:01:49,566 --> 00:01:54,566 Yes, Mr. Muslim Toni is here. 7 00:01:54,946 --> 00:01:57,406 No, this is not a joke. 8 00:01:57,407 --> 00:01:58,824 Finally, I think not. 9 00:01:58,825 --> 00:02:03,825 Dark music 10 00:02:36,404 --> 00:02:37,529 Sir, hello. 11 00:02:37,530 --> 00:02:40,282 - I can see inside? - Of course. 12 00:02:40,283 --> 00:02:45,283 Go ahead. 13 00:03:06,100 --> 00:03:11,100 - Thank you. - Nothing. 14 00:03:53,231 --> 00:03:58,231 conveyors converse. 15 00:03:59,153 --> 00:04:00,320 Where were you? 16 00:04:00,321 --> 00:04:03,281 Here it is cold. 17 00:04:03,282 --> 00:04:07,953 Grab yourself a cup of coffee. 18 00:04:07,954 --> 00:04:11,289 Ouch! Damn, Toni, you do shit now! 19 00:04:11,290 --> 00:04:12,999 It blows. 20 00:04:13,000 --> 00:04:15,836 Nabil? For me, it will arabica, please. 21 00:04:15,837 --> 00:04:18,338 - Get out of my mouth, with your headband! 22 00:04:18,339 --> 00:04:20,549 Two coffees for a. 23 00:04:20,550 --> 00:04:22,259 So, six of 100. 24 00:04:22,260 --> 00:04:24,845 1, 2, 3, 4, 5, 6. 25 00:04:24,846 --> 00:04:28,181 Six 50. 1, 2, 3, 4, 5, 6. 26 00:04:28,182 --> 00:04:31,268 Five to 10. 1, 2, 3, 4, 5. 27 00:04:31,269 --> 00:04:35,647 And 5 ... Well, that's good. 28 00:04:35,648 --> 00:04:37,691 Arnaud, I can ask you a question? 29 00:04:37,692 --> 00:04:39,234 Yeah? 30 00:04:39,235 --> 00:04:43,155 Why are you wearing socks in your shoes? 31 00:04:43,156 --> 00:04:47,617 Nobody ever told you it was a bit stupid? 32 00:04:47,618 --> 00:04:52,618 Yeah, buddy, look your feet, they shame. 33 00:04:53,916 --> 00:04:57,794 * Hello, here Centre Box, where are you 34 00:04:57,795 --> 00:04:59,963 Bank of France was charged. 35 00:04:59,964 --> 00:05:02,090 * Again? But what are you doing 36 00:05:02,091 --> 00:05:07,091 * Y has tours that are from, expected 37 00:05:11,434 --> 00:05:14,478 - We do not load in the trunk? - No, we're in a hurry. 38 00:05:14,479 --> 00:05:17,230 He says I look like an idiot with my socks. 39 00:05:17,231 --> 00:05:20,192 On the Mongolian. Looks like a priest in an old movie. 40 00:05:20,193 --> 00:05:22,319 Forget it, Nono. You're a prince. 41 00:05:22,320 --> 00:05:24,237 You're the best of us. 42 00:05:24,238 --> 00:05:26,323 Girls they are not wrong. 43 00:05:26,324 --> 00:05:28,658 It is true that girls like me. 44 00:05:28,659 --> 00:05:30,118 - It is that whores. - No. 45 00:05:30,119 --> 00:05:33,121 - A little, anyway. - No, it's not as whores! 46 00:05:33,122 --> 00:05:35,415 Are whores, but not just whores! 47 00:05:35,416 --> 00:05:38,418 Shut up! Now you will apologize. 48 00:05:38,419 --> 00:05:40,128 Are you kidding? 49 00:05:40,129 --> 00:05:45,129 ? I look? 50 00:05:52,308 --> 00:05:54,643 Well, Arnaud. Eh! 51 00:05:54,644 --> 00:05:59,644 I like them, your shoes, they are beautiful. 52 00:06:03,820 --> 00:06:06,530 10 euros max. 53 00:06:06,531 --> 00:06:09,074 Its pumps to him. The Chinese sub-shit. 54 00:06:09,075 --> 00:06:14,075 Toni starts the motor. 55 00:06:29,428 --> 00:06:32,264 Do you mind if I go Kiki? 56 00:06:32,265 --> 00:06:34,474 Because there it starts to get warm. 57 00:06:34,475 --> 00:06:38,186 Oh yeah, come on, sweetie. That ... 58 00:06:38,187 --> 00:06:40,397 Okay? Had you hot? 59 00:06:40,398 --> 00:06:45,398 Huh? 60 00:06:45,862 --> 00:06:49,114 One day, whore, I ask for a day! 61 00:06:49,115 --> 00:06:51,157 Toni, I regret but it is complicated. 62 00:06:51,158 --> 00:06:55,161 ? have teams rotate, many staff leave ... 63 00:06:55,162 --> 00:06:57,122 We talked about it, it was agreed 64 00:06:57,123 --> 00:07:00,500 not that you take leave this summer. 65 00:07:00,501 --> 00:07:02,919 - It's been years. - Years what? 66 00:07:02,920 --> 00:07:04,421 I was the boss! 67 00:07:04,422 --> 00:07:05,797 ? I never asked for anything. 68 00:07:05,798 --> 00:07:08,925 You know that fathers family priority. 69 00:07:08,926 --> 00:07:11,678 It's not me who decides school holidays! 70 00:07:11,679 --> 00:07:14,598 You have other benefits. 71 00:07:14,599 --> 00:07:17,767 Me, I want my Thursday. Thursday comes, that's all. 72 00:07:17,768 --> 00:07:20,729 ? have understood but I have already made my schedule 73 00:07:20,730 --> 00:07:25,730 and I did not have enough staff. Put yourself in my place! 74 00:07:26,527 --> 00:07:28,445 This is a funeral. 75 00:07:28,446 --> 00:07:30,697 I'm sorry. 76 00:07:30,698 --> 00:07:34,075 Yes is the deceased? You have a relationship? 77 00:07:34,076 --> 00:07:36,286 If I tell you that this is my mother. 78 00:07:36,287 --> 00:07:39,581 This is your mother? 79 00:07:39,582 --> 00:07:41,458 Not. 80 00:07:41,459 --> 00:07:46,459 I'm sorry, Toni, I can do anything. Go. 81 00:07:56,474 --> 00:08:01,474 Scary background music 82 00:08:04,273 --> 00:08:06,650 Hello, Mr. Muslim. How are you? 83 00:08:06,651 --> 00:08:08,026 Yeah. 84 00:08:08,027 --> 00:08:10,028 The restaurant? 85 00:08:10,029 --> 00:08:12,781 Yeah. 86 00:08:12,782 --> 00:08:17,782 Well, good session. 87 00:08:30,299 --> 00:08:35,299 Dark music 88 00:08:48,025 --> 00:08:51,945 You have transpired, in the old, 41, There. 89 00:08:51,946 --> 00:08:53,947 To plaster and tiling. 90 00:08:53,948 --> 00:08:55,407 - So what? - Oh, Gaëlle! 91 00:08:55,408 --> 00:08:58,201 Whenever they drink suddenly you forget me. 92 00:08:58,202 --> 00:09:00,161 Yeah, I'm sorry. 93 00:09:00,162 --> 00:09:02,622 - What are you drinking, Roberto? - A white. 94 00:09:02,623 --> 00:09:06,209 - A white Roberto, please. 95 00:09:06,210 --> 00:09:08,336 You're hungry, are you? 96 00:09:08,337 --> 00:09:09,295 Yeah. 97 00:09:09,296 --> 00:09:11,381 It remains the gratin, I'll back? 98 00:09:11,382 --> 00:09:13,758 * Speech on TV 99 00:09:13,759 --> 00:09:16,720 Oh damn ... They move, they move! 100 00:09:16,721 --> 00:09:18,722 Yeah, it must be, huh. 101 00:09:18,723 --> 00:09:23,101 Toni, it tells you something, you, retire? 102 00:09:23,102 --> 00:09:24,477 Chuckle. 103 00:09:24,478 --> 00:09:27,230 Yeah, and then we'll get fucked like this. 104 00:09:27,231 --> 00:09:29,691 - Damn, guys, you make me laugh. 105 00:09:29,692 --> 00:09:31,985 - Forget it, it will not even vote him. 106 00:09:31,986 --> 00:09:34,863 - It's like he wants. - Do your gym is better. 107 00:09:34,864 --> 00:09:37,866 - Thank you. - Be careful, it's hot. 108 00:09:37,867 --> 00:09:39,534 She sighs. 109 00:09:39,535 --> 00:09:42,162 And Thursday, could you démerder you or not? 110 00:09:42,163 --> 00:09:43,913 So what now? 111 00:09:43,914 --> 00:09:48,752 It is h crematorium, I think. 112 00:09:48,753 --> 00:09:51,921 Why it is incinerated, this context? 113 00:09:51,922 --> 00:09:55,341 Why "this context"? Me too, I want to be cremated. 114 00:09:55,342 --> 00:09:56,509 You? 115 00:09:56,510 --> 00:09:58,344 It's not fucking! 116 00:09:58,345 --> 00:10:00,513 In addition, Marco, he was Catholic. 117 00:10:00,514 --> 00:10:01,598 I do not see the report. 118 00:10:01,599 --> 00:10:04,059 Ben 1 119 00:10:04,060 --> 00:10:09,060 Do not you let me down, huh, Toni. 120 00:10:14,779 --> 00:10:17,822 This fight is not the non-camera. 121 00:10:17,823 --> 00:10:20,158 * This fight is not the non-camera. 122 00:10:20,159 --> 00:10:21,534 Stay out of it. 123 00:10:21,535 --> 00:10:26,498 * Stay out of it 124 00:10:26,499 --> 00:10:28,833 My men are already trying to fight. 125 00:10:28,834 --> 00:10:31,336 * - My men are already trying to fight. 126 00:10:31,337 --> 00:10:35,548 If you are looking for a fight, do not forget that I'm here. 127 00:10:35,549 --> 00:10:38,009 It suffocates. Laughter 128 00:10:38,010 --> 00:10:39,177 Thank you. 129 00:10:39,178 --> 00:10:41,012 Damn, Toni, you're shit! 130 00:10:41,013 --> 00:10:43,723 - Well okay, he said thank you. - Fuck you, you! 131 00:10:43,724 --> 00:10:48,724 Laughter 132 00:10:54,652 --> 00:10:59,652 Go Nono ... 133 00:11:10,876 --> 00:11:13,294 Okay, Patrick? Here, your radio. 134 00:11:13,295 --> 00:11:17,048 Thank you. 135 00:11:17,049 --> 00:11:18,508 - Hi, guys. 136 00:11:18,509 --> 00:11:19,759 Hello. 137 00:11:19,760 --> 00:11:24,760 Thank you. 138 00:11:26,517 --> 00:11:31,517 - I'll get sheet tour. 139 00:11:40,739 --> 00:11:42,991 - Hi, Toni. - Hi. 140 00:11:42,992 --> 00:11:46,411 That's it. Your paper Road to Thursday 21 141 00:11:46,412 --> 00:11:48,663 your orders ... 142 00:11:48,664 --> 00:11:53,459 More ... plus a small convoy ' for the team leader. 143 00:11:53,460 --> 00:11:56,462 If you have concerns with management, come see us. 144 00:11:56,463 --> 00:11:58,047 Unions, it is made for. 145 00:11:58,048 --> 00:12:00,258 Yes told you I problems? 146 00:12:00,259 --> 00:12:02,218 ? have no problem, me. 147 00:12:02,219 --> 00:12:04,053 - Do not you take it? - No. 148 00:12:04,054 --> 00:12:05,930 You run the risk of sanctions. 149 00:12:05,931 --> 00:12:08,766 Yeah, I know. 150 00:12:08,767 --> 00:12:13,146 - Mr. Toni Muslim refuses to the meeting. 151 00:12:13,147 --> 00:12:15,064 Oh, sign to me. - No. 152 00:12:15,065 --> 00:12:20,065 You brands "Muslim refuses to sign." 153 00:12:47,306 --> 00:12:50,308 * Pop the radio 154 00:12:50,309 --> 00:12:53,519 Go on, tell my boyfriend it is a true leader. 155 00:12:53,520 --> 00:12:55,146 Go tell Toni. 156 00:12:55,147 --> 00:12:57,565 No? Are you shy? 157 00:12:57,566 --> 00:13:01,569 Do not dare tell him? Huh? 158 00:13:01,570 --> 00:13:04,781 The difference between you and me, is that you're a killer. 159 00:13:04,782 --> 00:13:09,661 A real one. The guys know, that's why they respect you. 160 00:13:09,662 --> 00:13:12,247 And your thing with two fingers krak thing ... 161 00:13:12,248 --> 00:13:14,374 - Krak mega. - Yeah, mega krak. 162 00:13:14,375 --> 00:13:19,375 Kill two fingers, well then that's big guy. 163 00:13:19,880 --> 00:13:22,715 "Mr. Muslim refuses to sign." That's it. 164 00:13:22,716 --> 00:13:26,844 That is what he deserves, the other two of my dispatcher, 165 00:13:26,845 --> 00:13:29,973 this residue limit squirt. 166 00:13:29,974 --> 00:13:31,891 Where you go it? 167 00:13:31,892 --> 00:13:34,477 It's a buddy, hunting, he talks like that. 168 00:13:34,478 --> 00:13:37,105 This is a fun, you should meet him. 169 00:13:37,106 --> 00:13:38,690 The other time he fucked 170 00:13:38,691 --> 00:13:40,441 cartridges in the stove. 171 00:13:40,442 --> 00:13:42,443 We had a fucking firework! 172 00:13:42,444 --> 00:13:46,823 But it has no stove and we freeze them in the cabin. 173 00:13:46,824 --> 00:13:49,409 What it is, your cabin? 174 00:13:49,410 --> 00:13:51,953 Ben is the ... it is local, what. 175 00:13:51,954 --> 00:13:54,664 This is where we see before the hunt, 176 00:13:54,665 --> 00:13:57,000 the beat is prepared you break the crust ... 177 00:13:57,001 --> 00:13:58,710 With a little bit of booze. 178 00:13:58,711 --> 00:14:00,003 It warms. 179 00:14:00,004 --> 00:14:03,506 * A sweet song: "Pacifiers", Serge Gainsbourg, 180 00:14:03,507 --> 00:14:05,425 * Gabarre for 1771777765. 181 00:14:05,426 --> 00:14:07,385 I can not sack. 182 00:14:07,386 --> 00:14:10,346 I remember when he had burned 500 balls ... 183 00:14:10,347 --> 00:14:11,723 It's over him. 184 00:14:11,724 --> 00:14:13,182 Anything goes. 185 00:14:13,183 --> 00:14:16,769 It was packed, it was fun, right? 186 00:14:16,770 --> 00:14:19,981 You think it's funny to burn a 500 bucks? 187 00:14:19,982 --> 00:14:21,733 I can not find it funny. 188 00:14:21,734 --> 00:14:23,651 It's not, man. 189 00:14:23,652 --> 00:14:26,362 Sorry, it's not. 190 00:14:26,363 --> 00:14:31,363 A portable vibrating. 191 00:14:38,167 --> 00:14:41,711 You're in a bad mood? 192 00:14:41,712 --> 00:14:46,712 Oh yeah, you're in a bad mood. 193 00:14:47,134 --> 00:14:48,468 * Hello, Bourbon 3 194 00:14:48,469 --> 00:14:51,054 * What are you doing? 195 00:14:51,055 --> 00:14:52,513 * Bourbon 3 196 00:14:52,514 --> 00:14:56,851 * - We leave Carrefour. It happens, it happens. 197 00:14:56,852 --> 00:15:00,688 Well, I take the first left, and we do it? 198 00:15:00,689 --> 00:15:04,525 Yeah, go, go! 199 00:15:04,526 --> 00:15:06,235 Honking 200 00:15:06,236 --> 00:15:09,155 * - Oh Cinderella, you got a mouse under the hood 201 00:15:09,156 --> 00:15:10,656 - We asked the crew 202 00:15:10,657 --> 00:15:14,285 tarlouzes to back off. The road is for the pros! 203 00:15:14,286 --> 00:15:16,621 Bankruptcy both my balls! 204 00:15:16,622 --> 00:15:19,707 Residue limit squirt! Hold on to your left! 205 00:15:19,708 --> 00:15:22,919 I look to Strasbourg I see nothing on the horizon! 206 00:15:22,920 --> 00:15:25,338 We won because we are the best! 207 00:15:25,339 --> 00:15:30,339 And fuck you! 208 00:15:50,364 --> 00:15:52,532 - I say a word food and you 209 00:15:52,533 --> 00:15:54,283 * Do not move, I called the police. 210 00:15:54,284 --> 00:15:58,413 - I'm not a thief! - You are a journalist ? 211 00:15:58,414 --> 00:16:01,290 Have you seen? 212 00:16:01,291 --> 00:16:02,708 Why did not you come? 213 00:16:02,709 --> 00:16:04,210 ?'ve worked. 214 00:16:04,211 --> 00:16:05,753 - Have you worked? 215 00:16:05,754 --> 00:16:09,882 ? I tried to call you, you have not even answered. 216 00:16:09,883 --> 00:16:14,512 Told you you'd ask a day to be with me. 217 00:16:14,513 --> 00:16:16,764 Why did not you come? 218 00:16:16,765 --> 00:16:19,517 You saw, I put Multilingual it can be used. 219 00:16:19,518 --> 00:16:24,518 - A what? - For foreign languages. 220 00:16:25,023 --> 00:16:28,443 You did not even ask, right? 221 00:16:28,444 --> 00:16:30,903 Obviously not, I'm too bitch. 222 00:16:30,904 --> 00:16:32,196 Damn ... 223 00:16:32,197 --> 00:16:36,826 * Dialogues Japanese film 224 00:16:36,827 --> 00:16:38,453 She slams the door. 225 00:16:38,454 --> 00:16:43,454 Mr. awarded at number 257! Thank you, sir. 226 00:16:44,084 --> 00:16:47,170 This number! Come forward, forward! 227 00:16:47,171 --> 00:16:50,882 Next issue, we present lot number 12 of the vacation. 228 00:16:50,883 --> 00:16:53,634 A superb Fart Spider. 229 00:16:53,635 --> 00:16:55,970 It was circulated in June 2007, 230 00:16:55,971 --> 00:16:58,598 in perfect condition. We begin, sir? 231 00:16:58,599 --> 00:17:00,016 A 60,000 euros! 232 00:17:00,017 --> 00:17:03,227 60,000 euros to start. Man in blue lessee. 233 00:17:03,228 --> 00:17:06,397 60,000 euros, taker, 60000. 61000, 62000, sir. 234 00:17:06,398 --> 00:17:08,316 - 63000 left. - 63000. 235 00:17:08,317 --> 00:17:11,277 64,000. 64,000. No, sir. 236 00:17:11,278 --> 00:17:13,529 - 65000, mustache. - 66000, the sweater. 237 00:17:13,530 --> 00:17:15,406 67000, 68000, mustache. 238 00:17:15,407 --> 00:17:17,658 68000, 69000. An auction, sir? 239 00:17:17,659 --> 00:17:20,536 New bid, leather, 70000. 240 00:17:20,537 --> 00:17:24,248 71000, 72000 to the mustache, 73000, 74000. 241 00:17:24,249 --> 00:17:26,250 75000. 242 00:17:26,251 --> 00:17:28,461 Quickly, sir! 76000? 76,000. 243 00:17:28,462 --> 00:17:30,463 77000, 78000, before! 244 00:17:30,464 --> 00:17:31,964 - 79000 left. 245 00:17:31,965 --> 00:17:34,383 - 79000 left. - 80000, back of the room. 246 00:17:34,384 --> 00:17:35,760 - 80000, back of the room. 247 00:17:35,761 --> 00:17:37,678 81000, sir? 81,000. 248 00:17:37,679 --> 00:17:40,389 82,000. 83000? 83,000. 249 00:17:40,390 --> 00:17:43,559 84,000. 85000, telephone. 250 00:17:43,560 --> 00:17:45,937 86000, the sweater. 87000, the leather. 251 00:17:45,938 --> 00:17:49,273 - Over you, over you, over you. - Let me turn it. 252 00:17:49,274 --> 00:17:50,316 87000, we follow. 253 00:17:50,317 --> 00:17:51,943 The engine roars. Oops! 254 00:17:51,944 --> 00:17:54,320 - To go cruising! - It makes you not want to? 255 00:17:54,321 --> 00:17:55,988 - 88 O, here. 256 00:17:55,989 --> 00:17:58,324 - 88000, 89 O, the pull. 257 00:17:58,325 --> 00:17:59,700 91 O. 258 00:17:59,701 --> 00:18:01,077 It is where the leather? 259 00:18:01,078 --> 00:18:03,412 Come on, you're dying! 92 O? 260 00:18:03,413 --> 00:18:04,914 02000 ' 261 00:18:04,915 --> 00:18:06,374 92000 ... 262 00:18:06,375 --> 00:18:08,334 92000? 263 00:18:08,335 --> 00:18:10,962 Go, 92000, leather! 264 00:18:10,963 --> 00:18:14,257 92000, the auction is here. This is you. 265 00:18:14,258 --> 00:18:15,800 Nobody covers auction 266 00:18:15,801 --> 00:18:18,177 92,000 euros, it is seen, I award? 267 00:18:18,178 --> 00:18:20,888 And 92000 euros ... 268 00:18:20,889 --> 00:18:23,683 Awarded sir! I congratulate you, sir. 269 00:18:23,684 --> 00:18:28,684 The engine roars. 270 00:18:31,608 --> 00:18:36,195 So you set well three checks. 271 00:18:36,196 --> 00:18:38,406 Thank you, the 3rd 25800, 272 00:18:38,407 --> 00:18:40,449 what makes good 105,800 euros. 273 00:18:40,450 --> 00:18:43,202 We'll check supply checks, 274 00:18:43,203 --> 00:18:48,203 it gives you time to ensure the vehicle, and it will be yours. 275 00:18:49,793 --> 00:18:54,793 Soft music 276 00:19:26,121 --> 00:19:30,082 The engine roared. 277 00:19:30,083 --> 00:19:35,083 143 euros, please. 278 00:19:35,255 --> 00:19:37,923 She is beautiful, huh. 279 00:19:37,924 --> 00:19:41,010 430 ... 280 00:19:41,011 --> 00:19:46,011 I prefer the 458. 281 00:19:48,018 --> 00:19:50,186 - That's it. - And the point, please. 282 00:19:50,187 --> 00:19:52,063 Huh? 283 00:19:52,064 --> 00:19:56,901 More points. 284 00:19:56,902 --> 00:20:01,530 That, sir. 285 00:20:01,531 --> 00:20:03,491 - You have your license? - Yeah. 286 00:20:03,492 --> 00:20:05,534 Have you ever driven a car like that? 287 00:20:05,535 --> 00:20:08,537 - What do you want? - I compliments on the car. 288 00:20:08,538 --> 00:20:10,706 There's no discomfort. 289 00:20:10,707 --> 00:20:11,999 Emerges. 290 00:20:12,000 --> 00:20:15,419 But who do you think you are, you? 291 00:20:15,420 --> 00:20:17,254 Toni whistles. 'll Die 292 00:20:17,255 --> 00:20:18,506 with your dosh. 293 00:20:18,507 --> 00:20:20,925 You're serious, you! 294 00:20:20,926 --> 00:20:23,094 - Here. - What is it? 295 00:20:23,095 --> 00:20:24,637 - We share? - What? 296 00:20:24,638 --> 00:20:26,472 The essence! We share! 297 00:20:26,473 --> 00:20:29,225 You're not cocky! 298 00:20:29,226 --> 00:20:31,227 It is you who brought, the car, 299 00:20:31,228 --> 00:20:32,520 I asked you anything. 300 00:20:32,521 --> 00:20:33,854 Okay, I'm kidding. 301 00:20:33,855 --> 00:20:36,649 Yeah ... 302 00:20:36,650 --> 00:20:39,402 And what's your delirium, Total with here? 303 00:20:39,403 --> 00:20:41,237 That's better, that's all. 304 00:20:41,238 --> 00:20:44,448 You're a little maniac, you. 305 00:20:44,449 --> 00:20:47,410 You tell me? The car, how you got it? 306 00:20:47,411 --> 00:20:49,995 Come on ... Come on! 307 00:20:49,996 --> 00:20:52,248 ? got shares Io in a box '. 308 00:20:52,249 --> 00:20:54,166 They pass me for the weekend. 309 00:20:54,167 --> 00:20:57,795 - You took sides? - I invested anything. 310 00:20:57,796 --> 00:20:59,255 You not fuck with me? 311 00:20:59,256 --> 00:21:02,633 You put not a cent in the restaurant and you invested elsewhere? 312 00:21:02,634 --> 00:21:05,886 Do not worry about my business. I do not care about yours. 313 00:21:05,887 --> 00:21:10,887 Oh yeah. 314 00:21:38,086 --> 00:21:39,628 Oh mi God! 315 00:21:39,629 --> 00:21:42,590 But how much does it cost, of such bazaars? 316 00:21:42,591 --> 00:21:44,383 - Wanna buy it? - You're crazy! 317 00:21:44,384 --> 00:21:46,093 - You can rent. - Oh yeah? 318 00:21:46,094 --> 00:21:47,386 - Yeah. - How much? 319 00:21:47,387 --> 00:21:52,349 Million the week the biggest. 162 m. 320 00:21:52,350 --> 00:21:54,435 Hi, Steven! 321 00:21:54,436 --> 00:21:58,230 Toni laughed. 322 00:21:58,231 --> 00:22:01,567 As you share in yachts, too? 323 00:22:01,568 --> 00:22:05,654 She laughs. 324 00:22:05,655 --> 00:22:10,655 ?'d like, yeah. 325 00:22:29,137 --> 00:22:31,013 - Madam, good evening. - Good evening. 326 00:22:31,014 --> 00:22:33,641 Hello, welcome at the Fairmont Monte Carlo. 327 00:22:33,642 --> 00:22:38,642 - Good evening. - Thank you. 328 00:22:40,440 --> 00:22:42,983 Damn, did you see the chicks? 329 00:22:42,984 --> 00:22:44,443 They're whores. 330 00:22:44,444 --> 00:22:46,070 It goes zinc plated? 331 00:22:46,071 --> 00:22:48,113 Come on, I've never played casino, me! 332 00:22:48,114 --> 00:22:50,199 If it is, I will win! 333 00:22:50,200 --> 00:22:52,409 We do not win here that we lose. 334 00:22:52,410 --> 00:22:54,286 - You're boring! - Come on! 335 00:22:54,287 --> 00:22:55,579 I take you to dinner. 336 00:22:55,580 --> 00:22:57,581 ? I want to go to the casino! 337 00:22:57,582 --> 00:23:01,377 And the second formula it will make you 20 euros. 338 00:23:01,378 --> 00:23:03,671 Thank you! 339 00:23:03,672 --> 00:23:08,672 Thank you, miss. 340 00:23:21,731 --> 00:23:26,193 She cries of victory. 341 00:23:26,194 --> 00:23:31,194 She sings. 342 00:23:32,200 --> 00:23:37,200 Soft music 343 00:24:52,864 --> 00:24:56,033 * - You are where guys ? 344 00:24:56,034 --> 00:24:59,036 Pepper. Mr. Peppers. It was not invented. 345 00:24:59,037 --> 00:25:00,913 * Guys, you answer me, yeah 346 00:25:00,914 --> 00:25:03,499 * Move it, there are three rounds waiting 347 00:25:03,500 --> 00:25:06,961 How long have you tours, with Arnaud? 348 00:25:06,962 --> 00:25:09,296 - Some. - It's funny that. 349 00:25:09,297 --> 00:25:10,798 What is funny? 350 00:25:10,799 --> 00:25:13,968 I do not know, it's special. Others call you ... 351 00:25:13,969 --> 00:25:15,094 MARRIED. 352 00:25:15,095 --> 00:25:18,806 I know. No, it's nothing special. 353 00:25:18,807 --> 00:25:20,349 It is not very smart, you know. 354 00:25:20,350 --> 00:25:22,935 Oh yeah? Because you and I, it is malignant? 355 00:25:22,936 --> 00:25:26,271 If it was, we would not have this job. 356 00:25:26,272 --> 00:25:28,774 Look, Toni, there is a guy who me ... 357 00:25:28,775 --> 00:25:31,402 Finally, it seems that you have lots of cars, 358 00:25:31,403 --> 00:25:34,571 a building HERE, or CIS I do not know what ... 359 00:25:34,572 --> 00:25:37,074 What does that mean, CIS? 360 00:25:37,075 --> 00:25:40,953 That's initials. 361 00:25:40,954 --> 00:25:44,164 And how do you do, for gold coins? 362 00:25:44,165 --> 00:25:47,793 It looks at you? 363 00:25:47,794 --> 00:25:50,295 No, but I'll show you my paychecks, 364 00:25:50,296 --> 00:25:54,591 I would like to know how you démerdes you. 365 00:25:54,592 --> 00:25:56,885 Better that you know not, go. 366 00:25:56,886 --> 00:26:01,598 I do, that's all. 367 00:26:01,599 --> 00:26:04,101 He knocks on the door. 368 00:26:04,102 --> 00:26:07,896 Terminus! 369 00:26:07,897 --> 00:26:11,525 - I'm coming! A door opens. 370 00:26:11,526 --> 00:26:15,404 ? coming! 371 00:26:15,405 --> 00:26:16,905 So happy? 372 00:26:16,906 --> 00:26:19,825 You're looking relaxed, buddy. You're all beautiful there! 373 00:26:19,826 --> 00:26:22,786 Nabil laughs. 374 00:26:22,787 --> 00:26:24,329 Okay, my Nono? 375 00:26:24,330 --> 00:26:27,624 Yeah ... 376 00:26:27,625 --> 00:26:30,419 Yeah, it was cool. 377 00:26:30,420 --> 00:26:33,130 - Hey ... - Happy birthday, my Nono. 378 00:26:33,131 --> 00:26:36,091 - Come on, back up! 379 00:26:36,092 --> 00:26:38,302 You'll be torch man, My Nono! 380 00:26:38,303 --> 00:26:40,220 - You'll be ... - It will! 381 00:26:40,221 --> 00:26:41,930 He laughed. 382 00:26:41,931 --> 00:26:44,308 You do not have him drunk. 383 00:26:44,309 --> 00:26:46,643 Have a drink! Why do you not drink? 384 00:26:46,644 --> 00:26:48,937 - Hey, girls! 385 00:26:48,938 --> 00:26:49,938 Hou hou! 386 00:26:49,939 --> 00:26:52,399 We will make a photo before the tickets. 387 00:26:52,400 --> 00:26:55,319 Looks like it was my birthday gift. 388 00:26:55,320 --> 00:26:58,322 You see? Thank you, friends! 389 00:26:58,323 --> 00:27:00,783 Yeah ... I have all of you. 390 00:27:00,784 --> 00:27:02,034 We smile ... 391 00:27:02,035 --> 00:27:03,786 - Nickel. - Let me see! 392 00:27:03,787 --> 00:27:05,329 You're right, Nabil, huh. 393 00:27:05,330 --> 00:27:07,623 They burst out laughing. 394 00:27:07,624 --> 00:27:10,667 Take pictures with me, go ahead! Do it right! 395 00:27:10,668 --> 00:27:12,878 - Like that. - Yeah! 396 00:27:12,879 --> 00:27:15,297 - Tickets can be seen? - Yes, I see. 397 00:27:15,298 --> 00:27:17,508 Nickel! Do not move too fast! 398 00:27:17,509 --> 00:27:21,386 Come with me! Come take a picture with me! 399 00:27:21,387 --> 00:27:24,431 Give me a little kiss! A little kiss for the camera. 400 00:27:24,432 --> 00:27:25,682 A shot part. 401 00:27:25,683 --> 00:27:27,518 What are you doing? 402 00:27:27,519 --> 00:27:29,311 Oh, okay, I kidding! 403 00:27:29,312 --> 00:27:31,730 You have to be a big trap, as a hunter. 404 00:27:31,731 --> 00:27:33,607 - It's okay. - Your dog is a ball 405 00:27:33,608 --> 00:27:36,068 in the ass or something you have put it? 406 00:27:36,069 --> 00:27:37,778 But fuck you, my dog! 407 00:27:37,779 --> 00:27:39,822 Calm down a little bit, calm down. 408 00:27:39,823 --> 00:27:42,825 What he talk to me like that? 409 00:27:42,826 --> 00:27:44,868 Come on, give! 410 00:27:44,869 --> 00:27:48,288 Stop fucking. 411 00:27:48,289 --> 00:27:50,290 - Hey! - You can be shot your mother? 412 00:27:50,291 --> 00:27:53,919 - Oh, oh, calm down! - Stop, Nono, shit! 413 00:27:53,920 --> 00:27:56,004 - Stop the search like this one! 414 00:27:56,005 --> 00:27:57,923 - Stop doing the dog, you. 415 00:27:57,924 --> 00:28:02,924 - What did you say, you? 416 00:28:13,731 --> 00:28:16,108 You give me? 417 00:28:16,109 --> 00:28:17,526 - You killed? - Yeah. 418 00:28:17,527 --> 00:28:22,527 - Are you sure? - Calmed! 419 00:28:22,532 --> 00:28:25,409 Conversations and laughter conveyors 420 00:28:25,410 --> 00:28:28,328 Arranged an interview ... 421 00:28:28,329 --> 00:28:30,622 Muslim. 422 00:28:30,623 --> 00:28:33,709 - Well, for me! - Easy, Morales, shit! 423 00:28:33,710 --> 00:28:36,253 I will not even open, it will demoralize me. 424 00:28:36,254 --> 00:28:41,254 Gonzales, Martin, dating ... 425 00:28:43,928 --> 00:28:47,598 ? I finished paying the vet. This time, I will repay. 426 00:28:47,599 --> 00:28:49,433 Yeah. He's fine, your dog? 427 00:28:49,434 --> 00:28:54,434 Oh yeah, he's fine, cushy. It great shape. 428 00:28:55,064 --> 00:28:57,900 - The meal is scored? - Yeah. 429 00:28:57,901 --> 00:28:59,651 You can not check for me? 430 00:28:59,652 --> 00:29:01,069 Net 1722. 431 00:29:01,070 --> 00:29:02,321 Huh? 432 00:29:02,322 --> 00:29:03,655 Down there on the right. 433 00:29:03,656 --> 00:29:04,948 It says that? 434 00:29:04,949 --> 00:29:09,949 Damn, you're not so stupid, anyway! There! 435 00:29:27,096 --> 00:29:28,555 He knocks on the door. 436 00:29:28,556 --> 00:29:31,058 - Yes, what is it? - Hello. 437 00:29:31,059 --> 00:29:33,977 Arnaud and I did the same tour, this month, 438 00:29:33,978 --> 00:29:36,146 the same hours, the same number of meals, 439 00:29:36,147 --> 00:29:38,982 and we do not have the same amount on paychecks. 440 00:29:38,983 --> 00:29:41,109 Yeah, there must be an explanation. 441 00:29:41,110 --> 00:29:44,905 On Friday 12, including three minutes less, in my case. 442 00:29:44,906 --> 00:29:48,116 The following Thursday too. That's every week, whatever. 443 00:29:48,117 --> 00:29:49,826 I miss minutes. 444 00:29:49,827 --> 00:29:53,872 What you just piss me off for three minutes? It's nothing! 445 00:29:53,873 --> 00:29:56,291 Over the month, it makes a difference. 446 00:29:56,292 --> 00:29:59,836 Well, I will look, let your thing ... 447 00:29:59,837 --> 00:30:01,755 This is perhaps not the first time. 448 00:30:01,756 --> 00:30:04,925 That's how long you prick me minute? 449 00:30:04,926 --> 00:30:09,554 How do I know? Years, perhaps? 450 00:30:09,555 --> 00:30:13,225 ? I never had a minute's delay, I'm still ahead. 451 00:30:13,226 --> 00:30:16,603 Never sick, I came bosser each time. In 10 years. 452 00:30:16,604 --> 00:30:18,772 Okay, I'll settle you this month. 453 00:30:18,773 --> 00:30:23,773 If you are not happy, there's the door. 454 00:30:24,654 --> 00:30:26,863 A multinational who steals minus ... 455 00:30:26,864 --> 00:30:28,532 Enough, I have work! 456 00:30:28,533 --> 00:30:31,118 Check out the unions, the tribunal, 457 00:30:31,119 --> 00:30:32,703 I do not give a fuck. 458 00:30:32,704 --> 00:30:37,704 Scary background music 459 00:30:43,172 --> 00:30:45,465 A knock at the door. 460 00:30:45,466 --> 00:30:50,466 - Oh! You got the runs or something? 461 00:31:03,943 --> 00:31:05,235 Toni! 462 00:31:05,236 --> 00:31:10,236 Dark music 463 00:31:46,486 --> 00:31:49,237 I'll make them pay. 464 00:31:49,238 --> 00:31:53,867 And not a few-. 465 00:31:53,868 --> 00:31:56,536 And then I'll take you trip, huh? 466 00:31:56,537 --> 00:31:57,579 Where you want to go? 467 00:31:57,580 --> 00:31:59,206 - When traveling? - Yeah! 468 00:31:59,207 --> 00:32:00,749 In the port of Monaco. 469 00:32:00,750 --> 00:32:02,918 Oh, it's changed, you know. 470 00:32:02,919 --> 00:32:04,920 When the boat entered the port, 471 00:32:04,921 --> 00:32:08,757 I thought arrived in paradise. 472 00:32:08,758 --> 00:32:10,842 Your father was still very small, 473 00:32:10,843 --> 00:32:14,513 I held him in my arms, he not stopped crying. 474 00:32:14,514 --> 00:32:19,059 I kept telling him: "Look, look how beautiful it is. 475 00:32:19,060 --> 00:32:21,103 "Well, This is our home now. " 476 00:32:21,104 --> 00:32:22,312 Horn 477 00:32:22,313 --> 00:32:25,816 'll See. Small, it is of termites. 478 00:32:25,817 --> 00:32:27,526 They will eat you, your car. 479 00:32:27,527 --> 00:32:28,527 Well, Viktor! 480 00:32:28,528 --> 00:32:30,612 - What? - Well? 481 00:32:30,613 --> 00:32:32,697 Ok, hop, break you! 482 00:32:32,698 --> 00:32:37,698 Children cry. 483 00:33:00,726 --> 00:33:03,937 Super 484 00:33:03,938 --> 00:33:08,938 Electro music in the background Laughter and conversation 485 00:33:11,571 --> 00:33:12,821 Toni honks. 486 00:33:12,822 --> 00:33:17,822 They protest. 487 00:33:23,416 --> 00:33:27,085 Good evening! 488 00:33:27,086 --> 00:33:28,879 Good evening! 489 00:33:28,880 --> 00:33:32,424 I never returned here and then I'm around to watch! 490 00:33:32,425 --> 00:33:37,425 It's cool that! 491 00:33:42,018 --> 00:33:46,438 How did they manage to enter as many women here? 492 00:33:46,439 --> 00:33:48,773 It should be banned. 493 00:33:48,774 --> 00:33:49,983 Or forced, actually. 494 00:33:49,984 --> 00:33:51,318 Coma through ball? 495 00:33:51,319 --> 00:33:52,861 "Cava? 496 00:33:52,862 --> 00:33:54,279 Yes, it will. 497 00:33:54,280 --> 00:33:56,156 - Are you alone? 498 00:33:56,157 --> 00:33:57,824 No, I joined a girlfriend. 499 00:33:57,825 --> 00:33:59,451 ? not like elevators. 500 00:33:59,452 --> 00:34:01,828 Go with it! Go now! 501 00:34:01,829 --> 00:34:03,288 - You have a name? 502 00:34:03,289 --> 00:34:04,915 Yes, and you? 503 00:34:04,916 --> 00:34:07,876 Yeah, normal. Me is Viktor, do you? 504 00:34:07,877 --> 00:34:09,169 Me is Samantha. 505 00:34:09,170 --> 00:34:12,923 - It's a beautiful name. - Thank you. 506 00:34:12,924 --> 00:34:16,218 - Where is she, Hero? - I do not know. 507 00:34:16,219 --> 00:34:21,219 Thank you! 508 00:34:34,362 --> 00:34:35,654 Excuse me. 509 00:34:35,655 --> 00:34:39,199 Uh ... me and my friends, we made a bet. 510 00:34:39,200 --> 00:34:41,826 It is a habit a little stupid. 511 00:34:41,827 --> 00:34:46,331 We launch a bet, and those losing pay the evening. 512 00:34:46,332 --> 00:34:49,251 Uh ... that is the subject of the bet. 513 00:34:49,252 --> 00:34:51,920 Ferrari, then the Fart. 514 00:34:51,921 --> 00:34:54,422 You rented or is it you? 515 00:34:54,423 --> 00:34:55,882 Well, she is his. 516 00:34:55,883 --> 00:34:57,175 Really? 517 00:34:57,176 --> 00:35:01,721 Ben told him, it is yours. 518 00:35:01,722 --> 00:35:03,640 Well, not take it, huh. 519 00:35:03,641 --> 00:35:05,600 Come on, I offer you a drink. 520 00:35:05,601 --> 00:35:06,768 Are you coming? 521 00:35:06,769 --> 00:35:07,978 Where are you? 522 00:35:07,979 --> 00:35:11,439 We're there, we celebrate the return Shipping in the mountains. 523 00:35:11,440 --> 00:35:13,942 We celebrate it with our guide. 524 00:35:13,943 --> 00:35:18,572 Come on! Sorry, there. Please. 525 00:35:18,573 --> 00:35:22,909 Ben is Iva! 526 00:35:22,910 --> 00:35:26,204 It is with Swiss they told us to come. 527 00:35:26,205 --> 00:35:29,708 - Go ahead, good evening. - Thank you. 528 00:35:29,709 --> 00:35:32,085 They are there. 529 00:35:32,086 --> 00:35:37,086 - Hello! - Hello! 530 00:35:37,258 --> 00:35:41,553 - I beg you, sit. 531 00:35:41,554 --> 00:35:43,388 - Good evening. - Good evening. 532 00:35:43,389 --> 00:35:45,557 You bet what you? 533 00:35:45,558 --> 00:35:46,725 Pardon? 534 00:35:46,726 --> 00:35:49,185 Tell me, I want to save you. 535 00:35:49,186 --> 00:35:52,063 Natalia is not aware. This is our guide. 536 00:35:52,064 --> 00:35:53,982 You are mountain guide? 537 00:35:53,983 --> 00:35:55,734 - Yeah. - High mountain? 538 00:35:55,735 --> 00:35:57,110 Younger, why? 539 00:35:57,111 --> 00:35:58,737 - Let's go, we're going to dance? 540 00:35:58,738 --> 00:36:00,238 Come on, Natalia. 541 00:36:00,239 --> 00:36:03,783 Excuse me. 542 00:36:03,784 --> 00:36:07,787 ? have a question. 543 00:36:07,788 --> 00:36:11,625 They are waiting for me. What is your question? 544 00:36:11,626 --> 00:36:14,085 What you get Up there? 545 00:36:14,086 --> 00:36:18,131 Is there something special? 546 00:36:18,132 --> 00:36:20,175 I do not know. 547 00:36:20,176 --> 00:36:21,676 I'll think. 548 00:36:21,677 --> 00:36:24,179 You can take me once? 549 00:36:24,180 --> 00:36:25,847 The not listen, you chats. 550 00:36:25,848 --> 00:36:28,266 - In addition, it is cased. - Not for long. 551 00:36:28,267 --> 00:36:31,061 We will leave on January 10, just after Christmas. 552 00:36:31,062 --> 00:36:32,729 What are you talking about? 553 00:36:32,730 --> 00:36:33,938 Well, I'm going. 554 00:36:33,939 --> 00:36:36,107 January 10, 2009 I tell you. Rate it! 555 00:36:36,108 --> 00:36:39,194 You'll see. 556 00:36:39,195 --> 00:36:41,905 Good luck. And I hope you're wrong. 557 00:36:41,906 --> 00:36:46,906 No, I'm not mistaken. 558 00:36:50,790 --> 00:36:55,790 Electro music languorous 559 00:37:39,046 --> 00:37:40,588 It is silent, right? 560 00:37:40,589 --> 00:37:44,008 This may be why as you climb. 561 00:37:44,009 --> 00:37:47,387 Up there, there are no insects, no birds. 562 00:37:47,388 --> 00:37:50,181 This is the great silence, right? 563 00:37:50,182 --> 00:37:53,017 And loneliness, too. 564 00:37:53,018 --> 00:37:55,937 You have to love the solitude. 565 00:37:55,938 --> 00:37:58,148 I also like it. 566 00:37:58,149 --> 00:38:02,777 Silence ... and loneliness. 567 00:38:02,778 --> 00:38:07,490 And of course, you go in box to find everything. 568 00:38:07,491 --> 00:38:09,534 Like you. 569 00:38:09,535 --> 00:38:11,619 It is a professional output. 570 00:38:11,620 --> 00:38:14,998 And me, family, I accompany cousin. 571 00:38:14,999 --> 00:38:18,460 The middle of the night, this is not my thing. 572 00:38:18,461 --> 00:38:20,420 This is not legit. 573 00:38:20,421 --> 00:38:25,421 And I do not drink, I do not smoke, I can not dance ... 574 00:38:31,056 --> 00:38:34,976 Where do you live? 575 00:38:34,977 --> 00:38:38,605 A mountain village in Italy. 576 00:38:38,606 --> 00:38:40,857 You do not want I'll see you 577 00:38:40,858 --> 00:38:42,942 with my beautiful rental car? 578 00:38:42,943 --> 00:38:45,195 No, thank you. I have my clip. 579 00:38:45,196 --> 00:38:47,447 It's been less talk. 580 00:38:47,448 --> 00:38:48,490 Come on, 581 00:38:48,491 --> 00:38:53,328 good evening, do not do anything stupid. 582 00:38:53,329 --> 00:38:56,372 I'll phone you on January 11, 583 00:38:56,373 --> 00:38:59,250 I will tell you exactly where I am in my life. 584 00:38:59,251 --> 00:39:04,251 I do not lie to you. 585 00:39:15,476 --> 00:39:16,643 Thank you! 586 00:39:16,644 --> 00:39:21,644 They laugh. 587 00:39:22,608 --> 00:39:26,027 I thought up there ... 588 00:39:26,028 --> 00:39:28,613 maybe time is less important. 589 00:39:28,614 --> 00:39:32,826 There was just the life that was. 590 00:39:32,827 --> 00:39:37,827 Forgiveness. It's a bit complicated, but ... your question too. 591 00:39:40,042 --> 00:39:41,751 Are you married? 592 00:39:41,752 --> 00:39:43,211 That. it's not complicated, it g 593 00:39:43,212 --> 00:39:48,212 Not. No, I'm not married, no. 594 00:39:49,927 --> 00:39:54,927 Do you have children? 595 00:39:55,683 --> 00:40:00,683 Come on ... This time, goodbye. 596 00:40:21,250 --> 00:40:22,959 I'm fine. 597 00:40:22,960 --> 00:40:25,420 All right. 598 00:40:25,421 --> 00:40:30,421 So that's two months deposit and rent in advance. 599 00:40:31,010 --> 00:40:33,386 The lease, what name? 600 00:40:33,387 --> 00:40:35,889 Pepper. Christophe Le pepper. 601 00:40:35,890 --> 00:40:39,350 Still, for the lease ... I'll take it. 602 00:40:39,351 --> 00:40:42,979 Yes, as you want. 603 00:40:42,980 --> 00:40:45,732 * To create a partition aerated concrete, 604 00:40:45,733 --> 00:40:48,318 * we use the following: 605 00:40:48,319 --> 00:40:50,862 * a necessary measurement and tracking, 606 00:40:50,863 --> 00:40:53,406 * a dibble, a trough. 607 00:40:53,407 --> 00:40:55,533 Peaceful music 608 00:40:55,534 --> 00:40:58,494 * Glue the frame and the top tiles laid 609 00:40:58,495 --> 00:41:00,371 * using the notched trowel, 610 00:41:00,372 --> 00:41:05,372 * to distribute glue evenly. 611 00:41:24,605 --> 00:41:29,060 Electro music 612 00:42:08,273 --> 00:42:13,273 Footsteps approaching 613 00:42:50,524 --> 00:42:54,402 Glass breakage. And shit! 614 00:42:54,403 --> 00:42:56,446 What is it? What's wrong? 615 00:42:56,447 --> 00:42:59,449 Where were you, you? 616 00:42:59,450 --> 00:43:01,617 Huh? 617 00:43:01,618 --> 00:43:05,580 You disappear like that for three days ... 618 00:43:05,581 --> 00:43:08,416 And then you come back, 'm leaving you ... 619 00:43:08,417 --> 00:43:11,377 What am I, In there? 620 00:43:11,378 --> 00:43:13,212 Huh? 621 00:43:13,213 --> 00:43:16,841 I am the maid bistro, right? 622 00:43:16,842 --> 00:43:18,926 I want to know where you were. 623 00:43:18,927 --> 00:43:20,595 Better not go. 624 00:43:20,596 --> 00:43:22,513 Oh yeah? 625 00:43:22,514 --> 00:43:26,601 And why not better? 626 00:43:26,602 --> 00:43:29,812 What I do not know? 627 00:43:29,813 --> 00:43:32,774 There's another chick, right? 628 00:43:32,775 --> 00:43:35,526 No? Well then, what is it? 629 00:43:35,527 --> 00:43:38,029 You're dealing the tester, coke? 630 00:43:38,030 --> 00:43:39,572 What are you doing? 631 00:43:39,573 --> 00:43:41,616 Huh? 632 00:43:41,617 --> 00:43:45,787 What are you doing for your money? Where is it going, your salary? 633 00:43:45,788 --> 00:43:48,998 It's been years, there is no a penny that comes here! 634 00:43:48,999 --> 00:43:51,876 Everything you crazy is come eat with me, 635 00:43:51,877 --> 00:43:53,795 sleep with me. You know what you are? 636 00:43:53,796 --> 00:43:57,548 - You're a whore. - Be careful what you say, eh? 637 00:43:57,549 --> 00:44:00,343 Go ahead, I'm scared to death. 638 00:44:00,344 --> 00:44:01,594 You're gonna make me? 639 00:44:01,595 --> 00:44:04,889 You think I'm afraid a wanker like you? 640 00:44:04,890 --> 00:44:07,433 You think a little security guard like that 641 00:44:07,434 --> 00:44:10,728 scares me with his uniform at the con? 642 00:44:10,729 --> 00:44:13,606 You know what you are? 643 00:44:13,607 --> 00:44:16,984 You're a guy who crashes like a piece of shit. 644 00:44:16,985 --> 00:44:20,029 The other, he comes to his cador home now. 645 00:44:20,030 --> 00:44:22,657 You saw it where? 646 00:44:22,658 --> 00:44:26,160 I'll ask you something and you'd better tell me. 647 00:44:26,161 --> 00:44:29,247 Answer me! If you still have something for me ... 648 00:44:29,248 --> 00:44:30,581 Look at me, shit! 649 00:44:30,582 --> 00:44:33,167 What are you doing your fucking money? 650 00:44:33,168 --> 00:44:35,962 Why not share anything? 651 00:44:35,963 --> 00:44:40,963 Yeah, well that's it. Get out. It's easy, that. 652 00:44:41,051 --> 00:44:42,802 She sobs. 653 00:44:42,803 --> 00:44:47,803 Electro music 654 00:45:47,201 --> 00:45:51,913 What are you doing tonight? 655 00:45:51,914 --> 00:45:53,331 Do not you go home to your mother? 656 00:45:53,332 --> 00:45:58,332 Not. I've been to Christmas. 657 00:46:00,756 --> 00:46:02,256 It's quiet here, huh. 658 00:46:02,257 --> 00:46:06,385 Yeah. 659 00:46:06,386 --> 00:46:08,512 It never passes by. 660 00:46:08,513 --> 00:46:10,056 Well, things change. 661 00:46:10,057 --> 00:46:15,057 Yeah ... 662 00:46:17,814 --> 00:46:22,814 Can I stay with you tonight? 663 00:46:42,089 --> 00:46:44,423 - Oh, Toni! 664 00:46:44,424 --> 00:46:46,050 How are you? 665 00:46:46,051 --> 00:46:50,763 So ... Nadia then. 666 00:46:50,764 --> 00:46:52,139 I present to you ... 667 00:46:52,140 --> 00:46:53,641 - Good evening. - Good evening. 668 00:46:53,642 --> 00:46:55,393 Arnaud Marion. 669 00:46:55,394 --> 00:46:58,062 - I'll get ... - Yeah, it packs a punch. 670 00:46:58,063 --> 00:46:59,480 Well, I'm coming. 671 00:46:59,481 --> 00:47:03,776 Hum of conversation 672 00:47:03,777 --> 00:47:05,695 Nono! Nono! 673 00:47:05,696 --> 00:47:07,238 Yeah, uh ... 674 00:47:07,239 --> 00:47:10,199 - Okay, Toni? - Hi, okay? 675 00:47:10,200 --> 00:47:14,453 Did you see how you're dressed, while black? Looks like a black widow. 676 00:47:14,454 --> 00:47:15,788 Health. 677 00:47:15,789 --> 00:47:17,665 - Ben ... - Well here, take mine. 678 00:47:17,666 --> 00:47:20,459 - You and Ben? - It will bring me one. 679 00:47:20,460 --> 00:47:22,920 I do not mind if I came with the dog? 680 00:47:22,921 --> 00:47:25,047 Go ahead, you can put it down. 681 00:47:25,048 --> 00:47:27,300 - Come on, clink-clink. - I gave my glass. 682 00:47:27,301 --> 00:47:29,510 - Ah ... - Wait, give me yours. 683 00:47:29,511 --> 00:47:31,554 They laugh. 684 00:47:31,555 --> 00:47:33,139 Health. 685 00:47:33,140 --> 00:47:36,309 ? arrives. 686 00:47:36,310 --> 00:47:41,310 Lively music 687 00:47:55,620 --> 00:48:00,541 The guests grow shouts of joy. 688 00:48:00,542 --> 00:48:01,917 ___ 689 00:48:01,918 --> 00:48:03,961 Hague! 690 00:48:03,962 --> 00:48:07,506 What time is it? What time is it? 691 00:48:07,507 --> 00:48:08,841 A quarter. 692 00:48:08,842 --> 00:48:13,842 I'll get Toni. 693 00:48:19,728 --> 00:48:23,105 Footsteps approaching 694 00:48:23,106 --> 00:48:24,231 - Toni! 695 00:48:24,232 --> 00:48:27,360 Yeah? 696 00:48:27,361 --> 00:48:29,153 What are you doing? 697 00:48:29,154 --> 00:48:30,654 I look at something. 698 00:48:30,655 --> 00:48:32,365 Ben good year anyway. 699 00:48:32,366 --> 00:48:33,991 Happy new year. 700 00:48:33,992 --> 00:48:35,284 You come from? 701 00:48:35,285 --> 00:48:37,286 Are your buddy down. It is super cool. 702 00:48:37,287 --> 00:48:40,164 - It splits the mouth. - Good, he deserves it. 703 00:48:40,165 --> 00:48:42,583 This is the only that's worth. 704 00:48:42,584 --> 00:48:45,044 It's cool that thou hast brought. 705 00:48:45,045 --> 00:48:48,047 I like that thou bring me your friends. 706 00:48:48,048 --> 00:48:49,757 Ok, you come from? 707 00:48:49,758 --> 00:48:52,218 Not tire yourself, I not descend. 708 00:48:52,219 --> 00:48:53,511 Come on ... 709 00:48:53,512 --> 00:48:55,638 Go, go, have fun! Go! 710 00:48:55,639 --> 00:48:58,682 A little dance? 711 00:48:58,683 --> 00:49:03,683 Damn, you're boring ... 712 00:49:06,775 --> 00:49:10,277 - Arnaud! 713 00:49:10,278 --> 00:49:12,863 You'll catch cold. 714 00:49:12,864 --> 00:49:14,156 Thank you. 715 00:49:14,157 --> 00:49:15,533 She laughs. 716 00:49:15,534 --> 00:49:19,412 - Are you serious, you. - I drank too much. 717 00:49:19,413 --> 00:49:20,788 Go. 718 00:49:20,789 --> 00:49:21,872 Goodbye. 719 00:49:21,873 --> 00:49:26,873 Toni! Happy new year! 720 00:49:33,343 --> 00:49:38,343 Come on! 721 00:50:19,055 --> 00:50:22,850 Is there another woman? 722 00:50:22,851 --> 00:50:27,851 Huh? 723 00:50:32,360 --> 00:50:34,528 I must say, if there is another woman. 724 00:50:34,529 --> 00:50:39,529 But no. Dors. 725 00:50:58,553 --> 00:51:00,012 - Your gift package. 726 00:51:00,013 --> 00:51:01,847 - Thank you. - Good day. 727 00:51:01,848 --> 00:51:06,848 Thank you. 728 00:52:42,490 --> 00:52:43,532 Hello. 729 00:52:43,533 --> 00:52:46,243 You can give me a hand? I'm tired. 730 00:52:46,244 --> 00:52:51,244 Oh listen, too, I'm tired. 731 00:53:13,480 --> 00:53:15,522 Marion screams effort. 732 00:53:15,523 --> 00:53:17,858 - Get out! 733 00:53:17,859 --> 00:53:19,568 YOU stink! 734 00:53:19,569 --> 00:53:24,569 You smell the bitch! Out of my bed! 735 00:54:17,669 --> 00:54:20,337 You're going home from work, I'm not there. 736 00:54:20,338 --> 00:54:24,633 You take your business and then you go. 737 00:54:24,634 --> 00:54:27,428 ? not like the guy you are now. 738 00:54:27,429 --> 00:54:29,930 ? not like the girl you force me to be, 739 00:54:29,931 --> 00:54:31,390 and I do not like our life. 740 00:54:31,391 --> 00:54:36,391 Well, you understand? I count on you. 741 00:54:49,951 --> 00:54:54,951 Dark music 742 00:55:19,063 --> 00:55:21,815 * Hi cousin is Viktor. It's going to 743 00:55:21,816 --> 00:55:24,651 "'Well, I know do not, you give me more news. 744 00:55:24,652 --> 00:55:26,653 * I hope you do not face. 745 00:55:26,654 --> 00:55:29,448 * This is not the same night, without you and your fireball. 746 00:55:29,449 --> 00:55:32,451 * I kiss you, give me the news quickly. CIA. 747 00:55:32,452 --> 00:55:37,452 Dark electro music 748 00:55:57,852 --> 00:56:02,852 The engine of the Ferrari roared. 749 00:56:12,534 --> 00:56:14,743 - It was here. They made me sign 750 00:56:14,744 --> 00:56:17,663 I thought there was a problem with the car. 751 00:56:17,664 --> 00:56:20,040 I stopped. 752 00:56:20,041 --> 00:56:21,375 Here? 753 00:56:21,376 --> 00:56:23,001 Yeah. 754 00:56:23,002 --> 00:56:25,045 And then? 755 00:56:25,046 --> 00:56:30,046 Well, they got off the bike, they kept their helmets, 756 00:56:30,176 --> 00:56:32,886 after the driver released an automatic weapon, 757 00:56:32,887 --> 00:56:34,596 and then uh ... 758 00:56:34,597 --> 00:56:37,808 Y is another one that grabbed me and out of the car. 759 00:56:37,809 --> 00:56:40,060 And then, he sped away, 760 00:56:40,061 --> 00:56:42,521 and then the other followed him with the bike. 761 00:56:42,522 --> 00:56:46,024 And a few seconds later, they are pressed in opposite direction, 762 00:56:46,025 --> 00:56:47,192 before me. 763 00:56:47,193 --> 00:56:49,945 And then I ... I was not well, and I vomited. 764 00:56:49,946 --> 00:56:50,988 There. 765 00:56:50,989 --> 00:56:53,365 Ah, you are sensitive? 766 00:56:53,366 --> 00:56:55,617 ? love my car. 767 00:56:55,618 --> 00:56:59,538 And Safety Officer that is to say? 768 00:56:59,539 --> 00:57:01,623 Ben, a security guard. 769 00:57:01,624 --> 00:57:05,502 You think guys like me can not drive a Ferrari? 770 00:57:05,503 --> 00:57:08,213 - I did not say that. - But you think. 771 00:57:08,214 --> 00:57:11,550 And .. with what money you bought this car? 772 00:57:11,551 --> 00:57:15,053 With the money from my work. It's been 27 years since I worked. 773 00:57:15,054 --> 00:57:18,307 Why the shit guys like you and me 774 00:57:18,308 --> 00:57:23,308 ride in a Ferrari? Why the fuck? 775 00:57:24,522 --> 00:57:27,107 1600 euros net per month, right? 776 00:57:27,108 --> 00:57:29,484 Mmm. Plus overtime. 777 00:57:29,485 --> 00:57:32,404 You work for How long in Bris? 778 00:57:32,405 --> 00:57:34,573 10. 779 00:57:34,574 --> 00:57:36,533 Your file seems to me seriously. 780 00:57:36,534 --> 00:57:38,410 Why this loan? A project? 781 00:57:38,411 --> 00:57:39,828 I work. 782 00:57:39,829 --> 00:57:41,580 Okay. 783 00:57:41,581 --> 00:57:45,125 Little expense, that I see. You are very efficient! 784 00:57:45,126 --> 00:57:48,670 My wife has a restaurant, it owns 785 00:57:48,671 --> 00:57:51,381 was an official residence, we do not rent, 786 00:57:51,382 --> 00:57:53,884 no fresh food. 787 00:57:53,885 --> 00:57:58,597 The amount is high. What do you intend for this money? 788 00:57:58,598 --> 00:58:00,682 ? I need a car. 789 00:58:00,683 --> 00:58:04,186 And you have no other credit? 790 00:58:04,187 --> 00:58:05,437 No. 791 00:58:05,438 --> 00:58:08,690 Perfect. 792 00:58:08,691 --> 00:58:13,195 You paraphez there, you write "read and approved" 793 00:58:13,196 --> 00:58:18,196 and sign. 794 00:58:32,840 --> 00:58:35,342 Thank you. 795 00:58:35,343 --> 00:58:38,845 Your contract, the vehicle keys. It is parked right outside. 796 00:58:38,846 --> 00:58:40,847 Thank you. 797 00:58:40,848 --> 00:58:45,848 - Goodbye. - Good day. 798 00:59:04,998 --> 00:59:06,581 Vire it. 799 00:59:06,582 --> 00:59:07,749 Huh? 800 00:59:07,750 --> 00:59:10,502 Vire it, I say! 801 00:59:10,503 --> 00:59:11,753 - Hey! 802 00:59:11,754 --> 00:59:13,755 Gently! 803 00:59:13,756 --> 00:59:16,258 What you got? Come on, sweetie. 804 00:59:16,259 --> 00:59:21,013 You scared him there. 805 00:59:21,014 --> 00:59:23,890 Oh, he's in a bad mood, it. 806 00:59:23,891 --> 00:59:25,976 Huh? We will both stay, 807 00:59:25,977 --> 00:59:28,103 like that, okay? 808 00:59:28,104 --> 00:59:29,688 And your sandals. 809 00:59:29,689 --> 00:59:32,983 - What? - You'll put up when? 810 00:59:32,984 --> 00:59:35,652 ? know, it is not very cold. 811 00:59:35,653 --> 00:59:38,697 It makes no socks with. Nabil told you, right? 812 00:59:38,698 --> 00:59:41,616 You'll continue to play stupid? 813 00:59:41,617 --> 00:59:44,536 But you told me that ... 814 00:59:44,537 --> 00:59:49,537 It blows. 815 01:00:03,890 --> 01:00:05,265 That ... 816 01:00:05,266 --> 01:00:07,017 That's better. Are you happy? 817 01:00:07,018 --> 01:00:08,727 Turns your foot turns over! 818 01:00:08,728 --> 01:00:12,105 Eh ... Ms! Yum ... Mrs. .. 819 01:00:12,106 --> 01:00:14,941 Do not touch me! You stink! 820 01:00:14,942 --> 01:00:16,860 You're dirty. 821 01:00:16,861 --> 01:00:19,446 You stink of dead dog and crap mouse. 822 01:00:19,447 --> 01:00:21,698 All van schlingue, because of you. 823 01:00:21,699 --> 01:00:24,367 Not talk to me like that! If you think I stink, 824 01:00:24,368 --> 01:00:26,161 I can break me. - Very well. 825 01:00:26,162 --> 01:00:27,079 What? 826 01:00:27,080 --> 01:00:31,541 We'll take the air, you and me. 827 01:00:31,542 --> 01:00:33,251 Ben very well take the air! 828 01:00:33,252 --> 01:00:37,172 You think I'm gonna cry? You think I need you? 829 01:00:37,173 --> 01:00:42,173 ? I do not need you! 830 01:00:48,351 --> 01:00:53,351 Whistle 831 01:01:03,658 --> 01:01:05,826 Look, here's the best! 832 01:01:05,827 --> 01:01:06,993 Well, Nono! 833 01:01:06,994 --> 01:01:10,664 Tell me the trick of Toni krak mega, it is true or not? 834 01:01:10,665 --> 01:01:12,499 Come on, that's bullshit! 835 01:01:12,500 --> 01:01:16,419 Come CIA. 836 01:01:16,420 --> 01:01:17,838 - In fact, Nono ... 837 01:01:17,839 --> 01:01:19,339 He dropped out, huh? 838 01:01:19,340 --> 01:01:20,966 It's almost divorce? 839 01:01:20,967 --> 01:01:22,884 I'll call the SPA, if you want. 840 01:01:22,885 --> 01:01:25,011 Kiki, is joint custody? 841 01:01:25,012 --> 01:01:30,012 Oh! Ben Nono! You sulk? 842 01:01:33,729 --> 01:01:38,729 Electro music 843 01:02:35,124 --> 01:02:36,333 Hi, Nono. 844 01:02:36,334 --> 01:02:41,334 Nono ... 845 01:02:52,767 --> 01:02:55,477 ? went to see the pepper. 846 01:02:55,478 --> 01:02:58,480 ? I said it was my fault, I had screwed up 847 01:02:58,481 --> 01:03:02,150 and I would be careful. After I told him 848 01:03:02,151 --> 01:03:07,151 I wanted to continue to team up with you. 849 01:03:08,908 --> 01:03:12,744 And .. he said he agreed. 850 01:03:12,745 --> 01:03:16,331 Guys who are loaded twice by deer, 851 01:03:16,332 --> 01:03:18,541 this is super rare. What is dangerous, 852 01:03:18,542 --> 01:03:21,253 is that not only thou mugs wood, 853 01:03:21,254 --> 01:03:23,922 but in addition, it can directly infect. 854 01:03:23,923 --> 01:03:27,550 You do sepsis. 855 01:03:27,551 --> 01:03:28,885 Stop right. 856 01:03:28,886 --> 01:03:33,886 Stop! Stop, stop now! 857 01:04:08,592 --> 01:04:09,968 It is for the cabin. 858 01:04:09,969 --> 01:04:14,969 It is perfect. 859 01:04:21,856 --> 01:04:24,816 What is she doing here, this mouse? Viewing! 860 01:04:24,817 --> 01:04:26,818 ? take it anymore, this beast! 861 01:04:26,819 --> 01:04:29,279 Kiki! But you're sick? 862 01:04:29,280 --> 01:04:30,905 Why did you do that? 863 01:04:30,906 --> 01:04:35,906 I told you, right? 864 01:04:46,380 --> 01:04:47,714 Kiki ... 865 01:04:47,715 --> 01:04:49,007 Oh stop, eh? 866 01:04:49,008 --> 01:04:54,008 I beg you! 867 01:05:55,157 --> 01:05:56,950 He got fuck all his money. 868 01:05:56,951 --> 01:05:58,326 - Seriously? - Yeah. 869 01:05:58,327 --> 01:06:00,495 But I saw the mail it is credible. 870 01:06:00,496 --> 01:06:02,789 Yeah, so, it is a cased your friend. 871 01:06:02,790 --> 01:06:05,417 If it's a friend, frankly, is cased. 872 01:06:05,418 --> 01:06:08,670 Laughter 873 01:06:08,671 --> 01:06:12,632 Nabil Nabil! 874 01:06:12,633 --> 01:06:14,300 Are the customs there is the customs! 875 01:06:14,301 --> 01:06:16,094 - Attention has parts! 876 01:06:16,095 --> 01:06:19,973 - You got a raise or what? What did you do to the boss? 877 01:06:19,974 --> 01:06:24,974 Dark music 878 01:06:30,067 --> 01:06:31,860 So ... 879 01:06:31,861 --> 01:06:35,238 Centre Box, Banque de France and secularized. 880 01:06:35,239 --> 01:06:40,239 There are sweet potato, huh. 881 01:07:47,811 --> 01:07:52,357 What are you doing here? 882 01:07:52,358 --> 01:07:56,236 Why are you taking by that? 883 01:07:56,237 --> 01:07:59,405 Oh, Toni, I'm talking about. 884 01:07:59,406 --> 01:08:04,035 You're always like that? 885 01:08:04,036 --> 01:08:07,372 Okay, we will laugh with you. 886 01:08:07,373 --> 01:08:10,542 Why I get paid to make you laugh? 887 01:08:10,543 --> 01:08:12,585 Since when? 888 01:08:12,586 --> 01:08:15,672 I am not aware. 889 01:08:15,673 --> 01:08:20,673 Yeah, well there has routes respect, huh. 890 01:09:31,206 --> 01:09:36,206 Morales laughs. 891 01:10:02,738 --> 01:10:05,114 This is the mail. 892 01:10:05,115 --> 01:10:07,367 Damn, Toni, where are you now? 893 01:10:07,368 --> 01:10:10,536 Come on, remember there. Quick! 894 01:10:10,537 --> 01:10:12,580 He went where? 895 01:10:12,581 --> 01:10:17,581 It looked bad, he may be moved to the center. 896 01:10:35,229 --> 01:10:37,480 We saw nothing! It was inside, 897 01:10:37,481 --> 01:10:39,315 and there, the van is gone. 898 01:10:39,316 --> 01:10:43,653 Are you still there? What's going on? 899 01:10:43,654 --> 01:10:45,822 OK. 900 01:10:45,823 --> 01:10:50,823 Nope, it does not move! 901 01:10:51,912 --> 01:10:56,207 Well, what's going on here? 902 01:10:56,208 --> 01:11:01,208 ? like to know. 903 01:11:39,793 --> 01:11:40,960 Honk 904 01:11:40,961 --> 01:11:45,961 ___ 905 01:13:37,911 --> 01:13:41,122 You have seen nothing what happened in the parking lot? 906 01:13:41,123 --> 01:13:42,540 No, I tell you no. 907 01:13:42,541 --> 01:13:46,711 - Show us the pictures. - It does not record. 908 01:13:46,712 --> 01:13:48,546 - So it was parked there? 909 01:13:48,547 --> 01:13:49,547 And after more? 910 01:13:49,548 --> 01:13:51,883 - Yeah. - And how long? 911 01:13:51,884 --> 01:13:53,593 Time to collect funds. 912 01:13:53,594 --> 01:13:57,221 Yeah, less than three minutes. 913 01:13:57,222 --> 01:13:58,347 Look who's coming ... 914 01:13:58,348 --> 01:14:00,057 It will be our party. 915 01:14:00,058 --> 01:14:01,100 - And inside, 916 01:14:01,101 --> 01:14:02,351 there was ... 917 01:14:02,352 --> 01:14:05,062 Our Muslim colleague and a large delivery 918 01:14:05,063 --> 01:14:07,607 that came from the Bank of France. - How much? 919 01:14:07,608 --> 01:14:12,608 11600000. 920 01:14:25,667 --> 01:14:30,667 Electro music 921 01:14:41,642 --> 01:14:44,477 Was not enough. We'll share a menu, 922 01:14:44,478 --> 01:14:45,770 with Pepsi. 923 01:14:45,771 --> 01:14:49,106 At worst, it takes two ... You want to, sir? 924 01:14:49,107 --> 01:14:50,733 No, I have plenty of time. 925 01:14:50,734 --> 01:14:55,734 - OK, we take a menu. - A menu with two Pepsi. 926 01:15:00,452 --> 01:15:05,452 Hello. Agnate a pan, please. 927 01:15:19,346 --> 01:15:24,346 Police siren 928 01:15:26,645 --> 01:15:31,645 Gerald, you close the area? 929 01:16:42,929 --> 01:16:46,891 I did not know it was money belt! 930 01:16:46,892 --> 01:16:48,684 What was he doing to you? 931 01:16:48,685 --> 01:16:52,897 - Ben ... He was an electrician, he studied for it. 932 01:16:52,898 --> 01:16:55,441 Yeah, well, I do not know, 933 01:16:55,442 --> 01:16:58,903 he said he had a restaurant. We saw each other once a year. 934 01:16:58,904 --> 01:17:00,571 It was not very family. 935 01:17:00,572 --> 01:17:02,114 - Oh yes, and his mother ? 936 01:17:02,115 --> 01:17:05,034 - It is the end of the world in New Caledonia. 937 01:17:05,035 --> 01:17:07,036 Toni no longer saw. 938 01:17:07,037 --> 01:17:12,037 What can you tell us your son? 939 01:17:12,501 --> 01:17:14,502 He has always loved cars. 940 01:17:14,503 --> 01:17:18,005 "When you have a nice car, people call you sir. " 941 01:17:18,006 --> 01:17:19,465 He said. He's right. 942 01:17:19,466 --> 01:17:24,466 Lively music 943 01:17:26,765 --> 01:17:29,100 And he bought how his Ferrari? 944 01:17:29,101 --> 01:17:31,852 - I know, me. 945 01:17:31,853 --> 01:17:33,771 At the same time, I'll tell you: 946 01:17:33,772 --> 01:17:38,772 Tony, it's not money, he loves. This is win. 947 01:18:16,982 --> 01:18:20,568 * Hello, I am shipping. Thank you to leave a message. 948 01:18:20,569 --> 01:18:24,363 * I find on my return and do not fail to remember. 949 01:18:24,364 --> 01:18:29,364 lies 950 01:18:48,972 --> 01:18:53,267 Natalia ... 951 01:18:53,268 --> 01:18:56,145 We met at Studio 952 01:18:56,146 --> 01:18:58,606 disco. 953 01:18:58,607 --> 01:19:01,817 And .. I had to remember January 11. 954 01:19:01,818 --> 01:19:06,818 ? have a little delay, because it is November 9. 955 01:19:07,157 --> 01:19:09,742 My life has been a bit complicated, but hey, there, 956 01:19:09,743 --> 01:19:13,537 she became very simple. 957 01:19:13,538 --> 01:19:18,000 When you return, I think you see my picture in the papers. 958 01:19:18,001 --> 01:19:20,711 She is ugly, Moreover, she did not like me. 959 01:19:20,712 --> 01:19:24,131 You'll hear stuff on TV, on the Internet. 960 01:19:24,132 --> 01:19:26,467 that, this is just bullshit. 961 01:19:26,468 --> 01:19:28,636 I'm not Robin Hood. 962 01:19:28,637 --> 01:19:31,096 I'm just a guy who loves the mountains. 963 01:19:31,097 --> 01:19:32,306 As you . 964 01:19:32,307 --> 01:19:37,307 Soft music 965 01:20:30,782 --> 01:20:32,366 The blue key, what is it? 966 01:20:32,367 --> 01:20:34,285 - A zone a van. - That is to say? 967 01:20:34,286 --> 01:20:37,871 Prevent door openings without simultaneous action 968 01:20:37,872 --> 01:20:41,834 driver and messenger, who stays behind with the chests. 969 01:20:41,835 --> 01:20:45,004 The operation is starting from the center box. 970 01:20:45,005 --> 01:20:47,047 - Then what becomes the key? 971 01:20:47,048 --> 01:20:50,676 It remains in the center, it is mandatory. 972 01:20:50,677 --> 01:20:52,928 Okay. 973 01:20:52,929 --> 01:20:56,307 So I repeat: your company can not carry 974 01:20:56,308 --> 01:20:59,101 more than 6 million because of insurance, 975 01:20:59,102 --> 01:21:00,519 but then, there were 11.6. 976 01:21:00,520 --> 01:21:04,231 The van would not have stopped secularized, but it did. 977 01:21:04,232 --> 01:21:09,232 And finally, the blue key, abandoned by Muslim. That's it. 978 01:21:09,779 --> 01:21:14,779 How do you explain that? 979 01:21:18,371 --> 01:21:20,998 Security is anything. 980 01:21:20,999 --> 01:21:24,668 After a year in the box, I've never had any training. 981 01:21:24,669 --> 01:21:27,796 I did not know it was not charge so much money. 982 01:21:27,797 --> 01:21:29,214 Nobody told me. 983 01:21:29,215 --> 01:21:32,217 Your superiors are aware? 984 01:21:32,218 --> 01:21:34,136 Absolutely. 985 01:21:34,137 --> 01:21:36,638 Management closed his eyes. 986 01:21:36,639 --> 01:21:39,058 All that matters, is profitability. 987 01:21:39,059 --> 01:21:41,977 Pressure, pressure ... 988 01:21:41,978 --> 01:21:44,104 I understand his gesture. 989 01:21:44,105 --> 01:21:45,272 I understand that we can 990 01:21:45,273 --> 01:21:46,690 freak out, 991 01:21:46,691 --> 01:21:50,486 because I also saw. 992 01:21:50,487 --> 01:21:52,780 ? have nothing to say. 993 01:21:52,781 --> 01:21:57,781 Toni is my friend. 994 01:22:12,300 --> 01:22:14,468 - Damn! - Oh damn! 995 01:22:14,469 --> 01:22:17,012 * Case Toni Muslim. The police just 996 01:22:17,013 --> 01:22:20,974 * to find 9.1 million euros in a parking box. It lack 997 01:22:20,975 --> 01:22:23,477 * still 2.5 million on the amount stolen. 998 01:22:23,478 --> 01:22:27,523 * vanished last Thursday, Muslim sparked a huge buzz 999 01:22:27,524 --> 01:22:31,235 * on the Web. All weekend Many users have been 1000 01:22:31,236 --> 01:22:36,236 * to salute the courage of the conveyor. 1001 01:22:42,372 --> 01:22:47,372 A church bell rings. 1002 01:22:56,928 --> 01:22:58,679 - Madam! Please ... 1003 01:22:58,680 --> 01:23:00,264 If? Bornology. 1004 01:23:00,265 --> 01:23:02,307 Hello. Natalia is not there? 1005 01:23:02,308 --> 01:23:03,934 Oh no, she is not there. 1006 01:23:03,935 --> 01:23:06,603 She went on a trip with customers. 1007 01:23:06,604 --> 01:23:09,273 And .. where? 1008 01:23:09,274 --> 01:23:11,984 Up there, but ... I do not know where. 1009 01:23:11,985 --> 01:23:14,736 - Thank you. 1010 01:23:14,737 --> 01:23:16,280 And she coming back? 1011 01:23:16,281 --> 01:23:17,739 - I do not know, I ... 1012 01:23:17,740 --> 01:23:19,575 I'm the housekeeper. 1013 01:23:19,576 --> 01:23:24,576 - Goodbye! - Goodbye. 1014 01:23:30,503 --> 01:23:35,503 Soft music 1015 01:24:12,170 --> 01:24:13,587 - On the Waterfront, there? 1016 01:24:13,588 --> 01:24:14,796 Could chip ... 1017 01:24:14,797 --> 01:24:16,465 - Well you've found Kiki? 1018 01:24:16,466 --> 01:24:18,509 This is Kiki, this is Toni no. 1019 01:24:18,510 --> 01:24:20,761 - Toni was sent to me by mail. - No? 1020 01:24:20,762 --> 01:24:22,930 I knew not forget me. 1021 01:24:22,931 --> 01:24:24,806 - You watched the seal? - Huh? 1022 01:24:24,807 --> 01:24:26,558 - It comes from where? - Where is he? 1023 01:24:26,559 --> 01:24:29,937 ? I burned cardboard. Anyway, I would not tell you. 1024 01:24:29,938 --> 01:24:32,439 - Balance! - It is in France? In other countries? 1025 01:24:32,440 --> 01:24:33,607 Not touch that! 1026 01:24:33,608 --> 01:24:36,276 Well, I'll show you my shirt if you tell me. 1027 01:24:36,277 --> 01:24:38,028 I do not care, your t-shirt. 1028 01:24:38,029 --> 01:24:39,112 - You do not care? 1029 01:24:39,113 --> 01:24:41,114 Hey, guys! 1030 01:24:41,115 --> 01:24:42,991 They laugh. Rockin not, right? 1031 01:24:42,992 --> 01:24:45,744 Frankly, you're ashamed of anything, you. 1032 01:24:45,745 --> 01:24:47,454 You're going with the string? 1033 01:24:47,455 --> 01:24:48,747 Okay, that's ... 1034 01:24:48,748 --> 01:24:51,375 It is a groupie, the guy! Toni, Toni! 1035 01:24:51,376 --> 01:24:54,962 They make women's voices. Toni, Toni, Toni, Toni! 1036 01:24:54,963 --> 01:24:56,880 Well, you know nothing. 1037 01:24:56,881 --> 01:24:58,715 - Hey guys, come and see. 1038 01:24:58,716 --> 01:25:01,635 Old brother, come here. Viewing. 1039 01:25:01,636 --> 01:25:04,471 "I just repeat my resume I postulate in failure. " 1040 01:25:04,472 --> 01:25:05,973 He's smart, the guy! 1041 01:25:05,974 --> 01:25:08,976 "Go over Toni, run!" it is I who have written. 1042 01:25:08,977 --> 01:25:10,894 And the last, this is my favorite: 1043 01:25:10,895 --> 01:25:15,566 "The worst is that it will take three years of jail. "Perfect 1044 01:25:15,567 --> 01:25:17,526 TV 'z. hl, this Sherry-T with mistletoe 1045 01:25:17,527 --> 01:25:21,029 Toni, it's spelled with "i". You wrote with "y". Must be corrected. 1046 01:25:21,030 --> 01:25:22,656 It is with "i". Must be corrected. 1047 01:25:22,657 --> 01:25:25,367 Three years, $ 2.5 million. 1048 01:25:25,368 --> 01:25:26,451 - Ben say so ... 1049 01:25:26,452 --> 01:25:28,704 Hey guys, come back here. 1050 01:25:28,705 --> 01:25:32,124 This is not over. Hop here! That's a gift, it's nice. 1051 01:25:32,125 --> 01:25:37,125 Rap to the glory of Muslim Toni 1052 01:25:37,922 --> 01:25:40,632 - I do not like rap, me. - It's on the Internet? 1053 01:25:40,633 --> 01:25:42,426 - You like anything, anyway. 1054 01:25:42,427 --> 01:25:43,885 Well yes, but not rap. 1055 01:25:43,886 --> 01:25:47,472 - Fatal ... It rocks, guys, huh? 1056 01:25:47,473 --> 01:25:49,141 Hey, not bad! 1057 01:25:49,142 --> 01:25:50,309 Hey! 1058 01:25:50,310 --> 01:25:52,019 I YEAH YEAH YEAH I I 1059 01:25:52,020 --> 01:25:54,271 Today is loose 1060 01:25:54,272 --> 01:25:56,940 hideouts, accomplices Not very ordinary life 1061 01:25:56,941 --> 01:26:00,360 But is it that deep down you're prepared In this kind of situation? 1062 01:26:00,361 --> 01:26:03,113 Note with the heist of the century You should handle the pressure 1063 01:26:03,114 --> 01:26:05,532 wilaya had Spagyrie the Hairpieces And Messina 1064 01:26:05,533 --> 01:26:08,160 Today the kids in my neighborhood Will take to Muslim 1065 01:26:08,161 --> 01:26:10,370 their room Gone are the posters of Tony Montana 1066 01:26:10,371 --> 01:26:13,373 Well yeah, buddy, X Besides the Sultanate 1067 01:26:13,374 --> 01:26:16,251 11.6 1068 01:26:16,252 --> 01:26:21,252 11.6 1069 01:26:28,640 --> 01:26:31,141 Muslim method 1070 01:26:31,142 --> 01:26:34,353 Unarmed or hatred Without victims 1071 01:26:34,354 --> 01:26:36,313 Muslim method 1072 01:26:36,314 --> 01:26:39,399 Just a brain, cool This is the Muslim method 1073 01:26:39,400 --> 01:26:43,028 - A safety vest on the run? You're sure it's him? 1074 01:26:43,029 --> 01:26:45,155 Absolutely, we got his bike. 1075 01:26:45,156 --> 01:26:46,406 OK. Then? 1076 01:26:46,407 --> 01:26:50,702 He stayed almost an hour in the church. 1077 01:26:50,703 --> 01:26:52,079 - Funny guy. 1078 01:26:52,080 --> 01:26:53,455 - A bit stupid, yes. 1079 01:26:53,456 --> 01:26:54,790 - Not so stupid. 1080 01:26:54,791 --> 01:26:59,791 I think he knows what he's doing. 1081 01:26:59,879 --> 01:27:03,840 - Are you okay? 1082 01:27:03,841 --> 01:27:05,592 You do not have baggage? 1083 01:27:05,593 --> 01:27:09,221 Not. I travel light. 1084 01:27:09,222 --> 01:27:12,474 A glass of water? Coffee? 1085 01:27:12,475 --> 01:27:17,475 - Coffee? - Yeah. 1086 01:27:20,775 --> 01:27:25,775 You give us two coffees, please? Thank you. 1087 01:27:32,036 --> 01:27:35,747 You know you're not wanted by the police of Monaco. 1088 01:27:35,748 --> 01:27:36,915 I do not have a warrant. 1089 01:27:36,916 --> 01:27:40,752 So if you want to go, I can not stop you. 1090 01:27:40,753 --> 01:27:43,422 So what do we do? 1091 01:27:43,423 --> 01:27:45,132 Well, I do not know, I'm leaving? 1092 01:27:45,133 --> 01:27:48,844 After coffee! 1093 01:27:48,845 --> 01:27:53,845 Thank you, Magali. 1094 01:27:56,352 --> 01:27:57,394 A little sugar? 1095 01:27:57,395 --> 01:28:02,395 Not. 1096 01:28:07,071 --> 01:28:08,905 Good. 1097 01:28:08,906 --> 01:28:11,658 It will be serious. 1098 01:28:11,659 --> 01:28:14,745 If you came, is that you want to go. 1099 01:28:14,746 --> 01:28:19,746 Are you willing to be delivered the French services? 1100 01:28:23,463 --> 01:28:26,423 It has launched a research certificates are expected, 1101 01:28:26,424 --> 01:28:30,886 but apparently you do not have pushed open the door of a bank. 1102 01:28:30,887 --> 01:28:35,887 So why are you come to Monaco? 1103 01:28:35,975 --> 01:28:37,726 Been to Monaco? 1104 01:28:37,727 --> 01:28:39,811 A little. 1105 01:28:39,812 --> 01:28:41,772 So why? 1106 01:28:41,773 --> 01:28:43,523 I do not know. 1107 01:28:43,524 --> 01:28:44,941 You have family here? 1108 01:28:44,942 --> 01:28:46,026 Not. 1109 01:28:46,027 --> 01:28:51,027 No? 1110 01:28:54,827 --> 01:28:56,244 Karate, too? 1111 01:28:56,245 --> 01:28:57,954 Not. Krak mega. 1112 01:28:57,955 --> 01:28:59,956 The officer whistles of admiration. 1113 01:28:59,957 --> 01:29:01,917 He laughed. 1114 01:29:01,918 --> 01:29:03,710 You have not thought about being a cop? 1115 01:29:03,711 --> 01:29:08,711 Not. I was a security guard, I loved my job. 1116 01:29:10,802 --> 01:29:13,261 If you agree ... 1117 01:29:13,262 --> 01:29:18,262 you sign this paper, and it is finished. 1118 01:29:23,105 --> 01:29:26,691 Say it is not my investigation, but I want to know: 1119 01:29:26,692 --> 01:29:28,610 9000000 was found in a box ... 1120 01:29:28,611 --> 01:29:33,611 If I wanted to take the money, I would have taken. 1121 01:29:35,326 --> 01:29:37,410 I sign? 1122 01:29:37,411 --> 01:29:42,411 There, please. 1123 01:29:45,378 --> 01:29:50,378 Go. 1124 01:29:54,095 --> 01:29:56,513 - Hello. - Hi. 1125 01:29:56,514 --> 01:30:01,514 - Hello. - Hello. 1126 01:30:16,158 --> 01:30:21,158 Dark music 1127 01:30:25,835 --> 01:30:30,835 ? have to pee. 1128 01:30:33,175 --> 01:30:34,801 ? have to pee! 1129 01:30:34,802 --> 01:30:36,219 Not you piss. 1130 01:30:36,220 --> 01:30:38,138 Damn ... 1131 01:30:38,139 --> 01:30:40,307 Damn, I have to pee, shit! 1132 01:30:40,308 --> 01:30:42,267 You do not understand? Not you piss. 1133 01:30:42,268 --> 01:30:46,479 Damn, but you piss me off, shit! This is not true, damn it! 1134 01:30:46,480 --> 01:30:47,856 ? have to pee! 1135 01:30:47,857 --> 01:30:52,857 I piss on you, you! Fuck! 1136 01:30:56,657 --> 01:30:58,700 - Summers you who stole the van 1137 01:30:58,701 --> 01:31:03,701 shielded committed November 5, 2009 to the detriment of society Bris? 1138 01:31:04,248 --> 01:31:07,959 Before the flight, you have made three loans, and emptied your accounts. 1139 01:31:07,960 --> 01:31:10,253 Why did you do that? 1140 01:31:10,254 --> 01:31:11,671 A mare? 1141 01:31:11,672 --> 01:31:13,506 Huh? It's expensive, a mare. 1142 01:31:13,507 --> 01:31:17,260 You will continue to say nothing? 1143 01:31:17,261 --> 01:31:21,431 I do not know if you're aware, in Bris, heads have waltzed. 1144 01:31:21,432 --> 01:31:23,058 Management has been transferred, 1145 01:31:23,059 --> 01:31:27,646 action is plummeting ... Ah, there, are you satisfied? 1146 01:31:27,647 --> 01:31:30,315 - Constable Verdi it tells you something? 1147 01:31:30,316 --> 01:31:34,778 It has launched a research Interpol on your Ferrari. 1148 01:31:34,779 --> 01:31:38,406 You maintain that you stole it Savoy May 8, 2009? 1149 01:31:38,407 --> 01:31:40,075 - Yes. - OK. 1150 01:31:40,076 --> 01:31:42,369 The answer Interpol just arrived. 1151 01:31:42,370 --> 01:31:47,370 You have crossed the border car and came back by bus. 1152 01:31:48,209 --> 01:31:49,250 It's called 1153 01:31:49,251 --> 01:31:52,629 attempted insurance fraud. 1154 01:31:52,630 --> 01:31:55,590 What did you do for money you have taken? 1155 01:31:55,591 --> 01:31:57,217 Ah me, I take anything. 1156 01:31:57,218 --> 01:31:59,719 - How do you explain that lack of money? 1157 01:31:59,720 --> 01:32:00,762 I do not know. 1158 01:32:00,763 --> 01:32:03,223 - You do not know? - Someone used. 1159 01:32:03,224 --> 01:32:08,224 Someone used. You do not know much, huh. 1160 01:32:09,563 --> 01:32:13,608 ? I feel that it is you, who know nothing. 1161 01:32:13,609 --> 01:32:14,776 Yeah ... 1162 01:32:14,777 --> 01:32:17,737 Enough. Come on, PV, read, and sign. 1163 01:32:17,738 --> 01:32:19,489 Not. 1164 01:32:19,490 --> 01:32:21,950 - Want to sign? 1165 01:32:21,951 --> 01:32:25,286 So put: "Mr. Muslim refuses to sign." 1166 01:32:25,287 --> 01:32:26,496 Police siren 1167 01:32:26,497 --> 01:32:29,207 It's him, it's him! 1168 01:32:29,208 --> 01:32:34,208 - Mr. Muslim, you do not have something to tell us? 1169 01:32:34,213 --> 01:32:36,464 - Toni! - Sir, please! 1170 01:32:36,465 --> 01:32:37,757 Toni! 1171 01:32:37,758 --> 01:32:42,758 Mr. Muslim! 1172 01:32:44,724 --> 01:32:47,851 - You're all municated, Toni! - Congratulations, Toni! 1173 01:32:47,852 --> 01:32:50,603 - Hold on, think of the tropics! 1174 01:32:50,604 --> 01:32:51,855 Metal Shock 1175 01:32:51,856 --> 01:32:54,858 - Toni, you're the best! - And where's the dough? 1176 01:32:54,859 --> 01:32:58,570 - You put me out? - I Lyonnais like you! 1177 01:32:58,571 --> 01:33:01,322 - You did well swollen 2,000,000! 1178 01:33:01,323 --> 01:33:06,323 - We'll make you spit the money! 1179 01:33:23,804 --> 01:33:26,681 - They still screwed 11 months in isolation. 1180 01:33:26,682 --> 01:33:28,683 It is tough, but still ... 1181 01:33:28,684 --> 01:33:32,187 I know that the verdict of the appeal falls today 1182 01:33:32,188 --> 01:33:35,356 ben frankly, I wish him that good, huh. 1183 01:33:35,357 --> 01:33:39,152 People say things, he liked beautiful things, 1184 01:33:39,153 --> 01:33:41,196 stuff, but it was not ... 1185 01:33:41,197 --> 01:33:42,697 not a gambler, huh. 1186 01:33:42,698 --> 01:33:46,659 It was rather metro, work, sleep, 1187 01:33:46,660 --> 01:33:50,121 sports ... In the evening he returned to the house, huh, 1188 01:33:50,122 --> 01:33:51,247 it was not ... 1189 01:33:51,248 --> 01:33:55,168 - Is it had changed before separation? 1190 01:33:55,169 --> 01:33:57,420 - Well, yeah, anyway. He was 1191 01:33:57,421 --> 01:34:00,423 super aggressive and ... 1192 01:34:00,424 --> 01:34:03,593 That is a moment that was hard, that. 1193 01:34:03,594 --> 01:34:07,138 I ... We understand ... Finally I captais the most. 1194 01:34:07,139 --> 01:34:08,389 But after ... 1195 01:34:08,390 --> 01:34:11,935 After I realized that, in fact, he did all this, 1196 01:34:11,936 --> 01:34:14,896 it was to protect us, whatever. 1197 01:34:14,897 --> 01:34:19,109 You said "we"? 1198 01:34:19,110 --> 01:34:21,319 Okay, that's it. Thank you, ma'am. 1199 01:34:21,320 --> 01:34:22,654 - How'd it go? - Perfect. 1200 01:34:22,655 --> 01:34:23,738 Thank you. 1201 01:34:23,739 --> 01:34:26,908 - I ressers you something? - No, thank you. 1202 01:34:26,909 --> 01:34:28,576 - I told you the title, 1203 01:34:28,577 --> 01:34:31,287 * Toni Muslim sentenced by the Court of Appeal of Lyon 1204 01:34:31,288 --> 01:34:34,999 * to 5 years for robbery and attempted farm of insurance fraud, 1205 01:34:35,000 --> 01:34:37,460 * two more years in the first instance, 1206 01:34:37,461 --> 01:34:40,255 * and the maximum he incurred. 1207 01:34:40,256 --> 01:34:41,714 Muslim walk. 1208 01:34:41,715 --> 01:34:45,093 * Let's listen to one of his lawyers, Cotret Breton deny me. 1209 01:34:45,094 --> 01:34:47,762 They have not brought you to the palace, you? 1210 01:34:47,763 --> 01:34:49,139 Not. 1211 01:34:49,140 --> 01:34:51,182 Ah. They must have forgotten. 1212 01:34:51,183 --> 01:34:54,477 * was never convicted in France a first offender, 1213 01:34:54,478 --> 01:34:57,355 * no criminal, a stiff penalty an attempt to 1214 01:34:57,356 --> 01:34:59,858 * scam. Obviously, we can not 1215 01:34:59,859 --> 01:35:01,901 * thus attacking the banks. 1216 01:35:01,902 --> 01:35:03,862 * This is unacceptable. 1217 01:35:03,863 --> 01:35:04,904 * Reaction collected 1218 01:35:04,905 --> 01:35:08,408 * there a few minutes before the Courthouse Lyon. 1219 01:35:08,409 --> 01:35:09,909 * We will return tonight. 1220 01:35:09,910 --> 01:35:14,910 Electro music 1221 01:35:15,040 --> 01:35:20,040 211 ... 1222 01:35:21,213 --> 01:35:26,213 212 ... 1223 01:35:28,053 --> 01:35:33,053 213 ... 1224 01:35:35,561 --> 01:35:37,061 214 ... 1225 01:35:37,062 --> 01:35:40,690 * - In a forthcoming book, Toni Muslim, who met 1226 01:35:40,691 --> 01:35:43,026 * from prison with a journalist, 1227 01:35:43,027 --> 01:35:45,862 * shows have built a cache in the parking lot 1228 01:35:45,863 --> 01:35:47,655 * which was stored his loot. 1229 01:35:47,656 --> 01:35:52,656 * The police had seen nothing. 1230 01:36:03,339 --> 01:36:08,339 Soft music 1231 01:37:44,773 --> 01:37:49,773 Soft music 79326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.