Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,103 --> 00:00:02,138
Another job and a girlfriend.
2
00:00:04,074 --> 00:00:05,876
Anyway, I wanted to marry, have kids
3
00:00:05,942 --> 00:00:10,046
and teach them how to ride
a bike and all that stuff then.
4
00:00:10,814 --> 00:00:12,382
I suddenly bought him this house.
5
00:00:17,087 --> 00:00:19,856
And just the day I brought all the boxes.
6
00:00:20,724 --> 00:00:21,591
From the move.
7
00:00:23,994 --> 00:00:25,395
I waited for the address here.
8
00:00:27,898 --> 00:00:28,632
With a ring.
9
00:00:29,933 --> 00:00:32,936
Turns out I was seeing another
one at work.
10
00:00:34,043 --> 00:00:35,706
I know he wanted to marry, but not me.
11
00:00:36,793 --> 00:00:38,876
And I never stepped on this house again.
12
00:00:39,903 --> 00:00:40,396
So far.
13
00:00:42,533 --> 00:00:43,356
With a ring.
14
00:00:45,483 --> 00:00:46,646
Hey, it's fun.
15
00:00:49,243 --> 00:00:50,176
Thank you, none.
16
00:00:51,733 --> 00:00:52,636
With a ring.
17
00:01:00,383 --> 00:01:00,576
No.
18
00:01:05,640 --> 00:01:11,290
Now he wanted to make your second,
like, going a little, little by little, that's
19
00:01:13,180 --> 00:01:14,853
oh, good.
20
00:02:01,853 --> 00:02:02,606
Hi Ana.
21
00:02:34,313 --> 00:02:34,856
That's it.
22
00:02:36,533 --> 00:02:37,096
-Thank you.
23
00:02:39,103 --> 00:02:41,046
Mario said you're a very good friend.
24
00:02:42,373 --> 00:02:44,176
We've known each other a long time.
25
00:02:45,203 --> 00:02:45,596
-Yeah.
26
00:02:46,283 --> 00:02:47,226
Where they met.
27
00:02:49,673 --> 00:02:50,196
Oh, here.
28
00:02:55,103 --> 00:02:56,226
Well, take him in.
29
00:02:58,533 --> 00:02:58,996
Con.
30
00:03:00,003 --> 00:03:00,696
For vice?
31
00:03:02,803 --> 00:03:03,366
Homicide.
32
00:03:04,233 --> 00:03:04,636
Why?
33
00:03:07,483 --> 00:03:10,616
Saray, I don't know, I don't know
what you know about Mario.
34
00:03:12,240 --> 00:03:15,547
Well, it's just that years ago,
Mario was with a friend,
35
00:03:15,680 --> 00:03:16,513
wanted children
36
00:03:16,580 --> 00:03:19,470
but they couldn't relate
if I was screwing around,
37
00:03:19,560 --> 00:03:21,033
but then she got pregnant.
38
00:03:21,710 --> 00:03:22,980
And he was dead-excited,
39
00:03:23,070 --> 00:03:24,893
but she showed up here with a guy.
40
00:03:25,783 --> 00:03:27,186
He said he left you for him.
41
00:03:28,543 --> 00:03:29,096
We have to.
42
00:03:30,383 --> 00:03:31,226
The boy's soria.
43
00:03:32,473 --> 00:03:33,546
So Mario goes crazy?
44
00:03:34,680 --> 00:03:36,303
She argued with him, got angry,
45
00:03:36,370 --> 00:03:38,523
pushed him and skinned
against that column.
46
00:03:44,363 --> 00:03:45,006
Accident?
47
00:03:51,283 --> 00:03:52,396
What about the girl?
48
00:03:53,130 --> 00:03:54,583
She went to visit him in jail
49
00:03:54,650 --> 00:03:56,233
and told him he hadn't arrived.
50
00:04:03,473 --> 00:04:05,486
Look, I'm not here to turn you on him.
51
00:04:06,153 --> 00:04:07,136
But I can help you.
52
00:04:08,080 --> 00:04:09,333
I can get you in touch.
53
00:04:09,400 --> 00:04:12,583
that can offer you protection,
legal advice.
54
00:04:13,703 --> 00:04:14,556
A place to go?
55
00:04:16,193 --> 00:04:18,056
Thank you, I don't need ayu.
56
00:04:20,773 --> 00:04:21,036
Oh, hi.
57
00:04:22,633 --> 00:04:24,696
I'll leave my card
if you change your mind.
58
00:04:26,023 --> 00:04:27,096
Okay, well, thanks.
59
00:05:10,033 --> 00:05:10,596
Look at me.
60
00:05:13,203 --> 00:05:14,276
Secretaries love.
61
00:05:16,263 --> 00:05:17,786
But you had to do it right.
62
00:05:21,573 --> 00:05:22,196
Oh, come on.
63
00:05:23,073 --> 00:05:25,236
Finish this and go drink.
64
00:05:26,793 --> 00:05:28,976
Are we gonna need a replacement?
65
00:05:44,020 --> 00:05:46,873
Mel B are the highest
installments, instant payments,
66
00:05:46,940 --> 00:05:49,303
a lot of bonuses and perfect support.
67
00:05:49,533 --> 00:05:53,776
When registering, enter the Bet Promotional Code
and get a bonus.
68
00:05:58,083 --> 00:05:58,656
Here it is.
69
00:06:02,543 --> 00:06:03,546
I'd do good.
70
00:06:14,283 --> 00:06:16,066
Good afternoon, good afternoon.
71
00:06:16,343 --> 00:06:19,086
I'm told I can get something
back here that I lost.
72
00:06:19,780 --> 00:06:22,683
If you don't drop off the police
at an airport station
73
00:06:22,750 --> 00:06:24,043
in a management building
74
00:06:24,110 --> 00:06:26,803
and you don't claim anyone
within 2 months, then yes.
75
00:06:27,713 --> 00:06:29,556
So he must have sent, you want it to be?
76
00:06:30,723 --> 00:06:31,926
She's a young woman.
77
00:06:33,063 --> 00:06:34,116
Very beautiful.
78
00:06:35,833 --> 00:06:36,946
Will it be more Sara?
79
00:06:42,513 --> 00:06:44,656
Well, for people it's not those elsewhere.
80
00:06:46,413 --> 00:06:47,316
Oh, are you sure?
81
00:06:51,583 --> 00:06:51,946
-Yeah.
82
00:06:55,733 --> 00:06:57,606
It didn't cost anything to ask.
83
00:07:41,323 --> 00:07:43,016
King Hello.
84
00:09:12,053 --> 00:09:12,596
Lazarus.
85
00:09:14,643 --> 00:09:15,226
He's here.
86
00:09:20,773 --> 00:09:21,176
Please?
87
00:09:39,703 --> 00:09:40,566
Hi Sara.
88
00:09:42,743 --> 00:09:43,596
Hey, you okay?
89
00:09:48,280 --> 00:09:49,310
That I'm handsome
90
00:09:49,740 --> 00:09:51,693
for a suitcase lost in the river?
91
00:09:53,093 --> 00:09:54,576
That always works.
92
00:09:56,933 --> 00:09:57,466
Oh, hello.
93
00:10:00,773 --> 00:10:01,326
Nothing.
94
00:10:02,773 --> 00:10:04,406
He also says he loves you.
95
00:10:10,393 --> 00:10:11,656
Well, you want to know.
96
00:10:18,043 --> 00:10:20,086
I don't want to know anything to anyone.
97
00:10:33,263 --> 00:10:33,786
Know.
98
00:10:36,210 --> 00:10:37,332
Come on, now, come on,
99
00:10:38,010 --> 00:10:38,683
come on now.
100
00:10:57,433 --> 00:10:59,096
It's too bad to steal.
101
00:11:00,703 --> 00:11:02,466
They didn't teach him at school.
102
00:11:04,873 --> 00:11:05,646
It's worthless.
103
00:11:07,193 --> 00:11:08,966
That's what all thieves say.
104
00:11:11,153 --> 00:11:13,306
Sara is a very valuable woman.
105
00:11:15,930 --> 00:11:21,880
You can't put a price on a person,
however, it's something first in The World
106
00:11:22,110 --> 00:11:23,543
which was put at a price.
107
00:11:27,560 --> 00:11:29,670
Always demand attachment
108
00:11:30,260 --> 00:11:31,973
and there's always an offer.
109
00:11:40,283 --> 00:11:40,956
Let me down.
110
00:12:34,553 --> 00:12:35,116
Oh, please.
111
00:12:52,913 --> 00:12:53,946
National Police.
112
00:13:09,613 --> 00:13:11,356
Don't fuck with me, Mario Mario.
113
00:13:13,193 --> 00:13:15,236
All right, you can't hear it.
114
00:14:04,093 --> 00:14:04,476
What's up?
115
00:14:05,633 --> 00:14:06,226
How are you?
116
00:14:09,033 --> 00:14:09,376
Him.
117
00:14:10,383 --> 00:14:11,006
Very good.
118
00:14:14,143 --> 00:14:14,466
So?
119
00:14:15,643 --> 00:14:16,106
What'll you do?
120
00:14:17,903 --> 00:14:18,846
You gonna sue or not?
121
00:14:20,643 --> 00:14:22,366
It's not just the big one.
122
00:14:24,780 --> 00:14:26,130
Thieves who stole nothing
123
00:14:26,420 --> 00:14:29,203
there was nothing to steal sand,
either, Mario.
124
00:14:31,763 --> 00:14:32,496
What do you want?
125
00:14:34,473 --> 00:14:36,516
They should save her, he clarified.
126
00:14:36,593 --> 00:14:37,336
Wanted to save her.
127
00:14:38,593 --> 00:14:39,676
That's what you liked.
128
00:14:41,003 --> 00:14:41,946
She needed you.
129
00:14:51,173 --> 00:14:51,726
Mario.
130
00:14:54,243 --> 00:14:54,846
I'm 1,000.
131
00:14:57,433 --> 00:14:58,056
What is it?
132
00:14:58,133 --> 00:14:59,706
Everything God touches goes.
133
00:15:00,603 --> 00:15:01,006
C 'mon.
134
00:15:04,213 --> 00:15:04,786
Asshole.
135
00:15:49,183 --> 00:15:49,326
Ok.
136
00:16:03,763 --> 00:16:06,206
In the full list on page 11.
137
00:16:08,293 --> 00:16:08,446
8th
138
00:16:09,773 --> 00:16:10,506
We're $3,000.
139
00:16:11,923 --> 00:16:13,966
Books for number 12, thank you so much.
140
00:16:15,153 --> 00:16:15,926
One more leaf.
141
00:16:16,763 --> 00:16:19,556
Adjusted to 309 for โฌ3300.
142
00:16:20,023 --> 00:16:23,476
The next batch consists of 223 pieces.
143
00:16:23,703 --> 00:16:26,786
They are cameras, lenses
and photographic accessories.
144
00:16:27,433 --> 00:16:29,276
We've had half a dozen auctions.
145
00:16:30,070 --> 00:16:30,853
How long have
146
00:16:30,920 --> 00:16:31,843
just you two here?
147
00:16:33,943 --> 00:16:36,706
Seven years has gotten longer for me.
148
00:16:37,593 --> 00:16:38,656
They sent no one else.
149
00:16:40,873 --> 00:16:42,996
No, Andres and I are really supportive.
150
00:16:43,040 --> 00:16:43,410
Andrรฉs
151
00:16:44,360 --> 00:16:46,463
Andres has been kind of catching me up.
152
00:16:47,863 --> 00:16:48,556
Look, fellas.
153
00:16:49,793 --> 00:16:52,176
Have you done a good job this time?
154
00:16:53,443 --> 00:16:54,436
It's just not shit.
155
00:16:55,413 --> 00:16:56,116
Well, here.
156
00:16:57,870 --> 00:17:00,070
Come on, two months and three days left,
157
00:17:00,670 --> 00:17:01,903
we'll find a substitute.
158
00:17:03,573 --> 00:17:06,046
Let's see from today you have to sign up.
159
00:17:06,823 --> 00:17:07,986
Are you supervised?
160
00:17:09,043 --> 00:17:09,466
Well...
161
00:17:21,943 --> 00:17:23,046
Look what happened.
162
00:17:26,063 --> 00:17:27,226
Any luck?
163
00:17:29,480 --> 00:17:32,080
Usually to find something
that's been missed,
164
00:17:32,320 --> 00:17:33,763
first we have to look it up.
165
00:17:35,093 --> 00:17:35,716
Obviously.
166
00:17:52,603 --> 00:17:53,586
I beg your pardon?
167
00:17:56,533 --> 00:17:58,826
He goes, and Mario, doesn't he?
168
00:18:02,973 --> 00:18:04,336
I'm so sorry I wasn't.
169
00:18:05,143 --> 00:18:06,476
What you hoped I would be.
170
00:18:08,633 --> 00:18:10,076
I'm sorry it wasn't me.
171
00:18:11,083 --> 00:18:11,966
What you needed.
172
00:18:25,913 --> 00:18:27,186
I came for something else.
173
00:18:32,193 --> 00:18:34,406
That day must have been a sick woman
who bought this.
174
00:18:35,193 --> 00:18:36,876
Guess he didn't have time to use it.
175
00:18:37,593 --> 00:18:38,826
I couldn't find your door.
176
00:19:06,160 --> 00:19:06,320
Un.
177
00:19:36,663 --> 00:19:37,766
Wow, it's the police.
178
00:19:39,123 --> 00:19:41,356
That's how we explain your daughter's
whereabouts.
179
00:19:43,553 --> 00:19:44,016
Oh, here.
180
00:19:46,243 --> 00:19:47,486
Rebeca, go to your room.
181
00:19:50,183 --> 00:19:50,936
Should I talk to him?
182
00:19:54,573 --> 00:19:56,756
You're a trip, I'm going home to our baby.
183
00:19:57,653 --> 00:19:59,066
I didn't want to know.
184
00:20:00,993 --> 00:20:03,966
He asked me to make a sister, Rebecca knew
he had little time left to live.
185
00:20:06,553 --> 00:20:07,416
I made the trip.
186
00:20:08,673 --> 00:20:09,696
They put a girl in.
187
00:20:11,803 --> 00:20:12,726
Premature.
188
00:20:15,633 --> 00:20:16,476
But I fly back.
189
00:20:16,553 --> 00:20:17,386
She didn't move.
190
00:20:20,823 --> 00:20:22,066
When I got home, the girl was.
191
00:20:25,083 --> 00:20:25,986
Thank you, Larry.
192
00:20:31,370 --> 00:20:32,993
I need to find this baby's mom
193
00:20:33,060 --> 00:20:33,873
will you help me?
194
00:20:37,363 --> 00:20:38,126
Then the trip.
195
00:20:59,893 --> 00:21:02,076
Well, it's about 13 hours.
196
00:21:26,053 --> 00:21:29,746
All right, now.
197
00:21:58,333 --> 00:21:59,356
Military lady.
198
00:22:04,073 --> 00:22:04,576
We walked.
199
00:22:06,343 --> 00:22:06,736
Can we?
200
00:22:08,113 --> 00:22:08,396
-Yeah.
201
00:22:11,243 --> 00:22:13,286
So you know Mrs. Venezuela?
202
00:22:14,563 --> 00:22:15,786
Especially her husband.
203
00:22:16,863 --> 00:22:18,716
I'm so sorry for your loss.
204
00:22:19,583 --> 00:22:21,086
You will be very close.
205
00:22:23,493 --> 00:22:23,926
Is it?
206
00:22:26,593 --> 00:22:27,856
Now I want to be a dad?
207
00:22:29,653 --> 00:22:31,036
Now you won't let me go too hard.
208
00:22:31,800 --> 00:22:34,073
Adopting is very hard
and tried everything,
209
00:22:34,140 --> 00:22:34,783
but you can't,
210
00:22:34,850 --> 00:22:37,263
but of course, it's incredible.
211
00:22:38,180 --> 00:22:40,953
May there be so many abandoned children
in this world
212
00:22:41,020 --> 00:22:44,023
there are people who can give
love to a good life.
213
00:22:45,593 --> 00:22:47,416
A child is always a blessing.
214
00:22:48,650 --> 00:22:52,840
I suppose you'll want a child
of a surrogate womb,
215
00:22:53,330 --> 00:22:55,233
no, that means it, and money.
216
00:22:56,143 --> 00:22:58,026
Money is no problem.
217
00:22:58,363 --> 00:22:59,886
Listen to me. I want a baby.
218
00:23:01,343 --> 00:23:03,026
With papers in order,
I'm not asking questions.
219
00:23:10,633 --> 00:23:12,056
This has to be effective.
220
00:23:16,943 --> 00:23:18,376
Staying at the main hotel.
221
00:23:20,063 --> 00:23:21,286
It'll take a few days.
222
00:23:24,073 --> 00:23:25,116
But it's a ok, then?
223
00:23:26,233 --> 00:23:26,806
Contact Only
224
00:23:30,743 --> 00:23:31,636
I made you money.
225
00:24:59,763 --> 00:25:01,446
Tell me a story.
226
00:25:26,840 --> 00:25:26,890
No
227
00:25:33,583 --> 00:25:34,006
-Yeah.
228
00:25:34,990 --> 00:25:37,630
Take the money to the local bank
first thing tomorrow,
229
00:25:37,930 --> 00:25:38,993
then wait outside.
230
00:26:55,183 --> 00:26:55,746
Mornin '.
231
00:26:56,503 --> 00:26:57,196
Welcome back.
232
00:27:00,443 --> 00:27:00,936
Camel.
233
00:27:20,153 --> 00:27:20,736
Thank you very much
234
00:28:46,693 --> 00:28:47,396
Everybody.
235
00:28:49,913 --> 00:28:51,906
We'll give you medical reports.
236
00:28:53,313 --> 00:28:56,886
Sometimes some people feel an arrow.
237
00:29:00,793 --> 00:29:01,346
Follow me.
238
00:29:07,983 --> 00:29:11,226
This is the provisional birth certificate,
but it's official.
239
00:29:13,030 --> 00:29:14,463
Here's all you have to do
240
00:29:14,530 --> 00:29:18,310
is choosing parents' baby names
241
00:29:18,690 --> 00:29:20,453
they can only leave the country with this.
242
00:29:24,433 --> 00:29:25,416
Take your time.
243
00:29:27,163 --> 00:29:28,076
When I'm done.
244
00:29:28,893 --> 00:29:30,766
Press the zero button on the phone.
245
00:31:49,180 --> 00:31:49,320
D
246
00:32:53,643 --> 00:32:54,516
You know how to do it here?
247
00:32:57,130 --> 00:32:58,200
Are you ready qie
248
00:32:59,290 --> 00:33:00,093
i just wanna push?
249
00:33:00,893 --> 00:33:01,816
Well, squeeze.
250
00:33:36,783 --> 00:33:38,616
Well, do you want to go cow?
251
00:34:38,470 --> 00:34:42,660
Did you really think you could come
in and take the
252
00:34:43,760 --> 00:34:44,603
i can give more money?
253
00:34:45,693 --> 00:34:47,596
You're a capitalist now?
254
00:34:50,463 --> 00:34:53,426
I don't think you have enough money.
255
00:35:36,910 --> 00:35:37,070
Re.
256
00:36:30,863 --> 00:36:31,056
Ha.
257
00:36:38,973 --> 00:36:39,536
My brother.
258
00:37:08,103 --> 00:37:08,776
Are you hurt?
259
00:37:10,463 --> 00:37:10,916
I'm alright.
260
00:37:12,593 --> 00:37:14,286
Mojitos enlarged, I'm fine.
261
00:37:33,973 --> 00:37:34,556
Here we go.
262
00:37:58,070 --> 00:38:01,263
Oh, it has to stop, hold on, hold on, hold on,
263
00:38:01,330 --> 00:38:03,373
no, no, I can't, I can't.
264
00:38:07,630 --> 00:38:07,790
Now.
265
00:38:26,143 --> 00:38:27,046
I want him to die.
266
00:38:31,253 --> 00:38:31,756
Let's go.
267
00:38:50,933 --> 00:38:51,736
We've got to go.
268
00:38:53,913 --> 00:38:54,496
Charity.
269
00:38:55,463 --> 00:38:55,846
Uh, no.
270
00:38:56,783 --> 00:38:57,616
Show me the way out.
271
00:38:58,593 --> 00:38:59,626
Tired, isn't it?
272
00:39:02,163 --> 00:39:02,426
Uh, no.
273
00:40:23,443 --> 00:40:24,446
I can't calm her down.
274
00:41:50,063 --> 00:41:52,606
Hello, my love, hello.
275
00:41:53,913 --> 00:41:54,576
Excited.
276
00:41:58,753 --> 00:41:59,496
Sweetheart.
277
00:43:00,713 --> 00:43:01,256
I'll come?
278
00:43:28,703 --> 00:43:29,136
Of Inet.
279
00:43:42,553 --> 00:43:43,136
Coming.
280
00:43:44,653 --> 00:43:45,146
Oh, yes.
281
00:44:13,473 --> 00:44:14,556
It was a woman.
282
00:44:17,243 --> 00:44:17,486
Well...
283
00:44:19,653 --> 00:44:20,146
The Bank.
284
00:44:27,043 --> 00:44:27,586
A cause?
285
00:44:30,280 --> 00:44:30,330
Yes
17815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.