All language subtitles for objetos.srt2.__srt__en-GB-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,103 --> 00:00:02,138 Another job and a girlfriend. 2 00:00:04,074 --> 00:00:05,876 Anyway, I wanted to marry, have kids 3 00:00:05,942 --> 00:00:10,046 and teach them how to ride a bike and all that stuff then. 4 00:00:10,814 --> 00:00:12,382 I suddenly bought him this house. 5 00:00:17,087 --> 00:00:19,856 And just the day I brought all the boxes. 6 00:00:20,724 --> 00:00:21,591 From the move. 7 00:00:23,994 --> 00:00:25,395 I waited for the address here. 8 00:00:27,898 --> 00:00:28,632 With a ring. 9 00:00:29,933 --> 00:00:32,936 Turns out I was seeing another one at work. 10 00:00:34,043 --> 00:00:35,706 I know he wanted to marry, but not me. 11 00:00:36,793 --> 00:00:38,876 And I never stepped on this house again. 12 00:00:39,903 --> 00:00:40,396 So far. 13 00:00:42,533 --> 00:00:43,356 With a ring. 14 00:00:45,483 --> 00:00:46,646 Hey, it's fun. 15 00:00:49,243 --> 00:00:50,176 Thank you, none. 16 00:00:51,733 --> 00:00:52,636 With a ring. 17 00:01:00,383 --> 00:01:00,576 No. 18 00:01:05,640 --> 00:01:11,290 Now he wanted to make your second, like, going a little, little by little, that's 19 00:01:13,180 --> 00:01:14,853 oh, good. 20 00:02:01,853 --> 00:02:02,606 Hi Ana. 21 00:02:34,313 --> 00:02:34,856 That's it. 22 00:02:36,533 --> 00:02:37,096 -Thank you. 23 00:02:39,103 --> 00:02:41,046 Mario said you're a very good friend. 24 00:02:42,373 --> 00:02:44,176 We've known each other a long time. 25 00:02:45,203 --> 00:02:45,596 -Yeah. 26 00:02:46,283 --> 00:02:47,226 Where they met. 27 00:02:49,673 --> 00:02:50,196 Oh, here. 28 00:02:55,103 --> 00:02:56,226 Well, take him in. 29 00:02:58,533 --> 00:02:58,996 Con. 30 00:03:00,003 --> 00:03:00,696 For vice? 31 00:03:02,803 --> 00:03:03,366 Homicide. 32 00:03:04,233 --> 00:03:04,636 Why? 33 00:03:07,483 --> 00:03:10,616 Saray, I don't know, I don't know what you know about Mario. 34 00:03:12,240 --> 00:03:15,547 Well, it's just that years ago, Mario was with a friend, 35 00:03:15,680 --> 00:03:16,513 wanted children 36 00:03:16,580 --> 00:03:19,470 but they couldn't relate if I was screwing around, 37 00:03:19,560 --> 00:03:21,033 but then she got pregnant. 38 00:03:21,710 --> 00:03:22,980 And he was dead-excited, 39 00:03:23,070 --> 00:03:24,893 but she showed up here with a guy. 40 00:03:25,783 --> 00:03:27,186 He said he left you for him. 41 00:03:28,543 --> 00:03:29,096 We have to. 42 00:03:30,383 --> 00:03:31,226 The boy's soria. 43 00:03:32,473 --> 00:03:33,546 So Mario goes crazy? 44 00:03:34,680 --> 00:03:36,303 She argued with him, got angry, 45 00:03:36,370 --> 00:03:38,523 pushed him and skinned against that column. 46 00:03:44,363 --> 00:03:45,006 Accident? 47 00:03:51,283 --> 00:03:52,396 What about the girl? 48 00:03:53,130 --> 00:03:54,583 She went to visit him in jail 49 00:03:54,650 --> 00:03:56,233 and told him he hadn't arrived. 50 00:04:03,473 --> 00:04:05,486 Look, I'm not here to turn you on him. 51 00:04:06,153 --> 00:04:07,136 But I can help you. 52 00:04:08,080 --> 00:04:09,333 I can get you in touch. 53 00:04:09,400 --> 00:04:12,583 that can offer you protection, legal advice. 54 00:04:13,703 --> 00:04:14,556 A place to go? 55 00:04:16,193 --> 00:04:18,056 Thank you, I don't need ayu. 56 00:04:20,773 --> 00:04:21,036 Oh, hi. 57 00:04:22,633 --> 00:04:24,696 I'll leave my card if you change your mind. 58 00:04:26,023 --> 00:04:27,096 Okay, well, thanks. 59 00:05:10,033 --> 00:05:10,596 Look at me. 60 00:05:13,203 --> 00:05:14,276 Secretaries love. 61 00:05:16,263 --> 00:05:17,786 But you had to do it right. 62 00:05:21,573 --> 00:05:22,196 Oh, come on. 63 00:05:23,073 --> 00:05:25,236 Finish this and go drink. 64 00:05:26,793 --> 00:05:28,976 Are we gonna need a replacement? 65 00:05:44,020 --> 00:05:46,873 Mel B are the highest installments, instant payments, 66 00:05:46,940 --> 00:05:49,303 a lot of bonuses and perfect support. 67 00:05:49,533 --> 00:05:53,776 When registering, enter the Bet Promotional Code and get a bonus. 68 00:05:58,083 --> 00:05:58,656 Here it is. 69 00:06:02,543 --> 00:06:03,546 I'd do good. 70 00:06:14,283 --> 00:06:16,066 Good afternoon, good afternoon. 71 00:06:16,343 --> 00:06:19,086 I'm told I can get something back here that I lost. 72 00:06:19,780 --> 00:06:22,683 If you don't drop off the police at an airport station 73 00:06:22,750 --> 00:06:24,043 in a management building 74 00:06:24,110 --> 00:06:26,803 and you don't claim anyone within 2 months, then yes. 75 00:06:27,713 --> 00:06:29,556 So he must have sent, you want it to be? 76 00:06:30,723 --> 00:06:31,926 She's a young woman. 77 00:06:33,063 --> 00:06:34,116 Very beautiful. 78 00:06:35,833 --> 00:06:36,946 Will it be more Sara? 79 00:06:42,513 --> 00:06:44,656 Well, for people it's not those elsewhere. 80 00:06:46,413 --> 00:06:47,316 Oh, are you sure? 81 00:06:51,583 --> 00:06:51,946 -Yeah. 82 00:06:55,733 --> 00:06:57,606 It didn't cost anything to ask. 83 00:07:41,323 --> 00:07:43,016 King Hello. 84 00:09:12,053 --> 00:09:12,596 Lazarus. 85 00:09:14,643 --> 00:09:15,226 He's here. 86 00:09:20,773 --> 00:09:21,176 Please? 87 00:09:39,703 --> 00:09:40,566 Hi Sara. 88 00:09:42,743 --> 00:09:43,596 Hey, you okay? 89 00:09:48,280 --> 00:09:49,310 That I'm handsome 90 00:09:49,740 --> 00:09:51,693 for a suitcase lost in the river? 91 00:09:53,093 --> 00:09:54,576 That always works. 92 00:09:56,933 --> 00:09:57,466 Oh, hello. 93 00:10:00,773 --> 00:10:01,326 Nothing. 94 00:10:02,773 --> 00:10:04,406 He also says he loves you. 95 00:10:10,393 --> 00:10:11,656 Well, you want to know. 96 00:10:18,043 --> 00:10:20,086 I don't want to know anything to anyone. 97 00:10:33,263 --> 00:10:33,786 Know. 98 00:10:36,210 --> 00:10:37,332 Come on, now, come on, 99 00:10:38,010 --> 00:10:38,683 come on now. 100 00:10:57,433 --> 00:10:59,096 It's too bad to steal. 101 00:11:00,703 --> 00:11:02,466 They didn't teach him at school. 102 00:11:04,873 --> 00:11:05,646 It's worthless. 103 00:11:07,193 --> 00:11:08,966 That's what all thieves say. 104 00:11:11,153 --> 00:11:13,306 Sara is a very valuable woman. 105 00:11:15,930 --> 00:11:21,880 You can't put a price on a person, however, it's something first in The World 106 00:11:22,110 --> 00:11:23,543 which was put at a price. 107 00:11:27,560 --> 00:11:29,670 Always demand attachment 108 00:11:30,260 --> 00:11:31,973 and there's always an offer. 109 00:11:40,283 --> 00:11:40,956 Let me down. 110 00:12:34,553 --> 00:12:35,116 Oh, please. 111 00:12:52,913 --> 00:12:53,946 National Police. 112 00:13:09,613 --> 00:13:11,356 Don't fuck with me, Mario Mario. 113 00:13:13,193 --> 00:13:15,236 All right, you can't hear it. 114 00:14:04,093 --> 00:14:04,476 What's up? 115 00:14:05,633 --> 00:14:06,226 How are you? 116 00:14:09,033 --> 00:14:09,376 Him. 117 00:14:10,383 --> 00:14:11,006 Very good. 118 00:14:14,143 --> 00:14:14,466 So? 119 00:14:15,643 --> 00:14:16,106 What'll you do? 120 00:14:17,903 --> 00:14:18,846 You gonna sue or not? 121 00:14:20,643 --> 00:14:22,366 It's not just the big one. 122 00:14:24,780 --> 00:14:26,130 Thieves who stole nothing 123 00:14:26,420 --> 00:14:29,203 there was nothing to steal sand, either, Mario. 124 00:14:31,763 --> 00:14:32,496 What do you want? 125 00:14:34,473 --> 00:14:36,516 They should save her, he clarified. 126 00:14:36,593 --> 00:14:37,336 Wanted to save her. 127 00:14:38,593 --> 00:14:39,676 That's what you liked. 128 00:14:41,003 --> 00:14:41,946 She needed you. 129 00:14:51,173 --> 00:14:51,726 Mario. 130 00:14:54,243 --> 00:14:54,846 I'm 1,000. 131 00:14:57,433 --> 00:14:58,056 What is it? 132 00:14:58,133 --> 00:14:59,706 Everything God touches goes. 133 00:15:00,603 --> 00:15:01,006 C 'mon. 134 00:15:04,213 --> 00:15:04,786 Asshole. 135 00:15:49,183 --> 00:15:49,326 Ok. 136 00:16:03,763 --> 00:16:06,206 In the full list on page 11. 137 00:16:08,293 --> 00:16:08,446 8th 138 00:16:09,773 --> 00:16:10,506 We're $3,000. 139 00:16:11,923 --> 00:16:13,966 Books for number 12, thank you so much. 140 00:16:15,153 --> 00:16:15,926 One more leaf. 141 00:16:16,763 --> 00:16:19,556 Adjusted to 309 for โ‚ฌ3300. 142 00:16:20,023 --> 00:16:23,476 The next batch consists of 223 pieces. 143 00:16:23,703 --> 00:16:26,786 They are cameras, lenses and photographic accessories. 144 00:16:27,433 --> 00:16:29,276 We've had half a dozen auctions. 145 00:16:30,070 --> 00:16:30,853 How long have 146 00:16:30,920 --> 00:16:31,843 just you two here? 147 00:16:33,943 --> 00:16:36,706 Seven years has gotten longer for me. 148 00:16:37,593 --> 00:16:38,656 They sent no one else. 149 00:16:40,873 --> 00:16:42,996 No, Andres and I are really supportive. 150 00:16:43,040 --> 00:16:43,410 Andrรฉs 151 00:16:44,360 --> 00:16:46,463 Andres has been kind of catching me up. 152 00:16:47,863 --> 00:16:48,556 Look, fellas. 153 00:16:49,793 --> 00:16:52,176 Have you done a good job this time? 154 00:16:53,443 --> 00:16:54,436 It's just not shit. 155 00:16:55,413 --> 00:16:56,116 Well, here. 156 00:16:57,870 --> 00:17:00,070 Come on, two months and three days left, 157 00:17:00,670 --> 00:17:01,903 we'll find a substitute. 158 00:17:03,573 --> 00:17:06,046 Let's see from today you have to sign up. 159 00:17:06,823 --> 00:17:07,986 Are you supervised? 160 00:17:09,043 --> 00:17:09,466 Well... 161 00:17:21,943 --> 00:17:23,046 Look what happened. 162 00:17:26,063 --> 00:17:27,226 Any luck? 163 00:17:29,480 --> 00:17:32,080 Usually to find something that's been missed, 164 00:17:32,320 --> 00:17:33,763 first we have to look it up. 165 00:17:35,093 --> 00:17:35,716 Obviously. 166 00:17:52,603 --> 00:17:53,586 I beg your pardon? 167 00:17:56,533 --> 00:17:58,826 He goes, and Mario, doesn't he? 168 00:18:02,973 --> 00:18:04,336 I'm so sorry I wasn't. 169 00:18:05,143 --> 00:18:06,476 What you hoped I would be. 170 00:18:08,633 --> 00:18:10,076 I'm sorry it wasn't me. 171 00:18:11,083 --> 00:18:11,966 What you needed. 172 00:18:25,913 --> 00:18:27,186 I came for something else. 173 00:18:32,193 --> 00:18:34,406 That day must have been a sick woman who bought this. 174 00:18:35,193 --> 00:18:36,876 Guess he didn't have time to use it. 175 00:18:37,593 --> 00:18:38,826 I couldn't find your door. 176 00:19:06,160 --> 00:19:06,320 Un. 177 00:19:36,663 --> 00:19:37,766 Wow, it's the police. 178 00:19:39,123 --> 00:19:41,356 That's how we explain your daughter's whereabouts. 179 00:19:43,553 --> 00:19:44,016 Oh, here. 180 00:19:46,243 --> 00:19:47,486 Rebeca, go to your room. 181 00:19:50,183 --> 00:19:50,936 Should I talk to him? 182 00:19:54,573 --> 00:19:56,756 You're a trip, I'm going home to our baby. 183 00:19:57,653 --> 00:19:59,066 I didn't want to know. 184 00:20:00,993 --> 00:20:03,966 He asked me to make a sister, Rebecca knew he had little time left to live. 185 00:20:06,553 --> 00:20:07,416 I made the trip. 186 00:20:08,673 --> 00:20:09,696 They put a girl in. 187 00:20:11,803 --> 00:20:12,726 Premature. 188 00:20:15,633 --> 00:20:16,476 But I fly back. 189 00:20:16,553 --> 00:20:17,386 She didn't move. 190 00:20:20,823 --> 00:20:22,066 When I got home, the girl was. 191 00:20:25,083 --> 00:20:25,986 Thank you, Larry. 192 00:20:31,370 --> 00:20:32,993 I need to find this baby's mom 193 00:20:33,060 --> 00:20:33,873 will you help me? 194 00:20:37,363 --> 00:20:38,126 Then the trip. 195 00:20:59,893 --> 00:21:02,076 Well, it's about 13 hours. 196 00:21:26,053 --> 00:21:29,746 All right, now. 197 00:21:58,333 --> 00:21:59,356 Military lady. 198 00:22:04,073 --> 00:22:04,576 We walked. 199 00:22:06,343 --> 00:22:06,736 Can we? 200 00:22:08,113 --> 00:22:08,396 -Yeah. 201 00:22:11,243 --> 00:22:13,286 So you know Mrs. Venezuela? 202 00:22:14,563 --> 00:22:15,786 Especially her husband. 203 00:22:16,863 --> 00:22:18,716 I'm so sorry for your loss. 204 00:22:19,583 --> 00:22:21,086 You will be very close. 205 00:22:23,493 --> 00:22:23,926 Is it? 206 00:22:26,593 --> 00:22:27,856 Now I want to be a dad? 207 00:22:29,653 --> 00:22:31,036 Now you won't let me go too hard. 208 00:22:31,800 --> 00:22:34,073 Adopting is very hard and tried everything, 209 00:22:34,140 --> 00:22:34,783 but you can't, 210 00:22:34,850 --> 00:22:37,263 but of course, it's incredible. 211 00:22:38,180 --> 00:22:40,953 May there be so many abandoned children in this world 212 00:22:41,020 --> 00:22:44,023 there are people who can give love to a good life. 213 00:22:45,593 --> 00:22:47,416 A child is always a blessing. 214 00:22:48,650 --> 00:22:52,840 I suppose you'll want a child of a surrogate womb, 215 00:22:53,330 --> 00:22:55,233 no, that means it, and money. 216 00:22:56,143 --> 00:22:58,026 Money is no problem. 217 00:22:58,363 --> 00:22:59,886 Listen to me. I want a baby. 218 00:23:01,343 --> 00:23:03,026 With papers in order, I'm not asking questions. 219 00:23:10,633 --> 00:23:12,056 This has to be effective. 220 00:23:16,943 --> 00:23:18,376 Staying at the main hotel. 221 00:23:20,063 --> 00:23:21,286 It'll take a few days. 222 00:23:24,073 --> 00:23:25,116 But it's a ok, then? 223 00:23:26,233 --> 00:23:26,806 Contact Only 224 00:23:30,743 --> 00:23:31,636 I made you money. 225 00:24:59,763 --> 00:25:01,446 Tell me a story. 226 00:25:26,840 --> 00:25:26,890 No 227 00:25:33,583 --> 00:25:34,006 -Yeah. 228 00:25:34,990 --> 00:25:37,630 Take the money to the local bank first thing tomorrow, 229 00:25:37,930 --> 00:25:38,993 then wait outside. 230 00:26:55,183 --> 00:26:55,746 Mornin '. 231 00:26:56,503 --> 00:26:57,196 Welcome back. 232 00:27:00,443 --> 00:27:00,936 Camel. 233 00:27:20,153 --> 00:27:20,736 Thank you very much 234 00:28:46,693 --> 00:28:47,396 Everybody. 235 00:28:49,913 --> 00:28:51,906 We'll give you medical reports. 236 00:28:53,313 --> 00:28:56,886 Sometimes some people feel an arrow. 237 00:29:00,793 --> 00:29:01,346 Follow me. 238 00:29:07,983 --> 00:29:11,226 This is the provisional birth certificate, but it's official. 239 00:29:13,030 --> 00:29:14,463 Here's all you have to do 240 00:29:14,530 --> 00:29:18,310 is choosing parents' baby names 241 00:29:18,690 --> 00:29:20,453 they can only leave the country with this. 242 00:29:24,433 --> 00:29:25,416 Take your time. 243 00:29:27,163 --> 00:29:28,076 When I'm done. 244 00:29:28,893 --> 00:29:30,766 Press the zero button on the phone. 245 00:31:49,180 --> 00:31:49,320 D 246 00:32:53,643 --> 00:32:54,516 You know how to do it here? 247 00:32:57,130 --> 00:32:58,200 Are you ready qie 248 00:32:59,290 --> 00:33:00,093 i just wanna push? 249 00:33:00,893 --> 00:33:01,816 Well, squeeze. 250 00:33:36,783 --> 00:33:38,616 Well, do you want to go cow? 251 00:34:38,470 --> 00:34:42,660 Did you really think you could come in and take the 252 00:34:43,760 --> 00:34:44,603 i can give more money? 253 00:34:45,693 --> 00:34:47,596 You're a capitalist now? 254 00:34:50,463 --> 00:34:53,426 I don't think you have enough money. 255 00:35:36,910 --> 00:35:37,070 Re. 256 00:36:30,863 --> 00:36:31,056 Ha. 257 00:36:38,973 --> 00:36:39,536 My brother. 258 00:37:08,103 --> 00:37:08,776 Are you hurt? 259 00:37:10,463 --> 00:37:10,916 I'm alright. 260 00:37:12,593 --> 00:37:14,286 Mojitos enlarged, I'm fine. 261 00:37:33,973 --> 00:37:34,556 Here we go. 262 00:37:58,070 --> 00:38:01,263 Oh, it has to stop, hold on, hold on, hold on, 263 00:38:01,330 --> 00:38:03,373 no, no, I can't, I can't. 264 00:38:07,630 --> 00:38:07,790 Now. 265 00:38:26,143 --> 00:38:27,046 I want him to die. 266 00:38:31,253 --> 00:38:31,756 Let's go. 267 00:38:50,933 --> 00:38:51,736 We've got to go. 268 00:38:53,913 --> 00:38:54,496 Charity. 269 00:38:55,463 --> 00:38:55,846 Uh, no. 270 00:38:56,783 --> 00:38:57,616 Show me the way out. 271 00:38:58,593 --> 00:38:59,626 Tired, isn't it? 272 00:39:02,163 --> 00:39:02,426 Uh, no. 273 00:40:23,443 --> 00:40:24,446 I can't calm her down. 274 00:41:50,063 --> 00:41:52,606 Hello, my love, hello. 275 00:41:53,913 --> 00:41:54,576 Excited. 276 00:41:58,753 --> 00:41:59,496 Sweetheart. 277 00:43:00,713 --> 00:43:01,256 I'll come? 278 00:43:28,703 --> 00:43:29,136 Of Inet. 279 00:43:42,553 --> 00:43:43,136 Coming. 280 00:43:44,653 --> 00:43:45,146 Oh, yes. 281 00:44:13,473 --> 00:44:14,556 It was a woman. 282 00:44:17,243 --> 00:44:17,486 Well... 283 00:44:19,653 --> 00:44:20,146 The Bank. 284 00:44:27,043 --> 00:44:27,586 A cause? 285 00:44:30,280 --> 00:44:30,330 Yes 17815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.