All language subtitles for grimm.s05e21.1080p.bluray.x264-turmoil

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,751 --> 00:00:02,173 MONROE: Previously on Grimm... 2 00:00:02,252 --> 00:00:04,254 HANK: Yeah, we got you on breaking and entering, 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,466 assaulting an officer, drugs in the car. 4 00:00:06,548 --> 00:00:07,800 Why'd you pick that house? 5 00:00:07,883 --> 00:00:09,055 What were you after? 6 00:00:09,134 --> 00:00:10,181 We've got a problem. 7 00:00:10,344 --> 00:00:12,597 Burkhardt is here. He's taking me to a safe house. 8 00:00:12,679 --> 00:00:14,647 What do you want me to do? Cooperate. 9 00:00:14,765 --> 00:00:16,017 EVE: So, you don't want to talk. 10 00:00:16,099 --> 00:00:18,227 Then I guess you won't be needing your mouth. 11 00:00:20,479 --> 00:00:21,605 (BREATHING HEAVILY) 12 00:00:21,772 --> 00:00:22,819 TRUBEL: What is it? 13 00:00:22,898 --> 00:00:24,525 NICK: I think it saved Monroe's life. 14 00:00:24,608 --> 00:00:25,700 He was bitten on his arm. 15 00:00:25,776 --> 00:00:28,199 The wound healed. It completely disappeared. 16 00:00:28,278 --> 00:00:30,076 It's not just a stick. 17 00:00:30,155 --> 00:00:31,828 Damn! That's kind of big. 18 00:00:31,907 --> 00:00:32,908 (SUPPORTERS CHEERING AND APPLAUDING) 19 00:00:32,991 --> 00:00:34,163 Thank you, everyone! 20 00:00:34,243 --> 00:00:35,711 I have a lot of people I need to thank tonight, 21 00:00:35,786 --> 00:00:37,663 but I would like to begin with the love of my life 22 00:00:37,746 --> 00:00:39,748 and the mother of my children, Ada/ind. 23 00:00:39,831 --> 00:00:41,003 Come here, you. 24 00:00:45,963 --> 00:00:47,385 You're dead. 25 00:00:54,555 --> 00:00:56,353 (CROWD CHEERING ON TV) 26 00:00:58,100 --> 00:01:00,649 REPORTER ON TV: In a remarkable campaign that was put together 27 00:01:00,727 --> 00:01:03,196 after the assassination of the party candidate, 28 00:01:03,272 --> 00:01:05,366 Police Captain, Sean Renard, has won 29 00:01:05,440 --> 00:01:07,989 a decisive victory in the race for Mayor. 30 00:01:08,151 --> 00:01:09,994 How could Adalind do this to Nick? 31 00:01:10,070 --> 00:01:11,287 Unbelievable. 32 00:01:11,363 --> 00:01:13,331 There's not even a word to describe this. 33 00:01:13,448 --> 00:01:15,416 Sean Renard to take Andrew Dixon's place... 34 00:01:15,492 --> 00:01:18,041 I can't believe this is even happening. 35 00:01:18,203 --> 00:01:21,753 I can't imagine what must be going on in Nick's head right now. 36 00:01:21,832 --> 00:01:23,209 I can. 37 00:01:25,168 --> 00:01:27,421 NICK: Renard wanted me to join Black Claw. 38 00:01:27,671 --> 00:01:28,923 MEISNER: I'm sure he did. 39 00:01:29,006 --> 00:01:30,929 Having you on their side would be very advantageous. 40 00:01:31,008 --> 00:01:32,100 Her, too. 41 00:01:32,175 --> 00:01:33,347 Why do they want us? 42 00:01:33,427 --> 00:01:35,600 To control Wesen that won't agree with their agenda. 43 00:01:35,679 --> 00:01:37,181 Grimms have always been very good at that. 44 00:01:37,306 --> 00:01:40,435 Black Claw will use the system at first, getting elected into office. 45 00:01:40,517 --> 00:01:42,861 Once they're there, they're gonna start making changes. 46 00:01:42,936 --> 00:01:44,438 Lower level positions at first. 47 00:01:44,521 --> 00:01:46,865 Power grid, fire department, then the police. 48 00:01:46,940 --> 00:01:49,784 They'll work their way up, all the way to council members, 49 00:01:49,860 --> 00:01:52,989 commissioners, assistant district attorneys, heads of department. 50 00:01:53,071 --> 00:01:54,869 Zuri wasn't trying to recruit me. 51 00:01:55,532 --> 00:01:56,875 MEISNER: No, she was just trying to figure out 52 00:01:56,950 --> 00:01:58,270 what kind of information you have. 53 00:01:58,577 --> 00:02:01,626 They're gonna try and take down everyone around the Grimm. 54 00:02:01,705 --> 00:02:03,423 This won't be a war you can fight alone. 55 00:02:03,498 --> 00:02:04,875 And friends make you vulnerable. 56 00:02:06,209 --> 00:02:07,961 I've gotten as much out of her as I could. 57 00:02:08,045 --> 00:02:09,171 Is she, uh... 58 00:02:09,254 --> 00:02:10,551 She's not dead. 59 00:02:11,381 --> 00:02:13,383 Good, I think. 60 00:02:13,884 --> 00:02:14,885 MEISNER: What'd you get? 61 00:02:14,968 --> 00:02:17,187 She was recruited by Black Claw five and a half months ago, 62 00:02:17,262 --> 00:02:18,684 specifically to go after Hank. 63 00:02:18,764 --> 00:02:21,483 She suggested that it wasn't a decision she was happy with, 64 00:02:21,558 --> 00:02:23,310 but she said she was sorry. 65 00:02:23,393 --> 00:02:25,646 But I think she was just trying to play on my sympathies. 66 00:02:25,729 --> 00:02:27,151 Bet that didn't go down so well. 67 00:02:27,230 --> 00:02:28,322 What about contacts? 68 00:02:28,398 --> 00:02:30,651 She resisted, but I convinced her to dig deeper. 69 00:02:30,859 --> 00:02:32,236 Sounds uncomfortable. 70 00:02:32,319 --> 00:02:33,536 It was. 71 00:02:33,695 --> 00:02:35,663 She gave up a name. Bonaparte. 72 00:02:35,739 --> 00:02:37,616 Conrad Bonaparte? He's here? 73 00:02:37,699 --> 00:02:38,951 You know him? 74 00:02:39,242 --> 00:02:42,542 (SCOFFS) He's one of the founders of Black Claw. 75 00:02:42,829 --> 00:02:45,628 If he's here, he's running the operation. 76 00:02:47,167 --> 00:02:49,636 So, what are you gonna do with Zuri? 77 00:02:49,711 --> 00:02:52,214 She's being taken to a secure site. 78 00:02:52,756 --> 00:02:53,928 (CELL PHONE RINGING) 79 00:02:55,509 --> 00:02:56,886 Griffin. 80 00:02:57,386 --> 00:02:58,638 It's dispatch. 81 00:02:59,221 --> 00:03:01,269 3045 Hudson Street? 82 00:03:02,766 --> 00:03:04,234 Yeah, thanks. 83 00:03:04,518 --> 00:03:05,838 Something wrong with that address? 84 00:03:05,894 --> 00:03:07,316 Yeah, it's mine. 85 00:03:07,437 --> 00:03:09,690 We'll check in with you later. 86 00:03:10,941 --> 00:03:13,035 MONROE: Can you just... Can you turn the TV off? 87 00:03:13,110 --> 00:03:15,158 It's like, I can't even listen to that right now. 88 00:03:15,237 --> 00:03:16,238 (TV SWITCHES OFF) 89 00:03:19,366 --> 00:03:22,085 And that damn truck is still out there! 90 00:03:22,452 --> 00:03:25,046 And how long is this supposed to go on? 91 00:03:25,122 --> 00:03:26,874 I think this is just starting. 92 00:03:26,957 --> 00:03:28,425 Well, I'm sick of it. 93 00:03:28,500 --> 00:03:29,547 What are you doing? 94 00:03:29,626 --> 00:03:31,594 I'm gonna tell them to get off our damn street! 95 00:03:31,712 --> 00:03:34,010 Monroe! No! We are not living like this! 96 00:03:34,089 --> 00:03:35,306 Monroe! 97 00:03:36,174 --> 00:03:37,391 Monroe! 98 00:03:37,801 --> 00:03:39,644 Monroe, don't do this! 99 00:03:39,803 --> 00:03:40,975 They could have guns! 100 00:03:41,054 --> 00:03:42,397 No, I just wanna find out who they voted for! 101 00:03:42,472 --> 00:03:44,395 Hey, guys. How are you doing? Are you lost or something? 102 00:03:44,474 --> 00:03:46,818 I mean, you've been sitting out here for a long time! 103 00:03:46,893 --> 00:03:48,019 Will you stop? 104 00:03:48,103 --> 00:03:49,446 I mean, you must be getting kinda tired 105 00:03:49,521 --> 00:03:50,943 of looking at our house by now, 106 00:03:51,022 --> 00:03:52,069 because we're sure as hell getting tired 107 00:03:52,149 --> 00:03:55,403 of looking at you looking at our house! 108 00:03:55,819 --> 00:03:57,821 ROSALEE: What do you think you're doing? 109 00:03:58,780 --> 00:04:01,033 What I should have done a long time ago! 110 00:04:01,116 --> 00:04:02,493 I'm sorry. This is our home. 111 00:04:02,576 --> 00:04:04,954 We are letting those idiots rule our lives! 112 00:04:05,036 --> 00:04:06,396 I know, but getting yourself killed 113 00:04:06,413 --> 00:04:07,756 is not gonna make our lives any better! 114 00:04:07,831 --> 00:04:09,083 Thank you very much! 115 00:04:11,501 --> 00:04:12,502 (EXHALES DEEPLY) 116 00:04:12,836 --> 00:04:15,089 I'm sorry. But this is just... 117 00:04:15,422 --> 00:04:17,516 It's getting out of hand! 118 00:04:18,175 --> 00:04:19,176 (GROANS) 119 00:04:19,843 --> 00:04:21,060 Are you okay? 120 00:04:21,261 --> 00:04:22,763 (SIGHS) Just a little stressed. 121 00:04:22,846 --> 00:04:25,816 I know. I'm sorry, I'm sure I'm not helping. 122 00:04:30,520 --> 00:04:31,942 Yeah, you feel a little warm. 123 00:04:32,022 --> 00:04:33,148 That's because I'm angry. 124 00:04:34,483 --> 00:04:35,826 Here's the license plate to the truck. 125 00:04:35,901 --> 00:04:39,201 I thought we should call Trubel and give it to her. 126 00:04:39,488 --> 00:04:42,241 At least one of us wasn't being stupid. 127 00:04:48,997 --> 00:04:50,795 Do you need any help with the kids? 128 00:04:50,874 --> 00:04:52,376 We can manage, thanks. 129 00:04:52,459 --> 00:04:54,177 Let's get you to bed. 130 00:05:06,306 --> 00:05:08,525 Congratulations on this victory. 131 00:05:09,476 --> 00:05:11,399 I obviously wouldn't be here without you. 132 00:05:11,478 --> 00:05:15,028 No, but you won the election legitimately. 133 00:05:15,357 --> 00:05:17,780 I won, let's just leave it at that. 134 00:05:17,984 --> 00:05:21,363 It's politics, nothing is ever what it seems. 135 00:05:21,571 --> 00:05:23,619 But this is just the first step. 136 00:05:23,698 --> 00:05:26,201 Now, we need your new life with Adalind to work, 137 00:05:26,284 --> 00:05:27,752 if we're going to move forward. 138 00:05:28,411 --> 00:05:29,879 That's not entirely up to me. 139 00:05:30,038 --> 00:05:31,836 Would you mind if I talked to her? 140 00:05:33,416 --> 00:05:34,918 Would it matter if I did? 141 00:05:37,671 --> 00:05:39,014 Good night. 142 00:05:39,422 --> 00:05:40,765 Good night. 143 00:05:43,593 --> 00:05:44,810 ADALIND: Good night, honey. 144 00:05:44,928 --> 00:05:46,180 RENARD: You were very good tonight. 145 00:05:46,263 --> 00:05:47,515 We love you. 146 00:05:48,723 --> 00:05:50,942 Good night, Mommy. Good night, Daddy. 147 00:06:18,128 --> 00:06:20,802 So, Mr. Mayor, how does it feel? 148 00:06:21,256 --> 00:06:22,508 Sudden. 149 00:06:23,049 --> 00:06:24,642 And somehow, well deserved. 150 00:06:25,635 --> 00:06:28,559 Nothing like standing on a dead guy's shoulders to get there. 151 00:06:40,150 --> 00:06:41,197 What? 152 00:06:42,527 --> 00:06:43,995 I'm not sure, 153 00:06:45,322 --> 00:06:46,414 I just... 154 00:06:52,913 --> 00:06:53,914 Mmm. 155 00:07:45,131 --> 00:07:46,303 (ADALIND BREATH ES HEAVILY) 156 00:07:48,551 --> 00:07:49,552 (GRUNTS) 157 00:07:52,514 --> 00:07:54,687 (GRUNTS) No! 158 00:07:55,934 --> 00:07:56,935 (SNARLS) 159 00:07:59,938 --> 00:08:02,191 What the hell's the matter with you? 160 00:08:02,273 --> 00:08:03,570 Don't you see what's going on? 161 00:08:03,650 --> 00:08:04,697 You know, I thought I did! 162 00:08:04,776 --> 00:08:06,619 You moron! It's our daughter! 163 00:08:06,695 --> 00:08:08,242 She's the one doing this, not us! 164 00:08:08,321 --> 00:08:09,641 What are you talking about? Diana? 165 00:08:09,698 --> 00:08:11,575 Oh, God! Do you really think that I just all of a sudden decided 166 00:08:11,658 --> 00:08:13,205 you were the hottest guy on Earth 167 00:08:13,284 --> 00:08:14,456 and couldn't wait to take my clothes off 168 00:08:14,536 --> 00:08:15,753 and hop into bed with you? 169 00:08:15,829 --> 00:08:17,706 Well, lam the new Mayor. 170 00:08:18,832 --> 00:08:20,254 I didn't vote for you. 171 00:08:20,417 --> 00:08:22,419 You may not want to be here, but you are. 172 00:08:22,669 --> 00:08:24,012 You better get used to it. 173 00:08:24,087 --> 00:08:26,931 Because this is a position you can't quit. 174 00:08:30,135 --> 00:08:31,136 (EXHALES) 175 00:08:50,238 --> 00:08:51,785 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 176 00:08:53,158 --> 00:08:54,455 HANK: What the hell? 177 00:08:56,119 --> 00:08:57,291 Are there detectives here? 178 00:08:57,370 --> 00:08:58,462 Yes, sir, inside, 179 00:08:58,538 --> 00:08:59,710 but they're in the middle of the investigation. 180 00:08:59,789 --> 00:09:01,086 No, this is my house. 181 00:09:01,166 --> 00:09:03,326 Oh, they're definitely gonna want to talk to you, then. 182 00:09:03,376 --> 00:09:05,549 Go ahead. 183 00:09:17,724 --> 00:09:19,476 I've never seen these guys before. 184 00:09:24,814 --> 00:09:26,066 I have. 185 00:09:27,650 --> 00:09:28,776 (SNARLS) 186 00:09:29,360 --> 00:09:31,078 Sorry, I'm in a hurry. (GUNSHOT) 187 00:09:31,738 --> 00:09:32,830 What? 188 00:09:32,906 --> 00:09:33,998 These guys are Black Claw. 189 00:09:34,074 --> 00:09:35,166 How do you know that? 190 00:09:35,241 --> 00:09:36,584 They were following me. 191 00:09:36,659 --> 00:09:37,956 When? Last night. 192 00:09:38,119 --> 00:09:39,291 You did this? 193 00:09:39,370 --> 00:09:40,872 Well, I didn't have a choice. 194 00:09:40,955 --> 00:09:42,753 I was on my way to HW. 195 00:09:42,832 --> 00:09:44,800 Somebody is setting you up. 196 00:09:47,003 --> 00:09:48,050 Who let you in? 197 00:09:48,171 --> 00:09:50,515 This is my house. I'm Detective Griffin. 198 00:09:50,840 --> 00:09:52,262 NICK: Detective Burkhardt. 199 00:09:52,509 --> 00:09:53,476 We got a call from dispatch. 200 00:09:53,551 --> 00:09:54,598 They thought it was a mistake. 201 00:09:54,677 --> 00:09:56,679 Boyd Baribeau, North Precinct. 202 00:09:56,763 --> 00:09:58,310 This is Kate Masters. 203 00:09:58,389 --> 00:09:59,436 Wanna tell us what two dead guys 204 00:09:59,516 --> 00:10:00,563 are doing in your living room? 205 00:10:00,642 --> 00:10:01,985 I have no idea. 206 00:10:02,060 --> 00:10:03,061 Uh-uh. 207 00:10:03,520 --> 00:10:04,612 No, he couldn't have done this. 208 00:10:04,687 --> 00:10:05,904 He's been with me most of the night. 209 00:10:05,980 --> 00:10:07,460 Most of the night might not be enough. 210 00:10:07,524 --> 00:10:08,946 You sound like you know what happened here. 211 00:10:09,025 --> 00:10:11,073 If these two guys were killed here, 212 00:10:11,152 --> 00:10:13,120 there would be blood all over the floor. 213 00:10:13,196 --> 00:10:14,288 We have a witness. 214 00:10:14,364 --> 00:10:15,957 Who? Neighbor. 215 00:10:16,074 --> 00:10:17,075 Called 911. 216 00:10:17,158 --> 00:10:19,035 Reported a gunshot and yelling earlier tonight. 217 00:10:19,119 --> 00:10:21,121 And described an African-American male, 218 00:10:21,204 --> 00:10:22,877 forties, about six foot tall. 219 00:10:22,956 --> 00:10:25,960 Positively identified as Police Detective Hank Griffin, 220 00:10:26,042 --> 00:10:28,170 running out of the house at about 10:00 this evening. 221 00:10:28,253 --> 00:10:29,846 No, they're wrong. What neighbor told you that? 222 00:10:29,921 --> 00:10:31,719 A Mrs. Miller. Lives across the street. 223 00:10:32,006 --> 00:10:33,258 BOYD: You know how this works. 224 00:10:33,341 --> 00:10:34,684 We're gonna have to take you in for questioning. 225 00:10:34,759 --> 00:10:35,976 We'll clear this thing up. 226 00:10:36,052 --> 00:10:38,601 So, anything you say can and will be used against you. 227 00:10:39,222 --> 00:10:41,725 We're gonna need your badge and gun. 228 00:10:51,401 --> 00:10:52,618 Let's go. 229 00:10:56,531 --> 00:10:57,953 I'm gonna have to ask you to leave. 230 00:10:58,032 --> 00:10:59,659 These bodies were dumped here. 231 00:10:59,742 --> 00:11:01,119 I don't wanna have to explain 232 00:11:01,202 --> 00:11:04,376 how a police detective contaminated a crime scene. 233 00:11:04,455 --> 00:11:05,752 Let's go. 234 00:11:10,170 --> 00:11:11,210 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 235 00:11:26,811 --> 00:11:30,111 Wu. Sorry to wake you up, but we've got a problem. 236 00:11:30,440 --> 00:11:32,408 Meet me at the precinct. 237 00:11:32,942 --> 00:11:34,569 I'll tell you when I get there. 238 00:11:34,652 --> 00:11:35,778 Be there in 15. 239 00:11:39,032 --> 00:11:40,534 MEISNER: Conrad Bonaparte. 240 00:11:40,617 --> 00:11:41,869 Very little we know about him. 241 00:11:41,951 --> 00:11:43,624 And what we do know is not very helpful. 242 00:11:43,703 --> 00:11:45,580 He's in his 40s, maybe 50s. 243 00:11:45,663 --> 00:11:49,258 He lives in Prague, Paris, Macau, take your pick. 244 00:11:49,334 --> 00:11:51,007 And he's either from Morocco, Egypt, 245 00:11:51,085 --> 00:11:52,678 Budapest or Iran. 246 00:11:52,879 --> 00:11:54,552 So we know nothing of value. 247 00:11:54,631 --> 00:11:56,474 We do know he's a very bad man. 248 00:11:56,549 --> 00:11:57,926 I've got something you should see. 249 00:11:58,009 --> 00:11:59,761 This is the laptop Nick brought in. 250 00:11:59,886 --> 00:12:01,888 Belongs to Tony Talamonti, 251 00:12:01,971 --> 00:12:03,518 the guy who stole Hank's phone. 252 00:12:03,723 --> 00:12:05,817 Here, we know Black Claw is watching everybody, 253 00:12:05,975 --> 00:12:08,694 but now they're making sure everybody has them. 254 00:12:08,770 --> 00:12:10,818 Every single one of these photos was shared over the Internet. 255 00:12:10,939 --> 00:12:12,699 MEISNER: This is more than just surveillance. 256 00:12:12,774 --> 00:12:13,821 (CELL PHONE RINGING) 257 00:12:15,151 --> 00:12:16,949 It's Monroe. Take it. 258 00:12:17,070 --> 00:12:18,196 Monroe? I'm with Eve and Meisner. 259 00:12:18,279 --> 00:12:19,326 You're on speaker. 260 00:12:19,405 --> 00:12:20,657 Yeah, that's great, 261 00:12:20,740 --> 00:12:21,912 I didn't even know if I'd get you. 262 00:12:21,991 --> 00:12:23,083 TRUBEL: You okay? 263 00:12:23,159 --> 00:12:24,160 Uh, yeah. 264 00:12:24,244 --> 00:12:26,372 No, I just, I had a little confrontation 265 00:12:26,454 --> 00:12:27,421 with the, um, Black Claw guys 266 00:12:27,497 --> 00:12:28,840 stationed outside my house. 267 00:12:29,249 --> 00:12:31,126 You need clean-up? No, no. 268 00:12:32,001 --> 00:12:34,174 I didn't go that far, not that I didn't want to, 269 00:12:34,254 --> 00:12:36,973 but, uh, look, Rosalee got their license plate. 270 00:12:37,048 --> 00:12:38,049 Give it to us. 271 00:12:38,132 --> 00:12:41,352 Okay, it's Oregon plate, 483 WHF. 272 00:12:41,511 --> 00:12:42,558 Are they still out there? 273 00:12:42,637 --> 00:12:44,139 No. No. They took off when I, 274 00:12:44,222 --> 00:12:45,822 you know, went out to have a little chat. 275 00:12:46,599 --> 00:12:48,101 I just thought you should have this. 276 00:12:48,184 --> 00:12:49,276 Plus, next time I see them, 277 00:12:49,352 --> 00:12:51,400 I'd like to address them by their first names. 278 00:12:51,521 --> 00:12:53,194 We'll let you know what we find out. 279 00:12:53,314 --> 00:12:54,691 Sounds good. 280 00:12:54,774 --> 00:12:55,900 EVE: It's in our system. 281 00:12:55,984 --> 00:12:58,362 Truck is registered to 521 Skyline Drive. 282 00:12:58,444 --> 00:12:59,696 It's the same address we got off 283 00:12:59,779 --> 00:13:01,579 the Black Claw operatives we killed in Nevada. 284 00:13:03,074 --> 00:13:04,997 Map it. (KEYBOARD CLACKING) 285 00:13:06,869 --> 00:13:09,873 Find out everything about it and what's around it. 286 00:13:10,498 --> 00:13:12,216 Then, we go see 'em. 287 00:13:16,879 --> 00:13:17,880 (DOOR OPENS) 288 00:13:20,758 --> 00:13:22,260 Why aren't you asleep? 289 00:13:23,011 --> 00:13:24,308 I don't know. 290 00:13:35,732 --> 00:13:36,733 (SIGHS) 291 00:13:38,359 --> 00:13:41,533 Maybe this is why you're not asleep. 292 00:13:42,822 --> 00:13:45,575 How come you and Daddy don't like each other? 293 00:13:47,076 --> 00:13:49,795 We haven't spent a lot of time together. 294 00:13:50,079 --> 00:13:52,548 And sometimes that makes people 295 00:13:52,623 --> 00:13:53,920 not know each other very well. 296 00:13:54,083 --> 00:13:56,177 But you can't push people together, 297 00:13:56,252 --> 00:13:58,300 especially not a mommy and daddy. 298 00:13:58,379 --> 00:13:59,926 You understand? 299 00:14:00,757 --> 00:14:02,555 I don't like Rachel. 300 00:14:03,009 --> 00:14:04,261 Why not? 301 00:14:04,344 --> 00:14:06,221 Because she likes Daddy. 302 00:14:06,804 --> 00:14:09,182 That's not something you have to worry about. 303 00:14:09,265 --> 00:14:11,359 Now, it's been a long day 304 00:14:11,434 --> 00:14:13,107 and you need to get some sleep, okay? 305 00:14:13,519 --> 00:14:15,396 Will you stay with me? 306 00:14:15,938 --> 00:14:17,110 Sure. 307 00:14:26,783 --> 00:14:28,456 Just so you don't feel guilty, 308 00:14:28,534 --> 00:14:29,877 I wasn't sleeping anyway. 309 00:14:29,952 --> 00:14:31,044 What's the problem? 310 00:14:31,120 --> 00:14:33,589 Somebody dumped two bodies at Hank's house. 311 00:14:33,664 --> 00:14:34,790 What? 312 00:14:35,041 --> 00:14:36,088 Who killed them? 313 00:14:36,167 --> 00:14:38,340 I did. Why is not important right now, 314 00:14:38,419 --> 00:14:40,592 but somebody wants Hank to take the fall for it. 315 00:14:40,671 --> 00:14:43,345 And there's a witness, Hank's neighbor, Mrs. Miller. 316 00:14:43,424 --> 00:14:44,425 This is her. 317 00:14:44,801 --> 00:14:46,303 WU: There's a witness for something he didn't do, 318 00:14:46,386 --> 00:14:47,638 that you did? 319 00:14:47,720 --> 00:14:49,768 No record, retired school teacher, 320 00:14:49,847 --> 00:14:51,520 been in the same house for 30 years. 321 00:14:51,599 --> 00:14:53,567 Okay, that makes her sound kind of reliable. 322 00:14:53,643 --> 00:14:55,566 Either she's being forced to lie by Black Claw, 323 00:14:55,645 --> 00:14:57,363 or she is Black Claw. 324 00:14:57,438 --> 00:14:59,907 Either way, we're gonna have to talk to her. 325 00:15:10,910 --> 00:15:12,162 Get out. 326 00:15:16,374 --> 00:15:17,500 Okay. 327 00:15:20,086 --> 00:15:21,338 This isn't right. 328 00:15:21,421 --> 00:15:22,843 You need to answer some questions. 329 00:15:25,007 --> 00:15:26,930 So, we're not doing this by the book. 330 00:15:27,009 --> 00:15:28,352 Not exactly. 331 00:15:28,511 --> 00:15:30,311 But I'm sure you're pretty familiar with that. 332 00:15:32,014 --> 00:15:33,574 Look, I guess if you were gonna shoot... 333 00:15:33,975 --> 00:15:34,976 (GRUNTS) 334 00:15:36,185 --> 00:15:37,607 (SNARLING) 335 00:15:38,020 --> 00:15:39,317 (CHOKING) 336 00:15:57,373 --> 00:16:00,126 We need him alive. Not for much longer. 337 00:16:05,882 --> 00:16:06,974 We've got him. 338 00:16:27,069 --> 00:16:29,037 It's her car. She should be home. 339 00:16:29,113 --> 00:16:30,660 How do you wanna handle this? 340 00:16:30,740 --> 00:16:32,993 If she's Black Claw, she's gonna know why we're here. 341 00:16:33,075 --> 00:16:34,201 Yeah. But if she's not Black Claw, 342 00:16:34,285 --> 00:16:35,787 she may be too scared to talk to us. 343 00:16:35,912 --> 00:16:38,085 Well, no matter what she is, she's not innocent. 344 00:16:38,164 --> 00:16:39,290 She lied. 345 00:16:39,373 --> 00:16:40,420 You take the back. 346 00:16:51,260 --> 00:16:52,261 (KNOCKING ON DOOR) 347 00:16:53,054 --> 00:16:54,772 (WHISPERS) Nick. Back door's open. 348 00:17:24,794 --> 00:17:26,091 House is clear. 349 00:17:26,170 --> 00:17:27,547 No Mrs. Miller. 350 00:17:27,630 --> 00:17:30,030 I think we should go with the "she was forced to lie" theory. 351 00:17:30,049 --> 00:17:31,471 Check the 911 call. 352 00:17:31,551 --> 00:17:33,804 See what phone it was made from and what time. 353 00:17:34,136 --> 00:17:36,355 I'm gonna talk to the detectives who took her statement. 354 00:17:36,430 --> 00:17:38,398 If their witness is gone, they can't hold Hank. 355 00:17:38,474 --> 00:17:39,726 Yep. 356 00:17:41,727 --> 00:17:44,230 I'm glad you came over. Mmm. 357 00:17:44,647 --> 00:17:45,864 So am I. 358 00:17:47,650 --> 00:17:49,277 But you can't stay the night. 359 00:17:49,360 --> 00:17:50,577 I know. 360 00:17:51,529 --> 00:17:53,827 I have an image to protect now. 361 00:17:57,159 --> 00:17:58,627 (SIGHS DEEPLY) 362 00:17:58,703 --> 00:18:00,171 I'm gonna miss this. 363 00:18:00,621 --> 00:18:02,498 We don't have to stop. 364 00:18:05,668 --> 00:18:07,386 I'm afraid we do. 365 00:18:08,421 --> 00:18:09,798 Adalind needs to understand 366 00:18:09,880 --> 00:18:12,850 how important family values are to the Cause. 367 00:18:13,134 --> 00:18:15,057 Our relationship isn't helping. 368 00:18:16,345 --> 00:18:18,097 Well, it's helping me. 369 00:18:19,849 --> 00:18:21,226 Get out. 370 00:18:32,612 --> 00:18:33,784 (INDISTINCT TALKING) 371 00:18:38,743 --> 00:18:40,586 Hey. Detective Burkhardt. 372 00:18:40,661 --> 00:18:43,835 I'm looking for Detectives Masters and Baribeau. 373 00:18:43,914 --> 00:18:45,006 Yeah? 374 00:18:45,124 --> 00:18:46,296 You got a problem? 375 00:18:46,375 --> 00:18:47,968 Yeah, I got a problem. 376 00:18:48,044 --> 00:18:49,466 Hey, Lieutenant. Yeah. 377 00:18:49,545 --> 00:18:53,095 Got a Detective Burkhardt over here, who's got a problem. 378 00:18:53,174 --> 00:18:57,099 Detective Burkhardt, what is your problem? 379 00:18:57,720 --> 00:18:59,563 My problem is a case being handled 380 00:18:59,639 --> 00:19:02,062 by Detectives Masters and Baribeau. 381 00:19:02,266 --> 00:19:04,314 They brought in my partner, Detective Griffin. 382 00:19:04,393 --> 00:19:05,895 Uh, that's too bad. 383 00:19:06,562 --> 00:19:08,235 But, I don't think your partner's here. 384 00:19:08,564 --> 00:19:12,159 You're right, Lieutenant, no Detective Griffin here. 385 00:19:12,234 --> 00:19:15,204 I feel real sorry for you, Detective Burkhardt. 386 00:19:15,613 --> 00:19:17,661 You must be very frustrated. 387 00:19:17,990 --> 00:19:19,333 What the hell's going on here? 388 00:19:19,742 --> 00:19:21,119 (SNARLS) 389 00:19:21,369 --> 00:19:23,497 You're in the wrong place, Grimm. 390 00:19:23,579 --> 00:19:25,456 No one's gonna help you here. 391 00:19:25,539 --> 00:19:26,916 Where's my partner? 392 00:19:26,999 --> 00:19:28,039 Got a problem, Lieutenant? 393 00:19:28,084 --> 00:19:29,084 MARSHALL: No. 394 00:19:29,126 --> 00:19:30,924 I got a Grimm asking for help. 395 00:19:31,754 --> 00:19:33,256 (GROWLS) 396 00:19:33,756 --> 00:19:35,303 FEMALE DESK OFFICER: Maybe you haven't heard, 397 00:19:35,383 --> 00:19:36,885 we got ourselves a new Mayor. 398 00:19:37,176 --> 00:19:38,598 Things are changing around here. 399 00:19:38,678 --> 00:19:40,021 And they already have. 400 00:19:43,224 --> 00:19:46,273 Go ahead, let's see what you got. 401 00:19:50,940 --> 00:19:52,112 Maybe next time. 402 00:19:58,781 --> 00:20:00,033 (BOYD EXHALES) 403 00:20:01,951 --> 00:20:03,669 How much longer do we have to wait? 404 00:20:03,744 --> 00:20:05,792 If I knew, I'd tell you. 405 00:20:05,996 --> 00:20:07,168 Why isn't he here? 406 00:20:07,373 --> 00:20:09,375 If I knew, I'd tell you. 407 00:20:10,501 --> 00:20:11,753 Call him! 408 00:20:11,836 --> 00:20:13,258 KATE: I'm not calling him. 409 00:20:13,337 --> 00:20:15,214 If you wanna call him, go ahead. 410 00:20:15,297 --> 00:20:16,469 I don't like waiting. 411 00:20:16,549 --> 00:20:17,675 Neither do I. 412 00:20:17,758 --> 00:20:20,181 We should just kill him and get the hell out of here! 413 00:20:20,553 --> 00:20:22,681 Your partner killed two of our people. 414 00:20:22,763 --> 00:20:25,061 You don't think there's consequences for something like that? 415 00:20:25,141 --> 00:20:28,236 Yeah, I believe in consequences, for everybody. 416 00:20:29,729 --> 00:20:33,108 Yeah, and you're gonna be first. 417 00:20:42,491 --> 00:20:44,209 Something doesn't feel right. 418 00:20:44,285 --> 00:20:45,377 Then call him. 419 00:20:54,378 --> 00:20:56,506 I'm telling you, something's not right here. 420 00:21:01,469 --> 00:21:03,096 ADALIND: You wanted to see me? 421 00:21:03,179 --> 00:21:04,522 Yes, I did. 422 00:21:04,972 --> 00:21:06,724 Please, have a seat. 423 00:21:14,356 --> 00:21:17,906 Adalind, I know you're not in love with Sean. 424 00:21:18,194 --> 00:21:19,446 I'm doing the best I can. 425 00:21:19,528 --> 00:21:20,905 I don't believe you are. 426 00:21:20,988 --> 00:21:22,615 Well, you're not a woman. 427 00:21:23,199 --> 00:21:24,701 I'm not asking you to be in love. 428 00:21:24,784 --> 00:21:26,411 Then what are you asking me? 429 00:21:26,577 --> 00:21:29,080 I want you to think about the children, 430 00:21:29,163 --> 00:21:30,881 about how important their future is. 431 00:21:30,956 --> 00:21:32,333 If I wasn't thinking about 432 00:21:32,416 --> 00:21:34,885 what's best for my children, I wouldn't be here. 433 00:21:35,044 --> 00:21:36,261 I know that. 434 00:21:36,796 --> 00:21:39,549 Sean just isn't my type. 435 00:21:40,132 --> 00:21:42,806 And unfortunately that's not gonna change. 436 00:21:43,219 --> 00:21:44,220 (CHUCKLES SOFTLY) 437 00:21:45,888 --> 00:21:47,561 Adalind, (SIGHS) 438 00:21:49,600 --> 00:21:52,149 you need to know something about me. 439 00:21:52,436 --> 00:21:54,109 I'm not like Sean. 440 00:21:54,313 --> 00:21:56,065 There's more to me than that. 441 00:21:57,775 --> 00:21:58,776 (EXHALES) 442 00:22:00,820 --> 00:22:02,197 (GROWLS) 443 00:22:05,366 --> 00:22:06,367 (GULPS) 444 00:22:07,660 --> 00:22:10,789 We need to understand each other on a deeper level. 445 00:22:17,878 --> 00:22:20,848 And if you're going to be stubborn about it... 446 00:22:26,011 --> 00:22:28,105 Then you should look like what you are. 447 00:22:41,777 --> 00:22:44,030 Now, is this really how you want 448 00:22:44,113 --> 00:22:46,161 your children to see you? Hmm? 449 00:23:00,254 --> 00:23:01,255 (EXHALES) 450 00:23:01,714 --> 00:23:02,840 I'm sorry. 451 00:23:03,132 --> 00:23:04,475 That hurt. 452 00:23:05,134 --> 00:23:06,306 A lot! 453 00:23:06,468 --> 00:23:08,470 Sometimes a point has to be made. 454 00:23:08,804 --> 00:23:12,479 But we are not asking you to do this for nothing. 455 00:23:14,977 --> 00:23:16,024 What's that? 456 00:23:17,229 --> 00:23:18,526 A wedding ring. 457 00:23:19,148 --> 00:23:22,368 You are a princess and Sean will be your prince. 458 00:23:22,735 --> 00:23:24,737 People love a fairy tale. 459 00:23:25,571 --> 00:23:28,450 (CHUCKLES) It's beautiful. 460 00:23:29,116 --> 00:23:31,039 Oh, one more thing. 461 00:23:33,329 --> 00:23:35,832 Do not take this ring off, 462 00:23:36,123 --> 00:23:39,093 because it would be extremely painful 463 00:23:39,168 --> 00:23:40,215 for your children. 464 00:23:44,256 --> 00:23:47,510 It's very nice, thank you. 465 00:23:48,302 --> 00:23:49,349 Hmm. 466 00:23:50,471 --> 00:23:51,939 You're most welcome. 467 00:23:57,686 --> 00:23:59,984 Did you check the 911 call? Yep. 468 00:24:00,064 --> 00:24:01,441 It took a while because I had to check 469 00:24:01,523 --> 00:24:02,775 every call for a 10-hour period 470 00:24:02,858 --> 00:24:05,031 only to find out no call was made. 471 00:24:05,110 --> 00:24:06,908 No 911 call came in from Mrs. Miller? 472 00:24:06,987 --> 00:24:08,204 Or from anyone else. 473 00:24:08,280 --> 00:24:11,409 There were no crimes reported on Hank's street at all. 474 00:24:11,492 --> 00:24:12,493 What'd you get? 475 00:24:13,786 --> 00:24:15,959 The detectives who took Hank are Black Claw. 476 00:24:16,956 --> 00:24:18,082 How'd you find that out? 477 00:24:18,165 --> 00:24:19,508 I just got back from the precinct. 478 00:24:19,583 --> 00:24:21,301 Almost every cop I saw was Wesen. 479 00:24:21,377 --> 00:24:23,675 What? And they all knew I was a Grimm. 480 00:24:23,754 --> 00:24:25,301 And they're holding Hank there? 481 00:24:25,381 --> 00:24:27,804 They said he's not there. I don't know where he is. 482 00:24:27,883 --> 00:24:31,353 Even if he is, I can't get to him, at least not alone. 483 00:24:31,971 --> 00:24:33,223 Check to see if they booked him, 484 00:24:33,305 --> 00:24:35,273 and if they did he'll be in the system. 485 00:24:38,227 --> 00:24:39,979 Nope, nothing. 486 00:24:40,062 --> 00:24:41,405 They haven't filed any paperwork, 487 00:24:41,480 --> 00:24:42,732 so whatever they're up to, 488 00:24:42,815 --> 00:24:44,112 it's not by the book. 489 00:24:44,191 --> 00:24:46,114 These guys are Black Claw, 490 00:24:46,193 --> 00:24:47,866 the charge is bogus and they know it. 491 00:24:47,945 --> 00:24:50,243 I doubt they even took him in. 492 00:24:50,447 --> 00:24:51,915 Then how are we gonna find him? 493 00:24:52,741 --> 00:24:55,961 We still have the guy who Hank brought in for the B&E? 494 00:24:56,245 --> 00:24:58,043 Tony Talamonti, yeah, he's still in holding. 495 00:24:58,122 --> 00:25:00,124 He's Black Claw, he's got to be connected to this. 496 00:25:00,207 --> 00:25:01,504 He's got to know something. 497 00:25:01,583 --> 00:25:03,210 Yeah, but he already knows I'm a Grimm. 498 00:25:03,293 --> 00:25:05,091 So you can’t just scare it out of him. 499 00:25:05,754 --> 00:25:06,846 No. 500 00:25:07,673 --> 00:25:11,394 We need someone who he knows has a real reason to kill him. 501 00:25:11,719 --> 00:25:12,720 (STORE BELL TINKLES) 502 00:25:12,928 --> 00:25:14,020 Nick. 503 00:25:14,138 --> 00:25:15,264 You have any customers? 504 00:25:15,389 --> 00:25:16,732 Not at the moment. What's up? 505 00:25:18,350 --> 00:25:19,351 (CLICKS) 506 00:25:20,894 --> 00:25:22,191 Black Claw has Hank. 507 00:25:22,271 --> 00:25:23,488 What? No. 508 00:25:23,564 --> 00:25:24,907 We're trying to figure out where they have him. 509 00:25:24,982 --> 00:25:26,502 We've got a guy who I think might know. 510 00:25:26,567 --> 00:25:27,944 Who? NICK: Tony. 511 00:25:28,027 --> 00:25:29,620 Tony? Tony? 512 00:25:29,778 --> 00:25:31,280 We still have him in custody. 513 00:25:31,363 --> 00:25:33,616 He stole Hank's cell phone so we know he was assigned to Hank. 514 00:25:33,699 --> 00:25:35,076 I'll get it out of him. 515 00:25:35,159 --> 00:25:36,786 But you can't kill him. 516 00:25:36,952 --> 00:25:38,579 He just has to believe you will. 517 00:25:38,954 --> 00:25:40,627 I don't think that's gonna be a problem. 518 00:25:41,123 --> 00:25:42,545 I want you to go in first. 519 00:25:42,624 --> 00:25:45,304 I want you to identify him as the guy who attacked you in this shop. 520 00:25:45,335 --> 00:25:47,053 No. Why? I can do that. 521 00:25:47,129 --> 00:25:49,473 You're her husband, he attacked your wife. 522 00:25:49,548 --> 00:25:51,300 I want him to know this is personal. 523 00:25:51,383 --> 00:25:53,135 Oh, it's personal. 524 00:25:53,677 --> 00:25:54,803 When do you wanna do it? 525 00:25:54,887 --> 00:25:55,979 Now. 526 00:26:07,232 --> 00:26:09,155 I've got nothing to say. Yeah, we know. 527 00:26:09,234 --> 00:26:10,235 (SIGHS) 528 00:26:10,319 --> 00:26:12,447 So, what're we gonna do, stare at each other? 529 00:26:12,529 --> 00:26:13,872 Something like that. 530 00:26:15,991 --> 00:26:18,335 Two detectives took my partner. 531 00:26:20,162 --> 00:26:22,039 You mean, the guy that arrested me. 532 00:26:22,206 --> 00:26:25,426 Gee, I'm really sorry to hear that. 533 00:26:25,501 --> 00:26:26,627 Where did they take him? 534 00:26:27,211 --> 00:26:29,088 Mmm. Don't know. 535 00:26:29,171 --> 00:26:30,331 How'd you hurt your hand, Tony? 536 00:26:30,339 --> 00:26:31,386 Tripped. 537 00:26:31,507 --> 00:26:32,679 Over a Hexenbiest? 538 00:26:34,885 --> 00:26:37,513 Pretty, blonde. About this tall. 539 00:26:37,596 --> 00:26:39,189 Bet you were feeling pretty tough at the time. 540 00:26:39,306 --> 00:26:41,104 WU: Where did they take Hank, Tony? 541 00:26:41,183 --> 00:26:44,403 Let me think. Uh... (CLICKS TONGUE) Barbados. 542 00:26:50,442 --> 00:26:51,443 (DOOR CLOSES) 543 00:26:51,527 --> 00:26:53,074 NICK: Is this the guy who hit you? 544 00:26:53,153 --> 00:26:54,370 Yeah. That's him. 545 00:26:54,446 --> 00:26:56,039 Well, look what happened to me! 546 00:26:56,490 --> 00:26:58,163 If you know where Hank is, tell them. 547 00:26:59,952 --> 00:27:02,296 You're still so pretty, Rosie, 548 00:27:02,371 --> 00:27:04,590 especially when you're upset. 549 00:27:05,624 --> 00:27:06,625 (GROWLS) 550 00:27:06,917 --> 00:27:08,669 It's all right. It's okay. It's all right. 551 00:27:08,752 --> 00:27:09,753 (CLEARS THROAT) 552 00:27:10,796 --> 00:27:15,723 So, Tony, I guess we'll be adding an assault. 553 00:27:16,135 --> 00:27:18,354 Yeah, sure, just add it to my list. 554 00:27:19,221 --> 00:27:21,394 It's not your assault. 555 00:27:22,891 --> 00:27:25,861 I'm not sure if you've met Rosalee's husband. 556 00:27:26,728 --> 00:27:28,981 ROSALEE: Monroe, Tony. 557 00:27:29,314 --> 00:27:32,158 Tony, Monroe. 558 00:27:33,235 --> 00:27:35,329 Hey, hey! What are you doing? 559 00:27:35,404 --> 00:27:36,530 Tony. 560 00:27:37,781 --> 00:27:39,783 How nice to finally meet you. 561 00:27:42,578 --> 00:27:43,579 (GROWLS) 562 00:27:43,704 --> 00:27:45,081 No, no. 563 00:27:45,164 --> 00:27:46,541 No, no, no, no! 564 00:27:50,294 --> 00:27:51,841 (MONROE GROWLING) 565 00:27:53,839 --> 00:27:55,341 (TONY GRUNTING) 566 00:27:57,342 --> 00:27:59,265 How long do we give him? 567 00:27:59,386 --> 00:28:00,387 (TONY GROANS) 568 00:28:01,555 --> 00:28:02,681 (LOUD THUD) 569 00:28:02,764 --> 00:28:04,391 About that long. 570 00:28:06,101 --> 00:28:07,353 (BREATH ES HEAVILY) 571 00:28:07,895 --> 00:28:10,023 521 Skyline Drive. 572 00:28:10,480 --> 00:28:12,778 Thanks. Oh, no. Thank you. 573 00:28:19,698 --> 00:28:20,950 What do we do with the address? 574 00:28:21,033 --> 00:28:23,786 If this is Black Claw, I can't do this alone. 575 00:28:23,911 --> 00:28:25,003 I'm gonna take it to HW. 576 00:28:25,078 --> 00:28:26,170 MALE OFFICER: Way to go, Captain. RENARD: Thank you. 577 00:28:26,246 --> 00:28:27,793 (APPLAUSE) FEMALE OFFICER: God bless the mayor. 578 00:28:27,873 --> 00:28:28,920 Thank you. 579 00:28:28,999 --> 00:28:30,342 Congratulations, sir. 580 00:28:39,301 --> 00:28:40,302 Hey. 581 00:28:40,427 --> 00:28:42,179 That son of a bitch. 582 00:28:42,679 --> 00:28:44,226 Keep an eye on him. 583 00:28:44,306 --> 00:28:45,478 Let me know if he leaves. 584 00:28:45,557 --> 00:28:46,649 Yep. 585 00:28:52,397 --> 00:28:54,991 TRUBEL: 521 Skyline Drive, we know it. How? 586 00:28:55,067 --> 00:28:57,115 We got the address off one of the Black Claw we killed in Nevada. 587 00:28:57,194 --> 00:28:58,634 And, it's the same address registered 588 00:28:58,654 --> 00:29:00,334 to the truck parked outside Monroe's house. 589 00:29:00,405 --> 00:29:02,157 The property is rural. Five acres. 590 00:29:02,282 --> 00:29:04,330 Two-story house, three points of entry, 591 00:29:04,409 --> 00:29:05,911 front, south side, and the back. 592 00:29:05,994 --> 00:29:08,434 If that's where they've got Hank, you have to be very careful. 593 00:29:08,497 --> 00:29:10,090 Just give me Trubel and Eve. 594 00:29:11,458 --> 00:29:12,755 Okay. 595 00:29:13,377 --> 00:29:14,924 Let's go. 596 00:29:33,188 --> 00:29:34,781 What do you guys hope to do here? 597 00:29:34,856 --> 00:29:35,948 Shut up. 598 00:29:36,024 --> 00:29:37,776 You think kidnapping me is gonna get you 599 00:29:37,859 --> 00:29:39,532 some kind of freedom you didn't have. 600 00:29:39,611 --> 00:29:41,363 You know what's going on. 601 00:29:41,446 --> 00:29:42,743 You work with a Grimm. 602 00:29:42,823 --> 00:29:44,791 I know the cost of whatever you get out of this 603 00:29:44,866 --> 00:29:46,163 is gonna be very high. 604 00:29:46,243 --> 00:29:47,620 You're not Wesen. 605 00:29:47,703 --> 00:29:48,829 You'll never understand. 606 00:29:48,912 --> 00:29:50,835 I wonder if you do. 607 00:29:51,206 --> 00:29:52,207 (CLATTERS) 608 00:29:53,166 --> 00:29:54,338 Shut up. 609 00:29:54,501 --> 00:29:55,502 (GRUNTS) 610 00:29:56,503 --> 00:29:57,846 Back off. 611 00:29:59,965 --> 00:30:02,184 (BREATHING HEAVILY) 612 00:30:59,232 --> 00:31:01,030 BOYD: I don't think Bonaparte's coming. 613 00:31:02,903 --> 00:31:05,622 What does he want with this guy, anyway? 614 00:31:05,697 --> 00:31:07,370 He's the Grimm's partner. 615 00:31:07,449 --> 00:31:08,746 He knows a lot. 616 00:31:09,117 --> 00:31:11,415 If what he knows is so damn valuable, 617 00:31:11,495 --> 00:31:13,042 why aren't we getting it out of him? 618 00:31:13,163 --> 00:31:15,211 I'm guessing he doesn't trust you with what I know. 619 00:31:15,290 --> 00:31:16,883 Your partner's one of us. 620 00:31:17,751 --> 00:31:20,550 What makes you think that he won't switch sides 621 00:31:20,629 --> 00:31:22,256 when he realizes who's going to win this? 622 00:31:22,339 --> 00:31:23,340 (DOOR CRASHES OPEN) 623 00:31:27,469 --> 00:31:28,470 (GRUNTS) 624 00:31:29,888 --> 00:31:30,889 (GROWLING) 625 00:31:42,317 --> 00:31:43,739 Is there anyone else here? 626 00:31:43,819 --> 00:31:44,911 (GROANS) I don't think so. 627 00:31:46,279 --> 00:31:47,371 There's only two? 628 00:31:48,365 --> 00:31:49,867 There's another one back here. 629 00:31:55,539 --> 00:31:57,166 She was already dead when I came through. 630 00:32:00,669 --> 00:32:02,046 I know her. 631 00:32:02,587 --> 00:32:04,180 That's my neighbor, Mrs. Miller. 632 00:32:04,297 --> 00:32:05,389 The witness? 633 00:32:06,133 --> 00:32:08,181 Yeah, they got to her. 634 00:32:08,260 --> 00:32:09,762 This doesn't make sense. 635 00:32:09,845 --> 00:32:12,473 We got the same address from three different sources 636 00:32:12,556 --> 00:32:14,516 and there were only two people here guarding Hank. 637 00:32:14,558 --> 00:32:17,562 Yeah, you're still alive, why didn't they kill you? 638 00:32:17,644 --> 00:32:19,021 They were waiting for somebody. 639 00:32:19,104 --> 00:32:20,356 Who was never gonna come. 640 00:32:20,480 --> 00:32:21,857 They were getting rid of us. 641 00:32:22,441 --> 00:32:23,909 We're in the wrong place. 642 00:32:24,025 --> 00:32:25,151 (GUNFIRE) 643 00:32:25,277 --> 00:32:26,278 (ALARM BLARING) (GRUNTS) 644 00:32:32,117 --> 00:32:33,118 (GRUNTS) 645 00:32:33,243 --> 00:32:35,416 (GROWLING) (GRUNTING) 646 00:32:41,209 --> 00:32:42,802 (SCREAMING) 647 00:32:45,881 --> 00:32:46,973 (GROWLS) 648 00:32:48,216 --> 00:32:49,308 (GLASS SHATTERING) 649 00:32:49,384 --> 00:32:50,385 (GUNFIRE) 650 00:32:51,511 --> 00:32:52,603 (ALARM CONTINUES BLARING) 651 00:32:54,598 --> 00:32:55,599 Ah! 652 00:32:55,891 --> 00:32:57,564 (GRUNTING) 653 00:33:04,691 --> 00:33:05,692 (BONE CRACKS) 654 00:33:16,828 --> 00:33:18,250 (ALARM BLARING) 655 00:33:29,424 --> 00:33:31,051 (ELECTRICITY CRACKLING) 656 00:33:54,866 --> 00:33:55,867 (CELL PHONE RINGS) 657 00:33:56,451 --> 00:33:59,170 Go ahead, answer it. 658 00:34:02,415 --> 00:34:04,543 You might wanna tell 'em what happened. 659 00:34:07,629 --> 00:34:08,881 Eve. 660 00:34:08,964 --> 00:34:10,682 Are we too late? Yes. 661 00:34:10,757 --> 00:34:12,179 Don't come back. Are you safe? 662 00:34:12,509 --> 00:34:14,603 No. I'm with Sean Renard. 663 00:34:15,095 --> 00:34:16,187 I think he wants to kill me. 664 00:34:16,263 --> 00:34:17,310 No! 665 00:34:21,851 --> 00:34:23,853 You chose the wrong side, Sean. 666 00:34:24,229 --> 00:34:25,981 I never choose sides. 667 00:34:26,606 --> 00:34:28,324 You shouldn't either. 668 00:34:31,361 --> 00:34:33,079 It doesn't have to end here. 669 00:34:33,738 --> 00:34:35,740 Black Claw is Wesen only. 670 00:34:36,533 --> 00:34:38,535 For you, I think we'd make an exception. 671 00:34:39,035 --> 00:34:40,662 CONRAD: There are no exceptions. 672 00:34:44,124 --> 00:34:45,671 (CHOKING) 673 00:34:47,002 --> 00:34:48,629 (MEISNER GASPING) 674 00:34:51,047 --> 00:34:52,048 (CHOKING) 675 00:34:52,632 --> 00:34:54,179 That's enough. Stay out of it! 676 00:34:54,926 --> 00:34:55,927 (GRUNTING) 677 00:34:59,681 --> 00:35:00,682 (MEISNER COUGHS) 678 00:35:06,730 --> 00:35:07,731 (GASPS) 679 00:35:09,107 --> 00:35:10,359 I said that's enough! 680 00:35:21,036 --> 00:35:22,037 (GUNSHOT) 681 00:35:40,972 --> 00:35:42,849 You are compassionate, 682 00:35:44,059 --> 00:35:46,562 and that's dangerous for all of us. 683 00:35:55,904 --> 00:35:57,998 CONRAD: This effectively eliminates whatever presence 684 00:35:58,073 --> 00:36:00,075 Hadrian's Wall had in this area. 685 00:36:00,158 --> 00:36:01,831 RACHEL: That's incredible. 686 00:36:02,577 --> 00:36:05,797 CONRAD: Rachel, you had a big part in the success. 687 00:36:05,872 --> 00:36:06,998 RACHEL: Thank you. 688 00:36:07,582 --> 00:36:10,631 I don't think it could have gone any better than it did. 689 00:36:10,710 --> 00:36:12,633 Except maybe for the Grimms. 690 00:36:12,921 --> 00:36:14,719 We have plans for the Grimms. 691 00:36:15,256 --> 00:36:17,054 And all their friends. 692 00:36:17,842 --> 00:36:20,436 But I'm more concerned about Adalind. 693 00:36:21,471 --> 00:36:24,566 She's a Hexenbiest, she'll come around. 694 00:36:25,016 --> 00:36:26,438 I'll keep my eye on her. 695 00:36:26,518 --> 00:36:27,895 CONRAD: And Renard? 696 00:36:28,061 --> 00:36:30,029 RACHEL: I have no problem with that. 697 00:36:30,105 --> 00:36:32,984 I'd like you to spend more time with Diana. 698 00:36:33,775 --> 00:36:35,652 I think it would be a good idea 699 00:36:35,735 --> 00:36:37,578 if the two of you get closer. 700 00:36:38,780 --> 00:36:40,748 Well, that shouldn't be hard. 701 00:36:40,824 --> 00:36:42,292 Kids love me. 702 00:36:42,617 --> 00:36:43,618 CONRAD: Hmm. 703 00:36:56,631 --> 00:36:58,008 This is bad. 704 00:37:03,304 --> 00:37:05,557 TRUBEL: How did they know HW was here? 705 00:37:06,057 --> 00:37:07,149 Zuri. 706 00:37:07,225 --> 00:37:08,317 What? 707 00:37:08,476 --> 00:37:10,228 They knew we would bring her here. 708 00:37:10,311 --> 00:37:11,437 NICK: We were all set up. 709 00:37:11,521 --> 00:37:14,400 Then, why didn't they attack us when we were here? 710 00:37:14,482 --> 00:37:15,904 They're afraid of Eve. 711 00:37:15,984 --> 00:37:18,828 They wanted to get her out of the way. 712 00:37:18,903 --> 00:37:21,156 I should have seen this coming. 713 00:37:34,252 --> 00:37:35,253 (GASPS) 714 00:37:38,757 --> 00:37:39,758 (SOBS) 715 00:37:44,804 --> 00:37:45,805 (CLICKS TONGUE) 716 00:37:46,806 --> 00:37:49,935 I thought Meisner was Renard's friend, why would he do this? 717 00:37:50,268 --> 00:37:52,487 Sean Renard has no friends. 718 00:37:55,732 --> 00:37:57,029 Nick. 719 00:37:58,568 --> 00:38:00,991 HW's dead in Portland. 720 00:38:02,405 --> 00:38:05,625 There's no one to fight Black Claw here but us. 721 00:38:06,242 --> 00:38:08,620 If there's anything important, take it. 722 00:38:08,703 --> 00:38:11,502 Meet me back at my place. Drive separately. 723 00:38:11,581 --> 00:38:13,174 Make sure you're not followed. 724 00:38:20,381 --> 00:38:21,974 (SOBS) 725 00:38:23,510 --> 00:38:25,057 (BREATHES SHAKILY) 726 00:38:42,403 --> 00:38:43,404 (CLEARS THROAT) Mmm. 727 00:38:55,583 --> 00:38:56,584 Diana? 728 00:38:56,835 --> 00:38:58,257 Leave us alone. 729 00:38:58,711 --> 00:39:00,679 I don't think you... (GASPS) 730 00:39:00,755 --> 00:39:03,008 They're my mommy and daddy, not yours. 731 00:39:06,427 --> 00:39:08,100 What're you doing? (BREATHES HEAVILY) 732 00:39:08,388 --> 00:39:09,388 Diana! 733 00:39:09,430 --> 00:39:12,024 Stop! 734 00:39:12,267 --> 00:39:14,611 Please, honey. (GASPING) 735 00:39:14,894 --> 00:39:16,692 Help, somebody! 736 00:39:16,771 --> 00:39:17,897 Diana, stop! 737 00:39:18,022 --> 00:39:19,569 Mommy, 738 00:39:20,859 --> 00:39:22,532 I wanna show you something. 739 00:39:28,157 --> 00:39:29,158 (RACHEL GASPS) 740 00:39:32,078 --> 00:39:34,126 ADALIND: Diana, what are you doing? 741 00:39:35,123 --> 00:39:36,545 (MUFFLED SCREAMING) 742 00:39:39,961 --> 00:39:42,134 Diana, stop it! 743 00:39:43,756 --> 00:39:44,757 (GASPS) 744 00:39:45,466 --> 00:39:47,935 She won't take Daddy away anymore. 745 00:39:51,222 --> 00:39:52,223 (GASPS) 746 00:39:52,640 --> 00:39:54,187 (BREATHING HEAVILY) 747 00:39:56,060 --> 00:39:57,061 (EXHALES) 748 00:40:08,823 --> 00:40:09,824 (INDISTINCT TALKING) 749 00:40:14,495 --> 00:40:16,293 You're not gonna do anything stupid, are you? 750 00:40:16,372 --> 00:40:17,624 Hank. 751 00:40:17,916 --> 00:40:19,213 What the hell happened? 752 00:40:19,292 --> 00:40:20,509 Too much. 753 00:40:20,668 --> 00:40:21,840 WU: What? 754 00:40:21,961 --> 00:40:23,338 Cheers. Bye. 755 00:40:25,548 --> 00:40:27,016 Nick, think about it. 756 00:40:27,091 --> 00:40:28,468 I have. 757 00:40:37,685 --> 00:40:39,028 Meisner's dead. 758 00:40:40,063 --> 00:40:41,280 Really. 759 00:40:41,356 --> 00:40:42,778 And how did that happen? 760 00:40:42,857 --> 00:40:44,609 A coward shot him. 761 00:40:45,777 --> 00:40:47,779 You think you're gonna get away with this? 762 00:40:47,862 --> 00:40:52,538 Oh, come on, Nick, you really want to tally up the dead? 763 00:40:53,451 --> 00:40:54,543 Yeah. 764 00:40:57,121 --> 00:40:58,122 (CLICKS) 765 00:40:58,706 --> 00:41:00,458 Let's start with you. 766 00:41:01,709 --> 00:41:02,710 (GRUNTS) 767 00:41:03,670 --> 00:41:04,842 (RENARD AND NICK GRUNTING) 768 00:41:11,344 --> 00:41:12,345 (DOORKNOB RATTLES) 769 00:41:12,512 --> 00:41:13,559 HAN K: It's locked. 770 00:41:13,638 --> 00:41:14,639 Captain. (GRUNTS) 771 00:41:14,847 --> 00:41:15,848 Nick! 772 00:41:16,641 --> 00:41:17,642 (GRUNTING) 773 00:41:29,320 --> 00:41:31,789 (BOTH GRUNTING) 774 00:41:37,203 --> 00:41:38,204 (GROWLS) 775 00:41:42,333 --> 00:41:43,425 (PEOPLE GASP) 776 00:41:43,876 --> 00:41:44,877 (GROWLS) 777 00:41:49,549 --> 00:41:51,597 It's over! No! 778 00:41:56,139 --> 00:41:57,140 (GRUNTS) 779 00:41:58,891 --> 00:42:00,268 Arrest him. 780 00:42:03,563 --> 00:42:04,735 (DOOR SLAMS SHUT) 781 00:42:06,274 --> 00:42:07,821 They can't do this. 782 00:42:08,401 --> 00:42:11,951 We can't help him if we’re in the cell right next to him. 783 00:42:12,405 --> 00:42:15,124 (PANTING) They will kill him. 784 00:42:19,537 --> 00:42:20,538 (CELL DOOR CLOSES) 785 00:42:36,054 --> 00:42:37,977 Anybody want to tell me what the hell happened out there? 786 00:42:38,139 --> 00:42:39,231 HANK: Not now. 787 00:42:39,307 --> 00:42:40,354 JAILER: You want me to come with you? 788 00:42:40,433 --> 00:42:41,935 WU: No. Stay there. 789 00:42:42,018 --> 00:42:44,316 You okay? Captain's office looks like a war zone. 790 00:42:44,395 --> 00:42:45,715 Why would you go after the Captain 791 00:42:45,772 --> 00:42:47,240 like that right here in the precinct? 792 00:42:47,315 --> 00:42:49,033 He killed Meisner. What? 793 00:42:49,150 --> 00:42:50,823 Black Claw wiped out HW. 794 00:42:50,902 --> 00:42:51,949 No one is safe. 795 00:42:53,613 --> 00:42:55,456 I need you to get everyone to my place. 796 00:42:55,531 --> 00:42:57,283 We can't leave you in here, they'll get to you. 797 00:42:57,366 --> 00:42:58,367 If you try to get me out now, 798 00:42:58,451 --> 00:42:59,651 they're gonna get to all of us. 799 00:42:59,994 --> 00:43:01,371 And don't try to do this alone. 800 00:43:01,454 --> 00:43:02,706 We won't. 801 00:43:10,379 --> 00:43:11,756 That's enough for today. 802 00:43:11,839 --> 00:43:14,467 Clean up the rest tomorrow. Thank you. 803 00:43:17,804 --> 00:43:19,397 (LINE RINGING) (EXHALES DEEPLY) 804 00:43:20,681 --> 00:43:21,853 CONRAD: Yes? 805 00:43:22,183 --> 00:43:23,856 I just had Burkhardt arrested. 806 00:43:23,935 --> 00:43:25,357 For what? Assault. 807 00:43:25,520 --> 00:43:28,023 Yeah, apparently, he was upset about Meisner's death. 808 00:43:28,106 --> 00:43:29,653 I've got him in the holding cell. 809 00:43:29,732 --> 00:43:31,075 Well, well... 810 00:43:31,150 --> 00:43:33,949 This is an opportunity I didn't think we'd have. 811 00:43:34,028 --> 00:43:35,780 I'd like to talk to the Grimm. 812 00:43:35,863 --> 00:43:36,864 Where? 813 00:43:36,948 --> 00:43:38,700 You shouldn't be involved. I'll handle it. 814 00:43:38,908 --> 00:43:40,080 What do you want me to do? 815 00:43:40,535 --> 00:43:42,208 Enjoy your night. 816 00:43:44,372 --> 00:43:46,170 The Grimm was arrested. 817 00:43:46,249 --> 00:43:48,468 He's in a holding cell at the South Precinct. 818 00:43:48,543 --> 00:43:50,143 How long will it take you to get him out? 819 00:43:50,211 --> 00:43:53,636 We'll need some paperwork. Couple of hours and we'll have him. 820 00:43:53,714 --> 00:43:54,715 Get it done. 821 00:44:02,723 --> 00:44:04,100 Stay here. Keep an eye on Nick. 822 00:44:04,183 --> 00:44:05,355 I'll be back as soon as I can. 823 00:44:05,434 --> 00:44:06,560 WU: Mmm-hmm. 824 00:44:07,520 --> 00:44:09,193 Look, I know this is difficult for both of you. 825 00:44:09,272 --> 00:44:10,444 More difficult for Nick. 826 00:44:10,523 --> 00:44:11,820 Well, he brought this on himself. 827 00:44:11,899 --> 00:44:12,991 Did he? 828 00:44:13,067 --> 00:44:14,410 Let me give you a bit of advice. 829 00:44:14,485 --> 00:44:15,953 Stay out of it. 830 00:44:16,028 --> 00:44:17,154 He did this in a precinct. 831 00:44:17,238 --> 00:44:18,865 Do you know how many witnesses there were to this? 832 00:44:18,948 --> 00:44:20,040 I had no choice. 833 00:44:20,116 --> 00:44:21,743 I'm sure you didn't. 834 00:44:21,826 --> 00:44:23,828 There are gonna be some serious changes. 835 00:44:23,911 --> 00:44:25,504 You're good cops. 836 00:44:25,580 --> 00:44:28,459 You understand what's really happening here. 837 00:44:29,500 --> 00:44:32,595 I'm hoping we can work through our differences. 838 00:44:38,009 --> 00:44:39,135 Did he just say, 839 00:44:39,218 --> 00:44:40,686 "work through our differences"? 840 00:44:40,761 --> 00:44:43,480 I know a couple of ways we can do that. 841 00:44:43,890 --> 00:44:45,733 If anybody goes near Nick, call me. 842 00:44:45,808 --> 00:44:46,900 Yep. 843 00:44:47,059 --> 00:44:49,482 I'll wait up to hear from Nick, okay? 844 00:44:49,562 --> 00:44:52,691 You are drinking this tea, and I am putting you to bed. 845 00:44:52,773 --> 00:44:55,151 Because if it's a stomach bug, you need to sleep. 846 00:44:55,234 --> 00:44:56,907 And if you're not feeling better in the morning, 847 00:44:56,986 --> 00:44:59,330 I'm taking you to a doctor. 848 00:45:00,031 --> 00:45:01,704 Are you okay in there? 849 00:45:01,782 --> 00:45:02,874 ROSALEE: Yeah. 850 00:45:03,117 --> 00:45:04,243 I'll be right out. 851 00:45:04,327 --> 00:45:05,624 Okay. 852 00:45:05,745 --> 00:45:08,123 I'm gonna try Nick one more time. 853 00:45:25,932 --> 00:45:28,060 NICK: You've reached Nick Burkhardt. Leave a message. 854 00:45:28,142 --> 00:45:29,940 Tea's on the table. 855 00:45:30,478 --> 00:45:32,105 Still no answer. 856 00:45:32,480 --> 00:45:33,527 Monroe? 857 00:45:33,606 --> 00:45:35,483 Are you freakin' kidding me? 858 00:45:35,650 --> 00:45:37,243 ROSALEE: What is it? They're back again. 859 00:45:37,318 --> 00:45:38,820 Same truck. 860 00:45:39,070 --> 00:45:41,198 What do you think we can't see you? 861 00:45:41,280 --> 00:45:42,532 Enough is enough. 862 00:45:42,615 --> 00:45:44,208 Monroe, not tonight. 863 00:45:44,283 --> 00:45:45,751 I have to tell you... (GASPS) (C LATT E R) 864 00:45:45,826 --> 00:45:46,873 Did you hear that? 865 00:45:46,953 --> 00:45:48,455 Someone's breaking in. 866 00:45:50,414 --> 00:45:51,540 (GROWLS) 867 00:45:57,546 --> 00:45:58,547 Whoa! (GASPS) 868 00:45:59,674 --> 00:46:00,675 (SIGHS) 869 00:46:00,758 --> 00:46:01,884 Sorry. 870 00:46:02,385 --> 00:46:04,479 Black Claw was out front, I had to come around back. 871 00:46:04,553 --> 00:46:05,679 I know, we just saw them. 872 00:46:05,763 --> 00:46:07,015 They're the same guys that were here yesterday. 873 00:46:07,098 --> 00:46:08,975 Did you find Hank? Yeah, we got him. 874 00:46:09,058 --> 00:46:11,527 But it was just to get us out of HW. 875 00:46:11,602 --> 00:46:13,024 Black Claw hit the compound. 876 00:46:13,145 --> 00:46:14,988 What? Killed everybody. 877 00:46:15,147 --> 00:46:16,147 Including Meisner. 878 00:46:16,190 --> 00:46:17,863 Oh, my God. Meisner? 879 00:46:18,985 --> 00:46:21,033 Yeah, that's why I'm here. You guys aren't safe. 880 00:46:21,112 --> 00:46:22,614 Nick wants us all to meet back at his place. 881 00:46:22,697 --> 00:46:24,574 Okay, but what about the Black Claw guys out front? 882 00:46:24,657 --> 00:46:26,284 Shouldn't we deal with them first? 883 00:46:26,659 --> 00:46:28,332 Oh, we got it covered. 884 00:46:33,541 --> 00:46:35,009 You know her? 885 00:46:35,376 --> 00:46:37,003 I don't think so. 886 00:46:39,880 --> 00:46:41,348 (SNARLS) 887 00:46:42,341 --> 00:46:43,593 Oh, crap. 888 00:46:43,718 --> 00:46:45,015 Start the truck! 889 00:46:45,094 --> 00:46:46,311 Start the truck! (ENGINE SPUTTERING) 890 00:46:46,387 --> 00:46:47,684 Start the damn truck! 891 00:46:47,763 --> 00:46:49,606 What do you think I'm trying to do? 892 00:46:49,682 --> 00:46:50,899 It won't start! 893 00:46:50,975 --> 00:46:52,943 Is it getting hot in here? It is. 894 00:46:53,019 --> 00:46:54,020 It is! (GASPS) 895 00:46:54,103 --> 00:46:55,821 It's getting hot in here. 896 00:46:55,896 --> 00:46:57,022 (WHIMPERING) 897 00:46:57,523 --> 00:46:59,446 Get out! (SCREAMING) 898 00:46:59,525 --> 00:47:00,742 Get out! 899 00:47:01,235 --> 00:47:03,237 (SNARLING) 900 00:47:04,238 --> 00:47:05,581 (GROWLING) 901 00:47:08,409 --> 00:47:09,831 (BANGING ON DOOR) 902 00:47:11,495 --> 00:47:13,589 (SCREAMING) 903 00:47:29,930 --> 00:47:31,102 (EXHALES) (KNOCKING) 904 00:47:31,182 --> 00:47:32,399 Rachel. 905 00:47:40,066 --> 00:47:41,067 (EXHALES) 906 00:47:41,776 --> 00:47:43,619 I need you to wake up. 907 00:47:44,987 --> 00:47:47,206 Something I have to tell you. 908 00:47:49,367 --> 00:47:50,994 Rachel, hey. 909 00:48:03,547 --> 00:48:04,548 (GASPS) 910 00:48:08,010 --> 00:48:09,728 MONROE: Nick actually attacked him? 911 00:48:09,804 --> 00:48:11,477 He saw Renard and just snapped. 912 00:48:11,555 --> 00:48:12,727 Inside the precinct? 913 00:48:12,807 --> 00:48:13,899 He couldn't be stopped. 914 00:48:13,974 --> 00:48:16,727 I gotta say, I'm surprised he held it together as long as he did. 915 00:48:16,811 --> 00:48:17,983 I mean, the guy took his kid! 916 00:48:18,062 --> 00:48:19,109 And Adalind. 917 00:48:19,188 --> 00:48:20,906 And killed Meisner? 918 00:48:21,148 --> 00:48:23,617 Renard could charge Nick with assault, or attempted murder. 919 00:48:23,692 --> 00:48:25,239 Nick won't last the night. 920 00:48:25,319 --> 00:48:27,071 Black Claw will get to him. 921 00:48:27,154 --> 00:48:28,531 We gotta get him outta there. 922 00:48:28,614 --> 00:48:29,991 With a precinct full of cops? 923 00:48:30,074 --> 00:48:31,200 How are we gonna do that? 924 00:48:31,283 --> 00:48:32,830 You're not. We will. 925 00:48:32,952 --> 00:48:34,952 You need to get to the spice shop and hide anything 926 00:48:34,995 --> 00:48:36,542 you don't want Black Claw to find. 927 00:48:36,622 --> 00:48:37,714 Hide, like, where? 928 00:48:37,790 --> 00:48:39,292 I mean, we've got all the books and the drawings and... 929 00:48:39,375 --> 00:48:40,592 And weapons. 930 00:48:40,668 --> 00:48:42,261 Black Claw can't get their hands on any of that stuff. 931 00:48:42,336 --> 00:48:44,088 I think we gotta move it out of the basement... 932 00:48:44,171 --> 00:48:46,344 No! It is too late to move anything. Black Claw will be watching. 933 00:48:46,424 --> 00:48:48,017 Hide it the best you can. 934 00:48:48,843 --> 00:48:50,845 What about the opening to the old sewer line? 935 00:48:51,137 --> 00:48:52,480 Yeah. 936 00:48:52,555 --> 00:48:55,183 I don't think anybody would look down there. I know I wouldn't. 937 00:48:55,266 --> 00:48:57,189 Okay, then get back to the loft. 938 00:48:57,268 --> 00:48:58,690 Hopefully we'll have Nick by then. 939 00:48:59,728 --> 00:49:01,321 And if you don't? 940 00:49:02,356 --> 00:49:03,733 Then you're on your own. 941 00:49:28,591 --> 00:49:30,559 (BREATHING HEAVILY) 942 00:49:30,926 --> 00:49:32,098 Rachel's dead. 943 00:49:32,928 --> 00:49:34,100 What are you talking about? 944 00:49:34,180 --> 00:49:35,648 Suffocated to death. In her bed. 945 00:49:35,723 --> 00:49:38,476 And it wasn't an accident or something a normal person could do. 946 00:49:38,559 --> 00:49:39,651 Do we know who did it? 947 00:49:39,727 --> 00:49:41,980 Someone who didn't like her very much. 948 00:49:42,062 --> 00:49:44,110 Where is Adalind? She's upstairs. 949 00:49:44,773 --> 00:49:46,275 But I don't think Adalind even knew 950 00:49:46,358 --> 00:49:47,826 about your relationship with Rachel. 951 00:49:48,527 --> 00:49:51,497 And even if she did, she doesn't care enough about you 952 00:49:51,572 --> 00:49:52,869 to have done anything about it. 953 00:49:52,948 --> 00:49:54,996 Well, somebody had the ability to do it. 954 00:49:55,075 --> 00:49:56,327 It wasn't me. 955 00:49:56,410 --> 00:49:57,411 Then who? 956 00:50:01,207 --> 00:50:05,553 I didn't think she was capable at such a young age, 957 00:50:05,628 --> 00:50:06,720 but maybe she is. 958 00:50:08,047 --> 00:50:09,173 Diana? 959 00:50:09,965 --> 00:50:11,763 She could have perceived Rachel as a threat 960 00:50:11,842 --> 00:50:12,889 to her mother and you. 961 00:50:12,968 --> 00:50:14,094 And her family. 962 00:50:14,261 --> 00:50:16,309 But Diana hasn't even left the house. 963 00:50:17,306 --> 00:50:18,774 Would she need to? 964 00:50:26,106 --> 00:50:27,779 All right. Everything should fit in here. 965 00:50:27,858 --> 00:50:29,658 We're just gonna have to cover it really well. 966 00:50:29,777 --> 00:50:31,199 I miss Juliette, but I'm sure glad 967 00:50:31,278 --> 00:50:32,655 we have Eve on our side right now. 968 00:50:32,738 --> 00:50:35,708 Well, I have a feeling we're gonna need her and a whole lot more. 969 00:50:35,783 --> 00:50:36,875 Oh, my God. 970 00:50:36,951 --> 00:50:40,125 This is one of the books my Uncle Felix died for. 971 00:50:40,788 --> 00:50:42,335 Oh, the Grimm Ancestry book. 972 00:50:42,414 --> 00:50:44,963 Can you imagine if Black Claw got a hold of this? 973 00:50:45,042 --> 00:50:47,886 They could hunt down and kill every Grimm. 974 00:50:47,962 --> 00:50:49,760 There's no way 975 00:50:49,838 --> 00:50:52,216 they are getting their stinking hands on this baby. 976 00:50:52,299 --> 00:50:53,300 (GASPS SOFTLY) 977 00:50:55,511 --> 00:50:56,888 Are you okay? 978 00:50:56,971 --> 00:50:58,689 Your stomach still bothering you? 979 00:50:58,764 --> 00:50:59,765 Um... 980 00:51:01,141 --> 00:51:03,564 No, I was just thinking... 981 00:51:04,687 --> 00:51:06,906 What if Black Claw is successful? 982 00:51:06,981 --> 00:51:08,574 What's the world gonna be like? 983 00:51:09,650 --> 00:51:12,119 Black Claw is not gonna be successful. 984 00:51:13,320 --> 00:51:15,414 Not as long as I'm alive anyway. 985 00:51:20,160 --> 00:51:22,379 ROSALEE: What do you wanna do with these weapons? 986 00:51:23,497 --> 00:51:25,465 Take what we can to Nick's, I guess. 987 00:51:25,541 --> 00:51:27,339 God, I hope he's okay. 988 00:51:28,168 --> 00:51:29,385 Me, too. 989 00:51:32,881 --> 00:51:34,007 (PHONE RINGING) 990 00:51:34,341 --> 00:51:35,763 Can you freakin' believe this? 991 00:51:35,843 --> 00:51:38,141 At this hour, all these crimes happening at the same time? 992 00:51:38,220 --> 00:51:40,097 We got 911 calls coming out of our ass. 993 00:51:40,180 --> 00:51:42,603 I know, I know. I got a robbery in progress in the Pearl. 994 00:51:42,683 --> 00:51:44,777 Here's another one. Yeah, that's one of six. 995 00:51:44,852 --> 00:51:46,320 You coming? I'll catch up with you. 996 00:51:48,522 --> 00:51:49,739 (PHONE RINGING) 997 00:51:50,274 --> 00:51:52,117 HANK: We can't bail Nick out until bail is set, 998 00:51:52,192 --> 00:51:53,819 And that won't happen until he's in front of a judge. 999 00:51:53,944 --> 00:51:55,984 (PHONE RINGS) Black Claw's not gonna wait that long. 1000 00:51:56,030 --> 00:51:57,373 I say we go in there and break him out. 1001 00:51:57,448 --> 00:51:58,950 Too many cops. 1002 00:51:59,533 --> 00:52:00,750 What's up, Wu? 1003 00:52:00,826 --> 00:52:02,999 WU: Something weird is going on. (EXHALES) 1004 00:52:03,245 --> 00:52:04,337 What? 1005 00:52:04,413 --> 00:52:06,165 Precinct just got slammed with 911 calls. 1006 00:52:06,248 --> 00:52:09,001 Place cleared out except for me and a couple of desk cops. 1007 00:52:09,084 --> 00:52:10,336 They're going after Nick. 1008 00:52:10,419 --> 00:52:12,137 They're getting rid of anyone who can stop them. 1009 00:52:12,212 --> 00:52:13,839 What do you want me to do? HANK: We need to slow them down. 1010 00:52:13,922 --> 00:52:15,720 Lock the precinct up. We're on our way. 1011 00:52:16,925 --> 00:52:18,142 (CELL PHONE RINGING) 1012 00:52:31,398 --> 00:52:32,945 WU: Ada/ind? 1013 00:52:33,901 --> 00:52:35,995 Wu? Where's Nick? 1014 00:52:37,905 --> 00:52:39,202 He's been arrested. 1015 00:52:39,281 --> 00:52:40,328 What? 1016 00:52:40,407 --> 00:52:44,002 He and Renard kind of got into it. And I don't mean verbally. 1017 00:52:44,078 --> 00:52:46,672 HW was wiped out. Renard killed Meisner. 1018 00:52:46,789 --> 00:52:48,336 Meisner is dead? 1019 00:52:48,415 --> 00:52:49,507 Really can't talk right now. 1020 00:52:49,583 --> 00:52:50,675 Uh, wait, Wu. 1021 00:52:50,751 --> 00:52:52,378 Okay, can you get Nick a message for me? 1022 00:52:52,503 --> 00:52:54,380 (SIGHS) I can try. 1023 00:52:54,463 --> 00:52:57,262 Uh, can you just tell him I'm sorry 1024 00:52:57,341 --> 00:53:00,720 and that Kelly's good and I love him. 1025 00:53:00,803 --> 00:53:02,020 And if there's any... 1026 00:53:04,223 --> 00:53:05,896 Adalind? (DIAL TONE) 1027 00:53:17,319 --> 00:53:18,445 Hey. 1028 00:53:19,947 --> 00:53:21,119 You're still awake. 1029 00:53:21,281 --> 00:53:24,285 Just a little hard to sleep with all that's going on downstairs. 1030 00:53:24,952 --> 00:53:27,046 What happened to your face? 1031 00:53:27,121 --> 00:53:29,123 Rough night at the precinct. 1032 00:53:32,876 --> 00:53:34,173 Rachel's dead. 1033 00:53:34,962 --> 00:53:36,009 Dead? 1034 00:53:36,088 --> 00:53:38,056 Yeah, smothered to death in her own bed. 1035 00:53:38,549 --> 00:53:39,926 How long's Diana been asleep? 1036 00:53:40,008 --> 00:53:41,430 Couple of hours. Why? 1037 00:53:41,468 --> 00:53:43,311 I think we need to talk to her. About what? 1038 00:53:43,387 --> 00:53:44,730 About killing people. 1039 00:53:46,515 --> 00:53:47,937 Did you encourage her? 1040 00:53:48,016 --> 00:53:50,610 To kill your girlfriend? Yeah, Sean. 1041 00:53:50,686 --> 00:53:52,984 I told my daughter to murder her daddy's mistress. 1042 00:53:53,063 --> 00:53:54,406 What kind of mother do you think I am? 1043 00:53:54,481 --> 00:53:57,234 She wants us to be together. She might have perceived Rachel as a threat. 1044 00:53:57,359 --> 00:53:59,782 Well, that's your doing, not mine. 1045 00:54:00,654 --> 00:54:01,951 Who gave you that? 1046 00:54:03,073 --> 00:54:04,416 Oh, you don't know? 1047 00:54:04,575 --> 00:54:05,792 Know what? 1048 00:54:05,909 --> 00:54:07,877 I guess you forgot you proposed. 1049 00:54:07,953 --> 00:54:09,170 We're getting married. 1050 00:54:09,246 --> 00:54:10,418 When is that happening? 1051 00:54:10,539 --> 00:54:11,756 I don't know. 1052 00:54:11,832 --> 00:54:14,051 You'll have to ask Bonaparte. He's the wedding planner. 1053 00:54:14,209 --> 00:54:16,177 Well, then I guess I'm staying here tonight. 1054 00:54:16,253 --> 00:54:18,693 Don't want Bonaparte to think we're not taking this seriously. 1055 00:54:19,047 --> 00:54:20,173 (INHALES SHARPLY) 1056 00:54:21,049 --> 00:54:22,346 Relax. 1057 00:54:23,093 --> 00:54:24,970 I'll sleep over there. 1058 00:54:25,179 --> 00:54:27,807 I've had enough tragedy for one night. 1059 00:54:46,158 --> 00:54:48,081 JAILER: Sure sent a lot of you for one guy. 1060 00:54:48,160 --> 00:54:49,457 MARSHALL: Apparently, he's not safe here. 1061 00:54:49,536 --> 00:54:51,083 JAILER: Hey, Detective, I guess you're getting transferred 1062 00:54:51,163 --> 00:54:52,163 to the North Precinct. 1063 00:54:52,206 --> 00:54:53,753 No, they have no authority to move me. 1064 00:54:53,832 --> 00:54:55,709 Paperwork says they do. 1065 00:55:01,048 --> 00:55:03,221 Don't make this any harder than it has to be. 1066 00:55:20,943 --> 00:55:22,695 We got him. We're on our way. 1067 00:55:22,778 --> 00:55:23,995 Any problems? 1068 00:55:24,071 --> 00:55:25,197 He's smarter than that. 1069 00:55:26,073 --> 00:55:27,074 Good. 1070 00:55:28,742 --> 00:55:29,994 Hey, whoa, whoa. What's going on here? 1071 00:55:30,077 --> 00:55:31,124 We're moving a prisoner. 1072 00:55:31,245 --> 00:55:33,043 Uh, not that one. Just got a call from Captain Renard. 1073 00:55:33,121 --> 00:55:34,839 Told me to get Burkhardt into an interrogation room, 1074 00:55:34,915 --> 00:55:35,915 he's on his way here. 1075 00:55:35,958 --> 00:55:37,210 Back off, Sergeant! 1076 00:55:37,292 --> 00:55:39,670 He is not leaving this precinct. 1077 00:55:39,920 --> 00:55:41,012 (GRUNTING) 1078 00:55:41,088 --> 00:55:43,762 Get off me! These are Captain's orders! 1079 00:55:44,299 --> 00:55:45,300 (GRUNTS) 1080 00:55:45,634 --> 00:55:46,806 (BOTH SNARLING) 1081 00:55:47,886 --> 00:55:49,604 (GROWLING) 1082 00:55:52,516 --> 00:55:53,893 (WU GRUNTING) 1083 00:55:55,853 --> 00:55:57,150 Wu. 1084 00:55:57,354 --> 00:55:59,106 (BREATHING HEAVILY) 1085 00:56:02,109 --> 00:56:03,531 Wu, it's me! 1086 00:56:03,694 --> 00:56:05,241 (GROWLING) Wu! 1087 00:56:05,529 --> 00:56:07,372 (BREATHING HEAVILY) 1088 00:56:18,417 --> 00:56:19,464 What happened? 1089 00:56:20,627 --> 00:56:22,254 WU: They got Nick. EVE: Who? 1090 00:56:23,005 --> 00:56:24,348 These guys are North Precinct. 1091 00:56:24,423 --> 00:56:26,266 Same as the guys that arrested me. 1092 00:56:26,341 --> 00:56:28,435 Nick told me that precinct was Black Claw. 1093 00:56:28,510 --> 00:56:31,138 Well, if they control it, that's probably where they took him. 1094 00:56:31,221 --> 00:56:32,313 Are you okay? 1095 00:56:32,389 --> 00:56:34,608 No, I'm pissed. Good. Let's go. 1096 00:56:56,413 --> 00:56:57,960 You're in our house now, Grimm. 1097 00:56:58,040 --> 00:56:59,963 Welcome to the North Precinct, Detective. 1098 00:57:00,042 --> 00:57:03,137 We do things a little differently around here. 1099 00:57:05,047 --> 00:57:06,048 (SNARLS) 1100 00:57:06,381 --> 00:57:08,349 (INDISTINCT YELLING) 1101 00:57:10,344 --> 00:57:11,345 (SNARLS) 1102 00:57:15,307 --> 00:57:17,526 I tell you, you're dead, Grimm! 1103 00:57:17,768 --> 00:57:19,486 The Grimm killed my family. 1104 00:57:19,561 --> 00:57:21,279 OFFICER 1: Never seen a Grimm before. 1105 00:57:21,355 --> 00:57:22,732 What a letdown! (LAUGHTER) 1106 00:57:22,814 --> 00:57:24,254 OFFICER 2: What do you think you are? 1107 00:57:24,608 --> 00:57:25,860 OFFICER 3: You're dead, Grimm. 1108 00:57:26,193 --> 00:57:27,536 You're dead! 1109 00:57:27,694 --> 00:57:28,911 CONRAD: Guys... 1110 00:57:44,211 --> 00:57:45,463 Detective Burkhardt. 1111 00:57:45,545 --> 00:57:46,797 Thanks for coming. 1112 00:57:46,880 --> 00:57:48,006 What do you want? 1113 00:57:48,090 --> 00:57:49,387 What everybody wants. 1114 00:57:49,549 --> 00:57:50,801 Freedom. 1115 00:57:51,218 --> 00:57:53,220 Freedom to be who we are. 1116 00:57:53,595 --> 00:57:55,939 But I guess you wouldn't understand that. 1117 00:57:56,223 --> 00:57:57,600 I hope you didn't bring me here 1118 00:57:57,683 --> 00:57:59,936 to complain about how unfair life is. 1119 00:58:00,018 --> 00:58:01,691 (CHUCKLES) No. 1120 00:58:01,895 --> 00:58:03,772 I find that boring, too. 1121 00:58:04,898 --> 00:58:06,741 You have a book I want. 1122 00:58:08,151 --> 00:58:10,495 We had just found out where it was. 1123 00:58:10,570 --> 00:58:13,039 In the hands of another Grimm, 1124 00:58:13,115 --> 00:58:16,915 a Mr. Josef Nebojsa in Prague. 1125 00:58:18,245 --> 00:58:22,466 We tracked it to a book dealer in Leipzig 1126 00:58:22,541 --> 00:58:25,511 and then here to Portland. 1127 00:58:26,378 --> 00:58:29,598 Turns out the book dealer who bought it 1128 00:58:30,924 --> 00:58:33,427 is related to a friend of yours. 1129 00:58:34,720 --> 00:58:38,315 The book dealer was Blutbaden, 1130 00:58:38,390 --> 00:58:41,269 yet he chose to give the book to a Grimm. 1131 00:58:42,269 --> 00:58:45,648 I believe that you now have that book. 1132 00:58:46,940 --> 00:58:49,034 And you will give it to me. 1133 00:58:53,488 --> 00:58:55,411 All of this for a book? 1134 00:58:55,490 --> 00:58:57,618 That book is one of a kind. 1135 00:58:58,035 --> 00:59:01,790 It documents every Grimm, living or dead. 1136 00:59:02,497 --> 00:59:04,591 Some will join our revolution, 1137 00:59:04,666 --> 00:59:06,839 and others, like you, will not. 1138 00:59:08,128 --> 00:59:10,222 But we need to know who they are. 1139 00:59:10,464 --> 00:59:13,183 Well, I'd like to help you, but I'm not going to. 1140 00:59:13,258 --> 00:59:15,431 Oh, I believe you are. 1141 00:59:20,891 --> 00:59:21,892 (CHOKING) 1142 00:59:24,144 --> 00:59:25,646 (SCREAMING) 1143 00:59:27,481 --> 00:59:28,482 (GASPS) 1144 00:59:29,316 --> 00:59:30,442 (PANTING) 1145 00:59:30,525 --> 00:59:32,072 Are you all right? 1146 00:59:32,152 --> 00:59:33,620 (EXHALES) I don't know. 1147 00:59:33,820 --> 00:59:35,697 Must have been a dream. 1148 00:59:36,031 --> 00:59:37,533 Yeah, I guess. (SIGHS) 1149 00:59:37,741 --> 00:59:39,334 What time is it? 1150 00:59:42,037 --> 00:59:43,334 3230. 1151 00:59:43,497 --> 00:59:45,124 Go back to sleep. 1152 00:59:53,924 --> 00:59:54,925 (EXHALES) 1153 00:59:57,803 --> 00:59:59,771 Where's Kelly? What are you talking about? 1154 00:59:59,846 --> 01:00:01,189 He's asleep in the crib. 1155 01:00:01,264 --> 01:00:02,937 No, he's not. Where is he? 1156 01:00:03,016 --> 01:00:04,017 (KELLY CRYING) 1157 01:00:11,858 --> 01:00:12,859 No! 1158 01:00:14,903 --> 01:00:16,246 (GRUNTS) (NECK CRACKS) 1159 01:00:22,536 --> 01:00:23,708 (GASPS) 1160 01:00:25,539 --> 01:00:26,540 (SCREAMS) 1161 01:00:27,082 --> 01:00:28,083 (COUGHS) 1162 01:00:32,379 --> 01:00:33,380 (CHUCKLES) 1163 01:00:36,550 --> 01:00:38,518 (SIGHS) Kelly. (CRIES) 1164 01:00:39,052 --> 01:00:42,181 Give me the book and you can have your son back. 1165 01:00:42,722 --> 01:00:45,646 If you don't, you will never see him again. 1166 01:00:45,767 --> 01:00:48,486 (NICK PANTING) And, I mean, never. 1167 01:00:48,562 --> 01:00:49,734 Where is he? 1168 01:00:50,522 --> 01:00:52,570 What did you do with him? 1169 01:00:52,899 --> 01:00:54,867 Where's my son? (PANTING) 1170 01:00:55,360 --> 01:00:57,488 It's an easy choice, Burkhardt. 1171 01:00:58,071 --> 01:00:59,493 Give me the book. 1172 01:01:01,158 --> 01:01:02,159 (EXHALES) 1173 01:01:08,915 --> 01:01:10,258 I need your help. 1174 01:01:10,333 --> 01:01:11,630 What's wrong? 1175 01:01:11,710 --> 01:01:13,758 I'm looking for Detective Burkhardt. 1176 01:01:13,920 --> 01:01:16,764 Uh, there's no Detective Burkhardt here. 1177 01:01:16,840 --> 01:01:18,842 I think there is. OFFICER: Didn't you hear her? 1178 01:01:18,925 --> 01:01:20,973 There's no Burkhardt here. 1179 01:01:22,596 --> 01:01:24,064 (GUNS COCKING) 1180 01:01:25,849 --> 01:01:27,476 Let me rephrase. 1181 01:01:27,559 --> 01:01:30,108 I'm looking for Detective Burkhardt. 1182 01:01:31,396 --> 01:01:32,739 He's here. 1183 01:01:32,939 --> 01:01:34,316 He's upstairs. 1184 01:01:35,442 --> 01:01:36,614 (WHIMPERS) 1185 01:01:46,036 --> 01:01:48,209 If I tell you where the book is, 1186 01:01:48,288 --> 01:01:50,006 what's to stop you from killing me? 1187 01:01:50,415 --> 01:01:52,213 We set up an exchange. 1188 01:01:53,084 --> 01:01:54,882 How's that gonna work? 1189 01:01:55,295 --> 01:01:57,138 Adalind will never give up her son. 1190 01:01:57,380 --> 01:01:59,508 I'll deal with Adalind. 1191 01:02:00,175 --> 01:02:03,224 You arrange for the book to be delivered here, 1192 01:02:03,303 --> 01:02:07,149 and I'll arrange for Kelly to be delivered wherever you want. 1193 01:02:09,601 --> 01:02:10,648 (TRUBEL YELLING) 1194 01:02:21,321 --> 01:02:22,493 (GUNSHOTS) 1195 01:02:29,537 --> 01:02:30,538 (GRUNTS) 1196 01:02:50,684 --> 01:02:51,685 (GUNSHOTS CONTINUE) 1197 01:03:09,202 --> 01:03:10,875 You must be Eve. 1198 01:03:11,830 --> 01:03:13,332 (SNARLING) 1199 01:03:14,666 --> 01:03:16,043 (GROWLING) 1200 01:03:26,052 --> 01:03:27,053 (GRUNTS) 1201 01:03:32,559 --> 01:03:33,560 (GRUNTS) 1202 01:03:35,020 --> 01:03:36,192 (BOTH GRUNTING) 1203 01:03:38,064 --> 01:03:39,111 Where's Eve? 1204 01:03:39,190 --> 01:03:41,989 She went after Bonaparte. Which way? 1205 01:03:48,241 --> 01:03:50,243 (BOTH GRUNTING) 1206 01:04:05,717 --> 01:04:06,718 (GASPS) 1207 01:04:19,689 --> 01:04:21,032 I didn't know... 1208 01:04:21,107 --> 01:04:23,610 I didn't know he was a Zauberbiest. 1209 01:04:24,402 --> 01:04:25,449 (GROANS) 1210 01:04:26,321 --> 01:04:27,664 We need to get you out of here. 1211 01:04:27,739 --> 01:04:29,207 She's losing a lot of blood. 1212 01:04:29,282 --> 01:04:30,454 We can't take her to the hospital, 1213 01:04:30,533 --> 01:04:31,973 that's the first place they'll check. 1214 01:04:32,243 --> 01:04:33,961 He got out. The loft. 1215 01:04:34,037 --> 01:04:35,038 I'll bring the car up. 1216 01:04:35,455 --> 01:04:37,002 Get Monroe and Rosalee. (GROANS) 1217 01:04:37,082 --> 01:04:39,881 Black Claw will try to kill them tonight. 1218 01:04:40,460 --> 01:04:41,461 (ADALIND GROANING) 1219 01:04:42,545 --> 01:04:43,967 Something's not right. 1220 01:04:44,923 --> 01:04:46,095 Oh, with you? 1221 01:04:46,299 --> 01:04:47,471 No. 1222 01:04:47,675 --> 01:04:48,767 Eve. 1223 01:04:51,096 --> 01:04:52,894 I think she's dying. 1224 01:04:52,972 --> 01:04:54,189 What? 1225 01:04:55,141 --> 01:04:56,233 How do you know? 1226 01:04:56,851 --> 01:04:59,855 I don't know, I just feel it. 1227 01:05:01,022 --> 01:05:02,274 (VEHICLE APPROACHING) 1228 01:05:06,986 --> 01:05:08,112 Who is it? 1229 01:05:08,196 --> 01:05:09,493 Bonaparte. 1230 01:05:12,117 --> 01:05:13,118 (DOOR CLOSES) 1231 01:05:13,201 --> 01:05:15,044 What's wrong? What's going on? 1232 01:05:15,120 --> 01:05:16,121 Where's Burkhardt? 1233 01:05:16,871 --> 01:05:18,088 How would I know where he is? 1234 01:05:18,164 --> 01:05:19,666 (SIGHS) Tell me where he lives. 1235 01:05:21,334 --> 01:05:23,757 (PANTS) You think this is a game? 1236 01:05:24,337 --> 01:05:25,805 (CHOKING) 1237 01:05:28,466 --> 01:05:30,013 Tell me where he lives. 1238 01:05:30,427 --> 01:05:31,428 (CHOKING) 1239 01:05:33,471 --> 01:05:34,688 (GASPS) 1240 01:05:35,515 --> 01:05:36,562 Tell him. 1241 01:05:36,891 --> 01:05:37,892 Tell him! 1242 01:05:38,393 --> 01:05:40,191 Bonaparte, we need her. 1243 01:05:40,353 --> 01:05:42,697 Where does he live? 1244 01:05:44,023 --> 01:05:47,448 ADALIND: (STRAINING) 5720 Northwest Nicolai Street. 1245 01:05:48,695 --> 01:05:50,322 (GASPING) 1246 01:05:51,030 --> 01:05:52,623 They all die tonight. 1247 01:05:52,699 --> 01:05:54,701 (ADALIND GASPING) 1248 01:06:04,377 --> 01:06:06,254 MONROE: What about the chest? Should we hide the chest? 1249 01:06:06,463 --> 01:06:07,885 Why would we hide the chest? There's nothing in it. 1250 01:06:08,047 --> 01:06:09,173 Yeah, I know. 1251 01:06:09,257 --> 01:06:10,975 But, like, what if they knew my Uncle Felix had it? 1252 01:06:11,050 --> 01:06:12,410 If they knew my Uncle Felix had it, 1253 01:06:12,469 --> 01:06:13,721 then they would know he gave it to me. 1254 01:06:13,803 --> 01:06:15,726 And if they knew he gave it to me, then... Stop, stop. 1255 01:06:15,805 --> 01:06:16,852 Let them find the chest. 1256 01:06:16,931 --> 01:06:18,057 If they know about it, they'll think 1257 01:06:18,141 --> 01:06:19,421 we took the books someplace else. 1258 01:06:19,517 --> 01:06:20,518 Yeah. 1259 01:06:21,060 --> 01:06:22,903 Okay, I think that's right. 1260 01:06:22,979 --> 01:06:24,196 (GLASS BREAKING) But what if... 1261 01:06:24,272 --> 01:06:25,398 What was that? 1262 01:06:25,899 --> 01:06:27,526 Someone's in the shop. 1263 01:06:28,735 --> 01:06:29,827 (GROWLING) 1264 01:06:32,572 --> 01:06:33,573 (GRUNTING) 1265 01:06:41,372 --> 01:06:42,373 (GASPS) 1266 01:06:43,082 --> 01:06:44,083 (GROWLS) 1267 01:06:52,175 --> 01:06:54,598 TRUBEL: Monroe, Rosalee, you down there? Trubel? 1268 01:06:55,637 --> 01:06:58,231 Yeah, it's me and Wu. 1269 01:06:58,306 --> 01:06:59,432 How many more are there? 1270 01:06:59,516 --> 01:07:01,063 None alive. We gotta go now. 1271 01:07:07,315 --> 01:07:08,737 (BREATHING HEAVILY) 1272 01:07:09,651 --> 01:07:10,652 (PANTS) 1273 01:07:11,528 --> 01:07:12,654 Keep pressure on the wound. 1274 01:07:12,737 --> 01:07:13,738 Where you going? 1275 01:07:13,821 --> 01:07:14,993 The tunnel. 1276 01:07:56,155 --> 01:07:57,327 Diana. 1277 01:07:57,407 --> 01:07:58,408 Honey, wake up. 1278 01:07:58,491 --> 01:08:00,243 Wake up, wake up, wake up. 1279 01:08:01,286 --> 01:08:02,754 I need your help. 1280 01:08:02,829 --> 01:08:04,376 What's wrong, Mommy? 1281 01:08:04,497 --> 01:08:06,625 I need you to get a message to Kelly's daddy, Nick. 1282 01:08:06,708 --> 01:08:09,382 His mommy helped raise you when you were a little girl, remember? 1283 01:08:10,670 --> 01:08:12,263 Well, he needs our help now. 1284 01:08:12,463 --> 01:08:13,965 Is he in trouble? 1285 01:08:14,507 --> 01:08:15,599 Yes. 1286 01:08:15,675 --> 01:08:18,303 That's why I need you to get him a message. 1287 01:08:18,386 --> 01:08:20,605 But it has to be a secret, okay? 1288 01:08:20,680 --> 01:08:22,182 Nobody can know what we did. 1289 01:08:22,307 --> 01:08:23,524 Okay. 1290 01:08:24,517 --> 01:08:25,564 Okay. 1291 01:08:26,686 --> 01:08:28,609 We're losing her, Nick. 1292 01:08:28,730 --> 01:08:30,448 (BREATHING HEAVILY) 1293 01:08:36,571 --> 01:08:38,331 I hope that thing does what we think it does. 1294 01:08:38,406 --> 01:08:39,749 Yeah, me, too. 1295 01:08:45,872 --> 01:08:46,964 Nothing's happening. 1296 01:08:47,040 --> 01:08:48,212 Maybe we're crazy. 1297 01:08:51,544 --> 01:08:52,716 Wait... 1298 01:08:54,047 --> 01:08:55,299 Her skin is turning white. 1299 01:08:55,381 --> 01:08:56,473 Something is happening. 1300 01:08:56,549 --> 01:08:57,596 Yeah. 1301 01:09:00,595 --> 01:09:01,812 Yeah, looks like it's working. 1302 01:09:01,888 --> 01:09:03,231 It's healing her. 1303 01:09:06,893 --> 01:09:09,237 I don't believe what I just saw. 1304 01:09:10,521 --> 01:09:11,613 How does that work? 1305 01:09:11,814 --> 01:09:13,612 I'm not going to worry about it right now. 1306 01:09:13,733 --> 01:09:14,985 Nick... 1307 01:09:15,068 --> 01:09:18,163 Eve, how do you feel? 1308 01:09:18,905 --> 01:09:20,373 I don't know. 1309 01:09:22,575 --> 01:09:23,952 Something is... 1310 01:09:27,622 --> 01:09:29,249 (GROWLING) 1311 01:09:31,292 --> 01:09:32,464 (SCREAMING) 1312 01:09:35,588 --> 01:09:36,589 (GRUNTS) 1313 01:09:37,048 --> 01:09:39,096 What's happening? I don't know. 1314 01:09:42,762 --> 01:09:44,105 (SNARLING) 1315 01:09:51,604 --> 01:09:52,651 (PANTING) 1316 01:09:52,730 --> 01:09:53,947 NICK: Eve. 1317 01:09:54,732 --> 01:09:56,075 I don't know what went wrong. 1318 01:09:56,150 --> 01:09:57,868 Maybe because she's a Hexenbiest. 1319 01:10:06,744 --> 01:10:07,745 (SIGHS) 1320 01:10:08,663 --> 01:10:10,040 Black Claw hit the shop. 1321 01:10:10,123 --> 01:10:11,215 Got out just in time. 1322 01:10:11,290 --> 01:10:13,258 The books are safe. At least for now. 1323 01:10:13,793 --> 01:10:15,045 What's wrong with Eve? 1324 01:10:15,128 --> 01:10:17,551 Well, she had a fight with Bonaparte and was hurt. 1325 01:10:17,922 --> 01:10:19,424 She has a pulse, but it's weak. 1326 01:10:19,507 --> 01:10:21,134 How the hell did Bonaparte get the best of Eve? 1327 01:10:21,217 --> 01:10:23,185 Well, he's a Zauberbiest. What? 1328 01:10:23,261 --> 01:10:24,558 A full-blown Zauberbiest? 1329 01:10:24,637 --> 01:10:25,889 Like nothing I've ever seen before. 1330 01:10:25,972 --> 01:10:27,269 We used the stick to heal her. 1331 01:10:27,348 --> 01:10:28,816 What do you mean? It didn't work? 1332 01:10:28,891 --> 01:10:31,771 Well, we thought it did, and then she Woged and had some kind of seizure. 1333 01:10:31,811 --> 01:10:33,563 ROSALEE: I think we're dealing with something very powerful, 1334 01:10:33,646 --> 01:10:36,365 and we have no idea what this thing is. (ELECTRICITY CRACKLES) 1335 01:10:36,441 --> 01:10:38,114 Oh, I don't like that. 1336 01:10:42,155 --> 01:10:44,123 (STUTTERS) Nick? 1337 01:10:53,708 --> 01:10:56,131 Mommy wants me to tell you something. 1338 01:10:56,335 --> 01:10:57,427 Diana? 1339 01:10:58,087 --> 01:11:00,966 Daddy's bad friend made Mommy tell him something. 1340 01:11:01,048 --> 01:11:02,391 What did she tell him? 1341 01:11:02,467 --> 01:11:03,969 Where you live. 1342 01:11:04,093 --> 01:11:05,265 Oh, boy. 1343 01:11:05,470 --> 01:11:09,020 She feels bad. And she wants me to tell you she's sorry. 1344 01:11:11,184 --> 01:11:12,652 That was Diana? 1345 01:11:12,769 --> 01:11:14,066 It had to be. 1346 01:11:14,145 --> 01:11:15,362 ROSALEE: They know where we are, Nick. 1347 01:11:15,438 --> 01:11:16,439 They'll come after us. 1348 01:11:16,522 --> 01:11:18,524 Monroe, go to the fire escape, keep watch. 1349 01:11:18,608 --> 01:11:19,609 Trubel, go with him. 1350 01:11:19,692 --> 01:11:21,865 Wu, Hank, help me close the shutters. 1351 01:11:27,033 --> 01:11:28,580 I don't see anything. Do you see anything? 1352 01:11:28,659 --> 01:11:29,876 Not yet. 1353 01:11:30,912 --> 01:11:32,952 MONROE: Maybe we still have time to get out of here. 1354 01:11:36,542 --> 01:11:38,169 I told them, Mommy. 1355 01:11:38,252 --> 01:11:40,220 You sure Nick got the message? Yes. 1356 01:11:40,379 --> 01:11:42,177 There were a lot of people there. 1357 01:11:42,256 --> 01:11:43,803 You did such a good job. 1358 01:11:43,883 --> 01:11:45,635 You're such a good girl. 1359 01:11:47,720 --> 01:11:50,143 Mommy, what happened to your neck? 1360 01:11:51,224 --> 01:11:53,318 Someone got angry with me. 1361 01:11:53,893 --> 01:11:55,236 He hurt you. 1362 01:11:55,311 --> 01:11:57,484 Yes, he did. 1363 01:11:58,564 --> 01:11:59,907 Was it Daddy? 1364 01:12:00,066 --> 01:12:02,068 No, no, of course not. 1365 01:12:02,735 --> 01:12:04,078 Then who? 1366 01:12:05,613 --> 01:12:07,160 It was a friend of Daddy's, 1367 01:12:07,240 --> 01:12:09,584 but don't worry about that, okay? 1368 01:12:10,159 --> 01:12:11,706 Let's get you back to bed. 1369 01:12:11,786 --> 01:12:13,709 Come on, I'll lie down with you. 1370 01:12:15,581 --> 01:12:16,798 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1371 01:12:16,874 --> 01:12:18,421 MONROE: Oh, my God, look. 1372 01:12:20,336 --> 01:12:22,179 There's more over there. 1373 01:12:22,255 --> 01:12:23,256 (GASPS) 1374 01:12:31,889 --> 01:12:33,436 Black Claw is surrounding the building. 1375 01:12:33,516 --> 01:12:34,688 There's way too many of them, Nick. 1376 01:12:34,767 --> 01:12:35,939 We cannot fight our way out! 1377 01:12:36,018 --> 01:12:37,520 We have to stop them from getting in. 1378 01:12:37,603 --> 01:12:38,855 All right, can we lock the elevator? 1379 01:12:38,938 --> 01:12:40,940 Only by turning off the power. Where is it? 1380 01:12:41,566 --> 01:12:43,443 Downstairs. (LOUD THUD) 1381 01:12:44,402 --> 01:12:45,654 What the hell was that? 1382 01:12:46,904 --> 01:12:48,076 (ALARM BEEPING) 1383 01:12:52,076 --> 01:12:53,248 They're in. 1384 01:13:03,796 --> 01:13:05,423 Everybody into the tunnel! 1385 01:13:05,464 --> 01:13:07,387 Tunnel? What tunnel? But we don't know where it leads. 1386 01:13:07,466 --> 01:13:08,558 Time to find out. 1387 01:13:08,634 --> 01:13:10,307 Nick, if we get trapped down there, we're dead. 1388 01:13:10,386 --> 01:13:11,466 If we stay here, we're dead. 1389 01:13:11,470 --> 01:13:12,813 What about Eve? 1390 01:13:12,889 --> 01:13:14,141 I got her. 1391 01:13:14,640 --> 01:13:15,857 (ALARM CONTINUES BEEPING) 1392 01:13:17,476 --> 01:13:19,149 (FOOTSTEPS OVERHEAD) 1393 01:13:23,065 --> 01:13:24,066 (GROWLING) 1394 01:13:25,234 --> 01:13:26,360 Go. 1395 01:13:26,485 --> 01:13:27,532 Eve. 1396 01:13:35,828 --> 01:13:37,705 Eve, we have to go. 1397 01:13:38,998 --> 01:13:40,875 Where are you taking me? 1398 01:13:40,958 --> 01:13:42,175 We have to hide. 1399 01:13:43,878 --> 01:13:44,925 What's happening to me? 1400 01:13:45,004 --> 01:13:46,472 (GRUNTS) I don't know. 1401 01:13:49,550 --> 01:13:51,097 I don't understand. 1402 01:13:52,470 --> 01:13:56,441 Nick, what's happening to me? 1403 01:13:59,810 --> 01:14:01,187 Juliette... 1404 01:14:03,064 --> 01:14:04,190 Nick, we gotta go. 1405 01:14:08,361 --> 01:14:09,704 Come on. 1406 01:14:15,826 --> 01:14:16,827 (GRUNTS) 1407 01:14:27,880 --> 01:14:29,302 Nick, come on, let's go. 1408 01:14:32,301 --> 01:14:33,302 Keep moving. 1409 01:14:33,386 --> 01:14:34,558 What? No! Nick! 1410 01:14:36,013 --> 01:14:37,811 Nick! Nick! Trubel! 1411 01:14:37,890 --> 01:14:39,490 Trubel, let's go. We have to keep moving. 1412 01:14:39,517 --> 01:14:41,190 Come on, this way. 1413 01:15:26,564 --> 01:15:27,565 (GRUNTS) 1414 01:15:46,208 --> 01:15:47,209 (GROANS) 1415 01:16:00,473 --> 01:16:01,474 (GROWLS) 1416 01:16:02,058 --> 01:16:03,776 (GRUNTING) 1417 01:16:19,241 --> 01:16:20,242 (NECK CRACKS) (GRUNTS) 1418 01:16:21,160 --> 01:16:22,161 (GUNSHOT) 1419 01:16:22,244 --> 01:16:23,245 (GRUNTS) 1420 01:16:44,683 --> 01:16:46,060 (GUNSHOTS) 1421 01:16:51,607 --> 01:16:53,575 MONROE: All right, through here. 1422 01:16:53,651 --> 01:16:54,777 There's a ladder. 1423 01:16:54,902 --> 01:16:56,779 Nick's up there alone, I have to go back! MONROE: No! 1424 01:16:56,862 --> 01:16:58,284 Listen, 1425 01:16:58,697 --> 01:17:00,620 the only thing we can do for Nick right now 1426 01:17:00,699 --> 01:17:02,201 is make sure we all get out of here 1427 01:17:02,284 --> 01:17:06,130 so we can come back and kill every last one of those bastards. 1428 01:17:07,498 --> 01:17:08,795 Trubel, Monroe's right. 1429 01:17:08,874 --> 01:17:12,299 Nick bought us time. We have to keep moving. Come on. 1430 01:17:15,256 --> 01:17:16,257 (YELLING) 1431 01:17:17,466 --> 01:17:18,934 (BOTH GRUNTING) 1432 01:17:23,013 --> 01:17:24,014 (TRUBEL GRUNTS) 1433 01:17:25,349 --> 01:17:26,349 Which way? 1434 01:17:26,392 --> 01:17:27,484 We went this way last time. 1435 01:17:27,560 --> 01:17:28,937 Come on. 1436 01:17:31,438 --> 01:17:32,439 Hey. 1437 01:17:37,069 --> 01:17:39,697 I'm gonna stay here with Eve, make sure nobody follows us. 1438 01:17:42,241 --> 01:17:44,869 It's a good place to defend ourselves. 1439 01:17:45,035 --> 01:17:47,288 Okay, well, be careful. 1440 01:18:00,217 --> 01:18:02,936 This is as far as we got the last time. 1441 01:18:05,222 --> 01:18:07,065 We'll check out down here. 1442 01:18:07,141 --> 01:18:10,441 We'll see if there's an exit further down this way. 1443 01:18:12,479 --> 01:18:13,651 How you feeling? 1444 01:18:15,858 --> 01:18:17,451 I feel... 1445 01:18:18,611 --> 01:18:19,783 A lot. 1446 01:18:25,409 --> 01:18:26,786 (BOTH GRUNTING) 1447 01:18:34,960 --> 01:18:35,961 (GRUNTS) 1448 01:18:39,256 --> 01:18:40,678 (GROWLS) 1449 01:18:42,801 --> 01:18:43,802 (CLANGING) 1450 01:19:04,573 --> 01:19:05,574 (CLATTERS) 1451 01:19:05,658 --> 01:19:06,659 (GASPS) 1452 01:19:12,164 --> 01:19:13,165 (EXHALES) 1453 01:19:23,592 --> 01:19:24,593 (EXHALES) 1454 01:19:29,556 --> 01:19:31,604 It's over. (PANTING) 1455 01:19:31,684 --> 01:19:32,731 Yeah. 1456 01:19:34,186 --> 01:19:35,312 Yeah. 1457 01:19:35,396 --> 01:19:36,773 Roger that. 1458 01:19:39,608 --> 01:19:41,235 HOW the hell? (GROANS) 1459 01:19:51,078 --> 01:19:52,796 MONROE: There's an opening up ahead. 1460 01:19:52,871 --> 01:19:54,043 ROSALEE: Well, can you see what it is? 1461 01:19:54,123 --> 01:19:55,796 MONROE: I think it might be away out. 1462 01:20:02,464 --> 01:20:04,341 (GRUNTING) 1463 01:20:08,053 --> 01:20:09,054 Hey. 1464 01:20:09,388 --> 01:20:10,389 (CLANGING) 1465 01:20:10,472 --> 01:20:12,190 (GRUNTING) Oh, come On! 1466 01:20:12,266 --> 01:20:15,566 (EXHALES) We need, like, a hacksaw to cut through this. 1467 01:20:15,644 --> 01:20:17,564 We're gonna have to go back and find another way. 1468 01:20:18,605 --> 01:20:20,027 Monroe. Hank might have found a way. 1469 01:20:20,107 --> 01:20:21,233 I'm pregnant. 1470 01:20:23,861 --> 01:20:25,033 What did you say? 1471 01:20:27,031 --> 01:20:30,877 I'm sorry, I... This is not how I wanted to tell you. 1472 01:20:31,243 --> 01:20:33,763 I kept thinking that the right time would present itself, but... 1473 01:20:35,664 --> 01:20:37,792 (SIGHS) Yeah, I'm pregnant. 1474 01:20:37,875 --> 01:20:39,001 (CHUCKLES) 1475 01:20:39,084 --> 01:20:42,088 How did you... I mean, when? 1476 01:20:42,504 --> 01:20:44,051 Earlier today. 1477 01:20:44,673 --> 01:20:46,641 I did the home test, like, three times. 1478 01:20:49,845 --> 01:20:51,222 I know this is... 1479 01:20:51,722 --> 01:20:52,723 (SIGHS) 1480 01:20:53,390 --> 01:20:55,017 (VOICE BREAKING) This is probably like the last thing 1481 01:20:55,100 --> 01:20:56,647 you want to hear right now 1482 01:20:56,727 --> 01:20:58,445 with everything that's going on. 1483 01:20:58,520 --> 01:21:00,318 Are you kidding me? 1484 01:21:00,522 --> 01:21:02,695 It's the only thing I want to hear. 1485 01:21:04,818 --> 01:21:06,866 No matter what's going on. 1486 01:21:10,366 --> 01:21:11,538 (SIGHS) 1487 01:21:37,976 --> 01:21:39,819 I underestimated you. 1488 01:21:42,106 --> 01:21:44,825 I didn't think a Grimm could do this. 1489 01:21:46,026 --> 01:21:50,873 Book or no book, I should have killed you when I had the chance. 1490 01:21:53,283 --> 01:21:55,832 But I won't make that mistake again. 1491 01:21:56,245 --> 01:21:57,588 (GROWLS) 1492 01:21:58,497 --> 01:21:59,669 (GRUNTS) 1493 01:22:02,668 --> 01:22:04,045 (NICK CHOKING) 101025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.