Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,751 --> 00:00:02,173
MONROE: Previously on Grimm...
2
00:00:02,252 --> 00:00:04,254
HANK: Yeah, we got you
on breaking and entering,
3
00:00:04,338 --> 00:00:06,466
assaulting an officer,
drugs in the car.
4
00:00:06,548 --> 00:00:07,800
Why'd you pick
that house?
5
00:00:07,883 --> 00:00:09,055
What were you after?
6
00:00:09,134 --> 00:00:10,181
We've got a problem.
7
00:00:10,344 --> 00:00:12,597
Burkhardt is here. He's
taking me to a safe house.
8
00:00:12,679 --> 00:00:14,647
What do you want me to do?
Cooperate.
9
00:00:14,765 --> 00:00:16,017
EVE: So, you don't
want to talk.
10
00:00:16,099 --> 00:00:18,227
Then I guess you won't be
needing your mouth.
11
00:00:20,479 --> 00:00:21,605
(BREATHING HEAVILY)
12
00:00:21,772 --> 00:00:22,819
TRUBEL: What is it?
13
00:00:22,898 --> 00:00:24,525
NICK: I think it saved
Monroe's life.
14
00:00:24,608 --> 00:00:25,700
He was bitten on his arm.
15
00:00:25,776 --> 00:00:28,199
The wound healed.
It completely disappeared.
16
00:00:28,278 --> 00:00:30,076
It's not just a stick.
17
00:00:30,155 --> 00:00:31,828
Damn! That's kind of big.
18
00:00:31,907 --> 00:00:32,908
(SUPPORTERS CHEERING
AND APPLAUDING)
19
00:00:32,991 --> 00:00:34,163
Thank you, everyone!
20
00:00:34,243 --> 00:00:35,711
I have a lot of people
I need to thank tonight,
21
00:00:35,786 --> 00:00:37,663
but I would like to begin
with the love of my life
22
00:00:37,746 --> 00:00:39,748
and the mother
of my children, Ada/ind.
23
00:00:39,831 --> 00:00:41,003
Come here, you.
24
00:00:45,963 --> 00:00:47,385
You're dead.
25
00:00:54,555 --> 00:00:56,353
(CROWD CHEERING ON TV)
26
00:00:58,100 --> 00:01:00,649
REPORTER ON TV: In a remarkable
campaign that was put together
27
00:01:00,727 --> 00:01:03,196
after the assassination
of the party candidate,
28
00:01:03,272 --> 00:01:05,366
Police Captain,
Sean Renard, has won
29
00:01:05,440 --> 00:01:07,989
a decisive victory
in the race for Mayor.
30
00:01:08,151 --> 00:01:09,994
How could Adalind
do this to Nick?
31
00:01:10,070 --> 00:01:11,287
Unbelievable.
32
00:01:11,363 --> 00:01:13,331
There's not even
a word to describe this.
33
00:01:13,448 --> 00:01:15,416
Sean Renard to take
Andrew Dixon's place...
34
00:01:15,492 --> 00:01:18,041
I can't believe
this is even happening.
35
00:01:18,203 --> 00:01:21,753
I can't imagine what must be going
on in Nick's head right now.
36
00:01:21,832 --> 00:01:23,209
I can.
37
00:01:25,168 --> 00:01:27,421
NICK: Renard wanted me
to join Black Claw.
38
00:01:27,671 --> 00:01:28,923
MEISNER: I'm sure he did.
39
00:01:29,006 --> 00:01:30,929
Having you on their side
would be very advantageous.
40
00:01:31,008 --> 00:01:32,100
Her, too.
41
00:01:32,175 --> 00:01:33,347
Why do they want us?
42
00:01:33,427 --> 00:01:35,600
To control Wesen that won't
agree with their agenda.
43
00:01:35,679 --> 00:01:37,181
Grimms have always
been very good at that.
44
00:01:37,306 --> 00:01:40,435
Black Claw will use the system at
first, getting elected into office.
45
00:01:40,517 --> 00:01:42,861
Once they're there, they're
gonna start making changes.
46
00:01:42,936 --> 00:01:44,438
Lower level positions
at first.
47
00:01:44,521 --> 00:01:46,865
Power grid, fire department,
then the police.
48
00:01:46,940 --> 00:01:49,784
They'll work their way up, all
the way to council members,
49
00:01:49,860 --> 00:01:52,989
commissioners, assistant district
attorneys, heads of department.
50
00:01:53,071 --> 00:01:54,869
Zuri wasn't trying
to recruit me.
51
00:01:55,532 --> 00:01:56,875
MEISNER: No, she was just
trying to figure out
52
00:01:56,950 --> 00:01:58,270
what kind of information
you have.
53
00:01:58,577 --> 00:02:01,626
They're gonna try and take down
everyone around the Grimm.
54
00:02:01,705 --> 00:02:03,423
This won't be a war
you can fight alone.
55
00:02:03,498 --> 00:02:04,875
And friends
make you vulnerable.
56
00:02:06,209 --> 00:02:07,961
I've gotten as much
out of her as I could.
57
00:02:08,045 --> 00:02:09,171
Is she, uh...
58
00:02:09,254 --> 00:02:10,551
She's not dead.
59
00:02:11,381 --> 00:02:13,383
Good, I think.
60
00:02:13,884 --> 00:02:14,885
MEISNER: What'd you get?
61
00:02:14,968 --> 00:02:17,187
She was recruited by Black Claw
five and a half months ago,
62
00:02:17,262 --> 00:02:18,684
specifically to go
after Hank.
63
00:02:18,764 --> 00:02:21,483
She suggested that it wasn't a
decision she was happy with,
64
00:02:21,558 --> 00:02:23,310
but she said she was sorry.
65
00:02:23,393 --> 00:02:25,646
But I think she was just trying
to play on my sympathies.
66
00:02:25,729 --> 00:02:27,151
Bet that didn't
go down so well.
67
00:02:27,230 --> 00:02:28,322
What about contacts?
68
00:02:28,398 --> 00:02:30,651
She resisted, but I convinced
her to dig deeper.
69
00:02:30,859 --> 00:02:32,236
Sounds uncomfortable.
70
00:02:32,319 --> 00:02:33,536
It was.
71
00:02:33,695 --> 00:02:35,663
She gave up a name.
Bonaparte.
72
00:02:35,739 --> 00:02:37,616
Conrad Bonaparte?
He's here?
73
00:02:37,699 --> 00:02:38,951
You know him?
74
00:02:39,242 --> 00:02:42,542
(SCOFFS) He's one of
the founders of Black Claw.
75
00:02:42,829 --> 00:02:45,628
If he's here,
he's running the operation.
76
00:02:47,167 --> 00:02:49,636
So, what are you
gonna do with Zuri?
77
00:02:49,711 --> 00:02:52,214
She's being taken
to a secure site.
78
00:02:52,756 --> 00:02:53,928
(CELL PHONE RINGING)
79
00:02:55,509 --> 00:02:56,886
Griffin.
80
00:02:57,386 --> 00:02:58,638
It's dispatch.
81
00:02:59,221 --> 00:03:01,269
3045 Hudson Street?
82
00:03:02,766 --> 00:03:04,234
Yeah, thanks.
83
00:03:04,518 --> 00:03:05,838
Something wrong
with that address?
84
00:03:05,894 --> 00:03:07,316
Yeah, it's mine.
85
00:03:07,437 --> 00:03:09,690
We'll check in
with you later.
86
00:03:10,941 --> 00:03:13,035
MONROE: Can you just...
Can you turn the TV off?
87
00:03:13,110 --> 00:03:15,158
It's like, I can't even
listen to that right now.
88
00:03:15,237 --> 00:03:16,238
(TV SWITCHES OFF)
89
00:03:19,366 --> 00:03:22,085
And that damn truck
is still out there!
90
00:03:22,452 --> 00:03:25,046
And how long is
this supposed to go on?
91
00:03:25,122 --> 00:03:26,874
I think this is
just starting.
92
00:03:26,957 --> 00:03:28,425
Well, I'm sick of it.
93
00:03:28,500 --> 00:03:29,547
What are you doing?
94
00:03:29,626 --> 00:03:31,594
I'm gonna tell them
to get off our damn street!
95
00:03:31,712 --> 00:03:34,010
Monroe! No! We are not
living like this!
96
00:03:34,089 --> 00:03:35,306
Monroe!
97
00:03:36,174 --> 00:03:37,391
Monroe!
98
00:03:37,801 --> 00:03:39,644
Monroe, don't do this!
99
00:03:39,803 --> 00:03:40,975
They could have guns!
100
00:03:41,054 --> 00:03:42,397
No, I just wanna find out
who they voted for!
101
00:03:42,472 --> 00:03:44,395
Hey, guys. How are you doing?
Are you lost or something?
102
00:03:44,474 --> 00:03:46,818
I mean, you've been sitting
out here for a long time!
103
00:03:46,893 --> 00:03:48,019
Will you stop?
104
00:03:48,103 --> 00:03:49,446
I mean, you must be
getting kinda tired
105
00:03:49,521 --> 00:03:50,943
of looking at our house
by now,
106
00:03:51,022 --> 00:03:52,069
because we're sure
as hell getting tired
107
00:03:52,149 --> 00:03:55,403
of looking at you
looking at our house!
108
00:03:55,819 --> 00:03:57,821
ROSALEE: What do you think
you're doing?
109
00:03:58,780 --> 00:04:01,033
What I should have done
a long time ago!
110
00:04:01,116 --> 00:04:02,493
I'm sorry.
This is our home.
111
00:04:02,576 --> 00:04:04,954
We are letting those
idiots rule our lives!
112
00:04:05,036 --> 00:04:06,396
I know, but getting
yourself killed
113
00:04:06,413 --> 00:04:07,756
is not gonna make
our lives any better!
114
00:04:07,831 --> 00:04:09,083
Thank you very much!
115
00:04:11,501 --> 00:04:12,502
(EXHALES DEEPLY)
116
00:04:12,836 --> 00:04:15,089
I'm sorry.
But this is just...
117
00:04:15,422 --> 00:04:17,516
It's getting out of hand!
118
00:04:18,175 --> 00:04:19,176
(GROANS)
119
00:04:19,843 --> 00:04:21,060
Are you okay?
120
00:04:21,261 --> 00:04:22,763
(SIGHS)
Just a little stressed.
121
00:04:22,846 --> 00:04:25,816
I know. I'm sorry,
I'm sure I'm not helping.
122
00:04:30,520 --> 00:04:31,942
Yeah, you feel
a little warm.
123
00:04:32,022 --> 00:04:33,148
That's because I'm angry.
124
00:04:34,483 --> 00:04:35,826
Here's the license plate
to the truck.
125
00:04:35,901 --> 00:04:39,201
I thought we should call
Trubel and give it to her.
126
00:04:39,488 --> 00:04:42,241
At least one of us
wasn't being stupid.
127
00:04:48,997 --> 00:04:50,795
Do you need any help
with the kids?
128
00:04:50,874 --> 00:04:52,376
We can manage, thanks.
129
00:04:52,459 --> 00:04:54,177
Let's get you to bed.
130
00:05:06,306 --> 00:05:08,525
Congratulations
on this victory.
131
00:05:09,476 --> 00:05:11,399
I obviously wouldn't
be here without you.
132
00:05:11,478 --> 00:05:15,028
No, but you won
the election legitimately.
133
00:05:15,357 --> 00:05:17,780
I won,
let's just leave it at that.
134
00:05:17,984 --> 00:05:21,363
It's politics, nothing
is ever what it seems.
135
00:05:21,571 --> 00:05:23,619
But this is just
the first step.
136
00:05:23,698 --> 00:05:26,201
Now, we need your new life
with Adalind to work,
137
00:05:26,284 --> 00:05:27,752
if we're going
to move forward.
138
00:05:28,411 --> 00:05:29,879
That's not entirely
up to me.
139
00:05:30,038 --> 00:05:31,836
Would you mind
if I talked to her?
140
00:05:33,416 --> 00:05:34,918
Would it matter if I did?
141
00:05:37,671 --> 00:05:39,014
Good night.
142
00:05:39,422 --> 00:05:40,765
Good night.
143
00:05:43,593 --> 00:05:44,810
ADALIND:
Good night, honey.
144
00:05:44,928 --> 00:05:46,180
RENARD: You were
very good tonight.
145
00:05:46,263 --> 00:05:47,515
We love you.
146
00:05:48,723 --> 00:05:50,942
Good night, Mommy.
Good night, Daddy.
147
00:06:18,128 --> 00:06:20,802
So, Mr. Mayor,
how does it feel?
148
00:06:21,256 --> 00:06:22,508
Sudden.
149
00:06:23,049 --> 00:06:24,642
And somehow, well deserved.
150
00:06:25,635 --> 00:06:28,559
Nothing like standing on a dead
guy's shoulders to get there.
151
00:06:40,150 --> 00:06:41,197
What?
152
00:06:42,527 --> 00:06:43,995
I'm not sure,
153
00:06:45,322 --> 00:06:46,414
I just...
154
00:06:52,913 --> 00:06:53,914
Mmm.
155
00:07:45,131 --> 00:07:46,303
(ADALIND BREATH ES HEAVILY)
156
00:07:48,551 --> 00:07:49,552
(GRUNTS)
157
00:07:52,514 --> 00:07:54,687
(GRUNTS) No!
158
00:07:55,934 --> 00:07:56,935
(SNARLS)
159
00:07:59,938 --> 00:08:02,191
What the hell's
the matter with you?
160
00:08:02,273 --> 00:08:03,570
Don't you see
what's going on?
161
00:08:03,650 --> 00:08:04,697
You know,
I thought I did!
162
00:08:04,776 --> 00:08:06,619
You moron!
It's our daughter!
163
00:08:06,695 --> 00:08:08,242
She's the one
doing this, not us!
164
00:08:08,321 --> 00:08:09,641
What are you
talking about? Diana?
165
00:08:09,698 --> 00:08:11,575
Oh, God! Do you really think that
I just all of a sudden decided
166
00:08:11,658 --> 00:08:13,205
you were the hottest guy
on Earth
167
00:08:13,284 --> 00:08:14,456
and couldn't wait to
take my clothes off
168
00:08:14,536 --> 00:08:15,753
and hop into bed with you?
169
00:08:15,829 --> 00:08:17,706
Well, lam the new Mayor.
170
00:08:18,832 --> 00:08:20,254
I didn't vote for you.
171
00:08:20,417 --> 00:08:22,419
You may not want to
be here, but you are.
172
00:08:22,669 --> 00:08:24,012
You better get used to it.
173
00:08:24,087 --> 00:08:26,931
Because this is a position
you can't quit.
174
00:08:30,135 --> 00:08:31,136
(EXHALES)
175
00:08:50,238 --> 00:08:51,785
(INDISTINCT POLICE
RADIO CHATTER)
176
00:08:53,158 --> 00:08:54,455
HANK: What the hell?
177
00:08:56,119 --> 00:08:57,291
Are there detectives here?
178
00:08:57,370 --> 00:08:58,462
Yes, sir, inside,
179
00:08:58,538 --> 00:08:59,710
but they're in the middle
of the investigation.
180
00:08:59,789 --> 00:09:01,086
No, this is my house.
181
00:09:01,166 --> 00:09:03,326
Oh, they're definitely gonna
want to talk to you, then.
182
00:09:03,376 --> 00:09:05,549
Go ahead.
183
00:09:17,724 --> 00:09:19,476
I've never seen
these guys before.
184
00:09:24,814 --> 00:09:26,066
I have.
185
00:09:27,650 --> 00:09:28,776
(SNARLS)
186
00:09:29,360 --> 00:09:31,078
Sorry, I'm in a hurry.
(GUNSHOT)
187
00:09:31,738 --> 00:09:32,830
What?
188
00:09:32,906 --> 00:09:33,998
These guys are Black Claw.
189
00:09:34,074 --> 00:09:35,166
How do you know that?
190
00:09:35,241 --> 00:09:36,584
They were following me.
191
00:09:36,659 --> 00:09:37,956
When?
Last night.
192
00:09:38,119 --> 00:09:39,291
You did this?
193
00:09:39,370 --> 00:09:40,872
Well, I didn't
have a choice.
194
00:09:40,955 --> 00:09:42,753
I was on my way to HW.
195
00:09:42,832 --> 00:09:44,800
Somebody is
setting you up.
196
00:09:47,003 --> 00:09:48,050
Who let you in?
197
00:09:48,171 --> 00:09:50,515
This is my house.
I'm Detective Griffin.
198
00:09:50,840 --> 00:09:52,262
NICK: Detective Burkhardt.
199
00:09:52,509 --> 00:09:53,476
We got a call
from dispatch.
200
00:09:53,551 --> 00:09:54,598
They thought
it was a mistake.
201
00:09:54,677 --> 00:09:56,679
Boyd Baribeau,
North Precinct.
202
00:09:56,763 --> 00:09:58,310
This is Kate Masters.
203
00:09:58,389 --> 00:09:59,436
Wanna tell us
what two dead guys
204
00:09:59,516 --> 00:10:00,563
are doing in your
living room?
205
00:10:00,642 --> 00:10:01,985
I have no idea.
206
00:10:02,060 --> 00:10:03,061
Uh-uh.
207
00:10:03,520 --> 00:10:04,612
No, he couldn't have
done this.
208
00:10:04,687 --> 00:10:05,904
He's been with me
most of the night.
209
00:10:05,980 --> 00:10:07,460
Most of the night
might not be enough.
210
00:10:07,524 --> 00:10:08,946
You sound like you know
what happened here.
211
00:10:09,025 --> 00:10:11,073
If these two guys
were killed here,
212
00:10:11,152 --> 00:10:13,120
there would be blood
all over the floor.
213
00:10:13,196 --> 00:10:14,288
We have a witness.
214
00:10:14,364 --> 00:10:15,957
Who?
Neighbor.
215
00:10:16,074 --> 00:10:17,075
Called 911.
216
00:10:17,158 --> 00:10:19,035
Reported a gunshot and
yelling earlier tonight.
217
00:10:19,119 --> 00:10:21,121
And described
an African-American male,
218
00:10:21,204 --> 00:10:22,877
forties,
about six foot tall.
219
00:10:22,956 --> 00:10:25,960
Positively identified as
Police Detective Hank Griffin,
220
00:10:26,042 --> 00:10:28,170
running out of the house
at about 10:00 this evening.
221
00:10:28,253 --> 00:10:29,846
No, they're wrong.
What neighbor told you that?
222
00:10:29,921 --> 00:10:31,719
A Mrs. Miller.
Lives across the street.
223
00:10:32,006 --> 00:10:33,258
BOYD: You know
how this works.
224
00:10:33,341 --> 00:10:34,684
We're gonna have to take
you in for questioning.
225
00:10:34,759 --> 00:10:35,976
We'll clear this thing up.
226
00:10:36,052 --> 00:10:38,601
So, anything you say can
and will be used against you.
227
00:10:39,222 --> 00:10:41,725
We're gonna need
your badge and gun.
228
00:10:51,401 --> 00:10:52,618
Let's go.
229
00:10:56,531 --> 00:10:57,953
I'm gonna have to
ask you to leave.
230
00:10:58,032 --> 00:10:59,659
These bodies
were dumped here.
231
00:10:59,742 --> 00:11:01,119
I don't wanna
have to explain
232
00:11:01,202 --> 00:11:04,376
how a police detective
contaminated a crime scene.
233
00:11:04,455 --> 00:11:05,752
Let's go.
234
00:11:10,170 --> 00:11:11,210
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
235
00:11:26,811 --> 00:11:30,111
Wu. Sorry to wake you up,
but we've got a problem.
236
00:11:30,440 --> 00:11:32,408
Meet me at the precinct.
237
00:11:32,942 --> 00:11:34,569
I'll tell you
when I get there.
238
00:11:34,652 --> 00:11:35,778
Be there in 15.
239
00:11:39,032 --> 00:11:40,534
MEISNER: Conrad Bonaparte.
240
00:11:40,617 --> 00:11:41,869
Very little
we know about him.
241
00:11:41,951 --> 00:11:43,624
And what we do know
is not very helpful.
242
00:11:43,703 --> 00:11:45,580
He's in his 40s,
maybe 50s.
243
00:11:45,663 --> 00:11:49,258
He lives in Prague, Paris,
Macau, take your pick.
244
00:11:49,334 --> 00:11:51,007
And he's either
from Morocco, Egypt,
245
00:11:51,085 --> 00:11:52,678
Budapest or Iran.
246
00:11:52,879 --> 00:11:54,552
So we know
nothing of value.
247
00:11:54,631 --> 00:11:56,474
We do know
he's a very bad man.
248
00:11:56,549 --> 00:11:57,926
I've got something
you should see.
249
00:11:58,009 --> 00:11:59,761
This is the laptop
Nick brought in.
250
00:11:59,886 --> 00:12:01,888
Belongs to Tony Talamonti,
251
00:12:01,971 --> 00:12:03,518
the guy who stole
Hank's phone.
252
00:12:03,723 --> 00:12:05,817
Here, we know Black Claw
is watching everybody,
253
00:12:05,975 --> 00:12:08,694
but now they're making sure
everybody has them.
254
00:12:08,770 --> 00:12:10,818
Every single one of these photos
was shared over the Internet.
255
00:12:10,939 --> 00:12:12,699
MEISNER: This is more than
just surveillance.
256
00:12:12,774 --> 00:12:13,821
(CELL PHONE RINGING)
257
00:12:15,151 --> 00:12:16,949
It's Monroe.
Take it.
258
00:12:17,070 --> 00:12:18,196
Monroe?
I'm with Eve and Meisner.
259
00:12:18,279 --> 00:12:19,326
You're on speaker.
260
00:12:19,405 --> 00:12:20,657
Yeah, that's great,
261
00:12:20,740 --> 00:12:21,912
I didn't even know
if I'd get you.
262
00:12:21,991 --> 00:12:23,083
TRUBEL: You okay?
263
00:12:23,159 --> 00:12:24,160
Uh, yeah.
264
00:12:24,244 --> 00:12:26,372
No, I just, I had
a little confrontation
265
00:12:26,454 --> 00:12:27,421
with the, um,
Black Claw guys
266
00:12:27,497 --> 00:12:28,840
stationed outside my house.
267
00:12:29,249 --> 00:12:31,126
You need clean-up?
No, no.
268
00:12:32,001 --> 00:12:34,174
I didn't go that far,
not that I didn't want to,
269
00:12:34,254 --> 00:12:36,973
but, uh, look, Rosalee got
their license plate.
270
00:12:37,048 --> 00:12:38,049
Give it to us.
271
00:12:38,132 --> 00:12:41,352
Okay, it's Oregon plate,
483 WHF.
272
00:12:41,511 --> 00:12:42,558
Are they still out there?
273
00:12:42,637 --> 00:12:44,139
No. No.
They took off when I,
274
00:12:44,222 --> 00:12:45,822
you know, went out
to have a little chat.
275
00:12:46,599 --> 00:12:48,101
I just thought
you should have this.
276
00:12:48,184 --> 00:12:49,276
Plus, next time I see them,
277
00:12:49,352 --> 00:12:51,400
I'd like to address them
by their first names.
278
00:12:51,521 --> 00:12:53,194
We'll let you know
what we find out.
279
00:12:53,314 --> 00:12:54,691
Sounds good.
280
00:12:54,774 --> 00:12:55,900
EVE: It's in our system.
281
00:12:55,984 --> 00:12:58,362
Truck is registered
to 521 Skyline Drive.
282
00:12:58,444 --> 00:12:59,696
It's the same address
we got off
283
00:12:59,779 --> 00:13:01,579
the Black Claw operatives
we killed in Nevada.
284
00:13:03,074 --> 00:13:04,997
Map it.
(KEYBOARD CLACKING)
285
00:13:06,869 --> 00:13:09,873
Find out everything about it
and what's around it.
286
00:13:10,498 --> 00:13:12,216
Then, we go see 'em.
287
00:13:16,879 --> 00:13:17,880
(DOOR OPENS)
288
00:13:20,758 --> 00:13:22,260
Why aren't you asleep?
289
00:13:23,011 --> 00:13:24,308
I don't know.
290
00:13:35,732 --> 00:13:36,733
(SIGHS)
291
00:13:38,359 --> 00:13:41,533
Maybe this is
why you're not asleep.
292
00:13:42,822 --> 00:13:45,575
How come you and Daddy
don't like each other?
293
00:13:47,076 --> 00:13:49,795
We haven't spent
a lot of time together.
294
00:13:50,079 --> 00:13:52,548
And sometimes
that makes people
295
00:13:52,623 --> 00:13:53,920
not know
each other very well.
296
00:13:54,083 --> 00:13:56,177
But you can't
push people together,
297
00:13:56,252 --> 00:13:58,300
especially not
a mommy and daddy.
298
00:13:58,379 --> 00:13:59,926
You understand?
299
00:14:00,757 --> 00:14:02,555
I don't like Rachel.
300
00:14:03,009 --> 00:14:04,261
Why not?
301
00:14:04,344 --> 00:14:06,221
Because she likes Daddy.
302
00:14:06,804 --> 00:14:09,182
That's not something
you have to worry about.
303
00:14:09,265 --> 00:14:11,359
Now, it's been a long day
304
00:14:11,434 --> 00:14:13,107
and you need to get
some sleep, okay?
305
00:14:13,519 --> 00:14:15,396
Will you stay with me?
306
00:14:15,938 --> 00:14:17,110
Sure.
307
00:14:26,783 --> 00:14:28,456
Just so
you don't feel guilty,
308
00:14:28,534 --> 00:14:29,877
I wasn't sleeping anyway.
309
00:14:29,952 --> 00:14:31,044
What's the problem?
310
00:14:31,120 --> 00:14:33,589
Somebody dumped two bodies
at Hank's house.
311
00:14:33,664 --> 00:14:34,790
What?
312
00:14:35,041 --> 00:14:36,088
Who killed them?
313
00:14:36,167 --> 00:14:38,340
I did. Why is not
important right now,
314
00:14:38,419 --> 00:14:40,592
but somebody wants Hank
to take the fall for it.
315
00:14:40,671 --> 00:14:43,345
And there's a witness,
Hank's neighbor, Mrs. Miller.
316
00:14:43,424 --> 00:14:44,425
This is her.
317
00:14:44,801 --> 00:14:46,303
WU: There's a witness
for something he didn't do,
318
00:14:46,386 --> 00:14:47,638
that you did?
319
00:14:47,720 --> 00:14:49,768
No record,
retired school teacher,
320
00:14:49,847 --> 00:14:51,520
been in the same house
for 30 years.
321
00:14:51,599 --> 00:14:53,567
Okay, that makes her
sound kind of reliable.
322
00:14:53,643 --> 00:14:55,566
Either she's being forced
to lie by Black Claw,
323
00:14:55,645 --> 00:14:57,363
or she is Black Claw.
324
00:14:57,438 --> 00:14:59,907
Either way, we're gonna
have to talk to her.
325
00:15:10,910 --> 00:15:12,162
Get out.
326
00:15:16,374 --> 00:15:17,500
Okay.
327
00:15:20,086 --> 00:15:21,338
This isn't right.
328
00:15:21,421 --> 00:15:22,843
You need to answer
some questions.
329
00:15:25,007 --> 00:15:26,930
So, we're not doing this
by the book.
330
00:15:27,009 --> 00:15:28,352
Not exactly.
331
00:15:28,511 --> 00:15:30,311
But I'm sure you're pretty
familiar with that.
332
00:15:32,014 --> 00:15:33,574
Look, I guess if you
were gonna shoot...
333
00:15:33,975 --> 00:15:34,976
(GRUNTS)
334
00:15:36,185 --> 00:15:37,607
(SNARLING)
335
00:15:38,020 --> 00:15:39,317
(CHOKING)
336
00:15:57,373 --> 00:16:00,126
We need him alive.
Not for much longer.
337
00:16:05,882 --> 00:16:06,974
We've got him.
338
00:16:27,069 --> 00:16:29,037
It's her car.
She should be home.
339
00:16:29,113 --> 00:16:30,660
How do you wanna
handle this?
340
00:16:30,740 --> 00:16:32,993
If she's Black Claw, she's
gonna know why we're here.
341
00:16:33,075 --> 00:16:34,201
Yeah. But if she's not
Black Claw,
342
00:16:34,285 --> 00:16:35,787
she may be too scared
to talk to us.
343
00:16:35,912 --> 00:16:38,085
Well, no matter what she is,
she's not innocent.
344
00:16:38,164 --> 00:16:39,290
She lied.
345
00:16:39,373 --> 00:16:40,420
You take the back.
346
00:16:51,260 --> 00:16:52,261
(KNOCKING ON DOOR)
347
00:16:53,054 --> 00:16:54,772
(WHISPERS)
Nick. Back door's open.
348
00:17:24,794 --> 00:17:26,091
House is clear.
349
00:17:26,170 --> 00:17:27,547
No Mrs. Miller.
350
00:17:27,630 --> 00:17:30,030
I think we should go with the
"she was forced to lie" theory.
351
00:17:30,049 --> 00:17:31,471
Check the 911 call.
352
00:17:31,551 --> 00:17:33,804
See what phone it was
made from and what time.
353
00:17:34,136 --> 00:17:36,355
I'm gonna talk to the detectives
who took her statement.
354
00:17:36,430 --> 00:17:38,398
If their witness is gone,
they can't hold Hank.
355
00:17:38,474 --> 00:17:39,726
Yep.
356
00:17:41,727 --> 00:17:44,230
I'm glad you came over.
Mmm.
357
00:17:44,647 --> 00:17:45,864
So am I.
358
00:17:47,650 --> 00:17:49,277
But you can't
stay the night.
359
00:17:49,360 --> 00:17:50,577
I know.
360
00:17:51,529 --> 00:17:53,827
I have an image
to protect now.
361
00:17:57,159 --> 00:17:58,627
(SIGHS DEEPLY)
362
00:17:58,703 --> 00:18:00,171
I'm gonna miss this.
363
00:18:00,621 --> 00:18:02,498
We don't have to stop.
364
00:18:05,668 --> 00:18:07,386
I'm afraid we do.
365
00:18:08,421 --> 00:18:09,798
Adalind needs to understand
366
00:18:09,880 --> 00:18:12,850
how important family values
are to the Cause.
367
00:18:13,134 --> 00:18:15,057
Our relationship
isn't helping.
368
00:18:16,345 --> 00:18:18,097
Well, it's helping me.
369
00:18:19,849 --> 00:18:21,226
Get out.
370
00:18:32,612 --> 00:18:33,784
(INDISTINCT TALKING)
371
00:18:38,743 --> 00:18:40,586
Hey. Detective Burkhardt.
372
00:18:40,661 --> 00:18:43,835
I'm looking for Detectives
Masters and Baribeau.
373
00:18:43,914 --> 00:18:45,006
Yeah?
374
00:18:45,124 --> 00:18:46,296
You got a problem?
375
00:18:46,375 --> 00:18:47,968
Yeah, I got a problem.
376
00:18:48,044 --> 00:18:49,466
Hey, Lieutenant.
Yeah.
377
00:18:49,545 --> 00:18:53,095
Got a Detective Burkhardt over
here, who's got a problem.
378
00:18:53,174 --> 00:18:57,099
Detective Burkhardt,
what is your problem?
379
00:18:57,720 --> 00:18:59,563
My problem is
a case being handled
380
00:18:59,639 --> 00:19:02,062
by Detectives
Masters and Baribeau.
381
00:19:02,266 --> 00:19:04,314
They brought in my partner,
Detective Griffin.
382
00:19:04,393 --> 00:19:05,895
Uh, that's too bad.
383
00:19:06,562 --> 00:19:08,235
But, I don't think
your partner's here.
384
00:19:08,564 --> 00:19:12,159
You're right, Lieutenant,
no Detective Griffin here.
385
00:19:12,234 --> 00:19:15,204
I feel real sorry for you,
Detective Burkhardt.
386
00:19:15,613 --> 00:19:17,661
You must be very frustrated.
387
00:19:17,990 --> 00:19:19,333
What the hell's
going on here?
388
00:19:19,742 --> 00:19:21,119
(SNARLS)
389
00:19:21,369 --> 00:19:23,497
You're in
the wrong place, Grimm.
390
00:19:23,579 --> 00:19:25,456
No one's gonna
help you here.
391
00:19:25,539 --> 00:19:26,916
Where's my partner?
392
00:19:26,999 --> 00:19:28,039
Got a problem, Lieutenant?
393
00:19:28,084 --> 00:19:29,084
MARSHALL: No.
394
00:19:29,126 --> 00:19:30,924
I got a Grimm
asking for help.
395
00:19:31,754 --> 00:19:33,256
(GROWLS)
396
00:19:33,756 --> 00:19:35,303
FEMALE DESK OFFICER:
Maybe you haven't heard,
397
00:19:35,383 --> 00:19:36,885
we got ourselves
a new Mayor.
398
00:19:37,176 --> 00:19:38,598
Things are changing
around here.
399
00:19:38,678 --> 00:19:40,021
And they already have.
400
00:19:43,224 --> 00:19:46,273
Go ahead,
let's see what you got.
401
00:19:50,940 --> 00:19:52,112
Maybe next time.
402
00:19:58,781 --> 00:20:00,033
(BOYD EXHALES)
403
00:20:01,951 --> 00:20:03,669
How much longer
do we have to wait?
404
00:20:03,744 --> 00:20:05,792
If I knew, I'd tell you.
405
00:20:05,996 --> 00:20:07,168
Why isn't he here?
406
00:20:07,373 --> 00:20:09,375
If I knew, I'd tell you.
407
00:20:10,501 --> 00:20:11,753
Call him!
408
00:20:11,836 --> 00:20:13,258
KATE: I'm not calling him.
409
00:20:13,337 --> 00:20:15,214
If you wanna call him,
go ahead.
410
00:20:15,297 --> 00:20:16,469
I don't like waiting.
411
00:20:16,549 --> 00:20:17,675
Neither do I.
412
00:20:17,758 --> 00:20:20,181
We should just kill him and
get the hell out of here!
413
00:20:20,553 --> 00:20:22,681
Your partner killed
two of our people.
414
00:20:22,763 --> 00:20:25,061
You don't think there's consequences
for something like that?
415
00:20:25,141 --> 00:20:28,236
Yeah, I believe in
consequences, for everybody.
416
00:20:29,729 --> 00:20:33,108
Yeah, and you're
gonna be first.
417
00:20:42,491 --> 00:20:44,209
Something doesn't
feel right.
418
00:20:44,285 --> 00:20:45,377
Then call him.
419
00:20:54,378 --> 00:20:56,506
I'm telling you,
something's not right here.
420
00:21:01,469 --> 00:21:03,096
ADALIND:
You wanted to see me?
421
00:21:03,179 --> 00:21:04,522
Yes, I did.
422
00:21:04,972 --> 00:21:06,724
Please, have a seat.
423
00:21:14,356 --> 00:21:17,906
Adalind, I know you're
not in love with Sean.
424
00:21:18,194 --> 00:21:19,446
I'm doing the best I can.
425
00:21:19,528 --> 00:21:20,905
I don't believe you are.
426
00:21:20,988 --> 00:21:22,615
Well, you're not a woman.
427
00:21:23,199 --> 00:21:24,701
I'm not asking you
to be in love.
428
00:21:24,784 --> 00:21:26,411
Then what
are you asking me?
429
00:21:26,577 --> 00:21:29,080
I want you to think
about the children,
430
00:21:29,163 --> 00:21:30,881
about how important
their future is.
431
00:21:30,956 --> 00:21:32,333
If I wasn't thinking about
432
00:21:32,416 --> 00:21:34,885
what's best for my children,
I wouldn't be here.
433
00:21:35,044 --> 00:21:36,261
I know that.
434
00:21:36,796 --> 00:21:39,549
Sean just isn't my type.
435
00:21:40,132 --> 00:21:42,806
And unfortunately
that's not gonna change.
436
00:21:43,219 --> 00:21:44,220
(CHUCKLES SOFTLY)
437
00:21:45,888 --> 00:21:47,561
Adalind, (SIGHS)
438
00:21:49,600 --> 00:21:52,149
you need to know
something about me.
439
00:21:52,436 --> 00:21:54,109
I'm not like Sean.
440
00:21:54,313 --> 00:21:56,065
There's more to me than that.
441
00:21:57,775 --> 00:21:58,776
(EXHALES)
442
00:22:00,820 --> 00:22:02,197
(GROWLS)
443
00:22:05,366 --> 00:22:06,367
(GULPS)
444
00:22:07,660 --> 00:22:10,789
We need to understand
each other on a deeper level.
445
00:22:17,878 --> 00:22:20,848
And if you're going to
be stubborn about it...
446
00:22:26,011 --> 00:22:28,105
Then you should
look like what you are.
447
00:22:41,777 --> 00:22:44,030
Now, is this really
how you want
448
00:22:44,113 --> 00:22:46,161
your children
to see you? Hmm?
449
00:23:00,254 --> 00:23:01,255
(EXHALES)
450
00:23:01,714 --> 00:23:02,840
I'm sorry.
451
00:23:03,132 --> 00:23:04,475
That hurt.
452
00:23:05,134 --> 00:23:06,306
A lot!
453
00:23:06,468 --> 00:23:08,470
Sometimes a point
has to be made.
454
00:23:08,804 --> 00:23:12,479
But we are not asking you
to do this for nothing.
455
00:23:14,977 --> 00:23:16,024
What's that?
456
00:23:17,229 --> 00:23:18,526
A wedding ring.
457
00:23:19,148 --> 00:23:22,368
You are a princess and
Sean will be your prince.
458
00:23:22,735 --> 00:23:24,737
People love a fairy tale.
459
00:23:25,571 --> 00:23:28,450
(CHUCKLES) It's beautiful.
460
00:23:29,116 --> 00:23:31,039
Oh, one more thing.
461
00:23:33,329 --> 00:23:35,832
Do not take this ring off,
462
00:23:36,123 --> 00:23:39,093
because it would be
extremely painful
463
00:23:39,168 --> 00:23:40,215
for your children.
464
00:23:44,256 --> 00:23:47,510
It's very nice, thank you.
465
00:23:48,302 --> 00:23:49,349
Hmm.
466
00:23:50,471 --> 00:23:51,939
You're most welcome.
467
00:23:57,686 --> 00:23:59,984
Did you check the 911 call? Yep.
468
00:24:00,064 --> 00:24:01,441
It took a while
because I had to check
469
00:24:01,523 --> 00:24:02,775
every call for
a 10-hour period
470
00:24:02,858 --> 00:24:05,031
only to find out
no call was made.
471
00:24:05,110 --> 00:24:06,908
No 911 call came in
from Mrs. Miller?
472
00:24:06,987 --> 00:24:08,204
Or from anyone else.
473
00:24:08,280 --> 00:24:11,409
There were no crimes reported
on Hank's street at all.
474
00:24:11,492 --> 00:24:12,493
What'd you get?
475
00:24:13,786 --> 00:24:15,959
The detectives who took
Hank are Black Claw.
476
00:24:16,956 --> 00:24:18,082
How'd you find that out?
477
00:24:18,165 --> 00:24:19,508
I just got back
from the precinct.
478
00:24:19,583 --> 00:24:21,301
Almost every cop
I saw was Wesen.
479
00:24:21,377 --> 00:24:23,675
What? And they all
knew I was a Grimm.
480
00:24:23,754 --> 00:24:25,301
And they're holding
Hank there?
481
00:24:25,381 --> 00:24:27,804
They said he's not there.
I don't know where he is.
482
00:24:27,883 --> 00:24:31,353
Even if he is, I can't get
to him, at least not alone.
483
00:24:31,971 --> 00:24:33,223
Check to see
if they booked him,
484
00:24:33,305 --> 00:24:35,273
and if they did
he'll be in the system.
485
00:24:38,227 --> 00:24:39,979
Nope, nothing.
486
00:24:40,062 --> 00:24:41,405
They haven't
filed any paperwork,
487
00:24:41,480 --> 00:24:42,732
so whatever they're up to,
488
00:24:42,815 --> 00:24:44,112
it's not by the book.
489
00:24:44,191 --> 00:24:46,114
These guys
are Black Claw,
490
00:24:46,193 --> 00:24:47,866
the charge is bogus
and they know it.
491
00:24:47,945 --> 00:24:50,243
I doubt they even
took him in.
492
00:24:50,447 --> 00:24:51,915
Then how are
we gonna find him?
493
00:24:52,741 --> 00:24:55,961
We still have the guy who
Hank brought in for the B&E?
494
00:24:56,245 --> 00:24:58,043
Tony Talamonti, yeah,
he's still in holding.
495
00:24:58,122 --> 00:25:00,124
He's Black Claw, he's got
to be connected to this.
496
00:25:00,207 --> 00:25:01,504
He's got to know something.
497
00:25:01,583 --> 00:25:03,210
Yeah, but he already knows
I'm a Grimm.
498
00:25:03,293 --> 00:25:05,091
So you can’t just
scare it out of him.
499
00:25:05,754 --> 00:25:06,846
No.
500
00:25:07,673 --> 00:25:11,394
We need someone who he knows
has a real reason to kill him.
501
00:25:11,719 --> 00:25:12,720
(STORE BELL TINKLES)
502
00:25:12,928 --> 00:25:14,020
Nick.
503
00:25:14,138 --> 00:25:15,264
You have any customers?
504
00:25:15,389 --> 00:25:16,732
Not at the moment.
What's up?
505
00:25:18,350 --> 00:25:19,351
(CLICKS)
506
00:25:20,894 --> 00:25:22,191
Black Claw has Hank.
507
00:25:22,271 --> 00:25:23,488
What?
No.
508
00:25:23,564 --> 00:25:24,907
We're trying to figure out
where they have him.
509
00:25:24,982 --> 00:25:26,502
We've got a guy
who I think might know.
510
00:25:26,567 --> 00:25:27,944
Who?
NICK: Tony.
511
00:25:28,027 --> 00:25:29,620
Tony?
Tony?
512
00:25:29,778 --> 00:25:31,280
We still
have him in custody.
513
00:25:31,363 --> 00:25:33,616
He stole Hank's cell phone so we
know he was assigned to Hank.
514
00:25:33,699 --> 00:25:35,076
I'll get it out of him.
515
00:25:35,159 --> 00:25:36,786
But you can't kill him.
516
00:25:36,952 --> 00:25:38,579
He just has to
believe you will.
517
00:25:38,954 --> 00:25:40,627
I don't think that's
gonna be a problem.
518
00:25:41,123 --> 00:25:42,545
I want you to go in first.
519
00:25:42,624 --> 00:25:45,304
I want you to identify him as the
guy who attacked you in this shop.
520
00:25:45,335 --> 00:25:47,053
No. Why?
I can do that.
521
00:25:47,129 --> 00:25:49,473
You're her husband,
he attacked your wife.
522
00:25:49,548 --> 00:25:51,300
I want him to know
this is personal.
523
00:25:51,383 --> 00:25:53,135
Oh, it's personal.
524
00:25:53,677 --> 00:25:54,803
When do you wanna do it?
525
00:25:54,887 --> 00:25:55,979
Now.
526
00:26:07,232 --> 00:26:09,155
I've got nothing to say.
Yeah, we know.
527
00:26:09,234 --> 00:26:10,235
(SIGHS)
528
00:26:10,319 --> 00:26:12,447
So, what're we gonna do,
stare at each other?
529
00:26:12,529 --> 00:26:13,872
Something like that.
530
00:26:15,991 --> 00:26:18,335
Two detectives
took my partner.
531
00:26:20,162 --> 00:26:22,039
You mean,
the guy that arrested me.
532
00:26:22,206 --> 00:26:25,426
Gee, I'm really sorry
to hear that.
533
00:26:25,501 --> 00:26:26,627
Where did they take him?
534
00:26:27,211 --> 00:26:29,088
Mmm. Don't know.
535
00:26:29,171 --> 00:26:30,331
How'd you hurt
your hand, Tony?
536
00:26:30,339 --> 00:26:31,386
Tripped.
537
00:26:31,507 --> 00:26:32,679
Over a Hexenbiest?
538
00:26:34,885 --> 00:26:37,513
Pretty, blonde.
About this tall.
539
00:26:37,596 --> 00:26:39,189
Bet you were feeling
pretty tough at the time.
540
00:26:39,306 --> 00:26:41,104
WU: Where did
they take Hank, Tony?
541
00:26:41,183 --> 00:26:44,403
Let me think. Uh...
(CLICKS TONGUE) Barbados.
542
00:26:50,442 --> 00:26:51,443
(DOOR CLOSES)
543
00:26:51,527 --> 00:26:53,074
NICK: Is this the guy
who hit you?
544
00:26:53,153 --> 00:26:54,370
Yeah. That's him.
545
00:26:54,446 --> 00:26:56,039
Well, look what
happened to me!
546
00:26:56,490 --> 00:26:58,163
If you know where
Hank is, tell them.
547
00:26:59,952 --> 00:27:02,296
You're still
so pretty, Rosie,
548
00:27:02,371 --> 00:27:04,590
especially when
you're upset.
549
00:27:05,624 --> 00:27:06,625
(GROWLS)
550
00:27:06,917 --> 00:27:08,669
It's all right.
It's okay. It's all right.
551
00:27:08,752 --> 00:27:09,753
(CLEARS THROAT)
552
00:27:10,796 --> 00:27:15,723
So, Tony, I guess
we'll be adding an assault.
553
00:27:16,135 --> 00:27:18,354
Yeah, sure,
just add it to my list.
554
00:27:19,221 --> 00:27:21,394
It's not your assault.
555
00:27:22,891 --> 00:27:25,861
I'm not sure if you've met
Rosalee's husband.
556
00:27:26,728 --> 00:27:28,981
ROSALEE: Monroe, Tony.
557
00:27:29,314 --> 00:27:32,158
Tony, Monroe.
558
00:27:33,235 --> 00:27:35,329
Hey, hey!
What are you doing?
559
00:27:35,404 --> 00:27:36,530
Tony.
560
00:27:37,781 --> 00:27:39,783
How nice to finally
meet you.
561
00:27:42,578 --> 00:27:43,579
(GROWLS)
562
00:27:43,704 --> 00:27:45,081
No, no.
563
00:27:45,164 --> 00:27:46,541
No, no, no, no!
564
00:27:50,294 --> 00:27:51,841
(MONROE GROWLING)
565
00:27:53,839 --> 00:27:55,341
(TONY GRUNTING)
566
00:27:57,342 --> 00:27:59,265
How long do we give him?
567
00:27:59,386 --> 00:28:00,387
(TONY GROANS)
568
00:28:01,555 --> 00:28:02,681
(LOUD THUD)
569
00:28:02,764 --> 00:28:04,391
About that long.
570
00:28:06,101 --> 00:28:07,353
(BREATH ES HEAVILY)
571
00:28:07,895 --> 00:28:10,023
521 Skyline Drive.
572
00:28:10,480 --> 00:28:12,778
Thanks.
Oh, no. Thank you.
573
00:28:19,698 --> 00:28:20,950
What do we do
with the address?
574
00:28:21,033 --> 00:28:23,786
If this is Black Claw,
I can't do this alone.
575
00:28:23,911 --> 00:28:25,003
I'm gonna take it to HW.
576
00:28:25,078 --> 00:28:26,170
MALE OFFICER: Way to go, Captain.
RENARD: Thank you.
577
00:28:26,246 --> 00:28:27,793
(APPLAUSE) FEMALE OFFICER:
God bless the mayor.
578
00:28:27,873 --> 00:28:28,920
Thank you.
579
00:28:28,999 --> 00:28:30,342
Congratulations, sir.
580
00:28:39,301 --> 00:28:40,302
Hey.
581
00:28:40,427 --> 00:28:42,179
That son of a bitch.
582
00:28:42,679 --> 00:28:44,226
Keep an eye on him.
583
00:28:44,306 --> 00:28:45,478
Let me know if he leaves.
584
00:28:45,557 --> 00:28:46,649
Yep.
585
00:28:52,397 --> 00:28:54,991
TRUBEL: 521 Skyline
Drive, we know it. How?
586
00:28:55,067 --> 00:28:57,115
We got the address off one of the
Black Claw we killed in Nevada.
587
00:28:57,194 --> 00:28:58,634
And, it's the same
address registered
588
00:28:58,654 --> 00:29:00,334
to the truck parked
outside Monroe's house.
589
00:29:00,405 --> 00:29:02,157
The property is rural.
Five acres.
590
00:29:02,282 --> 00:29:04,330
Two-story house,
three points of entry,
591
00:29:04,409 --> 00:29:05,911
front, south side,
and the back.
592
00:29:05,994 --> 00:29:08,434
If that's where they've got Hank,
you have to be very careful.
593
00:29:08,497 --> 00:29:10,090
Just give me
Trubel and Eve.
594
00:29:11,458 --> 00:29:12,755
Okay.
595
00:29:13,377 --> 00:29:14,924
Let's go.
596
00:29:33,188 --> 00:29:34,781
What do you guys
hope to do here?
597
00:29:34,856 --> 00:29:35,948
Shut up.
598
00:29:36,024 --> 00:29:37,776
You think kidnapping me
is gonna get you
599
00:29:37,859 --> 00:29:39,532
some kind of freedom
you didn't have.
600
00:29:39,611 --> 00:29:41,363
You know what's going on.
601
00:29:41,446 --> 00:29:42,743
You work with a Grimm.
602
00:29:42,823 --> 00:29:44,791
I know the cost of whatever
you get out of this
603
00:29:44,866 --> 00:29:46,163
is gonna be very high.
604
00:29:46,243 --> 00:29:47,620
You're not Wesen.
605
00:29:47,703 --> 00:29:48,829
You'll never understand.
606
00:29:48,912 --> 00:29:50,835
I wonder if you do.
607
00:29:51,206 --> 00:29:52,207
(CLATTERS)
608
00:29:53,166 --> 00:29:54,338
Shut up.
609
00:29:54,501 --> 00:29:55,502
(GRUNTS)
610
00:29:56,503 --> 00:29:57,846
Back off.
611
00:29:59,965 --> 00:30:02,184
(BREATHING HEAVILY)
612
00:30:59,232 --> 00:31:01,030
BOYD: I don't think
Bonaparte's coming.
613
00:31:02,903 --> 00:31:05,622
What does he want
with this guy, anyway?
614
00:31:05,697 --> 00:31:07,370
He's the Grimm's partner.
615
00:31:07,449 --> 00:31:08,746
He knows a lot.
616
00:31:09,117 --> 00:31:11,415
If what he knows
is so damn valuable,
617
00:31:11,495 --> 00:31:13,042
why aren't we getting it
out of him?
618
00:31:13,163 --> 00:31:15,211
I'm guessing he doesn't
trust you with what I know.
619
00:31:15,290 --> 00:31:16,883
Your partner's one of us.
620
00:31:17,751 --> 00:31:20,550
What makes you think
that he won't switch sides
621
00:31:20,629 --> 00:31:22,256
when he realizes
who's going to win this?
622
00:31:22,339 --> 00:31:23,340
(DOOR CRASHES OPEN)
623
00:31:27,469 --> 00:31:28,470
(GRUNTS)
624
00:31:29,888 --> 00:31:30,889
(GROWLING)
625
00:31:42,317 --> 00:31:43,739
Is there anyone else here?
626
00:31:43,819 --> 00:31:44,911
(GROANS) I don't think so.
627
00:31:46,279 --> 00:31:47,371
There's only two?
628
00:31:48,365 --> 00:31:49,867
There's another one
back here.
629
00:31:55,539 --> 00:31:57,166
She was already dead
when I came through.
630
00:32:00,669 --> 00:32:02,046
I know her.
631
00:32:02,587 --> 00:32:04,180
That's my neighbor,
Mrs. Miller.
632
00:32:04,297 --> 00:32:05,389
The witness?
633
00:32:06,133 --> 00:32:08,181
Yeah, they got to her.
634
00:32:08,260 --> 00:32:09,762
This doesn't make sense.
635
00:32:09,845 --> 00:32:12,473
We got the same address
from three different sources
636
00:32:12,556 --> 00:32:14,516
and there were only two
people here guarding Hank.
637
00:32:14,558 --> 00:32:17,562
Yeah, you're still alive,
why didn't they kill you?
638
00:32:17,644 --> 00:32:19,021
They were waiting
for somebody.
639
00:32:19,104 --> 00:32:20,356
Who was never gonna come.
640
00:32:20,480 --> 00:32:21,857
They were getting
rid of us.
641
00:32:22,441 --> 00:32:23,909
We're in the wrong place.
642
00:32:24,025 --> 00:32:25,151
(GUNFIRE)
643
00:32:25,277 --> 00:32:26,278
(ALARM BLARING)
(GRUNTS)
644
00:32:32,117 --> 00:32:33,118
(GRUNTS)
645
00:32:33,243 --> 00:32:35,416
(GROWLING)
(GRUNTING)
646
00:32:41,209 --> 00:32:42,802
(SCREAMING)
647
00:32:45,881 --> 00:32:46,973
(GROWLS)
648
00:32:48,216 --> 00:32:49,308
(GLASS SHATTERING)
649
00:32:49,384 --> 00:32:50,385
(GUNFIRE)
650
00:32:51,511 --> 00:32:52,603
(ALARM CONTINUES BLARING)
651
00:32:54,598 --> 00:32:55,599
Ah!
652
00:32:55,891 --> 00:32:57,564
(GRUNTING)
653
00:33:04,691 --> 00:33:05,692
(BONE CRACKS)
654
00:33:16,828 --> 00:33:18,250
(ALARM BLARING)
655
00:33:29,424 --> 00:33:31,051
(ELECTRICITY CRACKLING)
656
00:33:54,866 --> 00:33:55,867
(CELL PHONE RINGS)
657
00:33:56,451 --> 00:33:59,170
Go ahead, answer it.
658
00:34:02,415 --> 00:34:04,543
You might wanna
tell 'em what happened.
659
00:34:07,629 --> 00:34:08,881
Eve.
660
00:34:08,964 --> 00:34:10,682
Are we too late?
Yes.
661
00:34:10,757 --> 00:34:12,179
Don't come back.
Are you safe?
662
00:34:12,509 --> 00:34:14,603
No. I'm with Sean Renard.
663
00:34:15,095 --> 00:34:16,187
I think he wants
to kill me.
664
00:34:16,263 --> 00:34:17,310
No!
665
00:34:21,851 --> 00:34:23,853
You chose
the wrong side, Sean.
666
00:34:24,229 --> 00:34:25,981
I never choose sides.
667
00:34:26,606 --> 00:34:28,324
You shouldn't either.
668
00:34:31,361 --> 00:34:33,079
It doesn't have
to end here.
669
00:34:33,738 --> 00:34:35,740
Black Claw is Wesen only.
670
00:34:36,533 --> 00:34:38,535
For you, I think
we'd make an exception.
671
00:34:39,035 --> 00:34:40,662
CONRAD:
There are no exceptions.
672
00:34:44,124 --> 00:34:45,671
(CHOKING)
673
00:34:47,002 --> 00:34:48,629
(MEISNER GASPING)
674
00:34:51,047 --> 00:34:52,048
(CHOKING)
675
00:34:52,632 --> 00:34:54,179
That's enough.
Stay out of it!
676
00:34:54,926 --> 00:34:55,927
(GRUNTING)
677
00:34:59,681 --> 00:35:00,682
(MEISNER COUGHS)
678
00:35:06,730 --> 00:35:07,731
(GASPS)
679
00:35:09,107 --> 00:35:10,359
I said that's enough!
680
00:35:21,036 --> 00:35:22,037
(GUNSHOT)
681
00:35:40,972 --> 00:35:42,849
You are compassionate,
682
00:35:44,059 --> 00:35:46,562
and that's dangerous
for all of us.
683
00:35:55,904 --> 00:35:57,998
CONRAD: This effectively
eliminates whatever presence
684
00:35:58,073 --> 00:36:00,075
Hadrian's Wall
had in this area.
685
00:36:00,158 --> 00:36:01,831
RACHEL: That's incredible.
686
00:36:02,577 --> 00:36:05,797
CONRAD: Rachel, you had
a big part in the success.
687
00:36:05,872 --> 00:36:06,998
RACHEL: Thank you.
688
00:36:07,582 --> 00:36:10,631
I don't think it could have
gone any better than it did.
689
00:36:10,710 --> 00:36:12,633
Except maybe
for the Grimms.
690
00:36:12,921 --> 00:36:14,719
We have plans
for the Grimms.
691
00:36:15,256 --> 00:36:17,054
And all their friends.
692
00:36:17,842 --> 00:36:20,436
But I'm more concerned
about Adalind.
693
00:36:21,471 --> 00:36:24,566
She's a Hexenbiest,
she'll come around.
694
00:36:25,016 --> 00:36:26,438
I'll keep my eye on her.
695
00:36:26,518 --> 00:36:27,895
CONRAD: And Renard?
696
00:36:28,061 --> 00:36:30,029
RACHEL: I have
no problem with that.
697
00:36:30,105 --> 00:36:32,984
I'd like you to spend
more time with Diana.
698
00:36:33,775 --> 00:36:35,652
I think it would
be a good idea
699
00:36:35,735 --> 00:36:37,578
if the two
of you get closer.
700
00:36:38,780 --> 00:36:40,748
Well, that
shouldn't be hard.
701
00:36:40,824 --> 00:36:42,292
Kids love me.
702
00:36:42,617 --> 00:36:43,618
CONRAD: Hmm.
703
00:36:56,631 --> 00:36:58,008
This is bad.
704
00:37:03,304 --> 00:37:05,557
TRUBEL: How did they know
HW was here?
705
00:37:06,057 --> 00:37:07,149
Zuri.
706
00:37:07,225 --> 00:37:08,317
What?
707
00:37:08,476 --> 00:37:10,228
They knew
we would bring her here.
708
00:37:10,311 --> 00:37:11,437
NICK: We were all set up.
709
00:37:11,521 --> 00:37:14,400
Then, why didn't they attack
us when we were here?
710
00:37:14,482 --> 00:37:15,904
They're afraid of Eve.
711
00:37:15,984 --> 00:37:18,828
They wanted to get her
out of the way.
712
00:37:18,903 --> 00:37:21,156
I should have
seen this coming.
713
00:37:34,252 --> 00:37:35,253
(GASPS)
714
00:37:38,757 --> 00:37:39,758
(SOBS)
715
00:37:44,804 --> 00:37:45,805
(CLICKS TONGUE)
716
00:37:46,806 --> 00:37:49,935
I thought Meisner was Renard's
friend, why would he do this?
717
00:37:50,268 --> 00:37:52,487
Sean Renard has no friends.
718
00:37:55,732 --> 00:37:57,029
Nick.
719
00:37:58,568 --> 00:38:00,991
HW's dead in Portland.
720
00:38:02,405 --> 00:38:05,625
There's no one to fight
Black Claw here but us.
721
00:38:06,242 --> 00:38:08,620
If there's anything
important, take it.
722
00:38:08,703 --> 00:38:11,502
Meet me back at my place.
Drive separately.
723
00:38:11,581 --> 00:38:13,174
Make sure
you're not followed.
724
00:38:20,381 --> 00:38:21,974
(SOBS)
725
00:38:23,510 --> 00:38:25,057
(BREATHES SHAKILY)
726
00:38:42,403 --> 00:38:43,404
(CLEARS THROAT) Mmm.
727
00:38:55,583 --> 00:38:56,584
Diana?
728
00:38:56,835 --> 00:38:58,257
Leave us alone.
729
00:38:58,711 --> 00:39:00,679
I don't think you...
(GASPS)
730
00:39:00,755 --> 00:39:03,008
They're my mommy
and daddy, not yours.
731
00:39:06,427 --> 00:39:08,100
What're you doing?
(BREATHES HEAVILY)
732
00:39:08,388 --> 00:39:09,388
Diana!
733
00:39:09,430 --> 00:39:12,024
Stop!
734
00:39:12,267 --> 00:39:14,611
Please, honey. (GASPING)
735
00:39:14,894 --> 00:39:16,692
Help, somebody!
736
00:39:16,771 --> 00:39:17,897
Diana, stop!
737
00:39:18,022 --> 00:39:19,569
Mommy,
738
00:39:20,859 --> 00:39:22,532
I wanna show you something.
739
00:39:28,157 --> 00:39:29,158
(RACHEL GASPS)
740
00:39:32,078 --> 00:39:34,126
ADALIND: Diana,
what are you doing?
741
00:39:35,123 --> 00:39:36,545
(MUFFLED SCREAMING)
742
00:39:39,961 --> 00:39:42,134
Diana, stop it!
743
00:39:43,756 --> 00:39:44,757
(GASPS)
744
00:39:45,466 --> 00:39:47,935
She won't take
Daddy away anymore.
745
00:39:51,222 --> 00:39:52,223
(GASPS)
746
00:39:52,640 --> 00:39:54,187
(BREATHING HEAVILY)
747
00:39:56,060 --> 00:39:57,061
(EXHALES)
748
00:40:08,823 --> 00:40:09,824
(INDISTINCT TALKING)
749
00:40:14,495 --> 00:40:16,293
You're not gonna do
anything stupid, are you?
750
00:40:16,372 --> 00:40:17,624
Hank.
751
00:40:17,916 --> 00:40:19,213
What the hell happened?
752
00:40:19,292 --> 00:40:20,509
Too much.
753
00:40:20,668 --> 00:40:21,840
WU: What?
754
00:40:21,961 --> 00:40:23,338
Cheers. Bye.
755
00:40:25,548 --> 00:40:27,016
Nick, think about it.
756
00:40:27,091 --> 00:40:28,468
I have.
757
00:40:37,685 --> 00:40:39,028
Meisner's dead.
758
00:40:40,063 --> 00:40:41,280
Really.
759
00:40:41,356 --> 00:40:42,778
And how did that happen?
760
00:40:42,857 --> 00:40:44,609
A coward shot him.
761
00:40:45,777 --> 00:40:47,779
You think you're gonna
get away with this?
762
00:40:47,862 --> 00:40:52,538
Oh, come on, Nick, you really
want to tally up the dead?
763
00:40:53,451 --> 00:40:54,543
Yeah.
764
00:40:57,121 --> 00:40:58,122
(CLICKS)
765
00:40:58,706 --> 00:41:00,458
Let's start with you.
766
00:41:01,709 --> 00:41:02,710
(GRUNTS)
767
00:41:03,670 --> 00:41:04,842
(RENARD AND NICK GRUNTING)
768
00:41:11,344 --> 00:41:12,345
(DOORKNOB RATTLES)
769
00:41:12,512 --> 00:41:13,559
HAN K: It's locked.
770
00:41:13,638 --> 00:41:14,639
Captain.
(GRUNTS)
771
00:41:14,847 --> 00:41:15,848
Nick!
772
00:41:16,641 --> 00:41:17,642
(GRUNTING)
773
00:41:29,320 --> 00:41:31,789
(BOTH GRUNTING)
774
00:41:37,203 --> 00:41:38,204
(GROWLS)
775
00:41:42,333 --> 00:41:43,425
(PEOPLE GASP)
776
00:41:43,876 --> 00:41:44,877
(GROWLS)
777
00:41:49,549 --> 00:41:51,597
It's over!
No!
778
00:41:56,139 --> 00:41:57,140
(GRUNTS)
779
00:41:58,891 --> 00:42:00,268
Arrest him.
780
00:42:03,563 --> 00:42:04,735
(DOOR SLAMS SHUT)
781
00:42:06,274 --> 00:42:07,821
They can't do this.
782
00:42:08,401 --> 00:42:11,951
We can't help him if we’re in
the cell right next to him.
783
00:42:12,405 --> 00:42:15,124
(PANTING)
They will kill him.
784
00:42:19,537 --> 00:42:20,538
(CELL DOOR CLOSES)
785
00:42:36,054 --> 00:42:37,977
Anybody want to tell me what
the hell happened out there?
786
00:42:38,139 --> 00:42:39,231
HANK: Not now.
787
00:42:39,307 --> 00:42:40,354
JAILER: You want me to
come with you?
788
00:42:40,433 --> 00:42:41,935
WU: No. Stay there.
789
00:42:42,018 --> 00:42:44,316
You okay? Captain's office
looks like a war zone.
790
00:42:44,395 --> 00:42:45,715
Why would you go
after the Captain
791
00:42:45,772 --> 00:42:47,240
like that right here
in the precinct?
792
00:42:47,315 --> 00:42:49,033
He killed Meisner.
What?
793
00:42:49,150 --> 00:42:50,823
Black Claw wiped out HW.
794
00:42:50,902 --> 00:42:51,949
No one is safe.
795
00:42:53,613 --> 00:42:55,456
I need you to get
everyone to my place.
796
00:42:55,531 --> 00:42:57,283
We can't leave you in here,
they'll get to you.
797
00:42:57,366 --> 00:42:58,367
If you try to
get me out now,
798
00:42:58,451 --> 00:42:59,651
they're gonna get
to all of us.
799
00:42:59,994 --> 00:43:01,371
And don't try
to do this alone.
800
00:43:01,454 --> 00:43:02,706
We won't.
801
00:43:10,379 --> 00:43:11,756
That's enough for today.
802
00:43:11,839 --> 00:43:14,467
Clean up the rest tomorrow.
Thank you.
803
00:43:17,804 --> 00:43:19,397
(LINE RINGING)
(EXHALES DEEPLY)
804
00:43:20,681 --> 00:43:21,853
CONRAD: Yes?
805
00:43:22,183 --> 00:43:23,856
I just had
Burkhardt arrested.
806
00:43:23,935 --> 00:43:25,357
For what?
Assault.
807
00:43:25,520 --> 00:43:28,023
Yeah, apparently, he was
upset about Meisner's death.
808
00:43:28,106 --> 00:43:29,653
I've got him
in the holding cell.
809
00:43:29,732 --> 00:43:31,075
Well, well...
810
00:43:31,150 --> 00:43:33,949
This is an opportunity
I didn't think we'd have.
811
00:43:34,028 --> 00:43:35,780
I'd like to talk
to the Grimm.
812
00:43:35,863 --> 00:43:36,864
Where?
813
00:43:36,948 --> 00:43:38,700
You shouldn't be involved.
I'll handle it.
814
00:43:38,908 --> 00:43:40,080
What do you want me to do?
815
00:43:40,535 --> 00:43:42,208
Enjoy your night.
816
00:43:44,372 --> 00:43:46,170
The Grimm was arrested.
817
00:43:46,249 --> 00:43:48,468
He's in a holding cell
at the South Precinct.
818
00:43:48,543 --> 00:43:50,143
How long will it take you
to get him out?
819
00:43:50,211 --> 00:43:53,636
We'll need some paperwork. Couple
of hours and we'll have him.
820
00:43:53,714 --> 00:43:54,715
Get it done.
821
00:44:02,723 --> 00:44:04,100
Stay here.
Keep an eye on Nick.
822
00:44:04,183 --> 00:44:05,355
I'll be back
as soon as I can.
823
00:44:05,434 --> 00:44:06,560
WU: Mmm-hmm.
824
00:44:07,520 --> 00:44:09,193
Look, I know this is
difficult for both of you.
825
00:44:09,272 --> 00:44:10,444
More difficult for Nick.
826
00:44:10,523 --> 00:44:11,820
Well, he brought this
on himself.
827
00:44:11,899 --> 00:44:12,991
Did he?
828
00:44:13,067 --> 00:44:14,410
Let me give you
a bit of advice.
829
00:44:14,485 --> 00:44:15,953
Stay out of it.
830
00:44:16,028 --> 00:44:17,154
He did this in a precinct.
831
00:44:17,238 --> 00:44:18,865
Do you know how many witnesses
there were to this?
832
00:44:18,948 --> 00:44:20,040
I had no choice.
833
00:44:20,116 --> 00:44:21,743
I'm sure you didn't.
834
00:44:21,826 --> 00:44:23,828
There are gonna be
some serious changes.
835
00:44:23,911 --> 00:44:25,504
You're good cops.
836
00:44:25,580 --> 00:44:28,459
You understand what's
really happening here.
837
00:44:29,500 --> 00:44:32,595
I'm hoping we can work
through our differences.
838
00:44:38,009 --> 00:44:39,135
Did he just say,
839
00:44:39,218 --> 00:44:40,686
"work through
our differences"?
840
00:44:40,761 --> 00:44:43,480
I know a couple of ways
we can do that.
841
00:44:43,890 --> 00:44:45,733
If anybody goes
near Nick, call me.
842
00:44:45,808 --> 00:44:46,900
Yep.
843
00:44:47,059 --> 00:44:49,482
I'll wait up to hear
from Nick, okay?
844
00:44:49,562 --> 00:44:52,691
You are drinking this tea,
and I am putting you to bed.
845
00:44:52,773 --> 00:44:55,151
Because if it's a stomach
bug, you need to sleep.
846
00:44:55,234 --> 00:44:56,907
And if you're not feeling
better in the morning,
847
00:44:56,986 --> 00:44:59,330
I'm taking you to a doctor.
848
00:45:00,031 --> 00:45:01,704
Are you okay in there?
849
00:45:01,782 --> 00:45:02,874
ROSALEE: Yeah.
850
00:45:03,117 --> 00:45:04,243
I'll be right out.
851
00:45:04,327 --> 00:45:05,624
Okay.
852
00:45:05,745 --> 00:45:08,123
I'm gonna try Nick
one more time.
853
00:45:25,932 --> 00:45:28,060
NICK: You've reached Nick Burkhardt.
Leave a message.
854
00:45:28,142 --> 00:45:29,940
Tea's on the table.
855
00:45:30,478 --> 00:45:32,105
Still no answer.
856
00:45:32,480 --> 00:45:33,527
Monroe?
857
00:45:33,606 --> 00:45:35,483
Are you freakin'
kidding me?
858
00:45:35,650 --> 00:45:37,243
ROSALEE: What is it?
They're back again.
859
00:45:37,318 --> 00:45:38,820
Same truck.
860
00:45:39,070 --> 00:45:41,198
What do you think
we can't see you?
861
00:45:41,280 --> 00:45:42,532
Enough is enough.
862
00:45:42,615 --> 00:45:44,208
Monroe, not tonight.
863
00:45:44,283 --> 00:45:45,751
I have to tell you...
(GASPS) (C LATT E R)
864
00:45:45,826 --> 00:45:46,873
Did you hear that?
865
00:45:46,953 --> 00:45:48,455
Someone's breaking in.
866
00:45:50,414 --> 00:45:51,540
(GROWLS)
867
00:45:57,546 --> 00:45:58,547
Whoa!
(GASPS)
868
00:45:59,674 --> 00:46:00,675
(SIGHS)
869
00:46:00,758 --> 00:46:01,884
Sorry.
870
00:46:02,385 --> 00:46:04,479
Black Claw was out front,
I had to come around back.
871
00:46:04,553 --> 00:46:05,679
I know, we just saw them.
872
00:46:05,763 --> 00:46:07,015
They're the same guys
that were here yesterday.
873
00:46:07,098 --> 00:46:08,975
Did you find Hank?
Yeah, we got him.
874
00:46:09,058 --> 00:46:11,527
But it was just to
get us out of HW.
875
00:46:11,602 --> 00:46:13,024
Black Claw hit the compound.
876
00:46:13,145 --> 00:46:14,988
What?
Killed everybody.
877
00:46:15,147 --> 00:46:16,147
Including Meisner.
878
00:46:16,190 --> 00:46:17,863
Oh, my God. Meisner?
879
00:46:18,985 --> 00:46:21,033
Yeah, that's why I'm here.
You guys aren't safe.
880
00:46:21,112 --> 00:46:22,614
Nick wants us all
to meet back at his place.
881
00:46:22,697 --> 00:46:24,574
Okay, but what about the
Black Claw guys out front?
882
00:46:24,657 --> 00:46:26,284
Shouldn't we deal
with them first?
883
00:46:26,659 --> 00:46:28,332
Oh, we got it covered.
884
00:46:33,541 --> 00:46:35,009
You know her?
885
00:46:35,376 --> 00:46:37,003
I don't think so.
886
00:46:39,880 --> 00:46:41,348
(SNARLS)
887
00:46:42,341 --> 00:46:43,593
Oh, crap.
888
00:46:43,718 --> 00:46:45,015
Start the truck!
889
00:46:45,094 --> 00:46:46,311
Start the truck!
(ENGINE SPUTTERING)
890
00:46:46,387 --> 00:46:47,684
Start the damn truck!
891
00:46:47,763 --> 00:46:49,606
What do you think
I'm trying to do?
892
00:46:49,682 --> 00:46:50,899
It won't start!
893
00:46:50,975 --> 00:46:52,943
Is it getting
hot in here? It is.
894
00:46:53,019 --> 00:46:54,020
It is! (GASPS)
895
00:46:54,103 --> 00:46:55,821
It's getting hot in here.
896
00:46:55,896 --> 00:46:57,022
(WHIMPERING)
897
00:46:57,523 --> 00:46:59,446
Get out!
(SCREAMING)
898
00:46:59,525 --> 00:47:00,742
Get out!
899
00:47:01,235 --> 00:47:03,237
(SNARLING)
900
00:47:04,238 --> 00:47:05,581
(GROWLING)
901
00:47:08,409 --> 00:47:09,831
(BANGING ON DOOR)
902
00:47:11,495 --> 00:47:13,589
(SCREAMING)
903
00:47:29,930 --> 00:47:31,102
(EXHALES)
(KNOCKING)
904
00:47:31,182 --> 00:47:32,399
Rachel.
905
00:47:40,066 --> 00:47:41,067
(EXHALES)
906
00:47:41,776 --> 00:47:43,619
I need you to wake up.
907
00:47:44,987 --> 00:47:47,206
Something I have
to tell you.
908
00:47:49,367 --> 00:47:50,994
Rachel, hey.
909
00:48:03,547 --> 00:48:04,548
(GASPS)
910
00:48:08,010 --> 00:48:09,728
MONROE: Nick actually
attacked him?
911
00:48:09,804 --> 00:48:11,477
He saw Renard
and just snapped.
912
00:48:11,555 --> 00:48:12,727
Inside the precinct?
913
00:48:12,807 --> 00:48:13,899
He couldn't be stopped.
914
00:48:13,974 --> 00:48:16,727
I gotta say, I'm surprised he held
it together as long as he did.
915
00:48:16,811 --> 00:48:17,983
I mean,
the guy took his kid!
916
00:48:18,062 --> 00:48:19,109
And Adalind.
917
00:48:19,188 --> 00:48:20,906
And killed Meisner?
918
00:48:21,148 --> 00:48:23,617
Renard could charge Nick with
assault, or attempted murder.
919
00:48:23,692 --> 00:48:25,239
Nick won't last the night.
920
00:48:25,319 --> 00:48:27,071
Black Claw will get to him.
921
00:48:27,154 --> 00:48:28,531
We gotta get him
outta there.
922
00:48:28,614 --> 00:48:29,991
With a precinct
full of cops?
923
00:48:30,074 --> 00:48:31,200
How are we gonna do that?
924
00:48:31,283 --> 00:48:32,830
You're not. We will.
925
00:48:32,952 --> 00:48:34,952
You need to get to the spice
shop and hide anything
926
00:48:34,995 --> 00:48:36,542
you don't want
Black Claw to find.
927
00:48:36,622 --> 00:48:37,714
Hide, like, where?
928
00:48:37,790 --> 00:48:39,292
I mean, we've got all the
books and the drawings and...
929
00:48:39,375 --> 00:48:40,592
And weapons.
930
00:48:40,668 --> 00:48:42,261
Black Claw can't get their
hands on any of that stuff.
931
00:48:42,336 --> 00:48:44,088
I think we gotta move it
out of the basement...
932
00:48:44,171 --> 00:48:46,344
No! It is too late to move anything.
Black Claw will be watching.
933
00:48:46,424 --> 00:48:48,017
Hide it the best you can.
934
00:48:48,843 --> 00:48:50,845
What about the opening
to the old sewer line?
935
00:48:51,137 --> 00:48:52,480
Yeah.
936
00:48:52,555 --> 00:48:55,183
I don't think anybody would look
down there. I know I wouldn't.
937
00:48:55,266 --> 00:48:57,189
Okay, then get back
to the loft.
938
00:48:57,268 --> 00:48:58,690
Hopefully we'll have
Nick by then.
939
00:48:59,728 --> 00:49:01,321
And if you don't?
940
00:49:02,356 --> 00:49:03,733
Then you're on your own.
941
00:49:28,591 --> 00:49:30,559
(BREATHING HEAVILY)
942
00:49:30,926 --> 00:49:32,098
Rachel's dead.
943
00:49:32,928 --> 00:49:34,100
What are you talking about?
944
00:49:34,180 --> 00:49:35,648
Suffocated to death.
In her bed.
945
00:49:35,723 --> 00:49:38,476
And it wasn't an accident or
something a normal person could do.
946
00:49:38,559 --> 00:49:39,651
Do we know who did it?
947
00:49:39,727 --> 00:49:41,980
Someone who didn't
like her very much.
948
00:49:42,062 --> 00:49:44,110
Where is Adalind?
She's upstairs.
949
00:49:44,773 --> 00:49:46,275
But I don't think
Adalind even knew
950
00:49:46,358 --> 00:49:47,826
about your relationship
with Rachel.
951
00:49:48,527 --> 00:49:51,497
And even if she did, she
doesn't care enough about you
952
00:49:51,572 --> 00:49:52,869
to have done
anything about it.
953
00:49:52,948 --> 00:49:54,996
Well, somebody had
the ability to do it.
954
00:49:55,075 --> 00:49:56,327
It wasn't me.
955
00:49:56,410 --> 00:49:57,411
Then who?
956
00:50:01,207 --> 00:50:05,553
I didn't think she was
capable at such a young age,
957
00:50:05,628 --> 00:50:06,720
but maybe she is.
958
00:50:08,047 --> 00:50:09,173
Diana?
959
00:50:09,965 --> 00:50:11,763
She could have perceived
Rachel as a threat
960
00:50:11,842 --> 00:50:12,889
to her mother and you.
961
00:50:12,968 --> 00:50:14,094
And her family.
962
00:50:14,261 --> 00:50:16,309
But Diana hasn't even
left the house.
963
00:50:17,306 --> 00:50:18,774
Would she need to?
964
00:50:26,106 --> 00:50:27,779
All right. Everything
should fit in here.
965
00:50:27,858 --> 00:50:29,658
We're just gonna have
to cover it really well.
966
00:50:29,777 --> 00:50:31,199
I miss Juliette,
but I'm sure glad
967
00:50:31,278 --> 00:50:32,655
we have Eve
on our side right now.
968
00:50:32,738 --> 00:50:35,708
Well, I have a feeling we're gonna
need her and a whole lot more.
969
00:50:35,783 --> 00:50:36,875
Oh, my God.
970
00:50:36,951 --> 00:50:40,125
This is one of the books
my Uncle Felix died for.
971
00:50:40,788 --> 00:50:42,335
Oh, the Grimm Ancestry book.
972
00:50:42,414 --> 00:50:44,963
Can you imagine if Black
Claw got a hold of this?
973
00:50:45,042 --> 00:50:47,886
They could hunt down
and kill every Grimm.
974
00:50:47,962 --> 00:50:49,760
There's no way
975
00:50:49,838 --> 00:50:52,216
they are getting their
stinking hands on this baby.
976
00:50:52,299 --> 00:50:53,300
(GASPS SOFTLY)
977
00:50:55,511 --> 00:50:56,888
Are you okay?
978
00:50:56,971 --> 00:50:58,689
Your stomach still
bothering you?
979
00:50:58,764 --> 00:50:59,765
Um...
980
00:51:01,141 --> 00:51:03,564
No, I was just thinking...
981
00:51:04,687 --> 00:51:06,906
What if Black Claw
is successful?
982
00:51:06,981 --> 00:51:08,574
What's the world
gonna be like?
983
00:51:09,650 --> 00:51:12,119
Black Claw is not
gonna be successful.
984
00:51:13,320 --> 00:51:15,414
Not as long as
I'm alive anyway.
985
00:51:20,160 --> 00:51:22,379
ROSALEE: What do you wanna
do with these weapons?
986
00:51:23,497 --> 00:51:25,465
Take what we can
to Nick's, I guess.
987
00:51:25,541 --> 00:51:27,339
God, I hope he's okay.
988
00:51:28,168 --> 00:51:29,385
Me, too.
989
00:51:32,881 --> 00:51:34,007
(PHONE RINGING)
990
00:51:34,341 --> 00:51:35,763
Can you freakin'
believe this?
991
00:51:35,843 --> 00:51:38,141
At this hour, all these crimes
happening at the same time?
992
00:51:38,220 --> 00:51:40,097
We got 911 calls
coming out of our ass.
993
00:51:40,180 --> 00:51:42,603
I know, I know. I got a robbery
in progress in the Pearl.
994
00:51:42,683 --> 00:51:44,777
Here's another one.
Yeah, that's one of six.
995
00:51:44,852 --> 00:51:46,320
You coming?
I'll catch up with you.
996
00:51:48,522 --> 00:51:49,739
(PHONE RINGING)
997
00:51:50,274 --> 00:51:52,117
HANK: We can't bail Nick
out until bail is set,
998
00:51:52,192 --> 00:51:53,819
And that won't happen
until he's in front of a judge.
999
00:51:53,944 --> 00:51:55,984
(PHONE RINGS) Black Claw's
not gonna wait that long.
1000
00:51:56,030 --> 00:51:57,373
I say we go in there
and break him out.
1001
00:51:57,448 --> 00:51:58,950
Too many cops.
1002
00:51:59,533 --> 00:52:00,750
What's up, Wu?
1003
00:52:00,826 --> 00:52:02,999
WU: Something weird is going on.
(EXHALES)
1004
00:52:03,245 --> 00:52:04,337
What?
1005
00:52:04,413 --> 00:52:06,165
Precinct just got slammed
with 911 calls.
1006
00:52:06,248 --> 00:52:09,001
Place cleared out except for
me and a couple of desk cops.
1007
00:52:09,084 --> 00:52:10,336
They're going after Nick.
1008
00:52:10,419 --> 00:52:12,137
They're getting rid of
anyone who can stop them.
1009
00:52:12,212 --> 00:52:13,839
What do you want me to do? HANK:
We need to slow them down.
1010
00:52:13,922 --> 00:52:15,720
Lock the precinct up.
We're on our way.
1011
00:52:16,925 --> 00:52:18,142
(CELL PHONE RINGING)
1012
00:52:31,398 --> 00:52:32,945
WU: Ada/ind?
1013
00:52:33,901 --> 00:52:35,995
Wu? Where's Nick?
1014
00:52:37,905 --> 00:52:39,202
He's been arrested.
1015
00:52:39,281 --> 00:52:40,328
What?
1016
00:52:40,407 --> 00:52:44,002
He and Renard kind of got into it.
And I don't mean verbally.
1017
00:52:44,078 --> 00:52:46,672
HW was wiped out.
Renard killed Meisner.
1018
00:52:46,789 --> 00:52:48,336
Meisner is dead?
1019
00:52:48,415 --> 00:52:49,507
Really can't talk
right now.
1020
00:52:49,583 --> 00:52:50,675
Uh, wait, Wu.
1021
00:52:50,751 --> 00:52:52,378
Okay, can you get Nick
a message for me?
1022
00:52:52,503 --> 00:52:54,380
(SIGHS) I can try.
1023
00:52:54,463 --> 00:52:57,262
Uh, can you just
tell him I'm sorry
1024
00:52:57,341 --> 00:53:00,720
and that Kelly's good
and I love him.
1025
00:53:00,803 --> 00:53:02,020
And if there's any...
1026
00:53:04,223 --> 00:53:05,896
Adalind?
(DIAL TONE)
1027
00:53:17,319 --> 00:53:18,445
Hey.
1028
00:53:19,947 --> 00:53:21,119
You're still awake.
1029
00:53:21,281 --> 00:53:24,285
Just a little hard to sleep with
all that's going on downstairs.
1030
00:53:24,952 --> 00:53:27,046
What happened
to your face?
1031
00:53:27,121 --> 00:53:29,123
Rough night
at the precinct.
1032
00:53:32,876 --> 00:53:34,173
Rachel's dead.
1033
00:53:34,962 --> 00:53:36,009
Dead?
1034
00:53:36,088 --> 00:53:38,056
Yeah, smothered to death
in her own bed.
1035
00:53:38,549 --> 00:53:39,926
How long's Diana
been asleep?
1036
00:53:40,008 --> 00:53:41,430
Couple of hours. Why?
1037
00:53:41,468 --> 00:53:43,311
I think we need to talk to her.
About what?
1038
00:53:43,387 --> 00:53:44,730
About killing people.
1039
00:53:46,515 --> 00:53:47,937
Did you encourage her?
1040
00:53:48,016 --> 00:53:50,610
To kill your girlfriend?
Yeah, Sean.
1041
00:53:50,686 --> 00:53:52,984
I told my daughter to murder
her daddy's mistress.
1042
00:53:53,063 --> 00:53:54,406
What kind of mother
do you think I am?
1043
00:53:54,481 --> 00:53:57,234
She wants us to be together. She might
have perceived Rachel as a threat.
1044
00:53:57,359 --> 00:53:59,782
Well, that's your doing,
not mine.
1045
00:54:00,654 --> 00:54:01,951
Who gave you that?
1046
00:54:03,073 --> 00:54:04,416
Oh, you don't know?
1047
00:54:04,575 --> 00:54:05,792
Know what?
1048
00:54:05,909 --> 00:54:07,877
I guess you forgot
you proposed.
1049
00:54:07,953 --> 00:54:09,170
We're getting married.
1050
00:54:09,246 --> 00:54:10,418
When is that happening?
1051
00:54:10,539 --> 00:54:11,756
I don't know.
1052
00:54:11,832 --> 00:54:14,051
You'll have to ask Bonaparte.
He's the wedding planner.
1053
00:54:14,209 --> 00:54:16,177
Well, then I guess
I'm staying here tonight.
1054
00:54:16,253 --> 00:54:18,693
Don't want Bonaparte to think
we're not taking this seriously.
1055
00:54:19,047 --> 00:54:20,173
(INHALES SHARPLY)
1056
00:54:21,049 --> 00:54:22,346
Relax.
1057
00:54:23,093 --> 00:54:24,970
I'll sleep over there.
1058
00:54:25,179 --> 00:54:27,807
I've had enough tragedy
for one night.
1059
00:54:46,158 --> 00:54:48,081
JAILER: Sure sent a lot
of you for one guy.
1060
00:54:48,160 --> 00:54:49,457
MARSHALL: Apparently,
he's not safe here.
1061
00:54:49,536 --> 00:54:51,083
JAILER: Hey, Detective, I guess
you're getting transferred
1062
00:54:51,163 --> 00:54:52,163
to the North Precinct.
1063
00:54:52,206 --> 00:54:53,753
No, they have no authority
to move me.
1064
00:54:53,832 --> 00:54:55,709
Paperwork says they do.
1065
00:55:01,048 --> 00:55:03,221
Don't make this any harder
than it has to be.
1066
00:55:20,943 --> 00:55:22,695
We got him.
We're on our way.
1067
00:55:22,778 --> 00:55:23,995
Any problems?
1068
00:55:24,071 --> 00:55:25,197
He's smarter than that.
1069
00:55:26,073 --> 00:55:27,074
Good.
1070
00:55:28,742 --> 00:55:29,994
Hey, whoa, whoa.
What's going on here?
1071
00:55:30,077 --> 00:55:31,124
We're moving a prisoner.
1072
00:55:31,245 --> 00:55:33,043
Uh, not that one. Just got a
call from Captain Renard.
1073
00:55:33,121 --> 00:55:34,839
Told me to get Burkhardt
into an interrogation room,
1074
00:55:34,915 --> 00:55:35,915
he's on his way here.
1075
00:55:35,958 --> 00:55:37,210
Back off, Sergeant!
1076
00:55:37,292 --> 00:55:39,670
He is not leaving
this precinct.
1077
00:55:39,920 --> 00:55:41,012
(GRUNTING)
1078
00:55:41,088 --> 00:55:43,762
Get off me!
These are Captain's orders!
1079
00:55:44,299 --> 00:55:45,300
(GRUNTS)
1080
00:55:45,634 --> 00:55:46,806
(BOTH SNARLING)
1081
00:55:47,886 --> 00:55:49,604
(GROWLING)
1082
00:55:52,516 --> 00:55:53,893
(WU GRUNTING)
1083
00:55:55,853 --> 00:55:57,150
Wu.
1084
00:55:57,354 --> 00:55:59,106
(BREATHING HEAVILY)
1085
00:56:02,109 --> 00:56:03,531
Wu, it's me!
1086
00:56:03,694 --> 00:56:05,241
(GROWLING)
Wu!
1087
00:56:05,529 --> 00:56:07,372
(BREATHING HEAVILY)
1088
00:56:18,417 --> 00:56:19,464
What happened?
1089
00:56:20,627 --> 00:56:22,254
WU: They got Nick.
EVE: Who?
1090
00:56:23,005 --> 00:56:24,348
These guys are
North Precinct.
1091
00:56:24,423 --> 00:56:26,266
Same as the guys
that arrested me.
1092
00:56:26,341 --> 00:56:28,435
Nick told me that precinct
was Black Claw.
1093
00:56:28,510 --> 00:56:31,138
Well, if they control it, that's
probably where they took him.
1094
00:56:31,221 --> 00:56:32,313
Are you okay?
1095
00:56:32,389 --> 00:56:34,608
No, I'm pissed.
Good. Let's go.
1096
00:56:56,413 --> 00:56:57,960
You're in
our house now, Grimm.
1097
00:56:58,040 --> 00:56:59,963
Welcome to the North
Precinct, Detective.
1098
00:57:00,042 --> 00:57:03,137
We do things a little
differently around here.
1099
00:57:05,047 --> 00:57:06,048
(SNARLS)
1100
00:57:06,381 --> 00:57:08,349
(INDISTINCT YELLING)
1101
00:57:10,344 --> 00:57:11,345
(SNARLS)
1102
00:57:15,307 --> 00:57:17,526
I tell you,
you're dead, Grimm!
1103
00:57:17,768 --> 00:57:19,486
The Grimm killed
my family.
1104
00:57:19,561 --> 00:57:21,279
OFFICER 1: Never seen
a Grimm before.
1105
00:57:21,355 --> 00:57:22,732
What a letdown!
(LAUGHTER)
1106
00:57:22,814 --> 00:57:24,254
OFFICER 2: What do
you think you are?
1107
00:57:24,608 --> 00:57:25,860
OFFICER 3:
You're dead, Grimm.
1108
00:57:26,193 --> 00:57:27,536
You're dead!
1109
00:57:27,694 --> 00:57:28,911
CONRAD: Guys...
1110
00:57:44,211 --> 00:57:45,463
Detective Burkhardt.
1111
00:57:45,545 --> 00:57:46,797
Thanks for coming.
1112
00:57:46,880 --> 00:57:48,006
What do you want?
1113
00:57:48,090 --> 00:57:49,387
What everybody wants.
1114
00:57:49,549 --> 00:57:50,801
Freedom.
1115
00:57:51,218 --> 00:57:53,220
Freedom to be who we are.
1116
00:57:53,595 --> 00:57:55,939
But I guess you wouldn't
understand that.
1117
00:57:56,223 --> 00:57:57,600
I hope you didn't
bring me here
1118
00:57:57,683 --> 00:57:59,936
to complain about
how unfair life is.
1119
00:58:00,018 --> 00:58:01,691
(CHUCKLES) No.
1120
00:58:01,895 --> 00:58:03,772
I find that boring, too.
1121
00:58:04,898 --> 00:58:06,741
You have a book I want.
1122
00:58:08,151 --> 00:58:10,495
We had just found out
where it was.
1123
00:58:10,570 --> 00:58:13,039
In the hands of
another Grimm,
1124
00:58:13,115 --> 00:58:16,915
a Mr. Josef Nebojsa
in Prague.
1125
00:58:18,245 --> 00:58:22,466
We tracked it to
a book dealer in Leipzig
1126
00:58:22,541 --> 00:58:25,511
and then here
to Portland.
1127
00:58:26,378 --> 00:58:29,598
Turns out the book dealer
who bought it
1128
00:58:30,924 --> 00:58:33,427
is related to
a friend of yours.
1129
00:58:34,720 --> 00:58:38,315
The book dealer
was Blutbaden,
1130
00:58:38,390 --> 00:58:41,269
yet he chose to give
the book to a Grimm.
1131
00:58:42,269 --> 00:58:45,648
I believe that you now
have that book.
1132
00:58:46,940 --> 00:58:49,034
And you will
give it to me.
1133
00:58:53,488 --> 00:58:55,411
All of this for a book?
1134
00:58:55,490 --> 00:58:57,618
That book is one of a kind.
1135
00:58:58,035 --> 00:59:01,790
It documents every Grimm,
living or dead.
1136
00:59:02,497 --> 00:59:04,591
Some will join
our revolution,
1137
00:59:04,666 --> 00:59:06,839
and others, like you,
will not.
1138
00:59:08,128 --> 00:59:10,222
But we need to know
who they are.
1139
00:59:10,464 --> 00:59:13,183
Well, I'd like to help you,
but I'm not going to.
1140
00:59:13,258 --> 00:59:15,431
Oh, I believe you are.
1141
00:59:20,891 --> 00:59:21,892
(CHOKING)
1142
00:59:24,144 --> 00:59:25,646
(SCREAMING)
1143
00:59:27,481 --> 00:59:28,482
(GASPS)
1144
00:59:29,316 --> 00:59:30,442
(PANTING)
1145
00:59:30,525 --> 00:59:32,072
Are you all right?
1146
00:59:32,152 --> 00:59:33,620
(EXHALES) I don't know.
1147
00:59:33,820 --> 00:59:35,697
Must have been a dream.
1148
00:59:36,031 --> 00:59:37,533
Yeah, I guess.
(SIGHS)
1149
00:59:37,741 --> 00:59:39,334
What time is it?
1150
00:59:42,037 --> 00:59:43,334
3230.
1151
00:59:43,497 --> 00:59:45,124
Go back to sleep.
1152
00:59:53,924 --> 00:59:54,925
(EXHALES)
1153
00:59:57,803 --> 00:59:59,771
Where's Kelly?
What are you talking about?
1154
00:59:59,846 --> 01:00:01,189
He's asleep in the crib.
1155
01:00:01,264 --> 01:00:02,937
No, he's not. Where is he?
1156
01:00:03,016 --> 01:00:04,017
(KELLY CRYING)
1157
01:00:11,858 --> 01:00:12,859
No!
1158
01:00:14,903 --> 01:00:16,246
(GRUNTS)
(NECK CRACKS)
1159
01:00:22,536 --> 01:00:23,708
(GASPS)
1160
01:00:25,539 --> 01:00:26,540
(SCREAMS)
1161
01:00:27,082 --> 01:00:28,083
(COUGHS)
1162
01:00:32,379 --> 01:00:33,380
(CHUCKLES)
1163
01:00:36,550 --> 01:00:38,518
(SIGHS) Kelly.
(CRIES)
1164
01:00:39,052 --> 01:00:42,181
Give me the book and you
can have your son back.
1165
01:00:42,722 --> 01:00:45,646
If you don't,
you will never see him again.
1166
01:00:45,767 --> 01:00:48,486
(NICK PANTING)
And, I mean, never.
1167
01:00:48,562 --> 01:00:49,734
Where is he?
1168
01:00:50,522 --> 01:00:52,570
What did you do with him?
1169
01:00:52,899 --> 01:00:54,867
Where's my son? (PANTING)
1170
01:00:55,360 --> 01:00:57,488
It's an easy choice,
Burkhardt.
1171
01:00:58,071 --> 01:00:59,493
Give me the book.
1172
01:01:01,158 --> 01:01:02,159
(EXHALES)
1173
01:01:08,915 --> 01:01:10,258
I need your help.
1174
01:01:10,333 --> 01:01:11,630
What's wrong?
1175
01:01:11,710 --> 01:01:13,758
I'm looking for
Detective Burkhardt.
1176
01:01:13,920 --> 01:01:16,764
Uh, there's no
Detective Burkhardt here.
1177
01:01:16,840 --> 01:01:18,842
I think there is.
OFFICER: Didn't you hear her?
1178
01:01:18,925 --> 01:01:20,973
There's no Burkhardt here.
1179
01:01:22,596 --> 01:01:24,064
(GUNS COCKING)
1180
01:01:25,849 --> 01:01:27,476
Let me rephrase.
1181
01:01:27,559 --> 01:01:30,108
I'm looking for
Detective Burkhardt.
1182
01:01:31,396 --> 01:01:32,739
He's here.
1183
01:01:32,939 --> 01:01:34,316
He's upstairs.
1184
01:01:35,442 --> 01:01:36,614
(WHIMPERS)
1185
01:01:46,036 --> 01:01:48,209
If I tell you
where the book is,
1186
01:01:48,288 --> 01:01:50,006
what's to stop you
from killing me?
1187
01:01:50,415 --> 01:01:52,213
We set up an exchange.
1188
01:01:53,084 --> 01:01:54,882
How's that gonna work?
1189
01:01:55,295 --> 01:01:57,138
Adalind will
never give up her son.
1190
01:01:57,380 --> 01:01:59,508
I'll deal with Adalind.
1191
01:02:00,175 --> 01:02:03,224
You arrange for the book
to be delivered here,
1192
01:02:03,303 --> 01:02:07,149
and I'll arrange for Kelly to
be delivered wherever you want.
1193
01:02:09,601 --> 01:02:10,648
(TRUBEL YELLING)
1194
01:02:21,321 --> 01:02:22,493
(GUNSHOTS)
1195
01:02:29,537 --> 01:02:30,538
(GRUNTS)
1196
01:02:50,684 --> 01:02:51,685
(GUNSHOTS CONTINUE)
1197
01:03:09,202 --> 01:03:10,875
You must be Eve.
1198
01:03:11,830 --> 01:03:13,332
(SNARLING)
1199
01:03:14,666 --> 01:03:16,043
(GROWLING)
1200
01:03:26,052 --> 01:03:27,053
(GRUNTS)
1201
01:03:32,559 --> 01:03:33,560
(GRUNTS)
1202
01:03:35,020 --> 01:03:36,192
(BOTH GRUNTING)
1203
01:03:38,064 --> 01:03:39,111
Where's Eve?
1204
01:03:39,190 --> 01:03:41,989
She went after Bonaparte.
Which way?
1205
01:03:48,241 --> 01:03:50,243
(BOTH GRUNTING)
1206
01:04:05,717 --> 01:04:06,718
(GASPS)
1207
01:04:19,689 --> 01:04:21,032
I didn't know...
1208
01:04:21,107 --> 01:04:23,610
I didn't know
he was a Zauberbiest.
1209
01:04:24,402 --> 01:04:25,449
(GROANS)
1210
01:04:26,321 --> 01:04:27,664
We need to get you
out of here.
1211
01:04:27,739 --> 01:04:29,207
She's losing
a lot of blood.
1212
01:04:29,282 --> 01:04:30,454
We can't take her
to the hospital,
1213
01:04:30,533 --> 01:04:31,973
that's the first place
they'll check.
1214
01:04:32,243 --> 01:04:33,961
He got out.
The loft.
1215
01:04:34,037 --> 01:04:35,038
I'll bring the car up.
1216
01:04:35,455 --> 01:04:37,002
Get Monroe and Rosalee. (GROANS)
1217
01:04:37,082 --> 01:04:39,881
Black Claw will try
to kill them tonight.
1218
01:04:40,460 --> 01:04:41,461
(ADALIND GROANING)
1219
01:04:42,545 --> 01:04:43,967
Something's not right.
1220
01:04:44,923 --> 01:04:46,095
Oh, with you?
1221
01:04:46,299 --> 01:04:47,471
No.
1222
01:04:47,675 --> 01:04:48,767
Eve.
1223
01:04:51,096 --> 01:04:52,894
I think she's dying.
1224
01:04:52,972 --> 01:04:54,189
What?
1225
01:04:55,141 --> 01:04:56,233
How do you know?
1226
01:04:56,851 --> 01:04:59,855
I don't know,
I just feel it.
1227
01:05:01,022 --> 01:05:02,274
(VEHICLE APPROACHING)
1228
01:05:06,986 --> 01:05:08,112
Who is it?
1229
01:05:08,196 --> 01:05:09,493
Bonaparte.
1230
01:05:12,117 --> 01:05:13,118
(DOOR CLOSES)
1231
01:05:13,201 --> 01:05:15,044
What's wrong?
What's going on?
1232
01:05:15,120 --> 01:05:16,121
Where's Burkhardt?
1233
01:05:16,871 --> 01:05:18,088
How would I know
where he is?
1234
01:05:18,164 --> 01:05:19,666
(SIGHS)
Tell me where he lives.
1235
01:05:21,334 --> 01:05:23,757
(PANTS)
You think this is a game?
1236
01:05:24,337 --> 01:05:25,805
(CHOKING)
1237
01:05:28,466 --> 01:05:30,013
Tell me where he lives.
1238
01:05:30,427 --> 01:05:31,428
(CHOKING)
1239
01:05:33,471 --> 01:05:34,688
(GASPS)
1240
01:05:35,515 --> 01:05:36,562
Tell him.
1241
01:05:36,891 --> 01:05:37,892
Tell him!
1242
01:05:38,393 --> 01:05:40,191
Bonaparte, we need her.
1243
01:05:40,353 --> 01:05:42,697
Where does he live?
1244
01:05:44,023 --> 01:05:47,448
ADALIND: (STRAINING) 5720
Northwest Nicolai Street.
1245
01:05:48,695 --> 01:05:50,322
(GASPING)
1246
01:05:51,030 --> 01:05:52,623
They all die tonight.
1247
01:05:52,699 --> 01:05:54,701
(ADALIND GASPING)
1248
01:06:04,377 --> 01:06:06,254
MONROE: What about the chest?
Should we hide the chest?
1249
01:06:06,463 --> 01:06:07,885
Why would we hide the chest?
There's nothing in it.
1250
01:06:08,047 --> 01:06:09,173
Yeah, I know.
1251
01:06:09,257 --> 01:06:10,975
But, like, what if they knew
my Uncle Felix had it?
1252
01:06:11,050 --> 01:06:12,410
If they knew
my Uncle Felix had it,
1253
01:06:12,469 --> 01:06:13,721
then they would know
he gave it to me.
1254
01:06:13,803 --> 01:06:15,726
And if they knew he gave it to me, then...
Stop, stop.
1255
01:06:15,805 --> 01:06:16,852
Let them find the chest.
1256
01:06:16,931 --> 01:06:18,057
If they know about it,
they'll think
1257
01:06:18,141 --> 01:06:19,421
we took the books
someplace else.
1258
01:06:19,517 --> 01:06:20,518
Yeah.
1259
01:06:21,060 --> 01:06:22,903
Okay, I think that's right.
1260
01:06:22,979 --> 01:06:24,196
(GLASS BREAKING)
But what if...
1261
01:06:24,272 --> 01:06:25,398
What was that?
1262
01:06:25,899 --> 01:06:27,526
Someone's in the shop.
1263
01:06:28,735 --> 01:06:29,827
(GROWLING)
1264
01:06:32,572 --> 01:06:33,573
(GRUNTING)
1265
01:06:41,372 --> 01:06:42,373
(GASPS)
1266
01:06:43,082 --> 01:06:44,083
(GROWLS)
1267
01:06:52,175 --> 01:06:54,598
TRUBEL: Monroe, Rosalee,
you down there? Trubel?
1268
01:06:55,637 --> 01:06:58,231
Yeah, it's me and Wu.
1269
01:06:58,306 --> 01:06:59,432
How many more are there?
1270
01:06:59,516 --> 01:07:01,063
None alive.
We gotta go now.
1271
01:07:07,315 --> 01:07:08,737
(BREATHING HEAVILY)
1272
01:07:09,651 --> 01:07:10,652
(PANTS)
1273
01:07:11,528 --> 01:07:12,654
Keep pressure on the wound.
1274
01:07:12,737 --> 01:07:13,738
Where you going?
1275
01:07:13,821 --> 01:07:14,993
The tunnel.
1276
01:07:56,155 --> 01:07:57,327
Diana.
1277
01:07:57,407 --> 01:07:58,408
Honey, wake up.
1278
01:07:58,491 --> 01:08:00,243
Wake up, wake up, wake up.
1279
01:08:01,286 --> 01:08:02,754
I need your help.
1280
01:08:02,829 --> 01:08:04,376
What's wrong, Mommy?
1281
01:08:04,497 --> 01:08:06,625
I need you to get a message
to Kelly's daddy, Nick.
1282
01:08:06,708 --> 01:08:09,382
His mommy helped raise you when
you were a little girl, remember?
1283
01:08:10,670 --> 01:08:12,263
Well, he needs
our help now.
1284
01:08:12,463 --> 01:08:13,965
Is he in trouble?
1285
01:08:14,507 --> 01:08:15,599
Yes.
1286
01:08:15,675 --> 01:08:18,303
That's why I need you
to get him a message.
1287
01:08:18,386 --> 01:08:20,605
But it has to be
a secret, okay?
1288
01:08:20,680 --> 01:08:22,182
Nobody can know
what we did.
1289
01:08:22,307 --> 01:08:23,524
Okay.
1290
01:08:24,517 --> 01:08:25,564
Okay.
1291
01:08:26,686 --> 01:08:28,609
We're losing her, Nick.
1292
01:08:28,730 --> 01:08:30,448
(BREATHING HEAVILY)
1293
01:08:36,571 --> 01:08:38,331
I hope that thing does
what we think it does.
1294
01:08:38,406 --> 01:08:39,749
Yeah, me, too.
1295
01:08:45,872 --> 01:08:46,964
Nothing's happening.
1296
01:08:47,040 --> 01:08:48,212
Maybe we're crazy.
1297
01:08:51,544 --> 01:08:52,716
Wait...
1298
01:08:54,047 --> 01:08:55,299
Her skin is turning white.
1299
01:08:55,381 --> 01:08:56,473
Something is happening.
1300
01:08:56,549 --> 01:08:57,596
Yeah.
1301
01:09:00,595 --> 01:09:01,812
Yeah, looks like
it's working.
1302
01:09:01,888 --> 01:09:03,231
It's healing her.
1303
01:09:06,893 --> 01:09:09,237
I don't believe
what I just saw.
1304
01:09:10,521 --> 01:09:11,613
How does that work?
1305
01:09:11,814 --> 01:09:13,612
I'm not going to worry
about it right now.
1306
01:09:13,733 --> 01:09:14,985
Nick...
1307
01:09:15,068 --> 01:09:18,163
Eve, how do you feel?
1308
01:09:18,905 --> 01:09:20,373
I don't know.
1309
01:09:22,575 --> 01:09:23,952
Something is...
1310
01:09:27,622 --> 01:09:29,249
(GROWLING)
1311
01:09:31,292 --> 01:09:32,464
(SCREAMING)
1312
01:09:35,588 --> 01:09:36,589
(GRUNTS)
1313
01:09:37,048 --> 01:09:39,096
What's happening?
I don't know.
1314
01:09:42,762 --> 01:09:44,105
(SNARLING)
1315
01:09:51,604 --> 01:09:52,651
(PANTING)
1316
01:09:52,730 --> 01:09:53,947
NICK: Eve.
1317
01:09:54,732 --> 01:09:56,075
I don't know
what went wrong.
1318
01:09:56,150 --> 01:09:57,868
Maybe because
she's a Hexenbiest.
1319
01:10:06,744 --> 01:10:07,745
(SIGHS)
1320
01:10:08,663 --> 01:10:10,040
Black Claw hit the shop.
1321
01:10:10,123 --> 01:10:11,215
Got out just in time.
1322
01:10:11,290 --> 01:10:13,258
The books are safe.
At least for now.
1323
01:10:13,793 --> 01:10:15,045
What's wrong with Eve?
1324
01:10:15,128 --> 01:10:17,551
Well, she had a fight with
Bonaparte and was hurt.
1325
01:10:17,922 --> 01:10:19,424
She has a pulse,
but it's weak.
1326
01:10:19,507 --> 01:10:21,134
How the hell did Bonaparte
get the best of Eve?
1327
01:10:21,217 --> 01:10:23,185
Well, he's a Zauberbiest.
What?
1328
01:10:23,261 --> 01:10:24,558
A full-blown Zauberbiest?
1329
01:10:24,637 --> 01:10:25,889
Like nothing
I've ever seen before.
1330
01:10:25,972 --> 01:10:27,269
We used the stick
to heal her.
1331
01:10:27,348 --> 01:10:28,816
What do you mean?
It didn't work?
1332
01:10:28,891 --> 01:10:31,771
Well, we thought it did, and then she
Woged and had some kind of seizure.
1333
01:10:31,811 --> 01:10:33,563
ROSALEE: I think we're dealing
with something very powerful,
1334
01:10:33,646 --> 01:10:36,365
and we have no idea what this thing is.
(ELECTRICITY CRACKLES)
1335
01:10:36,441 --> 01:10:38,114
Oh, I don't like that.
1336
01:10:42,155 --> 01:10:44,123
(STUTTERS) Nick?
1337
01:10:53,708 --> 01:10:56,131
Mommy wants me
to tell you something.
1338
01:10:56,335 --> 01:10:57,427
Diana?
1339
01:10:58,087 --> 01:11:00,966
Daddy's bad friend made
Mommy tell him something.
1340
01:11:01,048 --> 01:11:02,391
What did she tell him?
1341
01:11:02,467 --> 01:11:03,969
Where you live.
1342
01:11:04,093 --> 01:11:05,265
Oh, boy.
1343
01:11:05,470 --> 01:11:09,020
She feels bad. And she wants
me to tell you she's sorry.
1344
01:11:11,184 --> 01:11:12,652
That was Diana?
1345
01:11:12,769 --> 01:11:14,066
It had to be.
1346
01:11:14,145 --> 01:11:15,362
ROSALEE: They know
where we are, Nick.
1347
01:11:15,438 --> 01:11:16,439
They'll come after us.
1348
01:11:16,522 --> 01:11:18,524
Monroe, go to the fire
escape, keep watch.
1349
01:11:18,608 --> 01:11:19,609
Trubel, go with him.
1350
01:11:19,692 --> 01:11:21,865
Wu, Hank, help me
close the shutters.
1351
01:11:27,033 --> 01:11:28,580
I don't see anything.
Do you see anything?
1352
01:11:28,659 --> 01:11:29,876
Not yet.
1353
01:11:30,912 --> 01:11:32,952
MONROE: Maybe we still have
time to get out of here.
1354
01:11:36,542 --> 01:11:38,169
I told them, Mommy.
1355
01:11:38,252 --> 01:11:40,220
You sure Nick got the message?
Yes.
1356
01:11:40,379 --> 01:11:42,177
There were a lot
of people there.
1357
01:11:42,256 --> 01:11:43,803
You did
such a good job.
1358
01:11:43,883 --> 01:11:45,635
You're such a good girl.
1359
01:11:47,720 --> 01:11:50,143
Mommy, what happened
to your neck?
1360
01:11:51,224 --> 01:11:53,318
Someone got angry with me.
1361
01:11:53,893 --> 01:11:55,236
He hurt you.
1362
01:11:55,311 --> 01:11:57,484
Yes, he did.
1363
01:11:58,564 --> 01:11:59,907
Was it Daddy?
1364
01:12:00,066 --> 01:12:02,068
No, no, of course not.
1365
01:12:02,735 --> 01:12:04,078
Then who?
1366
01:12:05,613 --> 01:12:07,160
It was a friend of Daddy's,
1367
01:12:07,240 --> 01:12:09,584
but don't worry
about that, okay?
1368
01:12:10,159 --> 01:12:11,706
Let's get you back to bed.
1369
01:12:11,786 --> 01:12:13,709
Come on,
I'll lie down with you.
1370
01:12:15,581 --> 01:12:16,798
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1371
01:12:16,874 --> 01:12:18,421
MONROE: Oh, my God, look.
1372
01:12:20,336 --> 01:12:22,179
There's more over there.
1373
01:12:22,255 --> 01:12:23,256
(GASPS)
1374
01:12:31,889 --> 01:12:33,436
Black Claw is
surrounding the building.
1375
01:12:33,516 --> 01:12:34,688
There's way too
many of them, Nick.
1376
01:12:34,767 --> 01:12:35,939
We cannot fight
our way out!
1377
01:12:36,018 --> 01:12:37,520
We have to stop them
from getting in.
1378
01:12:37,603 --> 01:12:38,855
All right,
can we lock the elevator?
1379
01:12:38,938 --> 01:12:40,940
Only by turning off the power.
Where is it?
1380
01:12:41,566 --> 01:12:43,443
Downstairs.
(LOUD THUD)
1381
01:12:44,402 --> 01:12:45,654
What the hell was that?
1382
01:12:46,904 --> 01:12:48,076
(ALARM BEEPING)
1383
01:12:52,076 --> 01:12:53,248
They're in.
1384
01:13:03,796 --> 01:13:05,423
Everybody into the tunnel!
1385
01:13:05,464 --> 01:13:07,387
Tunnel? What tunnel? But we
don't know where it leads.
1386
01:13:07,466 --> 01:13:08,558
Time to find out.
1387
01:13:08,634 --> 01:13:10,307
Nick, if we get trapped
down there, we're dead.
1388
01:13:10,386 --> 01:13:11,466
If we stay here,
we're dead.
1389
01:13:11,470 --> 01:13:12,813
What about Eve?
1390
01:13:12,889 --> 01:13:14,141
I got her.
1391
01:13:14,640 --> 01:13:15,857
(ALARM CONTINUES
BEEPING)
1392
01:13:17,476 --> 01:13:19,149
(FOOTSTEPS OVERHEAD)
1393
01:13:23,065 --> 01:13:24,066
(GROWLING)
1394
01:13:25,234 --> 01:13:26,360
Go.
1395
01:13:26,485 --> 01:13:27,532
Eve.
1396
01:13:35,828 --> 01:13:37,705
Eve, we have to go.
1397
01:13:38,998 --> 01:13:40,875
Where are
you taking me?
1398
01:13:40,958 --> 01:13:42,175
We have to hide.
1399
01:13:43,878 --> 01:13:44,925
What's happening to me?
1400
01:13:45,004 --> 01:13:46,472
(GRUNTS) I don't know.
1401
01:13:49,550 --> 01:13:51,097
I don't understand.
1402
01:13:52,470 --> 01:13:56,441
Nick, what's
happening to me?
1403
01:13:59,810 --> 01:14:01,187
Juliette...
1404
01:14:03,064 --> 01:14:04,190
Nick, we gotta go.
1405
01:14:08,361 --> 01:14:09,704
Come on.
1406
01:14:15,826 --> 01:14:16,827
(GRUNTS)
1407
01:14:27,880 --> 01:14:29,302
Nick, come on, let's go.
1408
01:14:32,301 --> 01:14:33,302
Keep moving.
1409
01:14:33,386 --> 01:14:34,558
What? No!
Nick!
1410
01:14:36,013 --> 01:14:37,811
Nick! Nick!
Trubel!
1411
01:14:37,890 --> 01:14:39,490
Trubel, let's go.
We have to keep moving.
1412
01:14:39,517 --> 01:14:41,190
Come on, this way.
1413
01:15:26,564 --> 01:15:27,565
(GRUNTS)
1414
01:15:46,208 --> 01:15:47,209
(GROANS)
1415
01:16:00,473 --> 01:16:01,474
(GROWLS)
1416
01:16:02,058 --> 01:16:03,776
(GRUNTING)
1417
01:16:19,241 --> 01:16:20,242
(NECK CRACKS)
(GRUNTS)
1418
01:16:21,160 --> 01:16:22,161
(GUNSHOT)
1419
01:16:22,244 --> 01:16:23,245
(GRUNTS)
1420
01:16:44,683 --> 01:16:46,060
(GUNSHOTS)
1421
01:16:51,607 --> 01:16:53,575
MONROE: All right,
through here.
1422
01:16:53,651 --> 01:16:54,777
There's a ladder.
1423
01:16:54,902 --> 01:16:56,779
Nick's up there alone, I have to go back!
MONROE: No!
1424
01:16:56,862 --> 01:16:58,284
Listen,
1425
01:16:58,697 --> 01:17:00,620
the only thing we can do
for Nick right now
1426
01:17:00,699 --> 01:17:02,201
is make sure
we all get out of here
1427
01:17:02,284 --> 01:17:06,130
so we can come back and kill every
last one of those bastards.
1428
01:17:07,498 --> 01:17:08,795
Trubel, Monroe's right.
1429
01:17:08,874 --> 01:17:12,299
Nick bought us time. We have
to keep moving. Come on.
1430
01:17:15,256 --> 01:17:16,257
(YELLING)
1431
01:17:17,466 --> 01:17:18,934
(BOTH GRUNTING)
1432
01:17:23,013 --> 01:17:24,014
(TRUBEL GRUNTS)
1433
01:17:25,349 --> 01:17:26,349
Which way?
1434
01:17:26,392 --> 01:17:27,484
We went this way
last time.
1435
01:17:27,560 --> 01:17:28,937
Come on.
1436
01:17:31,438 --> 01:17:32,439
Hey.
1437
01:17:37,069 --> 01:17:39,697
I'm gonna stay here with Eve,
make sure nobody follows us.
1438
01:17:42,241 --> 01:17:44,869
It's a good place
to defend ourselves.
1439
01:17:45,035 --> 01:17:47,288
Okay, well, be careful.
1440
01:18:00,217 --> 01:18:02,936
This is as far as
we got the last time.
1441
01:18:05,222 --> 01:18:07,065
We'll check out down here.
1442
01:18:07,141 --> 01:18:10,441
We'll see if there's an exit
further down this way.
1443
01:18:12,479 --> 01:18:13,651
How you feeling?
1444
01:18:15,858 --> 01:18:17,451
I feel...
1445
01:18:18,611 --> 01:18:19,783
A lot.
1446
01:18:25,409 --> 01:18:26,786
(BOTH GRUNTING)
1447
01:18:34,960 --> 01:18:35,961
(GRUNTS)
1448
01:18:39,256 --> 01:18:40,678
(GROWLS)
1449
01:18:42,801 --> 01:18:43,802
(CLANGING)
1450
01:19:04,573 --> 01:19:05,574
(CLATTERS)
1451
01:19:05,658 --> 01:19:06,659
(GASPS)
1452
01:19:12,164 --> 01:19:13,165
(EXHALES)
1453
01:19:23,592 --> 01:19:24,593
(EXHALES)
1454
01:19:29,556 --> 01:19:31,604
It's over. (PANTING)
1455
01:19:31,684 --> 01:19:32,731
Yeah.
1456
01:19:34,186 --> 01:19:35,312
Yeah.
1457
01:19:35,396 --> 01:19:36,773
Roger that.
1458
01:19:39,608 --> 01:19:41,235
HOW the hell? (GROANS)
1459
01:19:51,078 --> 01:19:52,796
MONROE: There's an
opening up ahead.
1460
01:19:52,871 --> 01:19:54,043
ROSALEE: Well,
can you see what it is?
1461
01:19:54,123 --> 01:19:55,796
MONROE: I think it might
be away out.
1462
01:20:02,464 --> 01:20:04,341
(GRUNTING)
1463
01:20:08,053 --> 01:20:09,054
Hey.
1464
01:20:09,388 --> 01:20:10,389
(CLANGING)
1465
01:20:10,472 --> 01:20:12,190
(GRUNTING) Oh, come On!
1466
01:20:12,266 --> 01:20:15,566
(EXHALES) We need, like, a
hacksaw to cut through this.
1467
01:20:15,644 --> 01:20:17,564
We're gonna have to go back
and find another way.
1468
01:20:18,605 --> 01:20:20,027
Monroe. Hank might
have found a way.
1469
01:20:20,107 --> 01:20:21,233
I'm pregnant.
1470
01:20:23,861 --> 01:20:25,033
What did you say?
1471
01:20:27,031 --> 01:20:30,877
I'm sorry, I... This is not
how I wanted to tell you.
1472
01:20:31,243 --> 01:20:33,763
I kept thinking that the right
time would present itself, but...
1473
01:20:35,664 --> 01:20:37,792
(SIGHS) Yeah, I'm pregnant.
1474
01:20:37,875 --> 01:20:39,001
(CHUCKLES)
1475
01:20:39,084 --> 01:20:42,088
How did you...
I mean, when?
1476
01:20:42,504 --> 01:20:44,051
Earlier today.
1477
01:20:44,673 --> 01:20:46,641
I did the home test,
like, three times.
1478
01:20:49,845 --> 01:20:51,222
I know this is...
1479
01:20:51,722 --> 01:20:52,723
(SIGHS)
1480
01:20:53,390 --> 01:20:55,017
(VOICE BREAKING) This is
probably like the last thing
1481
01:20:55,100 --> 01:20:56,647
you want to hear right now
1482
01:20:56,727 --> 01:20:58,445
with everything
that's going on.
1483
01:20:58,520 --> 01:21:00,318
Are you kidding me?
1484
01:21:00,522 --> 01:21:02,695
It's the only thing
I want to hear.
1485
01:21:04,818 --> 01:21:06,866
No matter what's going on.
1486
01:21:10,366 --> 01:21:11,538
(SIGHS)
1487
01:21:37,976 --> 01:21:39,819
I underestimated you.
1488
01:21:42,106 --> 01:21:44,825
I didn't think
a Grimm could do this.
1489
01:21:46,026 --> 01:21:50,873
Book or no book, I should have
killed you when I had the chance.
1490
01:21:53,283 --> 01:21:55,832
But I won't make
that mistake again.
1491
01:21:56,245 --> 01:21:57,588
(GROWLS)
1492
01:21:58,497 --> 01:21:59,669
(GRUNTS)
1493
01:22:02,668 --> 01:22:04,045
(NICK CHOKING)
101025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.