All language subtitles for catacombe-2018-web-dl-720p-subrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,250 --> 00:00:24,125 Το ποδόσφαιρο είναι μια παγκόσμια βιομηχανία 2 00:00:24,208 --> 00:00:28,958 η αξία της οποίας ξεπερνάει τα 20 δισεκατομμύρια τον χρόνο. 3 00:00:29,041 --> 00:00:31,708 Πάνω από το 80% των εσόδων 4 00:00:31,791 --> 00:00:35,791 ανήκουν στο δύο τοις εκατό των καλύτερων παικτών. 5 00:00:35,875 --> 00:00:42,833 Αυτή η ιστορία δεν είναι για το δύο τοις εκατό. 6 00:03:00,666 --> 00:03:03,500 Έτσι. Με το δεξί. Μπράβο. 7 00:03:04,416 --> 00:03:06,166 Συνέχισε. 8 00:03:12,041 --> 00:03:13,166 Πάμε! 9 00:03:16,791 --> 00:03:17,916 Άλλαξε θέσεις. 10 00:03:29,208 --> 00:03:31,333 Γαμώτο! 11 00:03:32,000 --> 00:03:33,291 Τζέι! 12 00:04:03,000 --> 00:04:03,875 Δώσε πάσα. 13 00:04:05,375 --> 00:04:06,458 Εδώ. 14 00:04:08,041 --> 00:04:09,916 Διαιτητή, τι είναι αυτό; 15 00:04:10,000 --> 00:04:11,958 Έλα, πάρε θέση! 16 00:04:31,291 --> 00:04:36,291 Απίστευτο, χάνεις αυτόν που μαρκάρεις συνέχεια. 17 00:04:36,375 --> 00:04:40,333 Τους δίνεις την μπάλα στις εύκολες πάσες. 18 00:04:40,416 --> 00:04:42,583 Όχι μία, αλλά δέκα φορές. 19 00:04:43,458 --> 00:04:49,250 Είναι ντροπή, στην έδρα σου, μπροστά στους οπαδούς σου. 20 00:04:49,333 --> 00:04:53,541 Πάρτε χρόνο να σκεφτείτε. 21 00:04:53,625 --> 00:04:56,458 Απλά μια ιδέα λέω. 22 00:05:11,541 --> 00:05:15,958 -Γιατί δεν το διαλύουμε; -Σε εμένα μιλάς; 23 00:05:16,041 --> 00:05:20,333 -Απλά τους αιφνιδιάζουμε. -Μάρκαρε τον δικό σου. 24 00:05:20,416 --> 00:05:23,625 Είμαστε 1-0 και εσείς κάνετε μαλακίες. 25 00:05:23,708 --> 00:05:28,083 -Άντε γαμήσου! -Τόνι, σκάσε! Κι εσύ, Τιέρι. 26 00:05:28,166 --> 00:05:30,375 Σκάστε όλοι! 27 00:05:41,708 --> 00:05:45,666 Έχει δίκιο. Είμαστε χάλια όλοι. 28 00:06:15,833 --> 00:06:17,041 Έπρεπε να σταματήσουμε. 29 00:06:17,125 --> 00:06:18,333 -Δεν μπορούσες να οδηγήσεις; -Όχι. 30 00:06:18,416 --> 00:06:22,416 "Ο αδερφός μου," λέει… 31 00:06:23,000 --> 00:06:24,083 Γιατί δεν οδήγησες; 32 00:06:24,166 --> 00:06:27,041 -Το τρίτο φως είναι πράσινο. -Κοίτα. 33 00:06:28,208 --> 00:06:29,708 Είναι πράσινο. 34 00:06:32,333 --> 00:06:34,125 Ο άντρας σταματάει. 35 00:06:38,375 --> 00:06:40,208 Πιάνει αυτό το πράγμα. 36 00:06:40,291 --> 00:06:45,291 Το είδε να συμβαίνει. Αρχίζει να τρέχει σαν τον Σπίντι Γκονζάλες. 37 00:06:45,375 --> 00:06:47,208 -Γελάσαμε όλοι. -Σταμάτα. 38 00:06:48,291 --> 00:06:49,958 Φύγε από εδώ. 39 00:06:51,291 --> 00:06:53,750 Να τος, ο σταρ μας. 40 00:06:57,166 --> 00:07:02,583 -Είμαι εδώ για τον Μάρκους. -Είναι στις Μαλδίβες. 41 00:07:06,541 --> 00:07:09,083 Όταν επιστρέψει, πες του πως έχω τα λεφτά. 42 00:07:13,166 --> 00:07:16,458 Μικρέ, έλα εδώ. 43 00:07:21,458 --> 00:07:24,833 -Τι κάνεις; -Καλά. 44 00:07:28,458 --> 00:07:30,083 Εσύ; 45 00:07:32,208 --> 00:07:36,750 -Θέλω να δανειστώ λεφτά. -Νόμιζα θα έφερνες. 46 00:07:36,833 --> 00:07:39,416 Νόμιζα πως πήγε για καταδύσεις. 47 00:07:43,916 --> 00:07:47,166 -Πόσο; -Είκοσι. 48 00:07:49,333 --> 00:07:52,500 Πόσα βγάζεις στο κλαμπ; Τριάντα; Σαράντα; 49 00:07:52,583 --> 00:07:55,208 Αρκετά για να σε πληρώνω. 50 00:07:56,416 --> 00:07:58,250 Κι όμως είσαι εδώ και ζητάς. 51 00:08:00,333 --> 00:08:01,583 Πήγαινε, γιε μου. 52 00:08:11,916 --> 00:08:13,333 Δώσε μου 50. 53 00:08:17,583 --> 00:08:19,583 Θες να βγάλεις λεφτά ή όχι; 54 00:08:33,333 --> 00:08:38,041 Αν τα χάσεις, σε κρατάω. 55 00:08:50,333 --> 00:08:51,833 Έντεκα. 56 00:08:53,083 --> 00:08:54,125 Είκοσι. 57 00:08:54,750 --> 00:08:58,791 Πάσο. Δεκατέσσερα. Πίσω. 58 00:09:07,458 --> 00:09:08,958 Παίζουμε; 59 00:09:15,208 --> 00:09:16,791 Μπλάκτζακ. 60 00:09:30,333 --> 00:09:31,958 Λοιπόν; 61 00:09:38,666 --> 00:09:40,541 Θα παίξουμε ή θα στέκεσαι; 62 00:09:49,583 --> 00:09:50,625 Θα κόψεις; 63 00:09:57,583 --> 00:09:59,000 Θες; 64 00:10:16,416 --> 00:10:19,833 Είκοσι. Δεκαεννιά. 65 00:10:21,250 --> 00:10:25,458 Δέκα. Δώδεκα. Δεκαπέντε. 66 00:10:28,333 --> 00:10:29,958 Εικοσιένα 67 00:11:34,166 --> 00:11:36,666 Γεια. 68 00:11:38,208 --> 00:11:39,375 Τι γίνεται; 69 00:11:41,458 --> 00:11:42,541 Καλά. 70 00:11:54,958 --> 00:11:56,333 Δεν έχει παίξει ακόμη. 71 00:12:01,708 --> 00:12:05,333 -Είναι αγχωμένη; -Ναι. 72 00:12:10,708 --> 00:12:12,375 Χαίρομαι που ήρθες. 73 00:12:22,833 --> 00:12:26,375 -Γεια σου Ποκαχόντας. -Μπαμπά! 74 00:12:26,458 --> 00:12:27,500 Τι έχει; 75 00:12:29,875 --> 00:12:31,458 Πονάει το στομάχι μου. 76 00:12:31,541 --> 00:12:33,333 Γιατί; 77 00:12:34,416 --> 00:12:38,875 -Αν κανένας δεν πιστεύει σε εμένα; -Έλα εδώ. 78 00:12:44,458 --> 00:12:46,750 Αν δεν θες να το κάνεις, δεν πειράζει. 79 00:12:49,541 --> 00:12:52,000 Αλλά κοιμάσαι χωρίς να φας. 80 00:12:56,541 --> 00:12:59,333 -Όλα θα πάνε καλά γλυκιά μου. -Εντάξει. 81 00:13:07,166 --> 00:13:10,208 Αυτά είναι για αυτόν και τον προηγούμενο μήνα. 82 00:13:16,916 --> 00:13:18,333 Εντάξει. 83 00:13:23,916 --> 00:13:25,791 -Με είδες; -Γεια σου. 84 00:13:25,875 --> 00:13:27,541 -Ήταν όμορφο. -Ευχαριστώ. 85 00:13:27,625 --> 00:13:29,000 -Αλήθεια. -Είμαι περήφανος για εσένα. 86 00:13:29,083 --> 00:13:30,541 Ήταν απίθανο. 87 00:13:32,333 --> 00:13:34,666 Θα μείνει ο μπαμπάς για φαγητό; 88 00:13:39,208 --> 00:13:42,250 -Πρέπει να βοηθήσω έναν φίλο απόψε. -Εντάξει. 89 00:13:42,333 --> 00:13:44,708 -Την επόμενη φορά. -Εντάξει. 90 00:13:48,458 --> 00:13:49,500 Πάμε. 91 00:13:50,541 --> 00:13:51,916 Αντίο, μπαμπά. 92 00:13:55,041 --> 00:13:56,666 Αντίο, γλυκιά μου. 93 00:13:59,708 --> 00:14:00,666 Πάμε. 94 00:14:01,208 --> 00:14:02,708 Αντίο. 95 00:15:08,125 --> 00:15:09,125 Γεια, Τζέι. 96 00:15:09,208 --> 00:15:13,500 Τι είναι αυτό; Νόμιζα είχαμε ραντεβού. 97 00:15:13,583 --> 00:15:14,916 Θέλω να σου συστήσω κάποιον. 98 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 Θέλω να γνωρίσεις τον… 99 00:15:17,083 --> 00:15:19,000 Τιμή μου, κύριε Σλάγκτερ. 100 00:15:20,666 --> 00:15:21,875 -Ναι. -Γεια. 101 00:15:21,958 --> 00:15:24,041 Έπρεπε να σε καλέσω. Κάτσε. 102 00:15:28,791 --> 00:15:30,750 Άκουσε τον, εντάξει; 103 00:15:31,958 --> 00:15:34,833 Εδώ είμαστε. 104 00:15:38,083 --> 00:15:42,083 Είμαι ο Τσάρλι Γιουέν και εκπροσωπώ πολλούς Ασιάτες πελάτες 105 00:15:42,166 --> 00:15:45,333 που ενδιαφέρονται να βρουν ταλέντα στην Ευρώπη. 106 00:15:45,416 --> 00:15:47,125 Παρακολουθώ την καριέρα σου 107 00:15:47,208 --> 00:15:49,125 και έχεις εντυπωσιακά νούμερα. 108 00:15:49,208 --> 00:15:50,875 Έχεις παίξει 20 αγώνες αυτήν την αγωνιστική 109 00:15:50,958 --> 00:15:54,083 με 87.8 λεπτά μέσο όρο ανά ματς. 110 00:15:54,166 --> 00:15:58,708 Τρεις κίτρινες, μηδέν κόκκινες, και οχτώ γκολ. 111 00:16:01,416 --> 00:16:03,166 Δεν ψάχνουμε λέσχη. 112 00:16:05,083 --> 00:16:09,083 Ο Σάμουελ μού είπε πως λήγει το συμβόλαιό σου. 113 00:16:11,708 --> 00:16:14,583 -Ισχύει; -Κοίτα… 114 00:16:16,041 --> 00:16:19,083 Ακόμα διαπραγματευόμαστε. 115 00:16:19,166 --> 00:16:22,041 -Δεν φεύγω. -Θα σου κάνω μια πρόταση. 116 00:16:22,125 --> 00:16:24,000 Δουλεύω με τριετή συμβόλαια 117 00:16:24,083 --> 00:16:27,875 με λέσχες που δίνουν από 80.000 δολάρια ανά σεζόν. 118 00:16:31,791 --> 00:16:36,916 Είναι τέλειος τρόπος να τελειώσεις την καριέρα σου. 119 00:16:39,583 --> 00:16:41,541 Νομίζω, πρέπει να βρείτε άλλον. 120 00:16:43,083 --> 00:16:47,083 -Τζέι, τι κάνεις; -Τι σκατά "Να τελειώσει η καριέρα μου;." 121 00:16:47,166 --> 00:16:50,041 -Αν ανησυχείς για τους δικούς σου… -Δεν ανησυχώ. 122 00:16:50,125 --> 00:16:51,791 Συγνώμη. 123 00:16:51,875 --> 00:16:55,541 Τους μίλησα. Δεν ξέρουν πού πάνε του χρόνου. 124 00:16:56,208 --> 00:17:01,791 -Τι θέλουν να κάνουν; -Πρωτοτυπίες. Να βρουν νέους παίκτες. 125 00:17:02,833 --> 00:17:07,000 -Χωρίς εμένα δεν έχουν άμυνα. -Το καταλαβαίνω. 126 00:17:07,083 --> 00:17:09,458 Ίσως υποβιβαστούν. Τι μπορούν να κάνουν; 127 00:17:10,791 --> 00:17:15,166 Ρώτα τον εαυτό σου, τι κάνεις εσύ; 128 00:17:17,708 --> 00:17:21,250 -Για ποιόν πολεμάς; -Αυτό που λέω… 129 00:17:21,333 --> 00:17:27,166 Γιατί να διαλέξεις μια κατεστραμμένη ομάδα, ενώ έχεις αυτήν την ευκαιρία. 130 00:17:29,833 --> 00:17:33,875 Μίλα τους. Κάνε τη δουλειά σου. 131 00:17:33,958 --> 00:17:36,666 -Καλή πτήση. -Τζερμέιν. 132 00:17:39,875 --> 00:17:41,041 Τζερμέιν. 133 00:17:49,083 --> 00:17:50,375 Κόμπι. 134 00:17:50,458 --> 00:17:52,291 Γεια σου, γλυκέ μου. 135 00:17:55,083 --> 00:18:00,000 -Μπορείς να πλύνεις αυτά; -Ακόμα δεν σε πήραν πίσω; 136 00:18:00,083 --> 00:18:03,833 -Δεν πήγε καλά. -Θα φτιάξει. 137 00:18:12,666 --> 00:18:15,333 Μας ονειρεύτηκα χθες βράδυ. 138 00:18:20,708 --> 00:18:25,625 Ήμασταν σε μια τάξη ντυμένοι με ποδοσφαιρικά. 139 00:18:25,708 --> 00:18:31,000 Ήμασταν δεμένοι και πολεμούσαμε ένα λιοντάρι. 140 00:18:31,083 --> 00:18:34,875 Αλλά το κεφάλι του ήταν μπάλα. 141 00:18:34,958 --> 00:18:38,833 Όποτε το κλοτσούσαμε, εμφανιζόταν άλλο λιοντάρι. 142 00:18:38,916 --> 00:18:41,583 Πενήντα, εξήντα, εβδομήντα, ογδόντα λιοντάρια. 143 00:18:41,666 --> 00:18:45,125 -Σε πήρε ο ύπνος στον Μονομάχο πάλι. -Εδώ τρώτε. 144 00:18:45,208 --> 00:18:48,333 Είναι σελφ-σέρβις. 145 00:18:48,416 --> 00:18:52,750 Κύριοι, να σας συστήσω στον Μπραχίμ και τον Μαρκ. 146 00:18:52,833 --> 00:18:54,583 -Γεια. -Καλή τύχη. 147 00:18:55,625 --> 00:18:57,041 -Από εδώ. -Μπράβο. 148 00:18:57,125 --> 00:18:58,125 -Ναι. -Εδώ.. 149 00:18:58,208 --> 00:18:59,833 Προχώρα. 150 00:18:59,916 --> 00:19:02,083 Καλή μπαλιά, Σλάγκτερ. 151 00:19:02,166 --> 00:19:03,875 Γύρνα. 152 00:19:03,958 --> 00:19:07,250 Συνέχισε την πίεση, μαύρε! Κι εσύ, Σλάγκτερ! 153 00:19:07,333 --> 00:19:08,833 Πάμε. 154 00:19:10,708 --> 00:19:11,666 Εδώ. 155 00:19:20,541 --> 00:19:25,000 Μπορείς να αναλάβεις αυτούς τους δύο; 156 00:19:25,083 --> 00:19:29,333 -Να τους δείξεις το μέρος; -Είναι καλοί; 157 00:19:30,541 --> 00:19:33,833 Ελπίζω. Τους χρειαζόμαστε για την επόμενη σεζόν. 158 00:19:35,458 --> 00:19:38,750 -Τι φοβάσαι; -Απλά πρόσεχε τους. 159 00:19:40,083 --> 00:19:43,083 Πάμε, Μπραχίμ. Πάσα. 160 00:19:44,833 --> 00:19:48,166 Καλός. Κλείσ' τον. 161 00:19:50,708 --> 00:19:52,666 Μπράβο. Έτσι. 162 00:19:54,625 --> 00:19:57,250 Τζερμέιν, συγκεντρώσου. Πάσα. 163 00:19:58,416 --> 00:20:00,291 Μπράβο. 164 00:20:15,291 --> 00:20:17,250 -Είσαι καλά; -Δεν είναι τίποτα. 165 00:20:17,333 --> 00:20:19,500 -Σίγουρα; -Ναι. 166 00:20:19,583 --> 00:20:23,916 Πήγαινε μέσα στον Ρόι. 167 00:20:25,458 --> 00:20:27,666 Εντάξει, ετοιμαστείτε. 168 00:20:32,208 --> 00:20:35,291 Δύσκολη πάσα. Καλό πιάσιμο. 169 00:20:52,083 --> 00:20:53,875 Πονάς; 170 00:20:56,416 --> 00:20:59,833 -Αν σ' το κάνω έτσι; -Τίποτα. 171 00:21:03,583 --> 00:21:06,750 Καλύτερα να μην πας στην προπόνηση αύριο. 172 00:21:08,333 --> 00:21:11,625 Δεν χρειάζεται, απλά παραπάτησα. 173 00:21:14,875 --> 00:21:15,750 Εντάξει. 174 00:21:18,333 --> 00:21:22,833 -Αν πονάς, θα βγάλουμε ακτινογραφίες. -Έγινε. 175 00:21:29,458 --> 00:21:34,416 -Τι σου είπε ο Ρόι; -Να το πάω ήρεμα. 176 00:21:35,458 --> 00:21:37,458 Πρέπει να προσέχουμε. 177 00:21:38,791 --> 00:21:40,583 Τι λέτε για τους καινούργιους; 178 00:21:43,333 --> 00:21:47,000 Έξυπνοι και μαθαίνουν γρήγορα. 179 00:21:47,083 --> 00:21:51,333 -Έχεις να τους μάθεις πολλά. -Έτσι νομίζω. 180 00:21:56,416 --> 00:21:59,916 Σκέφτεσαι καθόλου το μέλλον; 181 00:22:01,041 --> 00:22:07,208 Ψάχνουμε προπονητή για τους νέους. Είσαι ο κατάλληλος. 182 00:22:07,291 --> 00:22:09,958 Θα τους κάνεις καλύτερους. 183 00:22:10,041 --> 00:22:13,583 Σε ακούνε και σε θαυμάζουν. 184 00:22:14,708 --> 00:22:19,208 Με καταλαβαίνεις; Ο Γκίντο ξεκίνησε έτσι. 185 00:22:20,583 --> 00:22:23,625 Έχουμε πολλούς πρώην παίκτες. 186 00:22:25,833 --> 00:22:27,833 Γι' αυτό σκέφτεσαι εμένα; 187 00:22:31,333 --> 00:22:36,083 Γεια σας, μωρά μου. 188 00:22:37,208 --> 00:22:42,333 Καθάρματά μου. Κοιμηθήκατε καλά; 189 00:22:42,416 --> 00:22:46,083 Ήσασταν καλά παιδιά; 190 00:22:47,083 --> 00:22:49,833 Ψάχνω νέο αγοραστή. 191 00:22:49,916 --> 00:22:55,208 -Δεν έκανες συμφωνία με τους Τούρκους; -Γάμα τους. Είναι κλέφτες. 192 00:22:55,291 --> 00:22:58,958 -Πάντα κατάμουτρα δεν γίνεται; -Ξέρεις τι εννοώ. 193 00:23:04,833 --> 00:23:07,083 Μπορείς να με βοηθήσεις; 194 00:23:10,666 --> 00:23:12,916 Δεν ξέρει να τα βάζει με κλόουν. 195 00:23:15,541 --> 00:23:17,833 -Ρώτα τον. -Ξέχνα το. 196 00:23:17,916 --> 00:23:20,916 -Απλά πάρ' τον τηλέφωνο. -Δεν μιλάμε, Κεβ. 197 00:23:23,458 --> 00:23:25,583 Μήπως να τα κάνω σούπα; 198 00:23:37,333 --> 00:23:41,958 -Τι λες για την Κίνα; -Σαν χώρα; 199 00:23:42,041 --> 00:23:43,916 Σαν ανταγωνισμό. 200 00:23:45,708 --> 00:23:47,875 Δεν ξέρω και πολλά. 201 00:23:47,958 --> 00:23:50,083 Μόνο ότι έχουν λεφτά. 202 00:23:55,958 --> 00:23:58,541 Θα πήγαινες, αν σε ζητούσαν; 203 00:24:00,833 --> 00:24:02,166 Προφανώς. 204 00:24:05,208 --> 00:24:08,208 Αλλά, είμαι τσούλα. 205 00:24:10,208 --> 00:24:12,625 Ναι, το ξέρω. 206 00:24:12,708 --> 00:24:17,166 Και εδώ μας έχουν κορόιδα. Αλλά πληρώνουν καλά. 207 00:24:21,333 --> 00:24:23,000 Αυτό το κωλόπαιδο. 208 00:24:24,458 --> 00:24:25,333 Μικρέ. 209 00:24:26,291 --> 00:24:29,208 Τι κάνεις; Παραλίγο να πάθω ανακοπή. 210 00:24:29,291 --> 00:24:31,875 -Δεν ήξερα πως ήσουν εκεί. -Τι; 211 00:24:31,958 --> 00:24:34,500 -Μιλάς πολύ. Πήγαινε στο τέρμα. -Εσύ να πας! 212 00:24:34,583 --> 00:24:36,583 Πήγαινε. 213 00:24:44,583 --> 00:24:46,458 -Θα το βάλω. -Πολύ θα 'θελες. 214 00:24:48,958 --> 00:24:50,333 -Ναι. -Μπράβο. 215 00:24:50,416 --> 00:24:51,583 Ναι! 216 00:24:54,333 --> 00:24:55,208 Ναι. 217 00:24:55,291 --> 00:24:57,750 -Πες στην Ντεμπ πως λυπάμαι. -Έλα. 218 00:24:57,833 --> 00:25:00,125 -Την επόμενη φορά θα μείνω. -Έλα, Τζέι. 219 00:25:00,208 --> 00:25:02,625 -Ορκίζομαι. -Ψεύτη. 220 00:25:29,958 --> 00:25:31,916 Μπες μέσα, φίλε. 221 00:25:33,291 --> 00:25:37,125 -Έχω αγώνα. -Θα σε πάμε. 222 00:25:38,083 --> 00:25:42,458 Πίσω ή πορτ μπαγκάζ; Διάλεξε. 223 00:25:42,541 --> 00:25:44,583 Κουνήσου. 224 00:26:01,041 --> 00:26:02,833 Τι κάνει εδώ; 225 00:26:03,833 --> 00:26:08,291 Θα σε βοηθήσει να βρεις τα λεφτά μου. 226 00:26:10,208 --> 00:26:12,333 Αυτά αφορούν εμάς τους δύο. 227 00:26:14,333 --> 00:26:16,083 Θες κάτι να φας; 228 00:26:17,958 --> 00:26:19,250 Κερνάω. 229 00:26:26,083 --> 00:26:27,583 Δεν πεινάω. 230 00:26:32,833 --> 00:26:36,833 Θα είχες άλλα όνειρα μικρός. 231 00:26:37,708 --> 00:26:42,083 Όταν θυσίασες τα πάντα, για να γίνεις επαγγελματίας ποδοσφαιριστής. 232 00:26:43,416 --> 00:26:46,958 Αλλά, έγινες εσύ. 233 00:26:48,958 --> 00:26:51,958 Αυτό που είσαι, τώρα. 234 00:26:53,291 --> 00:26:57,750 Δούλεψες πολύ, αλλά δεν ήξερες το αποτέλεσμα. 235 00:26:59,791 --> 00:27:01,000 Δεν είναι ντροπή. 236 00:27:04,458 --> 00:27:06,208 Δεν θέλω τη βοήθειά σου. 237 00:27:10,458 --> 00:27:13,458 Είσαι τυχερός που βγάζεις λεφτά, ενώ χάνεις. 238 00:27:14,333 --> 00:27:16,000 Τι εννοείς; 239 00:27:17,458 --> 00:27:19,041 Πόσα του χρωστάς; 240 00:27:26,208 --> 00:27:28,625 Εβδομήντα χιλιάδες. 241 00:27:28,708 --> 00:27:31,541 70,000 ευρώ είναι πολλά. 242 00:27:32,166 --> 00:27:36,375 Αν πεις ναι, όλα τα προβλήματά σου εξαφανίζονται. 243 00:27:36,458 --> 00:27:39,708 Και τα δικά του και τα δικά μου. 244 00:27:40,958 --> 00:27:42,416 Απλά πες ναι. 245 00:27:45,833 --> 00:27:47,541 Εύχομαι να καταλαβαίνεις, 246 00:27:47,625 --> 00:27:50,791 πως σου δίνω μια λύση, πριν είναι αργά. 247 00:27:53,833 --> 00:27:55,208 Δεν θα το κάνω ποτέ! 248 00:27:58,083 --> 00:28:01,875 Είναι ένας αγώνας. Το έχω ήδη ξεχάσει. 249 00:28:01,958 --> 00:28:04,791 Τζογάρω και παίζω ποδόσφαιρο. Δεν τα μπλέκω. 250 00:28:06,583 --> 00:28:10,000 Ξύπνα, φίλε. Πώς θα με ξεπληρώσεις; 251 00:28:18,958 --> 00:28:20,458 Εντάξει. 252 00:28:23,458 --> 00:28:26,166 Σε τρεις εβδομάδες θα έχω εκατό χιλιάρικα. 253 00:28:32,708 --> 00:28:33,916 Εντάξει. 254 00:28:37,833 --> 00:28:41,666 Αλλά αν δεν τα έχεις, θα το κάνουμε με τον κινέζικο τρόπο. 255 00:28:52,166 --> 00:28:54,458 -Είναι 63.20. -Κράτα τα ρέστα. 256 00:28:54,541 --> 00:28:57,541 -Ευχαριστώ. Θες απόδειξη; -Όχι, ευχαριστώ. 257 00:28:57,625 --> 00:29:02,125 FC BARKAS ΟΠΟΥ ΥΠΑΡΧΕΙ ΘΕΛΗΣΗ, ΥΠΑΡΧΕΙ ΤΡΟΠΟΣ 258 00:29:13,375 --> 00:29:14,625 Ντρε. 259 00:29:14,708 --> 00:29:16,916 Μπέντζι. 260 00:29:17,000 --> 00:29:18,416 Απλά κλότσα. 261 00:29:19,208 --> 00:29:20,791 Πήγαινε βαθιά. 262 00:29:22,791 --> 00:29:26,125 -Έλα τώρα! -Έλα εδώ. 263 00:29:26,208 --> 00:29:30,166 Νούμερο 22. Σταμάτα. Κατάλαβες; 264 00:29:30,250 --> 00:29:32,916 -Κάλυψε τον επιθετικό. -Αρχηγέ. 265 00:29:35,083 --> 00:29:36,583 Διαιτητή! 266 00:29:36,666 --> 00:29:38,708 -Άσε την μπλούζα μου. -Μην κλάψεις! 267 00:29:41,333 --> 00:29:46,208 Τζει, συγκεντρώσου. Πού ταξιδεύεις; 268 00:29:48,250 --> 00:29:49,458 Έλα. 269 00:29:49,541 --> 00:29:54,041 Έχεις τρελαθεί; 270 00:30:25,208 --> 00:30:27,875 Μπαμπά, βιάσου. Θα αργήσουμε. 271 00:30:27,958 --> 00:30:29,583 Έλα. 272 00:30:51,416 --> 00:30:54,208 -Η μαμά είναι θυμωμένη; -Δεν ξέρω. 273 00:30:55,416 --> 00:30:57,458 Τι εννοείς; 274 00:30:59,083 --> 00:31:02,750 Αυτό που είπα. 275 00:31:02,833 --> 00:31:05,708 -Μην έχεις μυστικά. -Δεν έχω. 276 00:31:05,791 --> 00:31:07,958 -Πες μου. -Όχι. 277 00:31:10,458 --> 00:31:12,791 Είσαι ο μικρός μου κατάσκοπος. 278 00:31:15,333 --> 00:31:17,166 Ήταν λυπημένη. 279 00:31:20,583 --> 00:31:24,416 -Σταμάτησε το σχολείο. -Γιατί; 280 00:31:25,458 --> 00:31:28,458 Ίσως φοβάται πως δεν μπορεί να το κάνει. 281 00:31:32,875 --> 00:31:33,750 Εξυπνάκια. 282 00:31:36,958 --> 00:31:40,750 -Γιατί πας από εδώ; -Δεν ξέρω. 283 00:31:46,541 --> 00:31:49,458 -Θα σε περάσω. -Σταμάτα. 284 00:31:54,833 --> 00:31:58,333 -Να κάτσεις για κάποιες; -Εντάξει. 285 00:31:58,416 --> 00:32:00,458 Θα σου κοστίσει παραπάνω. 286 00:32:02,125 --> 00:32:03,458 Έλα. 287 00:32:04,750 --> 00:32:05,833 Εντάξει. 288 00:32:09,083 --> 00:32:11,500 Πιο ψηλά το δάχτυλο. 289 00:32:11,583 --> 00:32:15,250 -Μπορείς να κάτσεις στο κάθισμα; -Ναι. 290 00:32:16,750 --> 00:32:21,125 -Τι θες να φας; -Σούσι. 291 00:32:21,208 --> 00:32:22,791 Εντάξει. 292 00:32:33,875 --> 00:32:34,958 Τζερμέιν. 293 00:32:36,166 --> 00:32:38,708 -Ευχαριστώ. -Καλή τύχη το Σάββατο. 294 00:33:33,125 --> 00:33:36,291 Έλα, μικρή. 295 00:33:39,375 --> 00:33:41,666 Βγάλε το παλτό σου. 296 00:33:44,583 --> 00:33:46,541 Και το άλλο μανίκι. 297 00:34:11,416 --> 00:34:15,416 -Συγνώμη που αργήσαμε. -Δεν πειράζει. 298 00:34:18,041 --> 00:34:22,041 -Πώς πήγε η ιππασία; -Καλά. 299 00:34:23,833 --> 00:34:25,791 Πήγαμε για σούσι μετά. 300 00:34:28,291 --> 00:34:30,416 Έφαγε με ξυλάκια. 301 00:34:31,625 --> 00:34:32,916 Όχι. 302 00:34:34,083 --> 00:34:35,916 Δεν μπορεί ακόμα. 303 00:34:41,333 --> 00:34:43,666 Ελπίζω να μη μάθει ποτέ. 304 00:35:00,166 --> 00:35:03,041 -Όταν σε πρωτοείδα, σκέφτηκα… -Μην το πεις. 305 00:35:07,916 --> 00:35:09,666 Πάω για ύπνο. 306 00:35:15,083 --> 00:35:17,291 "Είναι πολύ έξυπνη για εμένα." 307 00:35:22,541 --> 00:35:26,041 "Σε πέντε λεπτά θα καταλάβει πως είμαι χαζός…" 308 00:35:28,083 --> 00:35:33,333 Για το πρώτο μας ραντεβού έμαθα 20 κάρτες Trivial Pursuit. 309 00:35:33,416 --> 00:35:35,541 Για να σε εντυπωσιάσω. 310 00:35:39,416 --> 00:35:43,041 -Ξέρεις η πρωτεύουσα της Ουγκάντα… -Η Καμπάλα. 311 00:35:49,333 --> 00:35:51,250 Δεν ξέρω κανέναν πιο έξυπνο. 312 00:36:02,958 --> 00:36:05,166 Μη σταματήσεις το σχολείο. 313 00:36:09,083 --> 00:36:12,500 Όταν χρειαστώ δικηγόρο, πρέπει να είσαι εκεί. 314 00:37:39,041 --> 00:37:43,375 Όλα είναι πιθανά. Τα πάντα. 315 00:37:43,458 --> 00:37:49,458 Θα τα κανονίσω όλα. Εντάξει; Αντίο. 316 00:37:50,833 --> 00:37:52,375 Φρικιό. 317 00:37:53,958 --> 00:37:56,208 -Είσαι καλά; -Ναι. 318 00:37:57,541 --> 00:38:00,458 -Θες νερό; -Όχι, ευχαριστώ. 319 00:38:04,208 --> 00:38:05,875 Το γραφείο σού πάει. 320 00:38:08,083 --> 00:38:09,958 Απλά κάνω τη δουλειά μου. 321 00:38:11,583 --> 00:38:14,791 Αν ήρθες για το συμβόλαιο, δεν έχω νέα ακόμη. 322 00:38:18,041 --> 00:38:22,583 -Θέλω κάτι άλλο. -Οτιδήποτε θες. 323 00:38:27,458 --> 00:38:29,166 Έχω χρέη. 324 00:38:31,333 --> 00:38:32,708 Πόσα; 325 00:38:36,958 --> 00:38:39,583 -Εκατό. -Εκατό; 326 00:38:41,791 --> 00:38:45,958 -Ξέρω πως ζητάω πολλά… -Τι ζητάς ακριβώς; 327 00:38:46,041 --> 00:38:47,250 Βοήθεια. 328 00:38:50,458 --> 00:38:56,500 Δεν έχω εκατό χιλιάρικα Τζέι. Το ξέρεις. 329 00:38:56,583 --> 00:38:58,208 -Τι έχεις; -Άκου. 330 00:38:58,291 --> 00:39:01,000 Υπάρχει μια καλή πρόταση. 331 00:39:01,083 --> 00:39:02,666 Οι Κινέζοι είναι γενναιόδωροι. 332 00:39:03,541 --> 00:39:07,000 Θα σου δώσουν μια προκαταβολή. 333 00:39:07,083 --> 00:39:10,333 -Δεν χρειάζεται να συνεργαστείτε. -Γιατί όχι; 334 00:39:11,000 --> 00:39:13,125 Αγοράζει παιχνίδια, όχι παίκτες. 335 00:39:18,541 --> 00:39:20,250 Τι εννοείς; 336 00:39:28,583 --> 00:39:30,083 Ήξερες. 337 00:39:33,541 --> 00:39:34,500 Όλον τον καιρό. 338 00:39:34,583 --> 00:39:37,125 Δεν ξέρεις για ποιο πράγμα μιλάς. 339 00:39:38,208 --> 00:39:41,541 Είσαι πρεζάκι. Εκατό χιλιάρικα; 340 00:39:46,041 --> 00:39:47,875 Σου κάνω χάρη. 341 00:39:47,958 --> 00:39:52,458 Υπόγραψε, πάρε τα λεφτά και κάνε αυτό που θέλουν. 342 00:39:52,541 --> 00:39:54,833 Δες το σαν διακοπές. 343 00:39:54,916 --> 00:39:59,375 Ή μείνε όπως είσαι. Χέστηκα. 344 00:39:59,458 --> 00:40:03,083 Αλλά μη μου φέρνεις τα προβλήματά σου. 345 00:40:10,541 --> 00:40:13,416 Παίξε το παιχνίδι τους, Τζέι. 346 00:40:17,041 --> 00:40:21,291 -Είναι απλά ποδόσφαιρο. -Απλά ποδόσφαιρο; 347 00:40:46,666 --> 00:40:53,375 ΚΑΡΦΙ 348 00:42:49,458 --> 00:42:51,833 Η Έσμε θα θυμώσει, αν δεν έρθεις. 349 00:42:57,333 --> 00:42:59,583 Τέλεια. 350 00:43:00,541 --> 00:43:04,750 -Μαμά, θα έρθεις; -Άλλη φορά. 351 00:43:04,833 --> 00:43:07,416 Στον επόμενο γάμο της αδερφής μου; 352 00:43:09,583 --> 00:43:13,125 Πάμε, μικρή. Άσε τη μαμά να διαβάσει. 353 00:43:19,541 --> 00:43:26,541 Κόκκινοι φιόγκοι στα μαλλιά της 354 00:43:27,541 --> 00:43:31,958 Αν ζήσω μέχρι 355 00:43:32,041 --> 00:43:36,250 Τα εκατό 356 00:43:36,333 --> 00:43:43,291 Δεν θα μάθω ποτέ 357 00:43:44,875 --> 00:43:51,875 Από πού ήρθαν αυτοί οι φιόγκοι 358 00:43:51,958 --> 00:43:55,333 Κόκκινοι φιόγκοι 359 00:43:55,416 --> 00:44:02,375 Για τα μαλλιά της 360 00:44:09,416 --> 00:44:12,958 Γεια σας. Αυτή είναι η πιο περίεργη μέρα μου ως μπαμπάς. 361 00:44:14,416 --> 00:44:15,958 Με θλίβει 362 00:44:16,041 --> 00:44:21,750 που δίνω την κόρη μου σε άλλον άντρα. 363 00:44:21,833 --> 00:44:26,833 Αλλά Έσμε δεν σε έχω δει ποτέ πιο χαρούμενη. 364 00:44:34,458 --> 00:44:36,083 Και Σάντερ… 365 00:44:38,583 --> 00:44:45,541 Είσαι γιος μου. Πρόσεχε το κοριτσάκι μου. 366 00:44:57,208 --> 00:44:58,416 Συγχαρητήρια. 367 00:45:00,416 --> 00:45:03,625 Ήταν η καλύτερη στιγμή, για να μου πεις συγχαρητήρια; 368 00:45:04,958 --> 00:45:07,041 Αστειευόμουν. 369 00:45:10,333 --> 00:45:12,500 Τα κατάφερες. 370 00:45:12,583 --> 00:45:16,000 Η πριγκίπισσα μου παντρεύεται μια φορά. 371 00:45:19,083 --> 00:45:21,000 Μην είσαι σίγουρος. 372 00:45:22,166 --> 00:45:25,416 Μιλάς για την αδερφή σου. 373 00:45:28,416 --> 00:45:30,250 Θετή. 374 00:45:32,041 --> 00:45:36,041 Αν δεν θες παρτίδες με την οικογένεια, γιατί είσαι εδώ; 375 00:45:37,416 --> 00:45:39,875 Θέλω τον Τζόι εδώ. 376 00:45:39,958 --> 00:45:44,083 Μη βάζεις την κόρη σου σαν δικαιολογία. 377 00:45:47,958 --> 00:45:51,583 Πες μου τι θες στα ίσια. 378 00:45:54,041 --> 00:45:56,291 Τι θες από μένα; 379 00:45:57,333 --> 00:46:01,083 Δεν είσαι ο πρώτος θα με παρακαλέσει για βοήθεια. 380 00:46:07,083 --> 00:46:08,833 Καλό υπόλοιπο. 381 00:46:10,083 --> 00:46:11,208 Τζερμέιν. 382 00:46:16,083 --> 00:46:18,500 Πάρε κάτι καλό στην κόρη σου. 383 00:46:37,958 --> 00:46:40,583 -Φεύγουμε. -Γιατί; 384 00:46:40,666 --> 00:46:41,666 Φεύγουμε. 385 00:46:43,916 --> 00:46:45,500 Νομίζω ότι θα μείνουμε. 386 00:46:53,000 --> 00:46:54,166 Σλάγκτερ. 387 00:46:55,708 --> 00:46:58,833 Ξύπνα, φίλε. 388 00:47:00,333 --> 00:47:03,666 Δες πόσο σκατά είναι η ζωή του τύπου. 389 00:47:03,750 --> 00:47:06,833 -Πάμε. -Είσαι τρελός; 390 00:47:06,916 --> 00:47:08,958 Θες να σε δείρω; Άντε γαμήσου. 391 00:47:15,458 --> 00:47:18,125 Σκέφτηκες τη συζήτησή μας; 392 00:47:19,583 --> 00:47:22,583 -Ποια συζήτηση; -Για την επόμενη αγωνιστική. 393 00:47:25,333 --> 00:47:27,875 Το σκέφτηκες; 394 00:47:27,958 --> 00:47:32,291 Χρειαζόμαστε ο ένας τον άλλον, περισσότερο από όσο φαντάζεσαι. 395 00:47:32,958 --> 00:47:37,458 Αν δεν θες να προπονείς εφήβους, τουλάχιστον βοήθα με να φτιάξω την ομάδα. 396 00:47:44,291 --> 00:47:48,541 -Το έχω ακόμη. -Δείξε μου. 397 00:47:48,625 --> 00:47:50,833 -Εντάξει, λοιπόν. -Συνέχισε. 398 00:47:50,916 --> 00:47:53,916 -Πάσα στον Πίτερ. -Χαντίνο. 399 00:47:54,458 --> 00:47:55,500 Εδώ! 400 00:48:00,291 --> 00:48:01,166 Αλλάξτε. 401 00:48:03,958 --> 00:48:06,166 Πιέστε τους. 402 00:48:10,708 --> 00:48:11,833 Παίξτε. 403 00:48:12,375 --> 00:48:13,791 Γιούνες! 404 00:48:17,250 --> 00:48:18,166 Εδώ. 405 00:48:18,250 --> 00:48:19,416 Είσαι καλά; 406 00:48:19,500 --> 00:48:22,500 -Τι έκανες; -Ήρεμα. 407 00:48:22,583 --> 00:48:24,708 Σταματήστε. 408 00:48:24,791 --> 00:48:27,041 -Τι σκατά; -Σταμάτα. 409 00:48:27,125 --> 00:48:28,666 -Πρόσεχε. -Ήρεμα. 410 00:48:28,750 --> 00:48:29,625 Τι είπες, ρε; 411 00:48:30,666 --> 00:48:32,958 -Πήγα για την μπάλα. -Απλά ηρέμησε. 412 00:48:33,041 --> 00:48:35,833 -Μη σε επηρεάζουν. -Ηλίθιοι. 413 00:48:35,916 --> 00:48:40,333 -Αστείο να το λες εσύ. -Ηρέμησε. 414 00:48:43,208 --> 00:48:45,083 Αυτός ήταν ο στόχος μου. 415 00:48:45,166 --> 00:48:47,541 Συγκεντρώσου. Δες πού χτύπησες την μπάλα. 416 00:48:50,541 --> 00:48:54,916 Κότες, είναι εύκολο έτσι. 417 00:48:58,708 --> 00:49:03,375 Ξανά. Συγκεντρώσου. Δες πού χτύπησες την μπάλα. 418 00:49:07,416 --> 00:49:10,458 Είδες; Αυτό είναι. 419 00:49:10,541 --> 00:49:13,625 Θες να βγάλω τα εμπόδια; Θα είναι πιο εύκολα. 420 00:49:24,833 --> 00:49:28,541 Μπορείς να μείνεις εδώ, αν θέλεις. 421 00:49:29,500 --> 00:49:31,625 Σε ξενοδοχείο, αυτό δεν… 422 00:49:31,708 --> 00:49:33,916 Τηγανιτές πατάτες. 423 00:49:34,000 --> 00:49:38,958 Αν βάλουμε τα αγόρια στο ίδιο δωμάτιο, δεν μπορεί να κοιμηθεί στο Λαρς; 424 00:49:39,041 --> 00:49:40,583 -Δεν νομίζω. -Γιατί; 425 00:49:40,666 --> 00:49:44,833 Θα έρθει στο κρεβάτι μας και θα είναι χειρότερα. 426 00:49:45,666 --> 00:49:47,083 Δεν βλέπω το πρόβλημα. 427 00:49:49,333 --> 00:49:53,500 Μη σου μπαίνουν ιδέες. 428 00:49:54,166 --> 00:49:57,166 Δεν μπορούμε, Ντεμπ. Είναι ευαίσθητος. 429 00:49:57,250 --> 00:50:00,333 -Άντε γαμήσου, αδερφέ. -Άντε γαμήσου εσύ. 430 00:50:00,416 --> 00:50:04,750 Όχι. Δεν θα λέμε τα λόγια του μπαμπά. 431 00:50:04,833 --> 00:50:07,250 Είναι η πέμπτη φορά αυτήν την εβδομάδα. 432 00:50:07,333 --> 00:50:12,958 -Δεν είναι μωρό πια. -Αυτός είναι ο λόγος. 433 00:50:15,166 --> 00:50:19,000 Γιατί δεν πουλάς το σπίτι. Είσαι χωρισμένος, έτσι; 434 00:50:20,083 --> 00:50:22,208 Δεν θα ξεσπιτώσω τον Τζόι. 435 00:50:25,083 --> 00:50:27,833 -Είναι πιο επείγον. -Πόσο επείγον. 436 00:50:29,166 --> 00:50:30,375 Δέκα μέρες. 437 00:50:34,791 --> 00:50:39,541 -Θα στα ξεπληρώσω όλα, υπόσχομαι. -Πώς; 438 00:50:39,625 --> 00:50:40,916 Πώς θα το κάνεις; 439 00:50:43,583 --> 00:50:45,708 Δεν έχεις καν πλάνο. 440 00:51:01,458 --> 00:51:03,208 Ίσως υπάρχει κάτι… 441 00:51:15,291 --> 00:51:16,375 Γεια. 442 00:51:16,458 --> 00:51:17,750 -Πώς είσαι; -Καλά. Εσύ; 443 00:51:17,833 --> 00:51:19,041 -Ο μπαμπάς μου είναι εκεί; -Ναι. 444 00:51:40,833 --> 00:51:43,166 Τα μαζέψατε νωρίς. 445 00:51:45,083 --> 00:51:47,916 Έχεις γνωστούς που δεν νοιάζονται, σωστά; 446 00:51:52,416 --> 00:51:55,833 Είστε συνέταιροι; 447 00:51:56,833 --> 00:52:01,416 -Είναι τα φυτά του Κέβιν. -Εσύ τι κερδίζεις; 448 00:52:02,375 --> 00:52:03,458 Τον βοηθάω. 449 00:52:07,583 --> 00:52:10,833 Πόσο ευγενής. 450 00:52:13,083 --> 00:52:17,708 Νίκησε ποτέ τρόπαιο μια φορά; 451 00:52:19,208 --> 00:52:20,458 Ήταν δέκα. 452 00:52:22,208 --> 00:52:26,708 Παλιά, στα ημίχρονα 453 00:52:26,791 --> 00:52:29,750 'έκαναν διαγωνισμούς για τους νέους. 454 00:52:30,583 --> 00:52:33,583 Ποιος θα έκανε περισσότερα αγγελάκια. 455 00:52:35,458 --> 00:52:37,708 Ο Τζερμείν αγωνίστηκε. 456 00:52:37,791 --> 00:52:43,000 Ο μικρός μου σε αυτό το στάδιο. 457 00:52:43,083 --> 00:52:48,625 Συνέχισε, ενώ οι συμπαίκτες του έχαναν. 458 00:52:48,708 --> 00:52:52,250 Μέχρι που ήταν αυτός και άλλος ένας. 459 00:52:54,333 --> 00:52:56,375 Ήταν ντέρμπι. 460 00:52:56,458 --> 00:53:02,083 Διακόσια, τριακόσια, τετρακόσια. 461 00:53:03,166 --> 00:53:08,791 Πριν τα 500, ο άλλος έκανε ένα λάθος. 462 00:53:10,458 --> 00:53:14,458 Ο Τζερμέιν μένει τελευταίος. 463 00:53:16,083 --> 00:53:22,500 Αλλά αντί να συνεχίσει, έκανε ακόμη ένα 464 00:53:22,583 --> 00:53:26,875 και έριξε την μπάλα. 465 00:53:26,958 --> 00:53:32,791 Μετά τον αγώνα, ήρθε με περηφάνια να μου δείξει το μετάλλιο. 466 00:53:34,708 --> 00:53:38,791 Τον ρώτησα "Γιατί σταμάτησες"; 467 00:53:41,375 --> 00:53:46,208 Με κοίταξε και είπε… Τι μου είπες; 468 00:53:50,916 --> 00:53:57,000 Είπε "Δεν έχει πλάκα για τα άλλα παιδιά. Είμαι πολύ καλός". 469 00:53:57,083 --> 00:54:00,958 Τότε κατάλαβα, πως δεν θα τα καταφέρει ποτέ. 470 00:54:01,833 --> 00:54:04,375 Έκανα τα πάντα να τον βοηθήσω. 471 00:54:04,458 --> 00:54:08,125 Να μη φοβάται να είναι ο καλύτερος. 472 00:54:08,208 --> 00:54:12,458 Αλλά δεν άκουγε. Δεν ήθελε! 473 00:54:14,291 --> 00:54:21,000 Τζερμέιν, αν θες λεφτά, απλά ζήτα τα σαν άντρας. 474 00:54:21,083 --> 00:54:23,458 Και άσε τις μαλακίες. 475 00:54:23,541 --> 00:54:25,541 Και μη μου φέρνεις βλακείες. 476 00:54:44,166 --> 00:54:46,208 Αυτά μου έδωσαν. 477 00:54:56,291 --> 00:54:57,791 Συγνώμη. 478 00:55:07,791 --> 00:55:09,125 -Γεια. -Πώς είσαι; 479 00:55:09,208 --> 00:55:11,416 -Καλά. Εσύ; -Τέλεια. 480 00:55:31,083 --> 00:55:35,166 -Πόσα θες. -Άστο. 481 00:56:00,833 --> 00:56:02,375 Πάρε καμιά πρωτοβουλία. 482 00:56:04,416 --> 00:56:05,750 Τέλεια. 483 00:56:05,833 --> 00:56:09,291 Σλάγκτερ, θέλω να ακούσω την μπάλα. 484 00:56:11,458 --> 00:56:14,458 Βάλε γκολ. 485 00:56:17,208 --> 00:56:21,083 Ωραίο σουτ φίλε! 486 00:56:29,708 --> 00:56:31,708 Έλα εδώ. 487 00:56:32,583 --> 00:56:33,458 Ναι. 488 00:56:36,958 --> 00:56:41,125 Είναι πιο δυνατά από πριν, οπότε βάλε μισή δόση. 489 00:56:41,208 --> 00:56:42,083 Εντάξει. 490 00:56:42,916 --> 00:56:44,875 -Είναι 400 ακριβώς. -Τέλεια. 491 00:56:51,500 --> 00:56:52,750 Ορίστε. 492 00:56:55,250 --> 00:56:57,041 Αυτό είναι. 493 00:56:58,291 --> 00:57:00,250 Τι χρώμα θες; 494 00:57:01,958 --> 00:57:04,291 -Κόκκινο μάλλον. -Δες αυτό. 495 00:57:15,458 --> 00:57:16,958 Αστόχησες. 496 00:57:18,208 --> 00:57:20,208 Κακή αρχή, δες τώρα. 497 00:57:48,000 --> 00:57:49,541 Πάρε κέρματα. 498 00:57:56,833 --> 00:57:59,833 Τζόι, πού είσαι; 499 00:57:59,916 --> 00:58:02,666 -Δεν πρέπει να φεύγεις. -Συγνώμη. 500 00:58:03,791 --> 00:58:07,500 -Πού το βρήκες; -Μου το έδωσε κάποιος. 501 00:58:07,583 --> 00:58:10,833 -Ποιος; -Αυτός εκεί. 502 00:58:13,541 --> 00:58:14,958 Μείνω εδώ. 503 00:58:16,916 --> 00:58:18,708 Κοίτα με, ηλίθιε. 504 00:58:21,250 --> 00:58:27,416 Μείνω μακριά από την κόρη μου. 505 00:58:40,333 --> 00:58:42,166 Γλυκιά μου, κοίτα με. 506 00:58:43,708 --> 00:58:45,291 Κοίτα με. 507 00:58:48,750 --> 00:58:49,666 Τζόι. 508 00:59:11,083 --> 00:59:13,708 Μην τολμήσεις! 509 00:59:18,625 --> 00:59:20,208 Τι έκανες. 510 00:59:23,083 --> 00:59:24,958 Τι έγινε; 511 00:59:30,958 --> 00:59:32,166 Τι έγινε; 512 00:59:32,250 --> 00:59:34,458 -Τίποτα. -Τίποτα; 513 00:59:35,666 --> 00:59:39,333 Μάλωσα με κάποιον και ήταν εκεί. 514 00:59:41,708 --> 00:59:43,708 -Ηρέμησε. -Άντε γαμήσου. 515 00:59:44,333 --> 00:59:45,208 -Ηρέμησε… -Άντε γαμήσου. 516 00:59:45,291 --> 00:59:47,458 -Απλά ηρέμησε. -Να ηρεμήσω; 517 00:59:48,666 --> 00:59:51,416 Η κόρη σου κλαίει μέσα. 518 00:59:53,416 --> 00:59:58,000 -Φοβήθηκε λίγο… -Μη μου μιλάς έτσι. 519 00:59:58,083 --> 00:59:59,833 -Ηρέμησε. -Άντε γαμήσου! 520 01:00:18,833 --> 01:00:20,500 Ήρεμα. 521 01:00:27,250 --> 01:00:28,958 Ήρεμα… 522 01:00:46,166 --> 01:00:48,916 Προσπαθώ να μη σε μισήσω. 523 01:00:54,958 --> 01:00:56,541 Αυτό που κάνεις. 524 01:00:58,041 --> 01:00:59,583 Αυτό που είσαι. 525 01:01:04,333 --> 01:01:06,666 Ο τρόπος που συμπεριφέρεσαι στο παιδί. 526 01:01:12,291 --> 01:01:14,791 Ονειρεύτηκα πως πέθανες. 527 01:01:25,583 --> 01:01:27,791 Και δεν με ένοιαξε. 528 01:01:44,333 --> 01:01:45,458 Τζερμέιν. 529 01:02:12,208 --> 01:02:14,541 Πρέπει να κάνεις κάτι για εμένα. 530 01:02:17,041 --> 01:02:18,916 Χρειάζομαι βοήθεια. 531 01:02:25,458 --> 01:02:27,916 Θέλω να βάλεις ένα στοίχημα. 532 01:02:34,833 --> 01:02:40,333 Όχι τζόγο. Το στοίχημα αφορά εμένα. 533 01:02:40,416 --> 01:02:43,708 Και θα τελειώσει. Όλο αυτό. 534 01:02:43,791 --> 01:02:46,458 Το υπόσχομαι. 535 01:03:02,083 --> 01:03:05,083 ΣΠΟΡΤ ΜΠΕΤΖ 536 01:03:19,291 --> 01:03:20,375 Το έκανες; 537 01:03:23,041 --> 01:03:26,250 -Ναόμι. -Κόκκινη κάρτα νούμερο 22, δεύτερο μισό. 538 01:03:26,333 --> 01:03:29,125 Και πόνταρα και κάτι άλλα. 539 01:03:32,291 --> 01:03:33,416 Ευχαριστώ. 540 01:03:55,000 --> 01:03:59,000 Τι σκατά κάνεις; Μόλις αρχίσαμε. 541 01:03:59,083 --> 01:04:01,958 Ηρέμησε! 542 01:04:02,666 --> 01:04:05,083 Ήρεμα. 543 01:04:05,166 --> 01:04:06,458 Τραβάει τις μπλούζες. 544 01:04:12,208 --> 01:04:15,166 BARKAS, ΛΕΠΤΑ, ΦΙΛΟΞΕΝΟΥΜΕΝΟΙ 545 01:04:18,875 --> 01:04:20,875 Διαιτητή! 546 01:04:24,166 --> 01:04:26,333 Ναι! 547 01:04:29,458 --> 01:04:35,041 …για το νούμερο εννιά, ο Τζίμι Ταγιάτσου.. 548 01:04:36,083 --> 01:04:40,875 Αλλαγή παίκτη: νούμερο 22 Ο Τζερμέιν Σλάγκτερ έξω. 549 01:04:40,958 --> 01:04:45,958 Μπαίνει ο Μπραχίμ ελ Αμρουί νούμερο δύο. 550 01:04:51,416 --> 01:04:53,333 Γρήγορα, Σλάγκτερ. 551 01:09:29,666 --> 01:09:32,250 Αν σε ξαναδώ κοντά στην κόρη μου… 552 01:09:35,541 --> 01:09:36,750 Ορκίζομαι. 553 01:09:41,708 --> 01:09:43,833 Πολύ σέξι η κόρη σου… 554 01:09:45,958 --> 01:09:49,958 -Τι είπες; -Η κόρη σου είναι σέξι. 555 01:09:53,166 --> 01:09:55,458 Θέλω να δεις κάτι. 556 01:10:16,916 --> 01:10:18,541 Ναι… 557 01:10:19,208 --> 01:10:23,791 Αν κάνεις μαλακίες, φρόντισε να μη σε βλέπει κανείς. 558 01:10:26,750 --> 01:10:31,333 Το ξέρω… Πονάει. 559 01:10:33,583 --> 01:10:38,583 Αν άκουγες τον Κινέζο, θα είχες βάλει λεφτά στην άκρη. 560 01:10:42,166 --> 01:10:45,708 Την Κυριακή θα χάσεις για εμάς. 561 01:10:49,416 --> 01:10:52,791 Δεν θες το κοριτσάκι σου στις εφημερίδες, έτσι; 562 01:10:54,708 --> 01:10:56,333 Ή μήπως θες; 563 01:11:01,166 --> 01:11:04,708 -Πώς; -Σκέψου. 564 01:11:07,708 --> 01:11:10,166 Δεν είμαι μόνος. 565 01:11:11,041 --> 01:11:12,125 Αυτό αλλάζει. 566 01:11:26,041 --> 01:11:27,791 Φύγε τώρα. 567 01:11:42,208 --> 01:11:44,125 Είναι παραπάνω. 568 01:11:46,958 --> 01:11:49,000 Πρέπει να χάσω την Κυριακή. 569 01:11:53,791 --> 01:11:57,208 -Αστειεύεσαι; -Δεν έχω επιλογή. 570 01:12:01,458 --> 01:12:05,333 -Γαμώτο, Τζέι. -Είναι όλα σκατά. 571 01:12:06,291 --> 01:12:10,250 -Δεν μπορώ να το κάνω μόνος. -Ξέρεις τι θα γίνει, αν μαθευτεί; 572 01:12:10,333 --> 01:12:14,125 -Ενενήντα λεπτά και τέλος. -Δεν καταλαβαίνεις. 573 01:12:14,208 --> 01:12:15,666 Δεν λέω για εσένα. 574 01:12:18,208 --> 01:12:21,208 Πώς νομίζεις ότι κατέληξα εδώ; 575 01:12:23,583 --> 01:12:25,750 Η τσάντα έχει 20 χιλιάρικα. Μετά θα πάρεις άλλα τόσα. 576 01:12:25,833 --> 01:12:28,458 -Δεν μπορώ να το κάνω. -Κέβιν. 577 01:12:28,541 --> 01:12:29,625 Κάν' το μόνος. 578 01:12:29,708 --> 01:12:32,083 -Δεν δέχονται το όχι. -Τζέι, ξέχνα το. 579 01:12:40,291 --> 01:12:43,208 Χαίρομαι που δεν έχω μόνο εγώ μυστικά. 580 01:13:23,208 --> 01:13:28,375 Παίζουμε με τη Ρέινπορτ αύριο. Σκληρή ομάδα. 581 01:13:28,458 --> 01:13:32,125 Είδαμε τα στατιστικά. Από τα δέκα τελευταία ματς 582 01:13:32,208 --> 01:13:34,750 χάσαμε τα έξι. 583 01:13:34,833 --> 01:13:39,500 Τρεις ισοπαλίες. Άρα πόσα κερδίσαμε; 584 01:13:39,583 --> 01:13:41,291 -Κόιε; -Τι; 585 01:13:41,375 --> 01:13:44,375 Μία, σωστά. Χαίρομαι που προσέχεις. 586 01:13:44,458 --> 01:13:46,291 Αλλά αυτά είναι νούμερα απλά. 587 01:13:46,375 --> 01:13:48,958 Το αύριο μετράει και να θυμάστε 588 01:13:49,041 --> 01:13:53,583 το Ρέινπορτ δεν έχει τίποτα να χάσει. Εμείς έχουμε. 589 01:13:53,666 --> 01:13:57,333 Όλα ή τίποτα. Ή μένουμε στην κατηγορία ή πέφτουμε. 590 01:13:57,416 --> 01:14:01,000 Θα παλέψουμε. Θα δείξουμε στους οπαδούς μας 591 01:14:01,083 --> 01:14:03,208 πως παίζουμε για τη νίκη. 592 01:14:08,000 --> 01:14:10,666 -Πάμε. -Προπονητή. 593 01:14:12,083 --> 01:14:13,875 Τι είναι αυτό; 594 01:14:13,958 --> 01:14:15,916 Ο Μπραχίμ ξεκινάει. -Ναι, αλλά γιατί; 595 01:14:16,000 --> 01:14:17,458 Δεν είσαι καλά. 596 01:14:17,541 --> 01:14:19,750 -Τι εννοείς; -Δεν το συζητάω. 597 01:14:22,458 --> 01:14:28,166 Πιο γρήγορα. Καλή πάσα. 598 01:14:29,416 --> 01:14:31,791 Μη χάνεις την μπάλα, Μπλακ. 599 01:14:33,958 --> 01:14:35,041 -Μείνε. -Πάμε. 600 01:14:35,125 --> 01:14:36,000 Αυτό είναι. 601 01:14:36,083 --> 01:14:37,666 -Όλοι. -Πάρτε την μπάλα. 602 01:14:37,750 --> 01:14:40,416 -Πάμε. -Πίεση, μπλακ. 603 01:14:40,500 --> 01:14:42,291 -Έχασε την μπάλα. -Εδώ. 604 01:14:42,375 --> 01:14:44,125 Μείνε ανοιχτός. 605 01:14:54,458 --> 01:14:57,083 Συγχαρητήρια για την αρχή σου. 606 01:14:57,166 --> 01:14:59,541 Ήθελα να σου δώσω συμβουλές. 607 01:15:01,375 --> 01:15:06,208 -Μην πας την Κυριακή. -Αυτό δεν θα το πει ο προπονητής; 608 01:15:06,291 --> 01:15:11,541 Θέλω να τον πάρεις τηλέφωνο και να του πεις πως είσαι άρρωστος. 609 01:15:12,833 --> 01:15:16,583 -Με απειλείς; -Σκέψου τι θες. 610 01:15:17,958 --> 01:15:22,875 Είσαι καλός παίκτης. Είσαι το μέλλον. 611 01:15:22,958 --> 01:15:25,666 Αλλά ο αγώνας μετράει, καταλαβαίνεις; 612 01:15:36,791 --> 01:15:38,291 Μην ανησυχείς. 613 01:15:42,708 --> 01:15:44,541 Δεν θα σε ξαναενοχλήσω. 614 01:15:55,083 --> 01:15:56,666 Γεια. 615 01:15:58,208 --> 01:16:01,916 Τι εννοείς "γεια" μικρέ; 616 01:16:03,166 --> 01:16:05,791 Δεν είσαι ο γιος του ποδοσφαιράκια; 617 01:16:07,250 --> 01:16:11,958 Μη φοβάσαι. Έχω ένα δώρο για τον μπαμπάκα. 618 01:16:13,333 --> 01:16:14,500 Δες. 619 01:16:26,208 --> 01:16:28,333 Τρέχα σπίτι. 620 01:16:29,208 --> 01:16:32,833 Έχει πολλούς περίεργους το βράδυ εδώ πέρα. 621 01:17:22,833 --> 01:17:26,125 Λόγω των περιστάσεων, πρέπει να γίνουν αλλαγές. 622 01:17:26,208 --> 01:17:30,750 Σλάγκτερ, παίζεις δεξί μπακ. 623 01:17:30,833 --> 01:17:33,333 Παίζουμε 3-4-3… 624 01:17:53,791 --> 01:17:56,333 -Τζερμέιν. -Έρχομαι. 625 01:18:03,791 --> 01:18:05,958 Θα χάσουμε σήμερα. 626 01:18:06,958 --> 01:18:10,458 Αλλά εμείς, τελειώσαμε. 627 01:18:15,083 --> 01:18:16,958 Έτσι πρέπει να γίνει. 628 01:18:17,708 --> 01:18:22,000 Τα πάντα τελειώνουν εδώ. 629 01:18:22,083 --> 01:18:25,125 Το μέλλον της ομάδας. 630 01:18:25,208 --> 01:18:29,875 Προετοιμαστείτε να πεθάνετε σε δύο ημίχρονα. 631 01:18:29,958 --> 01:18:35,125 Γιατί αυτό τώρα είναι το μόνο που μετράει. 632 01:18:35,208 --> 01:18:37,833 Χωρίς δικαιολογίες και έλεος. 633 01:18:37,916 --> 01:18:42,625 Θα τους δείξουμε ποιος είναι ο αρχηγός. 634 01:18:42,708 --> 01:18:46,458 Θα τους πιάσουμε από τον λαιμό και δεν θα τους αφήσουμε. 635 01:18:46,541 --> 01:18:49,583 Θα τους φάμε ζωντανούς. 636 01:18:52,583 --> 01:18:54,583 Πάμε. 637 01:18:58,666 --> 01:19:00,208 -Γεια -Γεια 638 01:19:00,291 --> 01:19:04,791 -Είσαι στον αγώνα; -Ναι. 639 01:19:04,875 --> 01:19:08,375 Κοίτα συνέχεια το γήπεδο. 640 01:19:08,458 --> 01:19:11,208 -Εντάξει. -Μη χάσεις τη σύνδεση. 641 01:19:33,333 --> 01:19:34,833 Η αρχή. 642 01:19:42,333 --> 01:19:44,250 Στοιχήματα στην έδρα. 643 01:19:48,208 --> 01:19:50,208 Στοιχήματα για γκολ. 644 01:19:51,458 --> 01:19:55,208 Ανοιχτά και κλειστά στοιχήματα. 645 01:20:01,458 --> 01:20:03,708 Στοιχήματα για γκολ. 646 01:20:05,083 --> 01:20:09,750 Ανοιχτά και κλειστά στοιχήματα. 647 01:20:09,833 --> 01:20:11,416 Στοίχημα πως θα χάσουμε. 648 01:20:16,916 --> 01:20:19,291 Στοίχημα πως θα κερδίσουμε. 649 01:20:20,166 --> 01:20:25,708 Ανοιχτά και κλειστά στοιχήματα. 650 01:20:31,583 --> 01:20:33,583 Στοίχημα πως θα φάμε γκολ. 651 01:20:34,791 --> 01:20:37,458 Ρίξ' το. 652 01:20:37,541 --> 01:20:39,416 Γαμώτο. 653 01:20:39,500 --> 01:20:40,708 Σλάγκτερ… 654 01:20:41,708 --> 01:20:43,750 -Ενενηκοστό λεπτό. -Πάμε, Σλάγκτερ! 655 01:20:43,833 --> 01:20:44,958 BARKAS 2 ΦΙΛΟΞΕΝΟΥΜΕΝΟΙ 3 656 01:20:45,041 --> 01:20:47,333 Ένα λεπτό παράταση. 657 01:20:53,166 --> 01:20:56,833 Πέναλτι για την έδρα. 658 01:21:01,458 --> 01:21:02,500 Τζερμέιν. 659 01:21:15,583 --> 01:21:17,666 Μπορούμε να το κάνουμε. 660 01:21:23,500 --> 01:21:28,833 -Το έχω. -Όχι, θα το κάνω εγώ. 661 01:21:29,583 --> 01:21:31,333 Συγκεντρώσου 662 01:21:37,583 --> 01:21:40,125 -Πάρε τον χρόνο σου. -Συγκεντρωθείτε. 663 01:21:42,666 --> 01:21:44,208 Κάν' το. 664 01:22:34,875 --> 01:22:36,250 -Σήκω -Έλα. 665 01:22:36,333 --> 01:22:37,708 -Σήκω. -Σήκω, φίλε. 666 01:22:37,791 --> 01:22:41,291 Βγάλε την μπλούζα. 667 01:22:41,375 --> 01:22:45,750 Ηρεμήστε. 668 01:22:45,833 --> 01:22:50,416 Πάμε. 669 01:22:50,500 --> 01:22:51,750 -Φύγε από εδώ. -Έλα! 670 01:22:51,833 --> 01:22:55,375 Φύγε. 671 01:24:12,625 --> 01:24:13,791 Τσάρλι. 672 01:24:21,541 --> 01:24:24,000 Δεν θα ξαναπαίξω εκεί. 673 01:24:26,333 --> 01:24:28,541 Άρα σκέφτηκα να μιλήσουμε. 674 01:24:33,083 --> 01:24:34,791 Θες να δοκιμάσεις; 675 01:24:35,916 --> 01:24:36,875 Ναι. 676 01:24:37,666 --> 01:24:41,333 Εντάξει. Αλλά δεν θα είναι η ίδια συμφωνία. 677 01:24:41,416 --> 01:24:45,916 Θα μιλήσω στους πελάτες μου και θα δω τι μπορούμε να κάνουμε. 678 01:26:08,125 --> 01:26:10,791 Ευχαριστώ, κύριε Τσου, για τη σύσταση. 679 01:26:11,958 --> 01:26:15,875 Έχω παίξει για πολλές ομάδες και έχω δει πολλά στην καριέρα μου. 680 01:26:16,708 --> 01:26:19,000 Αλλά αυτή είναι μια νέα περιπέτεια. 681 01:26:20,208 --> 01:26:24,583 Τιμή μου που είμαι μέρος της ιστορίας των Γουάιτ Τάιγκερς. 682 01:26:25,708 --> 01:26:28,833 Ανυπομονώ να μοιραστώ τις γνώσεις μου με την ομάδα. 683 01:26:30,833 --> 01:26:33,041 Η ομάδα χρειάζεται καλούς, 684 01:26:33,125 --> 01:26:37,208 αλλά νομίζω πως όλοι μας μπορούμε να μάθουμε από αυτό. 685 01:26:40,958 --> 01:26:45,500 Ο κύριος Τσου έχει μιλήσει για την πίστη του σε εμένα… 686 01:26:45,583 --> 01:26:48,000 οι Γουάιτ Τάιγκερς είναι το σπίτι μου τώρα. 687 01:26:56,166 --> 01:27:00,208 ΓΟΥΑΪΤ ΤΑΪΓΚΕΡΣ 688 01:27:04,083 --> 01:27:09,375 ΣΛΑΓΚΤΕΡ 689 01:33:45,375 --> 01:33:49,375 Υποτιτλισμός: Καστελλάκης Μιχαήλ 59608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.