All language subtitles for catacombe-2018-web-dl-720p-subrip
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,250 --> 00:00:24,125
Το ποδόσφαιρο είναι
μια παγκόσμια βιομηχανία
2
00:00:24,208 --> 00:00:28,958
η αξία της οποίας ξεπερνάει
τα 20 δισεκατομμύρια τον χρόνο.
3
00:00:29,041 --> 00:00:31,708
Πάνω από το 80% των εσόδων
4
00:00:31,791 --> 00:00:35,791
ανήκουν στο δύο τοις εκατό
των καλύτερων παικτών.
5
00:00:35,875 --> 00:00:42,833
Αυτή η ιστορία δεν είναι
για το δύο τοις εκατό.
6
00:03:00,666 --> 00:03:03,500
Έτσι. Με το δεξί. Μπράβο.
7
00:03:04,416 --> 00:03:06,166
Συνέχισε.
8
00:03:12,041 --> 00:03:13,166
Πάμε!
9
00:03:16,791 --> 00:03:17,916
Άλλαξε θέσεις.
10
00:03:29,208 --> 00:03:31,333
Γαμώτο!
11
00:03:32,000 --> 00:03:33,291
Τζέι!
12
00:04:03,000 --> 00:04:03,875
Δώσε πάσα.
13
00:04:05,375 --> 00:04:06,458
Εδώ.
14
00:04:08,041 --> 00:04:09,916
Διαιτητή, τι είναι αυτό;
15
00:04:10,000 --> 00:04:11,958
Έλα, πάρε θέση!
16
00:04:31,291 --> 00:04:36,291
Απίστευτο, χάνεις αυτόν
που μαρκάρεις συνέχεια.
17
00:04:36,375 --> 00:04:40,333
Τους δίνεις την μπάλα στις εύκολες πάσες.
18
00:04:40,416 --> 00:04:42,583
Όχι μία, αλλά δέκα φορές.
19
00:04:43,458 --> 00:04:49,250
Είναι ντροπή, στην έδρα σου,
μπροστά στους οπαδούς σου.
20
00:04:49,333 --> 00:04:53,541
Πάρτε χρόνο να σκεφτείτε.
21
00:04:53,625 --> 00:04:56,458
Απλά μια ιδέα λέω.
22
00:05:11,541 --> 00:05:15,958
-Γιατί δεν το διαλύουμε;
-Σε εμένα μιλάς;
23
00:05:16,041 --> 00:05:20,333
-Απλά τους αιφνιδιάζουμε.
-Μάρκαρε τον δικό σου.
24
00:05:20,416 --> 00:05:23,625
Είμαστε 1-0 και εσείς κάνετε μαλακίες.
25
00:05:23,708 --> 00:05:28,083
-Άντε γαμήσου!
-Τόνι, σκάσε! Κι εσύ, Τιέρι.
26
00:05:28,166 --> 00:05:30,375
Σκάστε όλοι!
27
00:05:41,708 --> 00:05:45,666
Έχει δίκιο. Είμαστε χάλια όλοι.
28
00:06:15,833 --> 00:06:17,041
Έπρεπε να σταματήσουμε.
29
00:06:17,125 --> 00:06:18,333
-Δεν μπορούσες να οδηγήσεις;
-Όχι.
30
00:06:18,416 --> 00:06:22,416
"Ο αδερφός μου," λέει…
31
00:06:23,000 --> 00:06:24,083
Γιατί δεν οδήγησες;
32
00:06:24,166 --> 00:06:27,041
-Το τρίτο φως είναι πράσινο.
-Κοίτα.
33
00:06:28,208 --> 00:06:29,708
Είναι πράσινο.
34
00:06:32,333 --> 00:06:34,125
Ο άντρας σταματάει.
35
00:06:38,375 --> 00:06:40,208
Πιάνει αυτό το πράγμα.
36
00:06:40,291 --> 00:06:45,291
Το είδε να συμβαίνει. Αρχίζει να
τρέχει σαν τον Σπίντι Γκονζάλες.
37
00:06:45,375 --> 00:06:47,208
-Γελάσαμε όλοι.
-Σταμάτα.
38
00:06:48,291 --> 00:06:49,958
Φύγε από εδώ.
39
00:06:51,291 --> 00:06:53,750
Να τος, ο σταρ μας.
40
00:06:57,166 --> 00:07:02,583
-Είμαι εδώ για τον Μάρκους.
-Είναι στις Μαλδίβες.
41
00:07:06,541 --> 00:07:09,083
Όταν επιστρέψει, πες του πως έχω τα λεφτά.
42
00:07:13,166 --> 00:07:16,458
Μικρέ, έλα εδώ.
43
00:07:21,458 --> 00:07:24,833
-Τι κάνεις;
-Καλά.
44
00:07:28,458 --> 00:07:30,083
Εσύ;
45
00:07:32,208 --> 00:07:36,750
-Θέλω να δανειστώ λεφτά.
-Νόμιζα θα έφερνες.
46
00:07:36,833 --> 00:07:39,416
Νόμιζα πως πήγε για καταδύσεις.
47
00:07:43,916 --> 00:07:47,166
-Πόσο;
-Είκοσι.
48
00:07:49,333 --> 00:07:52,500
Πόσα βγάζεις στο κλαμπ; Τριάντα; Σαράντα;
49
00:07:52,583 --> 00:07:55,208
Αρκετά για να σε πληρώνω.
50
00:07:56,416 --> 00:07:58,250
Κι όμως είσαι εδώ και ζητάς.
51
00:08:00,333 --> 00:08:01,583
Πήγαινε, γιε μου.
52
00:08:11,916 --> 00:08:13,333
Δώσε μου 50.
53
00:08:17,583 --> 00:08:19,583
Θες να βγάλεις λεφτά ή όχι;
54
00:08:33,333 --> 00:08:38,041
Αν τα χάσεις, σε κρατάω.
55
00:08:50,333 --> 00:08:51,833
Έντεκα.
56
00:08:53,083 --> 00:08:54,125
Είκοσι.
57
00:08:54,750 --> 00:08:58,791
Πάσο. Δεκατέσσερα. Πίσω.
58
00:09:07,458 --> 00:09:08,958
Παίζουμε;
59
00:09:15,208 --> 00:09:16,791
Μπλάκτζακ.
60
00:09:30,333 --> 00:09:31,958
Λοιπόν;
61
00:09:38,666 --> 00:09:40,541
Θα παίξουμε ή θα στέκεσαι;
62
00:09:49,583 --> 00:09:50,625
Θα κόψεις;
63
00:09:57,583 --> 00:09:59,000
Θες;
64
00:10:16,416 --> 00:10:19,833
Είκοσι. Δεκαεννιά.
65
00:10:21,250 --> 00:10:25,458
Δέκα. Δώδεκα. Δεκαπέντε.
66
00:10:28,333 --> 00:10:29,958
Εικοσιένα
67
00:11:34,166 --> 00:11:36,666
Γεια.
68
00:11:38,208 --> 00:11:39,375
Τι γίνεται;
69
00:11:41,458 --> 00:11:42,541
Καλά.
70
00:11:54,958 --> 00:11:56,333
Δεν έχει παίξει ακόμη.
71
00:12:01,708 --> 00:12:05,333
-Είναι αγχωμένη;
-Ναι.
72
00:12:10,708 --> 00:12:12,375
Χαίρομαι που ήρθες.
73
00:12:22,833 --> 00:12:26,375
-Γεια σου Ποκαχόντας.
-Μπαμπά!
74
00:12:26,458 --> 00:12:27,500
Τι έχει;
75
00:12:29,875 --> 00:12:31,458
Πονάει το στομάχι μου.
76
00:12:31,541 --> 00:12:33,333
Γιατί;
77
00:12:34,416 --> 00:12:38,875
-Αν κανένας δεν πιστεύει σε εμένα;
-Έλα εδώ.
78
00:12:44,458 --> 00:12:46,750
Αν δεν θες να το κάνεις, δεν πειράζει.
79
00:12:49,541 --> 00:12:52,000
Αλλά κοιμάσαι χωρίς να φας.
80
00:12:56,541 --> 00:12:59,333
-Όλα θα πάνε καλά γλυκιά μου.
-Εντάξει.
81
00:13:07,166 --> 00:13:10,208
Αυτά είναι για αυτόν και
τον προηγούμενο μήνα.
82
00:13:16,916 --> 00:13:18,333
Εντάξει.
83
00:13:23,916 --> 00:13:25,791
-Με είδες;
-Γεια σου.
84
00:13:25,875 --> 00:13:27,541
-Ήταν όμορφο.
-Ευχαριστώ.
85
00:13:27,625 --> 00:13:29,000
-Αλήθεια.
-Είμαι περήφανος για εσένα.
86
00:13:29,083 --> 00:13:30,541
Ήταν απίθανο.
87
00:13:32,333 --> 00:13:34,666
Θα μείνει ο μπαμπάς για φαγητό;
88
00:13:39,208 --> 00:13:42,250
-Πρέπει να βοηθήσω έναν φίλο απόψε.
-Εντάξει.
89
00:13:42,333 --> 00:13:44,708
-Την επόμενη φορά.
-Εντάξει.
90
00:13:48,458 --> 00:13:49,500
Πάμε.
91
00:13:50,541 --> 00:13:51,916
Αντίο, μπαμπά.
92
00:13:55,041 --> 00:13:56,666
Αντίο, γλυκιά μου.
93
00:13:59,708 --> 00:14:00,666
Πάμε.
94
00:14:01,208 --> 00:14:02,708
Αντίο.
95
00:15:08,125 --> 00:15:09,125
Γεια, Τζέι.
96
00:15:09,208 --> 00:15:13,500
Τι είναι αυτό; Νόμιζα είχαμε ραντεβού.
97
00:15:13,583 --> 00:15:14,916
Θέλω να σου συστήσω κάποιον.
98
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
Θέλω να γνωρίσεις τον…
99
00:15:17,083 --> 00:15:19,000
Τιμή μου, κύριε Σλάγκτερ.
100
00:15:20,666 --> 00:15:21,875
-Ναι.
-Γεια.
101
00:15:21,958 --> 00:15:24,041
Έπρεπε να σε καλέσω. Κάτσε.
102
00:15:28,791 --> 00:15:30,750
Άκουσε τον, εντάξει;
103
00:15:31,958 --> 00:15:34,833
Εδώ είμαστε.
104
00:15:38,083 --> 00:15:42,083
Είμαι ο Τσάρλι Γιουέν και
εκπροσωπώ πολλούς Ασιάτες πελάτες
105
00:15:42,166 --> 00:15:45,333
που ενδιαφέρονται
να βρουν ταλέντα στην Ευρώπη.
106
00:15:45,416 --> 00:15:47,125
Παρακολουθώ την καριέρα σου
107
00:15:47,208 --> 00:15:49,125
και έχεις εντυπωσιακά νούμερα.
108
00:15:49,208 --> 00:15:50,875
Έχεις παίξει 20 αγώνες
αυτήν την αγωνιστική
109
00:15:50,958 --> 00:15:54,083
με 87.8 λεπτά μέσο όρο ανά ματς.
110
00:15:54,166 --> 00:15:58,708
Τρεις κίτρινες, μηδέν κόκκινες,
και οχτώ γκολ.
111
00:16:01,416 --> 00:16:03,166
Δεν ψάχνουμε λέσχη.
112
00:16:05,083 --> 00:16:09,083
Ο Σάμουελ μού είπε πως
λήγει το συμβόλαιό σου.
113
00:16:11,708 --> 00:16:14,583
-Ισχύει;
-Κοίτα…
114
00:16:16,041 --> 00:16:19,083
Ακόμα διαπραγματευόμαστε.
115
00:16:19,166 --> 00:16:22,041
-Δεν φεύγω.
-Θα σου κάνω μια πρόταση.
116
00:16:22,125 --> 00:16:24,000
Δουλεύω με τριετή συμβόλαια
117
00:16:24,083 --> 00:16:27,875
με λέσχες που δίνουν
από 80.000 δολάρια ανά σεζόν.
118
00:16:31,791 --> 00:16:36,916
Είναι τέλειος τρόπος να
τελειώσεις την καριέρα σου.
119
00:16:39,583 --> 00:16:41,541
Νομίζω, πρέπει να βρείτε άλλον.
120
00:16:43,083 --> 00:16:47,083
-Τζέι, τι κάνεις;
-Τι σκατά "Να τελειώσει η καριέρα μου;."
121
00:16:47,166 --> 00:16:50,041
-Αν ανησυχείς για τους δικούς σου…
-Δεν ανησυχώ.
122
00:16:50,125 --> 00:16:51,791
Συγνώμη.
123
00:16:51,875 --> 00:16:55,541
Τους μίλησα. Δεν ξέρουν
πού πάνε του χρόνου.
124
00:16:56,208 --> 00:17:01,791
-Τι θέλουν να κάνουν;
-Πρωτοτυπίες. Να βρουν νέους παίκτες.
125
00:17:02,833 --> 00:17:07,000
-Χωρίς εμένα δεν έχουν άμυνα.
-Το καταλαβαίνω.
126
00:17:07,083 --> 00:17:09,458
Ίσως υποβιβαστούν. Τι μπορούν να κάνουν;
127
00:17:10,791 --> 00:17:15,166
Ρώτα τον εαυτό σου, τι κάνεις εσύ;
128
00:17:17,708 --> 00:17:21,250
-Για ποιόν πολεμάς;
-Αυτό που λέω…
129
00:17:21,333 --> 00:17:27,166
Γιατί να διαλέξεις μια κατεστραμμένη
ομάδα, ενώ έχεις αυτήν την ευκαιρία.
130
00:17:29,833 --> 00:17:33,875
Μίλα τους. Κάνε τη δουλειά σου.
131
00:17:33,958 --> 00:17:36,666
-Καλή πτήση.
-Τζερμέιν.
132
00:17:39,875 --> 00:17:41,041
Τζερμέιν.
133
00:17:49,083 --> 00:17:50,375
Κόμπι.
134
00:17:50,458 --> 00:17:52,291
Γεια σου, γλυκέ μου.
135
00:17:55,083 --> 00:18:00,000
-Μπορείς να πλύνεις αυτά;
-Ακόμα δεν σε πήραν πίσω;
136
00:18:00,083 --> 00:18:03,833
-Δεν πήγε καλά.
-Θα φτιάξει.
137
00:18:12,666 --> 00:18:15,333
Μας ονειρεύτηκα χθες βράδυ.
138
00:18:20,708 --> 00:18:25,625
Ήμασταν σε μια τάξη
ντυμένοι με ποδοσφαιρικά.
139
00:18:25,708 --> 00:18:31,000
Ήμασταν δεμένοι
και πολεμούσαμε ένα λιοντάρι.
140
00:18:31,083 --> 00:18:34,875
Αλλά το κεφάλι του ήταν μπάλα.
141
00:18:34,958 --> 00:18:38,833
Όποτε το κλοτσούσαμε,
εμφανιζόταν άλλο λιοντάρι.
142
00:18:38,916 --> 00:18:41,583
Πενήντα, εξήντα,
εβδομήντα, ογδόντα λιοντάρια.
143
00:18:41,666 --> 00:18:45,125
-Σε πήρε ο ύπνος στον Μονομάχο πάλι.
-Εδώ τρώτε.
144
00:18:45,208 --> 00:18:48,333
Είναι σελφ-σέρβις.
145
00:18:48,416 --> 00:18:52,750
Κύριοι, να σας συστήσω
στον Μπραχίμ και τον Μαρκ.
146
00:18:52,833 --> 00:18:54,583
-Γεια.
-Καλή τύχη.
147
00:18:55,625 --> 00:18:57,041
-Από εδώ.
-Μπράβο.
148
00:18:57,125 --> 00:18:58,125
-Ναι.
-Εδώ..
149
00:18:58,208 --> 00:18:59,833
Προχώρα.
150
00:18:59,916 --> 00:19:02,083
Καλή μπαλιά, Σλάγκτερ.
151
00:19:02,166 --> 00:19:03,875
Γύρνα.
152
00:19:03,958 --> 00:19:07,250
Συνέχισε την πίεση, μαύρε!
Κι εσύ, Σλάγκτερ!
153
00:19:07,333 --> 00:19:08,833
Πάμε.
154
00:19:10,708 --> 00:19:11,666
Εδώ.
155
00:19:20,541 --> 00:19:25,000
Μπορείς να αναλάβεις αυτούς τους δύο;
156
00:19:25,083 --> 00:19:29,333
-Να τους δείξεις το μέρος;
-Είναι καλοί;
157
00:19:30,541 --> 00:19:33,833
Ελπίζω. Τους χρειαζόμαστε
για την επόμενη σεζόν.
158
00:19:35,458 --> 00:19:38,750
-Τι φοβάσαι;
-Απλά πρόσεχε τους.
159
00:19:40,083 --> 00:19:43,083
Πάμε, Μπραχίμ. Πάσα.
160
00:19:44,833 --> 00:19:48,166
Καλός. Κλείσ' τον.
161
00:19:50,708 --> 00:19:52,666
Μπράβο. Έτσι.
162
00:19:54,625 --> 00:19:57,250
Τζερμέιν, συγκεντρώσου. Πάσα.
163
00:19:58,416 --> 00:20:00,291
Μπράβο.
164
00:20:15,291 --> 00:20:17,250
-Είσαι καλά;
-Δεν είναι τίποτα.
165
00:20:17,333 --> 00:20:19,500
-Σίγουρα;
-Ναι.
166
00:20:19,583 --> 00:20:23,916
Πήγαινε μέσα στον Ρόι.
167
00:20:25,458 --> 00:20:27,666
Εντάξει, ετοιμαστείτε.
168
00:20:32,208 --> 00:20:35,291
Δύσκολη πάσα. Καλό πιάσιμο.
169
00:20:52,083 --> 00:20:53,875
Πονάς;
170
00:20:56,416 --> 00:20:59,833
-Αν σ' το κάνω έτσι;
-Τίποτα.
171
00:21:03,583 --> 00:21:06,750
Καλύτερα να μην πας στην προπόνηση αύριο.
172
00:21:08,333 --> 00:21:11,625
Δεν χρειάζεται, απλά παραπάτησα.
173
00:21:14,875 --> 00:21:15,750
Εντάξει.
174
00:21:18,333 --> 00:21:22,833
-Αν πονάς, θα βγάλουμε ακτινογραφίες.
-Έγινε.
175
00:21:29,458 --> 00:21:34,416
-Τι σου είπε ο Ρόι;
-Να το πάω ήρεμα.
176
00:21:35,458 --> 00:21:37,458
Πρέπει να προσέχουμε.
177
00:21:38,791 --> 00:21:40,583
Τι λέτε για τους καινούργιους;
178
00:21:43,333 --> 00:21:47,000
Έξυπνοι και μαθαίνουν γρήγορα.
179
00:21:47,083 --> 00:21:51,333
-Έχεις να τους μάθεις πολλά.
-Έτσι νομίζω.
180
00:21:56,416 --> 00:21:59,916
Σκέφτεσαι καθόλου το μέλλον;
181
00:22:01,041 --> 00:22:07,208
Ψάχνουμε προπονητή για
τους νέους. Είσαι ο κατάλληλος.
182
00:22:07,291 --> 00:22:09,958
Θα τους κάνεις καλύτερους.
183
00:22:10,041 --> 00:22:13,583
Σε ακούνε και σε θαυμάζουν.
184
00:22:14,708 --> 00:22:19,208
Με καταλαβαίνεις; Ο Γκίντο ξεκίνησε έτσι.
185
00:22:20,583 --> 00:22:23,625
Έχουμε πολλούς πρώην παίκτες.
186
00:22:25,833 --> 00:22:27,833
Γι' αυτό σκέφτεσαι εμένα;
187
00:22:31,333 --> 00:22:36,083
Γεια σας, μωρά μου.
188
00:22:37,208 --> 00:22:42,333
Καθάρματά μου. Κοιμηθήκατε καλά;
189
00:22:42,416 --> 00:22:46,083
Ήσασταν καλά παιδιά;
190
00:22:47,083 --> 00:22:49,833
Ψάχνω νέο αγοραστή.
191
00:22:49,916 --> 00:22:55,208
-Δεν έκανες συμφωνία με τους Τούρκους;
-Γάμα τους. Είναι κλέφτες.
192
00:22:55,291 --> 00:22:58,958
-Πάντα κατάμουτρα δεν γίνεται;
-Ξέρεις τι εννοώ.
193
00:23:04,833 --> 00:23:07,083
Μπορείς να με βοηθήσεις;
194
00:23:10,666 --> 00:23:12,916
Δεν ξέρει να τα βάζει με κλόουν.
195
00:23:15,541 --> 00:23:17,833
-Ρώτα τον.
-Ξέχνα το.
196
00:23:17,916 --> 00:23:20,916
-Απλά πάρ' τον τηλέφωνο.
-Δεν μιλάμε, Κεβ.
197
00:23:23,458 --> 00:23:25,583
Μήπως να τα κάνω σούπα;
198
00:23:37,333 --> 00:23:41,958
-Τι λες για την Κίνα;
-Σαν χώρα;
199
00:23:42,041 --> 00:23:43,916
Σαν ανταγωνισμό.
200
00:23:45,708 --> 00:23:47,875
Δεν ξέρω και πολλά.
201
00:23:47,958 --> 00:23:50,083
Μόνο ότι έχουν λεφτά.
202
00:23:55,958 --> 00:23:58,541
Θα πήγαινες, αν σε ζητούσαν;
203
00:24:00,833 --> 00:24:02,166
Προφανώς.
204
00:24:05,208 --> 00:24:08,208
Αλλά, είμαι τσούλα.
205
00:24:10,208 --> 00:24:12,625
Ναι, το ξέρω.
206
00:24:12,708 --> 00:24:17,166
Και εδώ μας έχουν κορόιδα.
Αλλά πληρώνουν καλά.
207
00:24:21,333 --> 00:24:23,000
Αυτό το κωλόπαιδο.
208
00:24:24,458 --> 00:24:25,333
Μικρέ.
209
00:24:26,291 --> 00:24:29,208
Τι κάνεις; Παραλίγο να πάθω ανακοπή.
210
00:24:29,291 --> 00:24:31,875
-Δεν ήξερα πως ήσουν εκεί.
-Τι;
211
00:24:31,958 --> 00:24:34,500
-Μιλάς πολύ. Πήγαινε στο τέρμα.
-Εσύ να πας!
212
00:24:34,583 --> 00:24:36,583
Πήγαινε.
213
00:24:44,583 --> 00:24:46,458
-Θα το βάλω.
-Πολύ θα 'θελες.
214
00:24:48,958 --> 00:24:50,333
-Ναι.
-Μπράβο.
215
00:24:50,416 --> 00:24:51,583
Ναι!
216
00:24:54,333 --> 00:24:55,208
Ναι.
217
00:24:55,291 --> 00:24:57,750
-Πες στην Ντεμπ πως λυπάμαι.
-Έλα.
218
00:24:57,833 --> 00:25:00,125
-Την επόμενη φορά θα μείνω.
-Έλα, Τζέι.
219
00:25:00,208 --> 00:25:02,625
-Ορκίζομαι.
-Ψεύτη.
220
00:25:29,958 --> 00:25:31,916
Μπες μέσα, φίλε.
221
00:25:33,291 --> 00:25:37,125
-Έχω αγώνα.
-Θα σε πάμε.
222
00:25:38,083 --> 00:25:42,458
Πίσω ή πορτ μπαγκάζ; Διάλεξε.
223
00:25:42,541 --> 00:25:44,583
Κουνήσου.
224
00:26:01,041 --> 00:26:02,833
Τι κάνει εδώ;
225
00:26:03,833 --> 00:26:08,291
Θα σε βοηθήσει να βρεις τα λεφτά μου.
226
00:26:10,208 --> 00:26:12,333
Αυτά αφορούν εμάς τους δύο.
227
00:26:14,333 --> 00:26:16,083
Θες κάτι να φας;
228
00:26:17,958 --> 00:26:19,250
Κερνάω.
229
00:26:26,083 --> 00:26:27,583
Δεν πεινάω.
230
00:26:32,833 --> 00:26:36,833
Θα είχες άλλα όνειρα μικρός.
231
00:26:37,708 --> 00:26:42,083
Όταν θυσίασες τα πάντα, για να
γίνεις επαγγελματίας ποδοσφαιριστής.
232
00:26:43,416 --> 00:26:46,958
Αλλά, έγινες εσύ.
233
00:26:48,958 --> 00:26:51,958
Αυτό που είσαι, τώρα.
234
00:26:53,291 --> 00:26:57,750
Δούλεψες πολύ, αλλά
δεν ήξερες το αποτέλεσμα.
235
00:26:59,791 --> 00:27:01,000
Δεν είναι ντροπή.
236
00:27:04,458 --> 00:27:06,208
Δεν θέλω τη βοήθειά σου.
237
00:27:10,458 --> 00:27:13,458
Είσαι τυχερός που
βγάζεις λεφτά, ενώ χάνεις.
238
00:27:14,333 --> 00:27:16,000
Τι εννοείς;
239
00:27:17,458 --> 00:27:19,041
Πόσα του χρωστάς;
240
00:27:26,208 --> 00:27:28,625
Εβδομήντα χιλιάδες.
241
00:27:28,708 --> 00:27:31,541
70,000 ευρώ είναι πολλά.
242
00:27:32,166 --> 00:27:36,375
Αν πεις ναι, όλα τα
προβλήματά σου εξαφανίζονται.
243
00:27:36,458 --> 00:27:39,708
Και τα δικά του και τα δικά μου.
244
00:27:40,958 --> 00:27:42,416
Απλά πες ναι.
245
00:27:45,833 --> 00:27:47,541
Εύχομαι να καταλαβαίνεις,
246
00:27:47,625 --> 00:27:50,791
πως σου δίνω μια λύση, πριν είναι αργά.
247
00:27:53,833 --> 00:27:55,208
Δεν θα το κάνω ποτέ!
248
00:27:58,083 --> 00:28:01,875
Είναι ένας αγώνας. Το έχω ήδη ξεχάσει.
249
00:28:01,958 --> 00:28:04,791
Τζογάρω και παίζω
ποδόσφαιρο. Δεν τα μπλέκω.
250
00:28:06,583 --> 00:28:10,000
Ξύπνα, φίλε. Πώς θα με ξεπληρώσεις;
251
00:28:18,958 --> 00:28:20,458
Εντάξει.
252
00:28:23,458 --> 00:28:26,166
Σε τρεις εβδομάδες θα έχω εκατό χιλιάρικα.
253
00:28:32,708 --> 00:28:33,916
Εντάξει.
254
00:28:37,833 --> 00:28:41,666
Αλλά αν δεν τα έχεις, θα το
κάνουμε με τον κινέζικο τρόπο.
255
00:28:52,166 --> 00:28:54,458
-Είναι 63.20.
-Κράτα τα ρέστα.
256
00:28:54,541 --> 00:28:57,541
-Ευχαριστώ. Θες απόδειξη;
-Όχι, ευχαριστώ.
257
00:28:57,625 --> 00:29:02,125
FC BARKAS
ΟΠΟΥ ΥΠΑΡΧΕΙ ΘΕΛΗΣΗ, ΥΠΑΡΧΕΙ ΤΡΟΠΟΣ
258
00:29:13,375 --> 00:29:14,625
Ντρε.
259
00:29:14,708 --> 00:29:16,916
Μπέντζι.
260
00:29:17,000 --> 00:29:18,416
Απλά κλότσα.
261
00:29:19,208 --> 00:29:20,791
Πήγαινε βαθιά.
262
00:29:22,791 --> 00:29:26,125
-Έλα τώρα!
-Έλα εδώ.
263
00:29:26,208 --> 00:29:30,166
Νούμερο 22. Σταμάτα. Κατάλαβες;
264
00:29:30,250 --> 00:29:32,916
-Κάλυψε τον επιθετικό.
-Αρχηγέ.
265
00:29:35,083 --> 00:29:36,583
Διαιτητή!
266
00:29:36,666 --> 00:29:38,708
-Άσε την μπλούζα μου.
-Μην κλάψεις!
267
00:29:41,333 --> 00:29:46,208
Τζει, συγκεντρώσου. Πού ταξιδεύεις;
268
00:29:48,250 --> 00:29:49,458
Έλα.
269
00:29:49,541 --> 00:29:54,041
Έχεις τρελαθεί;
270
00:30:25,208 --> 00:30:27,875
Μπαμπά, βιάσου. Θα αργήσουμε.
271
00:30:27,958 --> 00:30:29,583
Έλα.
272
00:30:51,416 --> 00:30:54,208
-Η μαμά είναι θυμωμένη;
-Δεν ξέρω.
273
00:30:55,416 --> 00:30:57,458
Τι εννοείς;
274
00:30:59,083 --> 00:31:02,750
Αυτό που είπα.
275
00:31:02,833 --> 00:31:05,708
-Μην έχεις μυστικά.
-Δεν έχω.
276
00:31:05,791 --> 00:31:07,958
-Πες μου.
-Όχι.
277
00:31:10,458 --> 00:31:12,791
Είσαι ο μικρός μου κατάσκοπος.
278
00:31:15,333 --> 00:31:17,166
Ήταν λυπημένη.
279
00:31:20,583 --> 00:31:24,416
-Σταμάτησε το σχολείο.
-Γιατί;
280
00:31:25,458 --> 00:31:28,458
Ίσως φοβάται πως δεν μπορεί να το κάνει.
281
00:31:32,875 --> 00:31:33,750
Εξυπνάκια.
282
00:31:36,958 --> 00:31:40,750
-Γιατί πας από εδώ;
-Δεν ξέρω.
283
00:31:46,541 --> 00:31:49,458
-Θα σε περάσω.
-Σταμάτα.
284
00:31:54,833 --> 00:31:58,333
-Να κάτσεις για κάποιες;
-Εντάξει.
285
00:31:58,416 --> 00:32:00,458
Θα σου κοστίσει παραπάνω.
286
00:32:02,125 --> 00:32:03,458
Έλα.
287
00:32:04,750 --> 00:32:05,833
Εντάξει.
288
00:32:09,083 --> 00:32:11,500
Πιο ψηλά το δάχτυλο.
289
00:32:11,583 --> 00:32:15,250
-Μπορείς να κάτσεις στο κάθισμα;
-Ναι.
290
00:32:16,750 --> 00:32:21,125
-Τι θες να φας;
-Σούσι.
291
00:32:21,208 --> 00:32:22,791
Εντάξει.
292
00:32:33,875 --> 00:32:34,958
Τζερμέιν.
293
00:32:36,166 --> 00:32:38,708
-Ευχαριστώ.
-Καλή τύχη το Σάββατο.
294
00:33:33,125 --> 00:33:36,291
Έλα, μικρή.
295
00:33:39,375 --> 00:33:41,666
Βγάλε το παλτό σου.
296
00:33:44,583 --> 00:33:46,541
Και το άλλο μανίκι.
297
00:34:11,416 --> 00:34:15,416
-Συγνώμη που αργήσαμε.
-Δεν πειράζει.
298
00:34:18,041 --> 00:34:22,041
-Πώς πήγε η ιππασία;
-Καλά.
299
00:34:23,833 --> 00:34:25,791
Πήγαμε για σούσι μετά.
300
00:34:28,291 --> 00:34:30,416
Έφαγε με ξυλάκια.
301
00:34:31,625 --> 00:34:32,916
Όχι.
302
00:34:34,083 --> 00:34:35,916
Δεν μπορεί ακόμα.
303
00:34:41,333 --> 00:34:43,666
Ελπίζω να μη μάθει ποτέ.
304
00:35:00,166 --> 00:35:03,041
-Όταν σε πρωτοείδα, σκέφτηκα…
-Μην το πεις.
305
00:35:07,916 --> 00:35:09,666
Πάω για ύπνο.
306
00:35:15,083 --> 00:35:17,291
"Είναι πολύ έξυπνη για εμένα."
307
00:35:22,541 --> 00:35:26,041
"Σε πέντε λεπτά
θα καταλάβει πως είμαι χαζός…"
308
00:35:28,083 --> 00:35:33,333
Για το πρώτο μας ραντεβού
έμαθα 20 κάρτες Trivial Pursuit.
309
00:35:33,416 --> 00:35:35,541
Για να σε εντυπωσιάσω.
310
00:35:39,416 --> 00:35:43,041
-Ξέρεις η πρωτεύουσα της Ουγκάντα…
-Η Καμπάλα.
311
00:35:49,333 --> 00:35:51,250
Δεν ξέρω κανέναν πιο έξυπνο.
312
00:36:02,958 --> 00:36:05,166
Μη σταματήσεις το σχολείο.
313
00:36:09,083 --> 00:36:12,500
Όταν χρειαστώ δικηγόρο,
πρέπει να είσαι εκεί.
314
00:37:39,041 --> 00:37:43,375
Όλα είναι πιθανά. Τα πάντα.
315
00:37:43,458 --> 00:37:49,458
Θα τα κανονίσω όλα. Εντάξει; Αντίο.
316
00:37:50,833 --> 00:37:52,375
Φρικιό.
317
00:37:53,958 --> 00:37:56,208
-Είσαι καλά;
-Ναι.
318
00:37:57,541 --> 00:38:00,458
-Θες νερό;
-Όχι, ευχαριστώ.
319
00:38:04,208 --> 00:38:05,875
Το γραφείο σού πάει.
320
00:38:08,083 --> 00:38:09,958
Απλά κάνω τη δουλειά μου.
321
00:38:11,583 --> 00:38:14,791
Αν ήρθες για το συμβόλαιο,
δεν έχω νέα ακόμη.
322
00:38:18,041 --> 00:38:22,583
-Θέλω κάτι άλλο.
-Οτιδήποτε θες.
323
00:38:27,458 --> 00:38:29,166
Έχω χρέη.
324
00:38:31,333 --> 00:38:32,708
Πόσα;
325
00:38:36,958 --> 00:38:39,583
-Εκατό.
-Εκατό;
326
00:38:41,791 --> 00:38:45,958
-Ξέρω πως ζητάω πολλά…
-Τι ζητάς ακριβώς;
327
00:38:46,041 --> 00:38:47,250
Βοήθεια.
328
00:38:50,458 --> 00:38:56,500
Δεν έχω εκατό χιλιάρικα Τζέι. Το ξέρεις.
329
00:38:56,583 --> 00:38:58,208
-Τι έχεις;
-Άκου.
330
00:38:58,291 --> 00:39:01,000
Υπάρχει μια καλή πρόταση.
331
00:39:01,083 --> 00:39:02,666
Οι Κινέζοι είναι γενναιόδωροι.
332
00:39:03,541 --> 00:39:07,000
Θα σου δώσουν μια προκαταβολή.
333
00:39:07,083 --> 00:39:10,333
-Δεν χρειάζεται να συνεργαστείτε.
-Γιατί όχι;
334
00:39:11,000 --> 00:39:13,125
Αγοράζει παιχνίδια, όχι παίκτες.
335
00:39:18,541 --> 00:39:20,250
Τι εννοείς;
336
00:39:28,583 --> 00:39:30,083
Ήξερες.
337
00:39:33,541 --> 00:39:34,500
Όλον τον καιρό.
338
00:39:34,583 --> 00:39:37,125
Δεν ξέρεις για ποιο πράγμα μιλάς.
339
00:39:38,208 --> 00:39:41,541
Είσαι πρεζάκι. Εκατό χιλιάρικα;
340
00:39:46,041 --> 00:39:47,875
Σου κάνω χάρη.
341
00:39:47,958 --> 00:39:52,458
Υπόγραψε, πάρε τα λεφτά
και κάνε αυτό που θέλουν.
342
00:39:52,541 --> 00:39:54,833
Δες το σαν διακοπές.
343
00:39:54,916 --> 00:39:59,375
Ή μείνε όπως είσαι. Χέστηκα.
344
00:39:59,458 --> 00:40:03,083
Αλλά μη μου φέρνεις τα προβλήματά σου.
345
00:40:10,541 --> 00:40:13,416
Παίξε το παιχνίδι τους, Τζέι.
346
00:40:17,041 --> 00:40:21,291
-Είναι απλά ποδόσφαιρο.
-Απλά ποδόσφαιρο;
347
00:40:46,666 --> 00:40:53,375
ΚΑΡΦΙ
348
00:42:49,458 --> 00:42:51,833
Η Έσμε θα θυμώσει, αν δεν έρθεις.
349
00:42:57,333 --> 00:42:59,583
Τέλεια.
350
00:43:00,541 --> 00:43:04,750
-Μαμά, θα έρθεις;
-Άλλη φορά.
351
00:43:04,833 --> 00:43:07,416
Στον επόμενο γάμο της αδερφής μου;
352
00:43:09,583 --> 00:43:13,125
Πάμε, μικρή. Άσε τη μαμά να διαβάσει.
353
00:43:19,541 --> 00:43:26,541
Κόκκινοι φιόγκοι στα μαλλιά της
354
00:43:27,541 --> 00:43:31,958
Αν ζήσω μέχρι
355
00:43:32,041 --> 00:43:36,250
Τα εκατό
356
00:43:36,333 --> 00:43:43,291
Δεν θα μάθω ποτέ
357
00:43:44,875 --> 00:43:51,875
Από πού ήρθαν αυτοί οι φιόγκοι
358
00:43:51,958 --> 00:43:55,333
Κόκκινοι φιόγκοι
359
00:43:55,416 --> 00:44:02,375
Για τα μαλλιά της
360
00:44:09,416 --> 00:44:12,958
Γεια σας. Αυτή είναι η πιο
περίεργη μέρα μου ως μπαμπάς.
361
00:44:14,416 --> 00:44:15,958
Με θλίβει
362
00:44:16,041 --> 00:44:21,750
που δίνω την κόρη μου σε άλλον άντρα.
363
00:44:21,833 --> 00:44:26,833
Αλλά Έσμε δεν σε έχω
δει ποτέ πιο χαρούμενη.
364
00:44:34,458 --> 00:44:36,083
Και Σάντερ…
365
00:44:38,583 --> 00:44:45,541
Είσαι γιος μου. Πρόσεχε το κοριτσάκι μου.
366
00:44:57,208 --> 00:44:58,416
Συγχαρητήρια.
367
00:45:00,416 --> 00:45:03,625
Ήταν η καλύτερη στιγμή,
για να μου πεις συγχαρητήρια;
368
00:45:04,958 --> 00:45:07,041
Αστειευόμουν.
369
00:45:10,333 --> 00:45:12,500
Τα κατάφερες.
370
00:45:12,583 --> 00:45:16,000
Η πριγκίπισσα μου παντρεύεται μια φορά.
371
00:45:19,083 --> 00:45:21,000
Μην είσαι σίγουρος.
372
00:45:22,166 --> 00:45:25,416
Μιλάς για την αδερφή σου.
373
00:45:28,416 --> 00:45:30,250
Θετή.
374
00:45:32,041 --> 00:45:36,041
Αν δεν θες παρτίδες με την
οικογένεια, γιατί είσαι εδώ;
375
00:45:37,416 --> 00:45:39,875
Θέλω τον Τζόι εδώ.
376
00:45:39,958 --> 00:45:44,083
Μη βάζεις την κόρη σου σαν δικαιολογία.
377
00:45:47,958 --> 00:45:51,583
Πες μου τι θες στα ίσια.
378
00:45:54,041 --> 00:45:56,291
Τι θες από μένα;
379
00:45:57,333 --> 00:46:01,083
Δεν είσαι ο πρώτος θα με
παρακαλέσει για βοήθεια.
380
00:46:07,083 --> 00:46:08,833
Καλό υπόλοιπο.
381
00:46:10,083 --> 00:46:11,208
Τζερμέιν.
382
00:46:16,083 --> 00:46:18,500
Πάρε κάτι καλό στην κόρη σου.
383
00:46:37,958 --> 00:46:40,583
-Φεύγουμε.
-Γιατί;
384
00:46:40,666 --> 00:46:41,666
Φεύγουμε.
385
00:46:43,916 --> 00:46:45,500
Νομίζω ότι θα μείνουμε.
386
00:46:53,000 --> 00:46:54,166
Σλάγκτερ.
387
00:46:55,708 --> 00:46:58,833
Ξύπνα, φίλε.
388
00:47:00,333 --> 00:47:03,666
Δες πόσο σκατά είναι η ζωή του τύπου.
389
00:47:03,750 --> 00:47:06,833
-Πάμε.
-Είσαι τρελός;
390
00:47:06,916 --> 00:47:08,958
Θες να σε δείρω; Άντε γαμήσου.
391
00:47:15,458 --> 00:47:18,125
Σκέφτηκες τη συζήτησή μας;
392
00:47:19,583 --> 00:47:22,583
-Ποια συζήτηση;
-Για την επόμενη αγωνιστική.
393
00:47:25,333 --> 00:47:27,875
Το σκέφτηκες;
394
00:47:27,958 --> 00:47:32,291
Χρειαζόμαστε ο ένας τον άλλον,
περισσότερο από όσο φαντάζεσαι.
395
00:47:32,958 --> 00:47:37,458
Αν δεν θες να προπονείς εφήβους,
τουλάχιστον βοήθα με να φτιάξω την ομάδα.
396
00:47:44,291 --> 00:47:48,541
-Το έχω ακόμη.
-Δείξε μου.
397
00:47:48,625 --> 00:47:50,833
-Εντάξει, λοιπόν.
-Συνέχισε.
398
00:47:50,916 --> 00:47:53,916
-Πάσα στον Πίτερ.
-Χαντίνο.
399
00:47:54,458 --> 00:47:55,500
Εδώ!
400
00:48:00,291 --> 00:48:01,166
Αλλάξτε.
401
00:48:03,958 --> 00:48:06,166
Πιέστε τους.
402
00:48:10,708 --> 00:48:11,833
Παίξτε.
403
00:48:12,375 --> 00:48:13,791
Γιούνες!
404
00:48:17,250 --> 00:48:18,166
Εδώ.
405
00:48:18,250 --> 00:48:19,416
Είσαι καλά;
406
00:48:19,500 --> 00:48:22,500
-Τι έκανες;
-Ήρεμα.
407
00:48:22,583 --> 00:48:24,708
Σταματήστε.
408
00:48:24,791 --> 00:48:27,041
-Τι σκατά;
-Σταμάτα.
409
00:48:27,125 --> 00:48:28,666
-Πρόσεχε.
-Ήρεμα.
410
00:48:28,750 --> 00:48:29,625
Τι είπες, ρε;
411
00:48:30,666 --> 00:48:32,958
-Πήγα για την μπάλα.
-Απλά ηρέμησε.
412
00:48:33,041 --> 00:48:35,833
-Μη σε επηρεάζουν.
-Ηλίθιοι.
413
00:48:35,916 --> 00:48:40,333
-Αστείο να το λες εσύ.
-Ηρέμησε.
414
00:48:43,208 --> 00:48:45,083
Αυτός ήταν ο στόχος μου.
415
00:48:45,166 --> 00:48:47,541
Συγκεντρώσου. Δες πού χτύπησες την μπάλα.
416
00:48:50,541 --> 00:48:54,916
Κότες, είναι εύκολο έτσι.
417
00:48:58,708 --> 00:49:03,375
Ξανά. Συγκεντρώσου.
Δες πού χτύπησες την μπάλα.
418
00:49:07,416 --> 00:49:10,458
Είδες; Αυτό είναι.
419
00:49:10,541 --> 00:49:13,625
Θες να βγάλω τα εμπόδια;
Θα είναι πιο εύκολα.
420
00:49:24,833 --> 00:49:28,541
Μπορείς να μείνεις εδώ, αν θέλεις.
421
00:49:29,500 --> 00:49:31,625
Σε ξενοδοχείο, αυτό δεν…
422
00:49:31,708 --> 00:49:33,916
Τηγανιτές πατάτες.
423
00:49:34,000 --> 00:49:38,958
Αν βάλουμε τα αγόρια στο ίδιο δωμάτιο,
δεν μπορεί να κοιμηθεί στο Λαρς;
424
00:49:39,041 --> 00:49:40,583
-Δεν νομίζω.
-Γιατί;
425
00:49:40,666 --> 00:49:44,833
Θα έρθει στο κρεβάτι μας
και θα είναι χειρότερα.
426
00:49:45,666 --> 00:49:47,083
Δεν βλέπω το πρόβλημα.
427
00:49:49,333 --> 00:49:53,500
Μη σου μπαίνουν ιδέες.
428
00:49:54,166 --> 00:49:57,166
Δεν μπορούμε, Ντεμπ. Είναι ευαίσθητος.
429
00:49:57,250 --> 00:50:00,333
-Άντε γαμήσου, αδερφέ.
-Άντε γαμήσου εσύ.
430
00:50:00,416 --> 00:50:04,750
Όχι. Δεν θα λέμε τα λόγια του μπαμπά.
431
00:50:04,833 --> 00:50:07,250
Είναι η πέμπτη φορά αυτήν την εβδομάδα.
432
00:50:07,333 --> 00:50:12,958
-Δεν είναι μωρό πια.
-Αυτός είναι ο λόγος.
433
00:50:15,166 --> 00:50:19,000
Γιατί δεν πουλάς το σπίτι.
Είσαι χωρισμένος, έτσι;
434
00:50:20,083 --> 00:50:22,208
Δεν θα ξεσπιτώσω τον Τζόι.
435
00:50:25,083 --> 00:50:27,833
-Είναι πιο επείγον.
-Πόσο επείγον.
436
00:50:29,166 --> 00:50:30,375
Δέκα μέρες.
437
00:50:34,791 --> 00:50:39,541
-Θα στα ξεπληρώσω όλα, υπόσχομαι.
-Πώς;
438
00:50:39,625 --> 00:50:40,916
Πώς θα το κάνεις;
439
00:50:43,583 --> 00:50:45,708
Δεν έχεις καν πλάνο.
440
00:51:01,458 --> 00:51:03,208
Ίσως υπάρχει κάτι…
441
00:51:15,291 --> 00:51:16,375
Γεια.
442
00:51:16,458 --> 00:51:17,750
-Πώς είσαι;
-Καλά. Εσύ;
443
00:51:17,833 --> 00:51:19,041
-Ο μπαμπάς μου είναι εκεί;
-Ναι.
444
00:51:40,833 --> 00:51:43,166
Τα μαζέψατε νωρίς.
445
00:51:45,083 --> 00:51:47,916
Έχεις γνωστούς που δεν νοιάζονται, σωστά;
446
00:51:52,416 --> 00:51:55,833
Είστε συνέταιροι;
447
00:51:56,833 --> 00:52:01,416
-Είναι τα φυτά του Κέβιν.
-Εσύ τι κερδίζεις;
448
00:52:02,375 --> 00:52:03,458
Τον βοηθάω.
449
00:52:07,583 --> 00:52:10,833
Πόσο ευγενής.
450
00:52:13,083 --> 00:52:17,708
Νίκησε ποτέ τρόπαιο μια φορά;
451
00:52:19,208 --> 00:52:20,458
Ήταν δέκα.
452
00:52:22,208 --> 00:52:26,708
Παλιά, στα ημίχρονα
453
00:52:26,791 --> 00:52:29,750
'έκαναν διαγωνισμούς για τους νέους.
454
00:52:30,583 --> 00:52:33,583
Ποιος θα έκανε περισσότερα αγγελάκια.
455
00:52:35,458 --> 00:52:37,708
Ο Τζερμείν αγωνίστηκε.
456
00:52:37,791 --> 00:52:43,000
Ο μικρός μου σε αυτό το στάδιο.
457
00:52:43,083 --> 00:52:48,625
Συνέχισε, ενώ οι συμπαίκτες του έχαναν.
458
00:52:48,708 --> 00:52:52,250
Μέχρι που ήταν αυτός και άλλος ένας.
459
00:52:54,333 --> 00:52:56,375
Ήταν ντέρμπι.
460
00:52:56,458 --> 00:53:02,083
Διακόσια, τριακόσια, τετρακόσια.
461
00:53:03,166 --> 00:53:08,791
Πριν τα 500, ο άλλος έκανε ένα λάθος.
462
00:53:10,458 --> 00:53:14,458
Ο Τζερμέιν μένει τελευταίος.
463
00:53:16,083 --> 00:53:22,500
Αλλά αντί να συνεχίσει, έκανε ακόμη ένα
464
00:53:22,583 --> 00:53:26,875
και έριξε την μπάλα.
465
00:53:26,958 --> 00:53:32,791
Μετά τον αγώνα, ήρθε με
περηφάνια να μου δείξει το μετάλλιο.
466
00:53:34,708 --> 00:53:38,791
Τον ρώτησα "Γιατί σταμάτησες";
467
00:53:41,375 --> 00:53:46,208
Με κοίταξε και είπε… Τι μου είπες;
468
00:53:50,916 --> 00:53:57,000
Είπε "Δεν έχει πλάκα για τα
άλλα παιδιά. Είμαι πολύ καλός".
469
00:53:57,083 --> 00:54:00,958
Τότε κατάλαβα, πως
δεν θα τα καταφέρει ποτέ.
470
00:54:01,833 --> 00:54:04,375
Έκανα τα πάντα να τον βοηθήσω.
471
00:54:04,458 --> 00:54:08,125
Να μη φοβάται να είναι ο καλύτερος.
472
00:54:08,208 --> 00:54:12,458
Αλλά δεν άκουγε. Δεν ήθελε!
473
00:54:14,291 --> 00:54:21,000
Τζερμέιν, αν θες λεφτά,
απλά ζήτα τα σαν άντρας.
474
00:54:21,083 --> 00:54:23,458
Και άσε τις μαλακίες.
475
00:54:23,541 --> 00:54:25,541
Και μη μου φέρνεις βλακείες.
476
00:54:44,166 --> 00:54:46,208
Αυτά μου έδωσαν.
477
00:54:56,291 --> 00:54:57,791
Συγνώμη.
478
00:55:07,791 --> 00:55:09,125
-Γεια.
-Πώς είσαι;
479
00:55:09,208 --> 00:55:11,416
-Καλά. Εσύ;
-Τέλεια.
480
00:55:31,083 --> 00:55:35,166
-Πόσα θες.
-Άστο.
481
00:56:00,833 --> 00:56:02,375
Πάρε καμιά πρωτοβουλία.
482
00:56:04,416 --> 00:56:05,750
Τέλεια.
483
00:56:05,833 --> 00:56:09,291
Σλάγκτερ, θέλω να ακούσω την μπάλα.
484
00:56:11,458 --> 00:56:14,458
Βάλε γκολ.
485
00:56:17,208 --> 00:56:21,083
Ωραίο σουτ φίλε!
486
00:56:29,708 --> 00:56:31,708
Έλα εδώ.
487
00:56:32,583 --> 00:56:33,458
Ναι.
488
00:56:36,958 --> 00:56:41,125
Είναι πιο δυνατά από
πριν, οπότε βάλε μισή δόση.
489
00:56:41,208 --> 00:56:42,083
Εντάξει.
490
00:56:42,916 --> 00:56:44,875
-Είναι 400 ακριβώς.
-Τέλεια.
491
00:56:51,500 --> 00:56:52,750
Ορίστε.
492
00:56:55,250 --> 00:56:57,041
Αυτό είναι.
493
00:56:58,291 --> 00:57:00,250
Τι χρώμα θες;
494
00:57:01,958 --> 00:57:04,291
-Κόκκινο μάλλον.
-Δες αυτό.
495
00:57:15,458 --> 00:57:16,958
Αστόχησες.
496
00:57:18,208 --> 00:57:20,208
Κακή αρχή, δες τώρα.
497
00:57:48,000 --> 00:57:49,541
Πάρε κέρματα.
498
00:57:56,833 --> 00:57:59,833
Τζόι, πού είσαι;
499
00:57:59,916 --> 00:58:02,666
-Δεν πρέπει να φεύγεις.
-Συγνώμη.
500
00:58:03,791 --> 00:58:07,500
-Πού το βρήκες;
-Μου το έδωσε κάποιος.
501
00:58:07,583 --> 00:58:10,833
-Ποιος;
-Αυτός εκεί.
502
00:58:13,541 --> 00:58:14,958
Μείνω εδώ.
503
00:58:16,916 --> 00:58:18,708
Κοίτα με, ηλίθιε.
504
00:58:21,250 --> 00:58:27,416
Μείνω μακριά από την κόρη μου.
505
00:58:40,333 --> 00:58:42,166
Γλυκιά μου, κοίτα με.
506
00:58:43,708 --> 00:58:45,291
Κοίτα με.
507
00:58:48,750 --> 00:58:49,666
Τζόι.
508
00:59:11,083 --> 00:59:13,708
Μην τολμήσεις!
509
00:59:18,625 --> 00:59:20,208
Τι έκανες.
510
00:59:23,083 --> 00:59:24,958
Τι έγινε;
511
00:59:30,958 --> 00:59:32,166
Τι έγινε;
512
00:59:32,250 --> 00:59:34,458
-Τίποτα.
-Τίποτα;
513
00:59:35,666 --> 00:59:39,333
Μάλωσα με κάποιον και ήταν εκεί.
514
00:59:41,708 --> 00:59:43,708
-Ηρέμησε.
-Άντε γαμήσου.
515
00:59:44,333 --> 00:59:45,208
-Ηρέμησε…
-Άντε γαμήσου.
516
00:59:45,291 --> 00:59:47,458
-Απλά ηρέμησε.
-Να ηρεμήσω;
517
00:59:48,666 --> 00:59:51,416
Η κόρη σου κλαίει μέσα.
518
00:59:53,416 --> 00:59:58,000
-Φοβήθηκε λίγο…
-Μη μου μιλάς έτσι.
519
00:59:58,083 --> 00:59:59,833
-Ηρέμησε.
-Άντε γαμήσου!
520
01:00:18,833 --> 01:00:20,500
Ήρεμα.
521
01:00:27,250 --> 01:00:28,958
Ήρεμα…
522
01:00:46,166 --> 01:00:48,916
Προσπαθώ να μη σε μισήσω.
523
01:00:54,958 --> 01:00:56,541
Αυτό που κάνεις.
524
01:00:58,041 --> 01:00:59,583
Αυτό που είσαι.
525
01:01:04,333 --> 01:01:06,666
Ο τρόπος που συμπεριφέρεσαι στο παιδί.
526
01:01:12,291 --> 01:01:14,791
Ονειρεύτηκα πως πέθανες.
527
01:01:25,583 --> 01:01:27,791
Και δεν με ένοιαξε.
528
01:01:44,333 --> 01:01:45,458
Τζερμέιν.
529
01:02:12,208 --> 01:02:14,541
Πρέπει να κάνεις κάτι για εμένα.
530
01:02:17,041 --> 01:02:18,916
Χρειάζομαι βοήθεια.
531
01:02:25,458 --> 01:02:27,916
Θέλω να βάλεις ένα στοίχημα.
532
01:02:34,833 --> 01:02:40,333
Όχι τζόγο. Το στοίχημα αφορά εμένα.
533
01:02:40,416 --> 01:02:43,708
Και θα τελειώσει. Όλο αυτό.
534
01:02:43,791 --> 01:02:46,458
Το υπόσχομαι.
535
01:03:02,083 --> 01:03:05,083
ΣΠΟΡΤ ΜΠΕΤΖ
536
01:03:19,291 --> 01:03:20,375
Το έκανες;
537
01:03:23,041 --> 01:03:26,250
-Ναόμι.
-Κόκκινη κάρτα νούμερο 22, δεύτερο μισό.
538
01:03:26,333 --> 01:03:29,125
Και πόνταρα και κάτι άλλα.
539
01:03:32,291 --> 01:03:33,416
Ευχαριστώ.
540
01:03:55,000 --> 01:03:59,000
Τι σκατά κάνεις; Μόλις αρχίσαμε.
541
01:03:59,083 --> 01:04:01,958
Ηρέμησε!
542
01:04:02,666 --> 01:04:05,083
Ήρεμα.
543
01:04:05,166 --> 01:04:06,458
Τραβάει τις μπλούζες.
544
01:04:12,208 --> 01:04:15,166
BARKAS, ΛΕΠΤΑ, ΦΙΛΟΞΕΝΟΥΜΕΝΟΙ
545
01:04:18,875 --> 01:04:20,875
Διαιτητή!
546
01:04:24,166 --> 01:04:26,333
Ναι!
547
01:04:29,458 --> 01:04:35,041
…για το νούμερο εννιά, ο Τζίμι Ταγιάτσου..
548
01:04:36,083 --> 01:04:40,875
Αλλαγή παίκτη: νούμερο 22
Ο Τζερμέιν Σλάγκτερ έξω.
549
01:04:40,958 --> 01:04:45,958
Μπαίνει ο Μπραχίμ ελ Αμρουί νούμερο δύο.
550
01:04:51,416 --> 01:04:53,333
Γρήγορα, Σλάγκτερ.
551
01:09:29,666 --> 01:09:32,250
Αν σε ξαναδώ κοντά στην κόρη μου…
552
01:09:35,541 --> 01:09:36,750
Ορκίζομαι.
553
01:09:41,708 --> 01:09:43,833
Πολύ σέξι η κόρη σου…
554
01:09:45,958 --> 01:09:49,958
-Τι είπες;
-Η κόρη σου είναι σέξι.
555
01:09:53,166 --> 01:09:55,458
Θέλω να δεις κάτι.
556
01:10:16,916 --> 01:10:18,541
Ναι…
557
01:10:19,208 --> 01:10:23,791
Αν κάνεις μαλακίες, φρόντισε
να μη σε βλέπει κανείς.
558
01:10:26,750 --> 01:10:31,333
Το ξέρω… Πονάει.
559
01:10:33,583 --> 01:10:38,583
Αν άκουγες τον Κινέζο,
θα είχες βάλει λεφτά στην άκρη.
560
01:10:42,166 --> 01:10:45,708
Την Κυριακή θα χάσεις για εμάς.
561
01:10:49,416 --> 01:10:52,791
Δεν θες το κοριτσάκι σου
στις εφημερίδες, έτσι;
562
01:10:54,708 --> 01:10:56,333
Ή μήπως θες;
563
01:11:01,166 --> 01:11:04,708
-Πώς;
-Σκέψου.
564
01:11:07,708 --> 01:11:10,166
Δεν είμαι μόνος.
565
01:11:11,041 --> 01:11:12,125
Αυτό αλλάζει.
566
01:11:26,041 --> 01:11:27,791
Φύγε τώρα.
567
01:11:42,208 --> 01:11:44,125
Είναι παραπάνω.
568
01:11:46,958 --> 01:11:49,000
Πρέπει να χάσω την Κυριακή.
569
01:11:53,791 --> 01:11:57,208
-Αστειεύεσαι;
-Δεν έχω επιλογή.
570
01:12:01,458 --> 01:12:05,333
-Γαμώτο, Τζέι.
-Είναι όλα σκατά.
571
01:12:06,291 --> 01:12:10,250
-Δεν μπορώ να το κάνω μόνος.
-Ξέρεις τι θα γίνει, αν μαθευτεί;
572
01:12:10,333 --> 01:12:14,125
-Ενενήντα λεπτά και τέλος.
-Δεν καταλαβαίνεις.
573
01:12:14,208 --> 01:12:15,666
Δεν λέω για εσένα.
574
01:12:18,208 --> 01:12:21,208
Πώς νομίζεις ότι κατέληξα εδώ;
575
01:12:23,583 --> 01:12:25,750
Η τσάντα έχει 20 χιλιάρικα.
Μετά θα πάρεις άλλα τόσα.
576
01:12:25,833 --> 01:12:28,458
-Δεν μπορώ να το κάνω.
-Κέβιν.
577
01:12:28,541 --> 01:12:29,625
Κάν' το μόνος.
578
01:12:29,708 --> 01:12:32,083
-Δεν δέχονται το όχι.
-Τζέι, ξέχνα το.
579
01:12:40,291 --> 01:12:43,208
Χαίρομαι που δεν έχω μόνο εγώ μυστικά.
580
01:13:23,208 --> 01:13:28,375
Παίζουμε με τη Ρέινπορτ αύριο.
Σκληρή ομάδα.
581
01:13:28,458 --> 01:13:32,125
Είδαμε τα στατιστικά.
Από τα δέκα τελευταία ματς
582
01:13:32,208 --> 01:13:34,750
χάσαμε τα έξι.
583
01:13:34,833 --> 01:13:39,500
Τρεις ισοπαλίες. Άρα πόσα κερδίσαμε;
584
01:13:39,583 --> 01:13:41,291
-Κόιε;
-Τι;
585
01:13:41,375 --> 01:13:44,375
Μία, σωστά. Χαίρομαι που προσέχεις.
586
01:13:44,458 --> 01:13:46,291
Αλλά αυτά είναι νούμερα απλά.
587
01:13:46,375 --> 01:13:48,958
Το αύριο μετράει και να θυμάστε
588
01:13:49,041 --> 01:13:53,583
το Ρέινπορτ δεν έχει τίποτα να χάσει.
Εμείς έχουμε.
589
01:13:53,666 --> 01:13:57,333
Όλα ή τίποτα. Ή μένουμε
στην κατηγορία ή πέφτουμε.
590
01:13:57,416 --> 01:14:01,000
Θα παλέψουμε.
Θα δείξουμε στους οπαδούς μας
591
01:14:01,083 --> 01:14:03,208
πως παίζουμε για τη νίκη.
592
01:14:08,000 --> 01:14:10,666
-Πάμε.
-Προπονητή.
593
01:14:12,083 --> 01:14:13,875
Τι είναι αυτό;
594
01:14:13,958 --> 01:14:15,916
Ο Μπραχίμ ξεκινάει.
-Ναι, αλλά γιατί;
595
01:14:16,000 --> 01:14:17,458
Δεν είσαι καλά.
596
01:14:17,541 --> 01:14:19,750
-Τι εννοείς;
-Δεν το συζητάω.
597
01:14:22,458 --> 01:14:28,166
Πιο γρήγορα. Καλή πάσα.
598
01:14:29,416 --> 01:14:31,791
Μη χάνεις την μπάλα, Μπλακ.
599
01:14:33,958 --> 01:14:35,041
-Μείνε.
-Πάμε.
600
01:14:35,125 --> 01:14:36,000
Αυτό είναι.
601
01:14:36,083 --> 01:14:37,666
-Όλοι.
-Πάρτε την μπάλα.
602
01:14:37,750 --> 01:14:40,416
-Πάμε.
-Πίεση, μπλακ.
603
01:14:40,500 --> 01:14:42,291
-Έχασε την μπάλα.
-Εδώ.
604
01:14:42,375 --> 01:14:44,125
Μείνε ανοιχτός.
605
01:14:54,458 --> 01:14:57,083
Συγχαρητήρια για την αρχή σου.
606
01:14:57,166 --> 01:14:59,541
Ήθελα να σου δώσω συμβουλές.
607
01:15:01,375 --> 01:15:06,208
-Μην πας την Κυριακή.
-Αυτό δεν θα το πει ο προπονητής;
608
01:15:06,291 --> 01:15:11,541
Θέλω να τον πάρεις τηλέφωνο
και να του πεις πως είσαι άρρωστος.
609
01:15:12,833 --> 01:15:16,583
-Με απειλείς;
-Σκέψου τι θες.
610
01:15:17,958 --> 01:15:22,875
Είσαι καλός παίκτης. Είσαι το μέλλον.
611
01:15:22,958 --> 01:15:25,666
Αλλά ο αγώνας μετράει, καταλαβαίνεις;
612
01:15:36,791 --> 01:15:38,291
Μην ανησυχείς.
613
01:15:42,708 --> 01:15:44,541
Δεν θα σε ξαναενοχλήσω.
614
01:15:55,083 --> 01:15:56,666
Γεια.
615
01:15:58,208 --> 01:16:01,916
Τι εννοείς "γεια" μικρέ;
616
01:16:03,166 --> 01:16:05,791
Δεν είσαι ο γιος του ποδοσφαιράκια;
617
01:16:07,250 --> 01:16:11,958
Μη φοβάσαι. Έχω ένα δώρο για τον μπαμπάκα.
618
01:16:13,333 --> 01:16:14,500
Δες.
619
01:16:26,208 --> 01:16:28,333
Τρέχα σπίτι.
620
01:16:29,208 --> 01:16:32,833
Έχει πολλούς περίεργους το βράδυ εδώ πέρα.
621
01:17:22,833 --> 01:17:26,125
Λόγω των περιστάσεων,
πρέπει να γίνουν αλλαγές.
622
01:17:26,208 --> 01:17:30,750
Σλάγκτερ, παίζεις δεξί μπακ.
623
01:17:30,833 --> 01:17:33,333
Παίζουμε 3-4-3…
624
01:17:53,791 --> 01:17:56,333
-Τζερμέιν.
-Έρχομαι.
625
01:18:03,791 --> 01:18:05,958
Θα χάσουμε σήμερα.
626
01:18:06,958 --> 01:18:10,458
Αλλά εμείς, τελειώσαμε.
627
01:18:15,083 --> 01:18:16,958
Έτσι πρέπει να γίνει.
628
01:18:17,708 --> 01:18:22,000
Τα πάντα τελειώνουν εδώ.
629
01:18:22,083 --> 01:18:25,125
Το μέλλον της ομάδας.
630
01:18:25,208 --> 01:18:29,875
Προετοιμαστείτε να
πεθάνετε σε δύο ημίχρονα.
631
01:18:29,958 --> 01:18:35,125
Γιατί αυτό τώρα είναι το μόνο που μετράει.
632
01:18:35,208 --> 01:18:37,833
Χωρίς δικαιολογίες και έλεος.
633
01:18:37,916 --> 01:18:42,625
Θα τους δείξουμε ποιος είναι ο αρχηγός.
634
01:18:42,708 --> 01:18:46,458
Θα τους πιάσουμε από τον
λαιμό και δεν θα τους αφήσουμε.
635
01:18:46,541 --> 01:18:49,583
Θα τους φάμε ζωντανούς.
636
01:18:52,583 --> 01:18:54,583
Πάμε.
637
01:18:58,666 --> 01:19:00,208
-Γεια
-Γεια
638
01:19:00,291 --> 01:19:04,791
-Είσαι στον αγώνα;
-Ναι.
639
01:19:04,875 --> 01:19:08,375
Κοίτα συνέχεια το γήπεδο.
640
01:19:08,458 --> 01:19:11,208
-Εντάξει.
-Μη χάσεις τη σύνδεση.
641
01:19:33,333 --> 01:19:34,833
Η αρχή.
642
01:19:42,333 --> 01:19:44,250
Στοιχήματα στην έδρα.
643
01:19:48,208 --> 01:19:50,208
Στοιχήματα για γκολ.
644
01:19:51,458 --> 01:19:55,208
Ανοιχτά και κλειστά στοιχήματα.
645
01:20:01,458 --> 01:20:03,708
Στοιχήματα για γκολ.
646
01:20:05,083 --> 01:20:09,750
Ανοιχτά και κλειστά στοιχήματα.
647
01:20:09,833 --> 01:20:11,416
Στοίχημα πως θα χάσουμε.
648
01:20:16,916 --> 01:20:19,291
Στοίχημα πως θα κερδίσουμε.
649
01:20:20,166 --> 01:20:25,708
Ανοιχτά και κλειστά στοιχήματα.
650
01:20:31,583 --> 01:20:33,583
Στοίχημα πως θα φάμε γκολ.
651
01:20:34,791 --> 01:20:37,458
Ρίξ' το.
652
01:20:37,541 --> 01:20:39,416
Γαμώτο.
653
01:20:39,500 --> 01:20:40,708
Σλάγκτερ…
654
01:20:41,708 --> 01:20:43,750
-Ενενηκοστό λεπτό.
-Πάμε, Σλάγκτερ!
655
01:20:43,833 --> 01:20:44,958
BARKAS 2
ΦΙΛΟΞΕΝΟΥΜΕΝΟΙ 3
656
01:20:45,041 --> 01:20:47,333
Ένα λεπτό παράταση.
657
01:20:53,166 --> 01:20:56,833
Πέναλτι για την έδρα.
658
01:21:01,458 --> 01:21:02,500
Τζερμέιν.
659
01:21:15,583 --> 01:21:17,666
Μπορούμε να το κάνουμε.
660
01:21:23,500 --> 01:21:28,833
-Το έχω.
-Όχι, θα το κάνω εγώ.
661
01:21:29,583 --> 01:21:31,333
Συγκεντρώσου
662
01:21:37,583 --> 01:21:40,125
-Πάρε τον χρόνο σου.
-Συγκεντρωθείτε.
663
01:21:42,666 --> 01:21:44,208
Κάν' το.
664
01:22:34,875 --> 01:22:36,250
-Σήκω
-Έλα.
665
01:22:36,333 --> 01:22:37,708
-Σήκω.
-Σήκω, φίλε.
666
01:22:37,791 --> 01:22:41,291
Βγάλε την μπλούζα.
667
01:22:41,375 --> 01:22:45,750
Ηρεμήστε.
668
01:22:45,833 --> 01:22:50,416
Πάμε.
669
01:22:50,500 --> 01:22:51,750
-Φύγε από εδώ.
-Έλα!
670
01:22:51,833 --> 01:22:55,375
Φύγε.
671
01:24:12,625 --> 01:24:13,791
Τσάρλι.
672
01:24:21,541 --> 01:24:24,000
Δεν θα ξαναπαίξω εκεί.
673
01:24:26,333 --> 01:24:28,541
Άρα σκέφτηκα να μιλήσουμε.
674
01:24:33,083 --> 01:24:34,791
Θες να δοκιμάσεις;
675
01:24:35,916 --> 01:24:36,875
Ναι.
676
01:24:37,666 --> 01:24:41,333
Εντάξει.
Αλλά δεν θα είναι η ίδια συμφωνία.
677
01:24:41,416 --> 01:24:45,916
Θα μιλήσω στους πελάτες μου
και θα δω τι μπορούμε να κάνουμε.
678
01:26:08,125 --> 01:26:10,791
Ευχαριστώ, κύριε Τσου, για τη σύσταση.
679
01:26:11,958 --> 01:26:15,875
Έχω παίξει για πολλές ομάδες
και έχω δει πολλά στην καριέρα μου.
680
01:26:16,708 --> 01:26:19,000
Αλλά αυτή είναι μια νέα περιπέτεια.
681
01:26:20,208 --> 01:26:24,583
Τιμή μου που είμαι μέρος
της ιστορίας των Γουάιτ Τάιγκερς.
682
01:26:25,708 --> 01:26:28,833
Ανυπομονώ να μοιραστώ
τις γνώσεις μου με την ομάδα.
683
01:26:30,833 --> 01:26:33,041
Η ομάδα χρειάζεται καλούς,
684
01:26:33,125 --> 01:26:37,208
αλλά νομίζω πως όλοι μας
μπορούμε να μάθουμε από αυτό.
685
01:26:40,958 --> 01:26:45,500
Ο κύριος Τσου έχει μιλήσει
για την πίστη του σε εμένα…
686
01:26:45,583 --> 01:26:48,000
οι Γουάιτ Τάιγκερς
είναι το σπίτι μου τώρα.
687
01:26:56,166 --> 01:27:00,208
ΓΟΥΑΪΤ ΤΑΪΓΚΕΡΣ
688
01:27:04,083 --> 01:27:09,375
ΣΛΑΓΚΤΕΡ
689
01:33:45,375 --> 01:33:49,375
Υποτιτλισμός: Καστελλάκης Μιχαήλ
59608