Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,136 --> 00:00:01,137
Still work on.
2
00:00:02,105 --> 00:00:05,242
And you, Beth,
this is not the end.
3
00:00:10,514 --> 00:00:10,747
Close.
4
00:00:16,686 --> 00:00:17,754
How is everyone?
5
00:00:18,622 --> 00:00:19,089
Surely.
6
00:00:20,023 --> 00:00:20,924
Has been taken
7
00:00:21,758 --> 00:00:22,058
what?
8
00:00:23,033 --> 00:00:25,966
You have infiltrated
many nations before.
9
00:00:28,353 --> 00:00:29,526
I was a different person.
10
00:00:29,570 --> 00:00:33,910
I need someone who can find
where she is being held and rescue her
11
00:00:34,060 --> 00:00:35,023
without doing so.
12
00:00:36,393 --> 00:00:38,256
Who went back with risk
of war with my?
13
00:00:41,603 --> 00:00:42,196
Oh my God.
14
00:00:44,723 --> 00:00:47,366
Tell me to breathe without are we gonna cave?
15
00:00:48,143 --> 00:00:49,566
I'm not sure where, my God.
16
00:00:50,803 --> 00:00:52,526
What is that flower?
17
00:00:53,523 --> 00:00:54,776
The lover gives off light.
18
00:00:58,683 --> 00:01:00,646
Black Panther that you can call
to come and get us.
19
00:01:01,873 --> 00:01:02,386
Why not?
20
00:01:02,463 --> 00:01:03,956
Because it doesn't work like that anymore.
21
00:01:05,323 --> 00:01:06,226
The Prince is gone.
22
00:01:07,393 --> 00:01:09,816
So you'll stop having Black Panthers
when I get kidnapped?
23
00:01:15,433 --> 00:01:15,956
And how?
24
00:01:17,783 --> 00:01:19,146
They had lunch with Nico.
25
00:01:20,793 --> 00:01:21,126
Which?
26
00:01:22,573 --> 00:01:23,526
Do you understand her?
27
00:01:24,933 --> 00:01:25,706
But completely.
28
00:01:29,753 --> 00:01:33,426
That is some supervision
right there in every movie.
29
00:01:33,680 --> 00:01:36,363
Princess Leia Belle from beauty
and the Beast,
30
00:01:36,430 --> 00:01:38,523
that white chick from Indiana.
31
00:01:40,293 --> 00:01:42,166
You see what I have to write
all your faults.
32
00:01:48,993 --> 00:01:50,046
Contently, Wendy.
33
00:01:51,263 --> 00:01:55,866
With you, you know, leaving me
and here are you coming back.
34
00:01:58,673 --> 00:01:59,876
Stay calm.
35
00:02:07,813 --> 00:02:08,376
Honey.
36
00:02:22,853 --> 00:02:23,406
Alaska.
37
00:02:25,153 --> 00:02:25,876
Quite like that.
38
00:02:28,433 --> 00:02:28,976
So used to the.
39
00:02:36,813 --> 00:02:37,246
Professor.
40
00:02:38,983 --> 00:02:39,756
Understandably.
41
00:02:41,303 --> 00:02:41,986
Keep the ruling.
42
00:02:46,813 --> 00:02:47,356
Another one.
43
00:02:48,953 --> 00:02:49,496
Just gonna say.
44
00:02:51,133 --> 00:02:51,756
Buy yourself.
45
00:02:53,903 --> 00:02:54,346
Spanish.
46
00:02:55,203 --> 00:02:56,246
Ohh, in religion.
47
00:03:07,443 --> 00:03:08,716
I mean, that's the way you want.
48
00:03:10,103 --> 00:03:10,746
Ohh Allison.
49
00:03:13,643 --> 00:03:14,256
The other man.
50
00:03:15,453 --> 00:03:16,856
Almost scared, only speeding.
51
00:03:18,203 --> 00:03:19,186
Google come.
52
00:03:20,703 --> 00:03:21,966
Being implemented.
53
00:03:23,003 --> 00:03:24,846
There is certain yield.
54
00:03:26,923 --> 00:03:27,476
Let me go study.
55
00:03:30,813 --> 00:03:31,046
beer
56
00:03:33,933 --> 00:03:36,866
I start up again Mucho
Mas poquito.
57
00:03:38,423 --> 00:03:38,606
OK.
58
00:03:38,650 --> 00:03:38,800
No.
59
00:03:40,403 --> 00:03:41,196
The man in support.
60
00:03:44,423 --> 00:03:46,536
See the Perdida
and the profundidad.
61
00:03:47,393 --> 00:03:48,106
But I see him.
62
00:04:10,043 --> 00:04:10,336
What?
63
00:04:12,883 --> 00:04:14,556
Please feel free.
64
00:04:22,473 --> 00:04:23,206
This is beautiful.
65
00:04:24,543 --> 00:04:25,786
That was my mothers.
66
00:04:36,283 --> 00:04:38,626
These are all Mesoamerican artifacts.
67
00:04:40,183 --> 00:04:41,966
Most likely 16th century.
68
00:04:43,523 --> 00:04:44,846
Have you been alive since then?
69
00:04:47,403 --> 00:04:48,326
Your mother was human.
70
00:04:50,443 --> 00:04:50,906
To us.
71
00:04:51,653 --> 00:04:52,946
Then she became something else.
72
00:04:53,923 --> 00:04:54,396
How?
73
00:04:54,733 --> 00:04:55,406
How?
74
00:04:56,543 --> 00:04:58,336
How is never as important as why.
75
00:05:10,100 --> 00:05:13,170
My mother and her village
were driven from their palms
76
00:05:13,320 --> 00:05:16,083
by Spanish conquistadors
who brought smallpox.
77
00:05:17,273 --> 00:05:19,956
Ugly, foul language and dogma
from another world.
78
00:05:21,843 --> 00:05:25,016
Facing starvation,
war and disease.
79
00:05:25,993 --> 00:05:27,696
My people turned to Jack.
80
00:05:29,733 --> 00:05:31,676
Our God of rain and abundance.
81
00:05:33,483 --> 00:05:35,416
Jack gave our shaman abisha.
82
00:05:36,893 --> 00:05:38,876
A way to save his people.
83
00:05:43,093 --> 00:05:46,976
Truck looking to a plant sprouting
from a blue rock.
84
00:05:54,213 --> 00:05:54,676
English.
85
00:06:00,410 --> 00:06:02,743
My mother was pregnant with me at the time,
86
00:06:02,810 --> 00:06:07,293
but she did not want to ingest
the plant or fear of what it may do to me.
87
00:06:09,623 --> 00:06:10,806
But the shadow was convincing.
88
00:06:20,193 --> 00:06:20,966
A chamber.
89
00:06:26,523 --> 00:06:26,706
Yep.
90
00:06:29,773 --> 00:06:30,896
Isabella Chavez.
91
00:06:32,523 --> 00:06:33,596
Would you like to?
92
00:06:43,033 --> 00:06:44,406
They all felt sick.
93
00:06:46,133 --> 00:06:50,816
And their lives, their existence there and.
94
00:07:02,853 --> 00:07:05,106
The plane took away
their ability to breathe air.
95
00:07:05,833 --> 00:07:08,656
That enabled them to drop
oxygen from the sea.
96
00:07:12,700 --> 00:07:14,090
They settled in the ocean,
97
00:07:15,190 --> 00:07:17,773
away from war and diseases.
98
00:07:39,793 --> 00:07:40,136
Love you.
99
00:07:46,700 --> 00:07:48,860
My mother gave birth to me there,
100
00:07:49,500 --> 00:07:52,283
and I became the first born
son of Kaloka.
101
00:07:53,100 --> 00:07:56,013
The planned gave me wings
on my ankles and ears
102
00:07:56,080 --> 00:07:57,563
that pointed to the clouds.
103
00:07:58,013 --> 00:07:59,156
There was a mutant.
104
00:08:00,513 --> 00:08:06,136
A good swim in the sky on edge,
slower breathe the air our ancestors bread.
105
00:08:07,473 --> 00:08:08,726
As she grew older.
106
00:08:10,423 --> 00:08:13,656
My mother mourned the life
of man that she once lived.
107
00:08:15,983 --> 00:08:17,366
And die with a broken heart.
108
00:08:20,153 --> 00:08:24,196
She made me promise to bury her
in the soil of her homeland.
109
00:08:29,203 --> 00:08:31,846
Nothing could prepare me
for what I found there.
110
00:08:35,720 --> 00:08:36,071
Now you
111
00:08:39,180 --> 00:08:39,293
can.
112
00:09:17,233 --> 00:09:20,646
Spanish man, they cursed me
as he diving with hand.
113
00:09:21,713 --> 00:09:23,856
He called me rejoicing tomorrow.
114
00:09:24,593 --> 00:09:24,866
Evening.
115
00:09:28,023 --> 00:09:28,206
try
116
00:09:30,613 --> 00:09:32,036
When I took my name from there.
117
00:09:37,173 --> 00:09:37,556
Never.
118
00:09:39,013 --> 00:09:41,456
Because I have no love
with the surface world.
119
00:09:43,803 --> 00:09:45,326
Why are you telling me
all of this?
120
00:09:47,193 --> 00:09:50,196
So that you can understand why
I have to kill the scientists.
121
00:09:53,383 --> 00:09:54,096
Let us go.
122
00:09:55,523 --> 00:09:58,446
I give you my word,
you remain in my country.
123
00:09:58,763 --> 00:10:01,156
I gonna risk that process
and keep me instead.
124
00:10:03,793 --> 00:10:04,986
I'd love to see your nation.
125
00:10:07,413 --> 00:10:09,106
You can go down there and die.
126
00:10:11,403 --> 00:10:13,606
And Patagonia will give you
almost instantaneously.
127
00:10:14,963 --> 00:10:16,266
Your blood will become toxic.
128
00:10:17,283 --> 00:10:20,916
The pressure of the ocean won't break
every bone in your body.
129
00:10:23,963 --> 00:10:24,866
Or you get what it says.
130
00:10:25,563 --> 00:10:26,366
We have some of them.
131
00:10:26,483 --> 00:10:26,856
Come on.
132
00:10:30,433 --> 00:10:31,276
Stay close.
133
00:12:19,013 --> 00:12:19,936
Yeah.
134
00:12:56,603 --> 00:12:57,476
For soccer.
135
00:14:06,963 --> 00:14:07,516
Solo.
136
00:14:15,510 --> 00:14:15,650
they
137
00:14:36,473 --> 00:14:37,276
It's beautiful.
138
00:14:39,053 --> 00:14:40,036
It's made of vibranium.
139
00:14:40,843 --> 00:14:43,046
Yes, in the depths
of the ocean.
140
00:14:43,823 --> 00:14:45,606
I brought this son
to my people.
141
00:14:48,133 --> 00:14:50,866
I know you wished me
to spare the life of the scientist.
142
00:14:51,883 --> 00:14:53,306
And now you see
what I have to protect.
143
00:15:18,393 --> 00:15:20,416
Like here, your hunch
was correct.
144
00:15:20,553 --> 00:15:22,826
I've picked up a location
on Shari's Kimyo earrings.
145
00:15:56,290 --> 00:15:58,640
The signal is coming
from an underwater cavern
146
00:15:58,850 --> 00:16:01,893
approximately 140 meters
below the surface.
147
00:16:02,983 --> 00:16:03,566
Queen Mother.
148
00:16:03,923 --> 00:16:04,756
I found her signal.
149
00:16:05,413 --> 00:16:07,196
It's coming from an underwater cave.
150
00:16:08,553 --> 00:16:11,046
If she stopped there,
I'm sure they encounter resistance.
151
00:16:12,083 --> 00:16:13,406
How would you like me
to proceed?
152
00:16:15,013 --> 00:16:18,276
Retrieve the boxes
by any means necessary.
153
00:16:19,223 --> 00:16:22,086
I will attempt to draw anymore out.
154
00:16:56,713 --> 00:16:59,036
You're the first person
from this office to come to the.
155
00:17:00,903 --> 00:17:02,686
Please take this
as a token of our variety.
156
00:17:09,813 --> 00:17:11,356
It was made with a plan
that saved.
157
00:17:15,113 --> 00:17:16,216
You are young, Princess.
158
00:17:17,273 --> 00:17:17,876
Enjoy Asians?
159
00:17:17,953 --> 00:17:18,206
I do.
160
00:17:19,283 --> 00:17:22,066
To realize we all this
everyone we love.
161
00:17:23,263 --> 00:17:24,226
When I lost my brother.
162
00:17:24,943 --> 00:17:28,006
Just how different
he suffered in silence.
163
00:17:28,873 --> 00:17:30,356
And he finally asked me
to help him.
164
00:17:30,433 --> 00:17:30,806
I couldn't.
165
00:17:32,953 --> 00:17:33,896
How does that make sense?
166
00:17:35,193 --> 00:17:36,756
The ancestors would give me gifts.
167
00:17:37,523 --> 00:17:38,236
And skills.
168
00:17:39,143 --> 00:17:40,756
To help me save
my brother and I could.
169
00:17:43,583 --> 00:17:43,976
Why?
170
00:17:46,733 --> 00:17:47,966
I don't have an answer for that.
171
00:17:51,233 --> 00:17:52,946
My sister would often say.
172
00:17:54,073 --> 00:17:56,596
Only the most broken people
can be great leaders.
173
00:18:01,193 --> 00:18:02,676
I admire what you
have built here.
174
00:18:05,653 --> 00:18:07,106
Now you've protected your people.
175
00:18:09,213 --> 00:18:10,206
Princess of all.
176
00:18:10,283 --> 00:18:10,606
Kinda.
177
00:18:11,953 --> 00:18:14,156
I will not stand for you killing
that young woman.
178
00:18:15,933 --> 00:18:18,366
My nation will not rest
until I'm returned.
179
00:18:20,403 --> 00:18:21,596
I'm not leaving without her.
180
00:18:23,153 --> 00:18:25,746
We need to find a peaceful
way to resolve this.
181
00:18:30,433 --> 00:18:31,916
It is no longer about the scientist.
182
00:18:34,203 --> 00:18:37,666
Centuries of this nation have conquered
the slave people like us.
183
00:18:39,203 --> 00:18:40,016
Of resources.
184
00:18:42,033 --> 00:18:42,276
She said.
185
00:18:42,353 --> 00:18:43,396
They get buried in my mother.
186
00:18:44,340 --> 00:18:47,610
Happy for my people,
for the time they will come for us
187
00:18:48,300 --> 00:18:48,963
and have a sheep.
188
00:18:50,303 --> 00:18:51,866
Decided that the time is now.
189
00:18:54,343 --> 00:18:56,966
I need to know
what color is an alien.
190
00:18:58,130 --> 00:18:58,330
right
191
00:18:59,943 --> 00:19:00,926
There is no in between.
192
00:19:03,760 --> 00:19:07,310
So you plan to wage war
on the entire world
193
00:19:07,960 --> 00:19:09,423
and you want to encounter to help you?
194
00:19:11,103 --> 00:19:11,896
That's madness.
195
00:19:12,640 --> 00:19:15,463
There is an animation
that would encounter Wakanda
196
00:19:15,530 --> 00:19:16,343
if given a chance.
197
00:19:18,573 --> 00:19:19,876
You make an alliance.
198
00:19:20,373 --> 00:19:24,016
You can protect each other
by striking them first, then with.
199
00:19:24,093 --> 00:19:26,766
The threat of this nation
have been limited.
200
00:19:27,953 --> 00:19:30,096
Scientists will be
retractable color.
201
00:19:31,243 --> 00:19:32,566
What kinda does not accept?
202
00:19:32,703 --> 00:19:33,166
What then?
203
00:19:34,593 --> 00:19:35,746
The scientist will die.
204
00:19:37,573 --> 00:19:39,926
Our country will be
the First Nation to fall.
205
00:19:40,813 --> 00:19:42,176
An attack on my people.
206
00:19:44,253 --> 00:19:45,536
I want you to listen to me.
207
00:19:46,973 --> 00:19:48,956
They cannot win a war
with the local.
208
00:19:53,493 --> 00:19:54,256
So goodbye.
209
00:19:55,903 --> 00:19:56,526
A good guy.
210
00:20:01,163 --> 00:20:01,856
Who did that night?
211
00:20:03,443 --> 00:20:04,486
Which mother and father?
212
00:20:06,623 --> 00:20:08,206
You said you wanted to burn
the world.
213
00:20:15,383 --> 00:20:16,466
Aspirin together.
214
00:20:25,333 --> 00:20:27,976
We romanda, moncell, us,
any of our brain.
215
00:20:28,473 --> 00:20:31,656
And now they abducted a young woman
who built the machine.
216
00:20:32,120 --> 00:20:33,173
With all due respect,
217
00:20:33,240 --> 00:20:34,863
we Williams is a child prodigy
218
00:20:34,930 --> 00:20:37,063
who was running circles
around all of her professors.
219
00:20:37,173 --> 00:20:40,146
It will count as we're recruiting her
as part of their outreach program.
220
00:20:40,223 --> 00:20:40,696
Nothing more.
221
00:20:40,740 --> 00:20:44,033
And then you guys send in a SWAT
team undercover of night
222
00:20:44,100 --> 00:20:47,843
to arrest the Crown Princess
of an international superpower.
223
00:20:50,643 --> 00:20:53,176
President wants to take offensive action
against Wakanda.
224
00:20:54,793 --> 00:20:56,386
What type of offensive action?
225
00:20:57,613 --> 00:20:58,186
Stabilization.
226
00:21:00,163 --> 00:21:03,666
Well, special Officer Ross
is our expert, so.
227
00:21:05,103 --> 00:21:05,666
What do you think?
228
00:21:05,773 --> 00:21:08,236
My sources are telling me
that there's someone else out?
229
00:21:09,363 --> 00:21:10,666
Another nation could be.
230
00:21:10,743 --> 00:21:11,186
I don't know.
231
00:21:11,230 --> 00:21:13,443
You've gotta give me enough time
to investigate this properly,
232
00:21:13,510 --> 00:21:14,783
otherwise we're gonna find ourselves
233
00:21:14,850 --> 00:21:18,743
at war with a country whose military
capacity we can't even comprehend.
234
00:21:21,333 --> 00:21:21,486
right
235
00:21:22,573 --> 00:21:24,606
I think he's the expert.
236
00:21:24,933 --> 00:21:27,276
I think it would be a mistake
to attack Wakanda.
237
00:21:34,883 --> 00:21:36,196
Yes, we have a problem.
238
00:21:57,723 --> 00:21:59,226
Is my daughter alive?
239
00:22:00,033 --> 00:22:01,616
The Princess is alive
and well.
240
00:22:02,723 --> 00:22:04,566
She requested
to be taken to Taliban.
241
00:22:05,583 --> 00:22:07,456
She will remain there
for the time being.
242
00:22:11,493 --> 00:22:12,316
What can I ask?
243
00:22:13,463 --> 00:22:14,346
In exchange.
244
00:22:15,283 --> 00:22:15,586
Nothing.
245
00:22:16,513 --> 00:22:17,376
I beg to differ.
246
00:22:18,370 --> 00:22:22,973
The Americans are preparing to blame
what kind of your attack
247
00:22:23,040 --> 00:22:23,903
on their mining ship.
248
00:22:24,723 --> 00:22:27,076
Pretend my daughter
and the scientist.
249
00:22:28,063 --> 00:22:30,276
I will inform them of your existence.
250
00:22:37,833 --> 00:22:39,486
Did you tell the Americans about us?
251
00:22:41,473 --> 00:22:43,216
If you try to find us.
252
00:22:44,653 --> 00:22:47,436
Or if I discover a single good
and the ship in the ocean.
253
00:22:49,063 --> 00:22:50,356
I will kill the Princess.
254
00:22:52,233 --> 00:22:55,216
I would come to Wakanda
and I will kill you.
255
00:23:05,033 --> 00:23:05,806
So what happened?
256
00:23:08,210 --> 00:23:10,390
He wants to go to war
with the surface world
257
00:23:10,940 --> 00:23:12,513
and asked me to help him.
258
00:23:17,223 --> 00:23:17,946
I need to think.
259
00:23:19,483 --> 00:23:20,266
You know, getting out of.
260
00:23:30,373 --> 00:23:30,886
Ohh.
261
00:23:42,133 --> 00:23:42,296
Hi.
262
00:23:44,193 --> 00:23:44,646
Bitch.
263
00:23:45,673 --> 00:23:46,656
That kind of thing.
264
00:23:47,653 --> 00:23:49,406
Waka child could be mad.
265
00:23:53,933 --> 00:23:54,116
jimmy
266
00:23:55,873 --> 00:23:56,796
Susan galoya.
267
00:24:02,093 --> 00:24:02,346
Are you?
268
00:24:05,493 --> 00:24:06,376
Give me your beads.
269
00:24:06,813 --> 00:24:07,486
Give me your beads.
270
00:24:09,510 --> 00:24:10,443
I don't know this lady is,
271
00:24:10,510 --> 00:24:13,293
but we need to listen to her,
he said he did with the Sonic ground.
272
00:24:13,403 --> 00:24:14,746
It's been up from this distance.
273
00:24:18,493 --> 00:24:19,116
Go away.
274
00:24:58,680 --> 00:24:58,730
no
275
00:25:02,473 --> 00:25:03,326
Did they ask you?
276
00:25:03,403 --> 00:25:03,676
No.
277
00:25:06,633 --> 00:25:07,256
Thank you.
278
00:25:08,493 --> 00:25:08,706
Yeah.
279
00:25:12,743 --> 00:25:14,376
Turn off your contact once.
280
00:25:19,033 --> 00:25:19,526
Japan.
281
00:25:24,543 --> 00:25:26,016
That you'll love it.
282
00:25:29,083 --> 00:25:29,646
Google.
283
00:25:31,063 --> 00:25:31,266
Hey.
284
00:25:33,513 --> 00:25:34,026
Tama.
285
00:25:49,733 --> 00:25:50,596
You mean language?
286
00:25:53,453 --> 00:25:53,806
Ah.
287
00:26:07,693 --> 00:26:08,606
It took for me.
288
00:26:11,093 --> 00:26:11,576
Aliki.
289
00:26:14,813 --> 00:26:15,166
Not a lot.
290
00:26:16,813 --> 00:26:17,986
He put on that achieve.
291
00:26:18,700 --> 00:26:19,001
As you
292
00:26:20,040 --> 00:26:21,673
tweak Kahal.
293
00:26:22,453 --> 00:26:23,536
Must look secure.
294
00:26:24,773 --> 00:26:26,286
That way they'll come back life.
295
00:26:29,193 --> 00:26:29,786
Then.
296
00:27:19,603 --> 00:27:20,136
God.
297
00:27:22,390 --> 00:27:23,340
Yeah, they let
298
00:27:25,190 --> 00:27:27,423
all that man to love.
299
00:27:31,153 --> 00:27:31,686
Marta.
300
00:27:35,583 --> 00:27:35,826
Order.
301
00:27:37,543 --> 00:27:38,006
adima
302
00:27:40,133 --> 00:27:41,516
Like in Stockholm.
303
00:27:42,203 --> 00:27:42,526
Little bit.
304
00:27:45,933 --> 00:27:46,936
He shouldn't be king.
305
00:27:48,663 --> 00:27:51,716
We've got lots more big gun.
306
00:28:08,873 --> 00:28:09,776
Good to have you back.
307
00:28:11,223 --> 00:28:12,446
On Edge since you left.
308
00:28:13,443 --> 00:28:17,636
Go fortify the Sonic barriers
for all waterways, Princess.
309
00:28:19,063 --> 00:28:19,426
Nick.
310
00:28:22,013 --> 00:28:23,496
Thank the ancestors.
311
00:28:24,793 --> 00:28:26,976
I just wanted to return this.
312
00:28:28,993 --> 00:28:29,176
Ohh.
313
00:28:30,313 --> 00:28:32,356
Keeps them, might
need them soon.
314
00:28:33,703 --> 00:28:35,496
Did you get that from down there?
315
00:28:38,423 --> 00:28:41,586
Is it true you saw
an underwater empire?
316
00:28:43,013 --> 00:28:43,286
Yes.
317
00:28:45,473 --> 00:28:46,326
It is beautiful.
318
00:28:48,163 --> 00:28:50,026
That these people are dangerous
and NECA.
319
00:29:03,123 --> 00:29:03,336
What?
320
00:29:10,393 --> 00:29:13,206
So Miss Rivery Williams.
321
00:29:13,983 --> 00:29:15,416
What do you think of Wakanda?
322
00:29:16,383 --> 00:29:18,106
This story just don't do
this place justice.
323
00:29:21,283 --> 00:29:24,296
It's great, but I really
would like to go home.
324
00:29:25,503 --> 00:29:26,566
You will need to be patient.
325
00:29:27,433 --> 00:29:28,606
Can I at least call my mom?
326
00:29:35,543 --> 00:29:38,876
The Princess has been brought home
by the Wardog Nekia.
327
00:29:40,563 --> 00:29:40,886
Alright.
328
00:29:43,123 --> 00:29:45,686
Spidey saves Wakanda once again.
329
00:29:46,953 --> 00:29:47,716
The queen wrote.
330
00:29:47,793 --> 00:29:50,536
I was lifetime banishment,
I'm sure of it.
331
00:29:53,433 --> 00:29:54,106
Oh boy.
332
00:30:00,353 --> 00:30:01,326
After Thanos's attack.
333
00:30:02,223 --> 00:30:03,736
You left without saying a word.
334
00:30:04,773 --> 00:30:05,226
Touch.
335
00:30:09,703 --> 00:30:12,246
How you recreate
not being there with all of you?
336
00:30:14,693 --> 00:30:15,816
That's not easy.
337
00:30:16,653 --> 00:30:17,076
He was.
338
00:30:18,273 --> 00:30:19,236
King and.
339
00:30:19,963 --> 00:30:21,876
Black Panda to everyone.
340
00:30:22,703 --> 00:30:23,426
A total of.
341
00:30:30,473 --> 00:30:30,616
He.
342
00:30:34,053 --> 00:30:34,436
Might.
343
00:30:37,103 --> 00:30:39,826
When he was taken away
from me just like that, I.
344
00:30:40,873 --> 00:30:41,936
I had to step away.
345
00:30:43,523 --> 00:30:44,936
I've let myself break.
346
00:30:47,753 --> 00:30:48,116
I couldn't.
347
00:30:49,813 --> 00:30:52,626
Keep going as if nothing
had happened, you know.
348
00:31:03,053 --> 00:31:03,656
Holy shit.
349
00:31:11,033 --> 00:31:11,786
Beyond our tech.
350
00:31:19,723 --> 00:31:19,886
Yeah.
351
00:31:31,373 --> 00:31:32,066
Activate the sun.
352
00:31:34,243 --> 00:31:36,206
Making my way to the city
right now stand out.
353
00:31:36,250 --> 00:31:37,060
That is an order
354
00:31:38,270 --> 00:31:39,463
we can provide air support.
355
00:31:41,243 --> 00:31:42,446
You're breaking up.
356
00:31:42,583 --> 00:31:43,306
We can't tell you.
357
00:31:43,663 --> 00:31:43,976
Love you.
358
00:31:44,020 --> 00:31:44,130
Bye.
359
00:31:46,533 --> 00:31:47,776
You just hung up on the queen.
360
00:31:47,853 --> 00:31:48,976
I just hung up with my mom.
361
00:31:49,113 --> 00:31:49,756
There's a difference.
362
00:32:41,563 --> 00:32:44,406
Entities are suffering
the form of some hypnosis.
363
00:33:18,033 --> 00:33:18,286
Hello.
364
00:33:37,733 --> 00:33:39,196
Can I help you quickly?
365
00:33:46,943 --> 00:33:47,366
Spot.
366
00:33:57,263 --> 00:33:57,586
OK.
367
00:34:12,483 --> 00:34:13,046
Fishman.
368
00:35:41,313 --> 00:35:41,666
Come on.
369
00:36:28,743 --> 00:36:28,966
1950.
370
00:36:50,163 --> 00:36:51,316
Yes, and I did.
371
00:37:05,133 --> 00:37:05,446
Go to.
372
00:37:07,603 --> 00:37:08,126
Wait, what?
373
00:37:19,873 --> 00:37:20,046
Right.
374
00:37:24,563 --> 00:37:24,956
OK.
375
00:38:32,713 --> 00:38:33,966
She did this.
376
00:38:37,980 --> 00:38:39,953
In one week time I will return
377
00:38:40,020 --> 00:38:45,240
with my entire army and you will join us
against the surface world
378
00:38:45,420 --> 00:38:48,513
or I will wash propaganda
from the face of the Earth.
379
00:38:52,693 --> 00:38:53,376
Give it back.
380
00:38:55,093 --> 00:38:56,116
Bear with your dad.
381
00:38:58,213 --> 00:38:59,296
Your glasses.
382
00:39:02,983 --> 00:39:04,346
You are going now.
383
00:39:40,273 --> 00:39:40,946
Hold on.
384
00:40:28,313 --> 00:40:29,676
Offers you their comfort.
385
00:40:30,773 --> 00:40:31,226
Your loss.
386
00:40:38,433 --> 00:40:39,526
You must mourn her.
387
00:40:40,493 --> 00:40:43,616
Accordance to the rituals
of your ancestors.
388
00:40:46,163 --> 00:40:48,346
Not better yourself
and your technology, right?
389
00:40:51,213 --> 00:40:52,316
I promised your brother.
390
00:40:53,923 --> 00:40:56,206
I do with calls and protection.
391
00:40:59,413 --> 00:41:00,836
I'm in need of your device today.
392
00:41:05,303 --> 00:41:08,286
The tribal elders have approached me
with a proposition.
393
00:41:10,293 --> 00:41:12,646
They wish to evacuate the city
and set up camp.
394
00:41:13,703 --> 00:41:14,086
Jabari.
395
00:41:15,593 --> 00:41:17,796
Now you are keen
to hear from your child.
396
00:41:19,163 --> 00:41:20,436
Scoffs at tradition.
397
00:41:24,933 --> 00:41:25,506
The world.
398
00:41:27,773 --> 00:41:29,906
The world has taken
too much from you.
399
00:41:31,233 --> 00:41:33,396
For you to still
be considered a child.
400
00:41:37,583 --> 00:41:41,426
Isn't my people's interest
to know which way your mind is leaning?
401
00:41:43,903 --> 00:41:44,896
Elders are desperate.
402
00:41:47,163 --> 00:41:48,196
The city is vulnerable.
403
00:41:51,193 --> 00:41:52,646
If you are to provide for them.
404
00:41:54,343 --> 00:41:55,696
There will be a great deal to you.
405
00:41:58,713 --> 00:41:59,726
And whatever you are.
406
00:42:03,903 --> 00:42:05,446
Which way is your heart leaning?
407
00:42:07,783 --> 00:42:10,146
I just buried the last person
who truly knew me.
408
00:42:14,133 --> 00:42:15,346
My heart was buried with her.
409
00:42:54,233 --> 00:42:56,016
Yeah, your olive oil's
about to go bad.
410
00:42:56,093 --> 00:42:57,236
What are you doing here?
411
00:42:57,373 --> 00:42:57,926
I'm hungry.
412
00:42:58,743 --> 00:42:59,136
And.
413
00:43:00,400 --> 00:43:02,873
Tragedy strikes the international community sources
414
00:43:02,940 --> 00:43:06,593
can now confirm that Queen Ramonda,
daughter of Lumumba, has died.
415
00:43:06,960 --> 00:43:08,793
Western allies say that civil conflict
416
00:43:08,860 --> 00:43:10,953
was the likely cause
of the Queen's on top.
417
00:43:13,753 --> 00:43:15,726
So you have any comment?
418
00:43:18,333 --> 00:43:21,416
I wonder what else you are friends
are keeping from you.
419
00:43:22,073 --> 00:43:23,136
What are you talking about?
420
00:43:23,773 --> 00:43:27,196
I have no unsanctioned contact
with the Kingdom of Wakanda.
421
00:43:29,503 --> 00:43:30,696
What about the bees?
422
00:43:32,603 --> 00:43:32,866
What?
423
00:43:34,043 --> 00:43:37,966
The beads have been booked
before you ever even got there.
424
00:43:38,130 --> 00:43:41,980
I've been Privy to every
conversation you've had,
425
00:43:42,060 --> 00:43:45,823
including that treasonous call
with the Queen makes you SNP.
426
00:43:46,573 --> 00:43:47,206
But it's good.
427
00:43:48,173 --> 00:43:48,776
Well, for us.
428
00:43:48,853 --> 00:43:49,646
But you know what?
429
00:43:49,753 --> 00:43:51,616
The Wakandans saved my life.
430
00:43:52,453 --> 00:43:55,506
There are good people,
they ever thought for a second.
431
00:43:56,323 --> 00:43:57,256
What they could be doing.
432
00:43:58,070 --> 00:44:01,203
Ever thought what we would be doing
if the US was the only country
433
00:44:01,270 --> 00:44:02,913
in the world with vibranium?
434
00:44:04,133 --> 00:44:07,086
I actually dream about that.
435
00:44:10,693 --> 00:44:11,366
Power, please.
436
00:44:12,103 --> 00:44:13,486
It's director de Fontaine.
437
00:44:16,523 --> 00:44:19,446
Your mother protected me like
I was one of her.
438
00:44:20,983 --> 00:44:23,236
The least that I can do is try
to return the favour.
439
00:44:25,713 --> 00:44:28,576
We need to find a way to reconnect
more, even Reagan.
440
00:44:28,653 --> 00:44:29,856
He's still gonna be a problem.
441
00:44:30,623 --> 00:44:33,566
The Black Panther has never failed
to protect Wakanda.
442
00:44:34,723 --> 00:44:36,426
I thought the Black
Panther was gone.
443
00:44:46,373 --> 00:44:47,166
But are they stupid?
444
00:44:49,253 --> 00:44:51,296
But it doesn't mean
the Black Panther is cool.
445
00:45:09,363 --> 00:45:09,876
Gladio.
446
00:45:11,030 --> 00:45:13,793
Let's start by running
a competitive analysis
447
00:45:13,860 --> 00:45:17,093
between our attempts at creating a synthetic hardship tip.
448
00:45:20,073 --> 00:45:21,806
And the fibers from this bracelet?
449
00:45:22,603 --> 00:45:23,496
Yes, Princess.
450
00:45:27,163 --> 00:45:29,606
Since this was grown
from vibranium rich soil.
451
00:45:31,163 --> 00:45:34,466
Michaels are base levels similarities
that we can exploit.
452
00:45:34,603 --> 00:45:35,826
As you wish, Princess.
453
00:45:40,363 --> 00:45:42,506
These upload my brothers
DNA also.
454
00:45:43,043 --> 00:45:44,046
Uploading now.
455
00:46:00,443 --> 00:46:01,536
Do accidentally.
456
00:46:03,123 --> 00:46:04,296
Nanny save him.
457
00:46:05,573 --> 00:46:06,956
Could you move mountain?
458
00:46:08,533 --> 00:46:09,466
Who saved?
459
00:46:11,003 --> 00:46:12,366
Did you send it back?
460
00:46:13,713 --> 00:46:16,426
When you left, why does
he look like then?
461
00:46:16,503 --> 00:46:18,636
His Physiology is completely different.
462
00:46:18,953 --> 00:46:21,556
None of them fly
or have pointed ears like you.
463
00:46:22,040 --> 00:46:23,033
The women that were gardeners,
464
00:46:23,100 --> 00:46:25,133
they have water over their mouths
and on their necks.
465
00:46:26,163 --> 00:46:27,026
He didn't have that.
466
00:46:27,130 --> 00:46:32,043
Several organisms don't need gills
to extract oxygen from the water,
467
00:46:32,110 --> 00:46:35,773
so it's like a a jellyfish
just absorbs the oxygen.
468
00:46:37,133 --> 00:46:38,046
From his skin.
469
00:46:39,713 --> 00:46:41,226
It's a process called diffusion.
470
00:46:49,293 --> 00:46:50,226
Getting me.
471
00:46:53,413 --> 00:46:53,696
Chick.
472
00:46:56,903 --> 00:46:57,346
Miss that?
473
00:47:05,920 --> 00:47:08,753
Every day that passes
without selecting the ruler
474
00:47:08,820 --> 00:47:10,163
is a day wasted.
475
00:47:10,320 --> 00:47:11,793
We must deal with Namor
476
00:47:11,860 --> 00:47:13,750
before he brings his warriors back here,
477
00:47:13,820 --> 00:47:16,663
and I will need to deal with the man
with that much power.
478
00:47:17,533 --> 00:47:18,196
No, it's happening.
479
00:47:18,273 --> 00:47:19,126
Great about your plane.
480
00:47:19,203 --> 00:47:20,486
He jumped back into the water.
481
00:47:20,693 --> 00:47:22,436
What if that's
what makes him strong?
482
00:47:22,633 --> 00:47:25,756
He's breathing air and getting oxygen
from the water on his skin.
483
00:47:26,450 --> 00:47:28,203
If we could find a way to dry his ass out,
484
00:47:28,270 --> 00:47:30,863
he won't be as strong yo, that's it.
485
00:47:31,970 --> 00:47:34,183
We need to convert
the Royal Talon fighter
486
00:47:34,250 --> 00:47:35,713
into a pervaporation chamber.
487
00:47:35,903 --> 00:47:36,746
Is that even possible?
488
00:47:37,283 --> 00:47:37,596
Yes.
489
00:47:39,733 --> 00:47:41,356
You're going to help us
strip him?
490
00:47:42,543 --> 00:47:45,466
Please show Miss Williams
that she's working this way.
491
00:47:50,093 --> 00:47:52,896
How old were you when you bought
your first machine 3?
492
00:47:53,643 --> 00:47:55,666
The stuff that was
a car mechanic.
493
00:47:55,740 --> 00:47:56,913
He wanted to build airplanes,
494
00:47:56,980 --> 00:48:00,253
but he gave me these tools
and let me just work it out.
495
00:48:03,833 --> 00:48:05,336
So who taught you how to do all that?
496
00:48:05,413 --> 00:48:07,316
You do, my Big Brother.
497
00:48:10,723 --> 00:48:13,666
I was the tip of the spear
of Wakanda's army.
498
00:48:14,163 --> 00:48:16,636
This is not me.
499
00:48:17,003 --> 00:48:18,686
Besides, I'm a civilian now.
500
00:48:20,323 --> 00:48:21,166
Attending my weapon.
501
00:48:22,203 --> 00:48:23,946
I built you a new
spear as well.
502
00:48:26,053 --> 00:48:26,406
You know what?
503
00:48:27,193 --> 00:48:27,616
Yes.
504
00:48:29,153 --> 00:48:31,376
What is this contractions name anyway?
505
00:48:31,713 --> 00:48:32,696
The midnight Angel?
506
00:48:33,533 --> 00:48:35,316
Eat night, Angela.
507
00:48:37,673 --> 00:48:39,416
This will even the odds
against them.
508
00:48:40,143 --> 00:48:42,206
Sister, I need you to be
ready when I call you.
509
00:48:44,353 --> 00:48:44,586
Please.
510
00:48:50,043 --> 00:48:50,486
Shoot.
511
00:48:54,723 --> 00:48:55,166
Communism.
512
00:48:58,303 --> 00:49:00,086
I look for you at the Jabari outpost.
513
00:49:00,323 --> 00:49:02,166
I want to be forced out of my home.
514
00:49:02,303 --> 00:49:04,346
You have such a rebellious spirit.
515
00:49:04,923 --> 00:49:06,156
Why did you join the Dora?
516
00:49:07,323 --> 00:49:07,916
Why did you come?
517
00:49:15,713 --> 00:49:17,786
I still have a lot
of fight left in me.
518
00:49:18,600 --> 00:49:21,670
Tell me, another daughter of Kayanna,
519
00:49:22,320 --> 00:49:24,423
do you still have some pipe left in you?
520
00:49:24,793 --> 00:49:26,816
What do you have in mind?
521
00:49:51,483 --> 00:49:51,906
Creo.
522
00:49:54,033 --> 00:49:55,236
What's the confidence rate?
523
00:49:57,253 --> 00:50:00,946
98.7% Princess,
would you like me to print the hatchet herb?
524
00:50:06,193 --> 00:50:06,596
Malasana.
525
00:50:08,523 --> 00:50:10,736
Thought she would be back
in Haiti by now.
526
00:50:12,023 --> 00:50:13,416
I'm still work under, you know.
527
00:50:17,513 --> 00:50:18,106
So.
528
00:50:19,783 --> 00:50:22,046
This is what you've been up to.
529
00:50:23,653 --> 00:50:26,286
Yes, what you have here now.
530
00:50:27,963 --> 00:50:31,846
Is it chance to restore
wakanda's protector?
531
00:50:33,063 --> 00:50:35,086
It would be the greatest.
532
00:50:36,403 --> 00:50:36,786
Keith.
533
00:50:37,983 --> 00:50:39,926
Since mashenka's discovery.
534
00:50:45,503 --> 00:50:46,426
This will find out.
535
00:50:50,463 --> 00:50:52,976
Grill Yes, Princess,
print it.
536
00:50:57,693 --> 00:50:59,196
How could we know if it works?
537
00:50:59,913 --> 00:51:00,486
If it glows.
538
00:51:09,973 --> 00:51:10,936
Couldn't Vicky?
539
00:51:16,083 --> 00:51:18,196
And shouldn't we be banning incense
or something?
540
00:51:19,003 --> 00:51:22,106
And you best knows how the ancestors
will make it to this lab.
541
00:51:32,153 --> 00:51:33,956
Are you sure you don't want me
to bury you?
542
00:51:34,073 --> 00:51:34,636
No.
543
00:51:36,063 --> 00:51:37,296
To have access to my chest.
544
00:51:37,983 --> 00:51:41,476
Just in case I go
through characterist cardiac arrest.
545
00:51:43,233 --> 00:51:45,196
She's joking, right?
546
00:51:47,883 --> 00:51:48,216
Right.
547
00:51:53,583 --> 00:51:56,486
Allow this heart-shaped herb.
548
00:51:57,733 --> 00:52:00,196
To give you the strength
of the black.
549
00:52:01,113 --> 00:52:03,286
And take you to the ancestral plane.
550
00:52:05,873 --> 00:52:06,666
Ramonda.
551
00:52:08,303 --> 00:52:11,676
Bella is up Quintonio.
552
00:52:20,283 --> 00:52:20,886
Finagle.
553
00:52:25,743 --> 00:52:26,666
Balagu.
554
00:53:21,183 --> 00:53:21,446
Other.
555
00:53:35,353 --> 00:53:35,996
Stack up.
556
00:53:36,983 --> 00:53:37,766
Little cousin.
557
00:53:40,293 --> 00:53:42,026
It's never as important
as why, right?
558
00:53:44,503 --> 00:53:45,266
You chose me.
559
00:53:47,313 --> 00:53:48,416
I would never choose you.
560
00:53:48,553 --> 00:53:49,776
Why did you take the herb?
561
00:53:51,153 --> 00:53:53,016
Seeing my family not,
that's bullshit.
562
00:53:53,883 --> 00:53:56,296
You didn't believe the ancestral
claim was real, did you?
563
00:54:01,673 --> 00:54:02,716
So why did you take it then?
564
00:54:04,563 --> 00:54:05,356
You don't have to lie to me.
565
00:54:06,753 --> 00:54:09,656
So I can be strong strange
to work.
566
00:54:12,843 --> 00:54:13,366
See.
567
00:54:15,363 --> 00:54:16,546
More like the new thing.
568
00:54:19,163 --> 00:54:21,086
I took it to avenge my ancestors too.
569
00:54:21,223 --> 00:54:22,196
I'm nothing like you.
570
00:54:23,783 --> 00:54:24,866
You took it for yourself.
571
00:54:25,623 --> 00:54:26,966
Then destroyed the rest.
572
00:54:28,633 --> 00:54:29,576
Unworthy king.
573
00:54:30,683 --> 00:54:31,976
Afraid of being replaced.
574
00:54:33,260 --> 00:54:34,950
Just to cover all,
575
00:54:35,380 --> 00:54:38,023
I had the courage to do what was
necessary to change with Conda.
576
00:54:39,340 --> 00:54:41,653
How many people like your scientist,
they were kind of protect
577
00:54:41,720 --> 00:54:42,803
before I took the throne?
578
00:54:44,583 --> 00:54:45,206
Cowards.
579
00:54:45,583 --> 00:54:47,216
That was the Panthers
that came before me.
580
00:54:48,860 --> 00:54:51,480
And before the trial,
don't answer my brother,
581
00:54:51,820 --> 00:54:53,113
but the reason why he's dead.
582
00:54:54,043 --> 00:54:56,736
You're going to have left us
with no protector.
583
00:54:57,333 --> 00:54:59,436
The name was shot
and killed my mother.
584
00:54:59,573 --> 00:55:01,106
Their blood is on your head.
585
00:55:02,923 --> 00:55:03,366
I don't know.
586
00:55:04,713 --> 00:55:06,996
And don't you dare take
that away from your mother.
587
00:55:08,110 --> 00:55:09,103
She sacrificed her life
588
00:55:09,170 --> 00:55:11,023
to protect the young girl
from the Lost tribe.
589
00:55:12,923 --> 00:55:13,576
Your father.
590
00:55:16,993 --> 00:55:18,086
You would kill that girl.
591
00:55:19,433 --> 00:55:20,676
Should kill his own brother.
592
00:55:22,743 --> 00:55:23,426
To China.
593
00:55:27,533 --> 00:55:29,626
She let the man
who murdered your father live.
594
00:55:31,973 --> 00:55:33,266
And here you stand.
595
00:55:38,953 --> 00:55:40,896
Are you in the noble
like your brother?
596
00:55:41,413 --> 00:55:42,756
What's the kid business?
597
00:55:44,263 --> 00:55:44,466
Love.
598
00:55:48,123 --> 00:55:48,366
OK.
599
00:55:51,093 --> 00:55:51,736
I don't get it.
600
00:55:54,713 --> 00:55:55,436
Who did you see?
601
00:56:01,073 --> 00:56:01,466
Number one.
602
00:56:05,333 --> 00:56:05,866
Augustine.
603
00:56:06,773 --> 00:56:07,366
I felt.
604
00:56:08,273 --> 00:56:09,046
It didn't work.
605
00:56:09,873 --> 00:56:10,356
They should.
606
00:56:13,513 --> 00:56:14,566
They abandoned me.
607
00:56:14,703 --> 00:56:15,926
They would never do that.
608
00:56:16,003 --> 00:56:18,606
I did everything I was supposed
to do and he created the help.
609
00:56:18,763 --> 00:56:20,546
OK, I just did your stupid ritual.
610
00:56:20,623 --> 00:56:21,286
And for what?
611
00:56:21,503 --> 00:56:21,986
Relax.
612
00:56:22,063 --> 00:56:23,176
What are they done for me?
613
00:56:23,253 --> 00:56:24,226
Just relax.
614
00:56:31,733 --> 00:56:32,066
set
615
00:56:36,633 --> 00:56:37,856
Can I kiss someone tattoo?
616
00:56:45,283 --> 00:56:45,926
I think.
617
00:56:47,753 --> 00:56:48,916
You're going to need a suit.
618
00:57:11,203 --> 00:57:11,886
She chose them.
619
00:57:20,213 --> 00:57:22,356
There are more people
coming from the city.
620
00:57:22,493 --> 00:57:23,576
They need more space.
621
00:57:24,323 --> 00:57:24,916
Fought.
622
00:57:25,873 --> 00:57:28,056
You are visitors.
623
00:57:28,193 --> 00:57:31,596
It is a wonder how anything
has done with you people.
624
00:57:56,673 --> 00:57:57,496
The Princess.
625
00:58:53,433 --> 00:58:55,386
Anymore, believes Wakandas
on her knees.
626
00:58:58,253 --> 00:58:59,386
Our queen murdered.
627
00:59:02,093 --> 00:59:03,386
Ohh, a couple two destroyed.
628
00:59:05,203 --> 00:59:06,886
He believes we have no protector.
629
00:59:09,013 --> 00:59:09,416
But now?
630
00:59:11,753 --> 00:59:13,596
Now is our time to strike.
631
00:59:13,913 --> 00:59:14,286
Ohh.
632
00:59:15,353 --> 00:59:17,336
Well, we don't even know
how to find him.
633
00:59:18,243 --> 00:59:20,646
Bring Nemo to us here again.
634
00:59:20,763 --> 00:59:21,286
No.
635
00:59:21,563 --> 00:59:24,396
A distant location
at sea, alright.
636
00:59:25,403 --> 00:59:26,596
Let's say this does work.
637
00:59:29,190 --> 00:59:30,760
Assuming we can't kill this man
638
00:59:30,930 --> 00:59:33,803
who can't fly and it's
potentially as strong as the oak.
639
00:59:36,673 --> 00:59:38,876
Is murdering him the right solution?
640
00:59:39,593 --> 00:59:43,616
You are calling for his head
when his only crime was intimidation.
641
00:59:43,693 --> 00:59:44,646
What has changed?
642
00:59:45,673 --> 00:59:46,606
His soldiers?
643
00:59:47,263 --> 00:59:49,846
Did not call him general or King,
they called him.
43130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.