All language subtitles for american.horror.story.s11e07.720p.web.h264-plzproper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,555 --> 00:00:08,462 It's funny the things that you remember from school. 2 00:00:08,531 --> 00:00:10,166 One of my history teachers told me 3 00:00:10,234 --> 00:00:12,638 that after the Indians killed Custer, 4 00:00:12,705 --> 00:00:14,710 two squaws shoved needles in his ears 5 00:00:14,776 --> 00:00:19,318 so that he'd learn to listen better in the afterlife. 6 00:00:25,164 --> 00:00:27,868 You should've listened better. 7 00:00:44,802 --> 00:00:47,576 - Hey. - Hey. 8 00:00:49,947 --> 00:00:51,115 Where is everyone? 9 00:00:51,182 --> 00:00:52,652 "Everyone"? 10 00:00:52,719 --> 00:00:54,566 You're supposed to call the station, bring backup. 11 00:00:54,590 --> 00:00:57,060 Trust me when I tell you, Gino, they would not have come. 12 00:00:57,128 --> 00:00:59,198 Do you have my gun? 13 00:01:03,307 --> 00:01:05,712 Is this the place? 14 00:01:05,778 --> 00:01:07,114 It's right down there. 15 00:01:08,016 --> 00:01:10,287 All right. 16 00:01:12,024 --> 00:01:14,530 Okay, what are you doing? 17 00:01:14,596 --> 00:01:16,075 What are you talking about what am I doing? 18 00:01:16,099 --> 00:01:17,444 No, this is not how it works, Gino. 19 00:01:17,468 --> 00:01:19,573 Okay, I can handle this. You stay here. 20 00:01:19,640 --> 00:01:21,543 Excuse me, that fucker tortured me. 21 00:01:21,609 --> 00:01:23,379 I'm gonna be a part of this. 22 00:01:25,350 --> 00:01:26,787 No, you're not. 23 00:01:26,853 --> 00:01:28,356 I am coming with you. 24 00:01:28,423 --> 00:01:29,868 And the longer you sit here and think about it, 25 00:01:29,893 --> 00:01:32,397 the more likely it is that Henry is gonna get killed. 26 00:01:33,233 --> 00:01:35,838 Jesus fucking Christ. 27 00:01:35,905 --> 00:01:38,878 You want to be fucking Rock Hudson? 28 00:01:38,944 --> 00:01:43,186 You're not going in without Susan Saint James. 29 00:02:02,257 --> 00:02:04,194 Jesus. 30 00:02:04,262 --> 00:02:05,540 What are our lives gonna be like 31 00:02:05,564 --> 00:02:08,036 when we're not hunting serial killers? 32 00:02:08,103 --> 00:02:10,908 Boring and pointless. 33 00:02:12,277 --> 00:02:15,985 Eating pasta every night and watching Hollywood Squares. 34 00:02:16,051 --> 00:02:19,224 That sounds kind of perfect. 35 00:02:32,686 --> 00:02:35,390 Oh, shit. 36 00:02:42,938 --> 00:02:46,781 Okay, okay... 37 00:02:48,817 --> 00:02:51,623 All the sudden, I'm starting not to like this. 38 00:02:51,689 --> 00:02:54,461 Oh, come on, Gino. 39 00:02:54,530 --> 00:02:56,432 You're a reporter. 40 00:02:56,498 --> 00:02:59,438 Treat it like one of your stories. 41 00:03:01,042 --> 00:03:04,817 Somehow, in journalism school, I missed the course on 42 00:03:04,883 --> 00:03:07,253 breaking into the murderer's lair. 43 00:03:10,762 --> 00:03:13,600 What's that? 44 00:03:31,436 --> 00:03:33,608 Is he alive? 45 00:03:33,674 --> 00:03:35,878 Yeah, he's still alive. 46 00:03:46,098 --> 00:03:48,402 Jesus. 47 00:04:00,026 --> 00:04:03,366 Fucking holy mother of God. 48 00:06:10,954 --> 00:06:13,059 Damn it. 49 00:06:13,125 --> 00:06:15,230 I can't believe this is happening. 50 00:06:15,297 --> 00:06:16,600 Got to get out of here. 51 00:06:16,667 --> 00:06:18,603 Well, there's an idea. I hadn't thought of that. 52 00:06:18,670 --> 00:06:20,339 We should get out of here. 53 00:06:21,843 --> 00:06:23,581 Patrick! 54 00:06:23,648 --> 00:06:26,019 Don't. Don't do that. 55 00:06:26,084 --> 00:06:27,021 It doesn't help. 56 00:06:27,086 --> 00:06:28,290 Also... 57 00:06:28,355 --> 00:06:29,358 He's too young for you. 58 00:06:29,425 --> 00:06:30,862 What? 59 00:06:30,928 --> 00:06:32,430 I'm just saying, in my opinion, 60 00:06:32,497 --> 00:06:34,177 a gentleman of your รฉlan should be with someone 61 00:06:34,201 --> 00:06:38,076 who's a more suitable, sophisticated life partner. 62 00:06:38,143 --> 00:06:40,682 I-I should've listened to him more. 63 00:06:40,747 --> 00:06:43,019 I shouldn't have been so unforgiving. 64 00:06:43,086 --> 00:06:44,923 God, this lament. 65 00:06:44,990 --> 00:06:46,569 Oh, why couldn't he have taken my other ear? 66 00:06:46,593 --> 00:06:47,896 Fuck! 67 00:06:47,963 --> 00:06:49,497 Fuck! 68 00:06:49,566 --> 00:06:51,603 Fuck. 69 00:06:52,639 --> 00:06:54,976 Thank God you're alive. 70 00:06:57,649 --> 00:07:00,519 I didn't think you were coming back. 71 00:07:01,956 --> 00:07:04,963 I'm sorry about the tenderizer. 72 00:07:07,968 --> 00:07:11,175 I just... I had to have something that would work really fast. 73 00:07:11,242 --> 00:07:14,983 I-I gauged my swing so I wouldn't tenderize your brain. 74 00:07:15,050 --> 00:07:18,790 And the gag, I-I don't like hearing people scream in pain. 75 00:07:19,860 --> 00:07:21,997 That's not why I do this. 76 00:07:33,218 --> 00:07:37,896 I wanted to get you alone so we could talk. 77 00:07:39,398 --> 00:07:42,471 I just have to tell you... 78 00:07:42,538 --> 00:07:44,240 I'm a fan. 79 00:07:44,307 --> 00:07:47,649 I admire you so much. 80 00:07:47,716 --> 00:07:51,055 Must be hell being in that precinct. 81 00:07:51,122 --> 00:07:54,930 What you go through on a daily basis, I can only imagine. 82 00:07:57,067 --> 00:08:01,976 And even though we're kind of working at cross purposes, 83 00:08:02,043 --> 00:08:04,548 I made a little change of plan. 84 00:08:08,456 --> 00:08:10,293 I already gave him a heart. 85 00:08:10,360 --> 00:08:13,333 But it's a heart from someone of no consequence. 86 00:08:13,399 --> 00:08:15,470 But a sentinel, 87 00:08:15,538 --> 00:08:17,709 a beacon of hope for the entire community, 88 00:08:17,776 --> 00:08:20,012 deserves better... 89 00:08:21,081 --> 00:08:23,086 Don't you think? 90 00:08:23,153 --> 00:08:26,627 So, I'm going to give him your heart. 91 00:08:29,432 --> 00:08:32,672 A noble, beating heart. 92 00:08:38,082 --> 00:08:40,955 I hope you realize what an honor this is. 93 00:08:41,823 --> 00:08:46,298 But please bear with me first. 94 00:08:52,411 --> 00:08:55,283 I've got to correct a mistake. 95 00:09:07,140 --> 00:09:10,548 What could you possibly be laughing at? 96 00:09:10,615 --> 00:09:12,083 That's a viscera chart. 97 00:09:12,150 --> 00:09:13,418 Look. 98 00:09:13,485 --> 00:09:16,793 That chart, it shows all the parts they threw away. 99 00:09:16,860 --> 00:09:20,100 That's what this room was for. 100 00:09:20,167 --> 00:09:24,543 That's why he put us here, what he thinks of us. 101 00:09:24,609 --> 00:09:26,580 Fuck. 102 00:09:31,889 --> 00:09:33,158 What are you doing? 103 00:09:33,225 --> 00:09:35,096 Destroying my hand is what I'm doing. 104 00:09:35,163 --> 00:09:37,134 It's really gonna cut down on my self-love. 105 00:09:44,148 --> 00:09:45,216 Oh. 106 00:09:45,283 --> 00:09:47,086 Jesus, you did it. You fucking did it. 107 00:09:47,153 --> 00:09:48,389 Shh, shh, shh. 108 00:09:48,456 --> 00:09:50,427 Not so quick, Tinkerbell. 109 00:09:50,494 --> 00:09:52,764 Oh, this other one is too tight. 110 00:09:52,831 --> 00:09:54,903 It's not gonna loosen up. God. 111 00:09:54,970 --> 00:09:57,642 Then get something to get us free. 112 00:09:57,709 --> 00:10:00,046 Keys, on the wall. 113 00:10:00,914 --> 00:10:02,918 And these tables don't move. 114 00:10:02,985 --> 00:10:06,024 Try to find a-a small knife, something to pick the lock. 115 00:10:06,091 --> 00:10:09,030 Who am I? Houdini, suddenly? 116 00:10:09,097 --> 00:10:10,868 Jesus. 117 00:10:13,541 --> 00:10:16,913 Yes. Yes. Yes. 118 00:10:23,493 --> 00:10:24,962 Hurry. 119 00:10:31,543 --> 00:10:35,350 These tools aren't sharp enough to cut through this metal cuff. 120 00:10:36,552 --> 00:10:39,926 Oh, I don't want to do that. 121 00:10:39,993 --> 00:10:41,897 Ooh, goddamn it, I don't want to do that. 122 00:10:41,963 --> 00:10:44,134 Wh-What are you talking about? 123 00:10:44,201 --> 00:10:45,837 Do what? 124 00:10:47,506 --> 00:10:48,576 Oh, fuck it. 125 00:10:48,644 --> 00:10:50,179 I guess I deserve it. 126 00:10:50,246 --> 00:10:51,414 No. No, no. 127 00:10:51,481 --> 00:10:53,721 None of us deserve this. 128 00:10:54,889 --> 00:10:58,096 I could've stopped this fucker a long time ago. 129 00:10:58,162 --> 00:11:00,634 Deep down, I knew it was him. 130 00:11:00,701 --> 00:11:03,673 But I just buried my head in the sand. 131 00:11:03,740 --> 00:11:07,682 I just decided that it didn't affect me, 132 00:11:07,749 --> 00:11:11,154 and so I let people die. 133 00:11:12,456 --> 00:11:14,796 My people. 134 00:11:14,863 --> 00:11:17,366 Our people. 135 00:11:18,903 --> 00:11:22,443 Well, this is where... 136 00:11:23,813 --> 00:11:26,217 I give something back. 137 00:11:27,621 --> 00:11:28,791 Henry, what are you doing? 138 00:11:28,856 --> 00:11:30,192 Henry? 139 00:11:31,929 --> 00:11:33,600 Henry, what are you...? 140 00:11:33,667 --> 00:11:35,070 No, Henry. 141 00:11:36,272 --> 00:11:37,875 No. 142 00:11:39,278 --> 00:11:40,715 No! 143 00:12:01,154 --> 00:12:02,792 Hey. 144 00:12:05,297 --> 00:12:07,167 Hey! 145 00:12:15,182 --> 00:12:18,056 So, you're making a beacon of hope for our community. 146 00:12:19,124 --> 00:12:20,695 You really love our community, huh? 147 00:12:20,760 --> 00:12:21,963 It's all I care about. 148 00:12:22,029 --> 00:12:23,265 Yeah? 149 00:12:23,332 --> 00:12:25,070 How many of us do you have to butcher 150 00:12:25,135 --> 00:12:28,009 to make that... thing? 151 00:12:29,913 --> 00:12:32,818 The Sentinel has to come from us. 152 00:12:32,884 --> 00:12:35,591 What would you have me use? Straights? 153 00:12:35,658 --> 00:12:38,764 Some sacrifices were necessary. 154 00:12:38,831 --> 00:12:42,538 The deaths of our unfortunate brothers proved something. 155 00:12:42,605 --> 00:12:44,775 Yeah, what? 156 00:12:44,842 --> 00:12:46,879 That no one cares about us. 157 00:12:46,947 --> 00:12:49,451 That no one cares what happens to us. 158 00:12:49,518 --> 00:12:51,087 Especially the police. 159 00:12:51,154 --> 00:12:53,125 I think I proved my point, don't you? 160 00:12:54,260 --> 00:12:57,000 You really think this ugly lump of dead meat 161 00:12:57,067 --> 00:12:58,870 is going to make a difference to anybody? 162 00:12:58,937 --> 00:13:01,174 He won't be dead. 163 00:13:01,241 --> 00:13:03,178 You've heard stories about people 164 00:13:03,245 --> 00:13:05,049 who've fallen beneath the ice 165 00:13:05,115 --> 00:13:07,035 and survived for 20 minutes before being revived? 166 00:13:07,086 --> 00:13:10,493 Right now he's being kept fresh by embalming fluid, 167 00:13:10,561 --> 00:13:12,230 but once your heart is in place, 168 00:13:12,297 --> 00:13:16,105 I'll drain the fluid, transfuse some of my blood, 169 00:13:16,172 --> 00:13:17,741 an injection of adrenaline 170 00:13:17,808 --> 00:13:20,648 and a hit of the paddles... 171 00:13:21,582 --> 00:13:25,389 The blood will flow, the heart will pump, 172 00:13:25,456 --> 00:13:27,193 and he'll live again, 173 00:13:27,259 --> 00:13:30,533 ready to take his place among the world. 174 00:13:30,600 --> 00:13:33,272 It's all very exciting. 175 00:13:46,932 --> 00:13:48,537 Hey. 176 00:13:52,376 --> 00:13:54,248 There we go. 177 00:13:55,015 --> 00:13:57,621 Out with the old... 178 00:14:00,961 --> 00:14:02,464 and in with the new. 179 00:14:05,904 --> 00:14:07,506 Get back, you sick fuck! 180 00:14:07,575 --> 00:14:10,581 I said get the fuck back! 181 00:14:11,514 --> 00:14:14,120 You should've killed me while you had the chance, Whitely. 182 00:14:17,527 --> 00:14:18,428 Right? 183 00:14:18,495 --> 00:14:19,331 We're gonna make you pay 184 00:14:19,398 --> 00:14:20,801 for what you did to those people. 185 00:14:20,868 --> 00:14:22,838 They died for the greater good. 186 00:14:22,904 --> 00:14:24,475 I'm doing something glorious, 187 00:14:24,542 --> 00:14:26,445 something that will change the world. 188 00:14:26,511 --> 00:14:29,317 How did shoving needles under my fingernails 189 00:14:29,384 --> 00:14:32,224 help you to change the world? 190 00:14:32,289 --> 00:14:35,630 I wasn't torturing you, I was testing you. 191 00:14:35,697 --> 00:14:38,135 It's like that man in the leather bar. 192 00:14:38,201 --> 00:14:40,875 I just knew right away he wasn't worthy. 193 00:14:40,941 --> 00:14:43,245 And-and the parts that I didn't use, 194 00:14:43,312 --> 00:14:45,717 I left for the police to find. 195 00:14:45,784 --> 00:14:47,554 To show how powerless they were, 196 00:14:47,621 --> 00:14:49,258 and how little they cared for us. 197 00:14:49,323 --> 00:14:50,937 You're going to tell me that you didn't get off 198 00:14:50,961 --> 00:14:52,899 on all that just a little bit? 199 00:14:52,965 --> 00:14:54,234 I have my demons. 200 00:14:54,301 --> 00:14:55,971 I faced them that night 201 00:14:56,038 --> 00:14:58,610 you hired me to cut up that boy, Henry. 202 00:15:02,985 --> 00:15:06,225 I confess, I enjoyed it. 203 00:15:06,292 --> 00:15:09,631 And that's the part of me that needs to get burned away. 204 00:15:13,673 --> 00:15:15,677 No. 205 00:15:16,679 --> 00:15:19,183 All of you needs to be burned away. 206 00:15:20,153 --> 00:15:21,889 The Sentinel is our salvation. 207 00:15:21,956 --> 00:15:23,525 He will save us. 208 00:15:23,594 --> 00:15:26,331 He will show the world our suffering and will redeem us. 209 00:15:26,398 --> 00:15:30,240 The only one who needs redemption is you, buddy. 210 00:15:50,947 --> 00:15:52,684 But you don't get it. 211 00:16:31,730 --> 00:16:34,201 Officer Read, how's it feel to be a gay cop? 212 00:16:46,793 --> 00:16:50,165 I'm just as shocked as you are. 213 00:16:50,232 --> 00:16:53,807 But what can you expect from a... 214 00:16:53,874 --> 00:16:56,245 "department that treats gays 215 00:16:56,312 --> 00:16:57,648 "like they don't exist, 216 00:16:57,715 --> 00:17:02,057 or worse, that they shouldn't exist." 217 00:17:03,058 --> 00:17:06,365 You know, you surprise me, Mulcahey. 218 00:17:06,432 --> 00:17:07,969 Because I'm reading a fag rag? 219 00:17:08,035 --> 00:17:12,577 No. I didn't know that you could read. 220 00:17:14,480 --> 00:17:16,218 I would offer to clear out my desk, 221 00:17:16,285 --> 00:17:19,357 but I'm pretty sure that's painted shut. 222 00:17:19,423 --> 00:17:20,936 I don't need your badge, Detective Read. 223 00:17:20,961 --> 00:17:22,130 Give it to someone who does. 224 00:17:22,196 --> 00:17:24,769 Would you hang on a second? 225 00:17:24,836 --> 00:17:26,204 Have a seat, would you? 226 00:17:26,271 --> 00:17:27,642 There's nothing left to say. 227 00:17:27,708 --> 00:17:29,945 Oh, yeah, that-that's the truth right there. 228 00:17:30,012 --> 00:17:32,617 You pretty much said it all. 229 00:17:32,684 --> 00:17:35,758 Made us sound like a lost division of the SS. 230 00:17:35,824 --> 00:17:38,229 You know, believe it or not, I get where that comes from. 231 00:17:38,296 --> 00:17:40,299 Some of these guys, they, uh... 232 00:17:40,365 --> 00:17:43,072 Well, I don't need to tell you. 233 00:17:43,138 --> 00:17:45,476 Just wish you hadn't gone to the press. 234 00:17:45,544 --> 00:17:46,546 You know? 235 00:17:46,613 --> 00:17:49,116 Doesn't mean you're getting fired. 236 00:17:49,183 --> 00:17:51,454 What makes you think I'm not quitting? 237 00:17:51,521 --> 00:17:55,063 Well, I hope you'll stick around and help us fix this mess. 238 00:17:55,128 --> 00:17:58,402 Relations with your, uh, community. 239 00:17:58,469 --> 00:18:00,506 You know, you can head up a sort of outreach. 240 00:18:00,574 --> 00:18:02,944 You must be getting a lot of heat from upstairs, huh? 241 00:18:03,011 --> 00:18:06,553 Look, whether I am or not, I'm sincere about this. 242 00:18:06,618 --> 00:18:07,821 "Sincere." 243 00:18:11,060 --> 00:18:13,567 Why don't we start with reopening every single case 244 00:18:13,634 --> 00:18:16,404 you swept under the rug because one of the victims was gay, huh? 245 00:18:16,471 --> 00:18:18,432 And I'm just thinking off the top of my head here. 246 00:18:18,476 --> 00:18:20,113 How about that poor teenage boy 247 00:18:20,179 --> 00:18:22,617 who was beat half to death in the Bronx? 248 00:18:22,684 --> 00:18:24,453 Or the couple who were kissing in public 249 00:18:24,520 --> 00:18:26,893 and got pelted with bricks in the street? 250 00:18:26,960 --> 00:18:30,232 Or the assholes who turned up with baseball bats 251 00:18:30,298 --> 00:18:32,771 to a private party and smashed the place up? 252 00:18:32,837 --> 00:18:34,608 And where are we, huh? 253 00:18:34,675 --> 00:18:38,115 Where the fuck are we with the gay bar fire investigation? 254 00:18:38,182 --> 00:18:40,219 No? 255 00:18:40,988 --> 00:18:43,358 Not that sincere? 256 00:18:44,895 --> 00:18:46,633 Fuck you. 257 00:18:47,467 --> 00:18:50,373 Fuck this whole department. 258 00:18:51,710 --> 00:18:52,611 Detective Read. 259 00:18:52,677 --> 00:18:54,513 Nah, it's not "Detective" anymore. 260 00:18:54,582 --> 00:18:55,884 No, sir. 261 00:18:57,119 --> 00:18:59,357 It's just Read now. 262 00:19:14,054 --> 00:19:16,424 Hey. Sorry about the wait. 263 00:19:16,491 --> 00:19:17,961 Had a little issue upstairs. 264 00:19:18,028 --> 00:19:22,202 So, uh, like I said, this is... 265 00:19:22,269 --> 00:19:25,911 This is going to be extremely difficult. 266 00:19:25,978 --> 00:19:27,981 You sure you want to do this? 267 00:19:28,048 --> 00:19:30,019 I'm ready. 268 00:19:30,086 --> 00:19:31,923 All right. 269 00:19:31,990 --> 00:19:33,759 Let's go. 270 00:19:34,729 --> 00:19:36,732 There is, uh, considerable damage 271 00:19:36,799 --> 00:19:38,702 to the postmortem of these bodies, 272 00:19:38,769 --> 00:19:40,382 so I'm really not expecting you to identify 273 00:19:40,405 --> 00:19:41,643 any of your friend's remains. 274 00:19:41,709 --> 00:19:44,280 But, uh, we got to take a shot. 275 00:19:44,346 --> 00:19:46,719 What did he do to them? 276 00:19:51,394 --> 00:19:52,897 He was taking them apart 277 00:19:52,964 --> 00:19:58,275 and using the pieces to make his own creation. 278 00:19:58,342 --> 00:20:00,780 Targeted intellectual guys for the organs, 279 00:20:00,847 --> 00:20:06,290 and beautiful men for the physical features. 280 00:20:09,297 --> 00:20:11,803 Nothing about this is gonna be easy. 281 00:20:12,570 --> 00:20:14,541 - You ready? - Yeah. 282 00:20:15,711 --> 00:20:22,490 You, uh, you know, you're very good to do this. 283 00:20:22,557 --> 00:20:24,461 Would you believe we've only ever had one family 284 00:20:24,528 --> 00:20:27,000 come forward to identify remains? 285 00:20:27,066 --> 00:20:30,673 Guess they preferred their sons dead than gay, huh? 286 00:20:41,628 --> 00:20:44,300 You just described it to me, but... 287 00:20:44,366 --> 00:20:46,839 I still can't believe it. 288 00:20:51,248 --> 00:20:53,419 How could...? 289 00:20:53,486 --> 00:20:55,723 How could anybody do something like this? 290 00:20:57,125 --> 00:20:59,163 What the fuck is wrong with people in this city? 291 00:20:59,230 --> 00:21:01,501 Take your time. 292 00:21:23,712 --> 00:21:27,654 I don't see anything of Sully here. 293 00:21:30,125 --> 00:21:31,930 If he's here, 294 00:21:31,996 --> 00:21:34,801 or anywhere, I... 295 00:21:34,868 --> 00:21:37,039 I can't tell. 296 00:21:37,105 --> 00:21:38,876 You tried. 297 00:21:40,112 --> 00:21:42,083 That's all we can do. 298 00:21:44,520 --> 00:21:46,792 How many men are a part of this thing? 299 00:21:49,230 --> 00:21:50,968 We think maybe seven bodies. 300 00:21:51,034 --> 00:21:53,038 Well, there are a lot more murders 301 00:21:53,105 --> 00:21:55,442 and missing guys than that. 302 00:21:55,509 --> 00:21:57,380 Where are they? 303 00:21:59,351 --> 00:22:00,854 Could it be fatal? 304 00:22:00,921 --> 00:22:03,057 - It's hard to say. - Whatever this is, 305 00:22:03,125 --> 00:22:07,032 it's now affecting our platelets and T cells. 306 00:22:08,603 --> 00:22:11,441 And the others? Are-are you tracking them? 307 00:22:11,508 --> 00:22:14,815 Half of my patients with these same symptoms have disappeared. 308 00:22:14,882 --> 00:22:16,853 What? 309 00:22:17,721 --> 00:22:20,192 I couldn't legally disclose this before, but now 310 00:22:20,259 --> 00:22:23,265 that we know that Sully wasn't a victim of the Mai Tai Killer, 311 00:22:23,332 --> 00:22:25,502 I feel like I have to tell you. 312 00:22:26,605 --> 00:22:29,310 - Sully was one of my first patients. - What the fuck, Hannah? 313 00:22:29,376 --> 00:22:32,215 When I first heard he went missing, I assumed he went home 314 00:22:32,282 --> 00:22:33,663 to be with his family because he was sick and... 315 00:22:33,686 --> 00:22:35,155 Sully would've told me that. 316 00:22:35,221 --> 00:22:36,726 He... 317 00:22:36,792 --> 00:22:38,461 He disappeared in the park that night. 318 00:22:38,529 --> 00:22:40,933 I'm just as confused as you are, Adam. 319 00:22:41,000 --> 00:22:42,570 No. 320 00:22:43,439 --> 00:22:45,308 This doesn't make sense. 321 00:22:46,044 --> 00:22:47,324 How could this illness be related 322 00:22:47,380 --> 00:22:49,317 to all of these disappearances? 323 00:22:49,384 --> 00:22:50,753 I don't know. 324 00:22:50,820 --> 00:22:53,092 And I don't have the resources to find out. 325 00:22:53,157 --> 00:22:54,996 I'm sorry. I wish I did. 326 00:22:56,163 --> 00:22:57,901 Oh, my God. 327 00:22:58,636 --> 00:23:01,976 Have you tried contacting any bigger labs or companies 328 00:23:02,042 --> 00:23:04,749 - that could help? - 47 unanswered phone calls. 329 00:23:04,815 --> 00:23:06,919 Even my university colleagues won't touch this. 330 00:23:06,986 --> 00:23:08,690 Without funding, no one gives a shit. 331 00:23:08,757 --> 00:23:10,594 I wish I were surprised. 332 00:23:10,661 --> 00:23:12,897 And the worst part is it's not just one illness. 333 00:23:12,964 --> 00:23:14,602 What Adam and I have is viral, 334 00:23:14,669 --> 00:23:16,538 but what KK has is a bacterial infection, 335 00:23:16,605 --> 00:23:18,777 similar to the deer on Fire Island. 336 00:23:18,843 --> 00:23:22,951 It's the ticks. I told you, it's biological warfare. 337 00:23:23,018 --> 00:23:24,119 Probably the CIA. 338 00:23:24,186 --> 00:23:26,692 We should write an article about this. 339 00:23:26,759 --> 00:23:28,997 Put it in the Pride issue, start building interest now. 340 00:23:29,064 --> 00:23:30,365 Absolutely. 341 00:23:30,432 --> 00:23:32,278 There's still too much research that needs to be done. 342 00:23:32,302 --> 00:23:36,077 Insect bites, rashes, fevers, disappearances. 343 00:23:36,144 --> 00:23:37,589 It's all just too convoluted right now. 344 00:23:37,614 --> 00:23:39,551 We'll only print the facts. 345 00:23:39,617 --> 00:23:40,797 Let the readers make up their own minds. 346 00:23:40,820 --> 00:23:42,123 We can't trust the public 347 00:23:42,190 --> 00:23:43,990 to come to a rational conclusion on their own. 348 00:23:44,027 --> 00:23:47,432 Half-baked science always leads to conspiracy theories. 349 00:23:48,501 --> 00:23:51,107 Sully didn't go home to his parents. I checked. 350 00:23:51,173 --> 00:23:52,753 I hate to say it, but I think that there could be 351 00:23:52,778 --> 00:23:54,413 more victims of the Mai Thai Killer 352 00:23:54,480 --> 00:23:56,084 that just haven't been found yet. 353 00:23:56,151 --> 00:23:59,523 Or there's another killer out there. 354 00:23:59,592 --> 00:24:01,762 Do you hear yourself? 355 00:24:01,828 --> 00:24:04,067 There's a leather daddy who's stalking people 356 00:24:04,134 --> 00:24:05,269 with blood disorders? 357 00:24:05,336 --> 00:24:06,605 I mean, this is crazy. 358 00:24:06,673 --> 00:24:08,174 We caught the killer. 359 00:24:08,241 --> 00:24:10,078 It's over. 360 00:24:10,145 --> 00:24:11,749 I'm not crazy, okay? 361 00:24:11,816 --> 00:24:13,352 I know what I saw. 362 00:24:13,419 --> 00:24:15,891 And there is space, here, 363 00:24:15,957 --> 00:24:17,492 for an article about this, 364 00:24:17,560 --> 00:24:19,832 even if it's just a little blurb. 365 00:24:19,898 --> 00:24:21,201 Adam. 366 00:24:21,268 --> 00:24:23,707 Before all of this took over our lives, 367 00:24:23,772 --> 00:24:26,478 Patrick and I put down a deposit on a Fire Island rental 368 00:24:26,546 --> 00:24:28,382 and it comes up this weekend. 369 00:24:28,449 --> 00:24:31,622 I refuse to let it go to waste. 370 00:24:31,689 --> 00:24:32,990 So why don't you join us? 371 00:24:33,057 --> 00:24:36,999 Take a break from all of this insanity. 372 00:24:37,066 --> 00:24:38,536 We're trying to get on with our lives 373 00:24:38,603 --> 00:24:40,405 and-and I think that you should, too. 374 00:24:42,009 --> 00:24:44,180 I can't. 375 00:24:44,247 --> 00:24:47,721 Theo and Hannah are helping me reignite the search for Sully. 376 00:24:49,223 --> 00:24:52,530 I-I can't just... leave. 377 00:24:52,597 --> 00:24:55,236 Bring them with you. It's a big house. 378 00:24:55,301 --> 00:24:58,942 I think the ocean air will do us all good. 379 00:25:57,627 --> 00:25:59,731 - Hey. - Hey. 380 00:25:59,798 --> 00:26:02,002 You okay? 381 00:26:02,068 --> 00:26:04,473 - Uh-huh. - Good, good. 382 00:26:05,241 --> 00:26:09,183 I'm exhausted. I think the beach is gonna do us both good. 383 00:26:09,250 --> 00:26:10,653 Right. 384 00:26:10,720 --> 00:26:15,162 We are not gonna allow this to destroy us. 385 00:26:15,229 --> 00:26:17,432 - It's destroyed us already, Gino. - No. 386 00:26:17,500 --> 00:26:19,980 - It's broken. - We just got to get somewhere away from these four walls. 387 00:26:20,005 --> 00:26:21,808 - Barbara died. - I understand. 388 00:26:21,875 --> 00:26:23,712 She's a good person. It's my fault. 389 00:26:23,779 --> 00:26:25,281 It's... Patrick, it's not your fault. 390 00:26:25,348 --> 00:26:26,652 - It is my fault. - It's not. 391 00:26:26,719 --> 00:26:29,324 She knows it. I just saw her, Gino. 392 00:26:31,260 --> 00:26:33,097 You saw who? 393 00:26:34,166 --> 00:26:36,705 I saw Barbara. 394 00:26:36,771 --> 00:26:39,677 I saw Barbara on the street, just... 395 00:26:39,744 --> 00:26:41,648 What? 396 00:26:42,683 --> 00:26:44,430 Oh, my God, I'm going out of my fucking mind. 397 00:26:44,453 --> 00:26:45,656 Hey. Hey. Hey. 398 00:26:45,723 --> 00:26:47,236 I'm going out of my fucking mind, Gino. 399 00:26:47,259 --> 00:26:49,272 Hey, no, no, no. Shh. Come on, breathe. You're safe. 400 00:26:49,297 --> 00:26:51,134 It's okay. It's okay. 401 00:26:51,201 --> 00:26:53,147 - We're gonna be okay. - It's not okay. It's not okay, 402 00:26:53,172 --> 00:26:54,642 Gino, we're not gonna be okay. 403 00:26:54,708 --> 00:26:56,612 Look at our fucking lives. 404 00:26:56,679 --> 00:26:58,448 Look at our lives. 405 00:26:58,515 --> 00:26:59,785 Every day, 406 00:26:59,852 --> 00:27:02,390 something terrible is gonna happen. 407 00:27:03,792 --> 00:27:06,330 You're safe, you're safe. 408 00:27:06,397 --> 00:27:08,836 I'm not. 409 00:27:08,903 --> 00:27:11,141 And we're not safe, Gino. 410 00:27:16,218 --> 00:27:18,288 You're safe. 411 00:28:13,365 --> 00:28:15,402 Hi. You've reached Adam and Sully. 412 00:28:15,469 --> 00:28:16,538 Leave a message. 413 00:28:17,708 --> 00:28:19,210 Adam, it's me. 414 00:28:19,277 --> 00:28:21,848 Uh, I'm not gonna be able to make it to Fire Island. 415 00:28:21,915 --> 00:28:23,484 The way I'm feeling right now, 416 00:28:23,553 --> 00:28:26,992 I'm just too goddamn pregnant to handle that ferry ride. 417 00:28:27,058 --> 00:28:30,767 I'm really sorry. Rain check? 418 00:28:55,817 --> 00:28:59,724 Hey, Mom. It's Hannah. 419 00:28:59,791 --> 00:29:01,761 I know we haven't talked in a while, 420 00:29:01,828 --> 00:29:05,102 but I just really needed to hear your voice. 421 00:29:05,169 --> 00:29:07,038 There's this disease going around 422 00:29:07,105 --> 00:29:10,547 and I'm afraid that I have it. 423 00:29:13,618 --> 00:29:16,223 It's my immune system. 424 00:29:16,290 --> 00:29:19,297 My white blood cell count is really low. 425 00:29:19,364 --> 00:29:23,806 I don't need to get into the details, but... 426 00:29:25,275 --> 00:29:27,948 I'm just really scared, Mama. 427 00:29:29,917 --> 00:29:32,522 I was wondering if it'd be okay if I came 428 00:29:32,590 --> 00:29:35,028 and stayed with you for a little while. 429 00:29:35,864 --> 00:29:38,501 Okay. 430 00:29:40,204 --> 00:29:42,544 Okay. 431 00:29:42,611 --> 00:29:44,313 I love you. 432 00:29:45,583 --> 00:29:47,621 I'll see you soon. 433 00:30:38,154 --> 00:30:39,791 Pride. 434 00:30:39,857 --> 00:30:42,798 What does the word mean in the face of so much death? 435 00:30:42,864 --> 00:30:44,601 Pride is a construct, 436 00:30:44,667 --> 00:30:46,203 something we summon to unite us 437 00:30:46,270 --> 00:30:48,742 when we feel tired and weak. 438 00:30:48,809 --> 00:30:52,048 Pride takes work, but death comes easily. 439 00:30:52,115 --> 00:30:53,786 Death is an old friend, 440 00:30:53,853 --> 00:30:57,661 someone every gay person has known their whole lives. 441 00:30:59,396 --> 00:31:02,269 As we walk the streets, in our jobs, and in our homes, 442 00:31:02,336 --> 00:31:04,307 we have seen how quickly the world's hatred 443 00:31:04,373 --> 00:31:07,313 towards us can escalate to violence. 444 00:31:08,883 --> 00:31:11,287 In a glance or in a kiss, 445 00:31:11,354 --> 00:31:14,560 death is always lurking around the corner. 446 00:31:14,627 --> 00:31:17,834 Some of us drown out death's low roar with sex, 447 00:31:17,901 --> 00:31:22,442 some drown it out with drugs or food or work. 448 00:31:22,509 --> 00:31:25,884 But no matter our vices, when that low roar grows to a rattle, 449 00:31:25,950 --> 00:31:27,554 and when that rattle ruptures, 450 00:31:27,621 --> 00:31:30,125 we can no longer ignore the seismic terror 451 00:31:30,192 --> 00:31:32,496 of our daily dance with death. 452 00:31:32,564 --> 00:31:33,900 Something is coming, 453 00:31:33,965 --> 00:31:35,501 something evil on the horizon. 454 00:31:35,569 --> 00:31:37,641 Yes, the Mai Thai Killer was a sick man. 455 00:31:37,707 --> 00:31:40,680 But was there some ounce of virtue in his impulse 456 00:31:40,747 --> 00:31:42,082 to build a Sentinel, 457 00:31:42,148 --> 00:31:44,153 to protect the very people he hurt? 458 00:31:44,220 --> 00:31:46,156 Was this his Pride? 459 00:31:46,223 --> 00:31:47,626 For those of us on the outskirts... 460 00:31:47,693 --> 00:31:49,998 The unseen, the abused, the demeaned, 461 00:31:50,065 --> 00:31:51,233 and the impoverished... 462 00:31:51,300 --> 00:31:52,971 The terror of our mortality 463 00:31:53,038 --> 00:31:55,609 leads us to destruction. 464 00:31:55,676 --> 00:31:57,112 We lash out, 465 00:31:57,179 --> 00:31:59,150 we hurt ourselves, and those who love us. 466 00:31:59,217 --> 00:32:01,453 We lie, we steal, 467 00:32:01,520 --> 00:32:04,862 and if we are driven to it, we kill. 468 00:32:05,829 --> 00:32:08,367 Who am I to judge those who have gone down this path? 469 00:32:08,434 --> 00:32:10,839 Aren't their impulses the same as mine? 470 00:32:10,906 --> 00:32:13,144 Isn't their rage justified? 471 00:32:13,211 --> 00:32:14,847 Did they simply choose death 472 00:32:14,914 --> 00:32:17,854 because it was closer than Pride could ever be? 473 00:32:17,921 --> 00:32:20,125 The hypocrisy is untenable. 474 00:32:20,192 --> 00:32:24,634 Homosexuals must be treated like criminals. 475 00:32:24,701 --> 00:32:27,673 What if we found value in our trauma? 476 00:32:27,740 --> 00:32:29,376 Listened to it, rather than ignored it? 477 00:32:29,442 --> 00:32:31,413 Could the force of our collective anger 478 00:32:31,480 --> 00:32:34,186 actually become our savior? 479 00:32:34,252 --> 00:32:36,156 As I laid bound to the table of the killer, 480 00:32:36,223 --> 00:32:38,494 looking death in the eye, I didn't see evil. 481 00:32:38,563 --> 00:32:41,669 I saw suffering created by the world who gave a man 482 00:32:41,734 --> 00:32:44,607 no other choice but to destroy. 483 00:32:44,674 --> 00:32:48,648 Imagine if we enlisted our gay rage as our Sentinel. 484 00:32:48,715 --> 00:32:51,555 If, rather than sinking into the abyss of our despair, 485 00:32:51,622 --> 00:32:54,927 or painting over our wounds with Pride, 486 00:32:54,994 --> 00:32:57,701 we used anger as our compass. 487 00:32:59,470 --> 00:33:01,608 Where would it lead us? 488 00:33:02,343 --> 00:33:04,180 What could it do for us? 489 00:33:04,247 --> 00:33:07,318 I saw a man who become a monster 490 00:33:07,385 --> 00:33:09,724 because it's who the world expected him to be. 491 00:33:12,429 --> 00:33:13,808 It's time we acknowledge that this monster 492 00:33:13,833 --> 00:33:15,702 has been implanted in all of us. 493 00:33:18,942 --> 00:33:20,779 And the only way to release him 494 00:33:20,846 --> 00:33:22,550 is to release society's expectations 495 00:33:22,616 --> 00:33:26,659 of who and what we should be. 496 00:33:30,164 --> 00:33:33,806 This is our freedom. 497 00:33:33,873 --> 00:33:38,080 This is our way out. 498 00:33:38,147 --> 00:33:41,453 This is our Pride. 499 00:33:41,520 --> 00:33:45,394 This is our Sentinel. 500 00:35:07,192 --> 00:35:10,632 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 35661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.