All language subtitles for Unexpected Falling Ep 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,550 --> 00:01:37,050 [Unexpected Falling] 2 00:01:41,870 --> 00:01:44,070 [Episode 9] 3 00:01:53,800 --> 00:01:54,870 Careful. 4 00:01:56,190 --> 00:01:57,160 Put on your shoes. 5 00:01:58,630 --> 00:02:00,000 What happened? Did someone break into your house? 6 00:02:00,000 --> 00:02:00,480 We met 7 00:02:00,480 --> 00:02:01,440 the owner who called. 8 00:02:02,480 --> 00:02:03,360 Calm down. 9 00:02:04,000 --> 00:02:04,800 What does he look like? 10 00:02:08,030 --> 00:02:09,110 Are you staying in this block? 11 00:02:09,550 --> 00:02:10,160 Which unit? 12 00:02:12,520 --> 00:02:13,080 1602. 13 00:02:14,600 --> 00:02:15,600 I went out today because I had an engagement. 14 00:02:15,720 --> 00:02:16,470 When I came home, 15 00:02:16,630 --> 00:02:18,080 I noticed someone was inside when I opened the door. 16 00:02:18,910 --> 00:02:20,360 Why don't we call the police? 17 00:02:20,670 --> 00:02:21,390 Of course not. 18 00:02:21,720 --> 00:02:22,630 That guy would be long gone by the time the police arrived. 19 00:02:24,320 --> 00:02:25,160 Did you see 20 00:02:25,160 --> 00:02:26,030 what that guy looks like? 21 00:02:28,600 --> 00:02:30,350 [Recent Call: Ruan Zhenzhen] 22 00:02:34,390 --> 00:02:34,800 What's the matter? 23 00:02:38,030 --> 00:02:39,110 Then is he 24 00:02:39,110 --> 00:02:40,160 still inside? 25 00:02:41,030 --> 00:02:41,800 I noticed someone was inside 26 00:02:42,270 --> 00:02:43,240 when I was about to unlock the door. 27 00:02:43,240 --> 00:02:43,670 So I left right away. 28 00:02:44,320 --> 00:02:45,320 Did you run into this guy? 29 00:02:48,550 --> 00:02:49,390 Let's go. 30 00:02:49,550 --> 00:02:50,270 Okay. 31 00:03:08,670 --> 00:03:10,080 Did you take 32 00:03:10,190 --> 00:03:11,910 this elevator down here? 33 00:03:12,270 --> 00:03:12,720 Yes. 34 00:03:14,080 --> 00:03:14,470 Let's go. 35 00:03:25,970 --> 00:03:27,220 [Ruan Zhenzhen] 36 00:03:49,160 --> 00:03:50,000 What's going on? 37 00:04:01,800 --> 00:04:02,440 It's mine. 38 00:04:08,800 --> 00:04:11,800 [Mr. Gao Jun] 39 00:04:44,670 --> 00:04:45,200 I locked it. 40 00:04:56,440 --> 00:04:56,920 Go in. 41 00:05:48,270 --> 00:05:48,760 Hello? 42 00:05:49,670 --> 00:05:51,160 The call suddenly dropped. 43 00:05:51,160 --> 00:05:51,830 Did anything happen? 44 00:05:55,510 --> 00:05:56,510 My phone had no signal. 45 00:06:09,880 --> 00:06:11,000 The signal is bad on a high-rise building. 46 00:06:11,230 --> 00:06:13,270 The signal always fluctuates. 47 00:06:14,440 --> 00:06:15,000 I found nothing here. 48 00:06:17,110 --> 00:06:18,230 This room too. 49 00:06:21,200 --> 00:06:21,950 Who's at your place? 50 00:06:24,000 --> 00:06:25,160 It's coming from the TV. 51 00:06:25,550 --> 00:06:26,510 Sorry, Gao Jun. 52 00:06:26,790 --> 00:06:28,000 I have an incoming call. 53 00:06:28,550 --> 00:06:29,440 Let me take the call. 54 00:06:29,550 --> 00:06:31,070 I'll call you back later. 55 00:06:54,790 --> 00:06:55,440 Miss, 56 00:06:56,550 --> 00:06:58,640 were you mistaken? 57 00:06:59,720 --> 00:07:00,320 Impossible. 58 00:07:00,550 --> 00:07:01,640 Before I left this morning, 59 00:07:01,640 --> 00:07:02,390 I locked the door. 60 00:07:02,480 --> 00:07:03,070 When I returned, 61 00:07:03,070 --> 00:07:04,070 the door was unlocked. 62 00:07:05,510 --> 00:07:07,510 Was the door open? 63 00:07:08,040 --> 00:07:09,110 No, it was closed. 64 00:07:09,110 --> 00:07:09,670 But it was... 65 00:07:09,670 --> 00:07:10,670 The door was just closed. 66 00:07:11,040 --> 00:07:11,830 When I left the house, 67 00:07:11,830 --> 00:07:12,670 I remembered clearly 68 00:07:12,670 --> 00:07:13,950 I turned the lock twice. 69 00:07:17,070 --> 00:07:18,230 Before I entered the building entrance, 70 00:07:18,230 --> 00:07:19,350 I especially took a look around. 71 00:07:19,670 --> 00:07:20,720 The sound-activated lights 72 00:07:20,720 --> 00:07:21,390 in the fire escape 73 00:07:21,390 --> 00:07:22,160 were off. 74 00:07:22,440 --> 00:07:23,230 No one came down 75 00:07:23,230 --> 00:07:23,830 the staircase just now. 76 00:07:24,350 --> 00:07:25,550 There was only one elevator on the first floor. 77 00:07:25,550 --> 00:07:26,790 And you took the elevator down. 78 00:07:29,830 --> 00:07:31,270 Even if someone did break in, 79 00:07:31,440 --> 00:07:32,510 he would've left earlier. 80 00:07:32,790 --> 00:07:33,640 He couldn't have left 81 00:07:33,640 --> 00:07:34,350 a moment ago. 82 00:07:36,510 --> 00:07:36,950 Well, 83 00:07:37,720 --> 00:07:38,640 how about this? 84 00:07:38,920 --> 00:07:40,350 Why don't you 85 00:07:40,350 --> 00:07:40,950 check 86 00:07:40,950 --> 00:07:41,880 if you've lost anything valuable? 87 00:07:42,390 --> 00:07:43,040 Go and take a look. 88 00:07:44,270 --> 00:07:45,320 How about you check? 89 00:07:46,920 --> 00:07:47,390 Yes. 90 00:08:39,670 --> 00:08:41,110 Are you sure you don't want me to drive in? 91 00:09:09,280 --> 00:09:10,280 -She was probably mistaken. -I suppose so. 92 00:09:11,030 --> 00:09:11,960 Nothing is missing. 93 00:09:16,080 --> 00:09:16,670 In that case, 94 00:09:17,790 --> 00:09:18,880 you should get some rest. 95 00:09:19,350 --> 00:09:20,230 Lock the door. 96 00:09:22,710 --> 00:09:24,080 We'll go and check the surveillance footage. 97 00:09:26,200 --> 00:09:27,150 Should we report 98 00:09:27,150 --> 00:09:28,400 to the police about this first? 99 00:09:29,670 --> 00:09:30,320 It's okay. 100 00:09:31,640 --> 00:09:32,880 Remember to lock the door from inside the house 101 00:09:33,200 --> 00:09:34,400 and leave the key on the doorknob. 102 00:09:34,520 --> 00:09:35,280 If someone tries to pick the lock, 103 00:09:35,280 --> 00:09:36,080 they won't be able to unlock it. 104 00:09:36,550 --> 00:09:37,200 We'll check the surveillance footage 105 00:09:37,200 --> 00:09:38,520 before we decide whether to call the police. 106 00:09:40,230 --> 00:09:40,910 Get some rest. 107 00:09:42,000 --> 00:09:42,710 Thank you. 108 00:09:43,350 --> 00:09:43,760 No worries. 109 00:11:02,440 --> 00:11:02,960 Hello? 110 00:11:04,000 --> 00:11:05,080 Sorry about just now, Gao Jun. 111 00:11:05,350 --> 00:11:06,710 The management wanted to talk to me just now. 112 00:11:07,470 --> 00:11:08,760 Why did you call me? 113 00:11:11,230 --> 00:11:11,960 Nothing much. 114 00:11:12,400 --> 00:11:13,710 I brought some local specialties from Beiling 115 00:11:13,710 --> 00:11:14,710 for you today. 116 00:11:15,320 --> 00:11:16,840 I wanted to drop by and give them to you. 117 00:11:17,110 --> 00:11:18,230 But I didn't expect 118 00:11:18,230 --> 00:11:18,880 a client wanted to see me 119 00:11:19,030 --> 00:11:19,710 at the last minute. 120 00:11:20,280 --> 00:11:21,110 It was a rush, 121 00:11:21,110 --> 00:11:21,910 so I didn't have time to tell you. 122 00:11:22,080 --> 00:11:22,640 Sorry about that. 123 00:11:23,470 --> 00:11:24,670 You didn't have to do that. 124 00:11:25,840 --> 00:11:26,840 They're still in my car. 125 00:11:26,960 --> 00:11:27,880 I'll send them to you 126 00:11:27,880 --> 00:11:28,640 when I have time tomorrow. 127 00:11:29,400 --> 00:11:31,150 It's okay. Keep them for yourself 128 00:11:31,280 --> 00:11:33,110 or give them out to your clients. 129 00:11:33,550 --> 00:11:34,280 You don't have to be shy. 130 00:11:34,280 --> 00:11:35,400 These are not expensive. 131 00:11:39,470 --> 00:11:39,880 All right, then. 132 00:12:36,960 --> 00:12:38,470 Did I really remember it wrongly? 133 00:14:51,520 --> 00:14:52,230 I'm here. 134 00:14:54,280 --> 00:14:54,760 Yes. 135 00:14:56,350 --> 00:14:56,710 Okay. 136 00:15:12,400 --> 00:15:13,760 Jinshang 137 00:15:15,520 --> 00:15:17,110 is in a crisis now. 138 00:15:17,110 --> 00:15:18,030 We're facing internal and external problems. 139 00:15:19,440 --> 00:15:21,350 So many eyes are watching us now. 140 00:15:27,200 --> 00:15:27,910 If any problem arises 141 00:15:27,910 --> 00:15:29,000 at this moment, 142 00:15:30,350 --> 00:15:31,840 it'll create a storm. 143 00:15:32,760 --> 00:15:34,470 If someone like Xu Youning appears again, 144 00:15:36,000 --> 00:15:37,400 it'll be hard to contain. 145 00:15:43,670 --> 00:15:44,080 Also, 146 00:15:45,520 --> 00:15:47,280 Jinshang is already deep in trouble, 147 00:15:48,670 --> 00:15:49,640 so it'll get worse 148 00:15:51,230 --> 00:15:52,840 if this goes on. 149 00:16:03,150 --> 00:16:03,640 Are you trying to leave? 150 00:16:05,150 --> 00:16:06,200 Not that easy. 151 00:16:06,880 --> 00:16:08,030 That depends if the boss 152 00:16:08,030 --> 00:16:09,030 is willing to let you go. 153 00:16:09,880 --> 00:16:11,280 Even if he lets you leave, 154 00:16:11,960 --> 00:16:13,760 you need to find a way to get the money out. 155 00:16:14,670 --> 00:16:16,200 Otherwise, you can't survive without money 156 00:16:16,760 --> 00:16:18,590 even after you leave. 157 00:16:20,300 --> 00:16:20,780 I understand. 158 00:16:22,130 --> 00:16:23,420 I'll do my best 159 00:16:23,810 --> 00:16:24,980 about the money. 160 00:16:26,370 --> 00:16:27,220 But the boss... 161 00:16:27,220 --> 00:16:28,020 I will 162 00:16:28,020 --> 00:16:29,250 talk to the boss. 163 00:16:29,540 --> 00:16:30,540 You only need to remember one thing. 164 00:16:31,460 --> 00:16:32,570 You must not get the boss 165 00:16:33,020 --> 00:16:34,570 involved in Jinshang's affair. 166 00:16:35,250 --> 00:16:36,900 I've secretly sent a team of guys 167 00:16:36,900 --> 00:16:37,860 to approach Ruan Zhenzhen. 168 00:16:37,860 --> 00:16:38,810 We'll get to the bottom 169 00:16:38,810 --> 00:16:39,930 of Xu Youning's matter sooner or later. 170 00:16:40,420 --> 00:16:40,980 I understand. 171 00:17:16,180 --> 00:17:16,730 Come on. 172 00:17:19,700 --> 00:17:20,330 Give me the bag. 173 00:17:21,250 --> 00:17:22,490 I will come and pick you up when you get off work. 174 00:17:22,700 --> 00:17:23,940 I put snacks in your bag. 175 00:17:24,250 --> 00:17:25,420 Eat it when you're hungry. 176 00:17:26,060 --> 00:17:26,850 Well, 177 00:17:27,330 --> 00:17:28,660 the bank informed 178 00:17:28,660 --> 00:17:29,820 the financial planner is back. 179 00:17:30,490 --> 00:17:32,060 Spare some time to check out 180 00:17:32,580 --> 00:17:34,130 any suitable financial product to buy. 181 00:17:35,660 --> 00:17:37,370 Pick a flexible term. 182 00:17:38,900 --> 00:17:39,300 Okay. 183 00:17:40,450 --> 00:17:41,250 Our expenses 184 00:17:41,250 --> 00:17:42,420 will increase soon. 185 00:17:43,020 --> 00:17:44,300 Giving birth is one thing. 186 00:17:45,090 --> 00:17:46,420 We'll use a lot of money 187 00:17:46,420 --> 00:17:47,370 for the relocation. 188 00:17:47,900 --> 00:17:49,490 We must at least find a three-bedroom unit 189 00:17:49,780 --> 00:17:51,060 and leave one room for our child. 190 00:17:51,580 --> 00:17:52,020 Okay. 191 00:17:53,580 --> 00:17:53,970 Go. 192 00:17:56,660 --> 00:17:57,210 One more thing. 193 00:17:58,580 --> 00:17:59,970 Find out 194 00:18:00,250 --> 00:18:02,020 about cord blood banking 195 00:18:03,580 --> 00:18:05,090 for our child 196 00:18:05,850 --> 00:18:07,090 and its cost. 197 00:18:08,700 --> 00:18:10,180 Do we need to do this? 198 00:18:12,900 --> 00:18:14,020 What do you think? 199 00:18:15,300 --> 00:18:16,700 It concerns the child. 200 00:18:18,490 --> 00:18:18,970 We must not 201 00:18:19,850 --> 00:18:20,540 skimp on this. 202 00:18:52,610 --> 00:18:53,610 Hello, Mom. 203 00:18:53,610 --> 00:18:54,370 What's the matter? 204 00:18:56,900 --> 00:18:58,020 About the house, 205 00:19:00,580 --> 00:19:02,370 I think we should put it aside first. 206 00:19:03,580 --> 00:19:04,820 The market is not that stable lately. 207 00:19:05,130 --> 00:19:05,850 Everyone says 208 00:19:05,850 --> 00:19:06,940 we should wait and see. 209 00:19:09,090 --> 00:19:09,820 Okay. 210 00:19:11,610 --> 00:19:12,580 Yes, it's okay. 211 00:19:14,130 --> 00:19:15,420 Yu said 212 00:19:15,850 --> 00:19:16,970 after the child is born, 213 00:19:17,540 --> 00:19:18,370 we would need you and Dad 214 00:19:18,370 --> 00:19:19,330 to come over 215 00:19:19,490 --> 00:19:20,490 to help take care of the child. 216 00:19:22,730 --> 00:19:23,130 Okay. 217 00:19:23,660 --> 00:19:24,850 That's all, then. 218 00:19:25,370 --> 00:19:25,970 I'll be hanging up. 219 00:19:36,490 --> 00:19:37,420 Isn't this the company's responsibility? 220 00:19:37,420 --> 00:19:38,780 How is it related to us? 221 00:19:39,450 --> 00:19:40,090 You're right. 222 00:19:40,210 --> 00:19:41,450 It's the company's responsibility. 223 00:19:43,900 --> 00:19:45,300 We need to get it done quickly. 224 00:19:45,610 --> 00:19:46,370 Forget which tires to flatten. 225 00:19:46,490 --> 00:19:46,940 So long 226 00:19:47,450 --> 00:19:48,970 we puncture it, understand? 227 00:19:49,250 --> 00:19:50,250 Don't worry. 228 00:19:57,090 --> 00:19:57,610 Dude. 229 00:20:25,700 --> 00:20:26,250 Are you done? 230 00:20:34,130 --> 00:20:34,970 Hurry. 231 00:20:35,820 --> 00:20:37,250 It's too tough. 232 00:20:39,780 --> 00:20:40,580 Use the brick. 233 00:21:04,060 --> 00:21:05,180 It's done. 234 00:21:10,450 --> 00:21:11,580 It's not deflating at all. 235 00:21:12,130 --> 00:21:12,700 What now? 236 00:21:14,540 --> 00:21:15,370 How many nails do you have? 237 00:21:17,490 --> 00:21:18,420 I brought these. 238 00:21:18,820 --> 00:21:20,180 I can even make a flower design. 239 00:21:21,020 --> 00:21:22,250 Are you really planning 240 00:21:22,250 --> 00:21:23,060 to make a flower design? 241 00:21:23,970 --> 00:21:25,700 Do it on another tire. 242 00:21:33,090 --> 00:21:33,580 Hey! 243 00:21:34,020 --> 00:21:35,060 Come on, look at this. 244 00:21:39,580 --> 00:21:40,300 What? 245 00:21:42,850 --> 00:21:44,090 They slashed it with a knife. 246 00:21:46,540 --> 00:21:47,420 How professional. 247 00:21:48,300 --> 00:21:49,900 This isn't right. 248 00:21:50,180 --> 00:21:51,300 Last night, 249 00:21:51,450 --> 00:21:52,700 she came back around 9:00 PM. 250 00:21:53,090 --> 00:21:54,700 When did they slash it? 251 00:21:55,780 --> 00:21:57,730 You're right. Who did this? 252 00:21:59,060 --> 00:21:59,900 Do they need to work so hard 253 00:21:59,900 --> 00:22:00,730 to puncture a tire? 254 00:22:03,450 --> 00:22:03,900 Well... 255 00:23:00,780 --> 00:23:01,090 Hurry. 256 00:23:01,090 --> 00:23:02,330 Hey, I'm not done deflating the tire. 257 00:23:02,330 --> 00:23:02,730 Move it. 258 00:23:31,550 --> 00:23:39,520 [People's Court of Nanzhou City, Haidi District] 259 00:23:39,520 --> 00:23:40,750 [Haidi Court] 260 00:23:42,780 --> 00:23:43,580 Ruan Zhenzhen. 261 00:23:49,900 --> 00:23:51,180 You're pressing the deadline 262 00:23:51,180 --> 00:23:52,090 to submit your statement of defense. 263 00:23:52,660 --> 00:23:53,580 You sure are calm. 264 00:23:55,700 --> 00:23:56,180 Good timing. 265 00:23:56,660 --> 00:23:57,820 The things I brought for you 266 00:23:57,820 --> 00:23:58,450 are in my car. 267 00:23:59,090 --> 00:24:00,580 It's really okay, Gao Jun. 268 00:24:01,330 --> 00:24:02,540 Where did you park your car? 269 00:24:04,450 --> 00:24:05,850 I didn't drive today. 270 00:24:06,130 --> 00:24:07,420 Great, I'll give you a ride. 271 00:24:08,370 --> 00:24:10,700 It's okay, Gao Jun. I don't want to trouble you. 272 00:24:13,900 --> 00:24:14,370 Are you still resenting me 273 00:24:14,370 --> 00:24:15,610 for what happened at the cemetery? 274 00:24:16,490 --> 00:24:18,090 You still think I was taking revenge on you, 275 00:24:18,090 --> 00:24:18,580 right? 276 00:24:19,580 --> 00:24:20,090 No. 277 00:24:22,450 --> 00:24:24,020 Are you feeling uncomfortable 278 00:24:24,130 --> 00:24:25,180 because of the love letter? 279 00:24:26,940 --> 00:24:27,370 No. 280 00:24:29,090 --> 00:24:30,300 Then why are you behaving like this? 281 00:24:34,940 --> 00:24:36,540 We may not be close. 282 00:24:36,610 --> 00:24:37,580 But we were at least schoolmates. 283 00:24:37,850 --> 00:24:38,900 You don't have to be so courteous. 284 00:24:43,730 --> 00:24:45,450 Overdoing it is not being polite. 285 00:24:45,450 --> 00:24:46,420 It's treating me as an outsider. 286 00:24:46,700 --> 00:24:48,300 You'll make people feel uncomfortable. 287 00:24:48,610 --> 00:24:49,090 Get it? 288 00:24:52,300 --> 00:24:52,820 Let's go. 289 00:24:52,970 --> 00:24:53,730 I'll send you home. 290 00:25:23,300 --> 00:25:24,580 To be honest, I didn't buy them. 291 00:25:24,730 --> 00:25:25,490 Before I left, 292 00:25:25,490 --> 00:25:26,580 the clients insisted on giving them to me. 293 00:25:26,820 --> 00:25:27,580 It's useless for me to keep them. 294 00:25:27,850 --> 00:25:28,700 So I'm giving them to you. 295 00:25:30,700 --> 00:25:31,130 Thanks. 296 00:25:32,250 --> 00:25:33,250 I'll carry them for you. 297 00:25:33,250 --> 00:25:33,940 They're pretty heavy. 298 00:25:56,780 --> 00:25:57,700 What do you want? 299 00:26:01,610 --> 00:26:02,060 Gao Jun. 300 00:26:16,780 --> 00:26:17,250 Ruan Zhenzhen, 301 00:26:17,850 --> 00:26:18,970 don't go after him. It's dangerous. 302 00:26:49,700 --> 00:26:50,300 How did it go, Jiu? 303 00:26:50,580 --> 00:26:51,180 Did it go smoothly? 304 00:26:51,970 --> 00:26:53,060 It's going to be a big problem this time. 305 00:26:54,370 --> 00:26:55,610 I told you to go. 306 00:26:56,020 --> 00:26:56,700 Why are you so scared 307 00:26:56,700 --> 00:26:57,820 that you don't even want to move? 308 00:26:58,180 --> 00:26:59,060 I'm already old. 309 00:26:59,060 --> 00:26:59,580 Of course, 310 00:26:59,580 --> 00:27:00,660 I don't react as quickly as young people like you. 311 00:27:00,940 --> 00:27:02,250 We're going to fail the task this time. 312 00:27:02,580 --> 00:27:03,730 She might recognize me now. 313 00:27:04,060 --> 00:27:05,180 No, she won't. 314 00:27:05,330 --> 00:27:05,730 Weren't you far away from her 315 00:27:05,730 --> 00:27:06,900 back in her hometown? 316 00:27:08,090 --> 00:27:09,250 We must leave now. 317 00:27:09,580 --> 00:27:10,850 Why? Where are we going? 318 00:27:11,370 --> 00:27:12,540 Wait at the hospital. 319 00:27:22,250 --> 00:27:26,270 [Emergency] 320 00:27:40,580 --> 00:27:41,540 Why don't you wait outside? 321 00:27:44,660 --> 00:27:45,020 It's okay. 322 00:27:49,670 --> 00:27:53,020 [Debridement Room] 323 00:27:53,020 --> 00:27:54,060 When you go home, 324 00:27:54,060 --> 00:27:55,250 take the antibiotics. 325 00:27:56,130 --> 00:27:57,850 Don't let the wound come into contact with water. 326 00:27:58,300 --> 00:27:59,060 No drinking 327 00:27:59,490 --> 00:28:00,210 and eat something light. 328 00:28:00,970 --> 00:28:02,420 Don't eat anything spicy 329 00:28:02,820 --> 00:28:03,660 and get more rest. 330 00:28:03,970 --> 00:28:04,540 That's all. 331 00:28:05,370 --> 00:28:05,820 Thank you. 332 00:28:06,020 --> 00:28:06,580 Thank you, doctor. 333 00:28:06,900 --> 00:28:07,250 No problem. 334 00:28:35,850 --> 00:28:37,130 My legs are fine. 335 00:29:00,330 --> 00:29:01,180 Yes, Mr. Lu. 336 00:29:01,940 --> 00:29:02,580 What's the matter? 337 00:29:03,660 --> 00:29:04,490 Okay, no problem. 338 00:29:05,330 --> 00:29:05,940 See you. 339 00:29:12,060 --> 00:29:13,130 I'll go to the washroom. 340 00:29:15,490 --> 00:29:16,660 Wait for me in the car. 341 00:30:10,660 --> 00:30:11,330 What are you looking at? 342 00:30:14,450 --> 00:30:14,850 Let's go. 343 00:30:17,540 --> 00:30:18,330 Next time, 344 00:30:18,330 --> 00:30:19,180 lock the door 345 00:30:19,180 --> 00:30:20,370 when you're alone in the car. 346 00:30:47,130 --> 00:30:48,330 Can you check something for me? 347 00:30:48,490 --> 00:30:49,300 Do I call 110 348 00:30:50,250 --> 00:30:51,060 or go straight 349 00:30:51,060 --> 00:30:51,700 to the police station 350 00:30:51,700 --> 00:30:52,610 to make a police report? 351 00:30:56,970 --> 00:30:58,450 The suspect has fled. 352 00:30:59,370 --> 00:31:00,180 So calling 110 is useless. 353 00:31:00,490 --> 00:31:02,020 You must go to the police station to make a report. 354 00:31:05,610 --> 00:31:06,180 But 355 00:31:07,970 --> 00:31:09,900 that guy escaped through the fire escape. 356 00:31:10,180 --> 00:31:11,250 There's no surveillance camera there. 357 00:31:11,490 --> 00:31:13,490 So making a police report is pointless too. 358 00:31:16,180 --> 00:31:17,300 This was the guy who stalked me 359 00:31:17,300 --> 00:31:18,020 back in my hometown. 360 00:31:20,970 --> 00:31:21,970 You've met him? 361 00:31:23,020 --> 00:31:23,700 Twice. 362 00:31:25,940 --> 00:31:27,330 The first time, he followed me back 363 00:31:27,820 --> 00:31:29,020 from the school. 364 00:31:30,330 --> 00:31:32,330 The second time was when I came back from the cemetery. 365 00:31:32,820 --> 00:31:33,940 He came out 366 00:31:33,940 --> 00:31:34,580 from my grandma's 367 00:31:34,580 --> 00:31:35,490 old house. 368 00:31:35,490 --> 00:31:36,330 We ran into each other 369 00:31:36,330 --> 00:31:37,490 at the alley. 370 00:31:41,130 --> 00:31:42,300 I had no idea. 371 00:31:48,490 --> 00:31:49,940 Not only did he come this time, 372 00:31:50,180 --> 00:31:51,370 but he also injured you. 373 00:31:54,020 --> 00:31:55,330 It's just a flesh wound 374 00:31:56,020 --> 00:31:57,130 and is considered a minor injury. 375 00:32:00,940 --> 00:32:02,210 If only you know who he is, 376 00:32:02,210 --> 00:32:03,130 it'll be easier for the police to handle this. 377 00:32:03,370 --> 00:32:04,490 But in this circumstance, 378 00:32:06,020 --> 00:32:06,730 they don't have time 379 00:32:06,730 --> 00:32:07,700 to handle your case. 380 00:32:09,020 --> 00:32:10,490 You don't own the police force. 381 00:32:11,780 --> 00:32:13,780 He had already followed me twice. 382 00:32:14,300 --> 00:32:15,660 The police wouldn't ignore it. 383 00:32:18,210 --> 00:32:19,970 Are you sure he was the one who stalked you 384 00:32:19,970 --> 00:32:20,730 in your hometown? 385 00:32:23,020 --> 00:32:24,020 Did you see his face clearly? 386 00:32:26,700 --> 00:32:28,420 I took a glance today, 387 00:32:28,700 --> 00:32:30,130 and his physical build is similar. 388 00:32:30,900 --> 00:32:31,970 Well, I don't think 389 00:32:31,970 --> 00:32:33,370 he was the one who followed you in your hometown. 390 00:32:34,450 --> 00:32:34,940 How so? 391 00:32:35,970 --> 00:32:37,180 Won't that be too bold of him? 392 00:32:37,490 --> 00:32:38,540 What does he want 393 00:32:38,540 --> 00:32:39,330 by following you three times? 394 00:32:43,410 --> 00:32:44,060 It's okay 395 00:32:44,060 --> 00:32:45,700 if we make a police report later. 396 00:32:47,460 --> 00:32:48,980 We should take care of something 397 00:32:48,980 --> 00:32:49,890 more important. 398 00:32:53,700 --> 00:32:54,770 Aren't you hungry? 399 00:32:55,340 --> 00:32:56,620 It's already lunchtime. 400 00:32:57,250 --> 00:32:58,580 I have a stomach problem. 401 00:32:58,940 --> 00:32:59,650 I can't starve. 402 00:32:59,860 --> 00:33:01,770 It's starting to hurt now. 403 00:33:03,340 --> 00:33:04,100 I'm really sorry. 404 00:33:05,250 --> 00:33:06,490 I forgot about your stomach problem. 405 00:33:07,100 --> 00:33:08,130 What do you want to eat? 406 00:33:11,130 --> 00:33:12,650 My stomach doesn't feel good now. 407 00:33:12,860 --> 00:33:14,890 I want to have some plain congee. 408 00:33:15,490 --> 00:33:16,700 How about we go back to your place? 409 00:33:17,460 --> 00:33:18,220 You don't have to 410 00:33:18,220 --> 00:33:19,170 add anything to the congee. 411 00:33:19,340 --> 00:33:20,130 Just plain congee. 412 00:33:38,740 --> 00:33:39,650 Put these over there. 413 00:33:40,100 --> 00:33:40,620 Okay. 414 00:33:52,010 --> 00:33:52,940 The trading department 415 00:33:52,940 --> 00:33:53,650 hasn't submitted all of the details. 416 00:33:55,740 --> 00:33:57,370 The trading department still owes us some information. 417 00:33:58,490 --> 00:34:00,130 Sorry, I'll rush them. 418 00:34:12,180 --> 00:34:12,730 Not at home? 419 00:34:13,660 --> 00:34:14,420 Where did she go? 420 00:34:15,180 --> 00:34:15,860 She didn't tell me. 421 00:34:17,340 --> 00:34:19,010 Can't you just wait there and find out? 422 00:34:20,210 --> 00:34:21,380 I told her I'd wait for her. 423 00:34:21,380 --> 00:34:21,930 But she refused. 424 00:34:22,180 --> 00:34:22,860 Are you stupid? 425 00:34:25,900 --> 00:34:27,580 Can't you use your brain a little? 426 00:34:33,580 --> 00:34:35,340 She took a spray to the office. 427 00:34:36,140 --> 00:34:37,860 It was because she had a hidden agenda, get it? 428 00:34:39,290 --> 00:34:40,340 She lured you away on purpose 429 00:34:41,180 --> 00:34:42,250 to search the office. 430 00:34:43,530 --> 00:34:44,900 You must find out 431 00:34:44,900 --> 00:34:46,140 what exactly she was searching for. 432 00:34:47,060 --> 00:34:47,450 I understand. 433 00:34:56,420 --> 00:34:56,860 Who was that? 434 00:35:03,010 --> 00:35:04,060 A call from the office. 435 00:35:04,420 --> 00:35:05,620 I think someone's looking for me. 436 00:35:07,820 --> 00:35:08,340 Call them back. 437 00:35:21,690 --> 00:35:22,060 Hello? 438 00:35:22,900 --> 00:35:23,290 Hello? 439 00:35:25,820 --> 00:35:26,770 Yes, I'm at the office. 440 00:35:28,660 --> 00:35:30,010 Okay, wait for me. 441 00:35:30,180 --> 00:35:30,770 I'll be right over. 442 00:35:33,900 --> 00:35:34,290 Mr. Qiu, 443 00:35:35,100 --> 00:35:36,930 the inspection team needs some information. 444 00:35:37,290 --> 00:35:38,250 They want me to send it over. 445 00:35:44,820 --> 00:35:45,620 What do they want? 446 00:35:46,770 --> 00:35:48,060 They want access to some information. 447 00:35:54,010 --> 00:35:55,660 I made a copy for you to go through. 448 00:36:13,540 --> 00:36:14,060 [Mr. Fang] 449 00:36:17,490 --> 00:36:18,180 Yes, sir. 450 00:36:19,380 --> 00:36:20,210 I'm here. 451 00:36:20,730 --> 00:36:21,930 I've always been at the office. 452 00:36:22,420 --> 00:36:22,820 What is it? 453 00:36:25,100 --> 00:36:25,580 Okay. 454 00:36:26,100 --> 00:36:26,930 I'll be there 455 00:36:26,930 --> 00:36:27,660 to report it to you in person. 456 00:36:35,100 --> 00:36:35,420 Send 457 00:36:36,900 --> 00:36:37,930 the materials to the inspection team 458 00:36:38,180 --> 00:36:39,010 according to the list 459 00:36:39,010 --> 00:36:39,730 right away. 460 00:36:39,730 --> 00:36:40,140 Okay. 461 00:36:44,380 --> 00:36:46,860 Put in more work on Ruan Zhenzhen. 462 00:36:47,380 --> 00:36:48,180 Keep a close eye on her. 463 00:36:48,340 --> 00:36:49,140 You can rest assured. 464 00:37:03,900 --> 00:37:05,490 Sorry to keep you waiting. 465 00:37:07,180 --> 00:37:08,210 I should be apologizing 466 00:37:08,660 --> 00:37:10,060 for troubling you to cook. 467 00:37:11,340 --> 00:37:12,210 Don't say that. 468 00:37:12,210 --> 00:37:13,450 It's not hard to make some congee. 469 00:37:18,620 --> 00:37:19,450 Do you want some pickle with it? 470 00:37:20,490 --> 00:37:21,060 Sure. 471 00:37:38,930 --> 00:37:39,620 What about you? 472 00:37:41,210 --> 00:37:42,490 You can eat first. 473 00:37:43,210 --> 00:37:43,930 I'll get mine later. 474 00:38:09,250 --> 00:38:10,140 What do you want to say? 475 00:38:11,860 --> 00:38:12,970 I think 476 00:38:13,620 --> 00:38:14,620 I should call the police about this. 477 00:38:18,420 --> 00:38:18,970 Why? 478 00:38:20,770 --> 00:38:22,290 I think someone is targeting me. 479 00:38:23,450 --> 00:38:24,860 The one who broke into my house last night 480 00:38:24,930 --> 00:38:25,970 and the guy today 481 00:38:26,420 --> 00:38:27,450 should be from the same gang. 482 00:38:31,820 --> 00:38:32,620 Last night? 483 00:38:35,820 --> 00:38:37,010 What happened last night? 484 00:38:40,820 --> 00:38:42,060 When I came back last night, 485 00:38:42,060 --> 00:38:43,180 I noticed someone had broken into my house. 486 00:38:43,770 --> 00:38:44,860 But when I brought 487 00:38:44,860 --> 00:38:46,210 the guards back here, 488 00:38:47,180 --> 00:38:48,290 no one was here at all, 489 00:38:48,930 --> 00:38:49,730 nor did anything 490 00:38:49,730 --> 00:38:50,490 go missing. 491 00:38:57,450 --> 00:38:59,180 Are you sure someone broke into your house? 492 00:39:01,820 --> 00:39:02,820 Did you see him? 493 00:39:04,970 --> 00:39:06,140 I didn't see anyone. 494 00:39:07,140 --> 00:39:08,290 But I can feel it. 495 00:39:09,250 --> 00:39:09,660 And 496 00:39:10,180 --> 00:39:11,010 the door wasn't locked. 497 00:39:13,930 --> 00:39:14,690 Also, 498 00:39:14,930 --> 00:39:16,340 I am sure I locked the door 499 00:39:16,340 --> 00:39:17,620 before I left the house yesterday morning. 500 00:39:17,770 --> 00:39:19,450 I turned the lock twice. 501 00:39:19,620 --> 00:39:20,860 But when I returned last night, 502 00:39:21,450 --> 00:39:22,660 the door was closed 503 00:39:22,660 --> 00:39:23,210 and unlocked. 504 00:39:23,820 --> 00:39:25,250 So someone must have entered the house. 505 00:39:26,380 --> 00:39:27,690 When I came home, 506 00:39:28,010 --> 00:39:29,380 that person must be inside the house. 507 00:39:30,530 --> 00:39:31,290 Still inside the house? 508 00:39:31,820 --> 00:39:33,140 Yes, he was still in the house. 509 00:39:34,770 --> 00:39:36,290 There was a light in the room. It wasn't bright. 510 00:39:36,930 --> 00:39:37,620 It's not from the lamp 511 00:39:37,930 --> 00:39:39,250 or light 512 00:39:39,420 --> 00:39:40,340 coming from outside the window. 513 00:39:41,450 --> 00:39:42,820 It was another type of light. 514 00:39:46,930 --> 00:39:48,140 Something like a flashlight. 515 00:39:53,290 --> 00:39:54,010 Are you sure 516 00:39:54,010 --> 00:39:54,820 nothing is missing? 517 00:39:55,180 --> 00:39:56,060 I haven't noticed anything missing at the moment. 518 00:39:59,340 --> 00:40:00,730 You said you locked the door 519 00:40:01,380 --> 00:40:02,380 before you ran away. 520 00:40:03,250 --> 00:40:04,060 When you returned 521 00:40:04,060 --> 00:40:04,970 with the guards, 522 00:40:05,970 --> 00:40:06,970 the door was also locked. 523 00:40:07,620 --> 00:40:08,420 Yes, it was locked. 524 00:40:08,770 --> 00:40:09,930 The key was still in the doorknob. 525 00:40:16,140 --> 00:40:17,290 You could have remembered it wrongly. 526 00:40:18,140 --> 00:40:19,290 It's either when you left in the morning, 527 00:40:19,290 --> 00:40:20,210 you didn't lock the door. 528 00:40:21,530 --> 00:40:22,100 Or 529 00:40:22,970 --> 00:40:24,730 the guy you locked inside your house 530 00:40:26,380 --> 00:40:28,010 was not an ordinary thief. 531 00:40:29,380 --> 00:40:29,900 How so? 532 00:40:35,930 --> 00:40:36,530 I get it now. 533 00:40:37,340 --> 00:40:38,290 When I returned 534 00:40:38,290 --> 00:40:38,970 with the guards, 535 00:40:39,250 --> 00:40:40,420 the door was locked again. 536 00:40:41,210 --> 00:40:42,450 If it was an ordinary thief, 537 00:40:43,180 --> 00:40:44,530 all he could think of when he panicked 538 00:40:44,970 --> 00:40:46,450 was to unlock the door and escape 539 00:40:46,620 --> 00:40:47,820 when he was locked in my house. 540 00:40:49,180 --> 00:40:50,250 He wouldn't waste time 541 00:40:50,250 --> 00:40:50,770 returning 542 00:40:50,770 --> 00:40:51,580 and locking the door. 543 00:40:53,420 --> 00:40:53,770 That's right. 544 00:41:01,660 --> 00:41:02,340 So 545 00:41:02,340 --> 00:41:03,290 how did he manage to get out? 546 00:41:06,250 --> 00:41:07,210 He didn't take the elevator 547 00:41:09,210 --> 00:41:10,530 or take the fire escape. 548 00:41:10,900 --> 00:41:11,970 I remember clearly 549 00:41:12,770 --> 00:41:14,140 that the sound-activated lights in the fire escape 550 00:41:14,140 --> 00:41:14,770 were not on. 551 00:41:15,580 --> 00:41:17,180 No one was in the fire escape at all. 552 00:41:22,180 --> 00:41:22,860 Then, 553 00:41:23,620 --> 00:41:24,340 we can only reenact 554 00:41:24,340 --> 00:41:25,490 what happened last night. 555 00:41:27,380 --> 00:41:28,010 How do we do that? 556 00:41:47,920 --> 00:41:52,240 ♪I opened my eyes, but I'm unwilling to wake up♪ 557 00:41:52,240 --> 00:41:56,280 ♪The dream you appeared in was like a shooting star♪ 558 00:41:56,280 --> 00:42:02,640 ♪Out of reach, your ephemeral silhouette♪ 559 00:42:03,960 --> 00:42:08,080 ♪I knew it was a trap♪ 560 00:42:08,080 --> 00:42:11,880 ♪But I let the cold lie harden my heart♪ 561 00:42:12,000 --> 00:42:18,320 ♪Believing it to be your selfless warning♪ 562 00:42:19,080 --> 00:42:23,280 ♪I try so hard to prove♪ 563 00:42:23,480 --> 00:42:27,000 ♪Holding your hand is my response♪ 564 00:42:27,000 --> 00:42:31,200 ♪Only realizing after suffering♪ 565 00:42:31,280 --> 00:42:35,520 ♪Happiness is in the past♪ 566 00:42:35,520 --> 00:42:39,440 ♪The outcome is covered in mud♪ 567 00:42:39,640 --> 00:42:43,840 ♪Forgive my stubbornness♪ 568 00:42:44,000 --> 00:42:51,080 ♪The tears will never pretend to be calm♪ 569 00:43:00,160 --> 00:43:04,320 ♪The familiar past scenario♪ 570 00:43:04,320 --> 00:43:08,200 ♪The plot you weaved repeats itself again♪ 571 00:43:08,200 --> 00:43:15,240 ♪Destroying my unattainable yearning♪ 572 00:43:16,080 --> 00:43:20,160 ♪Whirling incessantly in my head♪ 573 00:43:20,160 --> 00:43:24,160 ♪Giving up what is fair for you♪ 574 00:43:24,160 --> 00:43:31,080 ♪To piece together the fragmented conviction♪ 575 00:43:31,080 --> 00:43:35,440 ♪I listen with my heart♪ 576 00:43:35,560 --> 00:43:39,120 ♪The night breeze strokes the wind chimes♪ 577 00:43:39,120 --> 00:43:43,280 ♪Swaying, struggling to fly♪ 578 00:43:43,280 --> 00:43:47,600 ♪Like a dragonfly with broken wings♪ 579 00:43:47,600 --> 00:43:51,560 ♪Only then realizing, love is not a movie♪ 580 00:43:51,560 --> 00:43:55,480 ♪You won't win by taking it too seriously♪ 581 00:43:55,760 --> 00:44:02,640 ♪I will remember the promise I made to myself♪ 582 00:44:02,640 --> 00:44:05,960 ♪My promise♪ 36581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.