Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,860 --> 00:00:17,180
Can you kill her?
2
00:00:17,860 --> 00:00:18,860
What?
3
00:00:20,660 --> 00:00:22,500
She says she wants to die.
4
00:00:23,060 --> 00:00:24,940
Do what you can to kill her.
5
00:00:44,140 --> 00:00:45,180
Excuse me.
6
00:00:45,620 --> 00:00:48,340
Here's your friend's coat. Her phone's ringing.
7
00:00:48,460 --> 00:00:50,220
Thank you.
8
00:00:55,100 --> 00:00:57,950
(Spam)
9
00:01:03,620 --> 00:01:04,620
No.
10
00:01:05,260 --> 00:01:07,380
Your client isn't well.
11
00:01:07,980 --> 00:01:10,460
Would you be happy if a telemarketer called at...
12
00:01:12,100 --> 00:01:13,180
this time of night?
13
00:01:15,140 --> 00:01:16,380
14
00:01:44,920 --> 00:01:47,560
It's been five hours since Joon Young left.
15
00:01:47,680 --> 00:01:49,080
Aren't you worried?
16
00:01:51,600 --> 00:01:52,960
No, not at all.
17
00:01:53,160 --> 00:01:55,120
He went to see his father.
18
00:01:55,360 --> 00:01:57,440
Wouldn't it be strange to worry?
19
00:01:57,960 --> 00:02:00,480
What if he were to collapse...
20
00:02:00,600 --> 00:02:02,440
or something were to happen to him?
21
00:02:08,080 --> 00:02:10,520
I hope something like that never happens,
22
00:02:10,880 --> 00:02:14,850
but if he were to collapse, someone would help him...
23
00:02:15,080 --> 00:02:16,480
and call for help.
24
00:02:19,000 --> 00:02:21,640
He's Shin Joon Young, and the whole of Korea...
25
00:02:22,480 --> 00:02:24,200
loves and cares for him.
26
00:02:25,920 --> 00:02:26,920
I'm...
27
00:02:27,800 --> 00:02:29,920
really good at waiting.
28
00:02:32,130 --> 00:02:34,410
Whether it's 100 times or 1,000 times,
29
00:02:36,320 --> 00:02:39,680
I know I can wait.
30
00:02:43,160 --> 00:02:46,080
What I fear the most is the fact that...
31
00:02:51,160 --> 00:02:54,080
I might not have to wait one day.
32
00:02:59,520 --> 00:03:01,720
I might wake up one morning,
33
00:03:03,760 --> 00:03:04,920
and Joon Young...
34
00:03:05,160 --> 00:03:07,520
might no longer be part of this world.
35
00:04:05,440 --> 00:04:06,920
It's acute enteritis.
36
00:04:09,000 --> 00:04:11,280
The doctor's too busy today,
37
00:04:12,840 --> 00:04:14,680
so he said he'll kill you next time.
38
00:04:18,120 --> 00:04:19,440
Are you Noh Eul's guardian?
39
00:04:22,080 --> 00:04:23,840
She doesn't have to be hospitalised,
40
00:04:24,080 --> 00:04:25,880
so you can check out.
41
00:05:15,190 --> 00:05:16,300
Get on.
42
00:05:36,780 --> 00:05:38,260
Let me live!
43
00:05:47,820 --> 00:05:50,740
I don't want to die, so let me live!
44
00:05:53,500 --> 00:05:54,900
Who will care for...
45
00:05:59,100 --> 00:06:00,620
my mum after I die?
46
00:06:03,080 --> 00:06:04,600
For my whole life,
47
00:06:08,520 --> 00:06:10,720
I was never a decent son!
48
00:06:15,840 --> 00:06:19,480
All I did was break her heart!
49
00:06:23,840 --> 00:06:24,880
There's...
50
00:06:29,600 --> 00:06:32,160
There's so much I want to do for her.
51
00:06:36,280 --> 00:06:38,160
I can't die like this.
52
00:06:57,000 --> 00:06:58,480
I want to live.
53
00:07:03,680 --> 00:07:06,160
I don't want to die. I want to live.
54
00:07:14,160 --> 00:07:15,720
The people I love...
55
00:07:16,920 --> 00:07:18,120
are all here.
56
00:07:23,840 --> 00:07:25,280
We're only just...
57
00:07:25,480 --> 00:07:29,320
about to be happy. Why do I have to die now?
58
00:07:30,760 --> 00:07:32,360
I don't want to die.
59
00:07:35,640 --> 00:07:37,120
I want to live.
60
00:07:41,000 --> 00:07:42,320
Let me live.
61
00:07:48,280 --> 00:07:50,280
I... I'm scared.
62
00:07:55,720 --> 00:07:57,080
I'm scared.
63
00:08:08,160 --> 00:08:09,840
I'm sorry.
64
00:08:14,840 --> 00:08:16,640
I'm so sorry.
65
00:08:30,500 --> 00:08:33,820
Early this morning, a video surfaced on the internet,
66
00:08:34,060 --> 00:08:36,380
and it turned Korea upside-down.
67
00:08:36,780 --> 00:08:39,260
It mentions how a politician and a prosecutor...
68
00:08:39,380 --> 00:08:41,580
covered up a hit-and-run that resulted in death.
69
00:08:41,700 --> 00:08:44,460
You hit a man crossing a road pulling a cart.
70
00:08:44,460 --> 00:08:45,500
Then you fled.
71
00:08:45,620 --> 00:08:47,860
I don't know what evidence you have,
72
00:08:48,220 --> 00:08:49,550
but you can't get me.
73
00:08:49,980 --> 00:08:52,340
Do you think what happened then won't happen again?
74
00:08:52,460 --> 00:08:55,580
The story is shocking, but what caught our attention...
75
00:08:55,700 --> 00:08:59,260
were those who appeared and were mentioned in the clip.
76
00:08:59,620 --> 00:09:03,340
Daehan Jeil Party's Yoon Seong Ho and his daughter,
77
00:09:03,460 --> 00:09:06,310
Shin Joon Young and Congressman Choi Hyun Joon...
78
00:09:06,310 --> 00:09:07,500
were identified.
79
00:09:07,620 --> 00:09:11,260
Viewers are signing a petition to reopen the case,
80
00:09:11,380 --> 00:09:14,740
and it's said 57,000 people have signed it so far.
81
00:09:14,860 --> 00:09:17,140
Congressman Choi stated that...
82
00:09:17,260 --> 00:09:20,700
he will come in voluntarily to explain the matter.
83
00:09:20,940 --> 00:09:24,500
Excuse me. Mr Choi has just arrived at the police station.
84
00:09:24,620 --> 00:09:26,900
We'll go right to the scene.
85
00:09:27,020 --> 00:09:28,020
Reporter Jeon?
86
00:09:28,620 --> 00:09:30,060
Mr Choi.
87
00:09:30,980 --> 00:09:34,940
Are you the senior prosecutor mentioned in the video?
88
00:09:35,180 --> 00:09:36,700
Is it all true?
89
00:09:36,700 --> 00:09:39,220
Is Shin Joon Young your illegitimate son?
90
00:09:39,340 --> 00:09:40,700
Any comments, Sir?
91
00:09:47,780 --> 00:09:49,340
I apologise for causing trouble.
92
00:09:49,460 --> 00:09:52,550
I will answer all questions sincerely.
93
00:09:52,550 --> 00:09:53,700
(Choi Hyun Joon is currently being investigated.)
94
00:09:53,820 --> 00:09:55,220
Mr Choi...
95
00:09:55,220 --> 00:09:58,670
went straight in to be questioned by the police.
96
00:09:58,820 --> 00:10:01,020
If he admits the charges,
97
00:10:01,180 --> 00:10:02,700
he will lose his seat as a congressman...
98
00:10:02,820 --> 00:10:06,500
and be sentenced for his past crimes.
99
00:10:14,100 --> 00:10:17,820
My gosh. Is Joon Young really Choi Hyun Joon's son?
100
00:10:19,060 --> 00:10:21,580
Then was Ms Shin's his mistress?
101
00:10:25,780 --> 00:10:27,140
Where's Young Ok?
102
00:10:37,460 --> 00:10:40,580
Choi Hyun Joon's aide gave an interview.
103
00:10:41,140 --> 00:10:42,340
He said...
104
00:10:43,310 --> 00:10:46,900
Mr Choi himself told him to upload the video.
105
00:10:49,260 --> 00:10:52,550
The man you never forgot or got over...
106
00:10:54,820 --> 00:10:57,060
had a shred of decency after all.
107
00:11:01,550 --> 00:11:04,100
I was asked to cover up for the hit-and-run,
108
00:11:04,900 --> 00:11:07,140
so I threatened the prosecutor handling the case.
109
00:11:08,140 --> 00:11:10,500
I told him to fabricate the evidence and witness...
110
00:11:11,660 --> 00:11:13,780
to cover up the case.
111
00:11:15,100 --> 00:11:16,180
But...
112
00:11:16,700 --> 00:11:20,460
he refused, so I demoted him to a regional office.
113
00:11:22,740 --> 00:11:23,820
In return for...
114
00:11:24,340 --> 00:11:26,460
covering up the case,
115
00:11:27,740 --> 00:11:29,340
Congressman Yoon...
116
00:11:31,180 --> 00:11:34,060
nominated me as the candidate for the by-election.
117
00:11:35,340 --> 00:11:38,580
My plane leaves in an hour. Clear it up for me, Dad.
118
00:11:39,860 --> 00:11:42,420
I only did as you said!
119
00:11:43,980 --> 00:11:45,420
You said you'd deal with it.
120
00:11:45,580 --> 00:11:47,580
I went to America because you told me to,
121
00:11:47,820 --> 00:11:49,940
and laid low because you told me to.
122
00:11:50,060 --> 00:11:51,940
You told me to forget all about it, so I did.
123
00:11:52,180 --> 00:11:53,420
What did I do wrong?
124
00:11:53,540 --> 00:11:54,580
Ms Yoon Jeong Eun?
125
00:11:58,660 --> 00:11:59,740
We're with the police.
126
00:12:09,300 --> 00:12:11,260
Stop crying, Jik.
127
00:12:11,660 --> 00:12:12,660
Eul.
128
00:12:13,360 --> 00:12:16,440
Do you think Dad can rest in peace now?
129
00:12:17,100 --> 00:12:19,780
He won't feel wronged any more, will he?
130
00:12:33,180 --> 00:12:34,380
Why did you do it?
131
00:12:35,020 --> 00:12:36,060
Do what?
132
00:12:37,180 --> 00:12:39,460
Why did you give the video to Choi Hyun Joon?
133
00:12:41,980 --> 00:12:43,300
I didn't give it to him.
134
00:12:44,700 --> 00:12:45,940
I guess he stole it.
135
00:12:46,060 --> 00:12:47,660
You weren't going to air it, were you?
136
00:12:47,780 --> 00:12:49,620
I was going to.
137
00:12:50,220 --> 00:12:52,780
- I was going to give the video to... - Eul.
138
00:12:59,540 --> 00:13:00,820
Fine. I gave it to him.
139
00:13:02,980 --> 00:13:04,660
I don't need it any more.
140
00:13:06,340 --> 00:13:09,340
We found out who killed my dad. That's enough.
141
00:13:09,460 --> 00:13:10,820
If you let it go like that,
142
00:13:11,900 --> 00:13:14,260
those people will get away with it...
143
00:13:15,300 --> 00:13:16,860
and think it's okay.
144
00:13:18,020 --> 00:13:20,420
They'll think nothing of the death of others.
145
00:13:21,820 --> 00:13:23,220
He didn't, though.
146
00:13:24,940 --> 00:13:27,580
He could have pretended like it never happened,
147
00:13:28,140 --> 00:13:30,260
but he came clean...
148
00:13:30,500 --> 00:13:32,460
and is paying the price for it.
149
00:13:34,340 --> 00:13:36,340
This is the world I want to believe in.
150
00:13:38,100 --> 00:13:39,940
This is the world I believe in.
151
00:13:42,780 --> 00:13:43,980
Home delivery.
152
00:13:46,540 --> 00:13:47,740
Hello.
153
00:13:50,620 --> 00:13:52,060
You can put it here.
154
00:13:55,940 --> 00:13:58,420
- Bye, then. - Bye.
155
00:13:58,660 --> 00:13:59,820
Thank you.
156
00:14:07,220 --> 00:14:08,340
What's that?
157
00:14:11,540 --> 00:14:12,860
Pororo's house.
158
00:14:15,940 --> 00:14:17,300
Let's bring him over.
159
00:14:17,580 --> 00:14:18,740
I want to get to know him.
160
00:14:18,860 --> 00:14:19,940
You're allergic to dogs.
161
00:14:19,940 --> 00:14:22,380
Not so much now. I've been taking antihistamines.
162
00:14:22,820 --> 00:14:24,700
If I feel sick, I'll take some more.
163
00:14:26,060 --> 00:14:27,780
I'll look after Pororo.
164
00:14:28,300 --> 00:14:30,900
Don't you trust me more than Mr Jang?
165
00:14:34,660 --> 00:14:37,260
(Pororo)
166
00:14:49,340 --> 00:14:53,060
(Pororo's Home)
167
00:14:58,540 --> 00:14:59,540
Hey.
168
00:15:01,620 --> 00:15:03,380
Hey. How could you?
169
00:15:03,500 --> 00:15:04,900
- What? - Hey.
170
00:15:08,260 --> 00:15:10,740
That night, Eul woke me up...
171
00:15:11,380 --> 00:15:13,380
and told me about how she planned...
172
00:15:14,020 --> 00:15:15,660
to live without me.
173
00:15:17,420 --> 00:15:18,700
Justice and honesty,
174
00:15:19,060 --> 00:15:20,260
convictions, morals...
175
00:15:20,980 --> 00:15:23,100
or conscience were still too serious...
176
00:15:23,940 --> 00:15:26,660
for someone like her.
177
00:15:28,620 --> 00:15:31,500
She only talked about common sense.
178
00:15:32,540 --> 00:15:34,860
She said that's how she would live.
179
00:15:35,940 --> 00:15:37,700
She wanted to live...
180
00:15:38,260 --> 00:15:39,580
decently enough so she wouldn't...
181
00:15:39,980 --> 00:15:42,300
embarrass her brother, father or me.
182
00:17:16,120 --> 00:17:18,480
When Eul fell asleep around daybreak,
183
00:17:18,720 --> 00:17:19,960
Choi Hyun Joon...
184
00:17:20,120 --> 00:17:23,080
I mean, my father sent me a text.
185
00:17:24,760 --> 00:17:26,080
He said...
186
00:17:26,760 --> 00:17:28,680
he would take pride...
187
00:17:29,680 --> 00:17:31,440
and joy in the fact that...
188
00:17:32,240 --> 00:17:35,480
he was my father until the day he died.
189
00:17:47,200 --> 00:17:48,760
Forget it. Take it away.
190
00:17:49,400 --> 00:17:51,840
He doesn't deserve a sip of water.
191
00:17:55,160 --> 00:17:57,160
Do you think I paid you a fortune...
192
00:17:57,480 --> 00:18:00,080
to get this kind of a result?
193
00:18:01,280 --> 00:18:03,560
Your husband was the one...
194
00:18:04,280 --> 00:18:06,370
who denied to have me present.
195
00:18:07,400 --> 00:18:08,720
What does that mean?
196
00:18:08,960 --> 00:18:11,240
I told him he doesn't need to represent me any more.
197
00:18:16,160 --> 00:18:18,130
He did nothing wrong.
198
00:18:19,080 --> 00:18:20,610
It was my idea.
199
00:18:22,760 --> 00:18:24,370
You can leave.
200
00:18:24,760 --> 00:18:25,890
Goodbye.
201
00:18:36,720 --> 00:18:37,840
From now on,
202
00:18:38,440 --> 00:18:40,440
I will continue without a lawyer.
203
00:18:41,760 --> 00:18:43,280
I will not appeal.
204
00:18:45,280 --> 00:18:46,890
- Why not? - There's no reason.
205
00:18:48,920 --> 00:18:50,480
- I want to. - Honey.
206
00:18:50,480 --> 00:18:52,040
Ji Tae's right.
207
00:18:59,680 --> 00:19:01,200
You and I both...
208
00:19:01,890 --> 00:19:03,080
have become monsters.
209
00:19:04,370 --> 00:19:07,370
We're out of control.
210
00:19:10,200 --> 00:19:11,520
Let's stop.
211
00:19:11,840 --> 00:19:12,840
Please.
212
00:19:13,890 --> 00:19:15,560
Let's not go any further.
213
00:19:20,160 --> 00:19:22,240
I made you into what you are now.
214
00:19:23,760 --> 00:19:26,000
You were crawling in the gutter,
215
00:19:26,130 --> 00:19:28,040
but I transformed you.
216
00:19:28,480 --> 00:19:29,560
Honey.
217
00:19:29,890 --> 00:19:32,560
Why? Do you want to go back to where you came from?
218
00:19:32,680 --> 00:19:33,840
Mother.
219
00:19:36,520 --> 00:19:38,240
You were poor and powerless.
220
00:19:38,370 --> 00:19:40,000
That's why your mother died.
221
00:19:41,040 --> 00:19:42,800
She needed a heart,
222
00:19:42,920 --> 00:19:44,520
but you couldn't even do anything when...
223
00:19:44,640 --> 00:19:46,320
stronger and richer people than you cut in line.
224
00:19:46,760 --> 00:19:48,400
Do you want to go back to those days?
225
00:19:49,320 --> 00:19:51,560
- Eun Soo. - What did you say to me then?
226
00:19:51,840 --> 00:19:53,480
You said you wanted power...
227
00:19:53,480 --> 00:19:56,610
so you wouldn't have to lose anything to anyone.
228
00:19:56,890 --> 00:19:58,680
Do you think you can...
229
00:19:58,800 --> 00:20:01,040
gain power by sitting and doing nothing?
230
00:20:01,280 --> 00:20:02,920
Do you think you'll get lucky if you...
231
00:20:03,520 --> 00:20:04,920
live by your conscience?
232
00:20:06,400 --> 00:20:07,890
To get what you want,
233
00:20:08,440 --> 00:20:10,480
you must endure the pain and sacrifice...
234
00:20:10,680 --> 00:20:12,680
and pay the price in full.
235
00:20:14,610 --> 00:20:16,370
To protect you, I even...
236
00:20:20,520 --> 00:20:23,080
hit my own son with a car.
237
00:20:36,640 --> 00:20:37,840
Get out of this house.
238
00:20:40,960 --> 00:20:42,890
Go back to the gutter.
239
00:20:44,040 --> 00:20:45,520
That's where you came from.
240
00:21:08,720 --> 00:21:09,840
You don't have to...
241
00:21:15,200 --> 00:21:16,610
keep your promise.
242
00:21:19,280 --> 00:21:21,560
You said you wouldn't leave her.
243
00:21:26,400 --> 00:21:28,240
But you don't have to keep that promise.
244
00:21:34,760 --> 00:21:36,800
I will suffer with her for the rest of my life.
245
00:21:37,280 --> 00:21:39,520
- You can... - She is also my wife.
246
00:21:42,280 --> 00:21:44,680
She's also the mother of my children.
247
00:21:54,960 --> 00:21:55,960
Ji Tae.
248
00:21:57,440 --> 00:21:58,440
I will...
249
00:21:59,240 --> 00:22:01,440
stay by your mother.
250
00:22:02,890 --> 00:22:03,890
Even if that's...
251
00:22:04,610 --> 00:22:06,840
worse than living in a sewer.
252
00:22:26,000 --> 00:22:27,560
Does he not have to work today?
253
00:22:27,800 --> 00:22:29,080
Where is he?
254
00:22:35,200 --> 00:22:36,640
There's a pimple on your forehead.
255
00:22:37,120 --> 00:22:38,440
Did you have a rough few days?
256
00:22:39,560 --> 00:22:41,280
You have one on your cheek.
257
00:22:41,960 --> 00:22:43,200
Did you have a hard time?
258
00:22:48,080 --> 00:22:49,080
Well?
259
00:22:49,480 --> 00:22:51,480
Did you hate that kiss?
260
00:22:51,760 --> 00:22:52,760
No.
261
00:22:55,240 --> 00:22:56,640
It made my heart pound.
262
00:22:56,760 --> 00:22:59,680
You lied about liking boys, didn't you?
263
00:22:59,800 --> 00:23:02,720
You lied to get rid of me because of my father, right?
264
00:23:10,040 --> 00:23:11,400
Give me your number.
265
00:23:13,240 --> 00:23:16,280
My friends all remember their ex-boyfriend's numbers,
266
00:23:16,840 --> 00:23:18,400
but I'm stupid.
267
00:23:19,040 --> 00:23:20,640
Didn't we break up?
268
00:23:21,480 --> 00:23:22,560
We did.
269
00:23:24,920 --> 00:23:26,600
I won't see you again.
270
00:23:28,280 --> 00:23:29,640
I won't call...
271
00:23:30,320 --> 00:23:31,600
or text you.
272
00:23:32,520 --> 00:23:34,520
- Then what's it for? - Later on,
273
00:23:37,080 --> 00:23:40,200
if I never find a man as good as you,
274
00:23:42,440 --> 00:23:43,800
I'll call you then.
275
00:23:49,560 --> 00:23:51,920
(Noh Jik)
276
00:23:53,680 --> 00:23:55,880
Okay. Call me then.
277
00:23:56,120 --> 00:23:57,400
I'll take your call.
278
00:23:58,640 --> 00:23:59,920
Take care, Jik.
279
00:24:02,960 --> 00:24:04,320
You, too.
280
00:24:12,560 --> 00:24:13,560
So...
281
00:24:14,000 --> 00:24:15,880
I'm angry.
282
00:24:16,120 --> 00:24:19,200
I bought the blender...
283
00:24:19,480 --> 00:24:22,120
a long, long time ago, okay?
284
00:24:23,320 --> 00:24:24,880
Okay? Good.
285
00:24:26,120 --> 00:24:27,520
But... No.
286
00:24:28,040 --> 00:24:30,200
But you didn't give it to me yet.
287
00:24:30,640 --> 00:24:31,960
You didn't give it to me, okay?
288
00:24:37,200 --> 00:24:38,480
What is she saying?
289
00:24:40,000 --> 00:24:42,080
Are you even speaking English?
290
00:24:43,320 --> 00:24:44,440
Excuse me.
291
00:24:51,600 --> 00:24:53,560
Could you check on the status of her order?
292
00:24:53,840 --> 00:24:56,200
It seems like the item she ordered online...
293
00:24:56,200 --> 00:24:57,360
hasn't arrived yet.
294
00:25:00,040 --> 00:25:01,400
Yes. Thank you.
295
00:25:04,760 --> 00:25:06,320
Something went wrong with the delivery,
296
00:25:06,440 --> 00:25:07,920
so the item was returned.
297
00:25:08,160 --> 00:25:09,200
They resent it two days ago...
298
00:25:09,320 --> 00:25:11,320
and sent you an email. Didn't you get it?
299
00:25:11,440 --> 00:25:13,480
Oh, they emailed me.
300
00:25:13,720 --> 00:25:16,440
I don't open the English ones in case they're spam.
301
00:25:16,960 --> 00:25:18,520
You were awesome.
302
00:25:18,520 --> 00:25:19,960
Where's Joon Young?
303
00:25:23,120 --> 00:25:24,240
He's...
304
00:25:24,560 --> 00:25:25,560
Is he not in?
305
00:25:25,560 --> 00:25:27,200
He is, but...
306
00:25:27,320 --> 00:25:28,320
What is it?
307
00:25:28,840 --> 00:25:30,440
- Is something wrong? - Hey.
308
00:25:36,800 --> 00:25:38,240
I'm going to go for a walk.
309
00:25:50,080 --> 00:25:51,200
Did he just...
310
00:25:51,920 --> 00:25:53,280
not recognise me?
311
00:25:55,280 --> 00:25:56,840
It started a week ago.
312
00:25:57,120 --> 00:25:59,120
One day he calls me Eul,
313
00:25:59,360 --> 00:26:01,280
the next day he asks who I am.
314
00:26:01,920 --> 00:26:05,120
Now, he even forgot what his name is.
315
00:26:05,520 --> 00:26:08,040
He got so confused and upset,
316
00:26:08,040 --> 00:26:11,200
so I told him that I'm a live in helper for now.
317
00:26:50,880 --> 00:26:52,280
Are you following me?
318
00:26:52,400 --> 00:26:53,400
Yes.
319
00:26:55,280 --> 00:26:56,440
Do you know me?
320
00:26:56,680 --> 00:26:58,840
Yes. Very well.
321
00:27:09,320 --> 00:27:10,920
What was I like?
322
00:27:13,560 --> 00:27:15,320
You said you know me very well.
323
00:27:17,240 --> 00:27:19,800
- I do. - What was I like?
324
00:27:21,720 --> 00:27:24,880
You're a jerk who thinks you're better than anyone.
325
00:27:26,160 --> 00:27:28,040
You say hurtful things.
326
00:27:28,400 --> 00:27:30,960
- Excuse me. - You hurt people.
327
00:27:31,560 --> 00:27:33,120
You believe you are right...
328
00:27:33,240 --> 00:27:35,040
and always want to look cool.
329
00:27:35,280 --> 00:27:38,400
- Stop it. - You're rude and say horrible things,
330
00:27:39,680 --> 00:27:41,400
but you're actually always right.
331
00:27:43,000 --> 00:27:46,080
You don't have to, but you do crazy things...
332
00:27:47,080 --> 00:27:48,640
and make cowards like me...
333
00:27:49,160 --> 00:27:51,400
feel small and ashamed.
334
00:27:51,640 --> 00:27:52,640
You crush us.
335
00:27:52,760 --> 00:27:54,160
Is that a compliment?
336
00:27:56,200 --> 00:27:57,200
It is.
337
00:28:05,560 --> 00:28:07,040
Were we friends?
338
00:28:07,320 --> 00:28:08,800
We must've been close.
339
00:28:09,680 --> 00:28:10,920
We weren't.
340
00:28:12,000 --> 00:28:14,160
I really hated you a lot.
341
00:28:15,120 --> 00:28:18,400
I even wished that you'd disappear.
342
00:28:19,840 --> 00:28:20,880
So...
343
00:28:23,040 --> 00:28:24,200
next time,
344
00:28:27,040 --> 00:28:28,240
let's meet again.
345
00:28:29,840 --> 00:28:31,560
I'll be good to you then.
346
00:28:32,920 --> 00:28:34,240
I'll be a real big brother.
347
00:28:37,520 --> 00:28:38,720
I'll care for you...
348
00:28:43,880 --> 00:28:45,080
and love you.
349
00:28:45,880 --> 00:28:47,120
Forget it.
350
00:28:48,000 --> 00:28:49,440
You're weird.
351
00:29:34,340 --> 00:29:36,140
- What's this? - I found it.
352
00:29:36,620 --> 00:29:37,620
Keep it.
353
00:29:38,860 --> 00:29:39,980
I'm not a beggar.
354
00:29:41,140 --> 00:29:43,060
Don't give me everything you find.
355
00:29:44,180 --> 00:29:46,100
Fine. I bought it.
356
00:29:48,500 --> 00:29:49,580
Keep it.
357
00:29:53,220 --> 00:29:54,580
Why give me a ring?
358
00:29:55,900 --> 00:29:58,700
- Give it to your girlfriend. - You're my girlfriend.
359
00:30:00,020 --> 00:30:01,020
Yes.
360
00:30:01,220 --> 00:30:03,540
I like you. Is that enough?
361
00:30:07,900 --> 00:30:09,340
- You're crazy. - I'm not.
362
00:30:10,980 --> 00:30:13,180
I've never been more sane.
363
00:30:13,660 --> 00:30:16,620
I'm in no mood to put up with your jokes.
364
00:30:18,060 --> 00:30:19,900
Get out before I pour garbage on you.
365
00:30:34,540 --> 00:30:35,940
You lunatic!
366
00:30:40,100 --> 00:30:41,580
Have you lost your mind?
367
00:30:43,780 --> 00:30:45,740
My son is dying.
368
00:30:48,180 --> 00:30:51,100
How can you do this to the mum of a dying boy?
369
00:30:51,980 --> 00:30:53,500
When you go to see him,
370
00:30:55,740 --> 00:30:57,500
make sure you wear that ring.
371
00:30:58,180 --> 00:30:59,260
Wear it...
372
00:30:59,700 --> 00:31:01,380
and show it to him.
373
00:31:02,340 --> 00:31:03,460
Brag about it.
374
00:31:06,580 --> 00:31:08,420
I should show him what?
375
00:31:08,780 --> 00:31:09,780
You fool.
376
00:31:10,900 --> 00:31:12,060
How could you?
377
00:31:13,420 --> 00:31:14,780
How could you do this?
378
00:31:14,780 --> 00:31:15,940
Joon Young...
379
00:31:17,860 --> 00:31:19,500
asked me to look after you.
380
00:31:20,620 --> 00:31:22,620
Show him that ring and say...
381
00:31:23,580 --> 00:31:24,700
you'll be fine...
382
00:31:26,020 --> 00:31:27,340
without him.
383
00:31:27,700 --> 00:31:29,660
Tell him that I said...
384
00:31:30,260 --> 00:31:31,860
I'll make you happy.
385
00:31:34,140 --> 00:31:35,700
Put his mind at ease.
386
00:31:41,460 --> 00:31:43,060
I know you avoid him...
387
00:31:44,340 --> 00:31:45,940
and can't bear to see him...
388
00:31:48,140 --> 00:31:50,940
because you feel guilty and sorry.
389
00:31:53,060 --> 00:31:54,140
But you're...
390
00:31:54,700 --> 00:31:55,820
his mother.
391
00:31:59,580 --> 00:32:00,700
You're his mum.
392
00:32:02,740 --> 00:32:03,940
Why should you...
393
00:32:04,260 --> 00:32:05,580
feel guilty?
394
00:32:08,820 --> 00:32:10,100
Go and see him...
395
00:32:10,900 --> 00:32:12,380
before it's too late.
396
00:32:24,260 --> 00:32:25,540
I'll be released soon.
397
00:32:26,820 --> 00:32:29,620
You will never get your way.
398
00:32:30,100 --> 00:32:31,340
Sorry about that.
399
00:32:32,380 --> 00:32:34,100
I will get my revenge.
400
00:32:34,740 --> 00:32:36,460
How dare you challenge me.
401
00:32:36,820 --> 00:32:38,020
I will crush you.
402
00:32:38,260 --> 00:32:40,100
My father said he'd go after you all.
403
00:32:40,220 --> 00:32:41,500
Especially your father.
404
00:32:43,420 --> 00:32:44,700
If my father gets to it,
405
00:32:44,940 --> 00:32:48,100
your father will never get back on his feet again.
406
00:32:51,540 --> 00:32:52,900
Why are you so quiet?
407
00:32:54,220 --> 00:32:56,540
Why won't you try to lecture me like always?
408
00:32:56,660 --> 00:32:58,700
If I tell you that I fell for you once,
409
00:33:01,780 --> 00:33:02,940
would you believe it?
410
00:33:04,340 --> 00:33:06,420
If this woman became my girlfriend,
411
00:33:08,940 --> 00:33:10,980
life would be so fun and happy.
412
00:33:13,780 --> 00:33:15,580
If I were to say I once thought so,
413
00:33:18,580 --> 00:33:19,740
would you believe it?
414
00:33:21,180 --> 00:33:22,500
You will teach me?
415
00:33:23,180 --> 00:33:24,420
I'm really good at English.
416
00:33:24,540 --> 00:33:27,140
I don't need a tutor to teach me English.
417
00:33:28,180 --> 00:33:30,820
- I need... - A moving yet unique essay...
418
00:33:31,020 --> 00:33:33,580
that will get you into an Ivy League university.
419
00:33:33,860 --> 00:33:36,740
Tips that will make the interviewers gasp...
420
00:33:36,980 --> 00:33:40,180
and say they must pick you at all costs.
421
00:33:41,020 --> 00:33:42,380
Is that what you need?
422
00:33:45,380 --> 00:33:48,100
I didn't bribe my way to get here.
423
00:33:48,460 --> 00:33:51,460
I passed your mother's rigorous interview.
424
00:33:53,020 --> 00:33:56,500
People think I'm too pretty to be smart.
425
00:33:56,820 --> 00:33:58,460
But my grades are outstanding.
426
00:33:58,620 --> 00:34:00,700
I play two instruments at the professional level,
427
00:34:00,820 --> 00:34:02,380
and I'm good at sports.
428
00:34:02,540 --> 00:34:04,020
Essays and speeches are my specialty...
429
00:34:04,140 --> 00:34:05,220
What are you doing?
430
00:34:05,220 --> 00:34:07,340
I'm trying to impress you.
431
00:34:08,780 --> 00:34:10,180
I'll introduce myself again.
432
00:34:10,820 --> 00:34:13,260
I'm pretty and have an impressive background,
433
00:34:13,500 --> 00:34:15,780
and I liked you for eight years.
434
00:34:16,140 --> 00:34:18,620
That proves I'm persistent, patient and loyal.
435
00:34:19,540 --> 00:34:20,780
I'm Yoon Jeong Eun.
436
00:34:36,740 --> 00:34:37,780
You're right.
437
00:34:38,300 --> 00:34:40,460
You may have the power to get out.
438
00:34:43,140 --> 00:34:45,340
But I'd rather you stay and do time.
439
00:34:47,980 --> 00:34:49,220
I'll wait for you.
440
00:34:50,660 --> 00:34:51,700
What do you mean?
441
00:34:51,700 --> 00:34:53,300
Let's talk again then.
442
00:34:53,300 --> 00:34:54,660
What do you mean?
443
00:34:55,100 --> 00:34:57,180
Let's see if you'll really never get back on your feet,
444
00:34:59,180 --> 00:35:00,340
or if...
445
00:35:02,390 --> 00:35:04,300
you'll have at least a bit of hope to become better.
446
00:35:05,060 --> 00:35:06,300
If there's hope,
447
00:35:07,180 --> 00:35:08,740
I'll be there for you.
448
00:35:10,460 --> 00:35:11,540
I'll visit again.
449
00:35:14,060 --> 00:35:15,100
Don't.
450
00:35:15,540 --> 00:35:16,700
Don't come back.
451
00:35:16,820 --> 00:35:18,220
Not until you die.
452
00:35:20,100 --> 00:35:22,260
I don't want to see you again.
453
00:35:22,910 --> 00:35:24,340
I'll kill you!
454
00:35:41,460 --> 00:35:42,580
Who are you?
455
00:35:48,950 --> 00:35:50,430
Why are you here?
456
00:36:01,340 --> 00:36:02,860
Are you here to sell something?
457
00:36:09,060 --> 00:36:10,540
Where is Eul?
458
00:36:12,390 --> 00:36:13,540
Is she out?
459
00:36:14,390 --> 00:36:15,910
She went to get groceries.
460
00:36:16,140 --> 00:36:17,740
Are you here to see her?
461
00:36:23,780 --> 00:36:25,780
You can wait inside.
462
00:36:39,300 --> 00:36:40,540
You can wait here.
463
00:36:42,220 --> 00:36:43,340
When...
464
00:36:45,260 --> 00:36:46,660
will Eul be back?
465
00:36:47,910 --> 00:36:49,100
I don't know.
466
00:36:49,950 --> 00:36:51,910
She ruined the yukgaejang she was making,
467
00:36:52,020 --> 00:36:54,300
so she went to get the ingredients for curry.
468
00:38:28,220 --> 00:38:31,060
Could you taste it for me?
469
00:38:33,180 --> 00:38:34,180
Sure.
470
00:38:54,140 --> 00:38:55,340
Is it good?
471
00:39:10,100 --> 00:39:11,340
It's awesome.
472
00:39:12,620 --> 00:39:13,860
It's really good.
473
00:39:26,580 --> 00:39:28,580
It tastes exactly like my mum's yukgaejang.
474
00:40:02,620 --> 00:40:04,700
What's wrong? Does it taste bad?
475
00:40:05,540 --> 00:40:07,430
Did you find a hair or something?
476
00:40:12,780 --> 00:40:14,580
I'll get you a new bowl.
477
00:40:27,220 --> 00:40:28,340
Mum.
478
00:40:36,860 --> 00:40:38,910
Sorry for not recognising you.
479
00:41:46,260 --> 00:41:48,660
You look lovely today, Ms Shin.
480
00:41:50,580 --> 00:41:52,700
I had my hair done before coming here.
481
00:41:53,740 --> 00:41:56,980
Gook Young even bought me a new outfit.
482
00:41:58,620 --> 00:42:01,390
Man Ok bought me these earrings.
483
00:42:04,300 --> 00:42:05,460
This ring...
484
00:42:06,580 --> 00:42:08,340
is from Jeong Sik.
485
00:42:10,700 --> 00:42:13,580
He proposed to me.
486
00:42:13,980 --> 00:42:14,980
Really?
487
00:42:16,390 --> 00:42:17,660
Congratulations.
488
00:42:19,430 --> 00:42:21,340
Gook Young and Man Ok...
489
00:42:22,390 --> 00:42:25,390
Now, I have two very sweet stepchildren.
490
00:42:26,910 --> 00:42:28,860
I'm too blessed.
491
00:42:32,910 --> 00:42:34,390
I was a horrible son.
492
00:42:35,390 --> 00:42:36,860
I feel terrible now.
493
00:42:41,180 --> 00:42:42,180
No.
494
00:42:44,300 --> 00:42:46,500
You were a great son.
495
00:42:47,390 --> 00:42:48,460
I was not.
496
00:42:49,580 --> 00:42:51,100
Children do all the good...
497
00:42:51,910 --> 00:42:54,580
they need to do before they turn three years old.
498
00:42:56,260 --> 00:42:57,430
You always...
499
00:42:58,620 --> 00:43:01,740
slept well and ate well.
500
00:43:02,980 --> 00:43:04,390
You even pooped well.
501
00:43:05,540 --> 00:43:06,910
You didn't cry...
502
00:43:07,500 --> 00:43:08,820
or get sick.
503
00:43:11,100 --> 00:43:13,300
Whenever you looked at me,
504
00:43:14,540 --> 00:43:16,460
you smiled for some reason.
505
00:43:20,140 --> 00:43:23,950
You just made me sound like I'm a great guy.
506
00:43:26,780 --> 00:43:27,820
Okay.
507
00:43:29,390 --> 00:43:31,300
Let's say I was a good son, then.
508
00:43:38,430 --> 00:43:39,460
Mum.
509
00:43:48,910 --> 00:43:51,300
I don't want you to think that...
510
00:43:52,780 --> 00:43:54,820
I didn't do by best.
511
00:43:57,540 --> 00:43:58,580
Okay.
512
00:44:00,060 --> 00:44:01,580
I lived hard.
513
00:44:05,100 --> 00:44:08,780
Even if I got another chance, I couldn't do it better.
514
00:44:16,300 --> 00:44:18,340
But I still feel sorry towards you.
515
00:44:20,430 --> 00:44:21,580
I'm sorry, Mum.
516
00:44:22,140 --> 00:44:23,540
I'm really sorry.
517
00:44:31,260 --> 00:44:33,260
My door will always be open.
518
00:44:35,100 --> 00:44:37,340
Come visit whenever you miss me.
519
00:44:40,140 --> 00:44:41,580
When the flowers bloom,
520
00:44:42,700 --> 00:44:44,620
I'll think that you're there.
521
00:44:46,380 --> 00:44:47,780
When the wind blows,
522
00:44:48,620 --> 00:44:50,700
I'll think that you're there.
523
00:44:53,100 --> 00:44:54,380
Even when it rains,
524
00:44:55,500 --> 00:44:57,420
I'll think you came by.
525
00:45:01,460 --> 00:45:02,860
When it snows,
526
00:45:04,980 --> 00:45:07,020
I'll also think that you came by.
527
00:45:13,260 --> 00:45:14,940
Thank you, Joon Young.
528
00:45:19,060 --> 00:45:21,020
Thank you for being my son.
529
00:45:24,780 --> 00:45:25,780
Me, too.
530
00:45:29,580 --> 00:45:30,660
It was...
531
00:45:32,140 --> 00:45:33,660
a great honour...
532
00:45:36,260 --> 00:45:37,860
to have you as my mum.
533
00:46:29,220 --> 00:46:31,940
The tax investigation and audit revealed that...
534
00:46:32,040 --> 00:46:33,920
KJ Group has many issues.
535
00:46:34,760 --> 00:46:36,280
As a member of upper management...
536
00:46:36,400 --> 00:46:39,400
and a family of the owner, I feel responsible.
537
00:46:40,080 --> 00:46:41,920
Chairwoman Lee Eun Soo and I...
538
00:46:44,280 --> 00:46:46,400
will resign effective immediately.
539
00:46:55,560 --> 00:46:59,440
KJ Group will be managed by a professional.
540
00:47:03,080 --> 00:47:04,520
Chairwoman Lee and I...
541
00:47:04,640 --> 00:47:07,400
will serve only as majority shareholders and owners.
542
00:47:10,960 --> 00:47:12,240
Charitable donations...
543
00:47:13,560 --> 00:47:14,640
I have bad news.
544
00:47:14,800 --> 00:47:18,320
They issued a warrant for your arrest.
545
00:47:18,840 --> 00:47:20,720
- Have you eaten? - Sir.
546
00:47:20,840 --> 00:47:22,400
I haven't had lunch yet.
547
00:47:23,120 --> 00:47:24,760
Find a restaurant nearby.
548
00:47:25,440 --> 00:47:26,920
I'd like yukgaejang.
549
00:48:08,860 --> 00:48:11,500
Do you think you're pretty?
550
00:48:14,100 --> 00:48:17,860
My brother misses me, so he asked for my picture.
551
00:48:18,820 --> 00:48:20,700
Did you see your mother off?
552
00:48:22,420 --> 00:48:23,420
Yes.
553
00:48:25,610 --> 00:48:26,690
What are you looking at?
554
00:48:26,810 --> 00:48:28,730
There are none of us together.
555
00:48:29,470 --> 00:48:31,430
Why didn't you ask me...
556
00:48:31,830 --> 00:48:33,150
for a photo?
557
00:48:33,510 --> 00:48:35,150
Will you pose for one if I ask?
558
00:48:37,350 --> 00:48:39,110
I look amazing today.
559
00:48:39,470 --> 00:48:42,270
I shine so bright I can barely look.
560
00:48:46,230 --> 00:48:48,070
You're the only one who disagrees.
561
00:48:48,950 --> 00:48:50,670
Why do I look so good?
562
00:48:51,590 --> 00:48:53,390
It's a pity it's wasted on you.
563
00:48:55,110 --> 00:48:57,590
You can't take it without a warning.
564
00:49:11,470 --> 00:49:14,830
You look really tired.
565
00:49:17,790 --> 00:49:18,790
I am.
566
00:49:20,390 --> 00:49:22,470
I feel really tired today.
567
00:49:23,870 --> 00:49:25,230
Get some sleep.
568
00:49:25,510 --> 00:49:26,950
Will you wake me up?
569
00:49:27,190 --> 00:49:28,750
I won't. Sleep.
570
00:49:28,870 --> 00:49:31,510
You'll wake me and ask me to play with you.
571
00:49:31,750 --> 00:49:34,590
I won't. Sleep well.
572
00:49:43,350 --> 00:49:44,390
Are you asleep?
573
00:49:44,830 --> 00:49:45,830
Yes.
574
00:49:45,830 --> 00:49:47,830
How did you answer, then?
575
00:49:51,150 --> 00:49:52,390
Are you asleep?
576
00:49:54,470 --> 00:49:55,990
Not yet.
577
00:49:57,710 --> 00:49:59,350
Am I not pretty at all?
578
00:50:00,190 --> 00:50:01,310
You're pretty.
579
00:50:03,830 --> 00:50:05,990
You're so pretty that I can't dare look at you.
580
00:50:21,230 --> 00:50:22,350
Are you asleep?
581
00:50:32,190 --> 00:50:33,710
Are you really asleep?
582
00:50:44,030 --> 00:50:45,030
Okay.
583
00:50:45,990 --> 00:50:47,470
I won't talk.
584
00:50:50,030 --> 00:50:52,310
I won't ask you to play with me.
585
00:51:02,070 --> 00:51:03,110
Yes.
586
00:51:04,670 --> 00:51:08,230
You had a really long day today.
587
00:51:12,430 --> 00:51:14,310
I won't wake you again.
588
00:51:17,270 --> 00:51:18,670
Forget about your mum.
589
00:51:19,830 --> 00:51:21,190
Forget about your dad.
590
00:51:22,630 --> 00:51:23,710
Forget about me.
591
00:51:27,270 --> 00:51:28,710
Don't think about anything.
592
00:51:30,190 --> 00:51:31,390
Just sleep.
593
00:51:47,470 --> 00:51:49,350
Thank you, Joon Young.
594
00:51:54,350 --> 00:51:55,630
See you tomorrow.
595
00:52:53,070 --> 00:52:54,990
Why aren't you taking out the boxes?
596
00:52:57,110 --> 00:52:59,110
Can you at least pretend to help?
597
00:52:59,110 --> 00:53:00,950
Come and look at this.
598
00:53:01,270 --> 00:53:02,750
The tree's growing new leaves.
599
00:53:02,910 --> 00:53:04,070
What do you mean?
600
00:53:04,190 --> 00:53:06,430
Joon Young said it was dead and wanted to dig it up.
601
00:53:06,550 --> 00:53:07,750
But look at it now.
602
00:53:08,270 --> 00:53:10,910
- It's growing new leaves. - You're right.
603
00:53:12,270 --> 00:53:13,470
This is incredible.
604
00:53:17,350 --> 00:53:18,950
- Hello? - Gook Young.
605
00:53:20,070 --> 00:53:23,350
Which do you prefer? Red or pink?
606
00:53:23,910 --> 00:53:24,950
No.
607
00:53:25,430 --> 00:53:26,870
What colour do you like?
608
00:53:27,510 --> 00:53:28,630
I like you.
609
00:53:28,750 --> 00:53:30,310
What? Really?
610
00:53:32,270 --> 00:53:33,870
I know we were supposed to watch a movie today,
611
00:53:34,110 --> 00:53:35,950
but something came up and...
612
00:53:36,310 --> 00:53:37,390
What's wrong?
613
00:53:37,990 --> 00:53:39,550
Can we not watch the movie then?
614
00:53:39,550 --> 00:53:40,910
No, no, no.
615
00:53:41,910 --> 00:53:44,750
Something came up, so after the movie,
616
00:53:45,150 --> 00:53:48,630
I think we'll have to eat dinner together, too.
617
00:53:49,030 --> 00:53:51,830
Gosh, you scared me.
618
00:53:52,430 --> 00:53:53,830
- Stop it. - Hello?
619
00:53:54,350 --> 00:53:56,070
Hello? Gook Young?
620
00:53:56,190 --> 00:53:58,110
Who is it? Who's the witch?
621
00:53:59,750 --> 00:54:01,790
How dare you say that.
622
00:54:01,790 --> 00:54:04,830
You can't call my potential girlfriend a witch.
623
00:54:05,510 --> 00:54:06,550
Hey.
624
00:54:07,910 --> 00:54:09,990
I found something up here.
625
00:54:30,430 --> 00:54:31,670
I'm Shin Joon Young.
626
00:54:39,270 --> 00:54:41,070
A few months ago,
627
00:54:42,470 --> 00:54:43,950
my doctor told me that...
628
00:54:45,310 --> 00:54:48,710
I don't have much long to live.
629
00:54:51,830 --> 00:54:53,870
I was perplexed,
630
00:54:55,550 --> 00:54:57,510
but everyone dies.
631
00:55:11,430 --> 00:55:12,430
What...
632
00:55:13,150 --> 00:55:15,150
worries me the most...
633
00:55:17,670 --> 00:55:19,550
is that the people I love...
634
00:55:22,030 --> 00:55:24,230
might think I was unhappy.
635
00:55:29,110 --> 00:55:32,230
I was really, truly happy.
636
00:55:34,950 --> 00:55:36,390
I had a great life,
637
00:55:37,950 --> 00:55:40,150
and I couldn't have asked for more.
638
00:55:51,190 --> 00:55:52,310
I think that...
639
00:55:53,430 --> 00:55:55,950
knowing my time is limited...
640
00:55:59,030 --> 00:56:01,510
helped me show my true feelings.
641
00:56:02,190 --> 00:56:03,870
It gave me courage.
642
00:56:05,870 --> 00:56:08,910
I consider it as my final blessing.
643
00:56:18,830 --> 00:56:20,070
Yesterday...
644
00:56:24,470 --> 00:56:28,310
marked the end of the three months the doctor gave me.
645
00:56:33,870 --> 00:56:34,950
When...
646
00:56:37,030 --> 00:56:39,630
you find this and watch the video,
647
00:56:48,710 --> 00:56:49,910
am I...
648
00:56:52,350 --> 00:56:53,630
still alive?
649
00:57:02,830 --> 00:57:03,950
And...
650
00:57:12,550 --> 00:57:13,750
my love,
651
00:57:16,070 --> 00:57:17,150
Noh Eul.
652
00:57:19,390 --> 00:57:22,430
How is she doing now?
653
00:57:42,110 --> 00:57:43,190
Sir.
654
00:57:44,030 --> 00:57:45,590
Where are my tapes?
655
00:57:46,350 --> 00:57:48,430
I worked on that for over three months.
656
00:57:48,630 --> 00:57:50,830
I even got death threats over it.
657
00:57:51,510 --> 00:57:52,750
Give it back.
658
00:57:54,990 --> 00:57:57,270
Do you think I came back for this?
659
00:57:57,390 --> 00:57:59,750
I'm not doing this to save my skin.
660
00:58:00,510 --> 00:58:02,870
Think about who you're dealing with.
661
00:58:03,110 --> 00:58:06,470
Rebates are a tradition. No one cares about that.
662
00:58:06,590 --> 00:58:08,750
I traced at least three million dollars.
663
00:58:08,830 --> 00:58:11,070
Hundreds of doctors are taking bribes.
664
00:58:11,190 --> 00:58:13,990
- We shouldn't cover it up. - We shouldn't.
665
00:58:15,070 --> 00:58:16,150
But...
666
00:58:18,630 --> 00:58:20,790
this changes everything.
667
00:58:23,950 --> 00:58:25,390
- What's all this? - Eul.
668
00:58:26,350 --> 00:58:28,750
Turn a blind eye, just this once.
669
00:58:28,870 --> 00:58:31,110
It's not that hard to do.
670
00:58:32,150 --> 00:58:33,790
The freedom of speech...
671
00:58:33,990 --> 00:58:36,430
shouldn't give in to capitalism.
672
00:58:38,910 --> 00:58:41,430
But then, I did spend a lot on expenses,
673
00:58:41,550 --> 00:58:45,070
and I do need to pay off my staff.
674
00:58:45,190 --> 00:58:46,270
You're right.
675
00:58:46,390 --> 00:58:47,950
You should take some, too.
676
00:58:48,070 --> 00:58:50,030
No. Don't worry about me.
677
00:58:50,310 --> 00:58:51,310
I have...
678
00:58:52,870 --> 00:58:55,070
this and this is all I need.
679
00:58:55,830 --> 00:58:58,430
You got a foreign brand car. Good for you.
680
00:58:59,790 --> 00:59:01,310
Are you getting this?
681
00:59:02,070 --> 00:59:03,070
Getting what?
682
00:59:04,870 --> 00:59:07,830
Do you see the camera up there? Say hi.
683
00:59:08,830 --> 00:59:10,910
- Eul. - Thank you.
684
00:59:11,710 --> 00:59:12,910
Thanks to your statement,
685
00:59:13,030 --> 00:59:15,270
I can add bribing the media to the list of charges.
686
00:59:16,270 --> 00:59:18,470
Make sure no one steals your tapes.
687
00:59:19,270 --> 00:59:20,270
Hey.
688
00:59:20,270 --> 00:59:28,110
(Well done. You survived the day.)
689
00:59:44,630 --> 00:59:45,750
You think so, too?
690
00:59:46,670 --> 00:59:48,710
I did really well today, didn't I?
691
01:00:03,510 --> 01:00:05,390
See you tomorrow, Joon Young.
45114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.