All language subtitles for Un.Ete.Comme.ca.2022.FRENCH.720p.WEB.H264-EXTREME.English.v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,794 --> 00:00:28,313 THAT KIND OF SUMMER 2 00:00:58,834 --> 00:01:00,794 My name is Mathilde Esposito. 3 00:01:02,963 --> 00:01:07,365 And I'm the founder of this project. 4 00:01:11,513 --> 00:01:14,724 You're here of your own free will. 5 00:01:17,978 --> 00:01:20,550 You're not here for a cure. 6 00:01:20,940 --> 00:01:22,524 As we've said, 7 00:01:22,732 --> 00:01:28,769 you are not forbidden any sexual thoughts or behaviour here. 8 00:01:31,408 --> 00:01:33,326 You are not sick. 9 00:01:37,832 --> 00:01:39,166 All right, girls? 10 00:01:41,043 --> 00:01:43,837 Once again, my name is Sami Mansour. 11 00:01:44,964 --> 00:01:47,883 I'm a social worker and specialized educator. 12 00:01:49,610 --> 00:01:50,846 But first, I'm Sami. 13 00:01:51,553 --> 00:01:53,388 This is my second retreat. 14 00:01:54,764 --> 00:01:57,809 I'm here to make your stay run smoothly. 15 00:01:58,685 --> 00:02:00,603 For your security. 16 00:02:01,021 --> 00:02:04,900 I'm not a doctor or a therapist. 17 00:02:07,152 --> 00:02:10,738 I'm here to assist Ms. Brodbeck. 18 00:02:24,003 --> 00:02:25,545 Why am I here? 19 00:02:26,671 --> 00:02:28,756 That's an excellent question. 20 00:02:32,636 --> 00:02:37,182 First off, because I need a job. Simple as that. 21 00:02:39,143 --> 00:02:41,020 But more seriously, 22 00:02:43,147 --> 00:02:45,065 I work in Montréal. 23 00:02:47,109 --> 00:02:49,527 In a youth centre. 24 00:02:50,737 --> 00:02:55,617 I also work with the psychiatry department at the university. 25 00:02:59,454 --> 00:03:01,164 I like people. 26 00:03:04,668 --> 00:03:06,753 I have confidence in people. 27 00:03:08,547 --> 00:03:12,717 That's it, I have no more secrets. 28 00:03:26,541 --> 00:03:29,294 Time may drag on a bit. 29 00:03:30,777 --> 00:03:33,488 Halfway through, you get a 24-hour leave. 30 00:03:34,489 --> 00:03:37,158 One day, one night, wherever you want. 31 00:03:39,820 --> 00:03:42,531 But 26 days can feel long. 32 00:03:43,916 --> 00:03:45,208 Why 26? 33 00:03:47,169 --> 00:03:49,671 Take your feet off the sofa please. 34 00:03:58,847 --> 00:04:01,934 30 is too much, 23 not enough? 35 00:04:04,269 --> 00:04:08,273 30 is too much, 23 isn't enough. 36 00:04:11,901 --> 00:04:15,905 I hope this stay will allow you to take a well-deserved rest. 37 00:04:16,448 --> 00:04:20,368 Allow you to think about something other than your sexual issues. 38 00:04:22,204 --> 00:04:24,331 There'll be a lot of introspection. 39 00:04:24,957 --> 00:04:27,042 And testimonials, if you want. 40 00:04:28,668 --> 00:04:31,754 You may even go further than with your sex therapists. 41 00:04:32,381 --> 00:04:33,548 Or not. 42 00:04:37,622 --> 00:04:41,667 For obvious reasons, 43 00:04:42,432 --> 00:04:45,393 Octavia Brodbeck will be replacing me this summer. 44 00:04:45,727 --> 00:04:47,645 Octavia is from Germany. 45 00:04:48,272 --> 00:04:51,941 She'll write the reports to be given to your therapists. 46 00:04:52,276 --> 00:04:55,154 They'll go through it all with you later. 47 00:04:56,530 --> 00:05:00,700 This is a journey, not a treatment. 48 00:05:02,452 --> 00:05:05,496 There is no judgment here. 49 00:05:06,623 --> 00:05:08,203 See it as a vacation 50 00:05:09,626 --> 00:05:12,670 from the chaos that is probably your life. 51 00:05:16,557 --> 00:05:19,476 Yes Léonie? Do you disagree? 52 00:05:19,678 --> 00:05:21,221 No, it's cool. 53 00:05:22,597 --> 00:05:26,226 "The chaos that is probably your life." I like that. 54 00:05:33,852 --> 00:05:37,231 We want you to have a fulfilling stay. 55 00:05:39,406 --> 00:05:42,034 Away from others and from temptation. 56 00:05:42,742 --> 00:05:44,994 From people who marginalize you 57 00:05:45,079 --> 00:05:47,664 and from anxiety-provoking situations. 58 00:05:49,791 --> 00:05:53,920 We seek to induce a shift in your obsessions. 59 00:05:54,588 --> 00:05:58,633 Ultimately, you can't do that in 26 days. 60 00:05:59,051 --> 00:06:02,970 You need to find a way to be, other than through sex. 61 00:06:05,640 --> 00:06:07,600 This is an exploratory approach. 62 00:06:08,102 --> 00:06:10,937 The idea is for you to shine differently, 63 00:06:11,855 --> 00:06:14,566 to awaken other types of stimulation. 64 00:06:19,435 --> 00:06:26,632 To be honest, the need for this approach is debatable. 65 00:06:27,954 --> 00:06:29,789 We could be wrong, 66 00:06:30,582 --> 00:06:34,752 but I think this retreat will end up paying off. 67 00:06:35,337 --> 00:06:36,546 For you, 68 00:06:37,881 --> 00:06:39,299 and for us. 69 00:06:46,140 --> 00:06:48,016 You're not reacting much. 70 00:06:50,602 --> 00:06:51,894 That's normal. 71 00:06:54,773 --> 00:06:56,983 We had four girls with us last year. 72 00:06:57,192 --> 00:06:58,859 Wonderful women. 73 00:06:59,653 --> 00:07:02,697 No doubt very different from you. 74 00:07:06,493 --> 00:07:10,580 Sami has basic knowledge concerning sexual therapy... 75 00:07:10,664 --> 00:07:12,624 Sure, sure. 76 00:07:17,337 --> 00:07:18,754 Thank you, Mathilde. 77 00:07:22,050 --> 00:07:24,719 A reminder of the house rules. 78 00:07:26,555 --> 00:07:29,558 Telephone access for 90 minutes a day. 79 00:07:30,099 --> 00:07:33,144 You eat breakfast on your own. 80 00:07:35,730 --> 00:07:37,982 Lunch is from noon to 1pm. 81 00:07:39,984 --> 00:07:42,570 And supper we eat together whenever possible, 82 00:07:42,654 --> 00:07:44,822 around 7:30 or 8. 83 00:07:47,701 --> 00:07:48,910 Drugs. 84 00:07:51,913 --> 00:07:53,165 Drugs. 85 00:07:55,250 --> 00:07:57,918 Obviously not advisable here. 86 00:07:58,712 --> 00:08:00,547 But I'm not a narc. 87 00:08:02,299 --> 00:08:04,091 Alcohol, yes. 88 00:08:04,176 --> 00:08:07,345 There'll be a bottle or two in the house. 89 00:08:08,347 --> 00:08:09,681 That's allowed. 90 00:08:13,142 --> 00:08:15,102 Octavia, you're not talking? 91 00:08:20,650 --> 00:08:24,862 Eugénie, we'll have lots of time to get acquainted, okay? 92 00:08:27,015 --> 00:08:31,770 So, on behalf of Ms. Esposito and Sami, 93 00:08:32,246 --> 00:08:35,832 and of the universities of Montréal and Düsseldorf, 94 00:08:36,833 --> 00:08:42,088 thank you ladies so much for trusting us. 95 00:09:03,109 --> 00:09:05,778 Eugénie, want to go for a walk? 96 00:09:28,593 --> 00:09:29,844 It's nice here. 97 00:09:32,681 --> 00:09:34,098 Very nice. 98 00:09:42,065 --> 00:09:43,942 Who owns the house? 99 00:09:46,486 --> 00:09:48,028 The university. 100 00:10:08,467 --> 00:10:10,469 What's it like in Germany? 101 00:10:13,096 --> 00:10:14,473 It's okay. 102 00:10:34,158 --> 00:10:35,868 Not a bad start, eh? 103 00:10:36,495 --> 00:10:38,079 I think so. 104 00:10:44,127 --> 00:10:46,921 We could do the same thing with Düsseldorf. 105 00:10:47,005 --> 00:10:50,049 Your university is better equipped than ours. 106 00:10:50,467 --> 00:10:52,885 Yes of course, but watch out. 107 00:10:52,969 --> 00:10:56,723 The sexual problems of Germans that are quite serious. 108 00:11:01,269 --> 00:11:05,148 Twenty-six days with hypersexuals. 109 00:11:05,982 --> 00:11:08,943 Impure thoughts, nocturnal emissions. 110 00:11:09,027 --> 00:11:11,154 You okay with that? 111 00:11:11,446 --> 00:11:13,280 What do you think? 112 00:11:15,784 --> 00:11:19,287 I love those expressions, we should bring them back. 113 00:11:19,371 --> 00:11:21,247 "Impure thoughts." 114 00:11:27,587 --> 00:11:30,548 I'm curious to see how you're going to react to this. 115 00:11:31,508 --> 00:11:33,843 We don't agree on everything. 116 00:11:35,679 --> 00:11:37,972 But that's not crucial, right? 117 00:11:39,140 --> 00:11:42,810 What would you be pleased to read in my notes at the end? 118 00:11:44,604 --> 00:11:46,355 Are you here to please me? 119 00:11:47,023 --> 00:11:49,233 No, of course not. 120 00:11:50,026 --> 00:11:52,404 But you created this experiment. 121 00:11:56,282 --> 00:12:00,912 To be honest, I'd love to be doing it this year. 122 00:12:02,789 --> 00:12:06,000 But you're accomplishing something else. 123 00:12:09,253 --> 00:12:10,505 Yeah. 124 00:12:15,427 --> 00:12:17,762 You're still an assistant prof in Germany. 125 00:12:17,846 --> 00:12:22,016 A successful stint here and you could be given tenure. 126 00:12:23,017 --> 00:12:24,810 Who told you that? 127 00:12:24,936 --> 00:12:27,647 That's not how it works in Germany. 128 00:12:32,736 --> 00:12:35,905 You know you were by far the best candidate. 129 00:12:42,036 --> 00:12:47,041 And I'd like this project to last 5, 10, 25 years. 130 00:12:50,504 --> 00:12:52,506 You won't be disappointed. 131 00:12:56,635 --> 00:12:58,052 I know. 132 00:13:38,384 --> 00:13:39,677 Sami? 133 00:13:41,763 --> 00:13:43,180 Sami? 134 00:13:44,140 --> 00:13:45,266 Yes, Gaëlle? 135 00:13:45,892 --> 00:13:47,476 I wanna talk to you. 136 00:13:52,190 --> 00:13:53,608 Are you there? 137 00:13:55,610 --> 00:13:59,071 I need a clear invitation before I come in, Gaëlle. 138 00:14:00,198 --> 00:14:04,285 Please come here, you may enter my room. 139 00:14:24,598 --> 00:14:28,059 Call me Geisha, okay? Everybody does. 140 00:14:28,643 --> 00:14:29,644 Okay. 141 00:14:30,645 --> 00:14:32,271 Why Geisha? 142 00:14:32,814 --> 00:14:37,652 Think about it. Gaëlle Champlain... Gei-sha. 143 00:14:39,237 --> 00:14:40,780 Indeed. 144 00:14:42,616 --> 00:14:44,492 You wanted to talk? 145 00:14:48,246 --> 00:14:49,998 What's Octavia like? 146 00:14:51,457 --> 00:14:53,334 Very relaxed. 147 00:14:54,628 --> 00:14:56,295 I like her already. 148 00:14:56,838 --> 00:14:58,255 Oh yeah? 149 00:14:58,840 --> 00:15:00,466 Not like that. 150 00:15:01,092 --> 00:15:03,552 She's very serious. 151 00:15:04,345 --> 00:15:07,306 Very focused. Very German, really. 152 00:15:09,183 --> 00:15:11,727 What do we do to make her happy in the end? 153 00:15:12,520 --> 00:15:15,148 -You aim to please? -No. 154 00:15:20,779 --> 00:15:23,657 Last year, Mathilde often said 155 00:15:25,116 --> 00:15:27,493 that sexual issues 156 00:15:28,036 --> 00:15:31,998 are frequently the result of a low sense of self-esteem. 157 00:15:33,291 --> 00:15:36,711 I guess Octavia will work with those kinds of things. 158 00:15:38,004 --> 00:15:40,339 I never said I didn't like myself. 159 00:15:40,423 --> 00:15:43,301 That's possible. I don't know your case file. 160 00:15:44,260 --> 00:15:45,720 My case file... 161 00:15:48,222 --> 00:15:51,350 I'm here on vacation. 162 00:15:52,769 --> 00:15:54,687 For the nice accommodations. 163 00:15:56,981 --> 00:15:59,566 I got tired of sucking dick in town. 164 00:16:06,574 --> 00:16:08,242 When I'm working, 165 00:16:09,202 --> 00:16:11,913 I always wear dark wigs. 166 00:16:12,956 --> 00:16:14,540 Jet black. 167 00:16:16,668 --> 00:16:18,753 I earn twice as much that way. 168 00:16:20,171 --> 00:16:23,424 I don't get why men love that look. 169 00:16:25,259 --> 00:16:31,223 Leather, vinyl, chokers, black lipstick, fishnet stockings. 170 00:16:35,103 --> 00:16:36,395 Why do you think? 171 00:16:37,981 --> 00:16:39,398 I dunno. 172 00:16:41,484 --> 00:16:44,028 Do you think it's a submissive look? 173 00:16:46,197 --> 00:16:48,032 Do you think it's dirty? 174 00:16:48,491 --> 00:16:50,284 Not in my eyes. 175 00:16:52,411 --> 00:16:54,747 What does that look do for you? 176 00:16:57,333 --> 00:17:02,922 I don't think I should be talking about this with you, Geisha. 177 00:17:05,759 --> 00:17:10,263 Leading them around by the tips of their cocks. 178 00:17:12,306 --> 00:17:15,475 You like the power, you know what you're doing. 179 00:17:16,895 --> 00:17:18,604 And you get paid. 180 00:17:25,444 --> 00:17:27,529 Take me in your arms. 181 00:17:31,325 --> 00:17:34,286 You know that's not allowed. 182 00:17:39,834 --> 00:17:41,668 You like your room? 183 00:17:42,796 --> 00:17:44,255 You're pleased? 184 00:17:46,257 --> 00:17:47,633 What? 185 00:17:49,052 --> 00:17:51,512 Nothing, get outta here. 186 00:17:56,600 --> 00:18:00,354 Men have paid $300 an hour for me. 187 00:18:02,315 --> 00:18:03,858 Lots of men. 188 00:18:05,944 --> 00:18:08,196 I'm offering you a freebie. 189 00:18:10,698 --> 00:18:14,035 Lots of nice vacuums at that price for your wife. 190 00:18:15,954 --> 00:18:17,789 Your little wife. 191 00:18:19,999 --> 00:18:23,919 I look forward to getting to know you in other ways than this. 192 00:19:26,690 --> 00:19:27,942 Are you okay? 193 00:19:30,819 --> 00:19:32,571 Do you need anything? 194 00:19:38,452 --> 00:19:39,828 My stomach hurts. 195 00:19:44,500 --> 00:19:46,335 Something you ate? 196 00:19:51,715 --> 00:19:54,676 Did you bring pads? Need a tampon? 197 00:20:17,700 --> 00:20:19,868 What are you reading? 198 00:20:19,953 --> 00:20:21,787 I found this in English. 199 00:20:22,038 --> 00:20:25,791 It's full of weird stories of violence and fucking and popes. 200 00:20:26,792 --> 00:20:28,127 Popes? 201 00:20:28,127 --> 00:20:31,880 Yeah, all the shitty, dirty stuff that popes have done. 202 00:20:31,965 --> 00:20:35,843 A dude named Paul II died of watermelon indigestion. 203 00:20:35,969 --> 00:20:39,973 But rumour has it he really died of a heart attack during a gay orgy. 204 00:20:40,056 --> 00:20:41,723 That's sick! 205 00:20:49,523 --> 00:20:51,191 Don't you use suntan lotion? 206 00:20:52,110 --> 00:20:54,278 No, I never burn. 207 00:20:56,239 --> 00:20:57,949 The sun doesn't like me. 208 00:22:36,589 --> 00:22:39,217 It's good for Eugénie to be here, eh? 209 00:22:39,300 --> 00:22:40,926 Why do you say that? 210 00:22:41,635 --> 00:22:43,053 It shows. 211 00:22:43,804 --> 00:22:45,847 The lady loves to drink. 212 00:22:47,558 --> 00:22:48,767 I noticed. 213 00:22:50,978 --> 00:22:52,646 Is she a heavy case? 214 00:22:55,108 --> 00:23:01,239 Paraphilia, spectacular imagination, intrusive thoughts. 215 00:23:02,365 --> 00:23:04,408 All the anxieties. 216 00:23:04,950 --> 00:23:06,285 The works. 217 00:23:08,621 --> 00:23:10,873 She was masturbating earlier. 218 00:23:12,750 --> 00:23:14,585 How do you know? 219 00:23:15,753 --> 00:23:18,131 No, I don't eavesdrop! 220 00:23:18,714 --> 00:23:21,217 She was noisy and I was walking by. 221 00:23:24,637 --> 00:23:26,264 You're writing that down? 222 00:23:27,848 --> 00:23:29,391 That's my job. 223 00:23:33,020 --> 00:23:35,981 I complimented her on her teeth. 224 00:23:36,107 --> 00:23:38,900 A sincere, innocent comment, and boom. 225 00:23:40,153 --> 00:23:42,863 Right away she starts telling me about 226 00:23:42,946 --> 00:23:46,950 her appointments at the dentist or denturist or something. 227 00:23:48,119 --> 00:23:50,662 She didn't pay a cent for any of it. 228 00:23:50,746 --> 00:23:54,416 Every time, there was a sexual encounter. 229 00:23:56,877 --> 00:24:00,131 Sometimes a three-way with the dental hygienist. 230 00:24:01,465 --> 00:24:03,800 She let it all out with no shame. 231 00:24:06,679 --> 00:24:09,182 Not even asking herself if it made sense, 232 00:24:09,265 --> 00:24:11,725 or if I was interested or embarrassed. 233 00:24:13,101 --> 00:24:17,481 What do you do when you hear that kind of stuff? 234 00:24:17,940 --> 00:24:20,025 I discreetly write it down. 235 00:24:20,859 --> 00:24:24,821 It's a balancing act, making them talk without triggering. 236 00:24:25,864 --> 00:24:29,451 I listen, I'm always asking questions. 237 00:24:31,912 --> 00:24:36,167 But I need you. I've only got two eyes and ears. 238 00:24:36,834 --> 00:24:38,419 Of course you need me. 239 00:24:47,720 --> 00:24:51,307 How was it last year, with Mathilde? 240 00:24:54,477 --> 00:24:55,978 Like this. 241 00:24:57,020 --> 00:25:00,148 But she is her and you are you. 242 00:25:03,819 --> 00:25:05,612 Did she say anything? 243 00:25:11,577 --> 00:25:13,329 She trusts me. 244 00:28:40,911 --> 00:28:43,497 Every morning he'd read his paper. 245 00:28:45,458 --> 00:28:47,626 Eat breakfast without looking at me. 246 00:28:49,336 --> 00:28:54,257 He'd eat four, five scrambled eggs with lots of ketchup. 247 00:28:55,593 --> 00:28:57,595 I remember he ate badly. 248 00:28:58,512 --> 00:29:00,722 He'd always be dropping bits. 249 00:29:01,223 --> 00:29:04,685 All over the paper, like he was doing it on purpose. 250 00:29:05,519 --> 00:29:06,978 You watched him? 251 00:29:08,606 --> 00:29:12,901 I found it disgusting, but yeah, I liked watching him. 252 00:29:14,653 --> 00:29:16,821 How old were you? 253 00:29:19,157 --> 00:29:21,826 All of a sudden, he'd decide it was enough. 254 00:29:22,786 --> 00:29:26,498 He'd fold up the paper with everything he'd dropped into it. 255 00:29:27,458 --> 00:29:31,920 I was too young to find that lazy or vulgar. 256 00:29:33,547 --> 00:29:36,382 I guess those memories 257 00:29:37,300 --> 00:29:40,845 are from when I was three 'till 12 or 13. 258 00:29:43,891 --> 00:29:45,643 Did you love your father? 259 00:29:46,560 --> 00:29:47,727 Yes. 260 00:29:48,646 --> 00:29:50,147 He was nice. 261 00:29:51,982 --> 00:29:55,902 He'd buy me candy, gifts, little cars. 262 00:29:57,154 --> 00:30:00,448 He'd find yellow Matchbox cars for me in antique stores. 263 00:30:03,494 --> 00:30:06,329 I didn't like wearing pants. 264 00:30:07,915 --> 00:30:09,708 My dresses were short. 265 00:30:11,919 --> 00:30:15,338 People could see the marks. 266 00:30:17,633 --> 00:30:21,678 Newsprint ink on my arms, my thighs. 267 00:30:24,181 --> 00:30:25,683 Fingerprints. 268 00:30:28,602 --> 00:30:30,604 My father's big fingers. 269 00:30:32,898 --> 00:30:34,691 I was ashamed. 270 00:30:37,945 --> 00:30:39,947 Not really, though. 271 00:30:42,199 --> 00:30:45,703 It's like I wanted people to see me, it's weird. 272 00:30:48,831 --> 00:30:52,209 I'd run to the bathroom to clean up before the bell rang. 273 00:30:54,377 --> 00:30:59,883 I remember picking the crusts of dried sperm off my skin. 274 00:31:03,637 --> 00:31:05,304 You look stern. 275 00:31:06,932 --> 00:31:10,143 I'm listening, Léonie. Sorry. 276 00:31:12,730 --> 00:31:15,482 I don't know if this is related, 277 00:31:15,608 --> 00:31:21,279 but now, if a guy doesn't come all over me, I'm offended. 278 00:31:23,574 --> 00:31:27,953 On the face, stomach, ass, tits, I don't care. 279 00:31:29,204 --> 00:31:30,997 Just for the pleasure 280 00:31:32,124 --> 00:31:34,877 of letting the sperm dry after. 281 00:31:42,342 --> 00:31:45,136 Are you still in touch with your father? 282 00:31:47,055 --> 00:31:50,141 He's in South America, I never hear from him. 283 00:31:51,018 --> 00:31:52,519 What does he do? 284 00:31:55,814 --> 00:31:58,232 When I was a teen, 285 00:31:58,901 --> 00:32:02,070 he started going on fishing trips all the time. 286 00:32:02,613 --> 00:32:04,990 To Costa Rica, Honduras. 287 00:32:07,242 --> 00:32:12,288 One day, I asked my mother if he was a dealer. 288 00:32:14,041 --> 00:32:17,878 She asked why I would say that, but I knew I was right. 289 00:32:19,462 --> 00:32:21,589 What do you do with this information? 290 00:32:21,674 --> 00:32:23,967 Nothing, I'm just listening. 291 00:32:24,843 --> 00:32:26,219 Okay. 292 00:32:30,473 --> 00:32:32,516 Will it take long for me? 293 00:32:34,477 --> 00:32:37,355 Dealing with all my inside shit? 294 00:32:45,488 --> 00:32:50,243 What would you say to your father today? 295 00:33:08,178 --> 00:33:09,429 Do you miss him? 296 00:33:09,888 --> 00:33:11,973 Yeah, but he's forgotten me. 297 00:33:12,766 --> 00:33:14,642 Or he wants to forget me. 298 00:33:17,020 --> 00:33:19,689 We didn't have a normal relationship. 299 00:33:25,362 --> 00:33:27,280 In less than five minutes, 300 00:33:27,364 --> 00:33:30,242 you told me about your father's abuse, 301 00:33:30,658 --> 00:33:32,576 your admiration for him, 302 00:33:34,537 --> 00:33:39,208 the pleasure of walking around with his dried sperm on you, 303 00:33:40,668 --> 00:33:43,546 the need you have for men to ejaculate... 304 00:33:43,630 --> 00:33:45,548 I know, I know. 305 00:33:48,551 --> 00:33:50,428 You talk about it easily. 306 00:33:53,265 --> 00:33:55,642 How does it feel to tell me all this? 307 00:34:06,194 --> 00:34:07,528 It excites me. 308 00:34:09,697 --> 00:34:11,199 Excites you? 309 00:34:13,368 --> 00:34:14,494 Yeah. 310 00:34:16,288 --> 00:34:17,580 Sorry. 311 00:34:18,540 --> 00:34:22,169 No apologies here Léonie. 312 00:34:26,924 --> 00:34:30,135 Your sexuality is tied up in a knot. 313 00:34:31,386 --> 00:34:36,224 It can take all kinds of forms, it's unpredictable. 314 00:34:38,393 --> 00:34:42,063 Slowly, we'll untangle your knot. 315 00:34:46,193 --> 00:34:48,195 What's normal for you? 316 00:34:51,364 --> 00:34:53,407 I'll ask you the same. 317 00:34:55,618 --> 00:34:58,412 What's normal for you? 318 00:34:59,581 --> 00:35:02,250 Not playing with myself all day. 319 00:35:03,376 --> 00:35:05,503 Watching gang bangs on my phone 320 00:35:05,587 --> 00:35:08,590 and feeling dirty and dizzy all the time. 321 00:35:10,258 --> 00:35:13,052 You always watch hard porn? 322 00:35:14,221 --> 00:35:15,388 Yeah. 323 00:35:25,648 --> 00:35:28,860 Could you last three or four days without your phone? 324 00:35:28,944 --> 00:35:29,945 No! 325 00:35:30,028 --> 00:35:31,529 -Let's try. -No. 326 00:35:31,822 --> 00:35:33,114 Okay. 327 00:35:35,658 --> 00:35:38,786 Are you still taking your meds, the Celexa? 328 00:35:39,496 --> 00:35:42,707 Any side effects? Nausea, constipation? 329 00:35:42,790 --> 00:35:44,000 No. 330 00:41:24,216 --> 00:41:27,177 I was that aggressive only once. 331 00:41:27,260 --> 00:41:30,221 You can't think of any other time that happened. 332 00:41:30,305 --> 00:41:33,808 I just think about it, that's all. It affected me. 333 00:41:36,394 --> 00:41:39,855 Are you just going to keep listing my failures? 334 00:41:39,939 --> 00:41:42,650 You wrote everything in a little notebook? 335 00:41:42,734 --> 00:41:46,196 That's not it. You're not the victim and I'm not your tormentor. 336 00:41:49,241 --> 00:41:52,535 You had to unpack all this just before I left? 337 00:41:53,203 --> 00:41:55,455 Was it all planned? 338 00:41:55,872 --> 00:41:59,709 You wanted me to leave thinking it was over? 339 00:42:01,711 --> 00:42:04,547 We need to talk. We can talk it out. 340 00:42:04,631 --> 00:42:06,799 This can be fixed. 341 00:42:07,174 --> 00:42:08,426 What's to fix? 342 00:42:08,510 --> 00:42:11,554 You put your career first and took off to Canada. 343 00:42:11,638 --> 00:42:14,181 -So that's it. -Octavia, please... 344 00:42:14,266 --> 00:42:16,434 Monika, you're being unfair. 345 00:42:17,310 --> 00:42:19,520 It doesn't work like that. 346 00:42:20,980 --> 00:42:25,235 My career stability means that we can be stable too. 347 00:42:25,610 --> 00:42:27,027 Sure, that's it. 348 00:42:30,156 --> 00:42:31,866 What are you doing now? 349 00:42:32,700 --> 00:42:34,952 Cleaning out my stuff from the apartment? 350 00:42:35,036 --> 00:42:36,413 No, stop. 351 00:42:36,621 --> 00:42:38,748 Then talk! 352 00:42:40,542 --> 00:42:43,795 It's not just about my trip. 353 00:42:45,297 --> 00:42:48,132 You're done with me, but for no reason? 354 00:42:48,966 --> 00:42:52,135 My mother is visiting. She's here now. 355 00:42:53,263 --> 00:42:55,765 Your mother's not there, Monika. 356 00:42:55,848 --> 00:42:58,517 Yes she is, want to talk to her? 357 00:43:04,816 --> 00:43:07,610 If I call back, promise you'll answer? 358 00:43:07,735 --> 00:43:11,447 Why don't you take advantage of your stay to reflect on things? 359 00:43:22,834 --> 00:43:25,169 -Is this bridge safe? -It's okay. 360 00:43:30,800 --> 00:43:32,217 That's where we're going? 361 00:43:58,953 --> 00:44:00,330 There are canoes! 362 00:44:00,413 --> 00:44:02,205 I don't canoe. 363 00:44:06,586 --> 00:44:08,504 We have to push it. 364 00:44:10,089 --> 00:44:12,216 Are you okay? Should I go first? 365 00:44:16,929 --> 00:44:19,014 On your knees is the best. 366 00:44:19,557 --> 00:44:21,475 Who's first? 367 00:44:21,809 --> 00:44:22,893 I'll go first. 368 00:44:24,812 --> 00:44:26,313 My feet! 369 00:44:27,690 --> 00:44:28,982 Take that! 370 00:44:29,609 --> 00:44:32,778 Yuck. She won't canoe but she'll throw stuff at us? 371 00:44:32,987 --> 00:44:36,574 Either you're left and I'm right or the other way around. 372 00:44:37,659 --> 00:44:39,369 Having trouble, Sami? 373 00:46:15,548 --> 00:46:18,216 To go forward, bring your hands forward. 374 00:46:21,178 --> 00:46:23,388 Bring your hands up. There! 375 00:46:25,016 --> 00:46:27,101 Sit straight on your horse. 376 00:46:28,811 --> 00:46:30,646 Leave your legs loose. 377 00:46:30,730 --> 00:46:34,775 Relax and try to follow the horse's movements. 378 00:46:36,027 --> 00:46:38,404 Relax. Breathe. 379 00:46:49,791 --> 00:46:51,250 Great. Stay straight. 380 00:47:01,052 --> 00:47:03,470 Go on. Trot, Opérette! 381 00:47:07,725 --> 00:47:09,893 It works. Go, Opérette! 382 00:47:13,648 --> 00:47:16,066 -Like this. -Show me? 383 00:47:16,568 --> 00:47:19,862 We don't need you, we're doing fine on our own. 384 00:47:21,072 --> 00:47:22,448 No need for you. 385 00:47:22,532 --> 00:47:24,992 I believe it. And that's just fine. 386 00:47:25,159 --> 00:47:26,911 Very, very good. 387 00:47:27,870 --> 00:47:30,163 -No, don't cry. -I'm going to cry. 388 00:47:30,289 --> 00:47:32,207 It's a living being. 389 00:47:32,333 --> 00:47:35,461 It's all tied up. It's horrible and cruel. 390 00:47:39,591 --> 00:47:41,050 Want me to show you 391 00:47:41,133 --> 00:47:44,177 the difference between a male and a female? 392 00:47:45,471 --> 00:47:49,559 The male has a thin, straight tail, 393 00:47:49,642 --> 00:47:52,728 and the female's tail is fleshier. 394 00:47:52,812 --> 00:47:54,188 See? It's wider. 395 00:47:56,315 --> 00:47:57,733 Good use of a lobster! 396 00:47:57,900 --> 00:48:01,236 Léonie, you're from Gaspé, right? 397 00:48:01,946 --> 00:48:04,406 Don't tell me you've never done this. 398 00:48:05,700 --> 00:48:07,952 Unless you prefer lobster? 399 00:48:08,620 --> 00:48:12,414 Well, I know there's no point in eating oysters in summer. 400 00:48:12,498 --> 00:48:15,001 -No point? -What do you mean? 401 00:48:15,376 --> 00:48:18,796 It's mating season, they're all milky and gross. 402 00:48:19,171 --> 00:48:20,714 Milky? 403 00:48:21,924 --> 00:48:23,550 I said it before you! 404 00:48:26,178 --> 00:48:29,306 Léonie, something to drink? Some water? 405 00:48:29,390 --> 00:48:32,309 -A glass of white. -Wine it is. 406 00:48:33,477 --> 00:48:34,854 This my glass? 407 00:48:34,937 --> 00:48:36,772 No, that's mine! 408 00:48:37,273 --> 00:48:39,566 -Calm down. -It's my glass. 409 00:48:40,234 --> 00:48:41,944 Calm down. 410 00:48:42,528 --> 00:48:44,238 Leave my glass alone! 411 00:48:46,073 --> 00:48:49,409 I was making a nice platter, for our nice evening, 412 00:48:49,493 --> 00:48:51,536 and you're messing it up. 413 00:48:52,163 --> 00:48:53,915 -Cheers! -Thanks. 414 00:49:00,421 --> 00:49:04,717 Did you know that a shrimp's vital organs are all in its head? 415 00:49:05,718 --> 00:49:07,886 -What are you talking about? -It's true. 416 00:49:07,970 --> 00:49:10,180 Like most crustaceans. 417 00:49:10,431 --> 00:49:13,893 The brain, heart, stomach, 418 00:49:15,227 --> 00:49:17,855 ovaries and testicles. 419 00:49:18,022 --> 00:49:19,606 All in the head. 420 00:49:19,691 --> 00:49:22,193 At least we didn't come here for nothing, eh? 421 00:49:23,610 --> 00:49:24,778 I've got more. 422 00:49:24,904 --> 00:49:28,866 Did you know that kangaroos don't fart? 423 00:49:28,950 --> 00:49:30,284 Nonsense. 424 00:49:32,161 --> 00:49:34,747 Eugénie, I can't explain it. 425 00:49:35,497 --> 00:49:37,708 You can read the research, 426 00:49:37,917 --> 00:49:40,670 kangaroos don't fart. 427 00:49:42,379 --> 00:49:44,923 That's awful, imagine never farting. 428 00:49:46,759 --> 00:49:49,928 I once had a client who was into farts. 429 00:49:51,723 --> 00:49:55,101 What? You can say that. My farts, your farts. 430 00:49:55,685 --> 00:49:57,770 This guy would ask me to fart. 431 00:49:57,937 --> 00:50:00,272 I'd fart and he'd get a hard-on. 432 00:50:01,440 --> 00:50:03,150 Dear Geisha, 433 00:50:03,234 --> 00:50:08,280 my princess, my countess, should I say my queen? 434 00:50:09,490 --> 00:50:10,950 Coffee anyone? 435 00:50:11,033 --> 00:50:12,701 No thanks. 436 00:50:13,410 --> 00:50:14,619 I'd like some. 437 00:50:15,371 --> 00:50:16,789 Léo, you okay? 438 00:50:20,877 --> 00:50:22,086 I'm okay. 439 00:50:24,046 --> 00:50:26,799 How was it last year with the other girls? 440 00:50:27,884 --> 00:50:30,094 A lot like this. 441 00:50:31,846 --> 00:50:35,224 Food, laughter, a few issues. 442 00:50:36,976 --> 00:50:40,730 Fewer crustaceans, fewer oysters and fewer kangaroos. 443 00:50:43,440 --> 00:50:44,649 Why? 444 00:50:47,111 --> 00:50:49,864 Three, four, five clueless sex addicts? 445 00:50:51,240 --> 00:50:55,660 Seafood feasts, fart jokes and dildos in the nightstands? 446 00:51:01,918 --> 00:51:04,670 You're finding it long, Léonie? 447 00:51:43,292 --> 00:51:46,336 I know that some of them paid to be there. 448 00:51:48,380 --> 00:51:53,551 I clearly heard a kid, he was maybe 18, 449 00:51:53,635 --> 00:51:57,222 ask if he could pay extra to fuck me up the ass. 450 00:51:59,892 --> 00:52:01,643 I didn't care. 451 00:52:03,562 --> 00:52:06,982 I didn't care where I was, I was willing to do anything. 452 00:52:09,110 --> 00:52:11,195 I wanted it, that fantasy. 453 00:52:13,405 --> 00:52:15,740 I wanted it, I wasn't scared. 454 00:52:19,912 --> 00:52:21,579 My boyfriend was a perv. 455 00:52:23,332 --> 00:52:27,044 I knew I was gonna do this and then leave him. 456 00:52:29,630 --> 00:52:32,174 My heart was beating really fast. 457 00:52:33,425 --> 00:52:35,093 I got all warm inside. 458 00:52:36,428 --> 00:52:39,056 Nothing had even happened yet and I was like... 459 00:52:39,932 --> 00:52:41,724 wide open, 460 00:52:42,309 --> 00:52:44,602 frozen, burning, I dunno. 461 00:52:48,149 --> 00:52:50,943 We were on a building site, a totally white room. 462 00:52:53,570 --> 00:52:58,700 A big shirtless guy screwed a lightbulb into a socket. 463 00:53:00,036 --> 00:53:01,745 That was the only lighting. 464 00:53:04,706 --> 00:53:08,668 I could feel that the guys were nervous. 465 00:53:13,299 --> 00:53:15,176 I closed my eyes and... 466 00:53:16,343 --> 00:53:19,679 I started to touch myself, to lube up, and I waited. 467 00:53:21,891 --> 00:53:24,226 I felt the first hands touch me. 468 00:53:25,978 --> 00:53:29,189 My heart was gonna explode, but I kept my eyes shut. 469 00:53:31,233 --> 00:53:35,112 I was tiny, 19 years old, taking on 15 construction workers. 470 00:53:37,323 --> 00:53:41,410 I heard my boyfriend's voice say, "It's okay, guys." 471 00:53:44,956 --> 00:53:47,624 I felt a first dick next to my mouth. 472 00:53:50,169 --> 00:53:51,461 I sucked it. 473 00:53:53,714 --> 00:53:57,093 That was the green light for the others. 474 00:54:00,179 --> 00:54:02,097 One guy penetrated me, 475 00:54:02,181 --> 00:54:04,975 another put his dick into my hand. 476 00:54:06,936 --> 00:54:09,146 Then I heard a soft click. 477 00:54:12,066 --> 00:54:13,984 Someone turned off the light. 478 00:54:15,527 --> 00:54:18,238 A guy asked him, "What are you doing, dumbass?" 479 00:54:18,322 --> 00:54:20,115 But no one turned it back on. 480 00:54:23,702 --> 00:54:28,165 The darkness allowed them to be 481 00:54:29,083 --> 00:54:31,210 much dirtier, more aggressive. 482 00:54:33,754 --> 00:54:37,549 It felt like the fifteen guys had different sexual priorities. 483 00:54:39,593 --> 00:54:41,261 One pulled my hair, 484 00:54:42,888 --> 00:54:45,141 one shoved his finger up my ass. 485 00:54:45,224 --> 00:54:46,391 I was slapped. 486 00:54:46,725 --> 00:54:49,478 They squeezed my tits, someone spat on me. 487 00:54:51,480 --> 00:54:52,982 Some were shy. 488 00:54:54,816 --> 00:54:56,359 Others were proud 489 00:54:57,611 --> 00:54:59,779 and didn't want to share. 490 00:55:01,948 --> 00:55:04,576 They were disgusted to see their spit 491 00:55:04,660 --> 00:55:07,079 mixed with another guy's sperm on me. 492 00:55:08,914 --> 00:55:12,376 I intellectualized everything, I analyzed every detail. 493 00:55:14,920 --> 00:55:19,091 One big guy kept saying, "It's good, eh? It's good." 494 00:55:20,967 --> 00:55:22,385 I said yes. 495 00:55:23,679 --> 00:55:25,014 Twice. 496 00:55:28,475 --> 00:55:32,479 I don't know if it was to please him or if I really believed it. 497 00:55:34,148 --> 00:55:36,608 He could tell I wasn't coming. 498 00:55:38,735 --> 00:55:40,737 Maybe he wanted my cries of pleasure 499 00:55:40,821 --> 00:55:42,948 to cover up his shame. 500 00:55:48,495 --> 00:55:49,996 Then it was over. 501 00:55:52,708 --> 00:55:54,418 I think they all came. 502 00:55:56,920 --> 00:56:00,674 Two or three coughed with the effort. 503 00:56:04,470 --> 00:56:06,472 I stayed down for a while. 504 00:56:08,974 --> 00:56:10,892 I asked for a towel. 505 00:56:12,603 --> 00:56:14,438 A soft voice said, "Here." 506 00:56:14,646 --> 00:56:18,691 I was handed a t-shirt to wipe my face and breasts. 507 00:56:21,778 --> 00:56:24,864 I put on my panties, sat in the middle of the room 508 00:56:24,948 --> 00:56:29,203 and said, "Hey guys, could you turn on the light please?" 509 00:56:31,955 --> 00:56:33,832 I heard the click. 510 00:56:36,085 --> 00:56:37,461 They were gone. 511 00:56:39,713 --> 00:56:43,467 Just three left, whispering and smoking in the corner. 512 00:56:48,054 --> 00:56:50,014 I heard cars leave. 513 00:56:51,016 --> 00:56:53,144 My mind was empty. 514 00:56:54,145 --> 00:56:55,729 Totally empty. 515 00:56:57,314 --> 00:57:01,067 I was covered in rashes. They really did a number on me. 516 00:57:02,236 --> 00:57:04,070 My boyfriend was gone. 517 00:57:07,116 --> 00:57:09,326 I waited until I was alone. 518 00:57:10,411 --> 00:57:11,870 No one spoke to me. 519 00:57:13,997 --> 00:57:15,582 Funny, eh? 520 00:57:16,833 --> 00:57:20,128 I think I was the least ashamed of the bunch. 521 00:57:23,715 --> 00:57:25,091 Really? 522 00:57:28,345 --> 00:57:29,679 I dunno. 523 00:57:33,142 --> 00:57:36,603 You can rest your arms, Léonie, you're safe. 524 00:57:45,612 --> 00:57:49,031 Did you feel anything after? 525 00:57:51,660 --> 00:57:53,370 It was just for fun. 526 00:57:55,038 --> 00:57:57,081 I was happy to have done it. 527 00:57:58,959 --> 00:58:01,002 I had no feelings about it. 528 00:58:02,588 --> 00:58:04,673 I still don't. 529 00:58:05,924 --> 00:58:08,718 I don't wanna be known for my feelings. 530 00:58:15,309 --> 00:58:17,686 I dreamed about it a lot after. 531 00:58:19,271 --> 00:58:21,147 Until I did it again. 532 00:58:22,065 --> 00:58:23,817 Often. 533 00:58:24,735 --> 00:58:25,861 But 534 00:58:27,821 --> 00:58:31,200 in more organized events, never again like that. 535 00:58:31,283 --> 00:58:33,493 Spontaneously, I mean. 536 00:58:40,166 --> 00:58:44,337 How do you explain your pleasure in numbers? 537 00:58:45,547 --> 00:58:48,508 Why aren't one or two men enough? 538 00:58:49,760 --> 00:58:55,516 What's so great about having 8, 12, or 15 at once? 539 00:58:55,891 --> 00:58:57,726 I don't know, Octavia. 540 00:59:01,230 --> 00:59:03,357 You can't put words to it? 541 00:59:03,482 --> 00:59:04,983 No. 542 00:59:07,319 --> 00:59:09,571 Can someone fill my wine glass? Is that okay? 543 00:59:09,655 --> 00:59:10,947 Sure. 544 01:02:35,611 --> 01:02:36,903 Hello Monika. 545 01:02:40,073 --> 01:02:42,701 You're probably at work, I... 546 01:02:44,870 --> 01:02:47,163 I wanted to hear your voice. 547 01:02:49,750 --> 01:02:53,336 I read that there was a big fire in Pempelfort. 548 01:02:54,713 --> 01:02:56,965 Maybe you know something about it? 549 01:03:01,052 --> 01:03:06,223 You're at least taking care of Bella, I hope? 550 01:03:10,436 --> 01:03:14,106 No gluten in her food, right? 551 01:03:16,026 --> 01:03:19,571 Well, have a good day. 552 01:03:22,699 --> 01:03:23,741 Bye. 553 01:03:36,337 --> 01:03:39,716 Here, you have it until 2:30pm. 554 01:05:19,482 --> 01:05:22,944 Ninety minutes with your phone and you don't care? 555 01:05:29,618 --> 01:05:32,286 Did Octavia tell you what's wrong with me? 556 01:05:32,871 --> 01:05:34,038 Yes. 557 01:05:34,956 --> 01:05:36,332 Tell me. 558 01:05:38,794 --> 01:05:42,673 Anxiety disorder, intrusive sexual thoughts. 559 01:05:43,674 --> 01:05:45,842 It's not just going away, Sami. 560 01:05:46,968 --> 01:05:50,012 Hundreds of disgusting thoughts every day. 561 01:05:53,642 --> 01:05:55,852 We had fun at the lake, remember? 562 01:05:57,145 --> 01:06:02,066 Lying in the sun, paddling canoes, the sun stroking our skin. 563 01:06:02,984 --> 01:06:04,568 Relaxation, right? 564 01:06:05,486 --> 01:06:07,947 Everything you want me to be doing. 565 01:06:10,909 --> 01:06:12,451 But it wasn't that. 566 01:06:14,037 --> 01:06:15,664 Know what it was? 567 01:06:18,458 --> 01:06:20,210 I had a single thought. 568 01:06:20,961 --> 01:06:24,297 Eight or nine huge cocks, coming all over my face. 569 01:06:25,423 --> 01:06:27,341 And I swallow every drop. 570 01:06:28,218 --> 01:06:32,764 If they come on my tits instead, I smear it on my face with my hands. 571 01:06:33,932 --> 01:06:36,309 It can last hours like that, in my head. 572 01:06:37,769 --> 01:06:39,311 It's dizzying. 573 01:06:45,193 --> 01:06:47,070 Wanna go for a walk? 574 01:06:48,822 --> 01:06:49,906 No. 575 01:06:52,200 --> 01:06:53,617 Who are you? 576 01:06:54,745 --> 01:06:56,287 Tell me who you are. 577 01:06:58,373 --> 01:07:00,917 Would it make things easier to know me? 578 01:07:01,251 --> 01:07:03,044 You're just a cock. 579 01:07:03,128 --> 01:07:05,255 You're King Cock around here. 580 01:07:05,338 --> 01:07:08,549 You have no idea how often you've fucked me since I got here. 581 01:07:08,633 --> 01:07:11,136 You're a giant walking dick, it's not cool. 582 01:07:12,846 --> 01:07:14,305 What do you want to know? 583 01:07:15,223 --> 01:07:16,599 Everything. 584 01:07:16,682 --> 01:07:19,518 Your sense of control, your clean shirts. 585 01:07:20,103 --> 01:07:21,479 Where are you from? 586 01:07:21,980 --> 01:07:23,606 Are you an Arab? Or what? 587 01:07:23,689 --> 01:07:26,692 The perfect immigrant, with a wife and kids? 588 01:07:33,241 --> 01:07:35,284 Okay then. I'm 51 years old. 589 01:07:35,660 --> 01:07:37,412 Yes, I have a girlfriend. 590 01:07:37,495 --> 01:07:40,331 She's from here, her name is Marguerite. 591 01:07:41,082 --> 01:07:43,125 I came here in '98. 592 01:07:43,209 --> 01:07:46,253 Alright. And before? 593 01:07:46,797 --> 01:07:48,799 Before, I was in Algiers. 594 01:07:50,008 --> 01:07:54,137 Got my papers, left Algiers, came here. 595 01:07:54,637 --> 01:07:56,680 I did some training. 596 01:07:57,808 --> 01:08:00,393 Got a diploma in specialized education. 597 01:08:00,894 --> 01:08:02,436 And now here I am. 598 01:08:03,354 --> 01:08:04,772 Are you fucking Octavia? 599 01:08:05,606 --> 01:08:06,858 No, Eugénie. 600 01:08:07,650 --> 01:08:09,443 And what's her story? 601 01:08:09,652 --> 01:08:11,487 Her boyfriend, her life? 602 01:08:11,612 --> 01:08:13,572 I don't know. You could ask her. 603 01:08:15,826 --> 01:08:17,535 She's cold. 604 01:08:18,453 --> 01:08:21,206 Always upright and calm. 605 01:08:21,790 --> 01:08:23,541 How does she do it? 606 01:08:26,878 --> 01:08:28,796 Did you take your Xanax? 607 01:08:29,755 --> 01:08:30,965 Yeah. 608 01:08:34,845 --> 01:08:36,304 You're hot. 609 01:08:44,520 --> 01:08:47,231 You have ten minutes of phone access left. 610 01:08:49,734 --> 01:08:51,945 Fuck the phone. 611 01:08:55,448 --> 01:08:56,991 I have no one. 612 01:09:00,328 --> 01:09:01,830 No friends. 613 01:09:06,084 --> 01:09:08,878 What will you do for your 24-hour leave? 614 01:09:09,795 --> 01:09:13,465 I'll find a hotel, hang out in the lobby, find a guy. 615 01:09:15,676 --> 01:09:17,553 How old is your Marguerite? 616 01:09:18,013 --> 01:09:19,347 She's 43. 617 01:09:21,724 --> 01:09:25,644 The first thing you'll do when you leave is find a man? 618 01:09:27,730 --> 01:09:29,190 I need men. 619 01:09:30,901 --> 01:09:32,068 I need them. 620 01:09:33,528 --> 01:09:35,155 I just do. 621 01:09:44,164 --> 01:09:47,792 Someone once told me that I liked beginnings, 622 01:09:48,084 --> 01:09:50,294 that I'm a woman of beginnings. 623 01:09:51,587 --> 01:09:55,299 Yes, I thought about it and... 624 01:09:57,093 --> 01:09:58,552 It's true. 625 01:09:59,971 --> 01:10:01,430 I don't know. 626 01:10:02,265 --> 01:10:05,559 I latch onto people very quickly. Men and women both. 627 01:10:06,311 --> 01:10:07,520 Yeah. 628 01:10:07,896 --> 01:10:10,231 I'm also very quick to let go. 629 01:10:12,817 --> 01:10:15,403 Too quick maybe, I don't know. 630 01:10:16,862 --> 01:10:18,906 I don't give them a chance. 631 01:10:19,824 --> 01:10:21,367 I just leave. 632 01:10:28,791 --> 01:10:34,755 I also had a compulsive period. 633 01:10:35,006 --> 01:10:36,632 With sex. 634 01:10:38,676 --> 01:10:40,803 I had my little black book. 635 01:10:40,971 --> 01:10:42,263 Men, women. 636 01:10:43,056 --> 01:10:46,850 I wrote it all down: names, circumstances, performance. 637 01:10:49,229 --> 01:10:52,273 After a while you get tired 638 01:10:52,690 --> 01:10:56,444 of the guys and girls who dump you, or just don't call back. 639 01:10:57,820 --> 01:11:01,615 So you flip the roles. You use them and throw them away. 640 01:11:03,201 --> 01:11:05,411 You consume them, yeah. 641 01:11:15,255 --> 01:11:18,341 -Here? Are you sure? -Yeah, this is good. 642 01:11:21,344 --> 01:11:23,179 You're meeting someone here? 643 01:11:24,680 --> 01:11:27,308 Don't worry, I'll call you tomorrow. 644 01:11:27,808 --> 01:11:28,976 Bye Léo. 645 01:11:55,128 --> 01:11:57,130 Can I drive you to the city? 646 01:11:57,630 --> 01:11:59,715 No Sami, the bus is fine. 647 01:12:00,341 --> 01:12:01,675 Okay. 648 01:12:06,556 --> 01:12:07,765 Any plans? 649 01:12:09,017 --> 01:12:10,226 Yeah. 650 01:12:17,942 --> 01:12:19,735 That's a nice nose ring. 651 01:12:37,212 --> 01:12:39,172 You still have the nightmare? 652 01:12:41,674 --> 01:12:43,134 With your father? 653 01:12:45,720 --> 01:12:47,222 The bathtub? 654 01:12:50,475 --> 01:12:51,601 No. 655 01:12:59,734 --> 01:13:02,070 What will you do after the retreat? 656 01:13:04,029 --> 01:13:05,572 Go back home. 657 01:13:11,954 --> 01:13:13,331 You live alone? 658 01:13:14,665 --> 01:13:17,626 No, I've got three roommates. 659 01:13:19,795 --> 01:13:21,046 Three guys. 660 01:14:49,760 --> 01:14:52,846 You cut your hair? Looks cool. 661 01:15:00,771 --> 01:15:03,399 You still live in that big house? 662 01:15:05,318 --> 01:15:07,570 Can we go there? I've got all day. 663 01:15:16,704 --> 01:15:18,121 Check this out. 664 01:15:36,181 --> 01:15:38,141 Not in a good mood? 665 01:15:50,988 --> 01:15:52,823 Hey, you know when... 666 01:15:55,285 --> 01:15:56,661 Forget it. 667 01:16:02,708 --> 01:16:04,710 When we're fucking, 668 01:16:05,336 --> 01:16:08,339 it'd be cool if it wasn't like last time. 669 01:16:09,257 --> 01:16:10,633 Less, uh... 670 01:16:12,677 --> 01:16:14,762 Like a porn film. 671 01:16:15,305 --> 01:16:16,514 Okay? 672 01:18:34,444 --> 01:18:35,945 Hello Mathilde. 673 01:18:37,112 --> 01:18:39,823 Forgive my surprise call. 674 01:18:40,365 --> 01:18:41,742 Can you talk? 675 01:18:42,452 --> 01:18:44,662 Yes, I can talk. 676 01:18:45,455 --> 01:18:46,789 Are you okay? 677 01:18:47,832 --> 01:18:50,209 -Is it going well? -Very well. 678 01:18:50,501 --> 01:18:52,794 -I'm all alone. -Oh yeah? 679 01:18:52,878 --> 01:18:58,550 Yes, it's the girls' day off, and Sami's gone to Montreal. 680 01:19:04,890 --> 01:19:05,891 Hello? 681 01:19:05,975 --> 01:19:07,602 No problems then? 682 01:19:09,019 --> 01:19:10,061 No. 683 01:19:11,689 --> 01:19:15,150 How's your pregnancy going? 684 01:19:15,651 --> 01:19:19,154 One night with last year's group and you might have cracked. 685 01:19:20,114 --> 01:19:22,074 It seems relaxed this year. 686 01:19:23,909 --> 01:19:26,912 Their 24-hour leave really stressed me out. 687 01:19:28,623 --> 01:19:30,583 But that was the plan, right? 688 01:19:30,916 --> 01:19:32,834 Yes, of course. 689 01:19:33,461 --> 01:19:35,170 You can't compare them. 690 01:19:39,884 --> 01:19:41,802 I'm happy for you. 691 01:19:45,556 --> 01:19:46,973 Sami's doing okay? 692 01:19:48,058 --> 01:19:49,851 He's doing very well. 693 01:19:51,812 --> 01:19:55,691 This must be quite different from your university job? 694 01:19:56,651 --> 01:19:58,819 Of course it is, Mathilde. 695 01:20:00,571 --> 01:20:03,406 I look forward to reading your report, Octavia. 696 01:22:27,843 --> 01:22:29,720 Having fun? 697 01:22:33,223 --> 01:22:34,891 Or not so much? 698 01:23:09,259 --> 01:23:11,928 -You don't drink anymore? -No. 699 01:29:15,584 --> 01:29:18,087 Can I sleep here tonight? 700 01:29:21,005 --> 01:29:22,382 Is the sofa okay? 701 01:29:31,225 --> 01:29:32,476 Of course. 702 01:29:34,829 --> 01:29:39,002 Sorry. I just remember last time. You were a little pushy. 703 01:29:43,612 --> 01:29:44,779 Yeah. 704 01:29:46,990 --> 01:29:48,408 You know, uh... 705 01:29:49,451 --> 01:29:50,785 It's okay. 706 01:29:53,080 --> 01:29:54,581 You know the rules. 707 01:29:59,669 --> 01:30:03,005 Do you want to keep going, do the electricity? 708 01:30:07,552 --> 01:30:08,719 Yes. 709 01:30:09,221 --> 01:30:10,555 Please. 710 01:30:42,129 --> 01:30:43,546 Are you lost? 711 01:30:46,090 --> 01:30:48,259 How big is the bunk in the back? 712 01:30:51,054 --> 01:30:52,764 Big enough for two. 713 01:30:55,517 --> 01:30:58,102 Can I sleep in your bunk tonight? 714 01:31:01,606 --> 01:31:03,899 How much is it, and for what? 715 01:31:04,693 --> 01:31:06,611 Sir, I'm not a prostitute. 716 01:31:07,737 --> 01:31:09,780 I have places I can go. 717 01:31:10,782 --> 01:31:13,785 But I have a fantasy about your bunk, man. 718 01:31:14,953 --> 01:31:16,330 Holy fuck. 719 01:31:16,455 --> 01:31:20,792 Yeah, I know it's not reasonable. Reasonable disgusts me. 720 01:31:25,214 --> 01:31:27,549 Does your truck have a name? 721 01:31:28,091 --> 01:31:29,718 A girl's name? 722 01:31:30,594 --> 01:31:32,679 Truckers do that sometimes. 723 01:31:34,264 --> 01:31:35,806 Shirley? 724 01:31:36,600 --> 01:31:37,892 Samantha? 725 01:31:38,977 --> 01:31:40,270 My truck's got no name. 726 01:31:41,438 --> 01:31:43,231 "My truck's got no name." 727 01:31:46,526 --> 01:31:48,903 Anything we could do in your bunk. 728 01:31:49,488 --> 01:31:51,490 Anything you could do to me. 729 01:31:53,242 --> 01:31:54,951 I'd lie down next to you. 730 01:31:55,285 --> 01:31:57,537 You'd caress me, your ugly face. 731 01:31:58,413 --> 01:32:03,209 I'd give you my tits, my pussy, my ass if you want it. 732 01:32:04,336 --> 01:32:06,796 Your expert tongue up my ass. 733 01:32:08,006 --> 01:32:11,134 Spasms, trembling, screaming. 734 01:32:11,760 --> 01:32:14,178 Muffled or not, you decide. 735 01:32:16,806 --> 01:32:18,808 Put your cock between my tits. 736 01:32:19,559 --> 01:32:21,018 I'd jerk you off. 737 01:32:21,353 --> 01:32:25,273 You'd tell me about your boring truck route until you come. 738 01:32:26,733 --> 01:32:29,236 We'd have fun in your truck, no? 739 01:32:29,778 --> 01:32:32,196 Your nights aren't always this crazy. 740 01:32:34,658 --> 01:32:39,288 On all fours, you'd lick my asshole at your own pace. 741 01:32:39,704 --> 01:32:44,334 One finger, two or three, I don't care. 742 01:32:45,627 --> 01:32:48,170 If you don't want to sleep, we don't. 743 01:32:48,255 --> 01:32:50,548 We can talk about whatever you want. 744 01:32:51,258 --> 01:32:53,926 The sun will rise through the dirty windshield. 745 01:32:54,719 --> 01:32:57,638 I'd swallow your balls, one at a time. 746 01:32:57,722 --> 01:32:59,307 On my knees. 747 01:33:00,141 --> 01:33:04,228 Pull my hair, blindfold me, spit on me. 748 01:33:04,479 --> 01:33:06,564 Whatever you like. 749 01:33:09,025 --> 01:33:11,944 You don't look as if you've seen much pussy. 750 01:33:12,529 --> 01:33:16,240 I'd lay down, spread myself open, you could look. 751 01:33:16,366 --> 01:33:18,368 I won't count the minutes. 752 01:33:19,619 --> 01:33:21,621 You got food? Coffee, in your truck? 753 01:33:23,206 --> 01:33:25,667 You could spank my ass until it bleeds. 754 01:33:26,543 --> 01:33:29,837 Or just a soft massage, that would be cool too. 755 01:33:39,138 --> 01:33:40,515 Can I come up? 756 01:33:41,766 --> 01:33:43,351 I'm tired. 757 01:33:47,063 --> 01:33:50,775 Please say yes. Be nice, okay? 758 01:34:58,427 --> 01:34:59,678 Hello. 759 01:36:08,121 --> 01:36:11,500 I'll show you. You cut off the ends. 760 01:36:12,166 --> 01:36:13,709 Like this. 761 01:36:16,129 --> 01:36:19,173 Then a tiny slit, like this. 762 01:36:20,383 --> 01:36:22,135 -Like this? -Yeah. 763 01:36:22,636 --> 01:36:26,055 Then with the spoon, you slide along the skin, 764 01:36:26,681 --> 01:36:29,809 staying as close to it as possible. 765 01:36:30,059 --> 01:36:33,312 So you get all the flesh, like this. 766 01:36:33,647 --> 01:36:36,608 -It comes off? -With the spoon, yes. 767 01:36:36,691 --> 01:36:39,026 Oops, I messed it up a bit. 768 01:36:48,870 --> 01:36:50,412 In high school, 769 01:36:50,789 --> 01:36:53,958 one day I was a tomboy, the next day, a total slut. 770 01:36:54,375 --> 01:36:58,087 I'd play good girl-bad girl, just to make the boys crazy. 771 01:36:59,297 --> 01:37:02,801 It was a game, it wasn't serious. I was a little idiot. 772 01:37:03,384 --> 01:37:05,052 One night at a party, 773 01:37:05,554 --> 01:37:09,182 I met an older girl. She was really hot. 774 01:37:10,224 --> 01:37:13,603 She was bragging about having taken Spanish fly. 775 01:37:13,687 --> 01:37:15,897 I didn't even know what that was. 776 01:37:16,397 --> 01:37:21,528 After, I saw her get gang-banged by six guys on a pool table. 777 01:37:22,904 --> 01:37:24,781 It was crazy. 778 01:37:27,450 --> 01:37:30,579 After that, at school, they all called her a nympho. 779 01:37:31,538 --> 01:37:33,665 I couldn't stop thinking about her. 780 01:37:34,541 --> 01:37:38,502 I dunno, in my mind she wasn't a victim. 781 01:37:38,795 --> 01:37:41,923 She wasn't to be pitied, it wasn't rape. 782 01:37:42,632 --> 01:37:46,093 I saw her as strong. 783 01:37:46,427 --> 01:37:50,056 She had wanted it. She was the predator. 784 01:37:50,682 --> 01:37:52,058 She was wild. 785 01:37:53,351 --> 01:37:54,644 Free. 786 01:38:06,239 --> 01:38:07,824 Léonie, are you okay? 787 01:38:07,907 --> 01:38:09,033 No. 788 01:38:12,245 --> 01:38:14,122 You've been in the tub forever. 789 01:38:17,250 --> 01:38:18,877 I see it all in the mirror. 790 01:38:21,004 --> 01:38:25,133 The stomach, neck, around the eyes 791 01:38:26,009 --> 01:38:28,762 the ass, the arms. 792 01:38:34,726 --> 01:38:36,060 Léonie? 793 01:38:41,941 --> 01:38:42,942 Léo? 794 01:38:43,026 --> 01:38:45,361 What? It disgusts me, I'm allowed. 795 01:38:51,200 --> 01:38:53,118 -Sami? -Yeah, I'm here. 796 01:38:59,000 --> 01:39:01,753 Do you want to watch me masturbate? 797 01:39:04,213 --> 01:39:05,547 Just a bit? 798 01:39:45,046 --> 01:39:48,257 I'm not hitting on you anymore, you're too old. 799 01:39:49,133 --> 01:39:50,926 All right, that's that. 800 01:39:53,304 --> 01:39:58,935 But for real, you're like an animal, pure sex. 801 01:40:01,104 --> 01:40:03,898 What do you do when you can't have sex? 802 01:40:04,190 --> 01:40:06,150 When you can't talk about it? 803 01:40:09,112 --> 01:40:12,907 You know, it really bugs me that I'm not something better. 804 01:40:13,616 --> 01:40:16,995 An artist, an architect, a farmer, whatever. 805 01:40:17,495 --> 01:40:20,081 But I'm just me, all the time. 806 01:40:20,832 --> 01:40:22,709 I stopped asking myself who I am. 807 01:40:22,792 --> 01:40:25,460 I just love sex. It's not complicated. 808 01:40:27,380 --> 01:40:29,883 I love sex, therefore I am. 809 01:40:31,384 --> 01:40:35,554 I've read more complicated feminist theories, haven't you? 810 01:40:35,847 --> 01:40:37,181 Piss off! 811 01:40:40,977 --> 01:40:43,395 What did you do during your 24-hour leave? 812 01:40:43,479 --> 01:40:45,231 I screwed! 813 01:40:45,648 --> 01:40:48,067 -That was the priority? -Yeah. 814 01:40:52,196 --> 01:40:54,364 Did you think about why you're here? 815 01:40:55,283 --> 01:40:57,410 It seems I have issues. 816 01:40:58,745 --> 01:41:00,913 That's what your sexologist says. 817 01:41:00,997 --> 01:41:04,834 That's what the doctors and Octavia all say. But what do you say? 818 01:41:10,131 --> 01:41:14,510 Eugénie, Léo, me, you think we're just sluts, eh? 819 01:41:15,762 --> 01:41:17,304 Absolutely not. 820 01:41:17,806 --> 01:41:20,809 Octavia listens, she wants to hear it all. 821 01:41:20,892 --> 01:41:22,977 For you, this is just a job. 822 01:41:23,311 --> 01:41:27,148 You've already made up your mind about us. 823 01:41:27,231 --> 01:41:28,941 I do have a job to do. 824 01:41:29,275 --> 01:41:33,195 But that doesn't mean I can't empathize with your situations. 825 01:41:35,114 --> 01:41:36,698 A youth centre? 826 01:41:37,616 --> 01:41:38,784 Yup. 827 01:41:38,868 --> 01:41:40,452 How long? 828 01:41:41,204 --> 01:41:42,330 Eight years. 829 01:41:43,706 --> 01:41:46,918 So, you get off helping young mothers in need? 830 01:41:48,920 --> 01:41:52,131 You roll your eyes, but you know I'm not wrong. 831 01:41:52,799 --> 01:41:55,217 Saviour Syndrome, something like that. 832 01:41:55,718 --> 01:41:58,179 I know you social workers. 833 01:41:59,973 --> 01:42:02,141 You're chipper tonight, eh? 834 01:42:02,766 --> 01:42:05,644 So this is really your role in life? 835 01:42:05,769 --> 01:42:07,437 To help us at any cost? 836 01:42:07,521 --> 01:42:11,150 To make us believe that our problems interest you? 837 01:43:01,993 --> 01:43:03,660 I don't like this! 838 01:43:09,625 --> 01:43:10,960 Check it out! 839 01:43:49,082 --> 01:43:50,458 You afraid? 840 01:43:52,043 --> 01:43:53,085 No. 841 01:43:54,253 --> 01:43:55,254 You? 842 01:43:57,298 --> 01:43:58,925 No, I'm good. 843 01:44:05,014 --> 01:44:06,765 There's almost no stars out. 844 01:44:08,684 --> 01:44:09,768 No. 845 01:44:13,272 --> 01:44:15,607 Do you know how a star dies? 846 01:44:16,567 --> 01:44:19,736 I didn't know they could die. How? 847 01:44:21,405 --> 01:44:23,240 By exploding. 848 01:44:25,534 --> 01:44:29,496 At some point it loses its energy or its light, 849 01:44:29,580 --> 01:44:31,332 then suddenly... 850 01:44:31,540 --> 01:44:33,250 it explodes. 851 01:44:35,544 --> 01:44:36,586 Cool. 852 01:44:41,675 --> 01:44:44,011 They found one that exploded, 853 01:44:45,513 --> 01:44:50,977 but instead of dying it regenerated. 854 01:44:53,812 --> 01:44:55,605 Know what they called it? 855 01:44:56,274 --> 01:44:57,441 What? 856 01:44:59,902 --> 01:45:02,363 The Zombie Star. 857 01:45:17,961 --> 01:45:21,006 I've waited a long time for a night like this. 858 01:45:42,861 --> 01:45:44,363 It's sticky! 859 01:46:16,270 --> 01:46:17,521 You see it? 860 01:46:19,857 --> 01:46:21,275 What is it? 861 01:46:21,942 --> 01:46:24,695 An owl. A beautiful owl. 862 01:46:26,947 --> 01:46:28,282 Owl. 863 01:46:29,867 --> 01:46:31,244 That's a bad omen. 864 01:46:31,952 --> 01:46:34,371 Yeah, but it's beautiful. 865 01:46:35,414 --> 01:46:37,499 An extraordinary hunter. 866 01:46:41,462 --> 01:46:44,423 You never know if an owl is nice or not, eh? 867 01:46:45,966 --> 01:46:47,176 That's true. 868 01:46:49,137 --> 01:46:50,513 Mysterious. 869 01:46:52,390 --> 01:46:53,599 Proud. 870 01:46:56,519 --> 01:46:57,895 Majestic. 871 01:46:59,980 --> 01:47:01,357 Magnificent. 872 01:47:02,316 --> 01:47:03,692 Solemn. 873 01:47:04,277 --> 01:47:05,611 Obscure. 874 01:47:06,195 --> 01:47:07,696 Lordly. 875 01:47:10,533 --> 01:47:13,786 Yes, we're staring at you, beautiful prince of predators. 876 01:47:14,662 --> 01:47:17,456 All wise. All powerful. 877 01:47:52,366 --> 01:47:54,033 I'm cold, I'm hot. 878 01:47:56,329 --> 01:47:58,080 It heats up, 879 01:47:58,164 --> 01:48:00,999 and then there's a gust of wind, you feel it? 880 01:48:02,335 --> 01:48:07,298 Sometimes it burns or freezes, but never for long. 881 01:48:33,073 --> 01:48:35,451 Have you been drawing long? 882 01:48:36,285 --> 01:48:40,205 I'll draw for days straight, and then give it up for months. 883 01:48:44,377 --> 01:48:45,669 They're exquisite. 884 01:48:51,049 --> 01:48:53,260 It smelled like smoke a while ago. 885 01:48:54,595 --> 01:48:57,264 Like somebody burned something. 886 01:49:04,897 --> 01:49:06,106 Eugénie. 887 01:49:08,108 --> 01:49:09,901 Did you take drugs? 888 01:49:11,779 --> 01:49:13,572 It's so good. 889 01:49:14,323 --> 01:49:20,495 I don't know if it's day 19, day 12, or just the third night. 890 01:49:27,044 --> 01:49:29,046 What did you take? 891 01:49:29,129 --> 01:49:30,964 Just a bit of Molly. 892 01:49:31,715 --> 01:49:33,717 MDMA? Ecstasy? 893 01:49:34,468 --> 01:49:36,261 It rebalances everything. 894 01:49:37,763 --> 01:49:39,222 Dopamine. 895 01:49:40,098 --> 01:49:41,683 Serotonin. 896 01:49:43,811 --> 01:49:45,854 All is good, baby. 897 01:49:51,860 --> 01:49:54,237 Sorry if I'm naked, but it's okay. 898 01:49:56,740 --> 01:49:59,409 You're not naked, Eugénie. 899 01:50:02,496 --> 01:50:04,706 I heard you speaking in German. 900 01:50:07,835 --> 01:50:11,213 Yes, I called someone. 901 01:50:13,507 --> 01:50:15,592 We are always alone. 902 01:50:18,011 --> 01:50:19,846 You are human, too. 903 01:50:22,015 --> 01:50:28,271 You have desires, ambitions, dreams, plans. 904 01:50:33,652 --> 01:50:37,071 We fall in love with something, and then out again. 905 01:50:40,158 --> 01:50:44,746 It's when we're sad that we're most alive, right? 906 01:50:47,916 --> 01:50:52,253 How do we know if we're alive if we're never sad? 907 01:50:55,758 --> 01:50:58,135 Of course. 908 01:51:12,065 --> 01:51:13,817 What is it? 909 01:51:16,404 --> 01:51:18,321 I'm just looking. 910 01:51:35,506 --> 01:51:37,966 The sun will come up soon. 911 01:51:39,427 --> 01:51:41,344 Won't you sleep at all? 912 01:51:42,930 --> 01:51:45,974 If I close my eyes, I have the worst dirty dreams. 913 01:51:47,393 --> 01:51:49,352 I wake up in a sweat. 914 01:52:02,950 --> 01:52:04,952 We spend our lives 915 01:52:06,829 --> 01:52:11,083 hoping the white part can contain the black part. 916 01:52:14,086 --> 01:52:15,879 It's a balancing act. 917 01:52:18,716 --> 01:52:20,258 Sheer chaos. 918 01:52:22,636 --> 01:52:24,053 Acrobatics. 919 01:52:31,979 --> 01:52:35,232 It's always at night that I find my violence. 920 01:53:16,940 --> 01:53:18,858 An electric toothbrush? 921 01:53:24,239 --> 01:53:26,199 You're always dressed the same. 922 01:53:31,580 --> 01:53:33,206 Yeah, I know. 923 01:53:35,834 --> 01:53:39,713 I don't have many surprises. 924 01:54:04,988 --> 01:54:06,615 I can feel it cracking. 925 01:54:08,200 --> 01:54:10,619 -You've never done this? -No. 926 01:54:12,495 --> 01:54:14,080 It's good for your skin. 927 01:54:20,629 --> 01:54:22,881 What are you gonna do, back in Montreal? 928 01:54:23,882 --> 01:54:25,717 Gonna fuck for two weeks. 929 01:54:33,684 --> 01:54:35,644 I'm glad to know you. 930 01:54:37,312 --> 01:54:39,480 We could stay friends after. 931 01:54:41,108 --> 01:54:42,400 Yeah. 932 01:54:44,737 --> 01:54:46,196 Yup. 933 01:54:48,824 --> 01:54:50,576 You are my friends! 934 01:54:54,537 --> 01:54:56,164 Hey, Diane. 935 01:54:56,248 --> 01:54:58,541 Look, we're flapping in the wind. 936 01:55:00,168 --> 01:55:02,045 Diane, come here! 937 01:55:17,477 --> 01:55:19,896 -Our last evening together. -Yeah. 938 01:55:19,980 --> 01:55:22,190 Will you have a drink with us? 939 01:55:22,274 --> 01:55:24,109 Yeah, maybe a bit. 940 01:55:39,207 --> 01:55:41,167 You don't like us, eh Diane? 941 01:55:45,547 --> 01:55:47,465 It's hard, sometimes. 942 01:55:48,550 --> 01:55:50,093 What is? 943 01:55:52,971 --> 01:55:54,681 I have two daughters your age. 944 01:55:54,765 --> 01:55:56,224 Oh yeah? 945 01:55:56,809 --> 01:55:58,894 Camille and Marion. 946 01:56:00,854 --> 01:56:01,855 They normal? 947 01:56:05,651 --> 01:56:07,610 Yes, normal. 948 01:56:08,737 --> 01:56:12,115 -What do they do? -They're both studying. 949 01:56:13,033 --> 01:56:14,117 In what? 950 01:56:14,952 --> 01:56:17,412 One's in environmental sciences, 951 01:56:17,579 --> 01:56:20,123 the other's in administration. 952 01:56:20,207 --> 01:56:23,752 -You must be proud. -Very proud. 953 01:56:27,297 --> 01:56:29,841 We could never be your daughters, eh? 954 01:56:32,177 --> 01:56:33,428 What do you mean? 955 01:56:35,138 --> 01:56:37,515 Do they ever do anything wrong? 956 01:56:38,600 --> 01:56:43,063 Men, nightclubs, stupid mistakes in the shadows? 957 01:56:43,772 --> 01:56:45,231 They're saints! 958 01:56:46,942 --> 01:56:47,984 Geisha. 959 01:56:52,530 --> 01:56:55,909 I'm gonna say this as nicely and respectfully as I can. 960 01:56:57,494 --> 01:56:59,788 I wish you'd see yourself differently. 961 01:57:01,790 --> 01:57:04,583 Other than by the way others look at you. 962 01:57:05,961 --> 01:57:08,088 Other than by men's desire. 963 01:57:11,717 --> 01:57:17,180 It could be the end of something, and a new beginning. 964 01:57:21,262 --> 01:57:23,597 Come let me hug you, Diane. 965 01:57:34,447 --> 01:57:38,576 -Thanks for the food. -Yeah, thanks, it was good. 966 01:57:41,288 --> 01:57:43,498 I won't forget you. 967 01:58:05,187 --> 01:58:07,147 Are you pleased, in the end? 968 01:58:07,272 --> 01:58:09,565 Yeah, it's okay. 969 01:58:40,513 --> 01:58:42,556 How did you think this would end? 970 01:58:43,892 --> 01:58:45,977 You took notes, it's all good. 971 01:58:49,940 --> 01:58:52,108 Did you want to quantify it? 972 01:58:52,901 --> 01:58:54,568 Make charts? 973 01:58:56,947 --> 01:58:58,698 There's no conclusion. 974 01:58:59,449 --> 01:59:01,201 No resolution. 975 01:59:02,535 --> 01:59:04,913 Not this year, not last year. 976 01:59:05,747 --> 01:59:07,457 No grandiose ending. 977 01:59:29,396 --> 01:59:32,690 Do I have the feeling of being someone else, 978 01:59:32,774 --> 01:59:34,609 and it'll pass? 979 01:59:36,278 --> 01:59:41,074 Or am I completely myself? 980 02:00:15,817 --> 02:00:17,360 There's only CDs. 981 02:00:17,569 --> 02:00:20,906 Horrible vestiges of the 90s. 982 02:00:28,663 --> 02:00:30,623 Is this salmon? 983 02:01:03,281 --> 02:01:05,366 Look, they're having fun. 984 02:01:06,534 --> 02:01:11,164 Twenty-six days, no great drama, no mutiny. 985 02:01:15,293 --> 02:01:19,005 Congratulations boss, mission accomplished. 986 02:01:26,346 --> 02:01:29,515 In my neighbourhood, during the 80s, 987 02:01:30,433 --> 02:01:32,977 the street was filled with kids. 988 02:01:33,311 --> 02:01:35,771 Always parties, always playing. 989 02:01:37,482 --> 02:01:39,275 My mother loved kids. 990 02:01:40,235 --> 02:01:42,653 She always wanted them around her. 991 02:01:44,447 --> 02:01:49,368 She said that when adults can't talk about their problems, 992 02:01:50,287 --> 02:01:53,748 they should get children to give words to events. 993 02:01:54,874 --> 02:02:00,505 You should always ask a child to solve an adult's problems. 994 02:02:01,548 --> 02:02:05,010 So I guess we should've had some kids here. 995 02:02:05,552 --> 02:02:07,720 Yeah, that's it. 996 02:02:13,518 --> 02:02:16,146 Do you know the feeling of failure? 997 02:02:18,731 --> 02:02:22,360 -Failure, you understand? -Yes, of course. 998 02:02:22,694 --> 02:02:24,487 Why, what's wrong? 999 02:02:25,030 --> 02:02:27,823 Nothing, just a feeling. 1000 02:02:29,492 --> 02:02:31,619 How do you say it in German? 1001 02:02:34,872 --> 02:02:36,957 What haven't you told me, Sami? 1002 02:02:37,042 --> 02:02:39,669 Say it. I just want to hear the word. 1003 02:02:44,216 --> 02:02:46,176 Why are you saying this? 1004 02:02:47,135 --> 02:02:48,969 It's not important. 1005 02:02:49,971 --> 02:02:52,057 I'm just feeling melancholy. 1006 02:03:00,440 --> 02:03:02,983 One winter I worked at a fancy place. 1007 02:03:05,487 --> 02:03:09,532 We danced like this while waiting for clients. 1008 02:03:11,826 --> 02:03:14,204 It's hard, working in a whorehouse. 1009 02:03:17,290 --> 02:03:18,957 The looks. 1010 02:03:19,709 --> 02:03:22,462 Or rather, the men who don't look at you, 1011 02:03:23,045 --> 02:03:25,589 who prefer others over you. 1012 02:03:27,842 --> 02:03:30,010 Waiting for a client is terrible. 1013 02:03:31,679 --> 02:03:34,223 Keeping your mind busy. 1014 02:03:35,767 --> 02:03:37,727 Being inspected. 1015 02:03:39,896 --> 02:03:41,356 The wait. 1016 02:03:42,607 --> 02:03:46,611 Waiting to be desired or rejected. 1017 02:03:52,575 --> 02:03:54,785 I'm glad I came here. 1018 02:03:54,869 --> 02:03:58,331 But I don't know how to convince them that I just love to fuck. 1019 02:03:59,791 --> 02:04:04,629 With my sexologist, it's disorder or A or disorder B. 1020 02:04:05,338 --> 02:04:06,714 That bugs me. 1021 02:04:08,133 --> 02:04:10,885 If I want to fuck my life away, who cares? 1022 02:04:12,094 --> 02:04:13,721 I'm not hurting anyone. 1023 02:04:48,715 --> 02:04:50,717 Come! Sami, come! 1024 02:04:50,800 --> 02:04:52,552 -Is that champagne? -Yes. 1025 02:04:52,635 --> 02:04:54,136 Sami, you want some? 1026 02:04:55,096 --> 02:04:57,014 I love champagne. 1027 02:04:58,308 --> 02:05:01,477 Me, I feel pleasure through my ears. 1028 02:05:01,728 --> 02:05:05,690 And there's nothing sexier than that sound. 1029 02:05:06,858 --> 02:05:08,735 Hold on, just a moment! 1030 02:05:10,069 --> 02:05:11,612 I... 1031 02:05:14,407 --> 02:05:16,284 Ah, forget it. 1032 02:05:17,202 --> 02:05:19,078 I just want to thank you. 1033 02:05:19,287 --> 02:05:20,538 Let's drink! 1034 02:05:25,335 --> 02:05:27,086 To your health, everyone. 1035 02:08:03,034 --> 02:08:04,702 -Eugénie! -Yes? 1036 02:08:05,620 --> 02:08:08,205 I wanted to thank you for everything. 1037 02:08:08,748 --> 02:08:12,418 I hope you keep drawing. 1038 02:08:13,044 --> 02:08:15,046 Maybe one day, 1039 02:08:16,589 --> 02:08:18,966 I could buy one of your pieces? 1040 02:08:19,467 --> 02:08:24,012 -Why not? Thanks! -Really, you're unique. 1041 02:08:25,848 --> 02:08:27,307 You have talent. 1042 02:08:28,726 --> 02:08:29,768 Yes. 1043 02:08:31,563 --> 02:08:36,233 Also, if ever you're in Germany, 1044 02:08:38,110 --> 02:08:40,070 come and see me. 1045 02:08:43,741 --> 02:08:45,283 I'm serious. 1046 02:10:15,374 --> 02:10:16,083 Hello? 1047 02:10:18,628 --> 02:10:20,546 Hello Octavia, are you okay? 1048 02:10:21,422 --> 02:10:23,508 Hello Mathilde, it's all fine. 1049 02:10:24,383 --> 02:10:27,052 So, it's the last... 1050 02:10:28,220 --> 02:10:31,515 Yes Mathilde, I'm very satisfied with the retreat. 1051 02:10:31,599 --> 02:10:34,685 I'm proud of myself and what I accomplished. 1052 02:10:35,520 --> 02:10:38,397 The girls were wonderful. 1053 02:10:40,274 --> 02:10:42,026 Thanks, goodbye! 1054 02:11:20,607 --> 02:11:22,524 -Coming Octavia? -Yes! 1055 02:11:24,151 --> 02:11:25,986 We're taking a picture for Diane. 1056 02:11:26,112 --> 02:11:28,615 -I wanna be on the ground too! -Back up. 1057 02:11:29,240 --> 02:11:31,868 Okay, smile. Octavia, please smile. 1058 02:11:32,451 --> 02:11:33,578 Yes. 1059 02:11:34,120 --> 02:11:36,497 -I want to be in one. -A photo? 1060 02:11:38,791 --> 02:11:41,084 Let's see all of you. 1061 02:11:42,336 --> 02:11:44,171 Now, with everyone. 1062 02:11:44,839 --> 02:11:47,466 -Turn around. -You can see everyone? 1063 02:11:52,471 --> 02:11:54,974 Girls, I'll send you a copy. 1064 02:11:55,057 --> 02:11:56,474 That's a nice one. 1065 02:11:59,604 --> 02:12:00,605 Thanks. 1066 02:12:00,688 --> 02:12:02,522 -Hey, the lake? -Yeah, the lake! 1067 02:12:02,607 --> 02:12:05,109 Let's all go jump in the lake! 1068 02:12:09,488 --> 02:12:11,031 I'm first! 1069 02:13:23,813 --> 02:13:25,105 Wait for me! 68823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.