Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
2
00:03:08,000 --> 00:03:09,400
Why have I returned?
3
00:03:09,500 --> 00:03:11,600
After eight or nine years
4
00:03:11,600 --> 00:03:13,200
I've come back...
5
00:03:13,200 --> 00:03:15,200
to a place that no longer exists.
6
00:03:17,700 --> 00:03:19,700
I carry on doing things
thoughtlessly...
7
00:03:19,800 --> 00:03:21,700
without thinking
the consequences.
8
00:03:22,600 --> 00:03:24,000
As you used to do.
9
00:03:24,800 --> 00:03:26,300
The laws of genetics
never fail,
10
00:03:26,300 --> 00:03:27,400
as Mom would say.
11
00:03:29,200 --> 00:03:30,400
When I told her I was coming,
she looked at me...
12
00:03:30,400 --> 00:03:31,900
with a clinical eye, thinking
I was sick.
13
00:03:32,900 --> 00:03:34,700
Her professional constraint,
I suppose.
14
00:03:35,500 --> 00:03:36,700
But she didn't ask questions.
15
00:03:36,700 --> 00:03:39,400
She thought it was strange
that I'd return tomorrow...
16
00:03:39,400 --> 00:03:41,600
not even staying overnight.
17
00:03:42,500 --> 00:03:43,800
She didn't understand,
or maybe she understood everything...
18
00:03:44,900 --> 00:03:46,300
With Mom you
never know.
19
00:03:48,500 --> 00:03:50,300
Why spend money
staying at hotels?
20
00:03:50,400 --> 00:03:51,800
The bus arrives
early in the morning
21
00:03:51,900 --> 00:03:53,400
and returns
at 10 p.m
22
00:03:53,400 --> 00:03:55,500
I'll have twelve hours going
back to Buenos Aires...
23
00:03:55,600 --> 00:03:57,200
to think, and nearly
the whole day
24
00:03:57,200 --> 00:03:59,000
for pedaling around for
a few kilometers...
25
00:03:59,900 --> 00:04:01,300
to find out
why I have come here.
26
00:04:03,300 --> 00:04:04,800
I'm not a tourist
27
00:04:04,800 --> 00:04:06,700
landscapes mean very
little to me...
28
00:04:07,800 --> 00:04:09,700
hardly any old
acquaintances are left...
29
00:04:10,700 --> 00:04:12,100
and not a single friend
lives here.
30
00:04:14,500 --> 00:04:16,300
Perhaps I've just
come to have a chat...
31
00:04:16,300 --> 00:04:17,200
with you...
32
00:04:18,700 --> 00:04:20,800
to tell you about things
I went through,
33
00:04:20,800 --> 00:04:22,500
and things I
plan on doing.
34
00:04:24,000 --> 00:04:25,400
It's tough at my age,
35
00:04:25,500 --> 00:04:26,800
having to make so
many decisions,
36
00:04:26,900 --> 00:04:28,800
and the last thing you
want to do at this age
37
00:04:28,800 --> 00:04:30,500
is to make decisions.
38
00:04:32,400 --> 00:04:34,200
Don't worry, I didn't come here
to find out about my father
39
00:04:34,300 --> 00:04:37,000
or to really know you,
40
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
nor to expose
your dark side.
41
00:04:39,100 --> 00:04:40,900
It's something different.
42
00:04:42,200 --> 00:04:43,100
You were always the crystal-
clear kind,
43
00:04:43,100 --> 00:04:46,200
firm as a stonewall,
but transparent.
44
00:04:48,000 --> 00:04:49,200
There were times when
I didn't understand you
45
00:04:49,200 --> 00:04:50,200
It wasn't your fault...
46
00:04:52,000 --> 00:04:53,700
nor mine
47
00:04:54,600 --> 00:04:56,500
I was too small to
understand certain things.
48
00:04:58,100 --> 00:05:00,400
When I started to understand them,
49
00:05:00,400 --> 00:05:01,900
I realized I was...
50
00:05:01,900 --> 00:05:02,900
no longer a child.
51
00:05:07,200 --> 00:05:08,600
Maybe I've returned
to remember...
52
00:05:08,700 --> 00:05:09,600
every detail of that winter.
53
00:05:12,000 --> 00:05:13,700
I'd like to hear
your story.
54
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
I only know part
of it.
55
00:05:20,600 --> 00:05:21,600
I played a part,
56
00:05:22,400 --> 00:05:24,300
I eavesdropped
and peeped.
57
00:05:26,500 --> 00:05:28,000
Maybe I'm here because
I realized
58
00:05:28,100 --> 00:05:30,300
old memories were
fading away...
59
00:05:31,500 --> 00:05:33,300
and it's foolish
to let this happen.
60
00:05:34,300 --> 00:05:36,200
Certain things simply
can't be forgotten.
61
00:05:37,300 --> 00:05:38,800
They must not be forgotten,
62
00:05:39,700 --> 00:05:40,900
however painful.
63
00:06:12,300 --> 00:06:13,400
Let's go Dumas!
64
00:06:13,400 --> 00:06:14,800
faster!
65
00:06:21,900 --> 00:06:22,900
faster Dumas!
66
00:06:48,700 --> 00:06:50,000
faster!
67
00:06:53,800 --> 00:06:55,800
faster Dumas!
68
00:08:17,500 --> 00:08:18,900
Are you crazy?
If you want to kill yourself,
69
00:08:19,000 --> 00:08:20,800
get somebody to kick your head.
70
00:08:20,900 --> 00:08:22,600
I'm training for
Racing Day.
71
00:08:29,200 --> 00:08:30,900
take this
to the hotel.
72
00:08:34,100 --> 00:08:35,600
Hold on.
73
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
What's your name?
74
00:08:41,000 --> 00:08:42,300
Ernesto
75
00:08:42,300 --> 00:08:44,700
I'm Hans... I'm going
to ask you a favor.
76
00:08:44,700 --> 00:08:46,800
I've got some instruments here
which are destroyed by simply...
77
00:08:46,800 --> 00:08:49,600
looking at them.
78
00:08:49,600 --> 00:08:51,700
Try to dodge the potholes,
79
00:08:51,800 --> 00:08:55,700
and if a train comes,
or an ostrich or a hare...
80
00:08:55,700 --> 00:08:57,100
you keep your cool,
okay?
81
00:08:57,200 --> 00:08:59,000
The train comes on Saturdays,
and it's already here...
82
00:08:59,000 --> 00:09:00,100
and there are no ostriches,
83
00:09:00,200 --> 00:09:01,300
that leaves only the hares
84
00:09:01,300 --> 00:09:02,600
and the potholes.
85
00:09:02,700 --> 00:09:03,700
Yes, the potholes.
86
00:09:03,700 --> 00:09:04,900
Don't worry...
87
00:09:04,900 --> 00:09:05,900
Thanks...
88
00:09:07,000 --> 00:09:09,900
This is for your mother, there's
less every time
89
00:09:23,200 --> 00:09:24,600
Where can I
rent a car?
90
00:09:24,600 --> 00:09:26,400
I've got one for you.
91
00:09:26,500 --> 00:09:27,700
No, you shouldn't
have bothered!
92
00:09:27,700 --> 00:09:29,500
If you don't like the hotel,
93
00:09:29,500 --> 00:09:31,800
you come over to
my house.
94
00:09:31,900 --> 00:09:33,100
No, I don't want to be a bother.
95
00:09:33,100 --> 00:09:34,400
Maybe if it were for
a few weeks only,
96
00:09:34,500 --> 00:09:36,400
but I'm staying much longer.
You'd end up kicking me out.
97
00:09:36,400 --> 00:09:37,600
You? Never.
98
00:09:37,600 --> 00:09:39,700
Leave that, it's mine!
The rocks are mine.
99
00:09:39,700 --> 00:09:42,000
What's going on?
No, that's not mine.
100
00:09:42,000 --> 00:09:43,400
You idiot! I told you
there were mine.
101
00:09:43,400 --> 00:09:44,700
Hey kid, don't insult me!
102
00:09:44,700 --> 00:09:46,100
Are you carrying rocks there?
103
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Would you show me one?
104
00:09:48,000 --> 00:09:50,100
Do you collect rocks?
105
00:09:51,600 --> 00:09:52,700
It's beautiful
106
00:09:52,800 --> 00:09:54,000
I also collect them.
107
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
What for?
108
00:09:55,000 --> 00:09:55,900
It's my job.
109
00:09:58,500 --> 00:10:00,800
Here. Someday you'll let me try
my luck against the train.
110
00:10:00,800 --> 00:10:02,900
Maybe one day I'll beat it.
Is it a deal?
111
00:10:03,000 --> 00:10:03,900
It's a deal.
112
00:10:28,900 --> 00:10:30,000
What happened?
113
00:10:30,000 --> 00:10:31,500
I had to go to
the town.
114
00:10:43,200 --> 00:10:44,800
I took a foreigner
to the hotel!
115
00:10:44,800 --> 00:10:46,700
A tourist? Tourists
never come here.
116
00:10:46,700 --> 00:10:48,100
No, he's a German geologist...
117
00:10:48,100 --> 00:10:50,600
hired by Andrada to search for oil
or something like that.
118
00:10:50,600 --> 00:10:52,300
He's German but he speaks
like a Spaniard.
119
00:11:38,500 --> 00:11:39,600
Is she busy?
120
00:11:39,700 --> 00:11:40,600
Yes, she's with Elsa.
121
00:11:44,200 --> 00:11:45,600
If you have another leak
you get straight into bed...
122
00:11:45,600 --> 00:11:47,400
and you call me
right away.
123
00:11:48,700 --> 00:11:50,600
Don't try to be tough, ok?
124
00:11:50,600 --> 00:11:52,500
Take half a pill a day...
125
00:11:52,500 --> 00:11:53,800
and I'll see you in two weeks.
126
00:11:53,900 --> 00:11:54,800
Thanks Ana.
127
00:11:54,900 --> 00:11:55,800
You're welcome.
128
00:11:58,100 --> 00:11:59,500
Patricia?
129
00:11:59,500 --> 00:12:00,500
The medical samples arrived.
130
00:12:00,500 --> 00:12:01,900
I guess I still have
some friends left,
131
00:12:02,000 --> 00:12:03,400
put them in the drawer
132
00:12:03,400 --> 00:12:05,000
Hi...
133
00:12:07,500 --> 00:12:09,300
All this oil story
134
00:12:09,300 --> 00:12:10,700
sounds like a pipedream
to me.
135
00:12:10,700 --> 00:12:12,200
I'm just repeating
what people are saying.
136
00:12:12,200 --> 00:12:13,400
Well, if our councilman
Andrada is involved...
137
00:12:13,400 --> 00:12:16,200
it must be something dirty
138
00:12:16,200 --> 00:12:17,300
Maybe this man is
not even a geologist.
139
00:12:17,400 --> 00:12:18,500
Maybe he isn't.
140
00:12:18,500 --> 00:12:20,300
At least he has money.
He gave me a twenty dollar tip.
141
00:12:20,300 --> 00:12:22,400
If he has money,
then he's not a geologist.
142
00:12:22,400 --> 00:12:24,400
What are you going
to do with this money?
143
00:12:24,400 --> 00:12:25,400
Don't you need it?
144
00:12:25,400 --> 00:12:27,100
Keep it. Buy yourself a perfume...
145
00:12:27,100 --> 00:12:28,800
so you can quit using mine.
146
00:12:57,100 --> 00:12:58,300
Are you going to mass?
147
00:12:58,300 --> 00:12:59,300
I'll be right back!
148
00:12:59,300 --> 00:13:00,200
You keep out.
149
00:13:02,800 --> 00:13:04,200
- Hi!
- Hi...
150
00:13:05,300 --> 00:13:06,800
How's your little sister?
151
00:13:06,900 --> 00:13:08,000
Getting better...
152
00:13:08,100 --> 00:13:09,800
Aren't you coming?
153
00:13:09,800 --> 00:13:10,800
There's no mass.
154
00:13:10,800 --> 00:13:11,700
You can always pray...
155
00:13:12,700 --> 00:13:13,900
I'm not Catholic...
156
00:13:13,900 --> 00:13:14,900
Are you Jewish?
157
00:13:14,900 --> 00:13:18,200
No, I'm not. My Mom is Jewish,
but not my Dad.
158
00:13:18,300 --> 00:13:19,200
And what are you?
159
00:13:19,300 --> 00:13:20,900
What do I know?
Nothing I guess.
160
00:13:21,000 --> 00:13:22,800
You have to believe in something.
Don't you believe in God?
161
00:13:22,900 --> 00:13:23,800
No...
162
00:13:23,900 --> 00:13:24,800
You're strange...
163
00:13:26,100 --> 00:13:27,100
Are you staying
around here?
164
00:13:27,100 --> 00:13:28,100
I'll see you later...
165
00:13:33,400 --> 00:13:34,600
Would you like to go in?
166
00:13:34,700 --> 00:13:37,100
Come on, don't be scared.
Nothing is going to happen to you...
167
00:13:37,100 --> 00:13:38,500
Cut it out, Nelda...
168
00:13:38,600 --> 00:13:40,900
That way you can
scare your parents
169
00:13:43,700 --> 00:13:46,300
Father Damian has sent
his excuses;
170
00:13:46,300 --> 00:13:48,400
he will be away until...
171
00:13:48,500 --> 00:13:50,000
the Saints celebrations.
172
00:13:50,100 --> 00:13:52,400
Make a list...
173
00:13:52,400 --> 00:13:54,000
of all the children
to be baptized and...
174
00:13:54,100 --> 00:13:55,000
for first communion.
175
00:13:55,800 --> 00:13:57,000
Those of you who were
thinking of getting married...
176
00:13:57,000 --> 00:13:59,600
give it another thought,
177
00:13:59,600 --> 00:14:00,600
and anybody planning to die
will have to postpone it.
178
00:14:02,100 --> 00:14:04,100
The Cooperative Society will
assemble in the barn.
179
00:14:04,200 --> 00:14:05,900
Please take only what you need...
180
00:14:05,900 --> 00:14:08,100
to replace the essential goods...
181
00:14:08,200 --> 00:14:09,700
as we won't have money...
182
00:14:09,700 --> 00:14:11,500
until after the shearing.
183
00:14:11,500 --> 00:14:12,500
Things are rather complicated.
184
00:14:12,500 --> 00:14:14,600
Mario will explain.
185
00:14:22,900 --> 00:14:25,000
At your age,
sugar is not good.
186
00:14:25,000 --> 00:14:27,600
At my age I don't
need vitamins.
187
00:14:27,700 --> 00:14:29,600
Honey and mate
don't mix well.
188
00:14:29,600 --> 00:14:30,800
Well, your going to
take these pills...
189
00:14:30,800 --> 00:14:32,300
don Gregorio, ok?
190
00:14:32,300 --> 00:14:34,500
One per day. They'll
work wonders.
191
00:14:34,500 --> 00:14:35,800
Are you going to take them?
192
00:14:35,800 --> 00:14:38,300
The slickers can pressure us
but they won't show their cards.
193
00:14:38,300 --> 00:14:39,900
That would expose their power.
194
00:14:39,900 --> 00:14:42,100
Let's hold on a bit more.
195
00:14:42,200 --> 00:14:43,400
If anybody has a problem,
196
00:14:43,500 --> 00:14:44,800
we'll all help out.
197
00:14:44,900 --> 00:14:46,600
But shearing cannot be delayed.
198
00:14:46,600 --> 00:14:47,600
It can't!
199
00:14:47,600 --> 00:14:48,900
Of course. I'm not saying that.
Let's go ahead but we keep the wool.
200
00:14:48,900 --> 00:14:50,400
Andrada's offer is not bad.
201
00:14:50,400 --> 00:14:51,900
We might lose 15 %..
202
00:14:51,900 --> 00:14:53,300
15%?
- I estimate 30%
203
00:14:53,300 --> 00:14:54,800
maybe even more.
204
00:14:54,800 --> 00:14:57,100
That maybe true, but
it's better to cash in now
205
00:14:57,100 --> 00:14:59,300
rather than in a month.
206
00:14:59,400 --> 00:15:00,800
Later he might refuse to buy.
207
00:15:00,900 --> 00:15:03,000
I don't think so, but
there is a certain risk.
208
00:15:03,100 --> 00:15:04,600
That's the price for avoiding
being pushed around.
209
00:15:05,700 --> 00:15:07,500
Do as you like, Juan...
210
00:15:07,500 --> 00:15:09,800
This is a Cooperative,
not a jail.
211
00:15:10,800 --> 00:15:14,000
If you want to quit,
tough luck.
212
00:15:15,100 --> 00:15:17,500
Excuse me, Don Mario. Mr. Andrada
would like to speak with you.
213
00:15:17,500 --> 00:15:19,600
Whenever you want,
you can stop by his ranch.
214
00:15:19,600 --> 00:15:21,400
He'll be waiting for you.
215
00:15:21,500 --> 00:15:23,000
Did he say what for?
216
00:15:23,100 --> 00:15:26,300
Business, he said.
It's urgent.
217
00:15:27,300 --> 00:15:28,500
Tell him he'll have
to wait a few days...
218
00:15:28,500 --> 00:15:30,900
twenty or thirty days...
219
00:15:31,300 --> 00:15:32,500
until his friends announce...
220
00:15:32,600 --> 00:15:34,100
the price for the wool.
221
00:15:34,200 --> 00:15:35,100
Then we'll talk.
222
00:15:36,900 --> 00:15:38,700
Okay, I'll tell him..
223
00:15:38,700 --> 00:15:40,600
He also sent a message
for you, don Juan.
224
00:15:40,700 --> 00:15:42,100
To go and pick up your check...
225
00:15:42,100 --> 00:15:44,300
the sooner the better
226
00:15:44,400 --> 00:15:47,100
I'm not going, Zamora.
Tell Andrada that...
227
00:15:47,100 --> 00:15:49,300
I sold my wool to the Cooperative.
228
00:15:49,300 --> 00:15:51,100
He'll have to deal
with don Mario.
229
00:15:52,100 --> 00:15:55,000
I'll tell him.
But he won't like it.
230
00:15:57,100 --> 00:15:58,700
Are you threatening me?
231
00:15:58,700 --> 00:16:01,600
I'm a peaceful man, don Juan.
232
00:16:01,600 --> 00:16:02,600
I mean it as a friend.
233
00:16:02,600 --> 00:16:05,800
Thank you, Zamora, but
as far as I know,
234
00:16:05,900 --> 00:16:08,800
you're nobody's friend, so save
your advice for somebody else.
235
00:16:16,700 --> 00:16:20,000
Thank you, Juan... I think
everything will be ok.
236
00:16:21,000 --> 00:16:22,300
Andrada will have
to buy, because he has...
237
00:16:22,300 --> 00:16:23,300
...to sell.
238
00:16:28,200 --> 00:16:29,200
This is for you.
239
00:16:35,700 --> 00:16:36,900
Why are you giving
this to me?
240
00:16:37,000 --> 00:16:39,600
''The Call of the Wild'',
I have two of them.
241
00:16:39,600 --> 00:16:40,500
Thank you.
242
00:16:41,900 --> 00:16:43,400
It's a nice story.
It's about a dog in Alaska.
243
00:16:43,400 --> 00:16:45,400
You'll like it. Read it
and then tell me.
244
00:16:46,300 --> 00:16:48,300
I can't read, Ernesto.
245
00:17:06,400 --> 00:17:07,900
You'll have to return that, Ernesto
246
00:17:07,900 --> 00:17:09,700
The guy made a mistake.
247
00:17:09,800 --> 00:17:11,100
Mom said it was okay!
248
00:17:11,100 --> 00:17:12,800
What did I say?
249
00:17:12,900 --> 00:17:14,200
To keep the tip!
250
00:17:14,300 --> 00:17:15,800
Mom's also mistaken.
251
00:17:15,900 --> 00:17:17,100
The man has no idea
of money's worth.
252
00:17:19,300 --> 00:17:21,000
And it's a tip.
Why must you take tips?
253
00:17:22,700 --> 00:17:23,700
Just stick to your price,
254
00:17:23,800 --> 00:17:25,500
and don't accept charity
- He's right..
255
00:17:25,500 --> 00:17:28,100
Be strong, boy. Sometimes
you've got to lose.
256
00:17:28,100 --> 00:17:30,900
That doesn't mean
you can use my perfume!
257
00:17:31,000 --> 00:17:32,300
What perfume?
258
00:17:32,300 --> 00:17:34,800
Perfume? Who said
anything about a perfume?
259
00:17:34,900 --> 00:17:35,800
I don't know...
260
00:17:37,300 --> 00:17:39,000
Okay. Fix up the table,
the food is almost ready.
261
00:17:39,000 --> 00:17:41,300
My hearing is getting
worse everyday.
262
00:17:53,800 --> 00:17:54,900
Excuse me...
263
00:17:57,100 --> 00:17:59,600
Bye Ernie.
Have a good rest.
264
00:18:02,000 --> 00:18:04,500
Why don't you undress
and get into bed?
265
00:18:04,500 --> 00:18:06,800
It's late already.
You have to sleep.
266
00:18:06,800 --> 00:18:08,300
I'm not sleepy.
267
00:18:08,300 --> 00:18:09,400
Then you walk about
in a daze all day.
268
00:18:09,400 --> 00:18:11,500
You're hardly sleeping
four hours per night.
269
00:18:11,600 --> 00:18:13,400
You won't feel well.
270
00:18:15,100 --> 00:18:16,100
Good night...
271
00:19:21,100 --> 00:19:27,000
The rain fell heavily...
during three days.
272
00:19:28,400 --> 00:19:29,800
Very well... ''The rain fell heavily
273
00:19:29,800 --> 00:19:31,100
for three days''.
274
00:19:31,200 --> 00:19:32,600
Where is the subject
in this sentence?
275
00:19:32,700 --> 00:19:33,900
- The rain...
- Very Good...
276
00:19:34,000 --> 00:19:35,500
''fell heavily during three days''
is the...
277
00:19:35,500 --> 00:19:37,300
- Predicate...
278
00:19:37,300 --> 00:19:38,700
Predicate. Very good...
279
00:19:38,800 --> 00:19:41,400
The rain... What happened
with the rain?
280
00:19:41,500 --> 00:19:43,200
Let's see,
what did the rain do?
281
00:19:43,300 --> 00:19:45,100
Pay attention...
282
00:19:45,100 --> 00:19:46,400
Dad...;Dad!
283
00:19:47,400 --> 00:19:48,400
Yeah?
284
00:19:48,500 --> 00:19:50,000
It's the geologist.
285
00:19:52,400 --> 00:19:53,900
Come with me...
286
00:19:54,800 --> 00:19:56,400
You finish copying.
287
00:20:03,100 --> 00:20:04,900
- Good Morning...
- Good Morning
288
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
Sorry. I didn't intend...
289
00:20:06,100 --> 00:20:07,000
coming up to here.
290
00:20:07,100 --> 00:20:08,300
It's all right.
No problem.
291
00:20:08,300 --> 00:20:09,500
I'm a bit lost.
292
00:20:09,500 --> 00:20:10,900
Is this the way to Bermejo Valley?
293
00:20:11,000 --> 00:20:12,700
Yes. The road goes
through the town.
294
00:20:12,700 --> 00:20:15,100
I'm not going there.
295
00:20:16,400 --> 00:20:17,700
You...what are you doing here?
You go to this school?
296
00:20:17,700 --> 00:20:19,800
No, I live here.
I can't help it.
297
00:20:19,800 --> 00:20:20,900
He's my son...
298
00:20:20,900 --> 00:20:23,500
Obviously you don't let
him skip class.
299
00:20:23,500 --> 00:20:25,600
But I'm not going to town.
300
00:20:25,700 --> 00:20:27,600
I'm heading to the valley,
to Andrada's ranch.
301
00:20:27,700 --> 00:20:28,900
There's a bypass...
302
00:20:28,900 --> 00:20:29,800
some ten kilometers
from town...
303
00:20:31,200 --> 00:20:32,800
But that won't get in...
304
00:20:32,800 --> 00:20:35,900
There's no road; You'll need
a four wheel drive
305
00:20:36,000 --> 00:20:36,800
I'll get as far as I can
306
00:20:36,900 --> 00:20:37,800
I can walk.
I have strong legs.
307
00:20:40,500 --> 00:20:42,000
Ernesto has something
to tell you.
308
00:20:43,400 --> 00:20:44,800
Excuse me, I must carry on.
309
00:20:44,900 --> 00:20:45,800
Thanks.
310
00:20:50,500 --> 00:20:52,300
You made a mistake.
You gave me too much money.
311
00:20:52,300 --> 00:20:54,400
You earned it.
312
00:20:54,400 --> 00:20:58,800
But this is a tip.
I charge a fee for my work.
313
00:20:58,800 --> 00:20:59,700
I can't accept this.
314
00:21:00,900 --> 00:21:03,900
Sorry. I didn't mean
to offend you.
315
00:21:08,600 --> 00:21:11,400
Come on!
Come on!
316
00:21:14,100 --> 00:21:15,500
Come on!
317
00:21:33,800 --> 00:21:35,100
I think it's time I stuff my
Spanish pride and accept...
318
00:21:37,200 --> 00:21:38,700
your suggestion.
319
00:21:38,800 --> 00:21:39,800
I'll rent the horse.
320
00:21:39,900 --> 00:21:42,400
Dumas?
Dumas is not for rent.
321
00:21:42,400 --> 00:21:44,500
We can ask
don Cosme.
322
00:21:44,500 --> 00:21:45,800
Maybe he has a good horse.
323
00:21:45,900 --> 00:21:47,800
Only Dandy. The rest are raw
material for hotdogs.
324
00:21:47,900 --> 00:21:49,200
Could I keep it here?
325
00:21:49,300 --> 00:21:51,100
The hotel is nice, but it
doesn't have any stable.
326
00:21:51,100 --> 00:21:52,700
- I'll look after it.
- Good.
327
00:21:52,700 --> 00:21:54,800
Rent it for three
or four months...
328
00:21:54,800 --> 00:21:55,800
maybe more.
329
00:21:55,800 --> 00:21:57,400
What are you going
to do in the valley?
330
00:21:57,500 --> 00:21:59,800
Oil. Councilman
Andrada is convinced..
331
00:21:59,800 --> 00:22:01,600
there's oil on his land.
332
00:22:01,600 --> 00:22:02,600
Totally bizarre.
333
00:22:02,600 --> 00:22:04,000
Well, if there isn't any oil, I'll
pack my stuff...
334
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
and return to Madrid...
335
00:22:05,000 --> 00:22:06,800
Madrid? Iยm from
Madrid!
336
00:22:06,900 --> 00:22:08,400
Really?
How's that?
337
00:22:08,500 --> 00:22:11,500
We were there eight
years; Ernesto was born there.
338
00:22:11,600 --> 00:22:12,500
whereabouts in Madrid?
339
00:22:12,600 --> 00:22:13,500
Cuatro Caminos...
340
00:22:13,600 --> 00:22:14,500
I live just beside
Plaza de Castilla,
341
00:22:14,600 --> 00:22:15,600
in Colonia del Carmen...
342
00:22:15,600 --> 00:22:17,300
- Hello...
- ;Hello!
343
00:22:18,900 --> 00:22:20,500
Ana, my wife...
this is Hans...
344
00:22:20,600 --> 00:22:21,500
Hans Mayer...
345
00:22:21,600 --> 00:22:22,500
Andrada's friends are
not welcome...
346
00:22:22,600 --> 00:22:24,300
in this house.
347
00:22:25,300 --> 00:22:26,400
Hi...
348
00:22:26,400 --> 00:22:28,700
I'm not his friend.
I only work for him.
349
00:22:28,700 --> 00:22:29,700
Anyway, I was on
my way out...
350
00:22:29,700 --> 00:22:31,400
Would you lend
me your pants?
351
00:22:31,400 --> 00:22:32,400
Yes, of course..
352
00:22:32,400 --> 00:22:33,500
If that's how it is,
you can stay.
353
00:22:33,500 --> 00:22:35,000
I'm sorry.
354
00:22:35,100 --> 00:22:36,300
I accept your apology...
355
00:22:36,300 --> 00:22:37,200
but I still have to go.
356
00:22:38,900 --> 00:22:40,000
Here...
357
00:22:43,600 --> 00:22:45,900
Come on. Take it.
It's not a tip...
358
00:22:45,900 --> 00:22:49,000
it's for saving me
from the quicksand.
359
00:22:49,000 --> 00:22:51,100
- Goodbye...
- Goodbye!
360
00:22:53,300 --> 00:22:55,000
Bye...
361
00:23:00,100 --> 00:23:01,600
Did he kiss your hand?
362
00:23:01,700 --> 00:23:03,900
No, he did like this...
363
00:23:04,400 --> 00:23:05,800
Is that how they
greet in Spain?
364
00:23:05,800 --> 00:23:07,700
Only with princesses.
Your mother is a princess.
365
00:23:07,800 --> 00:23:09,300
I had lost my palace...
366
00:23:09,300 --> 00:23:11,200
and this man has
discovered me!
367
00:23:11,200 --> 00:23:12,800
And I don't know
what to do with my life!
368
00:23:16,200 --> 00:23:18,300
Keep a loose grip.
Use your knees.
369
00:23:18,400 --> 00:23:19,500
Fine, what else?
370
00:23:19,500 --> 00:23:20,600
Don't pull too much
or he'll balk.
371
00:23:20,700 --> 00:23:22,300
What he likes best
is to trot.
372
00:23:22,300 --> 00:23:24,400
So try to make him trot,
and don't be afraid.
373
00:23:24,400 --> 00:23:26,900
If you're afraid, he'll know
and then you're screwed.
374
00:23:27,000 --> 00:23:28,200
What did you
say his name was?
375
00:23:28,200 --> 00:23:29,300
- Dandy...
376
00:23:29,300 --> 00:23:30,500
He must like it.
377
00:23:30,600 --> 00:23:32,100
- And to start him?
- Use your heels.
378
00:23:59,200 --> 00:24:00,900
A privilege for the few!
High society kids...
379
00:24:01,000 --> 00:24:01,900
always took riding lessons.
380
00:24:50,500 --> 00:24:51,900
Good Morning!
381
00:24:53,500 --> 00:24:54,600
The boss has
gone to the city.
382
00:24:54,700 --> 00:24:55,600
He won't be back soon.
383
00:24:55,700 --> 00:24:57,800
But if you changed your mind
384
00:24:57,900 --> 00:24:58,800
I can phone him.
385
00:24:58,900 --> 00:25:00,200
No, this is not
about the wool.
386
00:25:00,300 --> 00:25:01,800
It's about your daughter.
387
00:25:01,900 --> 00:25:03,900
Luciana?
388
00:25:03,900 --> 00:25:05,900
What is it?
389
00:25:05,900 --> 00:25:07,900
My son tells me that
she can't read.
390
00:25:08,000 --> 00:25:08,900
Didn't she go to school?
391
00:25:10,200 --> 00:25:13,000
No. When her mother
died she had to...
392
00:25:13,000 --> 00:25:15,600
take over the house,
the kids.
393
00:25:15,600 --> 00:25:17,900
Whenever she can she joins
the women here.
394
00:25:17,900 --> 00:25:21,500
Makes some extra money.
That helps.
395
00:25:21,500 --> 00:25:23,600
She's hard working...
396
00:25:23,600 --> 00:25:25,600
she can't go around
wasting her time.
397
00:25:25,700 --> 00:25:27,300
Maybe we can
arrange something...
398
00:25:27,300 --> 00:25:29,100
I would like her to
come to school...
399
00:25:29,200 --> 00:25:31,000
It doesn't have
to be every day
400
00:25:31,100 --> 00:25:32,500
until she learns to
read and write.
401
00:25:32,500 --> 00:25:33,900
Did she ask you?
402
00:25:33,900 --> 00:25:36,100
No, but I don't think
she'll refuse.
403
00:25:37,400 --> 00:25:38,700
Her opinion doesn't count.
404
00:25:38,800 --> 00:25:40,300
I'm saying no.
405
00:25:41,700 --> 00:25:43,600
Look Zamora, you're
a good father.
406
00:25:43,600 --> 00:25:45,100
It's not easy for a man to
raise kids all by himself...
407
00:25:45,100 --> 00:25:47,000
as you have done,
but someday...
408
00:25:47,100 --> 00:25:49,200
they'll have to fend
for themselves.
409
00:25:50,800 --> 00:25:53,000
Then, they'll remember you.
410
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
And getting a job being illiterate...
411
00:25:55,000 --> 00:25:56,300
Someday Luciana will be
put to run this place,
412
00:25:56,300 --> 00:25:58,100
just like her mother.
413
00:25:58,100 --> 00:25:59,600
She won't need to...
414
00:25:59,600 --> 00:26:01,300
look for another job.
415
00:26:01,300 --> 00:26:03,100
She won't find a better
place than here.
416
00:26:03,100 --> 00:26:04,800
Because if it was good enough
for her mother...
417
00:26:04,800 --> 00:26:05,700
than it's good enough
for her.
418
00:26:06,800 --> 00:26:09,100
Don't give her any
funny ideas.
419
00:26:09,200 --> 00:26:11,500
Stay out of my life.
420
00:26:18,000 --> 00:26:19,500
Is it hard to teach
someone to read?
421
00:26:19,500 --> 00:26:21,300
Not if other person
is willing to learn.
422
00:26:21,400 --> 00:26:23,100
If you show me how,
I'll try to teach her.
423
00:26:23,100 --> 00:26:24,900
Ok, but don't let
the old man find out...
424
00:26:24,900 --> 00:26:26,400
if Zamora catches you,
425
00:26:26,400 --> 00:26:27,400
he'll kick your ass.
426
00:26:27,400 --> 00:26:28,400
He won't know.
427
00:26:28,400 --> 00:26:29,500
The key is to keep...
428
00:26:29,500 --> 00:26:31,700
the student interested.
429
00:26:31,800 --> 00:26:33,500
You can use the book
you gave her..
430
00:26:33,500 --> 00:26:35,300
but don't just read.
431
00:26:35,300 --> 00:26:36,300
What else, then?
432
00:26:36,300 --> 00:26:37,800
You'll think of something.
433
00:26:58,700 --> 00:27:01,300
BERYLLIUM...
434
00:27:01,300 --> 00:27:03,600
It's a variation
of emerald
435
00:27:04,700 --> 00:27:06,600
This is Galena,
436
00:27:06,700 --> 00:27:08,500
the transistor's grandma.
437
00:27:10,000 --> 00:27:11,900
It has crystals which are
sensitive to radio waves...
438
00:27:11,900 --> 00:27:13,800
so you can pick up
a station
439
00:27:13,800 --> 00:27:15,200
using a needle and a
little bit of patience.
440
00:27:20,300 --> 00:27:21,600
You never had problems?
441
00:27:21,700 --> 00:27:22,600
Yes. Several,
luckily!
442
00:27:23,600 --> 00:27:25,700
Holy shit! Sorry sister,
but this pepper...
443
00:27:25,800 --> 00:27:26,700
stings like hell!
444
00:27:26,800 --> 00:27:28,500
It's a very small chili...
445
00:27:28,600 --> 00:27:30,400
and very hot.
It's called "God dammit."
446
00:27:30,500 --> 00:27:32,100
"God dammit"? That's
about right!
447
00:27:32,100 --> 00:27:34,300
Luckily the priest rarely
comes by.
448
00:27:34,300 --> 00:27:36,200
I've been warned...
449
00:27:36,300 --> 00:27:37,200
If they wish, they
can expel me.
450
00:27:38,200 --> 00:27:39,700
She doesn't wear habits
because she's still a novice.
451
00:27:39,700 --> 00:27:42,300
Nun's habits set a distance.
I never use one.
452
00:27:42,300 --> 00:27:44,000
It's like telling people...
453
00:27:44,100 --> 00:27:45,500
"I'm different."
454
00:27:45,500 --> 00:27:47,000
That's not how I think.
455
00:27:47,100 --> 00:27:48,100
If you're still a novice,
456
00:27:48,200 --> 00:27:49,200
then I still have a chance.
457
00:27:49,200 --> 00:27:50,900
I'm a downright nun.
458
00:27:50,900 --> 00:27:52,300
She's saying that
to keep you away.
459
00:27:52,300 --> 00:27:54,100
Although nuns can
drop their habits...
460
00:27:54,100 --> 00:27:55,100
or lift them up.
461
00:27:55,100 --> 00:27:57,000
Every time some attractive
guy shows up...
462
00:27:57,100 --> 00:27:58,900
they organize a dinner
to hook me up.
463
00:27:59,000 --> 00:28:00,600
Not because they love me.
464
00:28:00,700 --> 00:28:02,500
They're just atheists
and anticlerical.
465
00:28:02,500 --> 00:28:04,300
You're very pretty Nelda,
466
00:28:04,300 --> 00:28:07,100
Seems strange that you're
only married to God.
467
00:28:07,100 --> 00:28:09,400
He got you there, Nelda.
468
00:28:09,500 --> 00:28:11,600
Come on, fling up
your slipper!
469
00:28:11,600 --> 00:28:13,800
What should I do? Drop
everything and go to Spain?
470
00:28:13,800 --> 00:28:15,600
Hold it! I haven't
proposed anything yet!
471
00:28:15,600 --> 00:28:17,300
It's a passing proposition.
472
00:28:17,300 --> 00:28:18,900
A "quickie"
473
00:28:18,900 --> 00:28:20,100
Hey, don't be vulgar!
474
00:28:20,200 --> 00:28:21,100
Don't listen Ernesto.
475
00:28:21,200 --> 00:28:23,000
Really Nelda, what made
you become a nun?
476
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
I can't spot any trace of...
477
00:28:25,000 --> 00:28:26,600
hysterical mysticism in you.
478
00:28:27,700 --> 00:28:30,300
Another heathen. I can do
what I do because I'm a nun.
479
00:28:30,300 --> 00:28:32,100
I would've liked to have a family,
480
00:28:32,100 --> 00:28:34,600
but instead I chose people.
481
00:28:36,600 --> 00:28:38,700
You've never felt anything...
482
00:28:38,800 --> 00:28:40,500
for anybody?
483
00:28:40,500 --> 00:28:42,800
Fall in love you mean?
484
00:28:43,700 --> 00:28:47,400
Once, I thought. But I preferred
not to find out.
485
00:28:47,400 --> 00:28:50,100
She did find out,
but she got scared.
486
00:28:50,200 --> 00:28:51,100
Scared of being your in-law!
487
00:28:51,200 --> 00:28:53,100
Don't give up, Spaniard.
488
00:28:53,100 --> 00:28:55,200
If I ever change my mind,
489
00:28:55,200 --> 00:28:56,900
it won't be with a married man...
490
00:28:56,900 --> 00:28:58,100
with four kids.
491
00:28:58,200 --> 00:28:59,900
How do you know I'm married?
492
00:28:59,900 --> 00:29:01,900
At your age, if you're not
married or have kids...
493
00:29:01,900 --> 00:29:03,400
Then I must be gay
or have some mental issue?
494
00:29:03,400 --> 00:29:05,300
Well, not really...I'm not crazy,
495
00:29:05,400 --> 00:29:07,900
but I've been married...
twice.
496
00:29:07,900 --> 00:29:11,200
And divorced. No kids,
and that bugs me.
497
00:29:11,300 --> 00:29:14,000
I would relapse
with you...
498
00:29:14,100 --> 00:29:16,300
if you guarantee...
499
00:29:16,400 --> 00:29:17,900
a baby girl with your eyes.
500
00:29:18,500 --> 00:29:19,900
Well, well, well.
501
00:29:20,000 --> 00:29:21,800
- Well what?
- Don't listen Ernesto!
502
00:29:21,900 --> 00:29:23,100
The stew is ready.
Can we eat?
503
00:29:24,100 --> 00:29:25,700
I use my surname Plaza...
504
00:29:25,700 --> 00:29:27,100
to show that I'm
not German.
505
00:29:27,200 --> 00:29:28,600
Mayer Plaza with a "Y"?
506
00:29:28,600 --> 00:29:29,600
Yes...
507
00:29:29,600 --> 00:29:31,500
Mayer Plaza sounds
very posh.
508
00:29:31,600 --> 00:29:33,100
Sounds like a
five star hotel.
509
00:29:34,100 --> 00:29:35,400
Now, people don't ask
me if I'm German...
510
00:29:35,400 --> 00:29:36,700
Now they call me "Hans
from the Mayer Plaza"
511
00:29:36,700 --> 00:29:38,700
I keep repeating I have
no accommodations.
512
00:29:38,700 --> 00:29:40,200
- Is Mayer Jewish?
- No, it's Nazi...
513
00:29:40,300 --> 00:29:41,200
- Nazi?
- Yes, Nazi...
514
00:29:41,300 --> 00:29:43,100
My father was in the Condor
Legion.
515
00:29:43,200 --> 00:29:44,800
Some Republican made
a hole in his plane,
516
00:29:44,900 --> 00:29:45,800
he bailed out...
517
00:29:47,900 --> 00:29:49,500
but somehow his Swastika got
effaced...
518
00:29:49,600 --> 00:29:51,600
and he landed in the hospital.
519
00:29:51,700 --> 00:29:53,700
My mother was a nurse, and
she had to take care of him
520
00:29:53,700 --> 00:29:56,200
They fell in love.
521
00:29:56,300 --> 00:29:58,600
The war was over for him,
he deserted.
522
00:29:58,700 --> 00:30:00,200
And my mother was deserted.
523
00:30:00,300 --> 00:30:02,100
My mother's rich family
524
00:30:02,200 --> 00:30:03,600
turned their backs on her.
525
00:30:03,600 --> 00:30:05,800
I came in at the wrong time,
as usual
526
00:30:05,800 --> 00:30:07,400
When I was born, they
didn't have anything.
527
00:30:07,400 --> 00:30:08,400
No money.
528
00:30:08,400 --> 00:30:10,500
Until I was about twelve...
529
00:30:10,500 --> 00:30:12,400
we were on the ropes.
530
00:30:12,500 --> 00:30:14,100
- Tough times...
- I got it.
531
00:30:14,200 --> 00:30:16,500
Worse than tough. But one day
Grandpa died...
532
00:30:16,600 --> 00:30:18,300
and apparently he forgot to
533
00:30:18,300 --> 00:30:20,100
disinherit my mother.
534
00:30:20,100 --> 00:30:22,000
She was an only child...
535
00:30:22,100 --> 00:30:23,000
so we became millionaires!
536
00:30:23,100 --> 00:30:25,400
We bought a house,
two cars
537
00:30:25,400 --> 00:30:27,500
we hired a maid...
a housekeeper.
538
00:30:27,500 --> 00:30:29,800
But later on, the Prussian officer...
539
00:30:29,900 --> 00:30:32,100
went after girls.
My mom started drinking,
540
00:30:32,200 --> 00:30:34,700
My little brother
went in the army
541
00:30:34,800 --> 00:30:35,800
and I became an anarchist.
542
00:30:35,800 --> 00:30:38,000
I found my vocation selecting
543
00:30:38,000 --> 00:30:40,700
rocks to throw at
Franco's police.
544
00:30:40,700 --> 00:30:42,000
Did you become a deserter?
545
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
No, I didn't have the guts.
546
00:30:44,100 --> 00:30:45,400
- "There's something else..."
- You deserted,
547
00:30:45,400 --> 00:30:47,600
just like your father...
Same story again.
548
00:30:47,700 --> 00:30:49,200
You deserted all
that was expected...
549
00:30:49,300 --> 00:30:50,200
of you.
550
00:30:50,300 --> 00:30:51,800
"Until he killed his father.
551
00:30:51,900 --> 00:30:53,800
Only then he became a person.
Somebody with true potential.
552
00:30:53,900 --> 00:30:55,200
My father's alive.
553
00:30:55,200 --> 00:30:57,000
In five minutes they'll prove...
554
00:30:57,100 --> 00:30:59,400
to you that you were wrong.
555
00:30:59,400 --> 00:31:00,600
Homemade psychoanalysis is
more popular than soccer here.
556
00:31:00,600 --> 00:31:02,100
Easy on the wine.
557
00:31:02,200 --> 00:31:03,700
- I've only started.
- In a moment he'll say...
558
00:31:03,800 --> 00:31:04,700
"There's no shrink...
559
00:31:04,800 --> 00:31:06,300
like a barman''.
560
00:31:06,400 --> 00:31:08,000
There's no shrink like
a barman.
561
00:31:10,800 --> 00:31:13,700
The generating word here
is "call".
562
00:31:13,800 --> 00:31:17,300
CHANGE, CALL, GIVE, MEASURE.
Copy up to here.
563
00:31:17,300 --> 00:31:19,100
You're doing all right.
564
00:31:21,600 --> 00:31:24,200
It was an old flat,
with plenty of light...
565
00:31:24,300 --> 00:31:26,400
very beautiful.
566
00:31:26,400 --> 00:31:28,500
Before that, we lived
a year in Paris.
567
00:31:28,500 --> 00:31:30,200
But Madrid was the best.
568
00:31:30,200 --> 00:31:33,000
- Buenos Aires...
- Not by a mile...
569
00:31:33,100 --> 00:31:35,100
Objectively you can't compare them.
570
00:31:35,200 --> 00:31:36,700
Now if you put in
your feelings...
571
00:31:36,700 --> 00:31:37,700
that's something different.
572
00:31:37,700 --> 00:31:39,400
Feelings are there.
573
00:31:39,400 --> 00:31:40,400
But they're also
in Madrid.
574
00:31:40,500 --> 00:31:42,900
I miss Madrid more
than Buenos Aires.
575
00:31:43,000 --> 00:31:45,400
We were very happy there.
576
00:31:45,500 --> 00:31:46,900
I don't know why we came back...
577
00:31:47,000 --> 00:31:49,400
We came back because
we never really left.
578
00:31:49,400 --> 00:31:50,400
There was no other choice.
579
00:31:50,400 --> 00:31:51,700
Were you part of
the Montoneros?
580
00:31:51,700 --> 00:31:52,700
No, just Peronists.
581
00:31:52,700 --> 00:31:54,900
Not even that.
582
00:31:54,900 --> 00:31:57,500
Our "comrades" sacked
Mario from the university.
583
00:31:57,500 --> 00:32:00,400
He was a Sociology professor.
584
00:32:00,400 --> 00:32:02,000
I was a fool,
they used me.
585
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
Don't talk
about that now.
586
00:32:03,700 --> 00:32:05,000
Then things started getting
worse...
587
00:32:05,100 --> 00:32:08,400
people began to disappear...
588
00:32:08,500 --> 00:32:10,600
close friends.
589
00:32:12,000 --> 00:32:13,500
One night we came home and
found the military inside.
590
00:32:13,500 --> 00:32:17,600
We barely escaped
591
00:32:22,200 --> 00:32:26,700
We escaped, but
they got Ernesto.
592
00:32:29,100 --> 00:32:31,700
Ernesto was my brother...
593
00:32:35,900 --> 00:32:38,100
He had nothing
to do with it.
594
00:32:38,100 --> 00:32:39,800
They were after me.
595
00:32:44,500 --> 00:32:47,200
At that moment
we were in Brazil.
596
00:32:47,200 --> 00:32:50,700
We'd been hiding in Buenos Aires,
597
00:32:50,700 --> 00:32:53,300
then crossed the
border to Brazil.
598
00:32:55,200 --> 00:32:57,900
We never told him anything,
599
00:32:57,900 --> 00:32:58,900
so he didn't have to worry.
600
00:33:04,400 --> 00:33:08,700
It was worse. What could he say
if he knew nothing?
601
00:33:26,700 --> 00:33:29,200
- I'll make more coffee?
- No, I'll do it.
602
00:33:38,300 --> 00:33:40,100
Hans, when you have
some time...
603
00:33:40,200 --> 00:33:41,900
could you talk to the kids?
604
00:33:43,100 --> 00:33:45,800
Give them a lecture
about geology.
605
00:33:45,900 --> 00:33:46,800
no rush...
606
00:33:47,700 --> 00:33:49,400
Yes, I can talk.
607
00:33:49,400 --> 00:33:51,500
As for teaching,
I'm not patient with kids.
608
00:33:51,500 --> 00:33:53,300
And this stuff about
rocks can't be taught...
609
00:33:53,400 --> 00:33:54,300
like reading or math.
610
00:33:54,400 --> 00:33:57,800
Sorry for the lame moment, Hans,
but it's over now.
611
00:33:57,800 --> 00:34:02,100
- Lame moment?
- Lame moment, sad moment.
612
00:34:02,100 --> 00:34:04,800
One risks falling into
a hermit's cave.
613
00:34:04,800 --> 00:34:06,800
But it's over now.
614
00:34:06,900 --> 00:34:08,800
I'm not worrying.
615
00:34:08,900 --> 00:34:10,100
And you
shouldn't be apologizing.
616
00:34:10,100 --> 00:34:12,200
The way you carry ahead,
how long have you been here?
617
00:34:12,200 --> 00:34:13,600
Three years?
618
00:34:13,600 --> 00:34:15,200
- Four years...
- After four years in a place like this,
619
00:34:15,200 --> 00:34:16,800
I would be worse...
620
00:34:16,900 --> 00:34:17,800
I'd be talking to the moon.
621
00:34:17,900 --> 00:34:19,800
It's a place like any other,
622
00:34:19,800 --> 00:34:21,300
neither better nor worse.
623
00:34:21,400 --> 00:34:23,900
That is mysticism. But your
case is more complicated.
624
00:34:24,000 --> 00:34:25,700
I understand that you
wanted to leave Madrid...
625
00:34:25,700 --> 00:34:28,300
but why leave Buenos Aires?
626
00:34:28,400 --> 00:34:30,400
You're neither hippies nor
green activists,
627
00:34:30,400 --> 00:34:31,400
nor Franciscan monks.
628
00:34:31,400 --> 00:34:33,100
We had to choose, Hans.
629
00:34:33,200 --> 00:34:35,600
To live like tourists in Madrid,
630
00:34:35,700 --> 00:34:38,100
or like middle class
vegetables in Buenos Aires.
631
00:34:39,900 --> 00:34:42,300
It was Nelda's fault.
632
00:34:42,400 --> 00:34:44,900
She told us what she
was doing here...
633
00:34:44,900 --> 00:34:47,300
and that she felt lonely,
and that was it.
634
00:34:47,400 --> 00:34:49,700
That's a big lie.
It was their own idea.
635
00:34:49,700 --> 00:34:52,600
We had some dollars
saved up in Spain,
636
00:34:52,600 --> 00:34:55,500
which we used to start
running the Cooperative.
637
00:34:55,500 --> 00:34:57,500
We built the shed for the chapel,
638
00:34:57,600 --> 00:34:58,500
financed the first community
purchases.
639
00:34:58,600 --> 00:35:01,600
What we do is real,
you can see it.
640
00:35:01,700 --> 00:35:04,100
It makes you feel good.
641
00:35:07,600 --> 00:35:10,200
We do miss many things,
but it's bearable.
642
00:35:10,300 --> 00:35:11,700
So between the three of you,
643
00:35:11,700 --> 00:35:13,800
you control education,
health, faith,
644
00:35:13,800 --> 00:35:16,200
and the economy of
Valle Bermejo,
645
00:35:16,200 --> 00:35:17,200
and its surroundings.
Am I right?
646
00:35:17,300 --> 00:35:19,200
Sounds dangerous when
you say it like that.
647
00:35:19,300 --> 00:35:20,700
Please don't repeat it.
648
00:35:20,700 --> 00:35:22,500
We're not in control,
we just help.
649
00:35:22,600 --> 00:35:24,100
That humbleness hides
the Red Flag...
650
00:35:25,300 --> 00:35:27,300
follow our example
world proletarians!
651
00:35:27,400 --> 00:35:29,600
Proletarians?
They're not even farmers!
652
00:35:29,600 --> 00:35:31,700
Some of them have to
rent the land...
653
00:35:31,700 --> 00:35:32,900
but most of the Cooperative members
own a little piece of land.
654
00:35:32,900 --> 00:35:35,000
I would've preferred
something else,
655
00:35:35,100 --> 00:35:37,700
but at least it's something.
656
00:35:37,700 --> 00:35:39,700
It's a good start. The farm...
657
00:35:39,700 --> 00:35:42,900
then the town, the province,
the world!
658
00:35:42,900 --> 00:35:44,200
May God hear you!
659
00:35:45,200 --> 00:35:47,200
Your idealism is
very touching.
660
00:35:47,300 --> 00:35:48,900
Is that good or bad?
661
00:35:48,900 --> 00:35:50,900
It belongs to another world.
662
00:35:50,900 --> 00:35:52,300
Kids starving to death...
663
00:35:52,400 --> 00:35:54,200
belong to another world?
664
00:35:54,200 --> 00:35:55,500
You think they come
to school to learn?
665
00:35:55,600 --> 00:35:57,200
No! They come because
here they can eat...
666
00:35:57,300 --> 00:35:58,200
at least once a day!
667
00:35:58,300 --> 00:35:59,600
You have to be realistic!
668
00:35:59,600 --> 00:36:00,600
This is south of the Rio Grande,
comrades!
669
00:36:00,600 --> 00:36:01,600
Friends, if you please.
670
00:36:01,600 --> 00:36:03,800
When the world was distributed,
671
00:36:03,800 --> 00:36:06,200
you got the worst part,
friends.
672
00:36:06,200 --> 00:36:08,300
You sound like a
fascist priest:
673
00:36:08,400 --> 00:36:11,900
"It's God's will,
take it and shut up."
674
00:36:12,000 --> 00:36:13,600
Not God, the
multinational corporations.
675
00:36:13,700 --> 00:36:15,000
Don't argue with the girls, Hans.
676
00:36:15,000 --> 00:36:16,700
They're ferocious
and they'll beat you up.
677
00:36:16,800 --> 00:36:18,000
He deserves it!
678
00:36:18,000 --> 00:36:20,700
In the end, we're all
on the same side:
679
00:36:20,700 --> 00:36:22,200
the losers...
680
00:36:22,200 --> 00:36:23,500
Lose the battle
but not the war?
681
00:36:23,600 --> 00:36:25,900
No. The war is lost,
682
00:36:25,900 --> 00:36:27,100
but at least I would like
win one battle.
683
00:36:28,400 --> 00:36:30,300
Who can beat that?
684
00:36:30,300 --> 00:36:32,800
With Mario yes...But you?
You're a male chauvinist...
685
00:36:32,800 --> 00:36:35,200
A primate... The war was won
by the primates.
686
00:36:35,200 --> 00:36:37,000
The energy of the species
against Christ,
687
00:36:37,000 --> 00:36:39,100
Marx, against Bakunin.
688
00:36:39,100 --> 00:36:41,200
A triumphal regression
to the Age of Darkness
689
00:36:41,200 --> 00:36:44,700
Each one up his own tree.
Liberty, Fraternity, bullshit!
690
00:36:44,700 --> 00:36:47,300
Sounds very nice, but
it's boring.
691
00:36:47,300 --> 00:36:49,400
We're primates,
we can't change.
692
00:36:49,400 --> 00:36:51,300
Risk, adventure, and the
struggle for life...
693
00:36:51,300 --> 00:36:53,700
makes us feel alive.
694
00:36:53,700 --> 00:36:55,100
We enjoy bashing our
neighborยs head,
695
00:36:55,100 --> 00:36:56,800
and eating up his liver.
696
00:36:56,800 --> 00:36:58,400
But always adding some garlic
and parsley,
697
00:36:58,400 --> 00:36:59,400
to make it civilized.
698
00:37:06,000 --> 00:37:07,300
Let's go, Dumas!
699
00:37:14,900 --> 00:37:16,900
That son of a bitch!
700
00:37:25,800 --> 00:37:27,000
Let's go Dumas!
701
00:39:51,200 --> 00:39:52,500
Luciana...
702
00:39:53,000 --> 00:39:55,800
- Luciana!
- What are you doing here?
703
00:39:57,200 --> 00:39:59,200
Is your Dad home?
704
00:39:59,300 --> 00:40:01,300
On Saturdays he goes
to the fields...
705
00:40:01,400 --> 00:40:02,300
he won't be back
until tonight.
706
00:40:02,400 --> 00:40:05,300
Don't tell him I was here.
707
00:40:13,600 --> 00:40:15,900
I'll teach you to read,
if you want.
708
00:40:17,500 --> 00:40:19,500
I don't know...
It's hard for me.
709
00:40:19,500 --> 00:40:21,400
I don't want you to
waste your time.
710
00:40:21,500 --> 00:40:23,200
Let's try.
711
00:40:43,500 --> 00:40:46,200
It's too much for me...
I told you.
712
00:40:46,200 --> 00:40:48,500
No, it's because you're
left handed.
713
00:40:48,500 --> 00:40:50,500
It's always more difficult
for left handed people.
714
00:40:50,600 --> 00:40:52,400
Haven't you noticed everything
is made for right handed people?
715
00:40:52,500 --> 00:40:54,200
If you were Jewish you'd be ok,
716
00:40:54,200 --> 00:40:55,600
because they read backwards.
717
00:40:55,600 --> 00:40:57,100
You write in Jewish too?
718
00:40:57,100 --> 00:40:58,800
Only a few words.
719
00:40:58,900 --> 00:41:01,300
- Write something
- Not now. Some other day.
720
00:41:01,300 --> 00:41:02,800
Now, let's carry on
with that.
721
00:41:02,800 --> 00:41:05,000
That's because you don't know.
722
00:41:05,000 --> 00:41:06,600
Give me a paper.
723
00:41:28,700 --> 00:41:30,000
What is it?
724
00:41:30,100 --> 00:41:32,200
My Grandma always sings it.
725
00:41:37,400 --> 00:41:39,400
It's a lullaby of some sort.
726
00:41:39,400 --> 00:41:40,800
What does it mean?
727
00:41:40,900 --> 00:41:42,100
As beautiful as the moon,
728
00:41:42,100 --> 00:41:43,500
sparkling like the stars.
729
00:41:49,100 --> 00:41:51,300
Come on, carry on.
730
00:42:02,300 --> 00:42:04,600
- Here you go.
- Thank you...
731
00:42:06,600 --> 00:42:08,500
Easy, kids,
it's boiling hot.
732
00:42:21,200 --> 00:42:23,100
Here, you carry on.
733
00:42:28,300 --> 00:42:30,000
What's this for?
734
00:42:30,000 --> 00:42:32,600
It's a theodolite.
735
00:42:32,600 --> 00:42:35,300
It's used for taking measurements.
736
00:42:35,300 --> 00:42:36,700
But to explain, better
join me and see.
737
00:42:37,800 --> 00:42:39,300
I can't, I'm in class.
738
00:42:39,400 --> 00:42:40,500
After, then.
739
00:42:40,600 --> 00:42:41,700
Would you like to be a geologist?
740
00:42:41,700 --> 00:42:43,000
- Do you make a lot of money?
- Like any other job.
741
00:42:43,100 --> 00:42:45,600
Some talent, lots of luck.
742
00:42:45,600 --> 00:42:48,400
and a lot of "yes, sir"
743
00:42:48,400 --> 00:42:50,700
If you care about money,
you'll have it.
744
00:42:50,800 --> 00:42:52,500
You'll be a shit like me,
745
00:42:52,500 --> 00:42:54,300
but with money.
746
00:43:46,300 --> 00:43:47,800
Hans!
747
00:43:48,600 --> 00:43:51,700
I didn't think you'd come.
748
00:43:56,100 --> 00:43:58,400
I have something for you.
Look.
749
00:43:58,400 --> 00:44:01,800
An echinoderm, a fossil.
For your collection.
750
00:44:01,800 --> 00:44:04,000
You may find more around.
751
00:44:04,000 --> 00:44:05,500
What are these blueprints for?
Does Andrada want to...
752
00:44:05,500 --> 00:44:06,900
build a dam?
753
00:44:06,900 --> 00:44:09,000
No, he thought they could be
useful.
754
00:44:09,000 --> 00:44:11,300
These are from an old project.
755
00:44:11,300 --> 00:44:13,200
Andrada doesn't want water,
he wants oil.
756
00:44:13,200 --> 00:44:15,000
He likes money, like you.
Get going,...
757
00:44:15,100 --> 00:44:16,600
I'll show you
how this works.
758
00:44:22,300 --> 00:44:24,600
You have to walk respectfully...
759
00:44:24,600 --> 00:44:26,300
we're stepping on
the bottom of the sea.
760
00:44:30,200 --> 00:44:32,200
Look over there.
761
00:44:34,200 --> 00:44:38,100
External nucleus, outer stratum,
and cortex.
762
00:44:38,100 --> 00:44:40,900
I'm sure you all find
the mountain very boring,
763
00:44:40,900 --> 00:44:42,800
and to prevent that,
764
00:44:42,800 --> 00:44:44,600
we'll walk on a ball of fire.
765
00:44:44,700 --> 00:44:46,700
Exciting,
766
00:44:46,700 --> 00:44:48,500
a great adventure.
767
00:44:48,600 --> 00:44:50,800
What if I told you that
you do this every day?
768
00:44:50,800 --> 00:44:52,900
Day and night
you walk over a...
769
00:44:53,000 --> 00:44:56,700
thick carpet, but in fact...
770
00:44:56,700 --> 00:45:00,600
you're walking on molten fire.
771
00:45:00,600 --> 00:45:03,000
Because, strange as it may seem,
772
00:45:03,000 --> 00:45:04,200
nothing remains still,
773
00:45:04,200 --> 00:45:05,900
nothing is what it seems.
774
00:45:07,000 --> 00:45:09,600
For example, people say that
if you talk to rocks,
775
00:45:09,700 --> 00:45:11,600
you're insane.
776
00:45:11,600 --> 00:45:13,900
That's partly right.
777
00:45:14,000 --> 00:45:16,300
One must not talk
to them...
778
00:45:16,400 --> 00:45:18,700
but let them do the talking.
779
00:45:18,700 --> 00:45:20,800
First, you must understand
their language.
780
00:45:20,800 --> 00:45:23,200
Just like with people,
right?
781
00:45:23,300 --> 00:45:25,100
This rock...
782
00:45:26,600 --> 00:45:28,400
what is this rock saying?
783
00:45:28,500 --> 00:45:30,200
Let's see, you...
784
00:45:31,400 --> 00:45:34,000
and you? Does the
rock say anything to you?
785
00:45:34,800 --> 00:45:37,200
Not a word?
786
00:45:37,300 --> 00:45:40,300
I can hear it...
because I know its language.
787
00:45:40,400 --> 00:45:43,600
It tells me stories of
millions of years ago,
788
00:45:43,600 --> 00:45:46,300
of thunderstorms,
of rains.
789
00:45:46,400 --> 00:45:49,000
I can see dark skies
and lightning,
790
00:45:49,000 --> 00:45:51,400
and animals and plants,
like this leaf...
791
00:45:52,800 --> 00:45:55,200
driven by the storm
792
00:45:55,200 --> 00:45:57,200
until this was formed.
793
00:45:58,300 --> 00:46:02,000
This, which seems
like a silly rock.
794
00:46:03,200 --> 00:46:06,800
Nothing is silly,
nothing is too small...
795
00:46:06,800 --> 00:46:09,500
Ice, for instance, is the
mountain's worst enemy.
796
00:46:10,800 --> 00:46:13,700
When it rains, the water
goes through the cracks,
797
00:46:13,800 --> 00:46:16,700
and at night, it
becomes ice.
798
00:46:16,700 --> 00:46:20,700
It grows, and it
breaks the rock.
799
00:46:20,700 --> 00:46:24,500
Slowly, it disintegrates the rock.
800
00:46:24,600 --> 00:46:27,600
The mountain knows it,
and groans...
801
00:46:27,600 --> 00:46:30,500
she can't defend herself,
but she groans.
802
00:46:31,600 --> 00:46:35,000
A humming is heard
before a storm...
803
00:46:35,100 --> 00:46:37,200
they call it the
"bees' song"
804
00:46:37,200 --> 00:46:39,200
Because it's like a
spluttering of sparks...
805
00:46:39,200 --> 00:46:41,200
like a humming of bees.
806
00:46:43,000 --> 00:46:45,500
Some people say it's
the air
807
00:46:45,600 --> 00:46:48,500
loading up electricity,
but I prefer to think...
808
00:46:48,500 --> 00:46:50,400
it's the mounting moaning.
809
00:46:50,400 --> 00:46:53,200
Knowledge brings us
closer to magic.
810
00:46:53,200 --> 00:46:56,700
This is not magic,
but it's fantastic.
811
00:46:56,700 --> 00:46:58,600
This light is called
ultraviolet light.
812
00:46:58,600 --> 00:47:00,700
It carries us deep
into caves...
813
00:47:00,700 --> 00:47:02,300
with this we can paralyze
the cave monsters.
814
00:47:02,400 --> 00:47:04,000
Come close everybody.
815
00:47:04,000 --> 00:47:07,100
Listen! This light can paralyze
the cave monsters...
816
00:47:07,100 --> 00:47:09,300
but it's also useful
for other things.
817
00:47:09,300 --> 00:47:11,200
To prove it, we need
complete darkness.
818
00:47:11,200 --> 00:47:13,200
Turn off the light, Ernesto.
819
00:47:14,900 --> 00:47:17,200
Only in darkness you can
see the rocks' soul.
820
00:47:20,800 --> 00:47:22,900
Look at this one.
821
00:47:27,400 --> 00:47:29,700
Look! Do you see it?
Each one has its own soul,
822
00:47:31,100 --> 00:47:33,200
in shape and color.
823
00:47:39,200 --> 00:47:41,500
This one is called axinite,
824
00:47:41,500 --> 00:47:43,500
a word that comes from the Greek.
825
00:47:43,500 --> 00:47:44,800
When the Greeks talked
to this rock,
826
00:47:44,900 --> 00:47:46,000
they would call it axinite
or something like that.
827
00:47:46,100 --> 00:47:47,900
Here, you take it,
828
00:47:48,000 --> 00:47:49,600
but be careful,
829
00:47:49,600 --> 00:47:51,100
you can't look
straight at this light.
830
00:47:51,100 --> 00:47:53,600
It doesn't work with people,
831
00:47:53,600 --> 00:47:55,000
it's only for rocks.
832
00:47:55,000 --> 00:47:57,900
For people...well,
nothing has been invented yet.
833
00:48:49,700 --> 00:48:54,500
"Once and again upon observing the
brutal punishments...
834
00:48:54,500 --> 00:48:58,500
"Buck understood the lesson:
835
00:48:58,500 --> 00:49:03,300
"A man armed with a stick...
836
00:49:03,400 --> 00:49:09,000
"was the lawmaker, a master
that had to be obeyed...
837
00:49:09,000 --> 00:49:14,100
"although not necessarily loved"
838
00:49:14,100 --> 00:49:15,700
What happened to your face?
839
00:49:15,700 --> 00:49:19,000
Where? Oh nothing,
I cut myself shaving.
840
00:49:20,600 --> 00:49:23,100
Not necessarily loved.
841
00:49:23,200 --> 00:49:28,200
"Buck was never guilty
of this feeling...
842
00:49:28,300 --> 00:49:33,300
"but he saw other dogs
beaten until defeated...
843
00:49:33,400 --> 00:49:38,600
"who adored the man,
wagged their tails...
844
00:49:38,700 --> 00:49:40,600
"and licked his hands...
845
00:49:40,600 --> 00:49:42,600
It's your turn now...
846
00:49:44,100 --> 00:49:45,700
"Once and again...
847
00:49:46,600 --> 00:49:57,000
"Once... and again...
848
00:49:57,100 --> 00:49:59,700
- ..."upon observ...
- ...Upon observing. Looking.
849
00:49:59,700 --> 00:50:02,000
I know what is to look,
I'm not stupid.
850
00:50:02,100 --> 00:50:03,600
Ok, carry on...
851
00:50:05,400 --> 00:50:11,100
"Upon observing...
the bru...
852
00:50:12,400 --> 00:50:14,400
I can't. Let's quit.
I can't.
853
00:50:15,600 --> 00:50:17,500
Come on, try again.
854
00:50:17,500 --> 00:50:19,000
I'll read it again.
855
00:50:19,100 --> 00:50:20,900
No, leave me...
856
00:50:31,300 --> 00:50:34,200
Some other day, then. But
do the exercises.
857
00:50:34,200 --> 00:50:35,300
It'll help...
858
00:50:35,300 --> 00:50:36,700
I can't. I don't have time.
859
00:50:36,700 --> 00:50:38,300
Before going to sleep..
860
00:50:38,300 --> 00:50:40,000
I can't. I fall asleep!
861
00:50:40,000 --> 00:50:41,000
Better leave it, Ernesto.
862
00:50:41,000 --> 00:50:42,400
Some people study by night...
863
00:50:42,400 --> 00:50:44,100
they study very
complicated things...
864
00:50:44,100 --> 00:50:45,200
You have to want to learn,
that's all...
865
00:50:45,200 --> 00:50:47,500
I want to, but I can't.
866
00:50:47,500 --> 00:50:48,700
I'm slow. I already told you!
867
00:50:48,800 --> 00:50:50,800
Is it easy for you
to clean the bosses' shit?
868
00:50:50,900 --> 00:50:53,100
You like that? You'll
do that for the rest of your life?
869
00:50:53,100 --> 00:50:54,200
Somebody has to do it!
870
00:50:54,200 --> 00:50:55,300
But not you!
871
00:50:55,400 --> 00:50:57,000
Even if I can read, I'll
continue here...
872
00:50:57,000 --> 00:50:58,700
I will never leave this place!
873
00:50:58,700 --> 00:51:00,300
Who says that? Your Dad?
He says that,
874
00:51:00,300 --> 00:51:01,900
because he was born a slave,
but you weren't.
875
00:51:02,000 --> 00:51:03,600
Why not? Because
you say so?
876
00:51:03,700 --> 00:51:05,500
Leave me alone! If I read...
877
00:51:05,600 --> 00:51:08,100
or clean shit it's my problem.
Nobody else should care!
878
00:51:08,200 --> 00:51:09,900
I do! I care!
879
00:51:09,900 --> 00:51:11,100
Why?
880
00:51:11,200 --> 00:51:12,400
Because!
881
00:53:10,000 --> 00:53:11,600
He's in fine shape,
congratulations.
882
00:53:11,600 --> 00:53:12,900
Credit to my son...
883
00:53:13,000 --> 00:53:14,500
You realize Vallejo?
884
00:53:14,500 --> 00:53:16,000
They plan to beat us.
885
00:53:16,000 --> 00:53:17,800
Make your bet, Andrada.
886
00:53:17,800 --> 00:53:19,600
I don't like to take
from the poor, but...
887
00:53:19,600 --> 00:53:21,100
I'll bet.
888
00:53:21,200 --> 00:53:23,400
Let's have some wine, Juan...
889
00:53:23,500 --> 00:53:25,000
This friend from Buenos Aires
wants to meet you.
890
00:53:25,000 --> 00:53:26,200
Don't take bribes,
Juan...
891
00:53:26,300 --> 00:53:28,000
That would be throwing
money away.
892
00:53:28,000 --> 00:53:30,800
Have you decided on
the wool, Dominici?
893
00:53:30,800 --> 00:53:32,200
The offer still holds.
894
00:53:32,300 --> 00:53:34,500
I thought you didn't like
to take from the poor.
895
00:53:34,500 --> 00:53:36,600
When the official price is set,
we'll talk.
896
00:53:36,700 --> 00:53:38,500
When the official price is set,
897
00:53:38,500 --> 00:53:40,000
you'll have to stick
the wool up your asses.
898
00:53:43,700 --> 00:53:45,200
I can't believe nobody
tries to keep something.
899
00:53:45,200 --> 00:53:47,600
If they do and they're caught,
they're out.
900
00:53:47,600 --> 00:53:48,800
It's not worth the risk.
901
00:53:48,800 --> 00:53:50,400
My Dad says that you're
all communists,
902
00:53:50,400 --> 00:53:52,400
that you deceive people...
903
00:53:52,400 --> 00:53:53,800
mess things up.
904
00:53:53,800 --> 00:53:55,000
You believe him?
905
00:53:55,100 --> 00:53:56,300
Those are Andrada's words.
906
00:53:56,400 --> 00:53:57,300
He's the one cheating people.
907
00:53:57,400 --> 00:53:58,300
Old church zealots!
What the hell...
908
00:53:58,400 --> 00:54:00,200
Not very pious language,
Sister.
909
00:54:03,600 --> 00:54:05,800
Come on man, you can't
refuse me.
910
00:54:05,800 --> 00:54:09,300
We have to celebrate.
911
00:54:10,100 --> 00:54:11,700
Where are the kids, Luciana?
912
00:54:11,800 --> 00:54:12,700
Have they eaten already?
913
00:54:12,700 --> 00:54:13,700
They're playing,
I'll go and get them.
914
00:54:16,500 --> 00:54:18,300
Wait for me at the chapel.
915
00:54:30,500 --> 00:54:31,700
What's going on?
916
00:54:33,000 --> 00:54:34,700
Come...
917
00:54:58,900 --> 00:55:05,400
"Once again,
upon ob-ser-ving...
918
00:55:05,400 --> 00:55:09,400
"the brutal punishments...
919
00:55:11,800 --> 00:55:15,400
"Buck understood the lesson:...
920
00:55:16,300 --> 00:55:20,100
"A man
921
00:55:20,100 --> 00:55:23,700
"armed...with a stick...
922
00:55:25,400 --> 00:55:32,000
"was the...
923
00:55:34,000 --> 00:55:39,200
...lawmaker... A master who
924
00:55:39,200 --> 00:55:43,600
"had to be ob-eyed...
925
00:55:45,700 --> 00:55:54,900
Although not necessarily...
loved.
926
00:56:05,800 --> 00:56:07,600
Thank you.
927
00:56:20,800 --> 00:56:22,900
You read very well...
928
00:56:39,500 --> 00:56:40,700
I understand what
you're saying, Sister...
929
00:56:40,700 --> 00:56:42,200
But nothing justifies...
930
00:56:42,200 --> 00:56:43,500
your refusal to wear
a nun's habit.
931
00:56:43,500 --> 00:56:45,300
It turns your words...
932
00:56:45,300 --> 00:56:46,600
into God's words!
933
00:56:46,600 --> 00:56:48,200
God's word is God's word
either way...
934
00:56:48,200 --> 00:56:49,300
They can't hear God's words,
and not because of my clothing.
935
00:56:49,300 --> 00:56:51,000
God is for humans, and
before talking about God...
936
00:56:51,000 --> 00:56:52,700
I have to see that they live...
937
00:56:52,700 --> 00:56:54,700
like human beings.
938
00:56:54,700 --> 00:56:57,000
Please excuse me a moment,
Father.
939
00:56:58,100 --> 00:56:59,800
What is this?
940
00:56:59,900 --> 00:57:01,100
What were you doing?
941
00:57:01,100 --> 00:57:02,500
We were reading.
942
00:57:02,500 --> 00:57:04,800
Sure,...when I go to the
sacristy, you beat it!
943
00:57:04,800 --> 00:57:06,400
Don't let the Father see you.
944
00:57:20,200 --> 00:57:22,500
Hey, Andrada!
Where's Juan?
945
00:57:22,500 --> 00:57:23,900
I saw him a moment ago...
946
00:57:23,900 --> 00:57:24,900
the guy was celebrating.
947
00:57:24,900 --> 00:57:26,200
Carry on betting, gentleman...
948
00:57:26,300 --> 00:57:27,800
- On Jengibre...
- Jengibre.
949
00:57:27,800 --> 00:57:29,900
10000 on Jengibre!
950
00:57:30,000 --> 00:57:31,200
Nobody matches it?
951
00:57:33,700 --> 00:57:35,000
There he comes.
952
00:57:38,400 --> 00:57:40,700
Here I am...
Here I am!
953
00:57:40,800 --> 00:57:43,100
Everything is ok...
954
00:57:43,100 --> 00:57:45,600
- Bring Dumas along...
- This is Dumas
955
00:57:45,600 --> 00:57:47,200
Very cunning, Andrada...
956
00:57:47,200 --> 00:57:49,000
I didn't do anything.
He got drunk on his own.
957
00:57:49,100 --> 00:57:51,900
I'm not drunk, I'm happy!
958
00:57:53,600 --> 00:57:56,700
And even if I'm drunk,
I'll beat Zamora!
959
00:57:59,300 --> 00:58:01,600
Careful...
960
00:58:05,800 --> 00:58:07,500
What a way to
screw things up!
961
00:58:08,200 --> 00:58:10,200
I sold the ranch, don Mario...
962
00:58:10,200 --> 00:58:13,400
I sold it to the foreigner,
I couldn't avoid celebrating.
963
00:58:14,400 --> 00:58:15,700
Help me, I can...
964
00:58:15,700 --> 00:58:17,400
No, no... Lay off,
man...
965
00:58:17,500 --> 00:58:19,700
The race is suspended.
966
00:58:19,800 --> 00:58:21,100
Nobody else can ride?
967
00:58:21,100 --> 00:58:23,900
Ernesto can race...
and win.
968
00:58:23,900 --> 00:58:25,000
Don't let him, Mario...
969
00:58:25,000 --> 00:58:27,200
No, no... Of course not.
This isn't for kids.
970
00:58:27,200 --> 00:58:29,900
What about Hans? He's small but
he can ride a horse.
971
00:58:30,000 --> 00:58:32,700
Very funny, Sister.
No, not me.
972
00:58:32,700 --> 00:58:34,300
He's better than me,
better than Zamora...
973
00:58:34,300 --> 00:58:35,500
and anybody else.
974
00:58:36,400 --> 00:58:38,900
Well, it seems that it
has been accepted.
975
00:58:38,900 --> 00:58:40,200
It has been accepted
that I will not race.
976
00:58:40,300 --> 00:58:41,900
He can't race.
He's Andrada's friend...
977
00:58:41,900 --> 00:58:43,000
He can't compete against him.
978
00:58:43,000 --> 00:58:44,900
Employee... Just an employee.
979
00:58:44,900 --> 00:58:47,400
Come on, courage, man.
If you win I'll fire you...
980
00:58:48,600 --> 00:58:50,900
but don't worry,
you can't win.
981
00:58:50,900 --> 00:58:52,300
This is for the expenses...
982
00:58:53,300 --> 00:58:55,000
I'll bet the rest on Dumas!
983
00:58:55,000 --> 00:58:56,900
Are you crazy? That's the
Cooperative's money!
984
00:58:57,800 --> 00:58:59,900
Count it Andrada.
See if you can match it.
985
00:59:00,900 --> 00:59:03,400
I don't have to count it,
I'll match it.
986
00:59:03,400 --> 00:59:05,800
We're still without a horseman.
Who will ride?
987
00:59:09,800 --> 00:59:11,800
Mario...
988
00:59:15,900 --> 00:59:17,400
What are the rules?
989
00:59:17,500 --> 00:59:19,300
- Get there first...
- Ok.
990
00:59:31,200 --> 00:59:32,500
Careful. I might touch you...
991
00:59:32,500 --> 00:59:33,500
with my whip.
992
00:59:33,500 --> 00:59:34,900
Go screw yourself!
993
00:59:34,900 --> 00:59:36,500
- Ready?
- Ok...
994
00:59:48,000 --> 00:59:48,900
Come on Zamora!
995
01:00:14,100 --> 01:00:17,700
Come here you old Spaniard...
You're a natural gaucho!
996
01:00:19,100 --> 01:00:21,600
I hope you're just as
lucky finding oil.
997
01:00:21,600 --> 01:00:23,600
I'll need a couple of wells,
998
01:00:23,700 --> 01:00:25,200
to recover what
I've lost today.
999
01:00:25,900 --> 01:00:30,400
Ernesto! Ernesto is
the winner!
1000
01:00:35,000 --> 01:00:37,300
Ernesto, Ernesto!
1001
01:01:13,400 --> 01:01:15,600
- Good afternoon...
- Good afternoon
1002
01:01:21,000 --> 01:01:22,900
Come and help me, Ernie.
1003
01:02:12,100 --> 01:02:14,100
Get moving!
Are you asleep?
1004
01:02:14,100 --> 01:02:15,100
- Dad...
- Yeah?
1005
01:02:15,100 --> 01:02:16,100
Can you talk to Mom?
1006
01:02:16,800 --> 01:02:18,200
Of course I can.
What about?
1007
01:02:21,200 --> 01:02:23,100
Did you screw up?
1008
01:02:24,800 --> 01:02:26,700
Luciana and I were inside the church...
1009
01:02:26,700 --> 01:02:28,300
and Nelda found us.
1010
01:02:28,300 --> 01:02:29,300
So what?
1011
01:02:29,300 --> 01:02:32,300
She threw us out... We were
behind the altar...
1012
01:02:32,300 --> 01:02:33,300
She came in with the priest, and...
1013
01:02:33,300 --> 01:02:35,200
But...What happened?
What were you doing?
1014
01:02:35,200 --> 01:02:37,900
Nothing, just reading... But
Nelda didn't believe us.
1015
01:02:38,000 --> 01:02:40,200
She must've told Mom.
1016
01:02:40,200 --> 01:02:41,900
Reading?
1017
01:02:41,900 --> 01:02:42,900
I promise...
1018
01:02:44,000 --> 01:02:46,300
Okay, I'll talk to her.
1019
01:02:56,800 --> 01:02:58,600
Anybody wants tea?
1020
01:02:58,700 --> 01:03:00,000
Please...
1021
01:03:02,600 --> 01:03:05,400
How's Nelda? Did she
want anything?
1022
01:03:05,400 --> 01:03:07,800
She's fine.
Just wanted to chat.
1023
01:03:09,700 --> 01:03:12,100
She looked worried.
Anything wrong?
1024
01:03:13,000 --> 01:03:15,200
Nothing... Women stuff...
you know...
1025
01:03:23,400 --> 01:03:26,700
Coward... Nelda's no squealer.
1026
01:03:26,700 --> 01:03:28,700
The vaccines are ready...
1027
01:03:28,700 --> 01:03:30,500
At a hospital in San Luis.
1028
01:03:30,600 --> 01:03:31,500
We have to go and get them.
1029
01:03:31,600 --> 01:03:33,700
That's good news, at last.
1030
01:03:33,700 --> 01:03:34,900
When are we going?
1031
01:03:34,900 --> 01:03:38,000
On Saturday.
We can stay until Sunday.
1032
01:03:38,000 --> 01:03:39,000
What do you think?
1033
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
Can we go to the movies?
1034
01:03:40,100 --> 01:03:41,000
Of course.
1035
01:03:41,100 --> 01:03:43,100
Not me. I have to
go to Las Salinas.
1036
01:03:43,200 --> 01:03:45,400
What fascinates me about you...
1037
01:03:45,400 --> 01:03:48,300
is your youthful enthusiasm...
that love for life.
1038
01:03:48,300 --> 01:03:50,800
Enjoy a little bit! You can
go to Las Salinas on Friday.
1039
01:03:50,800 --> 01:03:51,900
And on Saturday
we go to the capital.
1040
01:03:51,900 --> 01:03:52,900
Doctor's orders!
1041
01:03:52,900 --> 01:03:53,900
No arguments allowed.
1042
01:04:22,200 --> 01:04:23,400
Dad, thieves!
1043
01:04:25,200 --> 01:04:26,500
They're in the corral!
1044
01:04:29,400 --> 01:04:30,600
Stay in here,
don't go out!
1045
01:04:38,800 --> 01:04:40,400
Mario!
1046
01:04:40,900 --> 01:04:42,700
No, no, no!
1047
01:04:47,200 --> 01:04:48,800
Leave them, Ernie!
1048
01:05:24,500 --> 01:05:26,400
Nothing to worry about Ernie.
1049
01:05:26,500 --> 01:05:27,900
Is it broken?
1050
01:05:28,000 --> 01:05:30,100
No, but it was a close shave.
1051
01:05:30,500 --> 01:05:32,200
You'll have to keep still
a few days.
1052
01:05:32,300 --> 01:05:35,000
Until they beat you up again.
1053
01:05:35,000 --> 01:05:36,900
They won't stop until
they kick us out.
1054
01:05:36,900 --> 01:05:39,000
Let them go on!
I was sacked once...
1055
01:05:39,100 --> 01:05:40,100
They won't do it again.
1056
01:05:40,100 --> 01:05:41,600
It's against me.
You're not Jewish.
1057
01:05:41,700 --> 01:05:43,300
I'm tired of playing...
1058
01:05:43,400 --> 01:05:44,800
the anonymous hero.
1059
01:05:44,800 --> 01:05:47,000
It's not against you. They pretend
they're Nazis just to harass...
1060
01:05:47,000 --> 01:05:49,300
Andrada is doing this
to pressure us...
1061
01:05:49,300 --> 01:05:50,700
to get the wool.
1062
01:05:50,700 --> 01:05:51,700
What are you going to do?
1063
01:05:51,700 --> 01:05:53,100
I'll break his neck.
1064
01:05:53,200 --> 01:05:55,200
He'll get you in jail...
1065
01:05:55,300 --> 01:05:57,200
You have no proof
against him.
1066
01:05:58,000 --> 01:05:59,700
Go to bed, Ernie.
1067
01:05:59,800 --> 01:06:01,400
You have to be up
in two hours.
1068
01:06:01,400 --> 01:06:03,600
Let's do something. We
won't say anything...
1069
01:06:03,700 --> 01:06:05,600
So the Cooperative won't know.
1070
01:06:07,000 --> 01:06:09,300
You did a good job.
1071
01:06:09,400 --> 01:06:11,400
I'll go and cover up the signs,
and skin the sheep.
1072
01:06:11,500 --> 01:06:12,400
Now?
1073
01:06:12,500 --> 01:06:13,400
Before the kids
get to see it!
1074
01:06:13,500 --> 01:06:16,000
Can I help you?
I'll prepare the lime.
1075
01:06:16,000 --> 01:06:17,900
We know how fear works...
1076
01:06:17,900 --> 01:06:20,700
Somebody finds out, gets
scared shitless...
1077
01:06:20,800 --> 01:06:22,400
and will want to sell.
1078
01:06:23,400 --> 01:06:25,900
Why don't you prepare some mate.
1079
01:06:26,000 --> 01:06:28,200
- It's all over...
- I'm tired, Mario.
1080
01:06:28,200 --> 01:06:30,100
Go to bed.
1081
01:06:30,200 --> 01:06:31,700
I'm sick and tired.
1082
01:06:31,700 --> 01:06:33,000
All this is useless,
absolutely.
1083
01:06:33,100 --> 01:06:34,000
Don't get worked up now.
1084
01:06:34,100 --> 01:06:36,400
I'm with the sick people,
but my mind is somewhere else...
1085
01:06:36,500 --> 01:06:38,700
I have to go to Las
Salinas but I don't want to.
1086
01:06:38,800 --> 01:06:40,400
Shall I tell them they'll
get cured?
1087
01:06:40,500 --> 01:06:42,300
I know they won't get cured.
Nothing will change.
1088
01:06:42,400 --> 01:06:44,000
What shall I tell
the drunk?
1089
01:06:44,000 --> 01:06:45,600
"Don't kill yourselves...
alcohol is bad for you...
1090
01:06:45,600 --> 01:06:47,700
life is beautiful?"
1091
01:06:47,800 --> 01:06:49,800
Please! And they
keep on bringing...
1092
01:06:49,800 --> 01:06:51,700
children into
this awful world.
1093
01:06:52,800 --> 01:06:54,900
Don't they realize?
1094
01:06:54,900 --> 01:06:57,500
I think they do, Ana.
1095
01:06:57,600 --> 01:07:00,500
But they also see you,
which makes them think...
1096
01:07:00,600 --> 01:07:02,800
not everything is rotten...
1097
01:07:02,800 --> 01:07:06,400
Come on, go to bed.
1098
01:07:06,500 --> 01:07:08,100
This is not the
right time to talk about this.
1099
01:07:08,100 --> 01:07:10,500
We'll talk during the trip.
1100
01:07:10,500 --> 01:07:11,500
I'm not coming.
1101
01:07:11,500 --> 01:07:14,700
I want to stay alone.
You two can go.
1102
01:07:14,700 --> 01:07:16,400
I can't drive.
1103
01:07:16,400 --> 01:07:18,200
I know, but please
don't force me.
1104
01:07:18,200 --> 01:07:19,900
Let me be alone.
1105
01:08:25,600 --> 01:08:27,200
Luciana...
1106
01:08:32,300 --> 01:08:34,300
What are you doing here?
Are you crazy?
1107
01:08:34,300 --> 01:08:36,300
We might be seen!
Why did you come today?
1108
01:08:36,300 --> 01:08:37,300
We said Saturday!
1109
01:08:37,300 --> 01:08:39,200
I'm going to the capital.
I came here...
1110
01:08:39,200 --> 01:08:40,200
to tell you.
1111
01:08:40,200 --> 01:08:41,200
You're leaving?
To live?
1112
01:08:41,200 --> 01:08:43,600
No, just a little holiday.
I'll be back on Monday.
1113
01:08:44,500 --> 01:08:47,000
I brought you more exercises.
1114
01:08:47,100 --> 01:08:48,600
But you do them, okay?
1115
01:08:49,700 --> 01:08:52,000
Okay, but leave now
before they see you. Bye.
1116
01:08:52,000 --> 01:08:54,700
I'll see you on Saturday...
the next one.
1117
01:09:13,900 --> 01:09:15,800
- Everything ready?
- Yes, everything.
1118
01:09:15,900 --> 01:09:17,100
Got enough money
for the hotel?
1119
01:09:17,200 --> 01:09:18,800
Yes.
1120
01:09:20,100 --> 01:09:22,100
Take care... Lock up the
house at night.
1121
01:09:22,200 --> 01:09:24,200
Don't open if you see
something strange, okay?
1122
01:09:24,200 --> 01:09:26,200
Nothing will happen... They
won't try again so soon.
1123
01:09:26,200 --> 01:09:28,200
But... just in case.
1124
01:09:29,700 --> 01:09:31,700
Don't be scared by thunder.
1125
01:09:31,700 --> 01:09:34,300
And if they want to rape you,
just relax and enjoy it...
1126
01:09:34,300 --> 01:09:36,300
Don't be a wise guy,
you can't scare me.
1127
01:09:36,300 --> 01:09:39,100
Have a good time! Take
care of your arm!
1128
01:09:39,100 --> 01:09:41,200
And look after Ernesto...
1129
01:09:41,200 --> 01:09:43,200
Did you bring your toothbrush?
1130
01:09:43,200 --> 01:09:45,100
Wait, I got it.
1131
01:09:46,600 --> 01:09:48,400
All this because he's
an only child.
1132
01:09:48,400 --> 01:09:49,400
With four kids it
would be different.
1133
01:09:49,400 --> 01:09:50,400
Four toothbrushes?
1134
01:09:51,400 --> 01:09:54,200
You're right. Jewish mothers
are worse than Italians...
1135
01:09:54,200 --> 01:09:56,500
My mother was
just like Ana.
1136
01:09:56,600 --> 01:09:58,700
Why didn't you have
more kids?
1137
01:09:58,700 --> 01:10:00,500
Decision or fate?
1138
01:10:00,500 --> 01:10:03,000
I didn't want to. We
wanted a second child...
1139
01:10:03,100 --> 01:10:04,500
but it took too long...
1140
01:10:04,500 --> 01:10:06,400
later on, I didn't want
to keep trying...
1141
01:10:06,400 --> 01:10:08,900
I'm 52. With a family tendency...
1142
01:10:08,900 --> 01:10:10,900
to die young.
1143
01:10:11,000 --> 01:10:13,600
I'm scared not being there
to watch him grow up...
1144
01:10:13,600 --> 01:10:15,100
to protect him...
1145
01:10:16,900 --> 01:10:18,200
I'm afraid with Ernesto,
1146
01:10:18,300 --> 01:10:19,200
imagine with a new baby.
1147
01:10:25,700 --> 01:10:28,000
Did we forget something?
What do you have there?
1148
01:10:28,000 --> 01:10:29,600
Clothes...
1149
01:10:30,200 --> 01:10:32,000
I'll need them to change!
1150
01:10:32,000 --> 01:10:34,200
I may be crazy, but I
still have to be clean...
1151
01:10:58,000 --> 01:11:00,600
On Sunday 25th we'll be at...
1152
01:11:00,600 --> 01:11:02,900
Valle Bermejo chapel all day
1153
01:11:04,000 --> 01:11:06,500
I wanted to ask people
to come...
1154
01:11:06,500 --> 01:11:08,700
with their kids, it's important
1155
01:11:08,700 --> 01:11:11,500
to vaccinate them. We'll have
a pick-up truck,
1156
01:11:11,600 --> 01:11:14,800
I mean two trucks,
because a Spanish friend...
1157
01:11:14,800 --> 01:11:17,000
will help us to
bring people...
1158
01:11:17,100 --> 01:11:18,900
from the neighboring towns.
1159
01:11:20,100 --> 01:11:23,700
Sunday 25th, vaccination
for Sabin and Triple
1160
01:11:23,700 --> 01:11:27,200
...Valle Bermejo chapel!
1161
01:11:28,200 --> 01:11:29,200
We need sneakers,
old clothes...
1162
01:11:29,200 --> 01:11:32,700
powdered milk, alcohol,
band-aids... Whatever you...
1163
01:11:32,800 --> 01:11:34,800
can send,
will be useful.
1164
01:11:34,800 --> 01:11:37,000
I don't like to ask for charity, but...
1165
01:11:37,000 --> 01:11:39,200
the situation is
very bad.
1166
01:11:48,000 --> 01:11:51,700
This one's okay... There's one
right here... yeah...
1167
01:11:51,700 --> 01:11:54,000
John Wayne, he's
the best!
1168
01:11:54,100 --> 01:11:55,400
Please, he's
a fascist!
1169
01:11:55,500 --> 01:11:57,100
Who else can face 20 guys...
1170
01:11:57,100 --> 01:11:58,600
armed to the teeth...
1171
01:11:58,600 --> 01:12:00,600
and anxious to kill him,
1172
01:12:00,700 --> 01:12:02,600
and he escapes, riding his horse
in reverse?
1173
01:12:02,700 --> 01:12:04,400
An yet, make you believe
that he was...
1174
01:12:04,400 --> 01:12:06,000
the most dangerous guy?
He could be drunk,
1175
01:12:06,000 --> 01:12:07,800
beaten up, defeated,
in love... But...
1176
01:12:07,900 --> 01:12:09,700
he never lost his dignity!
1177
01:12:09,800 --> 01:12:10,800
I can't believe he
likes westerns.
1178
01:12:10,800 --> 01:12:12,400
I like them too!
1179
01:12:12,500 --> 01:12:13,900
Of course! Good!
1180
01:12:14,000 --> 01:12:15,200
This boy has to be...
1181
01:12:15,300 --> 01:12:17,800
larger than life...
The best!
1182
01:12:17,800 --> 01:12:19,100
This place is expensive...
1183
01:12:19,100 --> 01:12:20,600
If it's good, we'll go in,
don't look at the prices...
1184
01:12:20,600 --> 01:12:22,300
I'm paying!
1185
01:12:22,400 --> 01:12:24,300
You've been inviting all
day, Hans. It's enough...
1186
01:12:26,000 --> 01:12:28,500
We go in...with
one condition. I pay.
1187
01:12:29,800 --> 01:12:32,300
I'm not paying. It's my
friend Andrada who pays!
1188
01:12:36,800 --> 01:12:38,900
Shall we have a drink?
1189
01:12:38,900 --> 01:12:40,400
- Another one?
- One before last!
1190
01:12:40,400 --> 01:12:42,300
- That's right...
- This time it's on me.
1191
01:12:42,300 --> 01:12:44,700
Okay... Is the bar open?
1192
01:12:44,700 --> 01:12:46,100
Yes sir, all night.
1193
01:12:46,100 --> 01:12:47,600
Room 406, please...
1194
01:12:47,700 --> 01:12:49,000
Just one drink
and I'll go upstairs!
1195
01:12:49,000 --> 01:12:50,900
Let's go?
1196
01:13:18,900 --> 01:13:21,500
Hi... do you
have cigarettes?
1197
01:13:32,900 --> 01:13:34,400
Thank you...
1198
01:13:42,100 --> 01:13:44,100
Do you have...?
1199
01:13:53,600 --> 01:13:55,000
- I'll be right back...
- Where are you going?
1200
01:13:55,100 --> 01:13:57,800
You plan to carry on? It's four
o'clock in the morning...
1201
01:13:57,900 --> 01:13:59,700
you both need some sleep...
1202
01:13:59,800 --> 01:14:01,800
I'll take him to his room...
1203
01:14:01,800 --> 01:14:05,300
Oh no, I can do that myself.
1204
01:14:12,400 --> 01:14:14,300
- It's higher up...
- What?
1205
01:14:14,400 --> 01:14:16,100
You're one floor short
1206
01:14:16,200 --> 01:14:17,100
I'm missing one floor...
1207
01:14:17,200 --> 01:14:18,700
I'll go with you...
1208
01:14:18,700 --> 01:14:20,300
Where? That way?
1209
01:14:20,300 --> 01:14:21,700
Okay!
1210
01:14:31,900 --> 01:14:33,700
I'll be right back!
1211
01:14:33,900 --> 01:14:36,100
And, who'll bring
you back?
1212
01:14:36,200 --> 01:14:38,800
I'll bring him back.
Don't worry...
1213
01:14:43,700 --> 01:14:45,300
Fuck...you two are wasted...
1214
01:14:45,300 --> 01:14:48,700
Country!... Country!
1215
01:14:50,800 --> 01:14:55,200
You know the one about the guy
who's completely wasted...
1216
01:14:55,200 --> 01:14:58,000
goes to the Puerta del Sol,
and asks somebody...
1217
01:14:58,500 --> 01:15:01,600
No! It was New Year's Eve,
and they were...
1218
01:15:01,700 --> 01:15:05,100
eating grapes, in Madrid you
eat grapes with...
1219
01:15:05,200 --> 01:15:07,700
well, it doesn't matter... This guy is
completely lost, and asks somebody...
1220
01:15:07,700 --> 01:15:11,500
who's also lost! And he asks him...
1221
01:15:11,600 --> 01:15:15,200
''Could you please tell
me where I am?''
1222
01:15:15,200 --> 01:15:17,800
The other one says
''Hell, at the...
1223
01:15:17,900 --> 01:15:19,700
Puerta del Sol''
1224
01:15:19,800 --> 01:15:24,000
''No, no... The country!
Country!''
1225
01:15:24,000 --> 01:15:26,800
Country! Country!
1226
01:15:30,100 --> 01:15:32,800
Shh! We'll be kicked out...
1227
01:15:32,800 --> 01:15:34,200
Go away, please.
1228
01:15:34,300 --> 01:15:36,300
I'll be right back.
1229
01:15:36,400 --> 01:15:38,100
I'd prefer you don't come back.
You got drunk together...
1230
01:15:38,200 --> 01:15:40,200
then stick together!
1231
01:15:40,200 --> 01:15:41,400
I can't stand drunks!
1232
01:15:41,500 --> 01:15:43,400
One moment, one moment!
1233
01:15:45,800 --> 01:15:47,900
You have no right
to talk to him like that...
1234
01:15:47,900 --> 01:15:52,300
This is a great guy...
He's a frontiersman...
1235
01:15:54,500 --> 01:15:56,700
Drunk or defeated, a
frontiersman...
1236
01:15:56,700 --> 01:15:58,100
never loses his dignity...
1237
01:16:00,900 --> 01:16:06,600
I mean it... I may be
wasted...
1238
01:16:06,700 --> 01:16:08,200
but I know what
I'm talking about.
1239
01:16:10,000 --> 01:16:12,000
He's in a special class...
1240
01:16:14,100 --> 01:16:16,000
and so are you...
1241
01:16:18,500 --> 01:16:20,300
You're a terrific woman...
1242
01:16:24,400 --> 01:16:29,200
Don't leave him alone... He
loves you very much...
1243
01:16:31,700 --> 01:16:33,100
and so do I...
1244
01:16:37,200 --> 01:16:40,000
I love you both...
very much...
1245
01:17:30,500 --> 01:17:32,300
I'm sleepy and hungry...
1246
01:17:32,300 --> 01:17:34,500
We're almost there... There're
some cookies in my bag.
1247
01:17:34,500 --> 01:17:35,900
Wake up...driving
alone is very boring
1248
01:17:36,000 --> 01:17:38,500
copilots are supposed
to talk
1249
01:17:38,500 --> 01:17:41,000
and those two are
definitely out.
1250
01:17:42,400 --> 01:17:43,800
Did you ever get
drunk?
1251
01:17:43,800 --> 01:17:46,000
I can't. Whenever I drink
too much, I get sick,
1252
01:17:46,100 --> 01:17:47,900
I throw up and then
I fall asleep.
1253
01:17:47,900 --> 01:17:50,000
I always miss all
the fun.
1254
01:17:50,100 --> 01:17:51,500
Why is it fun?
1255
01:17:51,500 --> 01:17:53,800
Sometimes it is.
If you get depressed,
1256
01:17:53,900 --> 01:17:55,300
it can be worse...
1257
01:17:55,300 --> 01:17:58,100
You lose control. You
say and
1258
01:17:58,200 --> 01:18:00,600
do things you normally wouldn't.
Like the light in the rocks,
1259
01:18:00,700 --> 01:18:03,700
it shows you the dark
side of people.
1260
01:18:04,800 --> 01:18:06,100
It can be sickening, but
1261
01:18:06,200 --> 01:18:07,700
it can also be
wonderful.
1262
01:18:07,800 --> 01:18:09,600
You'll find out by
yourself.
1263
01:18:09,700 --> 01:18:11,600
I don't like to
drink.
1264
01:18:11,700 --> 01:18:13,700
You will. You're
still too young.
1265
01:18:13,700 --> 01:18:16,600
The laws of genetics
never fail...
1266
01:18:16,700 --> 01:18:19,100
and that thing behind you
is your father.
1267
01:18:44,200 --> 01:18:46,000
I have to see the
doctor. It's an emergency!
1268
01:18:46,000 --> 01:18:47,000
Anything wrong?
1269
01:18:47,000 --> 01:18:48,000
No, what could go
wrong?
1270
01:18:48,000 --> 01:18:49,000
But I have to see her!
1271
01:18:49,000 --> 01:18:50,000
What's going on?
1272
01:18:50,000 --> 01:18:51,000
Doctor, please,
can you...
1273
01:18:51,100 --> 01:18:52,000
take me into the town?
1274
01:18:52,100 --> 01:18:53,600
I'm busy don Gregorio...
1275
01:18:53,700 --> 01:18:55,700
When you're finished,
could you take me?
1276
01:18:55,800 --> 01:18:57,100
No problem! You're
looking very handsome,
1277
01:18:57,200 --> 01:18:58,200
are you going to
a party?
1278
01:18:58,300 --> 01:19:00,000
I sold the ranch,
doctor!
1279
01:19:00,100 --> 01:19:02,200
I have to sign the papers.
1280
01:19:02,300 --> 01:19:04,800
Andrada's friend bought it.
The one from the capital.
1281
01:19:04,800 --> 01:19:06,200
The one that bought Juan's...
1282
01:19:06,200 --> 01:19:07,200
Yeah, that same guy!
1283
01:19:07,200 --> 01:19:09,300
You'll have to wait
a while.
1284
01:19:09,300 --> 01:19:12,800
I sold the ranch, I'm going to
live in the capital!
1285
01:19:22,300 --> 01:19:24,200
Forgive us, your Highness...
1286
01:19:24,300 --> 01:19:26,300
for interrupting your
deep meditation...
1287
01:19:26,300 --> 01:19:28,600
but we have brought the vaccines
for your loyal subjects!
1288
01:19:29,800 --> 01:19:31,700
What are you doing here?
Aren't you cold?
1289
01:19:31,700 --> 01:19:33,900
How did it go? Did
you get the vaccines...
1290
01:19:33,900 --> 01:19:34,800
without any problems?
1291
01:19:34,800 --> 01:19:37,100
No problems, because I
also went.
1292
01:19:37,200 --> 01:19:39,400
- With Hans?
- And Mario and Ernesto...
1293
01:19:39,400 --> 01:19:41,200
we had a great time...
1294
01:19:41,200 --> 01:19:42,800
I can imagine.
1295
01:19:43,700 --> 01:19:45,900
What a temper!
What's the matter?
1296
01:19:49,100 --> 01:19:50,300
Look...
1297
01:19:50,400 --> 01:19:52,100
I've been promoted.
1298
01:19:53,900 --> 01:19:55,900
They're sending me to a course
in Rome for a full year...
1299
01:19:56,000 --> 01:19:57,200
then to Buenos Aires...
1300
01:19:57,200 --> 01:19:58,100
to instruct novices.
1301
01:19:59,600 --> 01:20:01,100
Can't you refuse?
1302
01:20:01,200 --> 01:20:04,900
I'm a nun, Ana... I made
a vow of obedience.
1303
01:20:06,700 --> 01:20:08,700
Take the vaccines, Ernesto.
1304
01:20:08,800 --> 01:20:11,100
Leave them in the
sacristy!
1305
01:20:11,800 --> 01:20:15,000
Or behind the altar...
you know where, don't you?
1306
01:20:15,000 --> 01:20:16,000
Yeah...
1307
01:20:19,400 --> 01:20:21,200
You know when you're leaving?
Did they tell you?
1308
01:20:22,900 --> 01:20:25,300
No, I don't know.
Maybe in a month or two...
1309
01:20:26,300 --> 01:20:28,400
when my replacement
arrives.
1310
01:20:28,400 --> 01:20:30,400
A stiff who'll wear
the habit everywhere...
1311
01:20:30,400 --> 01:20:31,500
even to sleep.
1312
01:20:31,600 --> 01:20:33,500
If you quit, you
could stay.
1313
01:20:34,400 --> 01:20:37,200
I'd love to.
But I can't
1314
01:20:37,200 --> 01:20:38,700
You will...
1315
01:20:38,800 --> 01:20:40,700
Leave it to me!
1316
01:20:41,700 --> 01:20:43,600
They don't like what
I'm doing...
1317
01:20:43,700 --> 01:20:45,800
They never did, but
the priest's report...
1318
01:20:45,800 --> 01:20:49,400
was decisive. That son
of a bitch says I'm...
1319
01:20:49,400 --> 01:20:52,700
an anarchist, an
anticlerical apostate.
1320
01:20:54,000 --> 01:20:55,800
Except pretty, everything...
1321
01:20:55,800 --> 01:20:57,800
Wrong, you are pretty.
1322
01:20:57,800 --> 01:20:59,600
But he's right about
everything else.
1323
01:20:59,600 --> 01:21:01,600
If you weren't a nun
it wouldn't bother you...
1324
01:21:01,600 --> 01:21:03,100
it would be a compliment.
1325
01:21:11,200 --> 01:21:13,500
Where are you going gaucho?
Are you lost?
1326
01:21:13,500 --> 01:21:15,600
I'm coming to see Mr. Zamora,
1327
01:21:15,700 --> 01:21:17,500
to tell him vaccination is on
tomorrow at the chapel
1328
01:21:17,600 --> 01:21:19,700
I think he left early.
1329
01:21:19,800 --> 01:21:22,600
I'll find somebody.
I'll leave a message.
1330
01:21:22,600 --> 01:21:24,400
Bye!
1331
01:22:18,400 --> 01:22:21,100
This time I did them all.
As you said...
1332
01:22:21,100 --> 01:22:23,800
I get up and study when
they're all asleep.
1333
01:22:25,400 --> 01:22:27,500
Can you check them to
see if they're correct?
1334
01:22:38,700 --> 01:22:41,200
Very good... You're doing
well, Luciana
1335
01:22:41,200 --> 01:22:43,000
I don't know why I never taught
before, but I think soon...
1336
01:22:43,100 --> 01:22:44,500
you'll be able to read
and write...
1337
01:22:44,500 --> 01:22:46,200
whatever you want.
1338
01:22:46,200 --> 01:22:47,600
How would I know when
this happens?
1339
01:22:47,600 --> 01:22:49,300
You'll be able to read
and write!
1340
01:22:49,400 --> 01:22:52,300
I know, you fool! I mean if
I'll see you...
1341
01:22:52,400 --> 01:22:53,800
If you'll keep coming
here
1342
01:22:53,800 --> 01:22:56,000
- If you want, yes!
- Okay
1343
01:22:56,000 --> 01:22:58,400
Shall I read now?
1344
01:22:58,400 --> 01:23:00,300
Okay
1345
01:23:09,500 --> 01:23:15,000
"Buck learned to
take off...
1346
01:23:17,200 --> 01:23:24,300
with his teeth the
ice...that...acc-u-mu-lated"
1347
01:23:24,300 --> 01:23:25,300
Lu...
1348
01:23:25,300 --> 01:23:26,700
Am I doing it wrong?
1349
01:23:26,700 --> 01:23:28,600
I think I love you.
1350
01:23:31,600 --> 01:23:34,300
You better go,
it's late.
1351
01:23:34,300 --> 01:23:35,700
Why are you upset?
1352
01:23:35,800 --> 01:23:37,200
I'm not.
1353
01:23:37,300 --> 01:23:39,000
Then what's wrong?
1354
01:23:39,000 --> 01:23:41,200
I know you won't
come here anymore!
1355
01:23:42,300 --> 01:23:45,300
Why do you say that?
I said I would.
1356
01:23:45,300 --> 01:23:48,100
I know you said it,
but you won't
1357
01:23:48,200 --> 01:23:49,300
you'll leave...
1358
01:23:49,400 --> 01:23:50,700
Where will I go?
1359
01:23:50,800 --> 01:23:53,800
I know you'll leave...
You'll go back to the capital
1360
01:23:53,800 --> 01:23:57,100
Because you don't belong here,
you're from the capital...
1361
01:23:57,100 --> 01:24:00,000
and people from the capital
always go away.
1362
01:24:08,700 --> 01:24:12,400
Ernesto! Stop! leave
him alone!
1363
01:24:13,900 --> 01:24:15,900
I'll show you,
you whore!
1364
01:24:16,000 --> 01:24:19,900
No, Dad!
Leave him, please!
1365
01:24:21,600 --> 01:24:23,500
Listen, kid, you're lucky
you're not getting...
1366
01:24:23,500 --> 01:24:25,400
your ass kicked today. You'll
leave as you came...
1367
01:24:25,400 --> 01:24:27,100
but I don't want to see you
here again!
1368
01:24:27,100 --> 01:24:28,500
Understood?
1369
01:24:28,500 --> 01:24:30,300
If you feel like fucking,
get one of...
1370
01:24:30,300 --> 01:24:32,400
your own people, not
my daughter,
1371
01:24:32,500 --> 01:24:33,400
understand?
1372
01:24:34,700 --> 01:24:36,500
Now get out
of here...
1373
01:24:41,300 --> 01:24:43,400
Beat it, you
little shit!
1374
01:25:19,800 --> 01:25:21,200
Ernesto, leave what
you're doing...
1375
01:25:21,300 --> 01:25:22,500
and go with your
father...hurry
1376
01:25:22,500 --> 01:25:24,000
- Where's he going?
- To speak with Andrada,
1377
01:25:24,000 --> 01:25:25,000
don't let him get
into trouble.
1378
01:25:25,000 --> 01:25:27,600
To the ranch? But I'm
classifying...
1379
01:25:27,600 --> 01:25:28,800
my rocks!
1380
01:25:28,800 --> 01:25:30,500
You can do that later.
Hurry!
1381
01:25:40,200 --> 01:25:42,300
- Hans is here!
- That's better...
1382
01:25:53,800 --> 01:25:55,300
Wait here, I'll be
right back.
1383
01:25:55,400 --> 01:25:56,600
I'm coming with you!
1384
01:25:56,600 --> 01:25:58,400
Why don't you go
see Luciana?
1385
01:26:02,300 --> 01:26:04,200
Hello Zamora, how
are you doing?
1386
01:26:04,200 --> 01:26:05,700
What do you want,
professor?
1387
01:26:06,700 --> 01:26:08,100
Just a little chat,
if it's possible.
1388
01:26:08,200 --> 01:26:09,600
We have nothing
to talk.
1389
01:26:09,600 --> 01:26:11,300
I mean your boss.
1390
01:26:11,400 --> 01:26:12,800
He has nothing to
do with it...
1391
01:26:12,900 --> 01:26:14,800
I don't know what this
kid told you...
1392
01:26:14,900 --> 01:26:16,300
but I don't want to argue
with you!
1393
01:26:16,300 --> 01:26:18,200
I meant what I said, I don't
want him around here
1394
01:26:18,200 --> 01:26:20,000
So take him away!
1395
01:26:20,100 --> 01:26:21,300
You'll have to see him
for a while...
1396
01:26:21,400 --> 01:26:24,500
he came with me and he's not leaving,
is that clear, Zamora?
1397
01:26:29,300 --> 01:26:31,400
Unless you want to
kick us both out
1398
01:26:33,200 --> 01:26:35,300
I want to talk with your boss.
And I don't want to...
1399
01:26:35,400 --> 01:26:36,900
argue with you either.
1400
01:26:43,900 --> 01:26:45,800
Sounds like this time you
really screwed up.
1401
01:26:45,900 --> 01:26:48,300
I promise I didn't
do anything. Let me explain.
1402
01:26:48,400 --> 01:26:50,000
Not now...We'll talk
at home.
1403
01:26:55,500 --> 01:26:57,100
Don't touch anything, boy...
1404
01:26:57,100 --> 01:26:59,200
Drink it slowly, it's
prime stuff.
1405
01:26:59,300 --> 01:27:01,400
I can't taste whisky...
1406
01:27:01,500 --> 01:27:03,700
the local one would've
tasted the same to me.
1407
01:27:03,700 --> 01:27:05,400
Before we start haggling,
let me tell you that...
1408
01:27:05,500 --> 01:27:07,400
the price went down.
It's the market.
1409
01:27:07,500 --> 01:27:10,600
Bad luck. But I didn't
come to talk about wool.
1410
01:27:10,600 --> 01:27:12,900
What's going on with
the land, Andrada?
1411
01:27:12,900 --> 01:27:15,000
You're buying everything...
1412
01:27:15,100 --> 01:27:16,700
Old Gregorio's, Juan's,
1413
01:27:16,700 --> 01:27:18,000
Eliseo's...
1414
01:27:18,000 --> 01:27:20,100
They say there are more.
The land is useless.
1415
01:27:20,200 --> 01:27:22,400
What do you want it for?
1416
01:27:22,800 --> 01:27:24,500
I haven't bought anything.
1417
01:27:24,600 --> 01:27:25,900
Don't bullshit me, Andrada.
1418
01:27:26,900 --> 01:27:28,900
Leave us alone for a moment,
boy. Go and play.
1419
01:27:28,900 --> 01:27:30,200
Stay, Ernesto.
1420
01:27:30,200 --> 01:27:31,200
Kids talk too much.
1421
01:27:31,200 --> 01:27:32,800
He's not a kid anymore!
1422
01:27:32,800 --> 01:27:34,900
I won't say anything
he can't hear,
1423
01:27:35,000 --> 01:27:35,700
will you?
1424
01:27:35,800 --> 01:27:37,800
I don't know what
you're after...
1425
01:27:37,800 --> 01:27:39,700
or why you stick you're
nose in my business.
1426
01:27:39,700 --> 01:27:41,100
I care about my people
not getting screwed!
1427
01:27:41,100 --> 01:27:42,400
Nobody's screwing
anybody!
1428
01:27:43,700 --> 01:27:45,000
You lefties always think...
1429
01:27:45,100 --> 01:27:46,600
all businessmen are crooks.
1430
01:27:46,700 --> 01:27:48,900
Surplus value... Explain to
him the concept of...
1431
01:27:48,900 --> 01:27:50,400
surplus value.
1432
01:27:50,400 --> 01:27:52,600
He already knows it.
He thrives on it.
1433
01:27:52,600 --> 01:27:53,900
And through buying
the worst land...
1434
01:27:54,000 --> 01:27:54,900
in the province.
1435
01:27:55,000 --> 01:27:57,600
Let's talk seriously,
professor.
1436
01:27:57,600 --> 01:27:59,800
A client from Buenos Aires...
1437
01:27:59,800 --> 01:28:01,300
wants some land
to build...
1438
01:28:01,400 --> 01:28:03,000
a country club, with a pool
and everything.
1439
01:28:03,000 --> 01:28:04,900
Weekend tourism.
What's wrong with that?
1440
01:28:04,900 --> 01:28:06,100
That I don't believe
you.
1441
01:28:06,100 --> 01:28:07,300
That's you're problem.
1442
01:28:07,300 --> 01:28:08,700
This is bullshit.
1443
01:28:08,700 --> 01:28:11,100
- What?
- It's bullshit!
1444
01:28:11,200 --> 01:28:13,300
A hydroelectric complex, a dam
1445
01:28:13,400 --> 01:28:15,100
Remember the blueprints
I showed you?
1446
01:28:15,200 --> 01:28:17,500
An old project that
was abandoned...
1447
01:28:17,500 --> 01:28:19,100
to be built now with
Spanish capital.
1448
01:28:19,100 --> 01:28:21,200
That's why I'm here.
Neither oil nor country club...
1449
01:28:21,200 --> 01:28:22,500
shit!
1450
01:28:22,500 --> 01:28:23,800
You won't last
long here!
1451
01:28:23,900 --> 01:28:25,900
Your contract expressly
states that...
1452
01:28:26,000 --> 01:28:27,200
you can't talk about
the project!
1453
01:28:27,200 --> 01:28:28,900
Oh shit! It's true, I forgot.
1454
01:28:28,900 --> 01:28:31,200
Whatever made them put that?
To buy time...
1455
01:28:31,200 --> 01:28:32,900
to purchase this
shitty land...
1456
01:28:32,900 --> 01:28:34,400
which will go under
water?
1457
01:28:34,400 --> 01:28:35,800
You're going to far,
you fucking...
1458
01:28:35,900 --> 01:28:37,300
Careful, there are
children here.
1459
01:28:37,400 --> 01:28:39,600
Where's the profit? In
the expropriation?
1460
01:28:39,700 --> 01:28:41,200
The government must
expropriate...
1461
01:28:41,300 --> 01:28:43,700
those lands, but they'll
pay much more...
1462
01:28:43,700 --> 01:28:45,300
than what my friend
has paid...
1463
01:28:45,300 --> 01:28:46,500
for them.
1464
01:28:46,500 --> 01:28:47,900
- Who knows...
- So you weren't...
1465
01:28:47,900 --> 01:28:48,900
screwing anybody, eh?
1466
01:28:48,900 --> 01:28:51,600
Nobody! Everything is
absolutely legal.
1467
01:28:51,700 --> 01:28:53,600
If you don't believe me,
go and report me...
1468
01:28:53,600 --> 01:28:55,900
they sell, I buy...
1469
01:28:55,900 --> 01:28:58,100
I'm not screwing anybody!
1470
01:28:58,200 --> 01:29:00,000
I'm risking money to
make a good deal...
1471
01:29:00,100 --> 01:29:02,400
if it goes wrong,
I'll lose!
1472
01:29:05,400 --> 01:29:09,700
I don't know if you've
already bought everything...
1473
01:29:09,800 --> 01:29:12,200
but I'll talk to the people,
1474
01:29:12,200 --> 01:29:14,600
so that you don't
risk any more money.
1475
01:29:14,700 --> 01:29:16,200
Talk to them, and
see what happens...
1476
01:29:16,300 --> 01:29:18,300
tell them not to sell,
to wait for...
1477
01:29:18,300 --> 01:29:20,800
the expropriation. Tell them the
project is 30 years old...
1478
01:29:20,800 --> 01:29:22,200
and for some reason...
1479
01:29:22,200 --> 01:29:23,200
it was never built.
1480
01:29:23,200 --> 01:29:24,200
But now it's on.
1481
01:29:24,200 --> 01:29:25,800
A decree may come out tomorrow
and everything will be stopped!
1482
01:29:25,900 --> 01:29:28,600
But it's okay. Go tell
them to wait.
1483
01:29:28,600 --> 01:29:30,700
Maybe the government
will pay them in bonds...
1484
01:29:30,800 --> 01:29:32,600
or in installments.
1485
01:29:32,700 --> 01:29:34,600
I'll come with you. I'll
put the cash on the table...
1486
01:29:34,700 --> 01:29:36,700
and we'll see who
they'll listen to!
1487
01:29:36,800 --> 01:29:37,700
It'll cost you more.
1488
01:29:37,800 --> 01:29:39,700
I've got reserves,
they don't.
1489
01:29:39,800 --> 01:29:42,100
They're starving now!
Today!
1490
01:29:42,100 --> 01:29:45,600
But it's okay, go tell
them to wait.
1491
01:29:45,600 --> 01:29:48,700
I'll tell them.
1492
01:29:48,800 --> 01:29:51,400
You're still living in a
utopian world, professor.
1493
01:29:53,000 --> 01:29:54,300
I'll also tell them...
1494
01:29:54,400 --> 01:29:56,200
what a son of a bitch
you are.
1495
01:30:10,200 --> 01:30:12,100
I don't know why, but
I think we're not...
1496
01:30:12,200 --> 01:30:13,800
going to be welcomed in
this house anymore.
1497
01:30:13,800 --> 01:30:15,000
So you knew this
all along.
1498
01:30:15,100 --> 01:30:16,100
You could've told me!
1499
01:30:16,100 --> 01:30:17,300
What for? He would've
fired me.
1500
01:30:17,300 --> 01:30:19,300
I'm a geologist not
Jesus Christ.
1501
01:30:19,300 --> 01:30:20,800
I was hired for a job and
I did it.
1502
01:30:20,800 --> 01:30:21,900
The rest is none of
my business.
1503
01:30:22,000 --> 01:30:22,900
Okay!
1504
01:30:23,000 --> 01:30:24,100
You're not even a landowner...
1505
01:30:24,100 --> 01:30:25,700
why should I tell you?
Andrada's right...
1506
01:30:25,700 --> 01:30:26,600
you can't do anything!
1507
01:30:26,700 --> 01:30:28,100
- No?
- No!
1508
01:30:28,100 --> 01:30:29,800
This is south of the Rio Grande, don't
you understand!
1509
01:30:29,900 --> 01:30:30,900
And I live in Utopia!
1510
01:30:30,900 --> 01:30:32,500
Listen here...
1511
01:30:32,600 --> 01:30:34,100
- I'm a mercenary...
- You said a geologist
1512
01:30:34,100 --> 01:30:35,500
I go where they pay me.
And the multinationals pay...
1513
01:30:35,600 --> 01:30:37,400
better than anyone.
If you behave of course!
1514
01:30:37,400 --> 01:30:39,300
If you don't, you
better do something else!
1515
01:30:39,400 --> 01:30:40,500
But now everything's
changed.
1516
01:30:40,600 --> 01:30:41,800
Nothing has changed!
1517
01:30:41,900 --> 01:30:43,000
You opened your mouth right
in front of Andrada...
1518
01:30:43,100 --> 01:30:44,600
Is that behaving well?
1519
01:30:45,700 --> 01:30:47,900
Anybody can have
a bad day.
1520
01:31:01,300 --> 01:31:02,800
Everything's going to
hell, Ernie.
1521
01:31:29,100 --> 01:31:30,800
Okay, run along...
1522
01:31:58,600 --> 01:32:00,500
They're waiting to
talk with you.
1523
01:32:00,500 --> 01:32:02,600
- Where?
- In the barn
1524
01:32:13,000 --> 01:32:15,300
Meetings are meant
for speaking out...
1525
01:32:15,300 --> 01:32:17,400
Who wants to
be the first one?
1526
01:32:21,600 --> 01:32:23,200
Things look bad, don Mario
1527
01:32:23,200 --> 01:32:25,000
We have to sell.
1528
01:32:25,100 --> 01:32:28,000
People can't hold on.
We've got nothing.
1529
01:32:29,300 --> 01:32:31,000
There's little left, but
it's still something.
1530
01:32:31,000 --> 01:32:32,700
We can last a few
more days.
1531
01:32:33,500 --> 01:32:35,100
We don't want to starve...
1532
01:32:35,100 --> 01:32:37,600
that's why we made
the Cooperative.
1533
01:32:37,700 --> 01:32:39,800
Not only for that. Remember
when each one was on his own?
1534
01:32:39,800 --> 01:32:41,300
What happened?
1535
01:32:41,300 --> 01:32:44,400
''Yes, sir'', ''Yes, boss'',
and get screwed...
1536
01:32:44,400 --> 01:32:46,100
you bought everything at
Andrada's store...
1537
01:32:46,200 --> 01:32:47,800
paid what he said...
1538
01:32:47,800 --> 01:32:50,000
you couldn't pay, so he
remained a creditor...
1539
01:32:50,000 --> 01:32:51,500
and held you by
your balls!
1540
01:32:51,500 --> 01:32:53,200
Until you got together.
1541
01:32:53,200 --> 01:32:55,100
What did we start with?
1542
01:32:55,100 --> 01:32:56,800
We had nothing!
1543
01:32:56,900 --> 01:32:59,400
What did we do?
1544
01:32:59,400 --> 01:33:01,600
Instead of each one eating
up his own,
1545
01:33:01,700 --> 01:33:03,600
we distributed everything.
1546
01:33:03,600 --> 01:33:05,500
It took us six months
to buy...
1547
01:33:05,600 --> 01:33:07,700
from wholesalers, but
we managed.
1548
01:33:07,800 --> 01:33:09,300
We weren't full,
1549
01:33:09,300 --> 01:33:10,300
but we weren't hungry
either.
1550
01:33:11,100 --> 01:33:12,700
Why can't we do
the same now?
1551
01:33:12,800 --> 01:33:15,700
We can, but the situation
has changed.
1552
01:33:15,800 --> 01:33:18,200
Now we have the wool,
and we can sell it
1553
01:33:18,200 --> 01:33:21,400
If we get less,
bad luck.
1554
01:33:21,400 --> 01:33:22,900
We can manage anyway.
1555
01:33:22,900 --> 01:33:24,600
I think we're about
to win.
1556
01:33:24,600 --> 01:33:26,000
And we shouldn't give
up now!
1557
01:33:26,000 --> 01:33:29,500
But that's my opinion.
Let the majority decide.
1558
01:33:29,600 --> 01:33:31,600
Mr. Andrada says that if
we don't sell now,
1559
01:33:32,400 --> 01:33:33,700
later he won't buy.
1560
01:33:33,700 --> 01:33:35,300
He called and told us.
1561
01:33:35,300 --> 01:33:37,200
So now you call him
"mister" again...
1562
01:33:37,200 --> 01:33:39,300
You saw him?
1563
01:33:39,300 --> 01:33:41,800
I wanted to know.
I've been asking...
1564
01:33:41,900 --> 01:33:43,400
and everybody agrees,
don Mario...
1565
01:33:43,400 --> 01:33:45,000
except you.
1566
01:33:46,000 --> 01:33:47,500
Have you talked to Nelda?
1567
01:33:47,500 --> 01:33:50,100
Sister doesn't agree, but she
says she's leaving.
1568
01:33:51,100 --> 01:33:52,900
We'll be staying here.
1569
01:33:52,900 --> 01:33:55,500
I'm also staying, and I
don't agree...
1570
01:33:56,400 --> 01:33:57,900
Andrada wants to
stick it to us...
1571
01:33:57,900 --> 01:33:59,300
I don't agree.
1572
01:33:59,400 --> 01:34:01,500
If you let him win now,
he'll always win.
1573
01:34:01,500 --> 01:34:02,800
That's what I think!
1574
01:34:02,800 --> 01:34:04,800
That's what you thought...
1575
01:34:04,800 --> 01:34:06,700
until a few days ago.
1576
01:34:09,100 --> 01:34:11,400
Am I mistaken, or have you
already said yes?
1577
01:34:34,500 --> 01:34:35,800
I think she'll give birth
any minute now...
1578
01:34:35,800 --> 01:34:36,900
her water's broken...
- Don't worry Elsa...
1579
01:34:36,900 --> 01:34:38,400
How often do you
get the pains?
1580
01:34:38,400 --> 01:34:39,400
Very often.
1581
01:34:39,400 --> 01:34:41,300
Put her in the
ambulance!
1582
01:34:41,300 --> 01:34:44,000
Bring my things, Ernesto,
and tell Dad to come.
1583
01:34:44,100 --> 01:34:45,200
He's at the meeting!
1584
01:34:45,200 --> 01:34:46,300
Tell him it's urgent!
1585
01:34:46,300 --> 01:34:47,300
I'll take you.
1586
01:34:47,300 --> 01:34:48,400
Nelda, will you manage
alone?
1587
01:34:48,500 --> 01:34:50,900
Sure. Good luck.
1588
01:35:07,900 --> 01:35:09,500
Dad...
1589
01:35:20,800 --> 01:35:22,000
Dad!
1590
01:35:22,100 --> 01:35:23,700
What are you doing here?
Go inside!
1591
01:35:29,900 --> 01:35:31,300
Where are you going?
What happened?
1592
01:35:31,400 --> 01:35:32,700
Nothing! I'll go and see if
Nelda needs help.
1593
01:35:32,700 --> 01:35:34,500
You go inside! I'll be
right back!
1594
01:36:18,400 --> 01:36:20,200
Stay there! Don't come
any closer!
1595
01:36:31,800 --> 01:36:35,200
Don't be afraid, Ernie,
I'm not crazy.
1596
01:36:36,600 --> 01:36:38,600
Someday you'll
understand.
1597
01:36:50,600 --> 01:36:52,700
Now they'll have to start
all over again.
1598
01:37:09,600 --> 01:37:11,600
They won't have a damn
thing to lose.
1599
01:37:59,200 --> 01:38:00,400
- Mom, last night...
- I know...
1600
01:38:00,400 --> 01:38:03,100
Nelda told me everything...
Where's your father?
1601
01:38:03,100 --> 01:38:04,800
Inside, in the
bedroom.
1602
01:38:05,600 --> 01:38:07,800
And the kids? No school today?
1603
01:38:07,800 --> 01:38:10,000
No, I gave them a meal
and sent them home.
1604
01:38:17,600 --> 01:38:19,300
Thanks for everything.
1605
01:38:20,800 --> 01:38:23,300
It wasn't your fault,
okay?
1606
01:38:38,100 --> 01:38:39,700
What happened? Did you get
on time?
1607
01:38:41,000 --> 01:38:43,900
The boy was dead at birth.
Go on with your mother...
1608
01:38:44,000 --> 01:38:45,300
don't leave her alone.
1609
01:39:45,700 --> 01:39:49,200
Careful! You'll break it!
1610
01:39:49,300 --> 01:39:51,700
It's fragile!
1611
01:39:51,800 --> 01:39:53,600
Can you please hurry up?
1612
01:39:54,600 --> 01:39:56,100
Be careful, it fragile!
1613
01:40:19,500 --> 01:40:23,600
VALLE BERMEJO HYDROELECTRIC
PROJECT
1614
01:40:55,400 --> 01:40:56,700
I'll deliver certificates
to those...
1615
01:40:56,800 --> 01:40:58,400
who finished seventh
grade.
1616
01:40:58,500 --> 01:41:00,700
In fact, nobody deserves it...
1617
01:41:00,700 --> 01:41:04,400
No, seriously. Each one
of you...
1618
01:41:04,400 --> 01:41:05,800
tried the best you could.
1619
01:41:07,500 --> 01:41:09,300
Whether you learned a lot or
not, it doesn't matter...
1620
01:41:09,300 --> 01:41:11,500
you learned to think and
share experiences.
1621
01:41:11,600 --> 01:41:13,400
That's what counts.
Here, Esteban...
1622
01:41:14,400 --> 01:41:16,300
Don't lose your certificates,
you'll need them...
1623
01:41:16,300 --> 01:41:17,900
to get jobs at the dam.
1624
01:41:17,900 --> 01:41:19,200
They'll pay you a
bit more.
1625
01:41:19,200 --> 01:41:21,300
Not much more, just a little.
Here, Rita
1626
01:41:23,200 --> 01:41:26,400
Roque, congratulations.
Same to you, Jorge...
1627
01:41:26,400 --> 01:41:28,300
Look after yourselves!
1628
01:41:29,400 --> 01:41:31,400
Keep coming when school
is over.
1629
01:41:31,400 --> 01:41:33,000
The lunchroom is open
all summer.
1630
01:41:33,100 --> 01:41:34,100
Now you know.
1631
01:41:56,000 --> 01:41:58,200
Come Ernie!
1632
01:42:05,400 --> 01:42:06,700
Sit down...
1633
01:42:17,100 --> 01:42:19,100
We were talking with Mom
about you...
1634
01:42:19,200 --> 01:42:21,800
and school, and what will
happen now...
1635
01:42:21,800 --> 01:42:23,900
and all that.
1636
01:42:25,200 --> 01:42:26,400
You still have a year
to go before...
1637
01:42:26,500 --> 01:42:27,800
high school, but...
1638
01:42:29,000 --> 01:42:30,100
it would be better if we
1639
01:42:30,100 --> 01:42:31,400
made plans now.
1640
01:42:33,000 --> 01:42:34,300
You really like rocks?
1641
01:42:34,400 --> 01:42:36,500
Do you want to study
geology?
1642
01:42:36,600 --> 01:42:38,900
I like it, sure...
I'd also like...
1643
01:42:38,900 --> 01:42:39,900
to be a teacher.
1644
01:42:39,900 --> 01:42:40,800
Either way,
1645
01:42:40,800 --> 01:42:41,800
you have to study.
1646
01:42:41,800 --> 01:42:42,800
That's what I don't like.
1647
01:42:42,800 --> 01:42:44,900
You don't like to be
bossed around, do you?
1648
01:42:44,900 --> 01:42:46,700
The more you know, the less
orders you'll receive.
1649
01:42:49,200 --> 01:42:50,700
There's a high school in San Luis
but it's too far...
1650
01:42:50,700 --> 01:42:52,300
you can't go and come
back every day...
1651
01:42:54,400 --> 01:42:57,000
and you're not staying at a hostel.
You're too young.
1652
01:42:57,100 --> 01:42:59,600
I can stay there during the week!
I'll travel every weekend.
1653
01:42:59,600 --> 01:43:00,600
You'd have to live
with priests.
1654
01:43:00,600 --> 01:43:02,400
No, thanks.
1655
01:43:05,500 --> 01:43:08,300
The best is for you to
go to Buenos Aires...
1656
01:43:08,300 --> 01:43:11,600
finish elementary school where
you can carry on...
1657
01:43:11,700 --> 01:43:13,600
into high school.
1658
01:43:13,600 --> 01:43:16,100
So you won't have
to change.
1659
01:43:16,100 --> 01:43:17,800
Am I going alone to
Buenos Aires?
1660
01:43:17,800 --> 01:43:22,600
With Mom. As soon
as school is over.
1661
01:43:24,700 --> 01:43:27,500
You'll stay at your
Grandma's until...
1662
01:43:27,500 --> 01:43:30,200
Mom finds a job and can
rent something.
1663
01:43:30,200 --> 01:43:32,100
Aren't you coming?
1664
01:43:36,400 --> 01:43:38,000
I can't, Ernie...
1665
01:43:46,200 --> 01:43:49,300
I can't leave all this.
1666
01:43:54,700 --> 01:43:58,900
When you find your own place...
you can't leave it.
1667
01:44:01,100 --> 01:44:03,400
We'll still see each other
often, anyway.
1668
01:44:03,500 --> 01:44:05,400
Once a month or
more often.
1669
01:44:07,100 --> 01:44:10,400
Either I travel or you
two come over.
1670
01:44:10,500 --> 01:44:12,100
You won't miss me.
1671
01:44:13,700 --> 01:44:15,200
I don't want to go.
1672
01:44:20,200 --> 01:44:23,500
I know...I know.
1673
01:44:28,100 --> 01:44:31,400
Come on. Go put the
flag away.
1674
01:46:49,000 --> 01:46:50,700
Zamora's daughter gave
me this for you.
1675
01:46:52,400 --> 01:46:55,100
I'm sorry...Come on,
give me a hand.
1676
01:46:58,600 --> 01:47:00,600
If you were older, we'd...
1677
01:47:00,700 --> 01:47:03,000
go for a few drinks and
end up crying...
1678
01:47:03,000 --> 01:47:05,100
under a table for the...
1679
01:47:05,100 --> 01:47:06,600
women we've lost.
1680
01:47:07,400 --> 01:47:09,800
Don't worry. Someone once said that
what's important is to love...
1681
01:47:09,800 --> 01:47:12,100
and not be loved. Whoever
said that is a...
1682
01:47:12,100 --> 01:47:13,700
stupid jerk!
1683
01:47:13,700 --> 01:47:15,300
What bothers me is that
there's no...
1684
01:47:15,400 --> 01:47:17,700
chance of saying "perhaps...
1685
01:47:17,700 --> 01:47:19,400
I'm mistaken''...
But no,
1686
01:47:19,500 --> 01:47:22,600
It's always been the same. Here,
Spain, everywhere.
1687
01:47:22,600 --> 01:47:25,500
How long will they take?
1688
01:47:25,600 --> 01:47:28,000
Five years? Let's say seven.
1689
01:47:29,500 --> 01:47:31,500
Seven years of good life,
good salary, new house...
1690
01:47:31,600 --> 01:47:34,700
food. And then what? Who makes
them return?
1691
01:47:34,800 --> 01:47:37,000
When the dam's finished...
1692
01:47:37,100 --> 01:47:38,900
who can tell them to go back
to sheep,
1693
01:47:38,900 --> 01:47:41,200
the vegetable garden, the
harvest?
1694
01:47:41,200 --> 01:47:43,700
No, they can't go back.
1695
01:47:43,800 --> 01:47:45,800
The place that was theirs
doesn't exist anymore.
1696
01:47:47,000 --> 01:47:48,600
They'll end up scraping by
in Buenos Aires...
1697
01:47:48,600 --> 01:47:49,900
living in the slums.
1698
01:47:49,900 --> 01:47:51,400
Don't complain.
1699
01:47:51,500 --> 01:47:53,800
In seven years time
there'll be...
1700
01:47:53,800 --> 01:47:55,800
a lot more people ready
to fight for "the cause"
1701
01:47:55,800 --> 01:47:57,300
You're still in
Utopia, Spaniard.
1702
01:47:57,400 --> 01:47:58,700
You need a solid drink.
1703
01:47:58,800 --> 01:48:00,400
No, no...I'm about
to talk bullshit.
1704
01:48:00,500 --> 01:48:02,100
Nobody could tell
the difference.
1705
01:48:02,100 --> 01:48:03,600
You would, because I
get horny...
1706
01:48:03,600 --> 01:48:04,900
and go after virgins.
1707
01:48:05,000 --> 01:48:06,400
Thank God! I was afraid
you would...
1708
01:48:06,400 --> 01:48:07,800
go after nuns.
1709
01:48:08,600 --> 01:48:10,800
When does the train
arrive, Ernesto?
1710
01:48:10,900 --> 01:48:12,700
Nine thirty and it leaves at 10:00.
1711
01:48:12,700 --> 01:48:14,400
Well, don't go to the station.
You already have...
1712
01:48:14,400 --> 01:48:16,100
a client. Come to the hotel
around eight.
1713
01:48:16,100 --> 01:48:18,300
- Where are we going?
- I'm going to Madrid.
1714
01:48:18,300 --> 01:48:20,200
Are you leaving?
And now you tell us?
1715
01:48:20,200 --> 01:48:21,500
Did you finish your work?
1716
01:48:21,600 --> 01:48:23,300
Not yet, but they preferred to...
1717
01:48:23,300 --> 01:48:24,700
pay me now and send
me home...
1718
01:48:24,700 --> 01:48:26,400
I was becoming a bother...
1719
01:48:26,400 --> 01:48:27,900
screwing things up.
1720
01:48:30,000 --> 01:48:32,200
If the military return,
here's your home.
1721
01:48:32,300 --> 01:48:34,600
If not, it's still your home.
Come around...
1722
01:48:34,600 --> 01:48:36,200
some time.
1723
01:48:37,500 --> 01:48:38,800
I'll be near.
1724
01:48:38,800 --> 01:48:40,100
Only two hours on
a plane.
1725
01:48:40,200 --> 01:48:41,900
A weekend with me, and...
1726
01:48:41,900 --> 01:48:43,700
your Sister Superior won't
even recognize you.
1727
01:48:44,800 --> 01:48:46,100
We'll write you.
1728
01:48:47,600 --> 01:48:50,600
Sure, let me know how
things are going...
1729
01:48:50,700 --> 01:48:52,600
I won't promise I'll answer...
1730
01:48:52,600 --> 01:48:53,600
I'm terrible for those things.
1731
01:48:53,600 --> 01:48:54,900
Come on Spaniard, a
few lines!
1732
01:48:55,000 --> 01:48:56,600
The address is easy
Mario Dominici,
1733
01:48:56,600 --> 01:48:58,700
Valle Bermejo, San Luis,
and that's it.
1734
01:49:01,400 --> 01:49:03,700
Bye Spaniard, take care.
1735
01:49:04,200 --> 01:49:07,300
You too professor, and don't
1736
01:49:07,300 --> 01:49:08,900
quarrel too much!
1737
01:49:09,000 --> 01:49:10,800
Oh, no, you all
stay here.
1738
01:49:12,500 --> 01:49:14,900
I want to remember you
as you are...
1739
01:49:15,000 --> 01:49:17,500
and not outside waving
goodbye like fools,
1740
01:49:19,800 --> 01:49:23,100
Sister, it'll be tough
but try to forget me.
1741
01:49:23,100 --> 01:49:26,400
It's been a pleasure
knowing you...
1742
01:49:27,400 --> 01:49:29,900
and I hope the next time
we see each other...
1743
01:49:29,900 --> 01:49:31,900
the pleasure will be
much greater.
1744
01:49:32,000 --> 01:49:34,800
Bye, you crazy fool. Good luck,
have a good trip.
1745
01:49:34,800 --> 01:49:37,800
When we meet again,
you'll have to...
1746
01:49:37,800 --> 01:49:39,500
keep all your promises.
1747
01:49:39,600 --> 01:49:41,300
I'll try my best.
1748
01:49:49,400 --> 01:49:51,700
Madame...
1749
01:49:54,200 --> 01:49:56,900
with all due respect.
1750
01:50:19,600 --> 01:50:21,400
This is my Grandma's address
in Buenos Aires...
1751
01:50:21,500 --> 01:50:22,700
you can write us there.
1752
01:50:25,900 --> 01:50:27,700
It won't be necessary.
1753
01:50:55,200 --> 01:50:57,300
Why did you give him
Grandma's address?
1754
01:50:58,800 --> 01:51:00,900
He doesn't know her.
1755
01:51:00,900 --> 01:51:02,700
Aren't we going?
1756
01:51:04,700 --> 01:51:06,100
No...
1757
01:51:06,100 --> 01:51:07,800
What about my school?
1758
01:51:08,800 --> 01:51:11,300
I don't know... We still have
a year to think about it.
1759
01:51:11,300 --> 01:51:13,200
We might convince your father...
1760
01:51:13,300 --> 01:51:15,500
and we'll go together.
1761
01:51:18,700 --> 01:51:20,900
Anybody wants coffee?
It's still hot...
1762
01:51:20,900 --> 01:51:22,500
- No, thanks...
- Not for me
1763
01:51:23,500 --> 01:51:25,200
I think I'll take a stiff one.
1764
01:51:25,300 --> 01:51:27,300
- So will I...
- Same here.
1765
01:51:28,700 --> 01:51:30,600
Can I try?
1766
01:51:32,700 --> 01:51:34,600
Just a little shot!
1767
01:52:16,500 --> 01:52:17,700
Please, sir!
1768
01:52:17,700 --> 01:52:19,000
Keep the line.
To register you have to
1769
01:52:19,100 --> 01:52:21,100
wait in line, but you're
too young...
1770
01:52:21,100 --> 01:52:22,200
I don't think they'll
give you a job.
1771
01:52:22,200 --> 01:52:23,800
I'm not looking for a job. I've
come to see Hans...
1772
01:52:23,800 --> 01:52:25,100
Mayer Plaza...
1773
01:52:25,200 --> 01:52:27,000
Room 13, to the right.
1774
01:52:27,000 --> 01:52:28,700
Thanks...
1775
01:52:38,500 --> 01:52:41,500
Ready. Am I leaving something behind?
Of course I am...
1776
01:52:41,500 --> 01:52:43,100
in every hotel,
1777
01:52:43,200 --> 01:52:44,600
I leave something.
1778
01:52:44,700 --> 01:52:46,600
You're leaving the light.
1779
01:52:52,900 --> 01:52:55,500
This is for you.
Take it!
1780
01:52:55,500 --> 01:52:58,400
If the battery runs out,
plug it to a 220.
1781
01:52:58,400 --> 01:53:01,900
And remember, never
aim at the eyes.
1782
01:53:02,000 --> 01:53:05,100
- Let's go...
1783
01:53:05,200 --> 01:53:06,700
Aren't we taking the bags?
1784
01:53:06,700 --> 01:53:08,400
Let them do that.
Let's go.
1785
01:53:08,400 --> 01:53:09,900
- What am I taking?
- You're taking me, dammit!
1786
01:53:09,900 --> 01:53:11,500
Aren't you?
1787
01:53:13,100 --> 01:53:14,100
Let's go...
1788
01:53:22,800 --> 01:53:25,600
Let's go, Dumas!
Go!
1789
01:53:32,300 --> 01:53:34,700
Go Dumas!
1790
01:53:41,700 --> 01:53:44,400
- Go, Dumas!
- Go Dumas!
1791
01:54:01,800 --> 01:54:04,900
What a shit head!
1792
01:54:11,000 --> 01:54:13,200
- Go!
- Go, Dumas!
1793
01:54:16,000 --> 01:54:17,900
Go Dumas, go!
1794
01:54:42,600 --> 01:54:44,300
Give me five!
1795
01:55:10,300 --> 01:55:13,100
Faster Dumas! Go! this
is the last one!
1796
01:55:18,900 --> 01:55:20,800
One last favor. Don't wait
for the train...
1797
01:55:20,900 --> 01:55:22,000
to leave, okay?
1798
01:55:22,000 --> 01:55:25,500
Okay. Thanks for the light.
1799
01:55:27,300 --> 01:55:30,300
Thank you for the trip.
Goodbye, kid.
1800
01:55:31,900 --> 01:55:33,400
Goodbye.
1801
01:55:55,300 --> 01:55:57,700
Hans is somewhere in
the States, in Texas...
1802
01:55:57,800 --> 01:56:02,600
or he was, although he felt
like staying for good.
1803
01:56:03,600 --> 01:56:04,900
That's what he said
when he sent...
1804
01:56:04,900 --> 01:56:07,800
the last postcard, a couple
of years ago.
1805
01:56:10,500 --> 01:56:12,100
As soon as we got to
Buenos Aires, Mom...
1806
01:56:12,100 --> 01:56:14,100
found a job at a hospital.
1807
01:56:15,500 --> 01:56:17,700
She overworks, and we hardly
see each other.
1808
01:56:17,700 --> 01:56:19,800
It's not the money.
I also work...
1809
01:56:19,900 --> 01:56:21,800
and we manage.
1810
01:56:22,800 --> 01:56:24,400
It seems she doesn't want
to have time...
1811
01:56:24,500 --> 01:56:26,300
to think.
1812
01:56:27,800 --> 01:56:29,900
She still can't believe that
you're not around.
1813
01:56:31,200 --> 01:56:33,300
She talks about you with
certain anger...
1814
01:56:33,300 --> 01:56:34,800
as if the heart attack
had been your fault.
1815
01:56:38,600 --> 01:56:40,300
I also feel angry sometimes...
1816
01:56:40,400 --> 01:56:43,200
because I can't talk
to you.
1817
01:56:45,600 --> 01:56:47,500
Sometimes we really need
you a lot, old man.
1818
01:56:53,400 --> 01:56:55,400
After you passed away,
in ten days we sold...
1819
01:56:55,400 --> 01:56:58,000
what little we had left, and
moved to Buenos Aires.
1820
01:56:59,200 --> 01:57:00,800
I finished elementary at
a school that also had...
1821
01:57:00,800 --> 01:57:04,100
high school, just the
way you wanted.
1822
01:57:05,200 --> 01:57:07,600
I still keep the rocks,
but that's not...
1823
01:57:07,700 --> 01:57:10,700
what I chose. I went
for medicine.
1824
01:57:12,400 --> 01:57:14,300
I'm in my third year, and I just
won a scholarship.
1825
01:57:14,400 --> 01:57:17,600
I'm going to Spain.
1826
01:57:17,600 --> 01:57:19,900
I don't know what I'll do...
1827
01:57:19,900 --> 01:57:22,800
when the scholarship's over.
I can look for a job in Europe...
1828
01:57:22,900 --> 01:57:25,400
or return to Buenos Aires...
1829
01:57:25,400 --> 01:57:27,400
if things get better.
1830
01:57:28,700 --> 01:57:30,300
I'd like you to tell me
how can one know...
1831
01:57:30,400 --> 01:57:32,900
where his place is.
1832
01:57:33,800 --> 01:57:35,400
I haven't found mine yet.
1833
01:57:36,200 --> 01:57:38,300
I figure I'll realize it
when I'm...
1834
01:57:38,300 --> 01:57:40,100
in a place from which I can
no longer leave.
1835
01:57:41,900 --> 01:57:43,700
I suppose that's how it is.
1836
01:57:43,800 --> 01:57:45,800
It'll show up one day.
1837
01:57:46,500 --> 01:57:49,100
I still have time to find it.
1838
01:58:01,000 --> 01:58:06,000
Ripeados y traducidos por cbringas para
www.clan-sudamรฉrica.com.ar
1839
01:58:07,305 --> 01:59:07,529
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
131098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.