Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:13,599 --> 00:00:14,766
Mr Reddington.
3
00:00:14,850 --> 00:00:17,144
So pleased you made it, sir.
4
00:00:17,227 --> 00:00:21,899
So am I. What a ride!
You can't imagine what it took to get here.
5
00:00:21,982 --> 00:00:26,987
And might I say, not a moment too soon.
We are in for quite a storm.
6
00:00:27,070 --> 00:00:29,531
Arthur Rodman. I'm at your service.
7
00:00:29,615 --> 00:00:30,741
What a place.
8
00:00:30,824 --> 00:00:32,701
This is lovely.
9
00:00:32,784 --> 00:00:36,914
I'm sorry, I wasn't prepared for...
You were told no seconds are permitted?
10
00:00:36,997 --> 00:00:39,374
No, no. Dembe won't be staying.
11
00:00:39,458 --> 00:00:41,543
Raymond, are you sure this place is secure?
12
00:00:41,627 --> 00:00:44,129
You needn't worry.
The island is a safe haven.
13
00:00:44,213 --> 00:00:48,133
Mr Vries, our owner, offers it
to men and women such as Mr Reddington
14
00:00:48,217 --> 00:00:49,718
as a place to do business
15
00:00:49,801 --> 00:00:53,680
or resolve disputes
with absolute privacy and security.
16
00:00:53,764 --> 00:00:57,017
- Your property's the only one on the island?
- Yes.
17
00:00:57,100 --> 00:01:00,687
My employer provides staff,
lodging, fine dining.
18
00:01:00,771 --> 00:01:04,107
You should go
before the sky gets any darker. Please.
19
00:01:04,191 --> 00:01:08,904
And don't worry. I'll see you here
in two days and we'll celebrate.
20
00:01:08,987 --> 00:01:10,405
I don't trust Cassandra.
21
00:01:11,949 --> 00:01:14,201
Eat a whole pizza.
Read a couple of great books.
22
00:01:14,284 --> 00:01:15,535
Maybe take the kids skating.
23
00:01:15,619 --> 00:01:20,624
My God, I can't remember
the last time you had a whole weekend off.
24
00:01:20,707 --> 00:01:22,084
Two days, Raymond.
25
00:01:22,167 --> 00:01:24,378
Remember, you promised Agnes
you'd be at the ballet.
26
00:01:24,461 --> 00:01:26,463
I'll see you Sunday.
27
00:01:28,548 --> 00:01:29,925
Not to worry.
28
00:01:34,096 --> 00:01:37,933
All firearms will be kept in a safe
until the proceedings are complete.
29
00:02:03,000 --> 00:02:04,293
There he is.
30
00:02:04,376 --> 00:02:06,503
In the flesh.
31
00:02:07,504 --> 00:02:11,341
Hello, Cassandra.
You're looking like the best of times.
32
00:02:11,425 --> 00:02:14,594
I wasn't sure you were going to make it.
33
00:02:18,724 --> 00:02:21,435
I had to come.
I couldn't let down the others.
34
00:02:21,518 --> 00:02:22,936
The others?
35
00:02:24,104 --> 00:02:28,150
Well, to be honest, I was hoping that
part of you came for me.
36
00:02:29,693 --> 00:02:30,944
The best part did.
37
00:02:33,113 --> 00:02:35,699
You brought your piece?
38
00:02:35,782 --> 00:02:37,534
Of course.
39
00:02:38,535 --> 00:02:41,538
Then it's official.
We have the complete set.
40
00:02:41,621 --> 00:02:43,665
You're convinced
it's the right time to sell?
41
00:02:43,749 --> 00:02:45,625
I am, but...
42
00:02:46,626 --> 00:02:48,795
Relax, business later.
43
00:02:48,879 --> 00:02:51,131
I'll lay everything out
for the group tonight.
44
00:02:51,214 --> 00:02:53,842
We'll stay out of your way during your stay,
45
00:02:53,925 --> 00:02:56,678
but anything you need, Mr Reddington,
don't hesitate to ask.
46
00:02:56,762 --> 00:02:58,597
Thank you, Arthur.
47
00:03:02,351 --> 00:03:04,144
Think it's bugged?
48
00:03:05,312 --> 00:03:07,564
Annika, your brow is already furrowed.
49
00:03:09,024 --> 00:03:11,693
I swept my whole room.
The basket. The vents.
50
00:03:11,777 --> 00:03:13,320
It appears clean.
51
00:03:13,403 --> 00:03:14,988
That's a relief.
52
00:03:15,989 --> 00:03:17,741
You bring it?
53
00:03:17,824 --> 00:03:21,244
I brought it.
I didn't want to touch it, but...
54
00:03:21,328 --> 00:03:23,872
Same old Annika.
You've been reading ghost stories.
55
00:03:23,955 --> 00:03:28,460
Not ghost stories, news stories.
It came from a tomb, right?
56
00:03:28,543 --> 00:03:32,005
- The original dig was in Turkey...
- Give me a hug.
57
00:03:32,089 --> 00:03:34,216
Three of the archaeologists are dead.
58
00:03:34,299 --> 00:03:38,845
One pancreatic cancer, one suicide,
one heart disease.
59
00:03:38,929 --> 00:03:43,350
You think the caskets we stole
gave an archaeologist pancreatic cancer?
60
00:03:43,433 --> 00:03:45,519
- They are cursed.
- I believe you.
61
00:03:45,602 --> 00:03:47,437
Well, I believe you believe you,
62
00:03:47,521 --> 00:03:50,482
and that innate sense of danger
is what drove you
63
00:03:50,565 --> 00:03:55,320
to become perhaps
the single best security expert I know.
64
00:03:55,404 --> 00:03:57,989
I'm right. Don't touch it.
65
00:03:58,073 --> 00:04:01,034
- Have you seen the others?
- Just Margo.
66
00:04:01,118 --> 00:04:03,370
You think I haven't changed?
67
00:04:04,413 --> 00:04:07,666
Come on.
She's exactly where you think she'd be.
68
00:04:12,921 --> 00:04:14,923
Ready, Margo?
69
00:04:15,006 --> 00:04:17,509
Thirty seconds.
70
00:04:18,885 --> 00:04:20,470
Go.
71
00:04:23,140 --> 00:04:24,724
Know what I am thinking, Margo?
72
00:04:24,808 --> 00:04:29,354
I am thinking of all the ways
I'm going to be spending your moneys, yes?
73
00:04:45,078 --> 00:04:46,288
Oh, no.
74
00:04:47,497 --> 00:04:48,790
No, no, no!
75
00:04:51,418 --> 00:04:55,630
I can name three other can openers
who could crack those locks.
76
00:04:55,714 --> 00:04:58,300
Only one could do it in 30 seconds.
77
00:04:58,383 --> 00:05:01,678
And none could do it
after a half pint of aquavit.
78
00:05:01,761 --> 00:05:05,140
- Reddington! You dapper dog.
- Margo, you're a Viking.
79
00:05:05,223 --> 00:05:06,933
Five grand says I can do it again in 20.
80
00:05:07,017 --> 00:05:10,395
No dice. I came here to make money,
not give it away.
81
00:05:12,105 --> 00:05:14,983
- Good evening, Margo.
- Hello, Mahmoud.
82
00:05:15,066 --> 00:05:17,444
Mahmoud. Your hearing has gotten worse?
83
00:05:17,527 --> 00:05:19,696
It's not all gone, but soon.
84
00:05:19,779 --> 00:05:22,282
- I'm terribly sorry.
- You're kind.
85
00:05:22,365 --> 00:05:24,451
But when I decided to blow things up
for a living,
86
00:05:24,534 --> 00:05:26,536
I knew there'd be occupational hazards.
87
00:05:26,620 --> 00:05:30,957
Tell me, did I detect a chill in the air
from the two of you?
88
00:05:31,041 --> 00:05:33,543
Are you on again or off again?
89
00:05:35,837 --> 00:05:38,131
Welcome, everyone.
90
00:05:38,215 --> 00:05:40,675
Thank you for coming.
91
00:05:40,759 --> 00:05:46,681
I hope after what you're about to hear,
you will decide that it has been worth it.
92
00:05:46,765 --> 00:05:48,767
Let's talk business.
93
00:05:48,850 --> 00:05:52,312
It's been just under three years
since I first went to Reddington,
94
00:05:52,395 --> 00:05:55,315
told him about the caskets,
asked him to fund the job...
95
00:05:55,398 --> 00:05:58,610
- You have buyer or not?
- Let her talk.
96
00:05:58,693 --> 00:06:00,820
I want to say, we did the right thing.
97
00:06:00,904 --> 00:06:04,449
No legitimate fence
would have touched what we had.
98
00:06:04,533 --> 00:06:08,662
Every art-crime cop
in every continent was watching.
99
00:06:08,745 --> 00:06:10,830
The right thing to do was split it and wait.
100
00:06:10,914 --> 00:06:13,083
- And you think it's been long enough?
- I do.
101
00:06:13,166 --> 00:06:16,378
We've seen a number
of high-profile thefts this year.
102
00:06:16,461 --> 00:06:20,298
The FBI, Interpol, they're busy elsewhere.
It's time to move.
103
00:06:20,382 --> 00:06:21,382
Who's the buyer?
104
00:06:22,467 --> 00:06:23,760
A collector.
105
00:06:23,843 --> 00:06:27,264
With a particular interest in Byzantine art.
106
00:06:27,347 --> 00:06:31,184
I did some research
and floated the idea last month.
107
00:06:31,268 --> 00:06:33,144
You should have asked us first.
108
00:06:33,228 --> 00:06:35,480
- I agree.
- I don't.
109
00:06:35,564 --> 00:06:39,985
As the architect, it's Cassandra's right
to explore a next move.
110
00:06:40,068 --> 00:06:44,114
Everything was done anonymously.
He has no idea who we are.
111
00:06:44,197 --> 00:06:45,532
But he is on his way.
112
00:06:45,615 --> 00:06:48,952
And, weather permitting,
he should be here this time tomorrow.
113
00:06:49,035 --> 00:06:52,080
- What kind of bread we baking?
- It's hard to know.
114
00:06:52,163 --> 00:06:56,126
Each individual piece
could be worth a few million.
115
00:06:56,209 --> 00:07:00,046
But the complete set increases
the potential number to...
116
00:07:00,130 --> 00:07:02,257
- Seventy-five.
- That's high.
117
00:07:02,340 --> 00:07:03,633
Come on.
118
00:07:03,717 --> 00:07:07,679
The Blue Wittelsbach-Graff diamond
went for over 23 mil.
119
00:07:07,762 --> 00:07:10,640
The Qianlong vase went for 53,
120
00:07:10,724 --> 00:07:13,226
or maybe you think I'm too dumb
to do my homework.
121
00:07:13,310 --> 00:07:15,228
- Take it easy.
- Easy?
122
00:07:15,312 --> 00:07:18,773
The five of you got 18 percent each.
123
00:07:18,857 --> 00:07:21,985
That's even cut for each speciality.
124
00:07:22,068 --> 00:07:25,739
But me, I'm just a goon with a gun,
so I only get 10?
125
00:07:25,822 --> 00:07:29,618
No way I'm letting you undersell
and cut my take even more.
126
00:07:29,701 --> 00:07:32,454
- Keep your voices down.
- Know what?
127
00:07:32,537 --> 00:07:35,957
Rules say we don't sell
unless it's unanimous.
128
00:07:36,041 --> 00:07:40,629
So maybe I don't agree to anything
until my cut is even.
129
00:07:40,712 --> 00:07:42,005
That's enough, Joko.
130
00:07:44,382 --> 00:07:47,385
You got 10 percent because you came in late,
131
00:07:47,469 --> 00:07:51,431
not because anyone here undervalues
your contribution.
132
00:07:51,514 --> 00:07:54,976
As far as I'm concerned,
the goon with the gun?
133
00:07:55,060 --> 00:07:57,437
He's the real operator.
134
00:07:57,520 --> 00:08:02,067
He's the one who has to handle himself
under pressure when things go sideways.
135
00:08:02,150 --> 00:08:05,612
He's the one everyone else has to rely on.
136
00:08:05,695 --> 00:08:08,990
The goon with the gun doesn't do his job?
There is no job.
137
00:08:09,074 --> 00:08:13,411
We needed you. Nobody's ever said otherwise
except maybe you.
138
00:08:13,495 --> 00:08:18,583
At the end of the day,
you accepted your cut and it's done.
139
00:08:22,420 --> 00:08:26,007
So let's all take a breath
and remember we're friends.
140
00:08:27,384 --> 00:08:28,510
I vote we sell.
141
00:08:28,593 --> 00:08:31,262
- Agreed. The sooner the better.
- Agreed.
142
00:08:31,346 --> 00:08:33,098
Then I make five.
143
00:08:39,562 --> 00:08:40,689
Agreed.
144
00:08:53,284 --> 00:08:56,037
Holy Mary, mother of God,
145
00:08:56,121 --> 00:09:00,667
protect me now and always.
146
00:09:07,090 --> 00:09:09,467
Margo, yours is the last.
147
00:09:13,054 --> 00:09:14,973
It's beautiful.
148
00:09:18,101 --> 00:09:20,311
Margo. Your nose.
149
00:09:25,191 --> 00:09:28,111
You should sit down.
150
00:09:30,739 --> 00:09:32,031
Margo!
151
00:09:32,991 --> 00:09:34,033
Margo?
152
00:09:35,034 --> 00:09:36,619
Can you hear me?
153
00:09:52,635 --> 00:09:55,305
I'll ask Mahmoud if Margo has any family.
154
00:09:55,388 --> 00:09:58,683
And if so,
I'll see that they get her remains.
155
00:09:58,767 --> 00:10:01,269
Grab a tablecloth there.
156
00:10:05,523 --> 00:10:07,609
What do you think happened to her?
157
00:10:16,659 --> 00:10:18,077
What is it?
158
00:10:21,539 --> 00:10:23,500
What do you see?
159
00:10:26,544 --> 00:10:27,587
It was the curse!
160
00:10:27,670 --> 00:10:30,340
Annika, please.
That's not helpful right now.
161
00:10:30,423 --> 00:10:33,134
You think I'm kidding?
Margo was number four.
162
00:10:33,218 --> 00:10:36,554
Four bodies connected to these caskets
in the three years since they were found.
163
00:10:36,638 --> 00:10:39,349
- She said stop it.
- Would everyone just try to calm down?
164
00:10:39,432 --> 00:10:42,685
- What could have happened?
- Come on. Are you serious?
165
00:10:42,769 --> 00:10:46,022
I'll tell you what happened.
Diabetes. Hypertension...
166
00:10:46,105 --> 00:10:48,942
- You hardly knew her.
- I don't have to know her. Look at her.
167
00:10:49,025 --> 00:10:51,820
Morbidly overweight, probably alcoholic.
168
00:10:51,903 --> 00:10:53,988
- Did she smoke?
- Yes, but...
169
00:10:54,072 --> 00:10:57,534
Then the question isn't why it happened,
it's why it didn't happen sooner.
170
00:10:57,617 --> 00:10:59,661
All right, Joko. You made your point.
171
00:10:59,744 --> 00:11:05,291
Margo could crack a bank vault in less than
eight minutes under withering pressure.
172
00:11:05,375 --> 00:11:08,086
She had ice water in her veins.
173
00:11:08,169 --> 00:11:10,713
Okay, she didn't make healthy choices,
174
00:11:10,797 --> 00:11:13,132
but this had nothing to do
175
00:11:13,216 --> 00:11:18,346
with stress or hypertension or a curse.
176
00:11:18,429 --> 00:11:20,306
You think somebody killed her.
177
00:11:23,268 --> 00:11:24,602
Why?
178
00:11:24,686 --> 00:11:26,855
Who would do that?
179
00:11:26,938 --> 00:11:30,316
- Someone who stands to gain from her death.
- That could be any one of us.
180
00:11:30,400 --> 00:11:33,152
Before it was a six-way split,
now it's only five.
181
00:11:33,236 --> 00:11:37,574
Perhaps, but only one of us was complaining
about the size of their percentage.
182
00:11:37,657 --> 00:11:40,827
- You think I killed your girlfriend?
- She wasn't my girlfriend.
183
00:11:40,910 --> 00:11:44,414
That's right. You two broke up.
So maybe you killed her.
184
00:11:44,497 --> 00:11:47,333
Maybe you can't handle idea
of her shacking up with someone new.
185
00:11:47,417 --> 00:11:49,502
- Go to hell!
- Mahmoud. Look at me.
186
00:11:50,962 --> 00:11:53,631
We are genuinely sorry for your loss.
187
00:11:53,715 --> 00:11:58,845
The truth is we don't have enough evidence
to start accusing each other of homicide.
188
00:12:00,847 --> 00:12:05,518
I suggest we all turn in early and
look at this with fresh eyes in the morning.
189
00:12:07,270 --> 00:12:08,855
What about Margo's casket?
190
00:12:08,938 --> 00:12:11,524
If everyone agrees,
I'll hold onto it for now.
191
00:12:11,608 --> 00:12:12,566
We do.
192
00:12:12,567 --> 00:12:15,111
Everyone else, take yours with you.
193
00:12:15,194 --> 00:12:18,031
We'll reconvene here at 7 a.m.
194
00:12:25,788 --> 00:12:29,083
Do you remember what happened the last time
you knocked on my door at 2 a.m.?
195
00:12:29,167 --> 00:12:30,293
Yes. You shot at me.
196
00:12:30,376 --> 00:12:33,755
- I thought you were someone else.
- You thought I was your husband.
197
00:12:33,838 --> 00:12:36,883
I like committing crimes of passion.
198
00:12:36,966 --> 00:12:38,551
Wanna commit one now?
199
00:12:40,011 --> 00:12:43,640
I had something a bit more frigid in mind.
200
00:12:43,723 --> 00:12:47,393
- Petechial haemorrhages?
- Broken blood vessels.
201
00:12:47,477 --> 00:12:52,857
In her eyes. Also on the inside of her lips
and underneath her fingernails.
202
00:12:52,941 --> 00:12:55,026
That means she was poisoned.
203
00:12:55,109 --> 00:12:59,072
Not definitively, no,
but it certainly suggests it.
204
00:12:59,155 --> 00:13:01,991
We won't know for sure until we open her up.
205
00:13:02,075 --> 00:13:03,076
What?
206
00:13:03,159 --> 00:13:08,206
We need towels, tongs and a ladle.
207
00:13:08,289 --> 00:13:10,291
Doesn't matter what size.
208
00:13:13,127 --> 00:13:16,673
Boy, you really know
how to show a girl a good time.
209
00:13:18,007 --> 00:13:24,263
Tell me, do you do autopsies
during all your dates, or am I special?
210
00:13:32,605 --> 00:13:35,316
I never heard from you after Marseilles.
211
00:13:36,317 --> 00:13:37,986
It was a perfect job.
212
00:13:38,069 --> 00:13:42,657
An even more perfect four days together
at Hotel De La Mer.
213
00:13:43,658 --> 00:13:44,826
Have a towel?
214
00:13:46,995 --> 00:13:48,621
Raymond.
215
00:13:48,705 --> 00:13:50,790
I walked away from Marco.
216
00:13:50,873 --> 00:13:53,209
From everything.
217
00:13:53,292 --> 00:13:54,836
I thought you would too.
218
00:13:56,963 --> 00:13:58,923
I was going to.
219
00:14:00,717 --> 00:14:05,138
Until I found out we took nearly 40 million
from that vault, not 30.
220
00:14:06,139 --> 00:14:10,518
You're either very bad at math
or very good at lying.
221
00:14:10,601 --> 00:14:14,272
I'm good at both.
What I'm terrible at is life.
222
00:14:14,355 --> 00:14:15,523
Another towel.
223
00:14:21,738 --> 00:14:26,534
After Marseilles,
I heard about a job in Lisbon.
224
00:14:26,617 --> 00:14:29,287
A big score, but it came with big overhead.
225
00:14:29,370 --> 00:14:32,874
Tunnelling gear,
commercial grade, the works.
226
00:14:32,957 --> 00:14:36,711
I thought about bringing it to you,
but I couldn't.
227
00:14:38,212 --> 00:14:41,466
You say you walked away
because I took the money.
228
00:14:41,549 --> 00:14:44,385
But I took it
because you'd already walked away.
229
00:14:48,056 --> 00:14:49,307
Can you hold that?
230
00:14:52,060 --> 00:14:55,730
I shouldn't have done it,
but I was hurt and...
231
00:14:56,731 --> 00:14:58,608
I regret it.
232
00:14:58,691 --> 00:15:01,903
You have no reason to believe me, but...
233
00:15:02,904 --> 00:15:04,113
I do.
234
00:15:05,948 --> 00:15:07,283
Tell me about Lisbon.
235
00:15:10,995 --> 00:15:15,166
I invested everything I had
and even some I didn't have.
236
00:15:16,292 --> 00:15:20,713
And then, at the last minute,
just two days before we were set to move,
237
00:15:20,797 --> 00:15:23,508
the museum shipped the piece
back to New York.
238
00:15:23,591 --> 00:15:28,846
Made a secret deal to trade exhibits
and that was it.
239
00:15:28,930 --> 00:15:30,807
I lost my entire investment.
240
00:15:30,890 --> 00:15:33,392
Why are you telling me this?
241
00:15:33,476 --> 00:15:34,602
You asked.
242
00:15:34,685 --> 00:15:36,145
You brought it up.
243
00:15:37,396 --> 00:15:38,439
Why?
244
00:15:39,440 --> 00:15:45,321
Because I've had a run of bad luck lately
and I have been thinking a lot about why.
245
00:15:45,404 --> 00:15:46,572
You sound like Annika.
246
00:15:48,032 --> 00:15:52,537
It's no accident that things went wrong
when I burned what we had.
247
00:15:52,620 --> 00:15:54,664
I would do anything to take it back.
248
00:15:55,706 --> 00:15:58,584
To go back to that suite at Hotel De La Mer.
249
00:16:01,170 --> 00:16:02,421
Ladle.
250
00:16:05,091 --> 00:16:06,091
Ladle.
251
00:16:14,100 --> 00:16:16,853
She bled to death internally.
252
00:16:16,936 --> 00:16:19,188
Must be half her blood supply.
253
00:16:19,272 --> 00:16:20,314
How?
254
00:16:23,526 --> 00:16:26,654
Some kind of anti-coagulating agent.
255
00:16:26,737 --> 00:16:30,408
When blood's that thin,
you can spontaneously haemorrhage.
256
00:16:30,491 --> 00:16:32,285
Every organ,
257
00:16:32,368 --> 00:16:36,164
all your veins, arteries,
258
00:16:36,247 --> 00:16:38,499
can start leaking into the viscera.
259
00:16:38,583 --> 00:16:41,961
- You're sure?
- This didn't happen naturally.
260
00:16:42,044 --> 00:16:44,005
Someone killed her.
261
00:16:45,214 --> 00:16:46,883
Someone on this island.
262
00:16:49,969 --> 00:16:50,969
Murdered?
263
00:16:50,970 --> 00:16:55,057
You wanted a forensic investigation.
That's what it showed.
264
00:16:55,141 --> 00:16:57,602
- Where's Joko?
- I knocked on his door.
265
00:16:57,685 --> 00:16:59,854
And you're sure?
266
00:16:59,937 --> 00:17:02,648
Yes. She was poisoned.
267
00:17:02,732 --> 00:17:05,943
Dosed with an anti-coagulating agent.
268
00:17:06,027 --> 00:17:08,029
Dosed? You mean injected?
269
00:17:08,112 --> 00:17:10,823
It seems more likely
it was administered orally.
270
00:17:10,907 --> 00:17:12,992
In her food or something she drank.
271
00:17:13,075 --> 00:17:14,368
Last night at dinner?
272
00:17:14,452 --> 00:17:18,664
What I saw would've taken hours to develop.
Six, maybe even eight.
273
00:17:18,748 --> 00:17:20,917
- What time did Margo get here?
- Yesterday morning...
274
00:17:21,000 --> 00:17:23,628
What you saw? You did an autopsy?
You cut her open?
275
00:17:23,711 --> 00:17:26,005
It happened here on the island.
276
00:17:26,088 --> 00:17:28,716
I saw you having breakfast with her.
277
00:17:29,926 --> 00:17:31,135
You think I killed her?
278
00:17:31,219 --> 00:17:34,680
As motives go,
there aren't any more powerful than love.
279
00:17:34,764 --> 00:17:35,806
Money.
280
00:17:35,890 --> 00:17:38,601
Maybe, but if money were the objective,
why stop there?
281
00:17:38,684 --> 00:17:42,188
- Why not kill the rest of us too?
- I have no idea.
282
00:17:43,773 --> 00:17:45,608
But I'm sure as hell going to ask.
283
00:17:45,691 --> 00:17:46,984
Ask who?
284
00:17:47,068 --> 00:17:49,403
Well, only one of us isn't here.
285
00:17:50,488 --> 00:17:54,867
Mahmoud, the man's three times your size.
What do you intend to do? Poke him to death?
286
00:17:54,951 --> 00:17:57,536
He's right. Will you stop?
We don't even know it was him.
287
00:17:57,620 --> 00:18:00,873
Joko! Come out here!
288
00:18:04,627 --> 00:18:06,254
Watch out.
289
00:18:34,865 --> 00:18:36,117
Oh, my God.
290
00:18:37,410 --> 00:18:41,580
None of us are capable of this.
291
00:18:41,664 --> 00:18:46,794
For a treasure like the caskets,
people are capable of anything.
292
00:18:46,877 --> 00:18:48,838
I agree.
293
00:18:48,921 --> 00:18:51,173
But he wasn't killed for the treasure.
294
00:18:52,300 --> 00:18:57,305
I don't know what's happening,
but clearly this isn't about the caskets.
295
00:19:00,224 --> 00:19:01,934
Annika, you can't leave.
296
00:19:02,018 --> 00:19:04,603
Are you kidding me?
I am not interested in dying here.
297
00:19:04,687 --> 00:19:07,732
Look, we should stick together
until we know what we're dealing with.
298
00:19:07,815 --> 00:19:09,734
You have my casket. It is yours.
299
00:19:09,817 --> 00:19:11,360
I don't want it.
300
00:19:11,444 --> 00:19:13,738
That's ridiculous.
You're walking away from millions.
301
00:19:13,821 --> 00:19:14,864
Five bodies.
302
00:19:14,947 --> 00:19:17,199
I won't be the sixth.
303
00:19:17,283 --> 00:19:19,285
- You're going?
- Damn right.
304
00:19:19,368 --> 00:19:21,203
And if you are smart, you'll go with me.
305
00:19:21,287 --> 00:19:23,664
You, Cassandra and Mahmoud.
306
00:19:28,085 --> 00:19:29,879
Mahmoud.
307
00:19:29,962 --> 00:19:31,547
Where is he?
308
00:19:56,655 --> 00:19:58,199
Mahmoud?
309
00:20:05,414 --> 00:20:07,416
Please, please, please.
310
00:20:07,500 --> 00:20:09,085
Hello?
311
00:20:10,086 --> 00:20:12,213
- If we just stick together,
- Hello?
312
00:20:12,296 --> 00:20:13,339
we can sort this out.
313
00:20:13,422 --> 00:20:15,132
Hello? Anybody here?
314
00:20:21,931 --> 00:20:22,973
Mahmoud?
315
00:20:46,122 --> 00:20:47,665
Hello?
316
00:20:47,748 --> 00:20:50,042
Hello? Is anybody here?
317
00:20:50,126 --> 00:20:52,837
- Please? Somebody is there?
- Annika, what are you doing?
318
00:20:52,920 --> 00:20:56,632
Where's Arthur? I want to see him right now.
I want off this island.
319
00:20:56,715 --> 00:20:58,259
I want him to fly me home!
320
00:20:58,342 --> 00:21:00,469
Annika, stay calm.
321
00:21:00,553 --> 00:21:04,181
No one's going anywhere in this weather.
The plane can't fly.
322
00:21:04,265 --> 00:21:06,976
- We have to wait for the weather to clear.
- You!
323
00:21:08,519 --> 00:21:10,896
- You brought us here.
- Wait, Mahmoud, please!
324
00:21:10,980 --> 00:21:11,980
You did this!
325
00:21:14,024 --> 00:21:15,860
- You poisoned her!
- No!
326
00:21:15,943 --> 00:21:18,654
You put something in her nebuliser.
You poisoned us all!
327
00:21:18,737 --> 00:21:21,365
Mahmoud. Mahmoud.
328
00:21:21,449 --> 00:21:22,783
Lower the gun.
329
00:21:22,867 --> 00:21:25,995
Think! It had to be her. She set us up.
330
00:21:26,078 --> 00:21:29,290
- She walked us into her trap.
- Lower your weapon now.
331
00:21:29,373 --> 00:21:32,501
- Get away from her!
- Mahmoud, I won't tell you again.
332
00:21:35,337 --> 00:21:37,506
I'm sorry.
333
00:21:37,590 --> 00:21:40,009
I'm so sorry.
334
00:21:48,601 --> 00:21:49,768
You were right.
335
00:21:51,854 --> 00:21:54,064
I have no reason to believe you.
336
00:21:55,107 --> 00:21:57,693
About Marseilles or about this.
337
00:21:58,986 --> 00:22:00,821
I didn't do this.
338
00:22:01,822 --> 00:22:03,574
But I know who did.
339
00:22:08,662 --> 00:22:11,081
I worked through a fence in Boston.
340
00:22:11,165 --> 00:22:16,837
He introduced me to a potential buyer who
turned out to be an FBI undercover agent.
341
00:22:16,921 --> 00:22:19,965
He played me for a few days,
he made sure he got me on tape,
342
00:22:20,049 --> 00:22:22,218
and then he arrested me for theft
343
00:22:22,301 --> 00:22:26,555
and interstate transportation
of stolen property.
344
00:22:27,556 --> 00:22:29,475
And you cut a deal.
345
00:22:29,558 --> 00:22:33,521
Is that why you brought us together?
Save yourself by giving us up?
346
00:22:33,604 --> 00:22:35,523
I didn't give them your names
347
00:22:35,606 --> 00:22:38,067
and I got it in writing
that they wouldn't ask for them.
348
00:22:38,150 --> 00:22:41,320
Well, if they didn't want us,
what did they want?
349
00:22:41,403 --> 00:22:43,697
Remember where the caskets were found?
350
00:22:43,781 --> 00:22:46,825
An archaeological dig
in the Kayseri Province.
351
00:22:46,909 --> 00:22:50,329
One of the archaeologists was a CIA agent
352
00:22:50,412 --> 00:22:54,250
using the dig as cover
to meet with his Turkish sources.
353
00:22:54,333 --> 00:22:56,460
Source? What sources?
354
00:22:56,544 --> 00:22:59,380
American operatives
inside the Turkish government.
355
00:22:59,463 --> 00:23:01,966
They told you this? The FBI?
356
00:23:02,049 --> 00:23:05,052
The Turks had figured out who he was.
357
00:23:05,135 --> 00:23:08,847
They knew that he had a list
of American assets inside their country.
358
00:23:08,931 --> 00:23:10,599
They killed him for it.
359
00:23:10,683 --> 00:23:14,979
- But they didn't get the list.
- No, because he'd already hidden it.
360
00:23:15,062 --> 00:23:18,857
As a microdot. That's what this is about.
361
00:23:19,900 --> 00:23:22,903
The Smithsonian
had sponsored the expedition.
362
00:23:22,987 --> 00:23:27,116
He knew that he could get the intel
out of the country in the caskets,
363
00:23:27,199 --> 00:23:30,369
which would be sent to D.C.
for further analysis.
364
00:23:30,452 --> 00:23:34,415
So he put the microdot on one of them.
365
00:23:34,498 --> 00:23:36,333
And the CIA wants it back
366
00:23:36,417 --> 00:23:39,169
to protect the identities
of their undercover agents.
367
00:23:39,253 --> 00:23:40,963
We made a deal.
368
00:23:41,046 --> 00:23:44,466
I'd help them to recover the caskets
and secure their intel,
369
00:23:44,550 --> 00:23:48,137
and in return, they'd let us walk.
All of us.
370
00:23:48,220 --> 00:23:49,805
But then...
371
00:23:49,888 --> 00:23:51,599
it all went sideways.
372
00:23:52,600 --> 00:23:57,313
It went sideways
because they weren't CIA agents.
373
00:23:57,396 --> 00:23:58,814
They lied to you.
374
00:23:58,897 --> 00:24:02,026
And we won't know why
until we read the microdot.
375
00:24:20,753 --> 00:24:22,338
Do you have your cell phone with you?
376
00:24:22,421 --> 00:24:23,714
Oh, it won't work.
377
00:24:23,797 --> 00:24:27,384
No service, we're hundreds of miles
from the nearest tower.
378
00:24:27,468 --> 00:24:30,179
I don't intend to make a call.
379
00:24:40,356 --> 00:24:41,940
Perfect.
380
00:24:42,024 --> 00:24:44,276
Now we just need a screwdriver
and some tape.
381
00:24:44,360 --> 00:24:46,070
Any kind of tape.
382
00:24:52,284 --> 00:24:56,789
My father was fascinated by insects.
383
00:24:56,872 --> 00:25:01,168
Fancied himself an amateur entomologist.
384
00:25:01,251 --> 00:25:03,712
Great.
385
00:25:03,796 --> 00:25:06,548
By the time I was 6,
386
00:25:06,632 --> 00:25:10,344
my father had taught me that a microscope
387
00:25:10,427 --> 00:25:14,181
is essentially two convex lenses
388
00:25:14,264 --> 00:25:17,101
in relationship to one another.
389
00:25:17,184 --> 00:25:19,728
I'll never forget the joy on his face
390
00:25:19,812 --> 00:25:23,148
as he helped me make my first one.
391
00:25:23,232 --> 00:25:27,903
Then watched as I went into the yard
in search of bugs.
392
00:25:27,986 --> 00:25:31,365
The idea that a whole world
that I couldn't see
393
00:25:31,448 --> 00:25:37,788
had suddenly revealed itself
and been brought into focus...
394
00:25:39,331 --> 00:25:40,457
felt like a miracle.
395
00:25:41,792 --> 00:25:43,335
Because it was.
396
00:25:43,419 --> 00:25:48,132
Given how often we miss
what's right in front of us.
397
00:25:49,258 --> 00:25:54,555
What I see right in front of me
is someone I misjudged.
398
00:25:58,600 --> 00:26:00,185
What's happened tonight...
399
00:26:00,269 --> 00:26:02,229
I should have known...
400
00:26:03,272 --> 00:26:04,773
you could never have done it.
401
00:26:08,193 --> 00:26:10,988
But we do that, you and I.
402
00:26:11,071 --> 00:26:13,323
Misjudge each other.
403
00:26:13,407 --> 00:26:16,744
I tonight, you in Marseilles.
404
00:26:18,579 --> 00:26:21,790
I wanted to run away with you. You didn't.
405
00:26:21,874 --> 00:26:25,210
What you misjudged was the reason why.
406
00:26:26,462 --> 00:26:28,714
You thought it was about you.
407
00:26:28,797 --> 00:26:31,091
It wasn't. I had...
408
00:26:31,175 --> 00:26:32,175
obligations.
409
00:26:34,178 --> 00:26:37,890
To the young woman you were watching over?
410
00:26:37,973 --> 00:26:39,600
Yes.
411
00:26:39,683 --> 00:26:42,478
Her husband wasn't who he appeared to be.
412
00:26:42,561 --> 00:26:45,814
- She was in jeopardy, I had to intervene.
- And...
413
00:26:46,857 --> 00:26:49,276
Is she still in jeopardy?
414
00:26:49,359 --> 00:26:51,653
I hope not.
415
00:26:51,737 --> 00:26:53,864
Then maybe...
416
00:26:53,947 --> 00:26:56,784
you're no longer under obligation.
417
00:27:00,120 --> 00:27:02,706
Not except to watch her daughter dance
418
00:27:02,790 --> 00:27:04,249
in Sleeping Beauty tomorrow night.
419
00:27:08,003 --> 00:27:09,087
You have the caskets?
420
00:27:10,088 --> 00:27:12,925
Yes. Four of them. Where's yours?
421
00:27:13,926 --> 00:27:15,511
In my suite.
422
00:27:15,594 --> 00:27:18,972
Mahmoud's must still be in his, as well.
423
00:27:19,056 --> 00:27:22,726
If one of these four has a microdot,
424
00:27:22,810 --> 00:27:27,856
all we need is a little light
and we should be able to read it.
425
00:27:33,195 --> 00:27:34,822
Damn it.
426
00:27:36,990 --> 00:27:38,492
It's so fussy, this.
427
00:27:39,993 --> 00:27:43,205
We need tape. We really need tape.
428
00:28:00,430 --> 00:28:02,140
Raymond?
429
00:28:23,203 --> 00:28:25,163
Who are they?
430
00:28:26,164 --> 00:28:28,667
The island staff.
431
00:28:28,750 --> 00:28:30,627
Turks got here before we did.
432
00:28:53,901 --> 00:28:55,569
Thanks for coming.
433
00:28:55,652 --> 00:28:58,363
We have so many questions.
434
00:29:01,575 --> 00:29:03,327
Let's try this again, shall we?
435
00:29:03,410 --> 00:29:07,164
I want to know who you are
and why you are here.
436
00:29:07,247 --> 00:29:09,625
I think you and your homicidal brethren
437
00:29:09,708 --> 00:29:13,879
masquerading as house staff
are in fact Turkish operatives.
438
00:29:13,962 --> 00:29:16,882
I think you're here to recover the microdot.
439
00:29:16,965 --> 00:29:19,885
The one the CIA officer hid
in one of the caskets.
440
00:29:19,968 --> 00:29:21,595
Is that why you're here?
441
00:29:21,678 --> 00:29:25,933
To get the list of Americans working
in your government?
442
00:29:26,016 --> 00:29:28,936
Do you know which casket you're looking for?
443
00:29:29,937 --> 00:29:32,105
Fair enough. Maybe you don't speak English.
444
00:29:32,189 --> 00:29:34,608
Let's see if you recognise numbers.
445
00:29:35,609 --> 00:29:38,070
Three, two...
446
00:29:38,153 --> 00:29:39,446
- one.
- The smallest one.
447
00:29:39,529 --> 00:29:41,949
So you do understand numbers.
448
00:29:42,032 --> 00:29:45,911
The smallest casket.
That's why you targeted Margo first?
449
00:29:45,994 --> 00:29:48,747
That's what the American told us
before he died.
450
00:29:48,830 --> 00:29:51,959
- We don't know if he told the truth.
- We're about to find out.
451
00:29:52,042 --> 00:29:53,627
The plan was to poison
the woman only.
452
00:29:53,710 --> 00:29:56,630
Once you were alerted,
our objective changed.
453
00:29:56,713 --> 00:29:59,007
We were told to eliminate everyone.
454
00:29:59,091 --> 00:30:02,260
Retrieve and examine all six caskets.
455
00:30:11,937 --> 00:30:15,524
Looks like your poor CIA officer
did tell you the truth.
456
00:30:15,607 --> 00:30:18,527
- You found it?
- Yes...
457
00:30:18,610 --> 00:30:23,615
but it's not a list
of American assets in Turkey.
458
00:30:23,699 --> 00:30:25,909
It appears we had it the wrong way around.
459
00:30:25,993 --> 00:30:28,286
Ahmet. Ahmet, come in.
460
00:30:30,872 --> 00:30:32,708
How many operatives does he have?
461
00:30:34,376 --> 00:30:37,629
Never mind. I'll ask him myself.
462
00:30:37,713 --> 00:30:40,799
Ahmet. Report your location.
463
00:30:42,259 --> 00:30:43,635
Ahmet's taking a nap.
464
00:30:43,719 --> 00:30:45,595
To whom do I have the pleasure of speaking?
465
00:30:46,888 --> 00:30:48,640
Reddington.
466
00:30:48,724 --> 00:30:50,934
I know that voice. Arthur Rodman.
467
00:30:51,018 --> 00:30:52,728
Cassandra, you realise what this means?
468
00:30:52,811 --> 00:30:55,147
- The butler did it.
- No.
469
00:30:55,230 --> 00:30:56,273
I'm no butler.
470
00:30:56,356 --> 00:30:58,150
I know exactly what you are.
471
00:30:58,233 --> 00:31:01,611
You're the bloodhound the Turks hired
to find the list of Turkish assets
472
00:31:01,695 --> 00:31:03,864
working within the American government.
473
00:31:03,947 --> 00:31:07,576
Wait a minute. Oh, my God.
You're Cornelius Ruck, aren't you?
474
00:31:07,659 --> 00:31:09,536
I'll be damned.
475
00:31:09,619 --> 00:31:12,664
You tracked Korgeneral Ordu
across the Gibson.
476
00:31:12,748 --> 00:31:14,458
They say you made do for three days
477
00:31:14,541 --> 00:31:16,918
on nothing but honeypot ants and eucalyptus.
478
00:31:17,002 --> 00:31:20,338
My God, of course the Turks hired you
to find the list.
479
00:31:22,132 --> 00:31:24,134
- Where's the microdot?
- We have it,
480
00:31:24,217 --> 00:31:27,763
and we're taking it with us
when we leave the island.
481
00:31:27,846 --> 00:31:30,515
Don't be absurd.
You're never leaving this island.
482
00:31:30,599 --> 00:31:32,684
You're in a storm with no transportation
483
00:31:32,768 --> 00:31:35,854
or heavy weaponry,
facing a dozen of our best agents.
484
00:31:35,937 --> 00:31:38,982
Surrender and I'll consider
showing you mercy.
485
00:31:39,983 --> 00:31:42,277
We'll need a little time
to think about that.
486
00:31:44,362 --> 00:31:47,282
- You need a little time?
- That's long enough. We've decided.
487
00:31:47,365 --> 00:31:51,787
We're going to forego the offer
to surrender. Wish us luck.
488
00:31:51,870 --> 00:31:52,913
We don't have a choice.
489
00:31:52,996 --> 00:31:56,166
We're either leaving here
with the caskets or...
490
00:31:58,376 --> 00:32:02,130
We should definitely leave with the caskets.
491
00:33:45,442 --> 00:33:46,985
Pick up.
492
00:34:56,304 --> 00:34:57,847
Hi there.
493
00:34:59,099 --> 00:35:00,100
The knife.
494
00:35:03,353 --> 00:35:05,438
Cassandra. Cassandra, are you listening?
495
00:35:06,439 --> 00:35:09,067
You have something I want. The caskets.
496
00:35:09,150 --> 00:35:12,279
And I have someone
you may like to trade for.
497
00:35:12,362 --> 00:35:14,781
Either you bring my casket
to the bibliothèque,
498
00:35:14,864 --> 00:35:16,992
or I put a bullet in Mr Reddington's head.
499
00:35:22,038 --> 00:35:24,374
You should have come to me from the outset.
500
00:35:24,457 --> 00:35:27,294
So many lives might have been spared.
501
00:35:36,344 --> 00:35:38,138
Open it.
502
00:35:45,895 --> 00:35:47,814
Get over there with her.
503
00:36:10,920 --> 00:36:12,380
So, what now?
504
00:36:13,840 --> 00:36:15,508
I get rich.
505
00:36:15,592 --> 00:36:17,427
You die.
506
00:36:21,723 --> 00:36:23,433
Well, any time would be good.
507
00:36:24,893 --> 00:36:26,144
Like now.
508
00:36:46,414 --> 00:36:47,414
- You all right?
- Yeah.
509
00:36:49,417 --> 00:36:51,211
Raymond!
510
00:36:52,712 --> 00:36:54,339
- It's over.
- No.
511
00:36:55,673 --> 00:36:58,927
- Goodbye, Mr Reddington.
- Hold on, you forgot the fish.
512
00:36:59,761 --> 00:37:02,430
- What? What fish?
- The sailfish.
513
00:37:02,514 --> 00:37:04,099
- Over the mantle.
- What...?
514
00:37:26,704 --> 00:37:28,331
What do you know...
515
00:37:28,415 --> 00:37:29,791
it stopped snowing.
516
00:38:05,952 --> 00:38:06,952
So?
517
00:38:06,995 --> 00:38:11,708
Cynthia is nothing
if not a fan of the dramatic reveal.
518
00:38:15,462 --> 00:38:16,713
I can't believe it.
519
00:38:16,796 --> 00:38:18,506
I'm not here to test your faith, love.
520
00:38:18,590 --> 00:38:20,133
Just to get a number.
521
00:38:38,401 --> 00:38:40,028
That's a nice number.
522
00:38:41,946 --> 00:38:44,991
This calls for a celebration.
523
00:38:45,074 --> 00:38:48,036
In the South of France, perhaps.
524
00:38:50,705 --> 00:38:51,873
Do you mean that?
525
00:38:53,416 --> 00:38:56,628
As you said, I've fulfilled my obligation.
526
00:38:58,087 --> 00:38:59,797
Yes.
527
00:39:01,633 --> 00:39:03,551
All but one.
528
00:39:56,563 --> 00:39:58,606
- You guys!
- That was a great show.
529
00:39:58,690 --> 00:40:01,526
- And she was adorable.
- Right? Wasn't it so cute?
530
00:40:01,609 --> 00:40:03,236
Oh, my God. The cutest.
531
00:40:03,319 --> 00:40:05,572
She may actually be more adorable
in tights than me.
532
00:40:07,365 --> 00:40:08,366
Hi, baby.
533
00:40:10,952 --> 00:40:12,036
I love you.
534
00:40:14,497 --> 00:40:16,124
Oh, my God.
535
00:40:17,125 --> 00:40:18,126
Ready?
536
00:40:18,209 --> 00:40:20,336
I am.
537
00:40:20,420 --> 00:40:22,046
To say goodbye.
538
00:40:23,131 --> 00:40:26,926
I told you. I'm under no obligation.
539
00:40:27,010 --> 00:40:29,053
I know.
540
00:40:29,137 --> 00:40:31,264
But I saw you watching.
541
00:40:31,347 --> 00:40:33,308
How you looked.
542
00:40:33,391 --> 00:40:36,561
You may have come into her life
out of obligation,
543
00:40:36,644 --> 00:40:40,315
but you're staying in it for love.
544
00:40:41,941 --> 00:40:42,859
Cassandra...
545
00:40:42,860 --> 00:40:48,364
Who knew that underneath it all,
you're so sweet?
546
00:41:02,420 --> 00:41:04,839
I didn't think you'd made it.
547
00:41:06,674 --> 00:41:09,010
Watched from the wings.
548
00:41:09,093 --> 00:41:10,386
And you brought a friend.
549
00:41:12,722 --> 00:41:15,391
- If you have plans...
- I don't.
550
00:41:17,143 --> 00:41:20,938
Thank you, by the way,
for the intel on the Turkish agents.
551
00:41:23,733 --> 00:41:25,735
You know, you were right...
552
00:41:26,736 --> 00:41:31,074
when you recently told me
that it's been difficult since Tom,
553
00:41:31,157 --> 00:41:33,785
but that I have Agnes,
and I should be looking forward
554
00:41:33,868 --> 00:41:34,868
and not back.
555
00:41:36,204 --> 00:41:38,623
And that you deserve a bigger life.
556
00:41:40,458 --> 00:41:41,876
I agree.
557
00:41:42,877 --> 00:41:44,379
I do.
558
00:41:44,462 --> 00:41:45,505
But so do you.
559
00:41:49,967 --> 00:41:52,261
I don't know how to do that.
560
00:41:52,345 --> 00:41:56,724
- That makes two of us.
- Mommy, where are you?
561
00:41:56,808 --> 00:41:58,393
You should get back.
562
00:41:59,894 --> 00:42:02,230
Thanks again for coming. It means a lot.
563
00:42:02,313 --> 00:42:04,148
To me too.
564
00:42:10,113 --> 00:42:11,113
Hey.
565
00:42:12,073 --> 00:42:14,826
We may not have bigger lives,
566
00:42:14,909 --> 00:42:16,369
but we have each other.
566
00:42:17,305 --> 00:43:17,415
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6xbza
Help other users to choose the best subtitles
43157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.