All language subtitles for The.Thin.Red.Line.1998.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,000 --> 00:02:00,700
K �emu je tahle v�lka v srdci p��rody?
2
00:02:04,000 --> 00:02:06,800
Pro� sv�d� p��roda z�pas sama se sebou?
3
00:02:08,200 --> 00:02:10,600
Pro� zem� bojuje s mo�em?
4
00:02:16,173 --> 00:02:18,877
M� v sob� p��roda mstivou s�lu?
5
00:02:27,900 --> 00:02:30,100
Ne jednu s�lu, ale dv�?
6
00:04:22,079 --> 00:04:24,617
Pamatuju si m�mu, kdy� um�rala.
7
00:04:26,049 --> 00:04:28,338
Byla cel� svra�t�l� a za�edl�.
8
00:04:32,513 --> 00:04:34,801
Ptal jsem se, jestli m� strach.
9
00:04:36,308 --> 00:04:38,597
Jenom zavrt�la hlavou.
10
00:04:40,020 --> 00:04:42,807
B�l jsem se dotknout smrti,
kterou jsem v n� vid�l.
11
00:04:44,274 --> 00:04:49,565
Nevid�l jsem nic kr�sn�ho
ani povzn�ej�c�ho na tom, �e se vrac� k Bohu.
12
00:04:52,699 --> 00:04:56,862
Sly�el jsem, jak lidi mluv�
o nesmrtelnosti, ale j� ��dnou nevid�l.
13
00:06:05,477 --> 00:06:07,849
��kal jsem si, jak� to bude, a� j� um�u.
14
00:06:09,606 --> 00:06:14,896
Jak� to bude v�d�t,
�e te� vydechnu naposledy v �ivot�.
15
00:06:19,240 --> 00:06:22,360
Jenom douf�m,
�e se s t�m vyrovn�m stejn� jako ona.
16
00:06:23,536 --> 00:06:26,157
Se stejn�m... klidem.
17
00:06:29,166 --> 00:06:33,828
Pon�vad� v tom se skr�v� -
ta nesmrtelnost, kterou jsem tehdy nevid�l.
18
00:07:15,294 --> 00:07:17,582
D�ti se tady nikdy neperou.
19
00:07:18,130 --> 00:07:20,122
N�kdy.
20
00:07:20,215 --> 00:07:23,216
N�kdy se p�i hran�
21
00:07:23,301 --> 00:07:25,460
perou po��d!
22
00:07:29,390 --> 00:07:31,928
- Boj� se m�?
- Tro�ku.
23
00:07:34,020 --> 00:07:36,689
- Ty se m� boj�?
- Ano.
24
00:07:36,772 --> 00:07:39,892
- Pro�?
- Proto�e vypad�te...
25
00:07:41,402 --> 00:07:43,311
Vypad�te jako arm�da!
26
00:07:43,404 --> 00:07:45,480
- J� �e vypad�m jako arm�da?
- Ano.
27
00:07:47,241 --> 00:07:49,317
Ale to nevad�.
28
00:07:51,036 --> 00:07:52,910
To nevad�.
29
00:07:56,583 --> 00:07:58,659
- Chlape�ek je unaven�.
- Ano.
30
00:08:00,128 --> 00:08:02,701
Kdy� plave, takje pak ospal�.
31
00:08:32,409 --> 00:08:34,567
Tak dob�e, jdeme na to. Do toho!
32
00:08:34,661 --> 00:08:36,737
Do toho! No tak!
33
00:08:37,581 --> 00:08:39,657
No tak, do toho.
34
00:08:43,586 --> 00:08:45,662
Tak �up, do toho!
35
00:10:22,931 --> 00:10:25,172
Witte, str�n� lod!
36
00:10:25,266 --> 00:10:27,342
Je americk�.
37
00:10:38,070 --> 00:10:40,312
Co tady sama d�l�?
38
00:11:06,931 --> 00:11:10,134
V�bec ses nezm�nil, co, Witte?
39
00:11:10,226 --> 00:11:12,514
V�bec ses nepou�il.
40
00:11:14,355 --> 00:11:18,815
�lov�k ti ani nemus� pom�hat,
s�m str�� hlavu do opr�tky.
41
00:11:25,198 --> 00:11:27,274
Kolikr�t u� jsi zdrhnul?
42
00:11:30,370 --> 00:11:32,991
V arm�d� u� jsi jak dlouho? �est let?
43
00:11:33,081 --> 00:11:37,079
Nen� u� na �ase, aby ses sebral
a p�estal se chovat jako zelen��?
44
00:11:37,168 --> 00:11:39,244
Pokud k tomu v�bec n�kdy dojde.
45
00:11:39,337 --> 00:11:41,211
Ka�dej nem��e bejt vzornej.
46
00:11:43,007 --> 00:11:45,498
To ne, aje to �koda.
47
00:11:45,593 --> 00:11:47,669
Jen se na sebe pod�vej.
48
00:11:52,266 --> 00:11:56,643
Ka�dop�dn� nem��e�
norm�ln� fungovat v moj� rot�.
49
00:11:58,147 --> 00:12:01,598
Z tebe nikdy nebude
opravdovej voj�k, za nic na sv�t�.
50
00:12:04,528 --> 00:12:07,979
Tohle je rota C, a j� jsem
jej� star�� ser�ant. J� to tady vedu.
51
00:12:08,073 --> 00:12:12,900
Kapit�n Staros je velitel, ale vedu to tu j�.
A nikdo mi to tady nebude rozvracet.
52
00:12:14,204 --> 00:12:16,825
Pro m� se� jenom dal�� hladovej krk.
53
00:12:19,500 --> 00:12:22,205
Za norm�ln�ch okolnost�
bych t� poslal p�ed vojenskej soud.
54
00:12:22,712 --> 00:12:24,788
Ale n�co jsem pro tebe vyjednal.
55
00:12:24,881 --> 00:12:26,956
M� z pekla �t�st�.
56
00:12:28,926 --> 00:12:32,259
Po�lu t� do k�ze�sk� skupiny.
57
00:12:32,346 --> 00:12:36,759
Bude� d�lat nos�tk��e. Starat se o ran�n�.
58
00:12:38,060 --> 00:12:41,061
J� zvl�dnu cokoli, co si na m� vymysl�te.
59
00:12:41,146 --> 00:12:43,471
J� jsem daleko v�t�� chlap ne� vy.
60
00:12:54,951 --> 00:12:57,027
Na tomhle sv�t�...
61
00:12:57,954 --> 00:13:01,786
bejt chlap je�t� nic neznamen�.
62
00:13:05,461 --> 00:13:09,506
A jinej sv�t ne� tenhle neexistuje.
63
00:13:12,218 --> 00:13:14,293
Nem�te pravdu, Tope.
64
00:13:17,097 --> 00:13:19,173
J� u� vid�l jinej sv�t.
65
00:13:24,771 --> 00:13:28,638
N�kdy si mysl�m, �e se mi to jen... zd�lo.
66
00:13:31,069 --> 00:13:32,349
No,
67
00:13:33,363 --> 00:13:35,936
tak to jsi vid�l v�ci, kter� j� nikdy neuvid�m.
68
00:13:45,666 --> 00:13:51,122
�ijeme ve sv�t�, kterej si s�m
urychluje svou vlastn� z�hubu.
69
00:13:52,089 --> 00:13:57,047
Za takov� situace �lov�k m��e
jen zav��t o�i a proti v�emu se obrnit.
70
00:13:57,136 --> 00:13:59,211
Postarat se s�m o sebe.
71
00:14:11,483 --> 00:14:14,187
J� jsem mo�n�
ten nejlep�� kamar�d, jak�ho jsi kdy m�l.
72
00:14:16,404 --> 00:14:18,480
A ani o tom nev�.
73
00:14:50,018 --> 00:14:52,307
Nen�vid� t� jako mor.
74
00:14:57,109 --> 00:15:00,560
Nikdy jsem si nemyslel,
�e m� nen�vid�, proto�e mn� on nevad�.
75
00:15:41,526 --> 00:15:43,602
J� m�m rotu Charlie r�d.
76
00:15:48,574 --> 00:15:50,650
Jsou to moji part�ci.
77
00:16:15,559 --> 00:16:17,432
��k� se mu ""Balvan"".
78
00:16:17,519 --> 00:16:20,769
Ten ostrov nikdo nechce.
Japonci si tam pr�v� ud�lali leti�t�.
79
00:16:20,855 --> 00:16:22,729
Boje se soust�eduj� do t�hle oblasti.
80
00:16:22,816 --> 00:16:28,402
Odtud maj� p��stup na Austr�lii,
a tady kontroluj� n�mo�n� cesty do Ameriky.
81
00:16:28,488 --> 00:16:33,695
Jestli m�me zadr�et n�stup Japonc�
do Ji�n�ho Pacifiku, mus� to b�t tady.
82
00:16:35,286 --> 00:16:38,287
N�mo�n� p�chota
u� si svoje ud�lala. Ted je �ada na n�s.
83
00:16:39,748 --> 00:16:41,824
M�lem jsem se p�etrh.
84
00:16:43,377 --> 00:16:45,453
Cpal jsem se do zadku gener�l�m.
85
00:16:47,714 --> 00:16:49,790
Poni�oval jsem se
86
00:16:51,677 --> 00:16:54,843
kv�li nim, kv�li sv� rodin�.
87
00:16:56,139 --> 00:16:58,215
Kv�li domovu.
88
00:16:58,892 --> 00:17:02,177
- J� v�s obdivuju, plukovn�ku. Opravdu.
- D�kuju.
89
00:17:02,270 --> 00:17:05,224
V�t�ina chlap� ve va�em v�ku
by u� d�vno byla v penzi.
90
00:17:05,315 --> 00:17:07,391
To je v po��dku.
91
00:17:08,109 --> 00:17:12,107
D�stojn�ky va�� zralosti
a charakteru pot�ebujeme.
92
00:17:12,196 --> 00:17:15,565
M�me dobr� ser�anty
a dobr� podplukovn�ky.
93
00:17:15,658 --> 00:17:19,027
Ale jak chlap dostane orl��ky,
u� se t�ese na hv�zdu.
94
00:17:19,119 --> 00:17:21,195
Za�ne politika�it.
95
00:17:21,288 --> 00:17:22,948
Sna�� se se v�ema vyj�t.
96
00:17:24,833 --> 00:17:28,083
�lov�k si t�ko zachov� rovnou p�te�.
97
00:17:28,170 --> 00:17:32,214
- M�te naprostou pravdu.
- Zvl�t kdy� se d�v� admir�l, co� on bude.
98
00:17:32,299 --> 00:17:35,216
- V�dycky se n�kdo d�v�.
- Jo.
99
00:17:36,011 --> 00:17:38,252
Jako ost��.
100
00:17:38,346 --> 00:17:41,466
P�ipraven� v�s nahradit, kdy� se opozd�te.
101
00:17:53,819 --> 00:17:55,895
- M�te syna, plukovn�ku?
- Ano, m�m.
102
00:17:55,988 --> 00:18:00,401
V�born�. A p�ece nechceme, aby na�i
synov� a vnuci v�l�ili je�t� za 30 let?
103
00:18:00,492 --> 00:18:04,027
- To rozhodn� nechceme.
- Tak je mus�te bez milosti rozdrtit.
104
00:18:04,121 --> 00:18:07,157
Vystrnad�te je z t�ch kopc�
a budete chr�nit leti�t�.
105
00:18:07,249 --> 00:18:09,123
Provedu.
106
00:18:09,209 --> 00:18:15,377
Nep�em��l�te nad t�m... pro� si
Japonci ud�lali leti�t� pr�v� tady?
107
00:18:15,924 --> 00:18:19,542
Asi nezn�me �ir��
souvislosti, pokud n�jak� jsou.
108
00:18:19,636 --> 00:18:23,716
- Co mysl�te?
- Nikdy jsem o tom neuva�oval.
109
00:18:23,806 --> 00:18:25,466
Jste skromn� �lov�k.
110
00:18:27,602 --> 00:18:30,805
Ten ostrov nikdo nechce... jenom vy.
111
00:18:32,064 --> 00:18:34,389
Jak moc ho chcete?
112
00:18:34,483 --> 00:18:36,891
Jak bude pot�eba.
113
00:18:40,155 --> 00:18:42,825
V�echno, co pro m� ob�tovali,
114
00:18:45,869 --> 00:18:48,621
mi proteklo jako p�sek mezi prsty.
115
00:18:54,419 --> 00:18:57,336
V�echno, co jsem kdy mohl d�t z l�sky.
116
00:19:11,852 --> 00:19:13,928
P��li� pozd�.
117
00:19:18,776 --> 00:19:20,852
Um�elo to...
118
00:19:22,279 --> 00:19:24,355
pomalu jako strom.
119
00:19:26,616 --> 00:19:28,692
C�til jste to?
120
00:19:29,411 --> 00:19:31,487
Ano.
121
00:19:35,624 --> 00:19:37,700
D�kuju.
122
00:19:51,056 --> 00:19:53,344
N��eln�k na sign�ln� m�stek.
123
00:19:59,439 --> 00:20:02,689
��m bl� jsi Caesarovi, t�m v�t�� m� strach.
124
00:20:19,541 --> 00:20:22,992
J� si prost� nem��u pomoct,
m�m ��lenej strach, ser�ante, ch�pete?
125
00:20:24,045 --> 00:20:25,705
Nem��u si pomoct. Mus�m...
126
00:20:25,797 --> 00:20:29,166
Kdy� jsem byl malej,
nevlastn� t�ta m� ml�til klackem
127
00:20:29,259 --> 00:20:32,046
a j� jsem se b�l
a v�dycky jsem utekl, schoval jsem se.
128
00:20:32,137 --> 00:20:35,802
Hergot, co j� se naspal v kurn�ku.
129
00:20:35,890 --> 00:20:40,053
A nikdy jsem si nemyslel,
�e to m��e bejt je�t� hor��.
130
00:20:41,354 --> 00:20:45,185
Ale tady �iju...
z minuty na minutu. Po��t�m sekundy.
131
00:20:45,274 --> 00:20:49,735
Hergot, za chv�li se vylod�me a budou n�lety.
132
00:20:49,820 --> 00:20:53,236
Nejsp� bude po n�s,
ne� se v�bec dostaneme na pl�.
133
00:20:53,323 --> 00:20:57,321
Tady je to...
jako na velk�m plovouc�m h�bitov�.
134
00:20:57,411 --> 00:21:01,622
- Jak se jmenuje�, k�mo?
- A� se odtud dostanu, chci si koupit auto.
135
00:21:03,083 --> 00:21:05,870
- Jak se jmenuje�?
- Edward, Edward B Train.
136
00:21:05,961 --> 00:21:07,040
Train?
137
00:21:07,128 --> 00:21:12,549
Jedin� v�c, kter� m� trv�n�,
je um�r�n� a B�h. To je v�ecko.
138
00:21:12,634 --> 00:21:18,553
Nic dal��ho v�s nemus� tr�pit. Tahle v�lka
nebude znamenat... ani m�j ani v� konec.
139
00:21:18,639 --> 00:21:21,973
- Mysl�, �e chytneme n�let?
- Jak to m�m sakra v�d�t?
140
00:21:22,059 --> 00:21:26,804
V�m jen, �e pos�dka ��kala,
�e p�i posledn� patrole ��dnej n�let nebyl.
141
00:21:26,897 --> 00:21:30,480
Na druh� stran�
p�edposledn� je to m�lem rozmetalo.
142
00:21:30,567 --> 00:21:32,441
Co ti m�m na to ��ct?
143
00:21:32,528 --> 00:21:35,564
Ty ale dok�e� �lov�ka
povzbudit, Tillsi. Nic. Ne��kej mi nic.
144
00:21:35,656 --> 00:21:37,114
Poslouchej m�.
145
00:21:37,199 --> 00:21:41,777
Sed�me si tady na mo�i
v lodi�k�ch jak n�jak� zasran� k��ata.
146
00:21:41,870 --> 00:21:43,827
To v�m taky.
147
00:21:43,914 --> 00:21:45,657
Tak o tom uva�uj, Tillsi.
148
00:21:45,749 --> 00:21:48,037
Uva�uj o tom.
149
00:21:48,126 --> 00:21:51,542
- Ty nesleduje� tu srandu?
- Nem�m z�jem.
150
00:21:51,629 --> 00:21:56,090
- Jo, asi je tam p�knej n�val.
- Nem�l bych z�jem, ani kdyby nebyl.
151
00:21:56,175 --> 00:21:58,962
No, tak j� si jdu pro tu pistoli.
152
00:21:59,053 --> 00:22:00,713
Jo? Tak si to u�ij.
153
00:22:00,805 --> 00:22:03,011
Jo, u�ij jsi to.
154
00:22:03,099 --> 00:22:07,926
A� na b�ehu naraz�me na p�r samuraj�,
bude� litovat, �e n�jakou taky nem�.
155
00:22:08,020 --> 00:22:11,638
Otev�ete dve�e! Sakra otev�ete ty dve�e!
156
00:22:11,732 --> 00:22:13,606
Otev�ete dve�e!
157
00:22:15,569 --> 00:22:18,274
Nau�il jsem se rozd�vat karty d��v ne�...
158
00:22:20,407 --> 00:22:22,980
No jo. Tady sp�m j�, jasn�.
159
00:22:23,827 --> 00:22:27,326
No tak, sle�inky.
M� to b�t krou�ek �it� nebo karban?
160
00:22:27,414 --> 00:22:31,162
Tak�e, spodekje nejvy���,
na spodka se s�z�. Robert m� dva spodky.
161
00:22:34,253 --> 00:22:39,211
S n���m takov�m jsem nepo��tal,
kdy� jsem se dal p�ed v�lkou k arm�d�.
162
00:22:39,300 --> 00:22:44,092
Jak jsem m�l kurva v�d�t,
�e bude v�lka? To mi �ekni.
163
00:22:47,182 --> 00:22:51,050
J� jenom v�m, �e rota Charlie
to v�dycky vodsere. V�dycky.
164
00:22:51,145 --> 00:22:53,896
A j� ti �eknu, kdo za to m��e.
165
00:22:53,981 --> 00:22:55,938
Ten n� slavnej kapit�n.
166
00:22:56,024 --> 00:23:00,816
Nejd��v n�s uvrt� na tuhle lod,
kde nezn�me jedinou �ivou du�i.
167
00:23:00,904 --> 00:23:06,360
Pak n�s nech� spadnout na konec
po�adn�ku pro p�evelen� z t�hle koc�bky.
168
00:23:20,047 --> 00:23:22,123
Zdrav��ko, kapit�ne.
169
00:24:06,008 --> 00:24:09,792
�etl jsem ve va�ich spisech,
�e jste byl p�ed v�lkou d�stojn�kem.
170
00:24:10,387 --> 00:24:12,545
Jak jste p�i�el o hodnost?
171
00:24:12,639 --> 00:24:14,715
Kv�li �en�.
172
00:24:15,475 --> 00:24:17,682
Byl jsem u technick�ho sboru.
173
00:24:18,979 --> 00:24:21,933
Nikdy p�edt�m jsme nebyli od sebe,
174
00:24:22,023 --> 00:24:24,099
ani na jedinou noc.
175
00:24:24,984 --> 00:24:28,934
Vydr�el jsem to �ty�i m�s�ce,
a pak jsem to vzdal.
176
00:24:30,865 --> 00:24:32,941
Odstoupil jsem z funkce.
177
00:24:33,910 --> 00:24:36,660
Poslali m� zp�tky do St�t�.
178
00:24:36,745 --> 00:24:39,829
�ekli mi,
�e u� mi nikdy nep�id�l� ��dnou funkci.
179
00:24:39,914 --> 00:24:45,584
�ekli, �e se postaraj�,
aby m� odvedli a abych se dostal k p�chot�.
180
00:24:46,212 --> 00:24:48,288
Hajzlov�.
181
00:24:48,923 --> 00:24:50,999
Ne, j� jim to nevy��t�m.
182
00:24:53,260 --> 00:24:55,502
A kde je �ena ted?
183
00:24:56,388 --> 00:24:58,464
Je doma.
184
00:25:11,695 --> 00:25:14,268
Pro� bych se m�l b�t um��t?
185
00:25:16,908 --> 00:25:18,367
Pat��m tob�.
186
00:25:20,620 --> 00:25:23,455
Pohyb! Pohyb! Pohyb!
187
00:25:23,539 --> 00:25:25,615
Pohyb! Pohyb!
188
00:25:32,757 --> 00:25:34,002
Pohyb! Pohyb!
189
00:25:34,091 --> 00:25:35,336
Jdeme na to!
190
00:25:35,426 --> 00:25:39,589
Kdy� p�jdu prvn�, po�k�m tam na tebe.
191
00:25:40,931 --> 00:25:43,339
Na druh� stran� temn�ch vod.
192
00:25:50,649 --> 00:25:52,725
Nasa� si p�ilbu.
193
00:25:53,860 --> 00:25:55,936
Bu� te� p�i mn�.
194
00:26:05,997 --> 00:26:08,488
- C�t�te to nap�t�, kapit�ne?
- Ano.
195
00:26:10,293 --> 00:26:12,166
L�b�te se mi, kapit�ne.
196
00:26:12,253 --> 00:26:17,757
A cht�l jsem v�m ��ct,
�e jsme v tom spolu. Jasn�?.
197
00:26:17,841 --> 00:26:21,921
Postupujte kup�edu,
dokud nedojdete k linii. J� v�s tam do�enu.
198
00:26:22,012 --> 00:26:23,886
- Rozkaz.
- Je to na v�s, kapit�ne.
199
00:26:23,972 --> 00:26:26,428
M�stek! Tamhle je m�stek!
200
00:26:26,516 --> 00:26:27,975
U� to bude!
201
00:26:28,060 --> 00:26:30,977
Velitel� �et! Oba t�my!
202
00:26:31,062 --> 00:26:33,388
Tudy, chlap�e. Tudy.
203
00:26:34,441 --> 00:26:36,517
P�ipravit se na vylod�n�!
204
00:27:49,429 --> 00:27:51,505
Ot�e n�, jen� jsi na nebes�ch...
205
00:27:52,515 --> 00:27:56,383
a odpust n�m na�e viny,
jako� i my odpou�t�me na�im vin�k�m.
206
00:27:56,477 --> 00:28:00,096
Nebot tv� je kr�lovstv�, i moc i sl�va.
207
00:28:12,993 --> 00:28:14,867
M�te �t�st�.
208
00:28:14,953 --> 00:28:17,029
Museli uvid�t p�epravn�ky.
209
00:28:17,122 --> 00:28:20,040
Miz�te pr�v� v�as.
210
00:28:30,427 --> 00:28:32,918
Nadechni se, �lov��e. Mus� zhluboka d�chat!
211
00:29:03,083 --> 00:29:04,743
- Vy jste z roty Charlie?
- Jo.
212
00:29:04,835 --> 00:29:06,910
�li jsme na m�li hluboko. Nic tam nen�.
213
00:29:07,003 --> 00:29:09,541
P�r barel� od ropy.
Nikdo tam nebyl aspo�...
214
00:29:09,631 --> 00:29:11,006
- T�den.
- T�den.
215
00:29:11,091 --> 00:29:13,546
��dn� mrtv�.
Japonci asi vzali nohy na ramena.
216
00:29:13,635 --> 00:29:16,671
Pl� zas�hly dva �rapnely,
ale nem�me ��dn� ztr�ty.
217
00:29:16,763 --> 00:29:18,636
Nic ��asn�j��ho jsem nikdy nevid�l.
218
00:29:20,892 --> 00:29:23,679
Maj� tu ryby, co �ijou na stromech.
219
00:29:27,273 --> 00:29:31,851
Jestli nev�d�li, �e tahle pl�
je opu�t�n�, co je�t� nev�d�?
220
00:31:03,280 --> 00:31:06,815
Kdo jsi,
�e tv�j �ivot m� v�echny tyhle podoby?
221
00:31:38,814 --> 00:31:41,305
Tv� smrt, kter� v�e postihuje.
222
00:31:47,698 --> 00:31:51,647
Jsi i zdrojem v�eho, co se teprve zrod�.
223
00:32:15,808 --> 00:32:17,884
Tv� sl�va.
224
00:32:21,188 --> 00:32:23,264
Milost.
225
00:32:24,817 --> 00:32:26,893
M�r.
226
00:32:28,862 --> 00:32:30,938
Pravda.
227
00:32:37,579 --> 00:32:39,867
D�v� klid du�i,
228
00:32:42,917 --> 00:32:44,993
pochopen�,
229
00:32:46,796 --> 00:32:48,872
odvahu.
230
00:32:53,552 --> 00:32:55,628
Sm��en� srdce.
231
00:36:35,889 --> 00:36:37,965
Zavolejte sem zdravotn�ka!
232
00:36:43,188 --> 00:36:47,731
T�eba maj� v�ichni lidi
jednu velkou du�i, do kter� ka�d� pat��.
233
00:36:50,445 --> 00:36:52,936
V�echny tv��e jednoho �lov�ka.
234
00:36:54,198 --> 00:36:56,274
Jednoho velk�ho j�.
235
00:37:30,525 --> 00:37:33,609
Ka�d� s�m hled� spasen�.
236
00:37:40,451 --> 00:37:42,776
Ka�d� jako uhl�k...
237
00:37:42,870 --> 00:37:44,946
vyta�en� z ohn�.
238
00:38:16,986 --> 00:38:19,821
P�jdeme p��mo nahoru na ten kopec.
239
00:38:23,450 --> 00:38:27,578
- To nem��eme, plukovn�ku.
- Po k��dle se to obej�t ned�.
240
00:38:27,663 --> 00:38:30,580
Vlevo je �tes, kter� pad� do �eky.
241
00:38:30,666 --> 00:38:34,450
Japonci kontroluj� d�ungli.
Mus�me kopec dob�t �eln�m �tokem.
242
00:38:36,671 --> 00:38:39,589
A co voda? Po��d je�t� nedorazila.
243
00:38:39,674 --> 00:38:42,082
Moji chlapi... ztr�cej� v�dom�.
244
00:38:49,809 --> 00:38:53,759
O voj�ka si mus�te d�lat starost
a� tehdy, kdy� p�estane brblat.
245
00:39:07,201 --> 00:39:11,281
Za�to��me v�ichni v �ad�.
T�et� rota je v z�loze.
246
00:39:11,371 --> 00:39:14,740
Mus�me se dostat p�es ty t�i h�ebeny. Vid�te?
247
00:39:14,833 --> 00:39:17,620
A� je p�ejdeme, za�to��me na kopec.
248
00:39:29,222 --> 00:39:34,464
Plukovn�k ��k�, �e po k��dle to obej�t
nejde, tak�e to mus�me vz�t �eln�m �tokem.
249
00:39:36,228 --> 00:39:37,687
- Whyte?
- Ano?
250
00:39:37,772 --> 00:39:40,772
- Vid�te ty travnat� h�ebeny pod kopcem?
- Ano.
251
00:39:40,858 --> 00:39:45,851
A� dojdete na konec pole, zlikvidujete
v�echny op�rn� body na h�ebenech.
252
00:39:50,032 --> 00:39:54,112
Japonci tam ur�it� n�co maj�
na obranu t�ch p��stupov�ch cest.
253
00:40:47,379 --> 00:40:49,455
Jsi tady?
254
00:41:03,770 --> 00:41:05,846
Dej, a� t� nezrad�m.
255
00:41:09,567 --> 00:41:11,643
Dej, a� nezrad�m sv� mu�e.
256
00:41:19,326 --> 00:41:21,615
V tebe vkl�d�m svou d�v�ru.
257
00:41:37,635 --> 00:41:39,711
Zora r��ovoprst�.
258
00:41:41,222 --> 00:41:43,630
Vy jste �ek, �e, kapit�ne?
259
00:41:43,724 --> 00:41:45,800
�etl jste n�kdy Hom�ra?
260
00:41:45,893 --> 00:41:48,431
My jsme �etli Hom�ra ve vojensk� akademii.
261
00:41:48,521 --> 00:41:50,394
V �e�tin�.
262
00:41:50,481 --> 00:41:53,980
Jakou m�me d�lost�eleckou podporu?
P�ep�n�m.
263
00:41:54,068 --> 00:41:58,646
- Dv� baterie stop�tek.
- Ty nic nezm��ou. P�ep�n�m.
264
00:41:58,739 --> 00:42:03,116
Ne, ale chlap�m to dod� odvahy. Bude to
vypadat, �e Japon��ci dost�vaj� p�kn� zabrat.
265
00:42:56,961 --> 00:42:58,835
Tak�e chlapi.
266
00:42:58,921 --> 00:43:00,581
Te� jde do tuh�ho.
267
00:43:00,673 --> 00:43:03,164
P�jdeme ve skupin�ch po deseti.
268
00:43:04,552 --> 00:43:09,012
Pl�it se nem� cenu. Kdy� se zastav�te,
jenom se jim bude l�p m��it, tak�e...
269
00:43:09,098 --> 00:43:11,423
ut�kejte celou cestu.
270
00:43:11,517 --> 00:43:14,850
Nem�me na vybranou.
Poslali n�s, tak mus�me j�t.
271
00:43:17,981 --> 00:43:20,270
J� p�jdu s prvn� v�rkou.
272
00:43:20,359 --> 00:43:22,684
P�jde se mnou Charlie Dale. Dale?
273
00:43:22,778 --> 00:43:25,482
B� zorganizovat chlapy naho�e.
274
00:43:31,202 --> 00:43:33,491
Vyr��me za p�t minut.
275
00:43:34,372 --> 00:43:35,997
Jdeme.
276
00:43:40,211 --> 00:43:42,085
Sico?
277
00:43:42,880 --> 00:43:45,834
- Co je s tebou?
- Je mi �patn� od �aludku.
278
00:43:45,925 --> 00:43:49,258
Sico, okam�it� vsta�, nebo ti d�m takovou
pecku, a� se ti obr�t� �aludek.
279
00:43:49,345 --> 00:43:51,136
J� nem��u. Kdybych mohl, tak bych vstal.
280
00:43:51,222 --> 00:43:53,547
Je mi �patn�.
281
00:43:53,641 --> 00:43:55,514
Je mi �patn�.
282
00:43:55,601 --> 00:43:57,677
Nic ti nen�. Vsta�!
283
00:44:01,982 --> 00:44:05,398
- Co se d�je, Sico?
- J� nev�m, ser�ante.
284
00:44:05,485 --> 00:44:08,652
N�co se �aludkem. M�m bolesti, k�e�e.
285
00:44:08,738 --> 00:44:10,980
Nem��u se ani rovn� posadit. Je mi �patn�.
286
00:44:14,994 --> 00:44:16,868
- No tak, vsta�!
- Nechte ho.
287
00:44:16,954 --> 00:44:21,201
Kterej dobrovoln�k ponese kulomet?
Shod v�stroj. Vezmu t� ke zdravotn�k�m.
288
00:44:21,292 --> 00:44:23,368
D�kuju, ser�ante.
289
00:44:25,671 --> 00:44:27,747
A neodmlouvej.
290
00:44:27,840 --> 00:44:29,916
Hodn� �t�st�, Kecku.
291
00:45:33,277 --> 00:45:35,352
St�hn�te vpravo tu mezeru!
292
00:45:35,445 --> 00:45:37,319
Pohyb!
293
00:45:57,008 --> 00:45:59,084
T�eba se st�hli.
294
00:48:09,801 --> 00:48:11,426
K zemi!
295
00:48:11,845 --> 00:48:13,754
K zemi!
296
00:48:18,852 --> 00:48:21,603
Klid, jen klid, jen klid, uklidn�te se.
297
00:48:26,401 --> 00:48:28,440
Nos�tk��i!
298
00:48:44,126 --> 00:48:45,786
Rychle!
299
00:48:45,878 --> 00:48:47,953
Nos�tk��i, sem!
300
00:48:49,047 --> 00:48:52,250
- B�te pro toho �lov�ka.
- U� jich tady m�me osm nebo dev�t...
301
00:48:52,342 --> 00:48:56,387
- Neodmlouvejte! B�te pro n�j!
- Toho bysme m�li nechat b�t...
302
00:48:56,471 --> 00:48:59,756
Poslouchejte sakra v�ichni!
Vel�m tady j� nebo ne?!
303
00:48:59,849 --> 00:49:03,929
- Jsem kapit�n nebo zatracenej p��k?
- J� jen, �e jin� jsou na tom h��.
304
00:49:05,897 --> 00:49:08,020
- Dal jsem v�m rozkaz, voj�ne!
- Provedu!
305
00:49:10,776 --> 00:49:12,436
Zdrav�m v�s, star�� ser�ante.
306
00:49:14,196 --> 00:49:16,604
Koho to tam m�me?
307
00:49:17,408 --> 00:49:19,484
Mysl�m, �e je to Jacques.
308
00:49:20,035 --> 00:49:21,695
Starej dobrej Jockey.
309
00:49:21,787 --> 00:49:24,492
Kruci. To je pech.
310
00:49:24,957 --> 00:49:26,415
Kapit�ne?
311
00:49:27,084 --> 00:49:32,374
Kapit�ne? M��u se vr�tit k rot�,
a� odvedeme Jockeyho k praporu?
312
00:49:33,214 --> 00:49:37,294
- Dob�e, ale mus�te dostat povolen�.
- Jist�. A zbra�.
313
00:49:40,346 --> 00:49:42,754
Nicky! Ty je�t� �ije�!
314
00:49:43,683 --> 00:49:45,556
Nezastavujte se! Kup�edu!
315
00:49:46,643 --> 00:49:52,646
Skv�le, Starosi, skv�le. Takovou
n�dheru u� tyhle star� o�i d�vno nevid�ly!
316
00:49:52,732 --> 00:49:57,228
Mistrn� pojato a provedeno!
Uvedu v�s v praporn�m rozkaze.
317
00:49:57,320 --> 00:49:59,858
Mladej Whyte kr�sn� vedl.
318
00:49:59,947 --> 00:50:02,023
Ano. P�ep�n�m.
319
00:50:02,158 --> 00:50:04,993
Ale n�dhernej tah byl
poslat tam i druhou �etu.
320
00:50:05,077 --> 00:50:10,582
Mohli ten h�eben dob�t. Mysl�m,
�e je moc nezas�hli. Blane taky dob�e vedl.
321
00:50:10,666 --> 00:50:13,453
A kolik postaven� na�li?
322
00:50:13,544 --> 00:50:15,620
Zlikvidovali n�co?
323
00:50:15,712 --> 00:50:19,757
M�li bychom ty h�ebeny
p�ed polednem vy�istit! P�ep�n�m.
324
00:50:21,885 --> 00:50:24,174
Hal�! Hal�! Starosi, jste tam?
325
00:50:24,262 --> 00:50:26,504
Ano, plukovn�ku. P�ep�n�m.
326
00:50:26,598 --> 00:50:31,473
��kal jsem, kolik na�li postaven�?
Zlikvidovali n�co? P�ep�n�m.
327
00:50:31,561 --> 00:50:33,933
D�ti.
328
00:50:34,022 --> 00:50:36,857
J� nev�m.
329
00:50:36,941 --> 00:50:41,437
Jak to sakra mysl�te, �e nev�te?
Jak to, �e nev�te? P�ep�n�m.
330
00:50:41,571 --> 00:50:45,864
Jsem p��mo za prvn�m h�ebenem.
Jsem p��mo za prvn�m h�ebenem.
331
00:50:45,950 --> 00:50:48,275
M�m se postavit a zam�vat? P�ep�n�m.
332
00:50:48,369 --> 00:50:51,572
Ne, j� vid�m, kde jste.
Poslouchejte, co ted ud�l�te.
333
00:50:51,664 --> 00:50:54,867
B�te nahoru a pod�vejte se, jak� je situace.
334
00:50:54,958 --> 00:50:57,200
Chci m�t kopec 210 dnes ve�er pod kontrolou.
335
00:50:57,294 --> 00:51:00,627
Hergot, admir�l
kv�li tomuhle vst�val za sv�t�n�!
336
00:51:00,714 --> 00:51:03,169
Probu�te se, Starosi. B�te!
337
00:51:29,533 --> 00:51:31,609
Pohyb!
338
00:51:49,969 --> 00:51:51,428
Hej, Kecku!
339
00:51:52,639 --> 00:51:54,512
Jo!
340
00:51:54,891 --> 00:51:57,761
- Mus�me odtud.
- J� v�m.
341
00:51:58,728 --> 00:52:00,637
Blane je mrtv�.
342
00:52:00,730 --> 00:52:02,806
P�eb�r� velen�.
343
00:52:05,776 --> 00:52:08,896
My v�me, �e tam jste, Am�ci!
344
00:52:09,697 --> 00:52:11,773
Tojo �ere sra�ky!
345
00:52:11,990 --> 00:52:15,110
Ne! Roosevelt �ere sra�ky!
346
00:52:50,861 --> 00:52:52,735
Dostal jsem ho! Dostal jsem ho!
347
00:53:10,672 --> 00:53:12,748
Zabil jsem �lov�ka.
348
00:53:12,840 --> 00:53:14,916
Hej, Queene!
349
00:53:15,635 --> 00:53:17,508
Queene, jsi tam?
350
00:53:17,595 --> 00:53:21,639
Nic hor��ho �lov�k nem��e ud�lat.
Je to hor�� ne� zn�siln�n�.
351
00:53:21,724 --> 00:53:24,678
Queene! Vid�l jsi ty Japonce,
co odch�zeli z lev�ho h�ebenu?
352
00:53:24,768 --> 00:53:28,600
- Zabil jsem �lov�ka. A nic se mi nestane.
- Nic jsem nevid�l.
353
00:53:28,689 --> 00:53:31,725
Tak sakra zvedni hlavu a rozhl�dni se!
354
00:53:33,068 --> 00:53:35,274
Mysl�m to v�n�!
355
00:53:35,362 --> 00:53:39,276
Napo��tal jsem sedm Japonc�,
�li pry� z toho lev�ho travnat�ho h�ebene!
356
00:53:39,783 --> 00:53:41,859
Jednoho jsem dostal.
357
00:53:41,952 --> 00:53:43,196
No a co?
358
00:53:43,286 --> 00:53:45,528
Mysl�m, �e se stahuj�.
359
00:53:48,875 --> 00:53:51,247
N�kdo by to mo�n� m�l ��ct kapit�novi.
360
00:53:51,336 --> 00:53:52,878
Chce� mu to ��ct ty?
361
00:53:58,759 --> 00:54:01,333
Ani se nehni! To je rozkaz!
362
00:54:24,451 --> 00:54:25,909
K zemi!
363
00:54:34,585 --> 00:54:36,661
Dr�te se p�i zemi.
364
00:55:03,237 --> 00:55:05,313
Vp�ed! Vp�ed!
365
00:55:05,531 --> 00:55:07,606
Vp�ed! Vp�ed!
366
00:55:48,405 --> 00:55:50,481
Co budeme d�lat te�?
367
00:55:50,574 --> 00:55:54,737
Po�k�me tady. T�eba n�m po�lou posily.
368
00:55:54,828 --> 00:55:56,286
K �emu?
369
00:55:56,371 --> 00:55:59,407
Abysme sakra obsadili tyhle postaven�!
370
00:55:59,499 --> 00:56:04,955
- Chcete ��ct, �e chcete j�t d�l?
- Sakra, ne. Ne �tokem nahoru na kopec.
371
00:56:05,046 --> 00:56:08,711
Jestli n�m po�lou posily,
mo�n� by se dalo proj�t kolem
372
00:56:08,799 --> 00:56:10,875
a naj�t ty kulomety.
373
00:56:10,968 --> 00:56:14,966
- Rozhodn� je to lep�� ne� se vracet dol�.
- U� jdou!
374
00:56:15,055 --> 00:56:16,965
Nastupuj�!
375
00:56:22,479 --> 00:56:23,724
Co to d�laj�?
376
00:56:23,814 --> 00:56:26,898
Jestli n�s odtud cht�j�
vypr�skat, pro� jich nep�i�lo v�c?
377
00:56:26,983 --> 00:56:29,190
T�eba to podnikaj� na vlastn� p�st.
378
00:56:30,695 --> 00:56:33,186
T�eba se cht�j� dostat do nirv�ny.
379
00:56:34,699 --> 00:56:36,573
U� jdou.
380
00:56:46,627 --> 00:56:47,790
Kecku!
381
00:56:47,878 --> 00:56:49,289
Bo�e!
382
00:56:49,380 --> 00:56:51,456
Bo�e!
383
00:56:53,092 --> 00:56:54,716
Odst�elil jsem si prdel!
384
00:56:54,802 --> 00:56:58,218
- To bude dobr�. To bude dobr�.
- Odst�elil jsem si prdel!
385
00:56:58,305 --> 00:56:59,764
Lehni si!
386
00:56:59,848 --> 00:57:02,600
Hergot, jako n�jakej zelen��!
387
00:57:02,684 --> 00:57:05,685
- Jen klid. Jen klid.
- Chytil jsem ho za pojistku!
388
00:57:06,396 --> 00:57:10,809
Napi� moj� star�. Napi� j�, �e...
Aby v�d�la, �e jsem um�el jako chlap.
389
00:57:10,901 --> 00:57:13,226
Nikdo nikomu ps�t nebude.
Dostane� se z toho.
390
00:57:13,319 --> 00:57:15,193
- Ned�lej ze m� vola!
- Z�sta� le�et!
391
00:57:15,280 --> 00:57:17,356
Ale, no tak.
392
00:57:18,449 --> 00:57:20,241
M�m na tv��i bl�to?
393
00:57:20,326 --> 00:57:22,402
Ut�i mi ho. Set�i ho.
394
00:57:23,913 --> 00:57:25,989
Ne!
395
00:57:26,082 --> 00:57:28,158
J� j� nap�u. Slibuju.
396
00:57:31,587 --> 00:57:35,585
Vem si moji l�hev.
Je�t� je tam trochu vody.
397
00:57:40,387 --> 00:57:42,463
Tak je to nejlep��.
398
00:57:43,348 --> 00:57:45,637
Jsem tam dole �pln� napadr�.
399
00:57:46,810 --> 00:57:48,886
Ani �oustat u� nem��u.
400
00:57:51,272 --> 00:57:54,641
Kde to jsem?
401
00:57:56,110 --> 00:57:57,770
Kde to jsem?
402
00:58:00,615 --> 00:58:02,903
To bude dobr�.
403
00:58:02,992 --> 00:58:07,120
l kdy� um�e�,
aspo� jsi nenechal kamar�dy na holi�k�ch.
404
00:58:07,204 --> 00:58:11,913
Kdybys nesko�il na ten b�eh,
bylo po n�s po v�ech.
405
00:58:12,001 --> 00:58:14,077
Je mi zima.
406
00:58:16,505 --> 00:58:18,663
Je mi zima.
407
00:58:19,925 --> 00:58:22,001
Je mi... hrozn� zima.
408
00:59:17,355 --> 00:59:19,431
Nap�e� jeho �en�?
409
00:59:20,858 --> 00:59:22,732
To ur�it�.
410
00:59:23,152 --> 00:59:25,228
J� jeho starou nezn�m.
411
00:59:25,821 --> 00:59:30,364
To je pr�ce pro velitele roty.
Zbl�znil ses? J� ps�t neum�m.
412
00:59:30,451 --> 00:59:32,527
�ekl jsi mu, �e j� nap�e�.
413
00:59:32,619 --> 00:59:36,403
V takov� situaci �ekne� cokoliv.
414
00:59:37,249 --> 00:59:39,123
N�kdo by j� napsat m�l.
415
00:59:39,209 --> 00:59:42,080
Tak j� napi�. Jasn�, napi� j� ty.
416
00:59:51,345 --> 00:59:53,633
Co se stalo, Jime?
417
01:01:14,174 --> 01:01:18,717
Tomu u� nikdo nepom��e.
Bude po n�m, ne� se dostane k chirurgovi.
418
01:01:18,803 --> 01:01:23,798
- Tak�e nem��u cht�t, abyste tam �el.
- T�eba bych do n�j mohl dostat morfin.
419
01:01:23,892 --> 01:01:27,142
- Byl by pak zticha?
- Ne dlouho, ale m��u mu d�t dva.
420
01:01:27,228 --> 01:01:30,644
A mohl bych mu tam t�i nebo �ty�i nechat.
421
01:01:32,733 --> 01:01:35,022
Nem��ete mu to d�t v�echno najednou?
422
01:01:53,503 --> 01:01:55,579
Nic jin�ho nejste.
423
01:01:57,299 --> 01:02:00,418
Nic v�c tu pro n�s nen�.
To jsme my, tohle jsme my.
424
01:02:01,010 --> 01:02:04,260
P�i�el jsem o v�ech dvan�ct.
O v�ech dvan�ct jsem p�i�el.
425
01:02:05,515 --> 01:02:07,388
O v�ech dvan�ct.
426
01:02:07,475 --> 01:02:08,934
Je to ��lenstv�.
427
01:02:09,018 --> 01:02:13,098
�ekl jsem jim, co maj� d�lat,
uk�zal jsem jim, kam j�t, a postr�il jsem je.
428
01:02:13,189 --> 01:02:18,527
- Pomozte mi n�kdo!
- J� v�s zn�m. J� v�s zn�m, ser�ante.
429
01:02:18,611 --> 01:02:23,319
To je ��lenstv�. J� nev�m, kdo tady
vel�, ale nepou�t�jte ho! Nepou�t�jte ho!
430
01:02:23,407 --> 01:02:25,446
J� miz�m. J� miz�m.
431
01:02:25,534 --> 01:02:29,662
J� miz�m. Tak, no�i�ky moje.
Jen do toho, jen do toho, jen do toho!
432
01:02:29,746 --> 01:02:32,498
U� b��m. U� b��m. U� b��m.
433
01:02:32,582 --> 01:02:37,244
Nedot�kat se. Nedot�kat se.
Ned�vejte se na m�. Nedot�kat se. U� b��m.
434
01:02:37,337 --> 01:02:39,329
V�born�. V�born�.
435
01:02:39,422 --> 01:02:42,376
V�born�. V�born�.
436
01:03:00,401 --> 01:03:02,524
Pomozte mi n�kdo!
437
01:03:02,611 --> 01:03:03,856
Pomoc!
438
01:03:06,114 --> 01:03:08,736
Mus� b�t zticha. P�i�el jsem ti pomoct, Tello.
439
01:03:08,825 --> 01:03:11,233
- No tak. Uklidni se.
- Jd�t� do prdele!
440
01:03:11,328 --> 01:03:14,412
J� um�r�m! J� um�r�m, ser�ante!
441
01:03:14,497 --> 01:03:16,905
No dob�e.
Tak u toho sakra ned�lej takovej krav�l!
442
01:03:17,917 --> 01:03:20,752
- Jak se odtud dostaneme?
- Vezmu t� zp�tky.
443
01:03:24,173 --> 01:03:25,833
- Tak pojd.
- Ne!
444
01:03:25,925 --> 01:03:28,498
Pus�te m�! Pus�te m�!
445
01:03:33,891 --> 01:03:36,845
Nechte m� b�t... Nechte m� b�t.
446
01:03:36,977 --> 01:03:39,302
Pros�m v�s, nechte m� b�t.
447
01:03:47,738 --> 01:03:49,814
Dejte mi je�t�. Dejte mi je�t�.
448
01:03:50,449 --> 01:03:52,690
Dejte mi je�t�. Dejte mi je�t�.
449
01:03:52,784 --> 01:03:54,942
Dejte mi je�t�. Dejte mi je�t�.
450
01:03:58,081 --> 01:03:59,326
Tady m�, Tello.
451
01:04:08,090 --> 01:04:10,712
Sbohem... sbohem.
452
01:04:14,013 --> 01:04:15,673
Sbohem, kamar�de.
453
01:04:15,764 --> 01:04:18,765
Sbohem, ser�ante. Sbohem.
454
01:04:35,033 --> 01:04:38,983
Osud roty, Jime,
na�t�st� nez�vis� na jednom �lov�ku.
455
01:04:43,875 --> 01:04:46,959
Ser�ante,
v�echno jsem to vid�l dalekohledem.
456
01:04:47,044 --> 01:04:51,290
Z�tra v�s uvedu v rozkaze
a navrhnu v�s na St��brnou hv�zdu.
457
01:04:51,381 --> 01:04:54,002
- To je ta nejodv�n�j�� v�c...
- Kapit�ne,
458
01:04:54,092 --> 01:04:58,303
je�t� slovo o d�kov�n�,
a dostanete od m� do dr�ky.
459
01:04:58,388 --> 01:05:02,088
A jestli m� uvedete v rozkaze,
tak to tady okam�it� zabal�m
460
01:05:02,183 --> 01:05:06,227
a nech�m v�s,
abyste si tuhle zasranou �etu vedl s�m.
461
01:05:07,480 --> 01:05:09,556
Rozum�l jste?
462
01:05:10,274 --> 01:05:14,022
Majetek!
V�ecko se to�� kolem majetku.
463
01:05:28,917 --> 01:05:33,210
Co to do v�s vjelo, Starosi?
Ti mu�i mus� okam�it� dostat posilu!
464
01:05:33,296 --> 01:05:36,131
Co tam d�laj�? Vid�m je dalekohledem.
465
01:05:36,215 --> 01:05:38,291
Le�� si za sr�zem!
466
01:05:38,384 --> 01:05:41,919
M�li by b�t venku
a likvidovat ty kulomety! P�ep�n�m!
467
01:05:42,013 --> 01:05:44,930
J� mysl�m,
�e jste nepochopil situaci, plukovn�ku.
468
01:05:45,016 --> 01:05:47,886
Utrp�li jsme... t�k� ztr�ty.
469
01:05:47,977 --> 01:05:52,852
Jednomu chlapovi... Rozst��kly se mu
st�eva po svahu. V�ichni jsou z toho �patn�.
470
01:05:52,940 --> 01:05:56,106
Dob�e, dob�e. A co ty posily? P�ep�n�m.
471
01:05:56,193 --> 01:05:59,728
M�m... dv� �ety...
472
01:05:59,821 --> 01:06:02,028
prvn� roty,
m��u je tam poslat. P�ep�n�m.
473
01:06:02,115 --> 01:06:04,523
Jak to sakra mysl�te, dv� �ety?!
474
01:06:04,618 --> 01:06:08,069
Hergot, Starosi! Kdy� ��k�m posily,
475
01:06:08,163 --> 01:06:12,908
tak mysl�m posily!
Po�lete v�ecko, co tam m�te, a hned!
476
01:06:13,001 --> 01:06:16,998
l prvn� rotu. Vid�m,
�e si v�l� zadky v tr�v� a nic ned�laj�.
477
01:06:17,088 --> 01:06:22,129
Hned k nim po�lete chlapa s rozkazem
k �toku a p�esu�te je po k��dle na h�eben.
478
01:06:22,218 --> 01:06:25,005
Pak po�lete na kopec druhou rotu!
479
01:06:25,096 --> 01:06:28,346
A� �to�� st�edem.
A� u� v�s vid�m naho�e na kopci!
480
01:06:28,432 --> 01:06:30,092
Okam�it� na n� za�to��te!
481
01:06:30,184 --> 01:06:33,968
Proboha, Starosi!
To v�m mus�m d�lat lekci z p�chotn� taktiky,
482
01:06:34,062 --> 01:06:36,684
kdy� va�im chlap�m ho�� za zadkem?
483
01:06:36,773 --> 01:06:40,522
Plukovn�ku, j� mysl�m,
�e jste �pln� nepochopil, co se tady d�je.
484
01:06:40,610 --> 01:06:43,813
Moje rota sama to postaven� nem��e obsadit.
485
01:06:43,905 --> 01:06:47,404
Japonci jsou moc dob�e zakopan�.
Maj� moc velkou palebnou s�lu.
486
01:06:47,492 --> 01:06:49,568
Plukovn�ku, tam naho�e je bunkr.
487
01:06:49,661 --> 01:06:53,030
Nevid�me ho, a ten...
trh� moje chlapy na cucky.
488
01:06:56,209 --> 01:06:59,791
��d�m o povolen� vyslat pr�zkumnou hl�dku
489
01:06:59,879 --> 01:07:03,497
zprava na kopec 210.
Mysl�m, �e m��eme cel� postaven�
490
01:07:03,591 --> 01:07:06,212
obej�t s celou jednotkou po k��dle.
491
01:07:06,302 --> 01:07:08,590
- Ne! Hergot, ne!
- M��eme se tak vyhnout ob�tem!
492
01:07:08,679 --> 01:07:10,553
��dn� obchvat nebude.
493
01:07:10,639 --> 01:07:13,474
Poslouchejte, Starosi.
Nepovedete svoje mu�e
494
01:07:13,559 --> 01:07:17,010
do d�ungle, abyste se vyhnul boji!
495
01:07:17,104 --> 01:07:22,643
Sly��te m�, Starosi? Hned ted za�to��te
se v�emi mu�i, kter� m�te k dispozici!
496
01:07:22,734 --> 01:07:25,605
Do �toku, Starosi! To je p��m� rozkaz!
497
01:07:34,996 --> 01:07:37,950
Mus�m v�m ��ct,
�e odm�t�m uposlechnout rozkaz.
498
01:07:52,429 --> 01:07:56,379
- Tam je to, tamhle. Vid�?
- Nevid�m.
499
01:07:57,142 --> 01:07:59,929
Nen� to tvoje vina, Jime. D�v� ti rozkaz.
500
01:08:03,481 --> 01:08:08,938
Znovu ��d�m o povolen� vyslat v pln�
s�le pr�zkumnou hl�dku vpravo po k��dle.
501
01:08:10,196 --> 01:08:13,897
Je pr�v�... 1321 hodin, 25 sekund.
502
01:08:13,991 --> 01:08:18,986
M�m tu dva sv�dky. ��d�m, abyste tot�
ud�lal se sv�dky na va�� stran�. P�ep�n�m.
503
01:08:24,168 --> 01:08:27,702
Starosi, nezkou�ejte na m� pr�vnick� kli�ky!
504
01:08:27,796 --> 01:08:31,876
J� sakra v�m, �e jste pr�vn�k!
Tohle nen� soudn� dv�r.
505
01:08:31,967 --> 01:08:34,209
Tohle je v�lka. Tohle je bitva, krucin�l!
506
01:08:34,303 --> 01:08:39,178
P�jdete do �eln�ho �toku.
Opakuji rozkaz. P�ep�n�m.
507
01:08:39,266 --> 01:08:42,931
Plukovn�ku, odm�t�m poslat
sv� mu�e nahoru do �eln�ho �toku.
508
01:08:43,019 --> 01:08:45,178
Je to sebevra�da.
509
01:08:45,271 --> 01:08:50,432
�il jsem s nima dva roky a nepo�lu
je v�echny na jistou smrt. P�ep�n�m.
510
01:08:59,452 --> 01:09:02,025
To je nesm�rn� z�va�n� rozhodnut�, Starosi.
511
01:09:05,624 --> 01:09:09,456
Ale kdy� jste si tak jist�,
t�eba pro to m�te d�vod, tak�e j� jdu k v�m.
512
01:09:09,545 --> 01:09:11,917
Pod�v�m se na to.
513
01:09:12,005 --> 01:09:14,710
Neodvol�v�m sv�j rozkaz,
514
01:09:14,800 --> 01:09:19,627
ale pokud na m�st� najdu
poleh�uj�c� okolnosti, budu to br�t v �vahu.
515
01:09:19,721 --> 01:09:24,015
A zat�m se sakra dr�te, ne� k v�m doraz�m.
516
01:09:24,100 --> 01:09:28,312
A pokudmo�no po�lete
chlapy na ten h�eben! Kon��m.
517
01:09:41,534 --> 01:09:44,155
Je �pln� jedno, kde budem, chlapi.
518
01:09:44,244 --> 01:09:46,320
Nen� se kde schovat.
519
01:09:50,834 --> 01:09:55,329
Jen klid, chlap�e. Jen klid. To chce klid.
520
01:09:56,338 --> 01:09:58,794
Kde je... kde je Fife?
521
01:09:58,883 --> 01:10:01,089
Fife? Tady je, hochu. Fife.
522
01:10:01,176 --> 01:10:03,798
Dej mi ruku, Fife.
523
01:10:04,721 --> 01:10:06,797
Dej mi ruku.
524
01:10:11,978 --> 01:10:13,971
U� t� dr��m.
525
01:10:17,984 --> 01:10:20,060
J� um�r�m, Fife.
526
01:10:47,095 --> 01:10:49,254
Kapit�ne...
527
01:11:38,311 --> 01:11:40,600
�lov�k zmlkne a� vhrob�.
528
01:11:42,565 --> 01:11:44,854
Ned� se zvednout v�ko.
529
01:11:47,111 --> 01:11:49,400
Hr�l jsem roli, o kter� se mi ani nezd�lo.
530
01:11:49,780 --> 01:11:53,694
Oble� si tu bl�zu, voj�ku.
Tohle nen� pl�, hergot!
531
01:11:53,784 --> 01:11:55,444
Okam�it� si ji oble�.
532
01:11:55,536 --> 01:11:58,905
Na co m���, hochu? Jdeme na ty hajzl�ky.
533
01:11:58,997 --> 01:12:01,073
Pohyb!
534
01:12:10,926 --> 01:12:14,591
Pro� se v�l�te tady dole,
kdy� odtud houby vid�te?
535
01:12:20,184 --> 01:12:23,470
Pozorujeme. Pr�v� jsme
poslali na h�eben prvn� rotu.
536
01:12:23,563 --> 01:12:27,181
- Kolik jich tentokr�t zas�hli?
- Nikoho.
537
01:12:27,275 --> 01:12:29,350
Nikoho? Ani jednoho?
538
01:12:30,361 --> 01:12:34,310
To mi nep�ipad� jako situace,
kterou jste mi popisoval p�i p�est�elce.
539
01:12:34,406 --> 01:12:38,985
Ani nen�. Situace se zm�nila
b�hem posledn�ch p�ti minut.
540
01:12:42,539 --> 01:12:44,615
Kapit�ne, poslouchejte m�.
541
01:12:44,708 --> 01:12:47,329
Jdeme do �toku a v�ichni jdou s n�mi.
542
01:12:47,419 --> 01:12:49,910
M�te je�t� dal�� st�nosti nebo n�mitky?
543
01:12:51,339 --> 01:12:54,673
- Ne. Te� ne.
- No skv�le! Te� se budou m�t v�ci jinak!
544
01:12:54,759 --> 01:12:57,167
Jinak! Rozum�te, kapit�ne?
545
01:12:57,262 --> 01:13:01,555
Vyvedeme v�echny na h�eben!
Do setm�n� ten h�eben m��eme m�t!
546
01:13:01,641 --> 01:13:05,508
J� mysl�m,
�e ten h�eben zdaleka nen� poko�en�.
547
01:13:12,693 --> 01:13:15,184
Uka� mi, jak se na v�ci d�v� ty.
548
01:13:18,407 --> 01:13:20,732
Uka� mi, jak se na v�ci d�v� ty.
549
01:13:24,079 --> 01:13:27,199
Jsme jenom prach. Jsme jenom prach.
550
01:13:50,813 --> 01:13:53,304
Jestli tady z�staneme, bude po n�s.
551
01:13:53,399 --> 01:13:56,649
Belle, vezm�te si �est mu��
552
01:13:56,735 --> 01:13:58,811
a b�te se pod�vat, co tam je.
553
01:14:04,201 --> 01:14:07,237
Budeme v�s odtud kr�t, jak nejl�p to p�jde.
554
01:15:26,945 --> 01:15:28,404
Tak�e.
555
01:15:28,489 --> 01:15:30,980
Vy chlapi, vy chlapi, z�sta�te tady.
556
01:15:32,117 --> 01:15:34,193
J� p�jdu s�m.
557
01:17:13,798 --> 01:17:15,874
Pojd d�l.
558
01:17:21,222 --> 01:17:23,297
Pojd d�l, a� ke mn�.
559
01:18:31,747 --> 01:18:34,499
Byl tam... Byl tam...
560
01:18:35,793 --> 01:18:38,498
Je tam bunkr... tam naho�e.
561
01:18:40,339 --> 01:18:42,415
Maj� p�t d�l.
562
01:18:42,758 --> 01:18:45,047
Maj� p�t d�l.
563
01:18:49,473 --> 01:18:54,348
To postaven�, n�kde v t�ch skal�ch,
564
01:18:54,436 --> 01:18:56,512
je kl��em k tomuhle h�ebenu.
565
01:18:59,607 --> 01:19:01,730
Bell m� pravdu.
566
01:19:01,818 --> 01:19:07,523
Z toho pahorku ovl�dnou
ti mal� sy��ci cel� prostor
567
01:19:07,615 --> 01:19:11,944
p�ed touhle pozic� v okruhu 1 000 metr�.
Tuhle plo�inu nechali nechr�n�nou.
568
01:19:12,036 --> 01:19:15,986
A to byla po��dn� chyba. Zatracen� chyba.
569
01:19:16,081 --> 01:19:20,245
Mus�me toho vyu��t,
ne� si svoji chybu uv�dom�.
570
01:19:22,671 --> 01:19:26,122
Dob�e, dob�e,
j� v�m, �e jste v�ichni vy�erpan�,
571
01:19:26,216 --> 01:19:29,667
a zasekla se n�m dod�vka vody.
572
01:19:30,554 --> 01:19:33,471
To m� mrz�. V�em se v�m omlouv�m.
573
01:19:34,599 --> 01:19:39,261
Ale jestli z�tra zlikvidujeme ten bunkr,
m��eme podle m� obsadit tenhle h�eben.
574
01:19:42,106 --> 01:19:44,431
Tak�e ��d�m dobrovoln�ky.
575
01:19:44,525 --> 01:19:46,767
Vr�t�te se tam a vy��d�te je.
576
01:19:46,861 --> 01:19:48,937
Plukovn�ku?
577
01:19:49,030 --> 01:19:51,106
R�d tam p�jdu znovu
578
01:19:51,198 --> 01:19:53,524
- a uk�u odd�lu cestu.
- Dob�e.
579
01:19:53,617 --> 01:19:55,325
- J� p�jdu, plukovn�ku.
- Vy.
580
01:19:56,077 --> 01:19:57,536
Dob�e.
581
01:19:57,620 --> 01:20:02,448
- Cht�l bych ten odd�l v�st, plukovn�ku.
- Dob�e, Johne. Nic jin�ho jsem ne�ekal.
582
01:20:02,542 --> 01:20:05,459
- Bude� m�t velen�.
- J� p�jdu.
583
01:20:05,544 --> 01:20:06,920
- Plukovn�ku?
- Vy.
584
01:20:07,004 --> 01:20:11,002
Dob�e, chlapi, to sta��.
Sedm je v�c ne� dost. P�ipravte se.
585
01:20:14,803 --> 01:20:19,299
Nev�m, jestli si uv�domujete
v�znam t�hle operace, Starosi.
586
01:20:20,475 --> 01:20:23,891
Jakmile si zajist�me pozici,
m��eme sem p�iv�st bombard�ry.
587
01:20:23,979 --> 01:20:27,928
To znamen� vzdu�nou
p�evahu v okruhu 1 000 mil.
588
01:20:29,359 --> 01:20:32,479
Guadalcanal m��e b�t
kritick�m bodem v cel� v�lce.
589
01:20:33,613 --> 01:20:37,196
- Bude to st�t �ivoty. To v�s tr�p�?
- Ne.
590
01:20:40,328 --> 01:20:43,329
Tak�e v�znam operace jsem v�m vysv�tlil.
591
01:20:43,414 --> 01:20:46,617
Za kolik mu��
to podle v�s stoj�? Kolik �ivot�?
592
01:20:46,709 --> 01:20:48,785
To nedok�u ��ct.
593
01:20:55,092 --> 01:20:59,919
Jste p�ipraven ob�tovat v t�to kampani
v�bec n�jak� �ivoty sv�ch mu��?
594
01:21:02,307 --> 01:21:04,383
Kolik? Jednoho? Dva?
595
01:21:05,685 --> 01:21:07,761
Dvacet?
596
01:21:08,980 --> 01:21:12,100
Mu�i z va�eho odd�lu
p�ijdou o �ivot, kapit�ne.
597
01:21:13,401 --> 01:21:17,814
A pokud na to nem�te �aludek,
m�l byste mi to ��ct te�.
598
01:21:18,698 --> 01:21:22,612
Ne. M�te pravdu...
ve v�em, co jste ��kal.
599
01:21:22,702 --> 01:21:24,778
Dob�e, dob�e.
600
01:21:24,870 --> 01:21:26,946
To je v�echno, kapit�ne.
601
01:21:28,666 --> 01:21:30,742
Je�t� jedna v�c, Starosi.
602
01:21:31,502 --> 01:21:35,795
Nikdy mi nemus�te ��kat,
�e m�m podle v�s pravdu.
603
01:21:36,381 --> 01:21:38,041
Nikdy.
604
01:21:38,133 --> 01:21:40,458
Budeme to br�t jako samoz�ejmost.
605
01:21:40,552 --> 01:21:42,426
Odchod.
606
01:21:59,294 --> 01:22:01,370
Je mi t� l�to, br�cho.
607
01:22:02,756 --> 01:22:04,832
- Jo?
- Jo, tro�ku.
608
01:22:08,303 --> 01:22:10,378
Tahle arm�da bude tvoje smrt.
609
01:22:13,891 --> 01:22:19,846
Kdybys byl chytrej, postaral by ses
o sebe. Pro ostatn� nem��e� ud�lat nic.
610
01:22:19,939 --> 01:22:24,102
Vrh� se do ho��c�ho domu,
kde nikoho nem��e� zachr�nit.
611
01:22:36,955 --> 01:22:41,783
Co podle tebe m��e� zm�nit?
Jeden �lov�k v tomhle bl�zinci.
612
01:22:47,340 --> 01:22:49,747
Pokud um�e�, bude to pro nic za nic.
613
01:22:53,888 --> 01:22:58,550
Neexistuje ��dnej dal�� sv�t,
kde v�echno bude v pohod�.
614
01:22:58,642 --> 01:23:00,718
Je jenom tenhle sv�t.
615
01:23:02,646 --> 01:23:04,722
Jenom tahle hrouda.
616
01:23:41,684 --> 01:23:44,175
No tak poj�te! Do toho, do toho.
617
01:23:44,269 --> 01:23:47,389
Kdo rozhoduje o tom, kdo bude ��t?
618
01:23:47,481 --> 01:23:50,185
Kdo rozhoduje o tom, kdo zem�e?
619
01:23:52,069 --> 01:23:54,144
Je to k ni�emu!
620
01:23:55,614 --> 01:24:00,690
Pod�vej se na m�!
Stoj�m si tady, a nep�ilet� ani jedna kulka.
621
01:24:00,785 --> 01:24:02,861
Ani jedna kulka!
622
01:24:03,788 --> 01:24:05,662
Pro�?
623
01:24:05,957 --> 01:24:08,033
Pro� museli v�ichni um��t?
624
01:24:08,126 --> 01:24:12,586
A j� si tady m��u st�t,
m��u st�t p��mo tady, a nic se mi nestane!
625
01:24:33,066 --> 01:24:35,142
My.
626
01:24:41,699 --> 01:24:43,775
My dva spolu.
627
01:24:54,503 --> 01:24:56,579
Jedna bytost.
628
01:25:11,602 --> 01:25:13,891
Plynout spolu jako voda,
629
01:25:17,191 --> 01:25:19,479
a� t� od sebe nerozezn�m.
630
01:25:37,377 --> 01:25:39,453
Vyp�t t�.
631
01:25:41,506 --> 01:25:43,582
Ted.
632
01:25:45,926 --> 01:25:48,002
Ted.
633
01:26:24,630 --> 01:26:26,706
Jsi moje sv�tlo.
634
01:26:29,969 --> 01:26:32,045
M�j pr�vodce.
635
01:27:40,870 --> 01:27:44,535
Johne, budu p��mo za tebou.
Kdy� proraz�, hned se p�id�me.
636
01:27:44,623 --> 01:27:47,161
Za�to��me na tvoje p�sknut�.
637
01:27:47,918 --> 01:27:50,409
Dob�e, jdeme, chlapi. Jdeme na n�.
638
01:29:47,825 --> 01:29:50,494
Z�sta�te dole, pod touhle plo�inou,
639
01:29:50,577 --> 01:29:54,575
a j� budu volat sou�adnice seshora.
640
01:29:54,665 --> 01:29:59,243
A� d�lost�elci tu sk�lu co nejv�c rozbijou,
641
01:29:59,336 --> 01:30:03,119
vylezeme ven,
budeme se kr�t t�m velk�m balvanem,
642
01:30:04,631 --> 01:30:06,707
a pak je obejdeme zprava.
643
01:30:06,800 --> 01:30:08,674
Jasn�?.
644
01:30:33,451 --> 01:30:38,029
Azimut 1470... tady Easy Roger 7.
645
01:30:38,914 --> 01:30:41,239
100 doleva, p�idat 200.
646
01:30:41,333 --> 01:30:44,002
Uncle Baker 1, palebn� �tok.
647
01:30:44,086 --> 01:30:47,087
Azimut 1470, tady Easy Roger 7.
648
01:30:47,172 --> 01:30:50,375
100 doleva, p�idat 200.
649
01:30:51,051 --> 01:30:54,336
Kulomet. Zam��it. P�ep�n�m.
650
01:30:54,429 --> 01:30:57,181
Rozum�m. 1470, tady EasyRoger 7.
651
01:31:11,570 --> 01:31:13,646
Doleva 25, ubrat 50!
652
01:31:14,824 --> 01:31:16,900
Doleva 25, Uncle Baker 1.
653
01:31:16,992 --> 01:31:19,281
Doleva 25, ubrat 50.
654
01:31:19,370 --> 01:31:21,446
Palte r�z nar�z. P�ep�n�m.
655
01:31:21,705 --> 01:31:23,781
Rozum�m, Uncle Baker 1.
656
01:31:46,145 --> 01:31:47,805
Jdeme!
657
01:32:03,245 --> 01:32:06,661
P�jdeme zprava a� nahoru na kopec.
658
01:32:06,748 --> 01:32:10,995
Nikdo nebude st��let
ani h�zet gran�ty, dokud ned�m povel.
659
01:32:11,086 --> 01:32:13,162
Tak jdeme na to.
660
01:32:27,810 --> 01:32:30,764
Je mu n�co? Je mu n�co?
661
01:32:30,855 --> 01:32:33,227
Co budeme d�lat?
Nem��eme ho vz�t s sebou.
662
01:32:33,315 --> 01:32:37,360
- Ne, nem��eme ho tady nechat.
- Je z va�� roty. Z�stanete s n�m.
663
01:32:37,444 --> 01:32:41,442
M��eme ho tu nechat a vyzvednout ho
cestou zp�tky... pokud je�t� bude ��t.
664
01:32:45,527 --> 01:32:47,934
- Je mrtv�?.
- Je�t� ne.
665
01:32:48,029 --> 01:32:51,612
Dale, z�sta�te s n�m!
Kryjte n�m bok! Jdeme!
666
01:33:16,348 --> 01:33:17,427
Za tebou!
667
01:33:32,864 --> 01:33:34,940
D�l se nedostaneme!
668
01:34:04,853 --> 01:34:06,929
St�hnout se!
669
01:34:11,901 --> 01:34:13,360
Jdeme!
670
01:35:24,470 --> 01:35:26,546
Pozor.
671
01:36:05,175 --> 01:36:06,634
Vzduch �ist�!
672
01:36:58,852 --> 01:37:00,928
Tak pojdte. Lezte ven.
673
01:37:02,313 --> 01:37:04,389
No tak.
674
01:37:07,360 --> 01:37:09,436
Tak vy chcete zab�jet na�e voj�ky?
675
01:37:16,452 --> 01:37:18,694
Ty hajzle jeden!
676
01:37:24,960 --> 01:37:26,834
Sy��ku!
677
01:37:26,920 --> 01:37:28,996
Sy��ku!
678
01:37:48,024 --> 01:37:50,100
Dobr�?.
679
01:37:52,862 --> 01:37:54,938
Zast�elil jsem �lov�ka.
680
01:38:30,189 --> 01:38:32,265
Smrd� to tady.
681
01:38:33,484 --> 01:38:37,019
- V�ichni ti mrtv�.
- Str� si do nosu cigaretu.
682
01:39:59,149 --> 01:40:01,605
Jen se na to pod�vejte!
683
01:40:01,693 --> 01:40:03,436
Jen se na to pod�vejte!
684
01:40:03,527 --> 01:40:05,401
Jen se po nich zapr�ilo!
685
01:40:05,488 --> 01:40:08,691
Tak se to d�l�, Johne.
Kdy� vid�li, �e �to��te a vyhr�v�te,
686
01:40:08,782 --> 01:40:11,320
dodalo jim to odvahy.
687
01:40:11,410 --> 01:40:13,616
- Hej, hej!
- Ned�lej to, voj�ku.
688
01:40:13,704 --> 01:40:18,496
Postarejte se o ostatn�. Budou je
cht�t z rozv�dky. Za chv�li si pro n� p�ijdou.
689
01:40:18,583 --> 01:40:21,039
U� jsme tu ztratili dost �asu. Jdeme.
690
01:40:21,128 --> 01:40:23,879
M�l bych p�r n�vrh� na vyznamen�n�.
691
01:40:23,964 --> 01:40:27,498
Jist�. Za��d�me, co p�jde, ale ne te�.
692
01:40:27,592 --> 01:40:32,053
Zat�m ti chci ��ct,
�e osobn� na n�co navrhnu tebe, Johne.
693
01:40:32,138 --> 01:40:33,597
Mo�n� na n�co velk�ho.
694
01:40:33,681 --> 01:40:36,765
- D�kuju, ale j� nemysl�m, �e...
- Ale ano, Johne.
695
01:40:36,851 --> 01:40:39,686
Jenom nev�m,
jak za��dit, abys to opravdu dostal!
696
01:40:39,770 --> 01:40:44,183
Ale byla by to ohromn�
v�c i pro pluk a pro prapor.
697
01:40:44,275 --> 01:40:45,935
M�li bychom j�t.
698
01:40:46,026 --> 01:40:50,569
Mus�me prodlou�it linie, spojit se
s dal��mi rotami a za�to�it na kopec.
699
01:40:50,656 --> 01:40:53,610
P�evezme� velen� Bakerovy �ety?
700
01:40:53,700 --> 01:40:54,732
Jist�.
701
01:40:54,826 --> 01:40:59,453
Nerad otravuju,
ale co voda. Kdy� nedostaneme vodu...
702
01:40:59,539 --> 01:41:01,615
O vodu se nestarej.
703
01:41:03,126 --> 01:41:08,369
Johne, nesm�me si ten �tok nechat ni��m
p�ekazit, kdy� se n�m kone�n� za�alo da�it.
704
01:41:08,465 --> 01:41:11,999
Voda bude... za p�r hodin.
705
01:41:12,093 --> 01:41:14,169
Za��dil jsem to.
706
01:41:14,804 --> 01:41:18,303
Ted se sakra nem��eme
zastavit a �ekat na vodu.
707
01:41:18,391 --> 01:41:20,264
Ne.
708
01:41:20,351 --> 01:41:22,557
Spr�vn�.
709
01:41:22,645 --> 01:41:28,434
A jestli se n�kte�� chlapi...
polo��, tak se holt ned� nic d�lat.
710
01:41:32,237 --> 01:41:34,111
Dob�e.
711
01:41:34,197 --> 01:41:35,656
Mohli by...
712
01:41:35,741 --> 01:41:39,074
- Mohlo by je to zab�t.
- Mohla by je zab�t taky nep��telsk� st�elba!
713
01:41:40,412 --> 01:41:42,700
Jsou to v�echno tvrd� ho�i.
714
01:41:47,460 --> 01:41:52,585
Jdeme, chlapi, jdeme! A� dojdeme
na m�sto, takov�ch je�t� uvid�te spoustu!
715
01:41:52,674 --> 01:41:55,247
Tak jdeme na ten kopec nebo ne?
716
01:41:59,138 --> 01:42:03,088
Johne, ted bezpe�n�
m��eme prolomit japonskou pozici.
717
01:42:03,184 --> 01:42:08,260
Jestli se te� nezastav�me,
ten kopec bude n�. Obsad�me ho do setm�n�.
718
01:42:08,355 --> 01:42:11,356
Vid�, jakej maj�
ti chlapi el�n? Jak chytili dech?
719
01:42:11,441 --> 01:42:16,602
J� toho chci vyu��t, ne� jim n�co vysaje s�lu.
720
01:42:16,697 --> 01:42:19,567
Pokud by se m�l prapor st�hnout pora�en�
721
01:42:19,658 --> 01:42:23,323
nebo kdyby ho jenom m�li doplnit ze z�loh,
722
01:42:23,411 --> 01:42:26,578
kdybychom se m�li zastavit,
ne� dojdeme nahoru,
723
01:42:26,664 --> 01:42:30,911
panebo�e, to bych se musel zbl�znit!
724
01:42:31,002 --> 01:42:33,374
�ek�m na tohle celej �ivot.
725
01:42:33,463 --> 01:42:38,005
Makal jsem, d�el jsem, nechal si l�bit...
ka�dou pras�rnu pro tuhle p��le�itost!
726
01:42:38,092 --> 01:42:40,547
A nem�m v �myslu se j� te� vzd�t.
727
01:42:43,722 --> 01:42:47,387
Ty nev�, co to je, kdy� t� p�esko��.
728
01:42:47,476 --> 01:42:50,643
Jsi mladej. Teprve jsi vy�el z Akademie.
729
01:42:50,729 --> 01:42:56,399
Ty ses do�kal svoj� v�lky!
Tohle je moje prvn� v�lka za 15 let!
730
01:43:01,865 --> 01:43:05,198
Johne, jednou to pochop�.
731
01:43:11,082 --> 01:43:13,158
Beru t� jako sv�ho syna, Johne.
732
01:43:15,544 --> 01:43:17,620
V�, co d�l� m�j syn?
733
01:43:18,547 --> 01:43:20,623
Prod�v� n�vnadu na ryby.
734
01:43:23,219 --> 01:43:25,294
Odvedl jsi skv�lou pr�ci, Johne.
735
01:43:25,387 --> 01:43:30,215
Postar�m se o to,
abys dostal v�ecko, v�ecko, co si zaslou��.
736
01:43:32,477 --> 01:43:34,553
D�kuju.
737
01:43:36,648 --> 01:43:38,724
Her...
738
01:43:39,776 --> 01:43:42,267
Hergot! Pot�ebuju t�i spojky!
739
01:43:42,362 --> 01:43:44,022
Najd�te mi t�i spojky!
740
01:43:44,113 --> 01:43:46,355
B�te zp�tky a najd�te vodu,
741
01:43:46,449 --> 01:43:49,320
a co nejd��v se s n� vra�te!
742
01:43:50,244 --> 01:43:53,447
Za hodinu �to��me!
Nasad�me proti nim v�echno, co m�me.
743
01:43:53,539 --> 01:43:56,030
A p�jdeme a� nahoru!
Nic n�s nem��e zastavit.
744
01:43:56,125 --> 01:43:58,201
Do soumraku budeme na kopci!
745
01:44:22,358 --> 01:44:24,896
Vid�l jsi hodn� mrtvol?
746
01:44:25,695 --> 01:44:27,652
Spoustu.
747
01:44:27,739 --> 01:44:30,360
Je to stejn� jako mrtv� psi,
748
01:44:31,075 --> 01:44:33,151
kdy� si na to �lov�k zvykne.
749
01:44:37,998 --> 01:44:40,074
Je to jenom maso, br�cho.
750
01:44:56,141 --> 01:44:59,095
Jsi spravedliv�? Laskav�?
751
01:45:02,188 --> 01:45:04,347
Spo��v� v tomhle tvoje d�v�ra?
752
01:45:07,776 --> 01:45:09,852
Miluj� t� v�ichni?
753
01:45:12,155 --> 01:45:14,231
M� taky milovali.
754
01:45:17,827 --> 01:45:22,489
Mysl�, �e bude� m�� trp�t,
proto�e jsi miloval dobro?
755
01:45:23,124 --> 01:45:25,200
Pravdu?
756
01:49:23,521 --> 01:49:26,724
K zemi, hergot! K zemi! K zemi!
757
01:49:27,483 --> 01:49:29,559
K zemi. Ani hnout.
758
01:49:38,035 --> 01:49:41,902
K zemi! Tak bude to, sakra!
759
01:49:41,997 --> 01:49:43,870
Bude to!
760
01:50:43,555 --> 01:50:45,631
Tohle obrovsk� zlo.
761
01:50:48,393 --> 01:50:50,468
Odkud se bere?
762
01:50:55,149 --> 01:50:57,225
Jak proniklo na sv�t?
763
01:51:08,996 --> 01:51:12,530
Z jak�ho semene, z jak�ho ko�ene vzrostlo?
764
01:51:17,462 --> 01:51:19,538
Kdo n�m tohle d�l�?
765
01:51:22,133 --> 01:51:24,209
Kdo n�s to zab�j�?
766
01:51:28,181 --> 01:51:30,672
Okr�d� n�s o �ivota sv�tlo.
767
01:51:35,438 --> 01:51:38,853
Vysm�v� se n�m t�m, co jsme mohli poznat.
768
01:52:04,841 --> 01:52:07,545
M� z na�� zk�zy prosp�ch Zem�?
769
01:52:09,929 --> 01:52:13,547
Pom�h� tr�v� r�st nebo slunci z��it?
770
01:52:19,730 --> 01:52:22,019
M� v sob� tak� tuto temnotu?
771
01:52:28,488 --> 01:52:30,813
Pro�el jsi touto noc�?
772
01:52:37,038 --> 01:52:39,576
Zahryznu se ti do vnit�nost�.
773
01:52:43,294 --> 01:52:45,370
Um�r�.
774
01:52:57,308 --> 01:52:59,384
Vid� tam naho�e ty pt�ky?
775
01:53:01,145 --> 01:53:03,433
V�, �e t� se�erou za �iva?
776
01:53:08,360 --> 01:53:11,526
Odtamtud u� nen� n�vratu.
777
01:54:23,015 --> 01:54:25,091
Co ty pro m� znamen�?
778
01:54:30,897 --> 01:54:32,973
Nic.
779
01:56:54,158 --> 01:56:56,234
Sedn�te si.
780
01:57:06,503 --> 01:57:09,290
Starosi, zbavuji v�s velen�.
781
01:57:12,676 --> 01:57:15,048
Funkci po v�s p�evezme poru��k Band.
782
01:57:16,763 --> 01:57:18,839
U� jsem mu to �ekl.
783
01:57:29,234 --> 01:57:31,522
Nen� to jednoduch� v�c.
784
01:57:32,320 --> 01:57:34,396
Je to t�k� rozhodnut�.
785
01:57:37,533 --> 01:57:39,691
Mysl�m, �e nejste dost tvrd�.
786
01:57:41,203 --> 01:57:46,198
Jste moc m�kk�. M�te moc m�kk� srdce.
Nem�te v sob� tu spr�vnou zatvrzelost.
787
01:57:50,754 --> 01:57:54,704
Nicm�n� rozhoduju o tom j�.
A j� u� jsem se rozhodl.
788
01:57:55,425 --> 01:57:57,916
Nerad vid�m, kdy� moji chlapi um�raj�.
789
01:58:06,186 --> 01:58:09,389
U� v�m n�kdy n�kdo um�el v n�ru��?
790
01:58:09,480 --> 01:58:11,769
Ano?
791
01:58:24,411 --> 01:58:27,365
Nevid�m d�vod, pro� z toho tropit skand�l.
792
01:58:27,456 --> 01:58:32,877
Nechci to m�t v praporn�m den�ku.
A nen� d�vod, abyste to vy m�l ve spise.
793
01:58:32,961 --> 01:58:36,544
Nem� to nic spole�n�ho
se zbab�lost� nebo neschopnost�.
794
01:58:39,843 --> 01:58:42,131
Pod�vejte se na tuhle d�ungli.
795
01:58:42,220 --> 01:58:47,558
Pod�vejte na ty �ponky, jak se
obt��ej� kolem strom� a v�echno pohlcuj�.
796
01:58:49,977 --> 01:58:52,266
P��roda je krut�, Starosi.
797
01:59:01,530 --> 01:59:07,070
Nech�m v�s za��dat o p�elo�en�
k vojensk� justici ve Washingtonu
798
01:59:07,161 --> 01:59:09,034
ze zdravotn�ch d�vod�.
799
01:59:09,121 --> 01:59:10,496
Jste pr�vn�k.
800
01:59:10,581 --> 01:59:12,953
- M�l u� jste mal�rii?
- Ne, zat�m ne.
801
01:59:13,041 --> 01:59:15,413
To nevad�. To se d� za��dit.
802
01:59:15,502 --> 01:59:17,744
Stejn� ji asi dostanete.
803
01:59:18,421 --> 01:59:21,458
Taky v�s navrhnu na St��brnou hv�zdu.
804
01:59:21,549 --> 01:59:25,713
A navrhnu v�s tak,
�e to nebudou moct zam�tnout.
805
01:59:26,638 --> 01:59:29,259
A rovnou k tomu m��eme
p�ihodit Purpurov� srdce.
806
01:59:31,934 --> 01:59:33,594
Pro�?
807
01:59:33,686 --> 01:59:39,309
Kv�li tomu �kr�banci na obli�eji,
a kv�li t�m po�ezan�m ruk�m.
808
01:59:39,400 --> 01:59:41,060
Poslouchejte m�, Starosi.
809
01:59:41,151 --> 01:59:45,196
J� mysl�m, �e nejlep�� bude, kdy� se
vr�t�te s dal�� v�rkou ran�n�ch a v�z��.
810
01:59:45,280 --> 01:59:49,064
Ned�lalo by dobrotu,
kdybyste se tu potloukal.
811
01:59:49,159 --> 01:59:52,694
��m m�� kolem toho bude rozruchu,
t�m lep�� to bude pro v�echny.
812
02:00:27,361 --> 02:00:29,603
Tohle je od plukovn�ka Talla.
813
02:00:31,115 --> 02:00:34,614
""Na�e v�t�zstv� n�m d�v�
ten nejlep�� d�vod k hrdosti.""
814
02:00:35,703 --> 02:00:39,237
""Stane se miln�kem
v bitv� o Guadalcanal.""
815
02:00:40,582 --> 02:00:45,577
""Z�tra p�ijedou velitel�
divize na inspekci linie.""
816
02:00:45,671 --> 02:00:50,913
""Po inspekci n�s vyst��d�
prapor z�lo�n�ho pluku divize.""
817
02:00:52,385 --> 02:00:56,632
""Za��dil jsem pro prapor
t�den odpo�inku v t�lu.""
818
02:01:00,893 --> 02:01:02,352
To je v�echno.
819
02:02:57,755 --> 02:02:59,831
Hodiny jako m�s�ce.
820
02:03:02,593 --> 02:03:04,669
Dny jako roky.
821
02:03:08,015 --> 02:03:10,091
Vstoupili jsme do zlat�ho v�ku.
822
02:03:14,063 --> 02:03:16,636
St�li jsme na b�ehu Nov�ho sv�ta.
823
02:03:27,575 --> 02:03:30,529
P�i�el bych v�s nav�t�vit,
824
02:03:30,620 --> 02:03:32,280
ale...
825
02:03:35,416 --> 02:03:38,038
Cht�l jsem b�t s�m, v�te?
826
02:03:39,837 --> 02:03:41,913
Jo?
827
02:03:52,099 --> 02:03:54,175
Cht�li jsme v�m pod�kovat.
828
02:03:58,230 --> 02:04:00,721
Za to, �e jste ��dal o ten obchvat.
829
02:04:02,818 --> 02:04:04,893
�e jste na n�s d�val pozor.
830
02:04:06,946 --> 02:04:09,022
Dr�el n�s pohromad�.
831
02:04:14,203 --> 02:04:16,279
Mrz� n�s, �e mus�te j�t.
832
02:04:16,372 --> 02:04:18,530
Mysl�me si, �e jste si to nezaslou�il.
833
02:04:20,793 --> 02:04:23,960
J� nev�m, jestli m�te pravdu.
834
02:04:26,715 --> 02:04:28,589
Nejt잚� na tom je...
835
02:04:30,511 --> 02:04:32,966
�e �lov�k nev�, jestli d�l� dob�e.
836
02:04:34,848 --> 02:04:36,924
To je nejt잚�.
837
02:04:38,685 --> 02:04:41,306
Ale to nevad�. Mn� na tom nez�le��.
838
02:04:42,147 --> 02:04:44,223
Jsem r�d, �e jedu pry�.
839
02:04:45,483 --> 02:04:47,440
Jsem r�d.
840
02:04:47,527 --> 02:04:51,311
- Je�t� m�te �as. M��ete podat st�nost.
- Na co?
841
02:04:52,407 --> 02:04:54,648
K �emu by to bylo?
842
02:04:56,369 --> 02:04:58,029
J� stejn� chci j�t.
843
02:05:00,956 --> 02:05:03,412
Nechte to b�t. Nechte to sp�t.
844
02:05:16,012 --> 02:05:18,088
Co to znamen�?
845
02:05:20,808 --> 02:05:23,133
To znamen� ""Byli jste jako moji synov�"".
846
02:05:34,404 --> 02:05:36,480
Jste moji synov�.
847
02:05:37,741 --> 02:05:39,817
Moji milovan�synov�.
848
02:05:43,705 --> 02:05:45,781
Te� �ijete ve mn�.
849
02:05:49,794 --> 02:05:51,870
Budu v�s s sebou v�ude nosit.
850
02:06:07,895 --> 02:06:10,682
Na tohle se ned� zapomenout.
851
02:06:14,401 --> 02:06:16,892
Poka�d� se za��n� znova.
852
02:06:22,700 --> 02:06:25,322
V�lka lidi nepovzn��.
853
02:06:26,371 --> 02:06:28,659
D�l� z nich psy.
854
02:06:34,462 --> 02:06:36,538
Otravuje jim du�i.
855
02:07:40,525 --> 02:07:42,601
Moje milovan� �eno,
856
02:07:45,363 --> 02:07:51,946
n�co se v tob� p�evr�t� naruby
ze v�� t� krve, �p�ny a hluku.
857
02:08:01,420 --> 02:08:04,041
Chci pro tebe z�stat beze zm�ny.
858
02:08:06,633 --> 02:08:09,634
Chci se k tob� vr�tit takov�,
jako jsem byl d��v.
859
02:08:17,644 --> 02:08:20,348
Jak se dostaneme na druh� b�eh?
860
02:08:24,192 --> 02:08:26,268
Na modr� pahorky.
861
02:08:36,495 --> 02:08:38,155
L�ska.
862
02:08:47,714 --> 02:08:49,790
Odkud se bere?
863
02:08:58,224 --> 02:09:00,300
Kdo v n�s ten plamen vzn�til?
864
02:09:07,358 --> 02:09:09,434
��dn� v�lka ho nem��e zadusit,
865
02:09:10,945 --> 02:09:13,021
porazit.
866
02:09:20,871 --> 02:09:22,947
Byl jsem v�zn�m.
867
02:09:27,419 --> 02:09:29,495
Tys mi dala svobodu.
868
02:09:33,633 --> 02:09:36,171
Nez�le�� na tom, kolik m� za sebou v�cviku,
869
02:09:37,303 --> 02:09:39,379
jak jsi opatrn�,
870
02:09:40,765 --> 02:09:44,216
je to v�c n�hody,
jestli t� zabijou nebo ne.
871
02:09:44,310 --> 02:09:49,553
Nez�le�� na tom,
kdo jsi nebo jakej jsi tvrdej chlap,
872
02:09:51,609 --> 02:09:56,021
kdy� jsi ve �patnou chv�li
na �patn�m m�st�, je po tob�.
873
02:10:06,748 --> 02:10:09,204
D�v�m se, jak ten kluk um�r�,
874
02:10:10,710 --> 02:10:12,786
a nic nec�t�m.
875
02:10:16,048 --> 02:10:18,717
U� mi na ni�em nez�le��.
876
02:10:23,388 --> 02:10:25,464
To zn� jako po�ehn�n�.
877
02:10:29,936 --> 02:10:32,012
J� jsem tak daleko je�t� nedo�el.
878
02:10:33,439 --> 02:10:35,515
K takov� otup�losti.
879
02:10:36,567 --> 02:10:38,643
Ne jako vy ostatn�.
880
02:10:42,990 --> 02:10:45,279
Mo�n� proto, �e jsem v�d�l, co �ekat.
881
02:10:48,495 --> 02:10:50,737
T�eba jsem byl u� od za��tku bez citu.
882
02:11:34,540 --> 02:11:38,039
Nedotkl jsem se jin� �eny, co m� povolali.
883
02:11:39,127 --> 02:11:41,203
Ani jsem s jinou nemluvil.
884
02:11:45,216 --> 02:11:47,292
J� nechci...
885
02:11:48,011 --> 02:11:50,549
J� nechci c�tit touhu.
886
02:12:27,632 --> 02:12:29,292
Tak�e. Abrahams!
887
02:12:29,384 --> 02:12:31,044
Abrahams. Tady m�.
888
02:12:31,135 --> 02:12:33,009
Stack! Kde je Stack?
889
02:12:33,096 --> 02:12:35,135
P�ive�te ho.
890
02:12:35,223 --> 02:12:37,299
Bell?
891
02:12:37,391 --> 02:12:39,265
Bell!
892
02:12:40,311 --> 02:12:42,802
Dal�� pro Bella. Dal�� pro Bella.
893
02:12:45,566 --> 02:12:47,642
Mil� Jacku,
894
02:12:49,445 --> 02:12:54,605
sezn�mila jsem se s kapit�nem
od letectva. Zamilovalajsem se.
895
02:12:57,327 --> 02:12:59,616
Chci se rozv�st, abych siho mohla vz�t.
896
02:13:05,960 --> 02:13:09,543
J� v�m, �e m��e� odm�tnout,
ale j� t� stejn� pros�m,
897
02:13:09,631 --> 02:13:12,418
p�i pam�tce toho, co bylo mezi n�mi.
898
02:13:19,181 --> 02:13:21,257
Odpus� mi.
899
02:13:22,226 --> 02:13:24,799
Byla jsem tak hrozn� sama, Jacku.
900
02:13:45,123 --> 02:13:47,199
Jednou se zase potk�me.
901
02:13:51,003 --> 02:13:54,953
Kdy� m�li lidi k sob� tak bl�zko
jako my, v�dycky se znovu potkaj�.
902
02:14:03,432 --> 02:14:06,267
Nem�m pr�vo takhle k tob� mluvit.
903
02:14:06,351 --> 02:14:08,640
Nem��u si pomoct.
904
02:14:09,146 --> 02:14:11,222
Zvyk je siln�j�� ne� j�.
905
02:14:13,400 --> 02:14:16,021
Ty m�j p��teli ze v�ech t�ch z��n�ch let.
906
02:14:20,156 --> 02:14:22,232
Pomoz mi opustit t�!
907
02:15:49,491 --> 02:15:51,567
Jak se jmenuje�?
908
02:17:03,603 --> 02:17:05,679
Byli jsme rodina.
909
02:17:08,942 --> 02:17:11,515
Museli jsme to skoncovat a rozlou�it se.
910
02:17:14,781 --> 02:17:18,280
Tak�e te� stoj�me proti sob�.
911
02:17:20,161 --> 02:17:22,734
Stoj�me jeden druh�mu ve sv�tle.
912
02:17:31,964 --> 02:17:34,585
Jak jsme ztratili v�ecko
to dobro, kter� n�m bylo d�no?
913
02:17:36,385 --> 02:17:38,461
Nechali si ho vyklouznout?
914
02:17:41,264 --> 02:17:43,340
Nedbale ho vytrousili?
915
02:18:04,036 --> 02:18:06,444
Co n�m br�n�v tom, abychom se povznesli?
916
02:18:07,081 --> 02:18:09,157
Dotkli se sl�vy?
917
02:18:11,210 --> 02:18:14,958
U� bych t� dostal, Witte, kdybys byl Japon��k,
918
02:18:15,047 --> 02:18:17,123
a d�vno.
919
02:18:18,717 --> 02:18:20,793
Nechali t� tady?
920
02:18:22,345 --> 02:18:23,804
Jo.
921
02:18:23,889 --> 02:18:25,965
Zdr�oval jsem je.
922
02:18:26,641 --> 02:18:28,550
Ale mn� to nevad�.
923
02:18:29,561 --> 02:18:32,348
Zdravotn�k m� dob�e z�sobil.
924
02:18:32,480 --> 02:18:34,556
M�m spoustu munice.
925
02:18:37,235 --> 02:18:39,856
�asem pro m� n�kdo p�ijde.
926
02:18:44,950 --> 02:18:47,239
- Dostali t� p�kn�.
- P��mo do kolena.
927
02:18:47,328 --> 02:18:49,036
Jo.
928
02:18:49,121 --> 02:18:51,694
J� u� jsem z t�hle v�lky venku, Witte.
929
02:18:57,004 --> 02:19:00,586
- Co tady dole d�l�?
- Jenom, v�,
930
02:19:00,674 --> 02:19:02,962
jdu zp�tky k rot�.
931
02:19:03,635 --> 02:19:05,295
Aha.
932
02:19:06,137 --> 02:19:08,426
Tak pozdravuj v�ecky kluky.
933
02:19:08,515 --> 02:19:10,970
M��e� j�t se mnou, jestli chce�.
934
02:19:11,059 --> 02:19:13,182
J� ti pom��u.
935
02:19:14,812 --> 02:19:17,386
Ne, je tady kr�sn� ticho.
936
02:19:17,482 --> 02:19:19,557
Je tu naho�e pohoda.
937
02:19:21,944 --> 02:19:25,111
Jenom bych t� zdr�oval.
Pro m� n�kdo p�ijde.
938
02:19:28,993 --> 02:19:31,069
J� jim to p�ipomenu.
939
02:19:31,537 --> 02:19:33,613
OK.
940
02:21:08,837 --> 02:21:10,913
Hej, Witte.
941
02:21:15,468 --> 02:21:17,627
Komu d�l� probl�my dnes?
942
02:21:18,680 --> 02:21:20,756
Jak to mysl�te?
943
02:21:21,516 --> 02:21:24,683
To ty p�ece r�d, ne?
944
02:21:24,769 --> 02:21:27,438
Zahnout doleva, kdy� �eknou doprava?
945
02:21:34,236 --> 02:21:36,727
Pro� jsi takovej bu�i�, Witte?
946
02:21:39,158 --> 02:21:41,696
�e vy m� m�te r�d, ser�ante?
947
02:21:43,078 --> 02:21:45,154
V�dycky jsem si to myslel.
948
02:21:46,999 --> 02:21:49,703
Pro� se po��d zav�r�te do sko��pky?
949
02:21:51,002 --> 02:21:53,375
Jeden den se s v�ma d� mluvit,
950
02:21:54,422 --> 02:21:58,290
a dal�� den d�l�te,
jako byste m� ani neznal.
951
02:22:12,648 --> 02:22:14,724
D�m je ted osam�lej.
952
02:22:17,403 --> 02:22:19,479
P�ipad�te si n�kdy osam�le?
953
02:22:19,571 --> 02:22:21,647
Jenom mezi lidma.
954
02:22:23,575 --> 02:22:25,651
Jenom mezi lidma.
955
02:22:30,290 --> 02:22:33,706
Ty po��d je�t� v���
na to svoje kr�sn� sv�tlo?
956
02:22:41,301 --> 02:22:43,377
Jak to d�l�?
957
02:22:45,054 --> 02:22:47,130
P�ipad� mi jako kouzeln�k.
958
02:22:56,190 --> 02:22:58,266
Po��d je�t� ve v�s vid�m jiskru.
959
02:23:23,549 --> 02:23:29,089
�lov�k vid� um�raj�c�ho pt�ka a zd� se mu,
�e nen� nic ne� nezodpov�zen� bolest.
960
02:23:31,807 --> 02:23:33,883
Ale posledn� slovo m� smrt.
961
02:23:36,979 --> 02:23:39,055
Vysm�v� se mu.
962
02:23:48,365 --> 02:23:50,856
Jin� �lov�k vid� stejn�ho pt�ka,
963
02:23:53,787 --> 02:23:55,863
ale poci�uje �t�st�.
964
02:24:00,918 --> 02:24:03,409
M� pocit, �e se p�es n�j n�co usm�v�.
965
02:25:00,726 --> 02:25:03,181
Mus�me hned odtud.
966
02:25:03,270 --> 02:25:07,848
- Popsal jste... �t�bu situaci?
- Ne.
967
02:25:07,941 --> 02:25:12,021
V�d�, kde jsme?
Proto�e tady jsme v�em na o��ch.
968
02:25:13,196 --> 02:25:16,731
To snad budu v�d�t nejl�p j�, ser�ante.
969
02:25:18,368 --> 02:25:23,953
Mysl�m, �e sta�� n�koho poslat
nahoru a zjistit, jak jsou bl�zko. OK?
970
02:25:24,039 --> 02:25:25,912
Snadn� v�c.
971
02:25:25,999 --> 02:25:29,368
Hej, Welde... zavolej na �t�b.
972
02:25:29,461 --> 02:25:31,370
St�elba se bl��.
973
02:25:31,462 --> 02:25:32,494
Kabel je p�eru�en�!
974
02:25:35,508 --> 02:25:39,671
Mus�me tam n�koho poslat
a zjistit, kde je ten kabel p�eru�en�.
975
02:25:39,762 --> 02:25:42,383
A mus�me zjistit, jak jsou bl�zko.
976
02:25:42,473 --> 02:25:44,015
No tak.
977
02:25:44,100 --> 02:25:46,637
OK. OK.
978
02:25:50,773 --> 02:25:52,849
Hej, vy.
979
02:25:53,484 --> 02:25:54,728
P�jdete vy.
980
02:25:55,736 --> 02:25:57,396
Vy p�jdete, Fife.
981
02:26:03,034 --> 02:26:06,035
Coombsi. Vy taky p�jdete.
982
02:26:06,121 --> 02:26:07,781
Tak do toho!
983
02:26:07,872 --> 02:26:12,415
J� p�jdu. Chci v�m ale ��ct,
�e podle m� to nen� dobrej n�pad.
984
02:26:12,502 --> 02:26:17,543
Jestli jich sem p�it�hne v�c,
poru��ku, tak n�m po��dn� nakopou prdel.
985
02:26:17,632 --> 02:26:20,087
Nemus�te chodit. P�ihl�s� se jin�.
986
02:26:20,176 --> 02:26:25,300
Ne, j� chci j�t.
Jestli se n�co stane, chci u toho b�t.
987
02:26:25,389 --> 02:26:27,880
Dob�e. Dr�te se u �eky.
988
02:26:27,975 --> 02:26:30,892
D�ungle je moc hust�. A budte opatrn�.
989
02:26:30,978 --> 02:26:33,054
Budu.
990
02:26:33,147 --> 02:26:35,104
Hodn� �t�st�, Witte.
991
02:26:35,190 --> 02:26:37,313
Dobr�, Fife?
992
02:28:04,442 --> 02:28:07,063
Posilov� prapor.
993
02:28:08,655 --> 02:28:10,314
Mus�me se vr�tit.
994
02:28:10,406 --> 02:28:12,280
D�t v�d�t poru��kovi.
995
02:28:16,078 --> 02:28:17,952
Jdeme.
996
02:28:35,222 --> 02:28:37,298
Dostal jsem to!
997
02:29:36,238 --> 02:29:39,025
Jeden z n�s tu mus� z�stat a zadr�et je.
998
02:29:46,165 --> 02:29:48,241
My to zvl�dneme.
999
02:29:53,255 --> 02:29:56,255
Tady kamar�dovi u� moc dlouho nezb�v�,
1000
02:29:56,341 --> 02:29:59,258
tak�e... ty b�.
1001
02:30:00,470 --> 02:30:01,929
B� nap�ed.
1002
02:30:25,159 --> 02:30:27,235
Witte!
1003
02:31:13,038 --> 02:31:15,114
U� jsou tady.
1004
02:31:16,583 --> 02:31:19,917
J� mus�m j�t. Nesm� se b�t.
1005
02:31:20,671 --> 02:31:24,834
Schovej se tady, dokud neusly��
st�elbu, a pak se pust po �ece.
1006
02:31:24,925 --> 02:31:26,383
Ne.
1007
02:32:06,631 --> 02:32:10,296
- Kde je Coombs?
- Vra�te se. Vra�te se, jdou na n�s.
1008
02:32:11,261 --> 02:32:13,337
St�hn�te se.
1009
02:32:14,848 --> 02:32:17,385
Kde je Witt? Fife, kde je Witt?
1010
02:32:23,606 --> 02:32:25,682
Fife, kde je Witt?
1011
02:32:29,403 --> 02:32:32,404
Fife. Fife, kde je Witt?
1012
02:34:15,713 --> 02:34:17,587
Amerika.
1013
02:37:06,793 --> 02:37:08,869
Co je ti te� platn� ta tvoje jiskra?
1014
02:37:31,608 --> 02:37:35,688
J� v�m, �e tady v�ichni po��dn� nas�v�te.
1015
02:37:35,779 --> 02:37:37,024
To je v po��dku.
1016
02:37:37,113 --> 02:37:38,821
V�ecko je le�.
1017
02:37:38,907 --> 02:37:42,572
Ka�d� mu� v m�m mu�stvu se m��e
ka�d� ve�er op�t, jak se mu zachce.
1018
02:37:42,660 --> 02:37:44,783
V�ecko, co sly�� a vid�.
1019
02:37:44,871 --> 02:37:49,034
Pokud bude ve stavu
vst�t na bud��ek a splnit ka�d� rozkaz.
1020
02:37:49,125 --> 02:37:52,992
Pokud to nedok�e,
bude m�t se mnou probl�my.
1021
02:37:53,087 --> 02:37:56,919
- Tolik se toho chce vyplivnout.
- J� se pova�uju za rodinn� typ,
1022
02:37:57,007 --> 02:38:00,210
a to my v�ichni tady jsme,
a� se n�m to l�b� nebo ne.
1023
02:38:00,302 --> 02:38:02,378
Jsme rodina.
1024
02:38:03,472 --> 02:38:05,630
J� jsem otec.
1025
02:38:06,308 --> 02:38:09,392
Tak�e tady ser�ant
Welsh bude nejsp� matka.
1026
02:38:09,478 --> 02:38:12,182
Nen� jim konce, p�ich�zej� jeden za druh�m.
1027
02:38:12,272 --> 02:38:15,557
A vy v�ichni jste tedy d�ti t�to rodiny.
1028
02:38:15,650 --> 02:38:19,185
A rodina m��e m�t
jenom jednu hlavu, a tou je otec.
1029
02:38:19,279 --> 02:38:23,940
Otec je hlava, matka
hlavou ot���. A tak to tady bude chodit.
1030
02:38:24,033 --> 02:38:27,734
- Kdy� za mnou n�kdo bude cht�t p�ij�t,
- Jsi v bedn�.
1031
02:38:27,828 --> 02:38:29,951
- naprosto s ��mkoliv,
- V pohybliv� bedn�.
1032
02:38:30,039 --> 02:38:32,115
uvid�te, �e budu m�t na v�s �as.
1033
02:38:32,208 --> 02:38:35,162
Tahle v�lka neskon�� do p��t�ch V�noc.
1034
02:38:35,252 --> 02:38:38,206
Je�t� dlouho se nedostaneme dom�...
1035
02:38:38,297 --> 02:38:40,373
Cht�j� t� mrtv�ho.
1036
02:38:42,759 --> 02:38:44,835
Nebo v t� jejich l�i.
1037
02:38:50,058 --> 02:38:52,134
�lov�ku zb�v� jen jedno.
1038
02:38:55,146 --> 02:38:57,222
Naj�t si n�co sv�ho.
1039
02:39:00,485 --> 02:39:02,561
Ud�lat si pro sebe ostr�vek.
1040
02:39:16,041 --> 02:39:18,532
Kdy� t� nepotk�m v tomto �ivot�,
1041
02:39:19,962 --> 02:39:22,038
a� poc�t�m tu pr�zdnotu.
1042
02:39:30,597 --> 02:39:35,009
Jeden tv�j pohled, a m�j �ivot bude tv�j.
1043
02:40:24,148 --> 02:40:28,192
N�co, k �emu se m��u vracet. N�jakej z�klad.
1044
02:40:28,360 --> 02:40:32,938
Teda, j� nev�m, jak ty,
jak� m� pl�ny, ale...
1045
02:40:33,031 --> 02:40:36,980
J� jsem se rozhodl. J� u� jsem pro�el peklem.
1046
02:40:37,076 --> 02:40:40,410
V�, mo�n� jsem mladej,
ale u� jsem toho hodn� pro�il.
1047
02:40:41,122 --> 02:40:43,363
Odte�ka chci ��t po��dn�.
1048
02:40:43,457 --> 02:40:48,415
T�ta mi v�dycky ��kal, �e ne� se v�ci
oto�� k lep��mu, bude to nap�ed je�t� hor��.
1049
02:40:48,504 --> 02:40:53,047
V�, proto�e �ivot nem� b�t
tak tvrdej, kdy� je �lov�k mladej.
1050
02:40:53,133 --> 02:40:56,798
J� bych �ekl, �e po tomhle
u� snad m�me to nejhor�� za sebou.
1051
02:40:57,512 --> 02:41:01,095
Je na �ase, aby se v�ci
obr�tily k lep��mu. Tak j� to chci.
1052
02:41:02,100 --> 02:41:04,176
Tak to bude.
1053
02:41:05,312 --> 02:41:07,387
J� jsem ted star��.
1054
02:41:08,231 --> 02:41:10,722
Ne zrovna starej, ale star��.
1055
02:41:11,526 --> 02:41:14,692
Kde jsme to byli spolu?
1056
02:41:17,865 --> 02:41:20,154
Kdo jsi- ty, s k�m jsem �il?
1057
02:41:24,872 --> 02:41:26,948
Chodil?
1058
02:41:34,089 --> 02:41:36,165
Bratr.
1059
02:41:42,681 --> 02:41:44,757
P��tel.
1060
02:42:11,083 --> 02:42:13,159
Odvr�cen� tv�� sv�tla.
1061
02:42:14,670 --> 02:42:16,746
Nesv�r l�sky.
1062
02:42:17,923 --> 02:42:21,042
Jsou to v�plody jedn� mysli?
1063
02:42:22,427 --> 02:42:25,179
Rysy stejn�ho obli�eje?
1064
02:42:40,069 --> 02:42:42,145
Ty moje du�e,
1065
02:42:43,781 --> 02:42:45,857
dej, abych te� byl v tob�.
1066
02:42:51,914 --> 02:42:54,202
D�vej se m�ma o�ima.
1067
02:42:55,500 --> 02:42:57,991
D�vej se na v�ci, kter� jsi stvo�ila.
1068
02:43:03,000 --> 02:43:05,202
V�echny v�ci z���.
1069
02:43:05,202 --> 02:43:08,500
www.Titulky.com
84837