All language subtitles for The.Overnight.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CM_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,371 --> 00:01:06,137 -- What the hell are you wearing? 2 00:01:06,172 --> 00:01:07,267 - You're not going to the prom 3 00:01:07,303 --> 00:01:08,904 - dressed like a tramp! 4 00:01:08,939 --> 00:01:11,538 - What? 5 00:01:11,573 --> 00:01:14,747 You want me to wear my communion dress? 6 00:01:14,783 --> 00:01:17,580 I'm 18. You don't own me! 7 00:01:17,616 --> 00:01:19,915 -I hate you! -- Watch your mouth, young lady! 8 00:01:19,951 --> 00:01:21,683 Just shut up! 9 00:01:21,719 --> 00:01:24,819 - Well, if you're not changing, you're not going! 10 00:01:24,855 --> 00:01:27,755 -To Satan, giver of youth and -- I'm not going to the prom 11 00:01:27,790 --> 00:01:30,659 -happiness. -- dressed like an old spinster! 12 00:01:30,694 --> 00:01:34,260 -- No, no, no! -Come, almighty Eternal Devil. 13 00:01:34,295 --> 00:01:36,302 - No, no, no! 14 00:02:01,095 --> 00:02:03,426 NYC's top pop radio! 15 00:02:03,461 --> 00:02:05,331 Hello New York! What a beautiful day. 16 00:02:05,366 --> 00:02:07,760 This one goes out to Jessie from David who says, 17 00:02:07,795 --> 00:02:09,900 "Let's make some memories this weekend!" 18 00:03:58,047 --> 00:03:59,973 Oh David, look! An antique store! 19 00:04:00,008 --> 00:04:02,845 -It looks cute! Come on, let's go, please? -No, no. 20 00:04:02,880 --> 00:04:05,450 What about the reservations? We're running late already. 21 00:04:05,485 --> 00:04:08,515 -The weather's getting bad. -Are you serious? 22 00:04:08,550 --> 00:04:11,322 -Come on. -Okay. 23 00:04:11,357 --> 00:04:13,323 You're right. Let's go antiquing. 24 00:04:13,358 --> 00:04:15,362 -Yay! I love you! 25 00:04:19,394 --> 00:04:20,933 You know what? 26 00:04:20,968 --> 00:04:22,903 This place is awesome. 27 00:04:22,938 --> 00:04:24,536 I knew it would be worth it. 28 00:04:28,539 --> 00:04:31,639 Oh wow. This place is unbelievable. 29 00:04:31,674 --> 00:04:33,908 I've never seen anything like this. 30 00:04:37,015 --> 00:04:38,346 Oh, hello. 31 00:04:38,381 --> 00:04:39,817 You know where I'll be. 32 00:04:39,852 --> 00:04:40,680 Okay. 33 00:04:40,716 --> 00:04:42,619 -Have fun. 34 00:04:42,654 --> 00:04:44,957 I need to take some shots for my blog anyways. 35 00:04:44,992 --> 00:04:46,855 -I'm behind. -Sure. 36 00:04:46,890 --> 00:04:48,758 -I'll be here when you're done. 37 00:06:23,091 --> 00:06:25,184 -Oh God! -Hey-- Hey Jessie. 38 00:06:27,127 --> 00:06:28,693 It is you, isn't it? 39 00:06:29,459 --> 00:06:30,724 I'm sorry, who are you? 40 00:06:30,760 --> 00:06:33,560 Oh, I'm... just one of your fans. 41 00:06:35,396 --> 00:06:36,668 Wow. 42 00:06:37,134 --> 00:06:39,236 Your... 43 00:06:39,272 --> 00:06:41,640 Your skin is so beautiful. 44 00:06:44,245 --> 00:06:46,546 You're even prettier in person. 45 00:06:50,416 --> 00:06:51,915 -You're-- -Oh, please. 46 00:06:51,951 --> 00:06:54,180 -Don't touch me. -It's cool, it's cool. Sorry, sorry, sorry. 47 00:06:58,691 --> 00:07:03,057 I just... wanted to get a picture with you? 48 00:07:04,063 --> 00:07:05,158 For my blog? 49 00:07:06,001 --> 00:07:08,133 -Oh, um... 50 00:07:09,430 --> 00:07:10,702 Please? 51 00:07:13,534 --> 00:07:14,868 Yeah, sure. 52 00:07:14,903 --> 00:07:17,236 Cool, cool, cool, cool. Come here. 53 00:07:37,098 --> 00:07:38,497 Hey. How's it going? 54 00:07:38,532 --> 00:07:40,497 Good, good. There's some cool stuff in here. 55 00:07:40,532 --> 00:07:42,096 -Glad we stopped. 56 00:07:42,971 --> 00:07:44,032 Look at this. 57 00:07:46,674 --> 00:07:49,106 -It's sort of cute. 58 00:07:49,141 --> 00:07:50,277 What is it? 59 00:07:50,312 --> 00:07:53,012 I don't know. Some 1920's creature. 60 00:07:53,047 --> 00:07:56,542 Can you believe someone thought this was like a great gift for a baby? 61 00:07:56,578 --> 00:08:00,920 Well, it sure explains why my parents are so dysfunctional. 62 00:08:00,956 --> 00:08:02,483 -Hmm. -Oh! 63 00:08:02,518 --> 00:08:05,553 I think I'll take a pic with this and send it out to all my crazy fans. 64 00:08:07,593 --> 00:08:09,624 -You know what? 65 00:08:09,659 --> 00:08:11,126 I hate it when you do that. 66 00:08:11,161 --> 00:08:14,398 I don't like having my face plastered all over the internet. 67 00:08:14,434 --> 00:08:16,002 Especially not with that thing. 68 00:08:16,037 --> 00:08:18,001 It's a toy, David. 69 00:08:18,037 --> 00:08:21,739 I mean, I'm posting it as a part of my vacation for my fans. 70 00:08:21,775 --> 00:08:24,575 Come on, after all, you are the love of my life. 71 00:08:24,610 --> 00:08:26,575 Yeah, well, I love you too, baby. 72 00:08:26,610 --> 00:08:28,549 But that thing is horrible! 73 00:08:29,450 --> 00:08:31,244 -Let's hit the road, huh? -Okay. 74 00:09:12,554 --> 00:09:13,825 You okay? 75 00:09:14,996 --> 00:09:16,288 I'm sorry. 76 00:09:16,323 --> 00:09:19,127 Hm? I didn't mean to explode at you. I just... 77 00:09:19,902 --> 00:09:21,027 I just... 78 00:09:21,063 --> 00:09:23,604 I detest the whole social media thing. 79 00:09:24,436 --> 00:09:25,837 And I hate selfies. 80 00:09:26,404 --> 00:09:27,740 That's not it. 81 00:09:28,275 --> 00:09:29,742 It's something else. 82 00:09:31,441 --> 00:09:32,745 Well, what? 83 00:09:33,713 --> 00:09:36,647 There was this guy at the antique mall. 84 00:09:36,682 --> 00:09:38,850 He came up behind me and scared me. 85 00:09:40,418 --> 00:09:42,150 What the fuck? 86 00:09:44,052 --> 00:09:47,353 Said he recognized me, was a fan. 87 00:09:47,388 --> 00:09:51,125 Just wanted a photo with me, but he... touched me. 88 00:09:51,160 --> 00:09:53,700 God, you know I hate when strangers touch me. 89 00:09:55,003 --> 00:09:56,637 So, go on. 90 00:09:57,902 --> 00:10:01,373 Well, he took the photo and just vanished. 91 00:10:01,408 --> 00:10:03,204 I mean, he just disappeared. 92 00:10:04,641 --> 00:10:06,273 Really creeped me out. 93 00:10:09,711 --> 00:10:11,146 You see, Jessie? 94 00:10:12,287 --> 00:10:14,017 That's what I'm talking about. 95 00:10:15,282 --> 00:10:19,057 If you post your entire life on social media, 96 00:10:19,092 --> 00:10:21,921 I mean, you have to expect that you're gonna get 97 00:10:21,957 --> 00:10:24,356 some creepy guys following you. 98 00:10:24,391 --> 00:10:28,135 Literally, doing God know what with your photo. 99 00:10:28,170 --> 00:10:30,029 Oh, Jessie! Oh, my God! 100 00:10:30,064 --> 00:10:32,233 -God, you're such a jerk! -Ow! 101 00:10:33,140 --> 00:10:34,169 I'm sorry. 102 00:10:35,706 --> 00:10:38,107 You'll be okay. 103 00:11:09,805 --> 00:11:13,340 Where's the entrance to this highway? It's gotta be around here somewhere. 104 00:11:14,008 --> 00:11:15,980 I can see, it's right there! 105 00:11:20,382 --> 00:11:23,185 -Goddamnit! This is not the highway! 106 00:11:26,223 --> 00:11:28,289 What? We're going to be late for our reservation. 107 00:11:29,731 --> 00:11:32,130 You know how funny these B&B people can get. 108 00:11:32,166 --> 00:11:36,268 And you know what? I don't wanna get stuck in some cramped room. 109 00:11:36,303 --> 00:11:37,195 Can you call them? 110 00:11:37,231 --> 00:11:39,900 God! You know, you need to chill. 111 00:11:39,936 --> 00:11:41,402 -Yeah. -So what if we're late? 112 00:11:41,437 --> 00:11:44,908 -They charged my credit card in advance anyways. -Yeah. 113 00:11:44,943 --> 00:11:47,944 -You're right. -I know! David, my favorite! 114 00:11:50,383 --> 00:11:51,879 Yeah, uh-huh. 115 00:11:51,914 --> 00:11:55,121 ♪ Your hands on the wheel 116 00:11:55,157 --> 00:11:58,050 ♪ Driving like it's stolen And ya don't know Where you're going 117 00:11:58,086 --> 00:12:01,520 ♪ But you know that you feel 118 00:12:02,528 --> 00:12:06,161 ♪ Like an outlaw ♪ 119 00:12:06,197 --> 00:12:08,428 -- It's a good song. -- Oh, hell yeah! 120 00:12:22,917 --> 00:12:26,182 Oh! Got it! It's the tractor on the yellow road sign! 121 00:12:26,817 --> 00:12:28,816 How are you so good at this? 122 00:12:28,851 --> 00:12:31,052 Okay, my turn. Hmm... 123 00:12:31,087 --> 00:12:34,052 -I'm gonna make this tough. -Great. 124 00:12:34,088 --> 00:12:37,925 Okay. I spy something red. 125 00:12:37,960 --> 00:12:42,935 Well, it better not be a cop pulling us over. I'm driving way over the speed limit. 126 00:12:42,970 --> 00:12:46,367 -Oh, it's that barn over there? -Oh, you are so cold. 127 00:12:47,408 --> 00:12:49,805 Um... Is it your car? 128 00:12:49,840 --> 00:12:52,546 No, but you're getting warmer. 129 00:12:52,581 --> 00:12:55,915 -Here, I'll give you a hint. -Okay. 130 00:12:57,383 --> 00:12:58,544 Take a peek. 131 00:13:01,882 --> 00:13:03,955 Oh, my God. 132 00:13:03,990 --> 00:13:06,053 -Babe, stop doing that. 133 00:13:06,089 --> 00:13:08,428 Don't be such a grouch. 134 00:13:08,463 --> 00:13:10,095 -Jessie. 135 00:13:10,130 --> 00:13:13,300 -What are you doing? Would you stop doing that? -What? 136 00:13:14,830 --> 00:13:16,632 Oh, fuck! Shit! 137 00:13:16,667 --> 00:13:18,034 - My phone! 138 00:13:18,069 --> 00:13:20,566 -Uh, we're gonna have to pull over. -Great. 139 00:13:30,012 --> 00:13:31,511 I don't fucking believe this. 140 00:13:33,148 --> 00:13:35,955 How the hell did this get here? 141 00:13:40,121 --> 00:13:41,694 Jessie! What are you doing? 142 00:13:41,729 --> 00:13:45,057 My phone! It's ruined! God, now what? 143 00:13:45,092 --> 00:13:46,761 Thank God. 144 00:13:46,797 --> 00:13:48,165 Wait, what is that? 145 00:13:52,237 --> 00:13:54,402 -Is that the thing from the antique mall? -Yeah. 146 00:13:55,736 --> 00:13:58,572 -Well, get it out of my tire! -I don't want to touch it! 147 00:13:58,607 --> 00:14:01,178 I'll just leave it stuck in there. I'll put on the spare. 148 00:14:03,315 --> 00:14:06,579 Oh, David? I got a flat a while back and I used the spare. 149 00:14:06,614 --> 00:14:10,286 -I guess I forgot about getting a new one. -Okay. 150 00:14:10,321 --> 00:14:12,792 Do you have roadside coverage? You can use my phone? 151 00:14:12,828 --> 00:14:14,925 No. But if you get this thing out of my tire, 152 00:14:14,960 --> 00:14:16,424 we can drive to a service station. 153 00:14:16,460 --> 00:14:19,266 Well, I don't know how far we can get with a flat tire. 154 00:14:19,301 --> 00:14:23,398 It's fine. Just get it out of my tire, all right? I hate this area. 155 00:14:44,051 --> 00:14:45,321 Oh, I'm taking it. 156 00:14:46,289 --> 00:14:48,654 What? I want to know how it got there! 157 00:15:27,098 --> 00:15:29,200 This place is a ghost town. 158 00:15:33,975 --> 00:15:37,109 - Jess, I'm afraid the axle is gonna break. 159 00:15:47,448 --> 00:15:50,551 Let's just park and find a place to stay. 160 00:16:08,774 --> 00:16:10,907 Look at this building. 161 00:16:10,942 --> 00:16:12,738 It could be right out of France. 162 00:16:13,581 --> 00:16:14,908 You mean hotel. 163 00:16:14,943 --> 00:16:16,577 - Huh? 164 00:16:16,613 --> 00:16:19,652 This building that you're drooling over instead of me? 165 00:16:19,687 --> 00:16:21,520 -Yeah? -Yeah, it's a hotel. 166 00:16:21,556 --> 00:16:23,122 There's a sign. See? 167 00:16:23,956 --> 00:16:26,785 Well, let's get our overnights. 168 00:16:44,107 --> 00:16:45,945 It says use the back entrance. 169 00:16:45,980 --> 00:16:48,581 I guess this place is called Monroe Manor. 170 00:16:48,616 --> 00:16:51,117 Oh! Pretty and smart. 171 00:16:51,153 --> 00:16:53,282 Well, someone has to be the brains behind this outfit. 172 00:16:53,317 --> 00:16:56,848 Well then, Einstein, let's follow the arrows. 173 00:16:56,884 --> 00:16:59,519 I know you're pissed off but this could be fun, right? 174 00:16:59,554 --> 00:17:02,788 A little adventure, spontaneous, excitement. 175 00:17:03,995 --> 00:17:05,725 I'd rather be in Saratoga. 176 00:17:17,744 --> 00:17:19,242 -Norman! 177 00:17:19,278 --> 00:17:21,678 -Norman are you home? -Okay, that's not funny. 178 00:17:24,584 --> 00:17:25,646 - Huh. 179 00:17:29,418 --> 00:17:32,518 -Jeez! Don't do that. 180 00:17:32,553 --> 00:17:34,521 God, this place gives me the creeps. 181 00:17:34,556 --> 00:17:39,194 Yeah, but I like the architecture in here. 182 00:17:39,229 --> 00:17:43,862 I'll have to ask about it and take some photos before the partners meeting next week. 183 00:17:44,637 --> 00:17:46,601 Yes, yes! 184 00:17:47,268 --> 00:17:49,668 This building is a gem. 185 00:17:49,704 --> 00:17:52,743 It was constructed in 1898 as the City Hall. 186 00:17:52,778 --> 00:17:57,714 But then the owner's family purchased it in 1982 and did renovations. 187 00:17:57,749 --> 00:17:59,012 But then... 188 00:17:59,048 --> 00:18:00,783 Plans changed. 189 00:18:00,819 --> 00:18:02,521 Things happened. 190 00:18:02,557 --> 00:18:03,549 But no worries! 191 00:18:03,584 --> 00:18:07,227 I am Salim. Welcome to Monroe Manor. 192 00:18:07,262 --> 00:18:11,725 Well, hi, Salim. I'm David Bradley, and this is Jessie. 193 00:18:11,760 --> 00:18:14,494 Now we're broken down out the front with a flat tire, 194 00:18:14,529 --> 00:18:18,098 no spare, so we need a place to stay. 195 00:18:18,133 --> 00:18:20,167 Flat and no spare. 196 00:18:20,202 --> 00:18:22,640 Hmm. 197 00:18:22,675 --> 00:18:27,378 Well, bad storm's blowing in tonight. Town is shutting up early. 198 00:18:27,414 --> 00:18:29,446 You're gonna have to deal with that tomorrow morning. 199 00:18:30,880 --> 00:18:34,284 Lucky for you, I do have a vacancy in one of our best suites. 200 00:18:34,319 --> 00:18:37,256 And our chef is serving dinner until 9 P.M. 201 00:18:39,089 --> 00:18:42,026 Place seems pretty dead. 202 00:18:42,061 --> 00:18:44,128 Oh, no, no, no, no. 203 00:18:44,163 --> 00:18:46,830 There are other guests here, Jessie. 204 00:18:46,865 --> 00:18:50,036 It's just there have been so many cancellations due to the bad weather. 205 00:18:50,071 --> 00:18:51,499 And as you can see, we are short-staffed. 206 00:18:51,535 --> 00:18:55,274 But don't worry about any of that, all right? 207 00:18:55,309 --> 00:18:58,540 Tonight, you and David will have me at your service. 208 00:18:58,576 --> 00:19:03,475 So, all I need from you is, if you could just... 209 00:19:03,510 --> 00:19:05,414 ...sign the guest register. 210 00:19:05,449 --> 00:19:07,717 Don't you just swipe a card or something? 211 00:19:07,752 --> 00:19:08,714 Oh, no. 212 00:19:08,749 --> 00:19:10,883 We do things the old fashioned way here. 213 00:19:10,918 --> 00:19:13,652 I just need your name, an address and a phone number, 214 00:19:13,688 --> 00:19:15,756 and just a hundred dollars, cash only. 215 00:19:15,791 --> 00:19:18,156 -Just to cover the meal and drinks. 216 00:19:18,192 --> 00:19:21,059 Jeez, I don't even know if I have 200 cash. Baby, do you have any? 217 00:19:21,094 --> 00:19:23,468 -I know you were gonna do some shopping. -I guess so. 218 00:19:23,503 --> 00:19:27,539 No, I'm so sorry. I mean a hundred dollars for both of you. 219 00:19:27,575 --> 00:19:28,837 - Oh! 220 00:19:28,872 --> 00:19:29,902 Okay. 221 00:19:32,613 --> 00:19:33,609 - Ah. 222 00:19:40,282 --> 00:19:41,518 - Here you go. 223 00:19:48,125 --> 00:19:49,691 That seals the deal. 224 00:19:50,763 --> 00:19:51,963 Follow me. 225 00:19:51,998 --> 00:19:54,294 Let me show you to your room. 226 00:19:54,329 --> 00:19:59,269 Now, you best stick close to me because Monroe Manor has many twists and turns. 227 00:19:59,304 --> 00:20:02,569 It's easy to get lost around here. 228 00:20:02,604 --> 00:20:04,272 It does seem a little odd in here, 229 00:20:04,308 --> 00:20:07,046 but hey, I love the architecture! 230 00:20:07,081 --> 00:20:09,345 It's his job. He just made partner. 231 00:20:09,381 --> 00:20:12,450 Oh, congratulations! That's great news. 232 00:20:13,251 --> 00:20:15,519 And how about you, Miss Jessie? 233 00:20:16,485 --> 00:20:18,720 Let me guess. You're a model? 234 00:20:20,088 --> 00:20:21,225 Yeah. 235 00:20:21,260 --> 00:20:23,493 Hey, so that's a relic. Is it original? 236 00:20:23,528 --> 00:20:24,857 I see all the kids are wearing them these days? 237 00:20:24,893 --> 00:20:28,196 Oh yes, this was a present from Mr. Monroe himself. 238 00:20:28,231 --> 00:20:30,532 It keeps excellent time. 239 00:20:33,002 --> 00:20:34,267 Well... 240 00:20:34,303 --> 00:20:35,968 Our chariot awaits. 241 00:21:02,032 --> 00:21:03,303 Here we are. 242 00:21:08,740 --> 00:21:12,207 I believe that you'll find your stay here most rewarding. 243 00:21:12,242 --> 00:21:14,039 -Oh really? -Mm-hmm. 244 00:21:14,815 --> 00:21:16,349 Aha! Here it is. 245 00:21:17,080 --> 00:21:19,379 Room 409. 246 00:21:19,414 --> 00:21:21,886 Our most romantic suite. 247 00:21:24,625 --> 00:21:25,787 Wow. 248 00:21:25,822 --> 00:21:28,692 Oh yes. It has the most lovely view of the courthouse. 249 00:21:28,728 --> 00:21:30,292 Oh! 250 00:21:30,327 --> 00:21:32,563 Babe, look at this building. 251 00:21:33,395 --> 00:21:35,566 Jessie, it's a classic. 252 00:21:35,602 --> 00:21:39,898 - Oh, yes, yes, yes, everything here is vintage. 253 00:21:39,933 --> 00:21:42,936 Oh come on, babe. Look at the bright side. 254 00:21:43,404 --> 00:21:45,105 You love antiques. 255 00:21:46,940 --> 00:21:50,308 I hope this place doesn't have black mold. 256 00:21:50,343 --> 00:21:52,316 Mm-hmm. 257 00:21:52,351 --> 00:21:54,348 - Oh, let me have your phone. 258 00:21:54,383 --> 00:21:58,119 I better call Saratoga and let them know we'll be there by, what? 11 tomorrow? 259 00:21:58,155 --> 00:21:59,755 Yeah, good idea. 260 00:22:04,291 --> 00:22:07,263 We're sorry, all circuits are busy now. 261 00:22:07,298 --> 00:22:10,367 All circuits are busy? What? 262 00:22:10,402 --> 00:22:13,303 I don't know, maybe the weather's bad? 263 00:22:13,339 --> 00:22:15,101 Looks like there's a storm brewing. 264 00:22:15,136 --> 00:22:19,103 Do feel free to stop by the lobby before you go to dinner. 265 00:22:19,139 --> 00:22:22,877 The restaurant can be rather difficult to find. 266 00:22:24,784 --> 00:22:25,949 Okay. 267 00:22:25,985 --> 00:22:27,585 Thanks, Salim. 268 00:23:03,484 --> 00:23:04,886 - Babe? 269 00:23:04,922 --> 00:23:08,461 Can you bring me my shampoo? I forgot it on the table. 270 00:23:17,398 --> 00:23:18,603 Found it! 271 00:23:28,144 --> 00:23:29,375 Um... 272 00:23:29,410 --> 00:23:30,846 It's locked. 273 00:23:32,119 --> 00:23:34,113 No, I left the door unlocked. 274 00:23:34,856 --> 00:23:36,350 What's going on? 275 00:23:36,385 --> 00:23:40,085 -Well, I don't know what to tell you, it's locked. -What's going on? 276 00:23:40,121 --> 00:23:42,858 David, what's going on? Seriously. Open the door! 277 00:23:42,893 --> 00:23:46,230 Babe, just hold on for a second. It might be jammed. 278 00:23:46,265 --> 00:23:48,127 David, open the fucking door! 279 00:23:52,971 --> 00:23:53,899 Ow! 280 00:23:53,935 --> 00:23:55,439 This better not be one of your tricks, 281 00:23:55,474 --> 00:23:57,376 -David Bradley. -No no! It wasn't me! 282 00:23:57,411 --> 00:23:59,078 You know I hate being locked in anywhere. 283 00:23:59,113 --> 00:24:01,140 The door was jammed, I told you. 284 00:24:04,986 --> 00:24:06,211 I got your shampoo. 285 00:24:07,019 --> 00:24:08,081 - Hmm? 286 00:24:09,119 --> 00:24:10,248 Oh. 287 00:24:13,893 --> 00:24:14,926 Oh. 288 00:24:16,930 --> 00:24:18,327 - Oh. 289 00:24:18,362 --> 00:24:20,462 Hey, I've got an idea. 290 00:24:20,497 --> 00:24:23,602 How about I shampoo your hair? 291 00:25:26,694 --> 00:25:28,860 -- David? -Hm? 292 00:25:28,895 --> 00:25:31,230 -Could you zip me up? -Oh. 293 00:25:31,698 --> 00:25:33,001 With pleasure. 294 00:25:39,777 --> 00:25:42,311 -Come on. It's a mistake. 295 00:25:42,346 --> 00:25:44,012 You smell so good. 296 00:25:49,818 --> 00:25:52,350 Hmm, you look stunning tonight. 297 00:26:01,234 --> 00:26:02,866 Just wait till tonight. 298 00:26:54,388 --> 00:26:56,519 -Oh! Cheeky thing. 299 00:26:56,555 --> 00:26:59,257 -Oh. He's cute. 300 00:26:59,292 --> 00:27:01,259 This guy? Leroy Barnes? 301 00:27:03,291 --> 00:27:05,657 -- He's a lucky guy. 302 00:27:05,692 --> 00:27:07,599 One with me. 303 00:27:10,166 --> 00:27:12,335 -You don't even have service. -Your camera works. 304 00:27:12,371 --> 00:27:13,439 I'll post it later. 305 00:27:13,474 --> 00:27:14,470 -I bet you will. 306 00:27:28,349 --> 00:27:31,423 Gotta get this chapter done. 307 00:27:31,459 --> 00:27:34,353 Oh, I need coffee. 308 00:27:39,431 --> 00:27:41,325 Fresh coffee. 309 00:27:41,360 --> 00:27:43,967 Oh, I gotta get this chapter done tonight. 310 00:27:46,372 --> 00:27:47,404 -Oh! 311 00:27:49,573 --> 00:27:51,474 I've been expecting you. 312 00:27:51,510 --> 00:27:53,746 Come. We should get going. 313 00:27:53,781 --> 00:27:56,644 Chef Linda closes the kitchen promptly at 9 O'clock. 314 00:27:56,680 --> 00:27:58,113 Yeah. You mentioned that. 315 00:28:01,823 --> 00:28:05,418 I imagine this was once quite a uh, a grand City Hall, 316 00:28:05,454 --> 00:28:08,660 and I guess the Monroe family was very fortunate to obtain it. 317 00:28:08,696 --> 00:28:11,189 Oh, yes, yes. They're a very wealthy family. 318 00:28:11,224 --> 00:28:13,665 They did their best renovations here. 319 00:28:13,700 --> 00:28:16,295 Interesting. Oh, actually, that reminds me, 320 00:28:16,331 --> 00:28:19,070 today we had a bit of an incident in the bathroom. 321 00:28:19,106 --> 00:28:23,574 See, the door got jammed, and uh, well, Jessie got locked in. 322 00:28:23,610 --> 00:28:26,804 Oh. Oh, I'm-- I'm sorry. I'm... 323 00:28:26,840 --> 00:28:28,374 I'm so sorry. 324 00:28:28,942 --> 00:28:31,215 I will tell Mr. Monroe. 325 00:28:31,251 --> 00:28:32,845 Well, thank you. 326 00:28:32,880 --> 00:28:36,783 Yeah, Jessie normally never locks the door, so it was a little upsetting. 327 00:28:36,818 --> 00:28:38,153 If you know what I mean. 328 00:28:39,423 --> 00:28:40,952 No worries. 329 00:28:40,987 --> 00:28:44,123 Old doorways and locks, 330 00:28:44,159 --> 00:28:48,460 they tend to act out when it gets damp. 331 00:28:50,165 --> 00:28:53,165 Oh, it's okay, Salim. We worked it out. 332 00:28:53,201 --> 00:28:54,836 -- Hey Salim, wait up. -- One. 333 00:28:54,872 --> 00:28:56,704 -- I have a question. -Two. 334 00:28:56,739 --> 00:28:59,504 Three, four, five, six. 335 00:29:06,715 --> 00:29:08,216 Hot date, Salim? 336 00:29:08,651 --> 00:29:10,923 No. Not exactly. 337 00:29:10,958 --> 00:29:13,859 I just have to tend to another visitor. But please. 338 00:29:14,227 --> 00:29:15,322 Take a seat. 339 00:29:17,961 --> 00:29:20,294 -- Thank you. 340 00:29:22,597 --> 00:29:23,836 Well... 341 00:29:24,738 --> 00:29:26,872 Chef Linda will be down in just a moment. 342 00:29:27,306 --> 00:29:28,302 Thank you. 343 00:29:33,613 --> 00:29:36,309 -I think he... 344 00:29:36,345 --> 00:29:39,879 What's with the plastic watch? It's so annoying! 345 00:29:39,914 --> 00:29:41,920 I know. He's an odd one. 346 00:29:43,824 --> 00:29:46,122 Did I mention how beautiful you look tonight? 347 00:29:59,834 --> 00:30:01,038 - Good time. 348 00:30:28,466 --> 00:30:31,232 So, this guy continues to tell me for, like, an hour about how 349 00:30:31,267 --> 00:30:33,873 Frank Lloyd Wright is the greatest of all time. 350 00:30:36,071 --> 00:30:40,077 I said, " How could you say that if you've never been to Barcelona to see Galvany?" 351 00:30:41,273 --> 00:30:43,507 Good evening, I'm Chef Linda. 352 00:30:43,543 --> 00:30:46,114 Tonight's menu is prime rib and baked potato, 353 00:30:46,149 --> 00:30:49,114 and pineapple upside down cake for dessert. 354 00:30:49,149 --> 00:30:51,924 Oh, um. No, I'm a vegetarian. 355 00:30:55,892 --> 00:30:58,126 David! She just ignored me. 356 00:30:58,161 --> 00:31:00,460 I mean, I have barely eaten anything today. 357 00:31:01,195 --> 00:31:03,199 I mean, I'm sure she heard you. 358 00:31:03,933 --> 00:31:06,301 It's okay. You won't starve. 359 00:31:07,474 --> 00:31:09,269 Are you saying I'm fat? 360 00:31:09,304 --> 00:31:11,202 You know I have to look good for my blog. 361 00:31:11,237 --> 00:31:15,879 No, I'm just saying that I'm sure she heard you and that she'll bring you some food. 362 00:31:15,915 --> 00:31:19,714 So relax, and enjoy this lovely room. 363 00:31:24,984 --> 00:31:26,926 Mmm, baby. 364 00:31:28,796 --> 00:31:32,129 It looks like you have another admirer. 365 00:31:35,635 --> 00:31:37,928 God, David, don't be gross. 366 00:31:37,964 --> 00:31:42,136 Well, that's what you get when you put yourself on social media. 367 00:31:42,171 --> 00:31:44,339 Well, you have a better suggestions? 368 00:31:45,372 --> 00:31:48,211 Yeah, I could think of a few things. 369 00:31:52,849 --> 00:31:55,251 Yeah, I'd share wine-- 370 00:31:57,484 --> 00:32:00,955 -Compliments of the house. -Ahh! Thank you! 371 00:32:31,819 --> 00:32:33,025 Enjoy. 372 00:32:36,660 --> 00:32:40,492 With my deepest apologies for being understaffed this evening, 373 00:32:40,527 --> 00:32:43,332 and for that mishap with the bathroom door. 374 00:32:44,933 --> 00:32:46,835 Eugene Monroe. 375 00:32:46,870 --> 00:32:48,403 Welcome to Monroe Manor. 376 00:32:51,511 --> 00:32:53,276 Yeah, thanks. 377 00:32:54,482 --> 00:32:55,608 We love this place. 378 00:33:00,815 --> 00:33:02,021 Well, 379 00:33:02,456 --> 00:33:04,182 enjoy your stay. 380 00:33:17,229 --> 00:33:18,970 Father Betancourt. 381 00:33:19,005 --> 00:33:21,434 Thanks for taking care of our little lady. 382 00:33:29,683 --> 00:33:32,744 ♪ Whispering in my ear ♪ 383 00:33:43,297 --> 00:33:44,294 Not bad. 384 00:34:15,528 --> 00:34:16,788 Ow! Damn! 385 00:34:30,941 --> 00:34:32,540 God, this place sucks. 386 00:34:34,142 --> 00:34:35,477 It's just one night. 387 00:34:36,548 --> 00:34:37,881 Hey, 388 00:34:37,916 --> 00:34:39,415 I can share my steak with you. 389 00:34:39,450 --> 00:34:41,918 -Oh, God. No, no, no. -- Just a little steak-ie? 390 00:34:41,953 --> 00:34:44,123 -- No? -- Stop. 391 00:34:51,764 --> 00:34:53,094 - One, two, three. 392 00:35:02,706 --> 00:35:04,036 Three. 393 00:35:04,072 --> 00:35:06,343 One, two, three. 394 00:35:08,011 --> 00:35:12,148 Two, three, four, five. 395 00:35:12,184 --> 00:35:14,918 -Hey, you cheated! -No, you're a liar! 396 00:35:14,953 --> 00:35:16,848 I saw you cheat! I hate you! 397 00:35:37,975 --> 00:35:39,673 God damn it, Linda! 398 00:35:45,148 --> 00:35:47,483 You forgot to serve dessert. 399 00:35:59,532 --> 00:36:01,063 Wait. 400 00:36:01,098 --> 00:36:02,828 Something's terribly off here. 401 00:36:04,001 --> 00:36:05,534 All the loops are off. 402 00:36:21,885 --> 00:36:23,315 Yummy time. 403 00:36:23,351 --> 00:36:25,785 I am sorry for the delay. 404 00:36:27,054 --> 00:36:31,389 Chef Linda, she always closes the kitchen promptly at 9 p.m. 405 00:36:31,424 --> 00:36:33,164 Oh, where is the chef? 406 00:36:33,199 --> 00:36:35,226 I want to thank her for my baked potato. 407 00:36:35,261 --> 00:36:36,466 - Jess! 408 00:36:38,869 --> 00:36:39,964 I'm sorry. 409 00:36:43,574 --> 00:36:46,708 -It has been such great service. -- I know, right? 410 00:36:46,743 --> 00:36:49,908 You know what? Fuck it, I'm not counting calories tonight. 411 00:36:50,843 --> 00:36:53,282 Perhaps I can interest you in some port. 412 00:36:53,317 --> 00:36:54,846 Would you be interested in some port? 413 00:36:54,881 --> 00:36:58,851 We have some 1980s vintage port from Portugal. 414 00:37:00,727 --> 00:37:02,888 Oh! More vintage. 415 00:37:04,429 --> 00:37:06,896 Thank-- thank-- thank you, Salim. This is... 416 00:37:06,931 --> 00:37:08,025 This is delicious. 417 00:37:08,998 --> 00:37:09,994 Thank you. 418 00:37:11,463 --> 00:37:12,804 Have a good night. 419 00:37:14,871 --> 00:37:15,868 Cheers. 420 00:37:20,373 --> 00:37:22,047 Jess, come on. 421 00:37:22,082 --> 00:37:24,248 We'll have more fun tomorrow, hmm? 422 00:37:24,283 --> 00:37:27,586 How about we, uh, take some photos, eh? 423 00:37:27,621 --> 00:37:30,850 -Show you fans how much fun you're having? 424 00:37:33,822 --> 00:37:37,329 The only good thing about this place is the booze. 425 00:37:38,897 --> 00:37:40,299 You know what? 426 00:37:42,000 --> 00:37:43,467 This tastes pretty good. 427 00:37:44,770 --> 00:37:45,766 Try some. 428 00:37:48,036 --> 00:37:49,033 Come on. 429 00:37:51,206 --> 00:37:52,806 -Hmm. -Mmm. 430 00:37:53,306 --> 00:37:54,472 Delicious. 431 00:37:56,817 --> 00:38:00,348 Oh. Vintage lights too? 432 00:38:00,383 --> 00:38:02,719 -- How charming. -Now what? 433 00:38:02,755 --> 00:38:04,089 No power? 434 00:38:04,124 --> 00:38:07,488 Oh, come one, David. It's romantic. 435 00:38:07,523 --> 00:38:10,323 Did you plan this all for a reason? 436 00:38:10,358 --> 00:38:12,793 Huh? No. No. This sucks. 437 00:38:18,732 --> 00:38:20,966 He must not have stayed for dessert. 438 00:38:21,939 --> 00:38:23,941 What? Who? 439 00:38:23,976 --> 00:38:25,575 The cowboy and his pony. 440 00:38:27,145 --> 00:38:29,711 God, you're so disgusting. 441 00:38:29,979 --> 00:38:30,976 Hey, 442 00:38:31,878 --> 00:38:34,650 I'm sorry I dragged you here. I mean... 443 00:38:35,615 --> 00:38:37,389 you deserve better than this. 444 00:38:39,392 --> 00:38:41,888 David, I know I'm being a bitch, but I just... 445 00:38:42,754 --> 00:38:45,661 you know what look, I'm sorry. 446 00:38:45,697 --> 00:38:48,733 I know you're trying to make the best of the situation. 447 00:38:48,769 --> 00:38:49,896 That's my girl. 448 00:38:55,635 --> 00:38:59,376 I am sorry to break the mood, 449 00:38:59,411 --> 00:39:01,677 but we have the elevator running right now. 450 00:39:01,712 --> 00:39:04,248 But I don't know how long the generator will last, 451 00:39:04,283 --> 00:39:05,945 so I'll have to ask you to follow me. 452 00:39:07,786 --> 00:39:08,612 Now. 453 00:39:33,209 --> 00:39:35,579 Oh, my God. David! 454 00:39:36,111 --> 00:39:37,645 Hurry. 455 00:39:37,681 --> 00:39:40,848 -- The kids! They're dead! -Hey, hey. What? 456 00:39:43,319 --> 00:39:44,787 - What's wrong? 457 00:39:44,822 --> 00:39:46,150 - Miss. Jessie, please, calm down. There's nobody here. 458 00:39:46,185 --> 00:39:48,153 My children went to bed when you were having dinner. 459 00:39:48,188 --> 00:39:50,924 Yeah, Salim's right. There's no one in there. It's okay. 460 00:39:51,991 --> 00:39:54,725 - Your kids are here? Isn't it late? 461 00:39:54,760 --> 00:39:57,529 Yes, well, we've lived here... 462 00:39:57,565 --> 00:39:59,564 since my wife passed away. 463 00:40:01,534 --> 00:40:02,903 I'm so sorry. 464 00:40:04,671 --> 00:40:06,506 - Too much port, huh? 465 00:40:06,542 --> 00:40:09,041 No, no. I saw them. I saw them. 466 00:40:10,449 --> 00:40:11,878 - I think she just needs some sleep. 467 00:40:11,913 --> 00:40:15,520 Yes, we must hurry. We must hurry. Come, come. 468 00:40:18,853 --> 00:40:20,888 -- Grab her bag. -- Yes, yes. 469 00:40:30,298 --> 00:40:31,503 Go to sleep. 470 00:41:41,039 --> 00:41:44,237 -- I'm not going to the prom dressed like a-- 471 00:41:44,272 --> 00:41:46,772 -- I hate you! -- Watch you mouth, young lady. 472 00:41:46,807 --> 00:41:49,276 -- No! No! 473 00:41:52,046 --> 00:41:56,383 Oh, um, I'm sorry to disturb you, sir, but... 474 00:41:56,418 --> 00:41:58,049 We have a problem. 475 00:41:58,084 --> 00:42:00,856 -All the loops are off. -That's your fault. 476 00:42:01,491 --> 00:42:03,694 I told you just the girl. 477 00:42:03,730 --> 00:42:07,729 But... I thought you said you wanted both of them. 478 00:42:07,765 --> 00:42:10,729 -Eugene, what about my children? -It's too late. 479 00:42:10,764 --> 00:42:13,331 You have empowered the demon. 480 00:42:13,366 --> 00:42:16,668 Now, we've got to work fast before all hell breaks loose. 481 00:42:26,283 --> 00:42:27,751 What have I done? 482 00:42:47,940 --> 00:42:48,937 Jessie? 483 00:43:09,760 --> 00:43:12,631 Gotta get this done. Gotta get this done. 484 00:43:16,995 --> 00:43:19,302 Gotta get this chapter done. 485 00:43:23,373 --> 00:43:25,006 I need coffee. 486 00:45:10,679 --> 00:45:12,278 I'll see you in hell. 487 00:45:41,711 --> 00:45:44,046 What the fuck? Ahhh, God! 488 00:45:45,616 --> 00:45:48,449 What the fuck? What is this? 489 00:45:48,485 --> 00:45:49,747 Get the fuck-- 490 00:45:49,783 --> 00:45:51,350 Get the fuck-- 491 00:45:53,158 --> 00:45:54,287 Jessie! 492 00:45:55,061 --> 00:45:56,058 Jessie. 493 00:45:56,326 --> 00:45:57,424 Fuck. 494 00:45:57,459 --> 00:45:58,489 Jessie! 495 00:46:00,463 --> 00:46:02,229 Oh, my God! 496 00:46:02,563 --> 00:46:03,726 Fuck! 497 00:46:03,762 --> 00:46:04,968 Oh! 498 00:46:05,999 --> 00:46:07,498 Baby, we gotta get outta here. 499 00:46:08,804 --> 00:46:10,974 I'm serious. We have to leave. 500 00:46:11,506 --> 00:46:12,503 Now. 501 00:46:14,608 --> 00:46:15,643 Jessie? 502 00:46:20,479 --> 00:46:23,855 Jessie? I'm serious, we have to go. Baby? 503 00:46:25,256 --> 00:46:26,291 Fuck. 504 00:46:37,763 --> 00:46:38,969 Baby? 505 00:46:39,633 --> 00:46:40,839 Wake up! 506 00:46:41,140 --> 00:46:42,137 Jess! 507 00:46:44,073 --> 00:46:46,075 All right, I'll be back in a minute, okay? 508 00:46:48,206 --> 00:46:50,013 -Oh, fuck! 509 00:46:50,480 --> 00:46:52,213 God! Jess! 510 00:46:55,814 --> 00:46:57,113 Okay. 511 00:46:57,149 --> 00:46:58,785 What the hell is going on? 512 00:47:02,722 --> 00:47:03,928 Salim? 513 00:47:09,795 --> 00:47:11,034 Salim! 514 00:47:12,732 --> 00:47:13,971 Salim! 515 00:47:15,805 --> 00:47:18,442 Salim, We got a problem here! 516 00:47:23,411 --> 00:47:27,083 Hey! Your showers are spitting out black shit, man! 517 00:47:28,682 --> 00:47:29,888 Salim? 518 00:47:31,885 --> 00:47:33,452 What the fuck? 519 00:47:38,296 --> 00:47:39,156 Salim? 520 00:47:47,569 --> 00:47:49,474 Oh, God! 521 00:47:55,447 --> 00:47:57,047 You... you okay? 522 00:47:59,152 --> 00:48:00,149 Fuck. 523 00:48:02,749 --> 00:48:03,955 Salim! 524 00:48:05,554 --> 00:48:06,854 Fuck! 525 00:48:27,380 --> 00:48:28,507 Oh, God. Oh, God. 526 00:48:29,779 --> 00:48:31,879 Hey. Hey old man, um, 527 00:48:31,914 --> 00:48:33,950 have you seen Salim around? 528 00:48:33,986 --> 00:48:38,388 Because uh, uh, Linda, Linda the Chef, um... 529 00:48:38,424 --> 00:48:42,558 I was just in the kitchen and she was lying on the ground, and... 530 00:48:42,593 --> 00:48:44,424 she-- she's dead! 531 00:48:45,690 --> 00:48:48,230 You hear what I'm saying? She's fucking dead! 532 00:48:55,408 --> 00:48:56,403 All right, well... 533 00:48:57,405 --> 00:49:00,242 I don't normally drink this stuff, but I'm... 534 00:49:00,777 --> 00:49:02,272 I'll be honest with you, 535 00:49:02,307 --> 00:49:04,312 I'm having a bit of a bad night. 536 00:49:09,351 --> 00:49:13,324 I mean, my fiance, she's all pissed off at me. 537 00:49:13,360 --> 00:49:17,328 There's this... this black goo that keeps shooting out of the shower. 538 00:49:17,364 --> 00:49:20,725 I mean what the fuck is the deal with all the black goo around here? 539 00:49:20,760 --> 00:49:23,694 Were you listening when I told you that the chef is dead? 540 00:49:25,505 --> 00:49:26,499 - I'm listenin'. 541 00:49:27,970 --> 00:49:30,437 Take care of your little lady. 542 00:49:37,877 --> 00:49:39,083 Jesus. 543 00:49:40,445 --> 00:49:42,350 No thanks for your help, buddy. 544 00:49:44,653 --> 00:49:48,587 I guess you stay here long enough, you become an alcoholic. 545 00:49:49,958 --> 00:49:51,656 -Salim? 546 00:49:52,928 --> 00:49:54,428 Salim, is that you? 547 00:49:56,197 --> 00:49:59,169 Fuck you, Salim. Just fuck you! 548 00:50:09,277 --> 00:50:12,083 Damn! Nothing in this place works! 549 00:50:47,850 --> 00:50:49,549 David! Salim! 550 00:50:50,183 --> 00:50:52,090 Open the damn door! 551 00:51:02,500 --> 00:51:03,497 Shit. 552 00:51:14,814 --> 00:51:16,873 Thank you. Thank you very much. 553 00:51:18,078 --> 00:51:19,315 Soon as I saw it, 554 00:51:20,149 --> 00:51:22,153 I knew she was something special. 555 00:51:45,470 --> 00:51:47,442 I didn't expect to see you here. 556 00:51:50,012 --> 00:51:51,178 How can I help you? 557 00:51:51,214 --> 00:51:54,080 Who was that? He gave you money? 558 00:51:54,115 --> 00:51:58,289 It was a-- a tow truck driver that I-- I-- I hired to get rid of the evidence. 559 00:51:58,324 --> 00:52:01,324 -He called me earlier. -Really? Why did you sell the car? 560 00:52:02,392 --> 00:52:05,394 Well, I thought that if we were using the owners 561 00:52:05,429 --> 00:52:09,193 to help get my children's souls back, then we could-- 562 00:52:09,228 --> 00:52:10,861 Give me the cash. 563 00:52:13,905 --> 00:52:15,899 We've got bigger problems. Look. 564 00:52:17,235 --> 00:52:18,842 - What? 565 00:52:18,877 --> 00:52:20,205 How is this possible? Wait. 566 00:52:20,240 --> 00:52:22,312 Wait. Let me rewind it. 567 00:52:24,882 --> 00:52:28,411 - I locked David and Jessie in their room. We'll deal with them later. 568 00:52:37,289 --> 00:52:39,261 - Salim? 569 00:52:39,296 --> 00:52:41,665 -He's out. -- Salim, is that you? 570 00:52:41,700 --> 00:52:42,731 That's impossible. 571 00:52:44,470 --> 00:52:45,566 Humming? 572 00:52:47,639 --> 00:52:48,635 Find him. 573 00:52:49,434 --> 00:52:50,673 I'm getting Jessie. 574 00:53:05,658 --> 00:53:06,653 - Salim? 575 00:53:08,792 --> 00:53:09,887 Is that you? 576 00:53:19,266 --> 00:53:20,469 - Who are you? 577 00:53:32,146 --> 00:53:33,245 Are you okay? 578 00:53:43,192 --> 00:53:45,824 Come play with us, David. 579 00:53:56,667 --> 00:54:00,043 -Who's that? -Just me, Rohan. 580 00:54:00,079 --> 00:54:02,443 -Salim's dead son. -- And me. 581 00:54:02,479 --> 00:54:05,849 Dev. Don't you wanna come and play with us? 582 00:54:05,884 --> 00:54:07,945 Emma likes to play too. 583 00:54:11,249 --> 00:54:12,521 David. 584 00:54:18,996 --> 00:54:20,993 Thank God you're here! 585 00:54:21,028 --> 00:54:23,294 David's missing and there's black shit all over the bathroom. 586 00:54:23,329 --> 00:54:27,503 Now, now, Miss Jessie. This is an old hotel, we don't get many guests. 587 00:54:28,501 --> 00:54:30,569 That's just rust from old pipes. 588 00:54:30,605 --> 00:54:33,038 Yeah, no, rust is not black and gross! 589 00:54:33,073 --> 00:54:37,514 Don't be worried, all right? Why don't you and I look for David. 590 00:54:37,549 --> 00:54:40,217 I have a flashlight. The halls are dim from the storm. 591 00:54:40,252 --> 00:54:42,416 -- Help! -Wait, did you hear that? 592 00:54:42,451 --> 00:54:44,520 That's David! Come on we have to go! 593 00:54:47,320 --> 00:54:48,590 - Help me. 594 00:54:49,056 --> 00:54:51,087 Help me. 595 00:54:52,158 --> 00:54:53,191 Help. 596 00:54:53,227 --> 00:54:55,399 She killed us. 597 00:54:55,966 --> 00:54:56,961 - Jessie! 598 00:54:58,329 --> 00:54:59,364 Jess. 599 00:55:02,038 --> 00:55:05,673 Help! Help! Help! 600 00:55:06,975 --> 00:55:08,071 Help! 601 00:55:14,246 --> 00:55:15,279 Jessie! 602 00:55:18,989 --> 00:55:19,984 - Jessie! 603 00:55:20,586 --> 00:55:22,624 Jessie, I really need you! 604 00:55:33,936 --> 00:55:34,972 Help me. 605 00:56:31,758 --> 00:56:33,629 Shit. I don't have the time for this. 606 00:56:43,271 --> 00:56:45,173 Come on, Salim. 607 00:56:45,209 --> 00:56:47,071 Answer the God damn phone! 608 00:56:53,645 --> 00:56:54,848 Where the fuck are you? 609 00:56:57,954 --> 00:56:59,287 Uh... 610 00:57:06,831 --> 00:57:07,828 Come on. 611 00:57:11,501 --> 00:57:15,432 No. No, no! No, Thomas, don't do that! 612 00:57:30,285 --> 00:57:32,054 I need coffee. 613 00:57:32,089 --> 00:57:33,249 What is going on? 614 00:58:01,315 --> 00:58:02,520 - Hmm. 615 00:58:08,322 --> 00:58:09,527 - Hmm. 616 00:58:11,497 --> 00:58:13,426 -- Hmm. All right, take it easy. 617 00:58:29,377 --> 00:58:30,746 - Ah, okay. 618 00:58:31,817 --> 00:58:32,814 Okay. 619 00:58:33,578 --> 00:58:34,783 All right. 620 01:00:33,969 --> 01:00:38,676 You must smell it. It's magical. It's pachouli. 621 01:00:40,046 --> 01:00:41,041 It's magical. 622 01:00:52,091 --> 01:00:53,152 Oh, hey Salim! 623 01:01:00,763 --> 01:01:03,066 What the fuck is going on here, man? 624 01:01:03,102 --> 01:01:06,863 You see me covered in this black goo from your lousy showers? Huh? 625 01:01:06,899 --> 01:01:09,002 Or what about Chef Linda? 626 01:01:09,038 --> 01:01:11,538 She's dead! Up in the kitchen! Did you know that? 627 01:01:11,573 --> 01:01:13,008 Or what about Thomas? 628 01:01:13,043 --> 01:01:15,476 Thomas, the guy that likes to hang himself in front of me! 629 01:01:15,511 --> 01:01:17,280 -Hands up, chap. -Whoa. 630 01:01:17,316 --> 01:01:18,614 I owe you no explanation. 631 01:01:18,649 --> 01:01:20,718 -Okay. -You signed the guest register. 632 01:01:21,318 --> 01:01:22,313 What the fuck? 633 01:01:24,287 --> 01:01:25,617 Here ya go. 634 01:01:25,653 --> 01:01:26,988 That seals the deal. 635 01:01:29,060 --> 01:01:30,057 No. 636 01:01:32,296 --> 01:01:33,561 You're crazy. 637 01:01:33,596 --> 01:01:35,364 Aren't we all a little insane? 638 01:02:08,630 --> 01:02:10,463 I wanna fix your hair. 639 01:02:10,499 --> 01:02:12,165 Don't touch me! 640 01:02:12,765 --> 01:02:13,969 Where's David? 641 01:02:14,370 --> 01:02:16,503 David! Help! 642 01:02:16,538 --> 01:02:19,502 Help me! Help me! 643 01:02:20,408 --> 01:02:21,440 David? 644 01:02:21,475 --> 01:02:22,841 David? 645 01:02:22,876 --> 01:02:25,310 David? Oh, he's not here! 646 01:02:26,750 --> 01:02:28,918 You won't be seeing David anymore. 647 01:02:53,278 --> 01:02:55,813 What now? Salim! 648 01:03:15,529 --> 01:03:16,526 Jessie? 649 01:03:20,505 --> 01:03:24,171 Baby. Baby, we... 650 01:03:26,711 --> 01:03:29,506 We gotta get outta here. Baby. Wake up! 651 01:03:30,815 --> 01:03:33,345 We have to get out of here. You hear me? 652 01:03:39,258 --> 01:03:42,825 Hey. I love you. 653 01:03:42,860 --> 01:03:45,060 And I know this trip hasn't gone to plan. 654 01:03:46,062 --> 01:03:48,327 But I promise I'll make it up to you, okay? 655 01:03:51,400 --> 01:03:52,397 Baby? 656 01:03:56,240 --> 01:03:57,237 Jessie? 657 01:04:02,281 --> 01:04:04,046 What the fuck? 658 01:04:07,814 --> 01:04:10,613 What the fuck? 659 01:04:12,887 --> 01:04:14,617 Jessie, weren't you just-- 660 01:04:17,427 --> 01:04:19,723 Jess! Fuck! 661 01:04:30,034 --> 01:04:31,403 I'm sorry, Thomas. 662 01:04:32,510 --> 01:04:33,570 You're on your own now. 663 01:04:53,928 --> 01:04:56,397 What the hell are you wearing? 664 01:04:56,432 --> 01:04:57,429 What? 665 01:04:59,004 --> 01:05:01,168 You're not going to the prom dressed like a tramp? 666 01:05:01,204 --> 01:05:05,434 What? Do you want me to wear my communion dress? 667 01:05:05,470 --> 01:05:09,378 I'm 18. You don't own me! I hate you! 668 01:05:09,414 --> 01:05:12,977 Watch your mouth, young lady! That's not the dress I bought for you! 669 01:05:13,012 --> 01:05:15,083 Take a chill pill, Mom! 670 01:05:15,119 --> 01:05:18,251 Everyone will laugh at me if I wear that thing! 671 01:05:18,287 --> 01:05:21,852 Well, if you're not changing, you're not going! 672 01:05:21,888 --> 01:05:24,061 No! No! No! No! 673 01:05:24,096 --> 01:05:27,426 I'm not going to the prom dressed like an old spinster! 674 01:05:43,910 --> 01:05:45,477 No! Emma! No! 675 01:06:05,265 --> 01:06:07,499 What the fuck is going on here, Eugene? 676 01:06:08,473 --> 01:06:09,600 Where's Jessie? 677 01:06:10,601 --> 01:06:13,543 And who is this crazy girl following me? 678 01:06:13,579 --> 01:06:15,276 It's my twin sister, Emma. 679 01:06:21,918 --> 01:06:26,617 Bring him to the Lobby. Please. 680 01:06:39,766 --> 01:06:40,763 Eugene? 681 01:06:42,203 --> 01:06:44,503 I have him here. Eugene? Where are you? 682 01:06:48,577 --> 01:06:50,075 Eugene? 683 01:06:50,111 --> 01:06:53,182 -Eugene? Eugene? 684 01:06:56,987 --> 01:06:59,419 What the fuck did you do with Jessie? 685 01:07:08,328 --> 01:07:10,529 I hope that idiot didn't kill him. 686 01:07:16,939 --> 01:07:19,538 Fuck! You fucking shot me! 687 01:07:26,046 --> 01:07:29,119 What the fuck? 688 01:07:29,619 --> 01:07:31,253 God damn! 689 01:07:33,221 --> 01:07:36,357 Fuck! What the fuck is your problem? 690 01:07:39,760 --> 01:07:40,757 Eugene? 691 01:07:45,362 --> 01:07:48,204 Good. He's not dead yet. 692 01:07:49,239 --> 01:07:51,501 David, if you ever want to see Jessie again, 693 01:07:51,537 --> 01:07:54,573 I suggest you drag yourself over here. 694 01:07:55,781 --> 01:07:57,840 What is this? What's going on? 695 01:07:59,311 --> 01:08:01,250 This is my private space. 696 01:08:02,552 --> 01:08:06,222 You think Betancourt could keep Emma controlled with just drugs? 697 01:08:07,559 --> 01:08:08,719 He had help... 698 01:08:10,120 --> 01:08:11,157 From me. 699 01:08:11,193 --> 01:08:13,356 Where's Jessie? I need to see her. 700 01:08:13,391 --> 01:08:15,264 Keep the gun on him, Salim. 701 01:08:16,568 --> 01:08:18,135 He's a strong one. 702 01:08:19,732 --> 01:08:23,140 -Jessie... -Shut up! This will be over soon enough. 703 01:08:31,076 --> 01:08:32,712 Move! Move! 704 01:08:32,748 --> 01:08:33,843 All right! 705 01:08:57,402 --> 01:08:59,141 What are you doing down here? 706 01:08:59,176 --> 01:09:02,270 -It smells like death. -None of your business. 707 01:09:02,306 --> 01:09:04,012 Now, tie him up. 708 01:09:04,048 --> 01:09:07,342 No! No! He's bleeding! 709 01:09:07,377 --> 01:09:08,845 Will you shut up? 710 01:09:12,149 --> 01:09:15,622 Don't you understand you're making things worse for yourself? 711 01:09:15,657 --> 01:09:19,427 That the demon inside of Emma gets stronger with anger. 712 01:09:19,462 --> 01:09:22,397 It will kill you in a heartbeat and suck out your soul. 713 01:09:31,675 --> 01:09:32,902 Ah, fuck! 714 01:09:34,744 --> 01:09:36,609 Hey. Jessie! 715 01:09:38,075 --> 01:09:43,244 Fuck man. It's gonna be okay. I-- I got it under control. 716 01:09:43,280 --> 01:09:44,749 Ow! Okay. 717 01:10:14,247 --> 01:10:16,283 Oh poor Betancourt. 718 01:10:16,318 --> 01:10:18,717 I'm gonna miss these excellent powders. 719 01:10:28,934 --> 01:10:31,730 What is your problem, princess? 720 01:10:32,530 --> 01:10:34,733 Don't you want eternal life? 721 01:10:35,134 --> 01:10:36,565 It's simple. 722 01:10:36,600 --> 01:10:38,768 See, I give you to the beast. 723 01:10:38,803 --> 01:10:42,104 And he gives me back my precious sister. 724 01:10:42,139 --> 01:10:47,981 Now we get out of this hotel and you get to stay... Forever! 725 01:10:58,356 --> 01:11:00,363 It's not that bad! 726 01:11:01,826 --> 01:11:04,763 It's really not. It's really not that bad! 727 01:11:45,206 --> 01:11:46,409 What about my children? 728 01:11:47,671 --> 01:11:49,342 What about Rohan and Dev? 729 01:11:49,378 --> 01:11:51,214 I only brought these two down here 730 01:11:51,249 --> 01:11:54,016 so you could sacrifice them for my children. 731 01:11:54,051 --> 01:11:56,452 Your children are dead, Salim. 732 01:11:57,152 --> 01:11:58,515 You're a fool, Salim. 733 01:11:58,550 --> 01:12:00,984 This has always been about Emma. 734 01:12:01,958 --> 01:12:04,260 You promised me! 735 01:12:04,296 --> 01:12:07,659 I stayed here and managed these dead souls! 736 01:12:07,694 --> 01:12:10,467 Relived their lives over and over again! 737 01:12:10,502 --> 01:12:14,331 I've had to watch my own children die, day after day! 738 01:12:14,366 --> 01:12:17,902 And now you're telling me there is no demon, there's just your sister? 739 01:12:18,941 --> 01:12:19,976 You owe me! 740 01:13:36,488 --> 01:13:39,086 -Stop, Eugene! You can't do this! 741 01:13:42,090 --> 01:13:43,526 Come, Daddy! 742 01:13:47,965 --> 01:13:49,125 We're happy here! 743 01:13:53,269 --> 01:13:55,838 Come play with us forever! 744 01:13:58,076 --> 01:14:00,972 No! You've wasted 30 years! 745 01:14:26,331 --> 01:14:27,603 Emma! 746 01:14:29,567 --> 01:14:31,101 Sweet little Emma. 747 01:14:34,440 --> 01:14:36,040 Forever a child. 748 01:14:38,213 --> 01:14:39,846 Please forgive me. 749 01:14:41,446 --> 01:14:42,849 I love you! 750 01:15:07,812 --> 01:15:08,809 Die! 751 01:15:49,048 --> 01:15:54,821 Jessie. Jessie! You gotta get outta here, baby! 752 01:15:54,857 --> 01:15:56,989 I'm gonna find help, okay? It's going to be okay. 753 01:15:57,994 --> 01:15:59,759 Baby-- 754 01:15:59,795 --> 01:16:01,827 I don't think I'm gonna make it outta here. 755 01:16:01,862 --> 01:16:04,562 No, it's gonna be okay. It's gonna be okay. 756 01:16:04,597 --> 01:16:06,897 I love you. 757 01:16:06,932 --> 01:16:09,265 I love you too! Look, I love you too. 758 01:16:12,738 --> 01:16:17,310 Take my phone, so maybe... 759 01:16:17,345 --> 01:16:20,249 -maybe it will work and you can get help. -I'm gonna get some help. 760 01:16:20,284 --> 01:16:21,916 You's gonna be okay, right? 761 01:16:21,951 --> 01:16:24,253 I'm gonna get help, okay? I'll be back as soon as I can. 762 01:16:24,288 --> 01:16:25,688 You're gonna be okay, yeah? 763 01:16:27,454 --> 01:16:28,889 Goodbye, baby. 764 01:17:01,654 --> 01:17:04,925 The number you've reached- -Oh, you're freakin' useless! 765 01:17:08,526 --> 01:17:09,759 Help! 766 01:17:09,794 --> 01:17:11,734 Where's my car? Shit! 767 01:17:31,750 --> 01:17:33,116 It's going to be okay? 768 01:17:33,151 --> 01:17:36,418 I'll be back soon, okay? I gotta find help. 769 01:17:44,500 --> 01:17:48,100 Wait! Stop! Please help! Stop! 770 01:17:53,971 --> 01:17:55,843 Thank you. I need your help. 771 01:17:55,878 --> 01:17:57,841 Do you have a phone? I need to call the police. 772 01:17:57,877 --> 01:18:02,077 I hope you're not one of those drunk college students that throws up in my back seat. 773 01:18:02,113 --> 01:18:05,012 You puke, it's a $100 cash fee. 774 01:18:05,048 --> 01:18:07,151 No, no, no! I'm not drunk. 775 01:18:07,187 --> 01:18:10,086 I need the police! My boyfriend has just been shot! 776 01:18:10,121 --> 01:18:11,957 Well, I don't have my phone with me, 777 01:18:11,992 --> 01:18:13,895 but I can take you to the police station. 778 01:18:15,792 --> 01:18:17,833 You okay? 779 01:18:19,769 --> 01:18:23,299 You look like someone tried to hurt you. 780 01:18:23,334 --> 01:18:26,908 Please, just take me to the police station. Go! 781 01:18:27,874 --> 01:18:30,142 Jeez. Just trying to be polite. 782 01:18:41,021 --> 01:18:43,519 Wait. wait. Do you have to go down there? 783 01:18:43,555 --> 01:18:44,761 Yes. 784 01:18:47,364 --> 01:18:48,424 Where did you get that? 785 01:18:49,730 --> 01:18:52,032 That was in my car! Hey! 786 01:18:53,698 --> 01:18:55,035 Your car? 787 01:18:55,070 --> 01:18:58,236 -What the hell is going on? -Why? 788 01:19:00,840 --> 01:19:02,537 Wanna take a selfie, Jessie? 789 01:19:03,114 --> 01:19:04,242 Oh, my... 790 01:19:05,710 --> 01:19:07,113 Oh, my God! 791 01:19:12,590 --> 01:19:15,858 Oh! So now you wanna play hard to get? 792 01:19:17,592 --> 01:19:19,455 This is gonna be fun. 793 01:19:24,731 --> 01:19:26,198 Look at that girl run! 794 01:19:27,264 --> 01:19:29,806 Good thing I got my runnin' boots on! 795 01:19:31,409 --> 01:19:33,139 I'm coming for you, Jessie! 796 01:19:49,423 --> 01:19:50,893 Asshole! 797 01:19:52,395 --> 01:19:53,390 - David? 798 01:19:54,630 --> 01:19:56,563 David! Where are you? 799 01:19:58,633 --> 01:20:00,133 Where you going, Jessie? 800 01:20:02,167 --> 01:20:04,401 Wanna play hide and seek, do you? 801 01:20:06,741 --> 01:20:09,106 - David, where are you? 802 01:20:09,142 --> 01:20:11,980 Come out, come out, wherever you are! 803 01:20:19,719 --> 01:20:21,187 Damnit, Jessie! 804 01:20:22,053 --> 01:20:23,992 Why are you such a bitch? 805 01:21:01,764 --> 01:21:03,966 Go to hell, you son of a bitch. 806 01:21:15,839 --> 01:21:17,045 David! 807 01:21:27,257 --> 01:21:28,254 David? 808 01:21:30,890 --> 01:21:32,159 What are you doing here? 809 01:21:33,791 --> 01:21:35,030 Wait. 810 01:22:03,092 --> 01:22:06,490 -David? David! -- I'm up here at the bar! 811 01:22:07,562 --> 01:22:08,690 Oh, my God. 812 01:22:10,999 --> 01:22:13,233 David. I can't believe I found you! 813 01:22:16,505 --> 01:22:17,567 I love you. 814 01:22:19,808 --> 01:22:21,208 Okay come on, we have to go. 815 01:22:24,949 --> 01:22:28,017 You don't look so good. Come on, let's sit down. 816 01:22:35,086 --> 01:22:37,290 Let's make a toast, hmm? 817 01:22:37,857 --> 01:22:39,020 To our victory. 818 01:22:42,893 --> 01:22:44,099 Cheers. 819 01:22:45,762 --> 01:22:47,868 What's the matter? Aren't you going to drink up? 820 01:22:47,904 --> 01:22:49,068 Come on. Up, up, up, drink, drink! 821 01:22:49,103 --> 01:22:52,439 No! No! I'm not in the mood for whiskey! 822 01:22:52,475 --> 01:22:55,770 I mean you have no idea what I've been through since I left for help! 823 01:22:55,805 --> 01:22:58,507 That stalker guy from the antique store stole my car 824 01:22:58,542 --> 01:23:01,846 and took that creepy furry thing with him. 825 01:23:01,881 --> 01:23:05,182 I mean, he picked me up in a fake taxi and is in here trying to hurt me. 826 01:23:05,218 --> 01:23:08,089 Didn't you hear him? He's crazy! 827 01:23:08,125 --> 01:23:11,118 No, I'm sorry. I can't say that I heard anything. 828 01:23:11,154 --> 01:23:14,856 I've been a little busy myself, dealing with dead kids tormenting me, 829 01:23:14,891 --> 01:23:18,529 and that dead guy Thomas, he hangs himself in front of me, 830 01:23:18,564 --> 01:23:23,369 and then I crawl to the elevator and back to our room. 831 01:23:25,040 --> 01:23:29,111 I'm sorry but I... oh no no no... 832 01:23:32,450 --> 01:23:33,643 There you are. 833 01:23:40,458 --> 01:23:42,224 And who's this? 834 01:23:42,259 --> 01:23:45,721 I thought you said that your boyfriend was shot and dying? 835 01:23:47,258 --> 01:23:49,230 Did you lie to me, Jessie? 836 01:23:52,201 --> 01:23:54,866 Or is he one of the dead bodies in the basement? 837 01:23:54,901 --> 01:23:57,799 Now, now. Be nice. 838 01:23:59,405 --> 01:24:02,640 I was shot, but I'm feeling much better now. 839 01:24:02,675 --> 01:24:07,116 I think Jessie just over-reacted when she saw so much blood. 840 01:24:07,151 --> 01:24:09,952 Jessie, Jessie, how many times do I have to tell you 841 01:24:09,987 --> 01:24:13,718 the dangers of too much online exposure? 842 01:24:13,753 --> 01:24:14,750 David! 843 01:24:18,160 --> 01:24:20,492 No more exposure when I'm through with you. 844 01:24:21,092 --> 01:24:22,626 Apologize to her! 845 01:24:26,834 --> 01:24:27,933 Now. 846 01:24:36,573 --> 01:24:39,344 I'm really sorry. I love Jessie. 847 01:24:39,379 --> 01:24:42,348 I think she's so pretty. And smart and funny. 848 01:24:42,384 --> 01:24:44,350 And she was nice to me when I was a total creep. 849 01:24:44,386 --> 01:24:46,317 I'm really sorry, it was a huge misunderstanding. 850 01:24:46,352 --> 01:24:48,289 -I won't do it again. -Shh. It's okay. 851 01:24:52,090 --> 01:24:53,294 I'm sorry, Jessie. 852 01:25:06,809 --> 01:25:08,474 What's wrong, Jessie? 853 01:25:10,143 --> 01:25:13,177 I thought that you loved me. 854 01:25:13,212 --> 01:25:15,349 I was gonna propose to you. 855 01:25:17,887 --> 01:25:19,749 But when I got back to our room, 856 01:25:21,350 --> 01:25:22,752 the ring was gone. 857 01:25:24,420 --> 01:25:27,889 Any idea where it went? 858 01:25:28,832 --> 01:25:31,667 No, David. I have no clue. 859 01:25:31,702 --> 01:25:33,330 What's wrong with you? 860 01:25:33,366 --> 01:25:34,896 "What's wrong with you?" 861 01:25:36,837 --> 01:25:38,001 Stop, David! 862 01:25:41,308 --> 01:25:44,345 Come here, Jessie. Come here, Jessie. 863 01:25:45,244 --> 01:25:46,578 Come here, Jessie. 864 01:25:48,883 --> 01:25:49,878 Stay with me. 865 01:25:51,447 --> 01:25:55,389 And we can live. Here! 866 01:25:57,692 --> 01:25:58,788 Forever. 867 01:26:00,057 --> 01:26:01,263 Hmm? 868 01:26:02,158 --> 01:26:03,397 Hmm? 869 01:26:22,346 --> 01:26:25,617 David. I'm so sorry. 870 01:26:28,723 --> 01:26:29,755 David. 871 01:26:43,103 --> 01:26:46,242 David. I'm so sorry... 60354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.