Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,342 --> 00:00:09,055
[volcano roaring]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,056 --> 00:00:11,923
[dramatic music]
5
00:00:17,889 --> 00:00:21,017
[choir singing]
6
00:00:24,008 --> 00:00:25,258
- [Narrator] This film is in memory
7
00:00:25,259 --> 00:00:28,073
of Katia and Maurice Krafft,
8
00:00:28,074 --> 00:00:32,080
volcanologists from the
Alsace region in France.
9
00:00:34,016 --> 00:00:37,490
Almost everything that we are going to see
10
00:00:37,491 --> 00:00:39,590
is footage shot by them.
11
00:00:41,526 --> 00:00:44,684
There is something so awe-inspiring in it,
12
00:00:44,685 --> 00:00:49,069
so never seen before that
attracted me as a filmmaker.
13
00:00:50,786 --> 00:00:53,100
They lost their lives together,
14
00:00:53,101 --> 00:00:56,543
capturing the might of volcanoes.
15
00:00:56,544 --> 00:00:58,643
This is their legacy.
16
00:01:00,454 --> 00:01:04,988
The lives and the death of
Katia and Maurice are documented
17
00:01:04,989 --> 00:01:06,805
in films and books.
18
00:01:06,806 --> 00:01:08,400
And this here is not meant
19
00:01:08,401 --> 00:01:11,125
to be another extensive biography.
20
00:01:12,498 --> 00:01:14,530
What I'm trying to do here
21
00:01:14,531 --> 00:01:17,196
is to celebrate the
wonder of their imagery.
22
00:01:20,102 --> 00:01:22,795
[somber music]
23
00:01:30,544 --> 00:01:35,152
[people singing in foreign language]
24
00:01:39,874 --> 00:01:45,030
This here's Katia Krafft
at a volcano in Iceland.
25
00:01:45,031 --> 00:01:49,639
[people singing in foreign language]
26
00:01:54,265 --> 00:01:56,836
And this is her husband, Maurice.
27
00:02:05,090 --> 00:02:07,874
[pensive music]
28
00:02:11,229 --> 00:02:15,576
[men singing in foreign language]
29
00:02:33,716 --> 00:02:38,785
Alsace, Eastern France,
both were born in villages,
30
00:02:38,786 --> 00:02:41,225
not far apart of each other,
31
00:02:41,226 --> 00:02:45,072
surrounded by vineyards
with a deep tradition
32
00:02:45,073 --> 00:02:47,581
of unchanged, peasant life.
33
00:02:48,704 --> 00:02:52,081
They were roaming the
entire globe in pursuit
34
00:02:52,082 --> 00:02:55,962
of erupting volcanoes, but
they would always return
35
00:02:55,963 --> 00:02:59,250
to the quiet landscape of their origin.
36
00:03:00,811 --> 00:03:05,411
Katia studied geochemistry
at Strasbourg University
37
00:03:05,412 --> 00:03:08,820
with a goal to become a volcanologist.
38
00:03:08,821 --> 00:03:12,229
Shortly later, at the same university,
39
00:03:12,230 --> 00:03:15,301
Maurice began his studies in geology.
40
00:03:16,424 --> 00:03:20,708
The bug of volcanoes had been
in him since he was seven
41
00:03:20,709 --> 00:03:24,778
when his parents took him to
the Italian volcano, Stromboli.
42
00:03:25,966 --> 00:03:31,179
Katia and Maurice met
in Strasbourg in 1966
43
00:03:31,252 --> 00:03:34,597
and never left each other ever after.
44
00:03:34,598 --> 00:03:39,118
[woman singing in foreign language]
45
00:03:43,859 --> 00:03:46,332
This is the place of their death,
46
00:03:46,333 --> 00:03:49,554
the southern island of Kyushu in Japan,
47
00:03:49,555 --> 00:03:52,690
right in the middle of
the volcano, Mount Unzen.
48
00:03:54,997 --> 00:03:58,339
May 30th, 1991.
49
00:03:59,403 --> 00:04:02,040
The Kraffts arrived there on that day.
50
00:04:03,601 --> 00:04:05,730
The mountain had shown signs
51
00:04:05,731 --> 00:04:08,174
of a serious impending eruption.
52
00:04:10,454 --> 00:04:14,175
When they arrived near the
volcano in a rented car,
53
00:04:14,176 --> 00:04:18,342
a friend and colleague
Harry Glicken is with them.
54
00:04:20,371 --> 00:04:23,217
Japanese reporters, photographers
55
00:04:23,218 --> 00:04:25,945
and TV crews are already there.
56
00:04:27,881 --> 00:04:32,165
This is the established
viewing point for the media.
57
00:04:32,166 --> 00:04:36,797
Authorities have declared
an evacuation advisory area
58
00:04:36,798 --> 00:04:40,737
some four kilometers
distant from the crater.
59
00:04:40,738 --> 00:04:43,208
Its delineation in the movements
60
00:04:43,209 --> 00:04:47,938
of the Kraffts would later
lead to lasting controversies.
61
00:04:48,967 --> 00:04:52,532
They were blamed for luring
cameramen and journalists
62
00:04:52,533 --> 00:04:54,815
into a dangerous position,
63
00:04:54,816 --> 00:04:57,320
but these positions were taken days
64
00:04:57,321 --> 00:04:59,357
before the Kraffts arrived.
65
00:05:02,496 --> 00:05:04,284
- The point where--
66
00:05:04,285 --> 00:05:05,552
- The smoke is?
67
00:05:05,553 --> 00:05:07,738
- [Narrator] Here they
make a first assessment
68
00:05:07,739 --> 00:05:09,677
of the situation.
69
00:05:09,678 --> 00:05:14,891
Small so-called pyroclastic
flows have occurred recently.
70
00:05:15,031 --> 00:05:17,640
- Over five kilometer.
- Good.
71
00:05:17,641 --> 00:05:21,924
- [Man] Over there, small
one there, one kilometer.
72
00:05:21,925 --> 00:05:23,783
- [Maurice] Oh.
73
00:05:23,784 --> 00:05:25,634
- [Narrator] The newspapers have reported
74
00:05:25,635 --> 00:05:28,168
about the pyroclastic flows,
75
00:05:28,169 --> 00:05:33,382
highly dangerous clouds of super
heated particles and gases.
76
00:05:37,305 --> 00:05:40,150
Maurice is setting up his camera.
77
00:05:40,151 --> 00:05:43,657
He still shoots 16 millimeter celluloid.
78
00:05:45,061 --> 00:05:48,441
The local TV crew now captures Katia
79
00:05:48,442 --> 00:05:52,636
who is setting up the
tripod for her photo camera.
80
00:05:56,527 --> 00:05:57,884
[woman speaking in foreign language]
81
00:05:57,885 --> 00:06:02,609
- [Maurice] What? [speaking
in foreign language]
82
00:06:02,610 --> 00:06:03,598
[woman speaking in foreign language]
83
00:06:03,599 --> 00:06:04,516
[Maurice speaking in foreign language]
84
00:06:04,517 --> 00:06:06,478
[woman speaking in foreign language]
85
00:06:06,479 --> 00:06:07,756
[Maurice speaking in foreign language]
86
00:06:07,757 --> 00:06:08,982
[man laughing]
87
00:06:12,437 --> 00:06:14,063
- [Narrator] Maurice has problems
88
00:06:14,064 --> 00:06:16,241
with the battery of his zoom.
89
00:06:18,283 --> 00:06:23,306
[Maurice speaking in foreign language]
90
00:06:23,307 --> 00:06:26,611
[helicopter whirring]
91
00:06:32,815 --> 00:06:38,030
[people chattering]
[birds chirping]
92
00:06:42,941 --> 00:06:44,910
- [Narrator] The mountain is quiet.
93
00:06:44,911 --> 00:06:47,947
Nothing worth shooting right now.
94
00:06:47,948 --> 00:06:52,142
Katia, Maurice and Glicken
seem to be at ease.
95
00:06:53,797 --> 00:06:57,396
The Japanese media
people are also oblivious
96
00:06:57,397 --> 00:06:59,151
of the impending doom.
97
00:07:03,777 --> 00:07:06,719
Whoever stayed here at this outpost,
98
00:07:06,720 --> 00:07:11,379
cameramen, reporters and
taxi drivers would be dead
99
00:07:11,380 --> 00:07:13,020
in a few days.
100
00:07:13,021 --> 00:07:16,326
[helicopter whirring]
101
00:07:19,109 --> 00:07:22,485
Helicopters can be heard in the distance.
102
00:07:22,486 --> 00:07:24,429
They monitor the crater.
103
00:07:28,807 --> 00:07:33,220
Police is also present
maintaining the exclusion zone.
104
00:07:34,574 --> 00:07:37,878
[helicopter whirring]
105
00:07:42,447 --> 00:07:45,172
Now something important is coming.
106
00:07:46,203 --> 00:07:49,008
- And if we stay on the top of this hill,
107
00:07:49,009 --> 00:07:50,393
it's possible about. [chattering]
108
00:07:50,394 --> 00:07:53,208
- [Narrator] Maurice just
hinted at moving their position
109
00:07:53,209 --> 00:07:56,593
onto a hill closer to the volcano.
110
00:07:58,091 --> 00:08:02,192
Apparently this idea is
taking root right now.
111
00:08:03,721 --> 00:08:07,650
If there is a road going
there, Katia agrees.
112
00:08:07,651 --> 00:08:09,287
- [Katia] If you have a road, it's okay.
113
00:08:09,288 --> 00:08:13,200
- [Narrator] And here, suddenly
a small pyroclastic flow
114
00:08:13,201 --> 00:08:15,773
that will stop in the distance.
115
00:08:15,774 --> 00:08:19,075
[helicopter whirring]
116
00:08:21,211 --> 00:08:23,931
- And then, because you
have these pyroclastic flows
117
00:08:23,932 --> 00:08:28,156
coming down and there
is a lot to understand,
118
00:08:28,157 --> 00:08:31,534
to take pictures and then
to study the pictures.
119
00:08:31,535 --> 00:08:34,099
And also we like very
much to come in Japan
120
00:08:34,100 --> 00:08:37,386
because you have very good observatories
121
00:08:37,387 --> 00:08:39,731
and very good volcanologists.
122
00:08:39,732 --> 00:08:42,118
So we can learn a lot with them.
123
00:08:43,195 --> 00:08:48,209
- After that you can meet your planned,
124
00:08:48,210 --> 00:08:50,056
pyroclastic flow.
125
00:08:50,057 --> 00:08:51,557
That was very small one.
126
00:08:51,558 --> 00:08:52,425
- Very small.
127
00:08:52,426 --> 00:08:53,294
Yes. Very small.
128
00:08:53,295 --> 00:08:54,810
I hope to see bigger ones than this one
129
00:08:54,811 --> 00:08:58,472
because this is very small really, yes.
130
00:08:58,473 --> 00:09:01,162
This is one of the
smallest pyroclastic flow
131
00:09:01,163 --> 00:09:04,137
I have seen [laughs] in my life.
132
00:09:06,235 --> 00:09:11,121
- Well, yesterday's pyroclastic
flow was very, very big one.
133
00:09:11,122 --> 00:09:12,582
And that is the biggest one.
134
00:09:13,520 --> 00:09:17,088
The cloud cover the full of mountain.
135
00:09:17,089 --> 00:09:18,307
- Oh yes. Uh-huh.
136
00:09:18,308 --> 00:09:21,371
Yeah, I would like to see
this kind of thing ,bigger.
137
00:09:21,372 --> 00:09:22,467
Yes, sure.
138
00:09:22,468 --> 00:09:24,782
But probably at all part
139
00:09:24,783 --> 00:09:26,567
of the dome collapsed at this moment.
140
00:09:26,568 --> 00:09:31,697
So maybe it will need
some, some hours or days
141
00:09:31,698 --> 00:09:36,141
to make a new domes that may collapse
142
00:09:36,142 --> 00:09:37,365
and part of the dome.
143
00:09:38,738 --> 00:09:39,644
Sure.
144
00:09:39,645 --> 00:09:40,833
- [Narrator] This is exactly
145
00:09:40,834 --> 00:09:44,336
what would happen a few
days later on June 3rd,
146
00:09:44,337 --> 00:09:46,376
the day they would perish.
147
00:09:47,248 --> 00:09:50,525
- We hope always, but we cannot be sure.
148
00:09:50,526 --> 00:09:51,814
And we don't know nothing.
149
00:09:51,815 --> 00:09:53,827
You have big blocks on the top
150
00:09:53,828 --> 00:09:55,773
and they have to to come down.
151
00:09:55,774 --> 00:09:57,710
But when?
152
00:09:57,711 --> 00:10:00,637
- [Narrator] We know that
Katia had much deeper concerns
153
00:10:00,638 --> 00:10:05,109
about the dangers than
she would admit on camera.
154
00:10:05,110 --> 00:10:09,022
In fact, there was a crisis
in their relationship
155
00:10:09,023 --> 00:10:12,400
because Katia wanted to
leave for the Philippines
156
00:10:12,401 --> 00:10:16,344
where the volcano Pinatubo
was about to erupt.
157
00:10:16,345 --> 00:10:21,191
Maurice insisted he would
stay no matter what.
158
00:10:21,192 --> 00:10:23,101
And Katia stayed with him.
159
00:10:25,251 --> 00:10:29,139
- I have seen so much
eruptions in 23 years
160
00:10:29,140 --> 00:10:33,611
that even if I die tomorrow,
161
00:10:33,612 --> 00:10:34,481
I don't care.
162
00:10:35,419 --> 00:10:38,199
[pensive music]
163
00:10:39,558 --> 00:10:41,871
- [Narrator] The Kraffts
had a few narrow escapes
164
00:10:41,872 --> 00:10:43,279
in their lives.
165
00:10:43,280 --> 00:10:45,283
It was sheer luck.
166
00:10:45,284 --> 00:10:48,411
In 1983, they chartered a boat
167
00:10:48,412 --> 00:10:52,043
to approach Una-Una Volcano in Indonesia.
168
00:10:53,104 --> 00:10:56,734
The volcano had erupted
leaving destruction
169
00:10:56,735 --> 00:10:58,395
on this small island.
170
00:10:59,349 --> 00:11:02,042
[gentle music]
171
00:11:05,068 --> 00:11:10,283
[waves crashing]
[gentle mournful music]
172
00:11:22,450 --> 00:11:24,017
It does not look good.
173
00:11:25,800 --> 00:11:31,012
Despite all science, volcanoes
are still unpredictable
174
00:11:31,054 --> 00:11:34,556
but Katia ventures out, exploring.
175
00:11:34,557 --> 00:11:37,080
Maurice following her with his camera.
176
00:11:38,230 --> 00:11:41,010
[pensive music]
177
00:11:58,198 --> 00:12:01,065
[mournful music]
178
00:12:24,090 --> 00:12:28,524
[man singing in foreign language]
179
00:12:46,070 --> 00:12:50,414
[man singing in foreign language]
180
00:13:18,000 --> 00:13:22,344
[man singing in foreign language]
181
00:13:41,250 --> 00:13:45,597
[man singing in foreign language]
182
00:13:59,319 --> 00:14:03,446
And then they come across
some livestock left behind
183
00:14:03,447 --> 00:14:06,233
when the island was evacuated.
184
00:14:06,234 --> 00:14:11,429
The cows, thirsty and starving,
seem to sense something.
185
00:14:16,058 --> 00:14:18,375
The goats look uneasy as well.
186
00:14:20,097 --> 00:14:22,703
[eerie music]
187
00:14:25,200 --> 00:14:28,155
[volcano booming]
188
00:14:30,167 --> 00:14:33,293
And then there is a new
eruption menacing enough
189
00:14:33,294 --> 00:14:35,308
to make the Kraffts retreat
190
00:14:36,331 --> 00:14:39,274
but they don't know
what's coming very soon.
191
00:14:41,523 --> 00:14:44,399
Seeing Katia here, taking her time,
192
00:14:44,400 --> 00:14:47,905
and Maurice clearly still
filming from the shore.
193
00:14:47,906 --> 00:14:50,099
We feel like hurrying them up.
194
00:14:51,690 --> 00:14:56,906
[waves splashing]
[somber music]
195
00:15:22,475 --> 00:15:25,418
[volcano booming]
196
00:15:25,419 --> 00:15:27,732
They made it to safety.
197
00:15:27,733 --> 00:15:30,610
There was no danger for them anymore.
198
00:15:30,611 --> 00:15:34,430
And then this, the entire island exploded.
199
00:15:36,181 --> 00:15:38,690
Later Katia writes in her diary,
200
00:15:38,691 --> 00:15:41,495
"We would have been cooked in a second."
201
00:15:43,125 --> 00:15:45,734
[eerie music]
202
00:15:46,740 --> 00:15:50,042
[helicopter whirring]
203
00:15:51,948 --> 00:15:55,109
Three years later, 1986,
204
00:15:55,110 --> 00:15:58,518
the Kraffts were lucky again.
205
00:15:58,519 --> 00:15:59,956
A helicopter took them
206
00:15:59,957 --> 00:16:03,245
to the volcano Saint Augustine in Alaska.
207
00:16:05,170 --> 00:16:08,475
[helicopter whirring]
208
00:16:12,989 --> 00:16:15,773
[pensive music]
209
00:16:42,092 --> 00:16:44,872
[pensive music]
210
00:16:53,793 --> 00:16:56,924
[explosion booming]
211
00:17:00,997 --> 00:17:03,779
When both were near the crater itself
212
00:17:03,780 --> 00:17:08,995
a massive explosion released
a gigantic pyroclastic flow,
213
00:17:09,444 --> 00:17:12,914
inside the cloud
temperatures can reach way
214
00:17:12,915 --> 00:17:17,015
over 1,000 degrees Fahrenheit
and the cloud can travel
215
00:17:17,016 --> 00:17:20,459
at speeds up to 400 miles an hour.
216
00:17:21,332 --> 00:17:25,748
The strange thing is that
what's coming at you is silent.
217
00:17:26,808 --> 00:17:29,415
[eerie music]
218
00:17:32,156 --> 00:17:34,032
The pyroclastic flow comes
219
00:17:34,033 --> 00:17:36,975
within about 100 feet of the camera
220
00:17:36,976 --> 00:17:38,950
but Maurice does not flee.
221
00:17:40,260 --> 00:17:44,673
He calmly keeps it in frame
until he runs out of film.
222
00:17:45,955 --> 00:17:50,025
And Katia, who took this
picture, doesn't flee either.
223
00:17:51,269 --> 00:17:53,962
[somber music]
224
00:18:12,999 --> 00:18:16,304
[helicopter whirring]
225
00:18:21,716 --> 00:18:23,902
It was a long way for the Kraffts
226
00:18:23,903 --> 00:18:27,564
to become the figures
in their later films.
227
00:18:27,565 --> 00:18:30,571
This here is Iceland, 1968.
228
00:18:31,537 --> 00:18:34,695
They did not do camera work themselves.
229
00:18:34,696 --> 00:18:36,700
All the early footage was shot
230
00:18:36,701 --> 00:18:40,927
by Roland Haas who had formed
a company with Maurice.
231
00:18:42,675 --> 00:18:46,340
Katia's and Maurice's
roles were not defined yet.
232
00:18:47,307 --> 00:18:51,751
Maurice, still boyish, looks
uncomfortable on camera.
233
00:18:53,812 --> 00:18:56,379
Katia appears to be aimless,
234
00:18:56,380 --> 00:18:58,385
just embellishing a shot.
235
00:18:59,946 --> 00:19:03,233
Most of the time she disappears quickly.
236
00:19:08,737 --> 00:19:13,950
1970, they were on the
Italian island of Vulcano.
237
00:19:13,961 --> 00:19:18,408
The crater is inactive except
for some escaping steam.
238
00:19:22,189 --> 00:19:26,695
Their film looks like home
movies made by tourists.
239
00:19:26,696 --> 00:19:29,046
Everything is unspectacular.
240
00:19:29,047 --> 00:19:31,740
[gentle music]
241
00:19:33,295 --> 00:19:37,242
Their means of transportation
are as primitive as it gets.
242
00:19:39,555 --> 00:19:42,335
[gentle music]
243
00:19:45,468 --> 00:19:46,843
What is interesting is
244
00:19:46,844 --> 00:19:50,440
that we see them doing
scientific measurements.
245
00:19:50,441 --> 00:19:53,974
Maurice monitoring seismic activities
246
00:19:53,975 --> 00:19:58,621
and Katia measuring chemical
compositions of gases.
247
00:19:58,622 --> 00:20:03,835
[wind rustling]
[gentle music]
248
00:20:12,966 --> 00:20:14,811
And here, for the first time,
249
00:20:14,812 --> 00:20:17,816
we see Maurice doing
something for the camera,
250
00:20:17,817 --> 00:20:19,613
yet to no avail.
251
00:20:25,375 --> 00:20:28,880
[mysterious music]
252
00:20:28,881 --> 00:20:31,573
[gentle music]
253
00:20:44,439 --> 00:20:47,507
Volcanoes have a natural attraction.
254
00:20:47,508 --> 00:20:50,690
Tourists are climbing
up the crater as well.
255
00:20:52,883 --> 00:20:55,927
[mysterious music]
256
00:21:05,119 --> 00:21:08,843
A bold young lady makes it
all the way up to the rim
257
00:21:08,844 --> 00:21:11,131
in high heels and bikini.
258
00:21:12,472 --> 00:21:15,165
[gentle music]
259
00:21:28,898 --> 00:21:32,936
We see them now arriving in
their base camp at the bottom.
260
00:21:34,028 --> 00:21:37,881
Their life is documented
as if they were tourists.
261
00:21:38,941 --> 00:21:43,542
The focus is on jam,
bread and Italian sausage.
262
00:21:44,532 --> 00:21:47,228
[gentle music]
263
00:21:54,958 --> 00:21:57,806
Two years later, there is a shift.
264
00:21:57,807 --> 00:22:01,090
Now on the Italian volcano Stromboli,
265
00:22:01,091 --> 00:22:02,842
they come up with something
266
00:22:02,843 --> 00:22:05,910
that looks like out of a carnival.
267
00:22:05,911 --> 00:22:10,789
They brought along specially
made helmets, rather grotesque.
268
00:22:10,790 --> 00:22:12,791
The idea behind it was protection
269
00:22:12,792 --> 00:22:15,547
against chunks of flying rocks.
270
00:22:15,548 --> 00:22:17,485
[rock thudding]
271
00:22:17,486 --> 00:22:21,363
And now they stage it,
fake it for the camera.
272
00:22:21,364 --> 00:22:23,991
They shoot several takes.
273
00:22:23,992 --> 00:22:26,214
Watch the guy in the background.
274
00:22:26,215 --> 00:22:28,527
I love his fake acting.
275
00:22:28,528 --> 00:22:31,221
[gentle music]
276
00:22:32,752 --> 00:22:36,355
Katia seems to be
embarrassed, unconvinced.
277
00:22:41,888 --> 00:22:45,799
These helmets make your movements clumsy.
278
00:22:45,800 --> 00:22:50,025
No serious volcanologist ever used them
279
00:22:50,026 --> 00:22:52,653
and the Kraffts abandoned
their idea quickly.
280
00:22:57,907 --> 00:23:02,191
Soon, the Kraffts were
able to attract sponsors.
281
00:23:02,192 --> 00:23:05,760
They made an extensive
expedition to Indonesia
282
00:23:05,761 --> 00:23:09,450
with a van and two smaller
vehicles all supported
283
00:23:09,451 --> 00:23:12,238
by the city of Mulhouse in Alsace.
284
00:23:13,379 --> 00:23:16,303
[gentle music]
285
00:23:16,304 --> 00:23:20,244
Maurice began a phase where
his styled himself after
286
00:23:20,245 --> 00:23:24,904
the world-renowned underwater
film maker Jacques Cousteau,
287
00:23:24,905 --> 00:23:27,972
wearing his trademark red woolen cap
288
00:23:27,973 --> 00:23:29,446
and smoking a pipe.
289
00:23:34,167 --> 00:23:36,983
The Kraffts apparently found it cool
290
00:23:36,984 --> 00:23:40,396
to use pathetic looking inflatable seats.
291
00:23:44,052 --> 00:23:47,495
Katia's role on camera
was still diminished.
292
00:23:47,496 --> 00:23:50,095
Frequently, she would be used for a scale.
293
00:23:50,999 --> 00:23:54,911
Here in Yosemite, she's hit
by some drops of hot water.
294
00:23:57,789 --> 00:24:01,451
For the camera, they repeated
several times all fake.
295
00:24:03,552 --> 00:24:08,768
[mysterious music]
[water hissing]
296
00:24:32,484 --> 00:24:35,801
Increasingly they became filmmakers.
297
00:24:35,802 --> 00:24:39,683
From now on, we rarely ever
see them doing science.
298
00:24:40,681 --> 00:24:44,001
They film others doing science.
299
00:24:44,002 --> 00:24:46,785
[pensive music]
300
00:24:59,265 --> 00:25:02,017
Katia becomes a sound recordist
301
00:25:02,018 --> 00:25:05,902
using state-of-the-art
microphones and tape recorders.
302
00:25:13,623 --> 00:25:16,910
She also takes a role of photographer.
303
00:25:16,911 --> 00:25:19,381
Her pictures were published in magazines
304
00:25:19,382 --> 00:25:24,573
and the book, more than
400,000 pictures of hers are
305
00:25:24,574 --> 00:25:28,959
in the archive, enough to
fill several more volumes.
306
00:25:31,020 --> 00:25:34,115
And here, like out of a fog,
307
00:25:34,116 --> 00:25:38,341
Maurice's real persona seems to emerge.
308
00:25:38,342 --> 00:25:43,280
The mask comes off, his face
raw, grown up, just him.
309
00:25:45,117 --> 00:25:47,813
[gentle music]
310
00:25:50,105 --> 00:25:54,389
And at the same time,
as if out of nowhere,
311
00:25:54,390 --> 00:25:56,460
the image has become grandiose.
312
00:25:57,489 --> 00:25:59,494
A great filmmaker is born.
313
00:26:01,962 --> 00:26:05,623
This is Iceland, 1973.
314
00:26:05,624 --> 00:26:09,416
The small southern island
of Heimaey was surprised
315
00:26:09,417 --> 00:26:13,446
by a trench opening and
spewing red hot lava.
316
00:26:14,446 --> 00:26:15,634
[explosion booming]
317
00:26:15,635 --> 00:26:18,574
Maurice captures here an apocalypse
318
00:26:18,575 --> 00:26:21,140
that we have never seen before on film.
319
00:26:22,712 --> 00:26:27,928
[gentle music]
[explosion booming]
320
00:26:28,668 --> 00:26:33,186
[woman singing in foreign language]
321
00:27:02,237 --> 00:27:06,757
[woman singing in foreign language]
322
00:27:22,555 --> 00:27:27,076
[woman singing in foreign language]
323
00:27:51,216 --> 00:27:54,902
When looking at Maurice
right at the eruption
324
00:27:54,903 --> 00:27:59,878
it seems that this is more
than just a volcanic event.
325
00:27:59,879 --> 00:28:02,791
A fire within has taken hold of him.
326
00:28:04,452 --> 00:28:07,016
And it is certainly the same with Katia.
327
00:28:08,577 --> 00:28:11,301
She clearly expressed it in an interview,
328
00:28:12,407 --> 00:28:14,509
"I cannot live without volcanoes."
329
00:28:16,225 --> 00:28:20,742
[women singing in foreign language]
330
00:28:43,283 --> 00:28:47,804
[women singing in foreign language]
331
00:28:53,572 --> 00:28:58,092
[women singing in foreign language]
332
00:29:33,430 --> 00:29:37,951
[women singing in foreign language]
333
00:30:02,049 --> 00:30:06,570
[women singing in foreign language]
334
00:30:29,100 --> 00:30:33,741
1980, Mount St. Helens in
the state of Washington.
335
00:30:33,742 --> 00:30:37,623
In fact, this image
was taken years before.
336
00:30:37,624 --> 00:30:41,912
The volcano still has its
pointed peak covered in snow.
337
00:30:42,972 --> 00:30:47,134
A series of earthquakes
and steam venting episodes
338
00:30:47,135 --> 00:30:51,700
beginning in March signaled a major event.
339
00:30:51,701 --> 00:30:54,769
Seismic recordings went wild.
340
00:30:58,053 --> 00:31:01,618
On May 18th at 8:32 in the morning,
341
00:31:01,619 --> 00:31:05,812
a magnitude 5.1 earthquake occurred.
342
00:31:05,813 --> 00:31:08,502
This triggered the largest landslide
343
00:31:08,503 --> 00:31:11,942
in recorded history and an explosion.
344
00:31:11,943 --> 00:31:17,159
The horizontal blast accelerated
to 670 miles per hour.
345
00:31:20,391 --> 00:31:23,048
Within a radius of eight miles,
346
00:31:23,049 --> 00:31:25,426
everything was obliterated.
347
00:31:25,427 --> 00:31:28,337
And up to a distance of 19 miles
348
00:31:28,338 --> 00:31:31,719
the shock wave flattened
every single tree.
349
00:31:32,813 --> 00:31:35,508
[gentle music]
350
00:31:40,633 --> 00:31:44,322
Katia and Maurice, having
acquired a reputation
351
00:31:44,323 --> 00:31:46,765
to be the earliest on the scene,
352
00:31:46,766 --> 00:31:49,209
this time came a few days late.
353
00:31:52,020 --> 00:31:54,615
Approaching the zone of destruction,
354
00:31:54,616 --> 00:31:56,589
everything looks normal.
355
00:31:56,590 --> 00:31:58,907
The forests are still standing.
356
00:32:03,408 --> 00:32:06,757
Then 20 miles away from the volcano,
357
00:32:06,758 --> 00:32:09,086
first signs of devastation.
358
00:32:14,153 --> 00:32:18,500
[man singing in foreign language]
359
00:32:48,185 --> 00:32:52,529
[man singing in foreign language]
360
00:32:59,311 --> 00:33:03,655
[man singing in foreign language]
361
00:33:48,305 --> 00:33:51,607
[helicopter whirring]
362
00:33:53,752 --> 00:33:58,099
[man singing in foreign language]
363
00:34:03,009 --> 00:34:05,879
[mournful music]
364
00:34:26,476 --> 00:34:29,169
[gentle music]
365
00:34:30,575 --> 00:34:33,736
Mid-'80s, Hawaii.
366
00:34:33,737 --> 00:34:38,149
The Kraffts increasingly are
attracted to the magnificence
367
00:34:38,150 --> 00:34:43,363
and mystery of the inner
earth flowing to the surface.
368
00:34:43,683 --> 00:34:46,900
[light upbeat music]
369
00:34:57,674 --> 00:35:02,191
[women singing in foreign language]
370
00:35:23,982 --> 00:35:26,956
They are no longer volcanologists,
371
00:35:26,957 --> 00:35:30,459
they're artists who
carry us, the spectators,
372
00:35:30,460 --> 00:35:33,743
away in the realm of strange beauty.
373
00:35:33,744 --> 00:35:36,909
This is a vision that
exists only in dreams.
374
00:35:38,157 --> 00:35:41,440
There is nothing more that should be said.
375
00:35:41,441 --> 00:35:43,523
We can only watch in awe.
376
00:35:44,695 --> 00:35:49,215
[women singing in foreign language]
377
00:36:15,461 --> 00:36:18,156
[bright music]
378
00:36:41,712 --> 00:36:46,232
[women singing in foreign language]
379
00:37:20,412 --> 00:37:23,105
[bright music]
380
00:37:28,552 --> 00:37:33,068
There is a fascination about
the beauty of volcanoes
381
00:37:33,069 --> 00:37:36,855
but they have caused terrible disasters.
382
00:37:36,856 --> 00:37:41,547
This is the summit of
Nevado del Ruiz in Colombia.
383
00:37:41,548 --> 00:37:44,893
Its peak was covered
with glaciers and snow
384
00:37:44,894 --> 00:37:47,528
that had accumulated for decades.
385
00:37:49,245 --> 00:37:54,457
At 9:09 p.m., on November 13th, 1985,
386
00:37:54,843 --> 00:37:56,909
an eruption occurred.
387
00:37:56,910 --> 00:38:02,123
It was only 3% of what was
ejected from Mount St. Helens,
388
00:38:03,009 --> 00:38:06,514
but the glowing lava and pyroclastic flows
389
00:38:06,515 --> 00:38:09,333
melted the ice almost instantly.
390
00:38:10,769 --> 00:38:13,739
The white summit turned dark.
391
00:38:13,740 --> 00:38:18,219
This was filmed by the Kraffts
a few days after the event.
392
00:38:19,529 --> 00:38:21,999
And this is the flank of the mountain
393
00:38:22,000 --> 00:38:24,658
where the water and mud came down,
394
00:38:24,659 --> 00:38:27,444
growing larger and larger.
395
00:38:27,445 --> 00:38:29,857
So called lahars formed.
396
00:38:30,981 --> 00:38:35,452
[dramatic music]
[earth rumbling]
397
00:38:35,453 --> 00:38:39,729
What we see here was filmed
by the Kraffts years earlier
398
00:38:39,730 --> 00:38:41,897
in the Alps of Italy.
399
00:38:41,898 --> 00:38:45,381
It is completely unrelated
to Nevado del Ruiz
400
00:38:46,728 --> 00:38:50,005
but we can get an idea
what came down in Colombia.
401
00:38:52,910 --> 00:38:58,126
Water eroded soil and dislodged
rocks came sweeping down.
402
00:38:59,450 --> 00:39:04,082
However, the lahar in
Colombia was 100 feet deep.
403
00:39:05,468 --> 00:39:08,337
[earth rumbling]
404
00:39:30,790 --> 00:39:33,487
It took more than an hour
until it reached the town
405
00:39:33,488 --> 00:39:37,400
of Armero some 30 miles away.
406
00:39:37,401 --> 00:39:41,622
By then the huge stream
had widened to a kilometer,
407
00:39:41,623 --> 00:39:43,597
sweeping through the town.
408
00:39:46,380 --> 00:39:49,507
Out of 29,000 inhabitants,
409
00:39:49,508 --> 00:39:52,295
over 20,000 of them perished.
410
00:39:56,110 --> 00:40:00,742
Only a few buildings on higher
ground remained standing.
411
00:40:01,990 --> 00:40:06,469
This was a fourth deadliest
disaster in recorded history.
412
00:40:09,406 --> 00:40:12,787
What we see here used to
be the center of town.
413
00:40:16,290 --> 00:40:19,197
The power of the flood can be imagined
414
00:40:19,198 --> 00:40:22,767
by the size of boulders it carried along.
415
00:40:23,934 --> 00:40:26,804
[mournful music]
416
00:40:28,991 --> 00:40:30,964
There used to be a bridge here.
417
00:40:33,245 --> 00:40:35,748
These here are lucky survivors,
418
00:40:35,749 --> 00:40:38,505
lucky because no one was warned.
419
00:40:40,035 --> 00:40:43,693
The volcano had given signals so strong
420
00:40:43,694 --> 00:40:48,569
that later a volcanologist
said the volcano was screaming,
421
00:40:48,570 --> 00:40:50,227
"I'm about to explode."
422
00:40:52,142 --> 00:40:56,116
After the eruption, there
was more than an hour time
423
00:40:56,117 --> 00:40:58,434
until the flood hit the town.
424
00:41:00,151 --> 00:41:03,122
It would've taken most of the inhabitants
425
00:41:03,123 --> 00:41:07,128
just 200 meters to reach higher ground.
426
00:41:07,129 --> 00:41:09,880
We have to imagine the water rose higher
427
00:41:09,881 --> 00:41:11,480
than the bulldozers.
428
00:41:12,571 --> 00:41:15,762
The level of the mudflow
reached almost to the top
429
00:41:15,763 --> 00:41:18,422
of the building in the background.
430
00:41:18,423 --> 00:41:21,804
And yet a safe elevation is right behind.
431
00:41:23,552 --> 00:41:27,218
Here we see the high mark of the mud flow.
432
00:41:28,813 --> 00:41:31,593
[gentle music]
433
00:41:34,062 --> 00:41:37,019
[engine rumbling]
434
00:41:40,354 --> 00:41:45,514
Days after the flood, the soft
mud was still treacherous.
435
00:41:45,515 --> 00:41:47,706
It was 15 feet deep
436
00:41:47,707 --> 00:41:51,119
and had swallowed up
cattle and humans alike.
437
00:41:52,930 --> 00:41:55,468
To cross it required some ingenuity.
438
00:41:56,638 --> 00:41:59,505
[dramatic music]
439
00:42:01,968 --> 00:42:04,835
[mournful music]
440
00:42:31,115 --> 00:42:36,325
Over the remains of Armero
hovered the stench of carrion.
441
00:42:36,326 --> 00:42:38,535
There was silence.
442
00:42:38,536 --> 00:42:41,403
[dramatic music]
443
00:42:51,091 --> 00:42:56,254
Here we can see cows that
sank into the mud days ago.
444
00:42:56,255 --> 00:42:58,318
They are irretrievable.
445
00:42:58,319 --> 00:42:59,448
They will die here.
446
00:43:00,636 --> 00:43:03,503
[mournful music]
447
00:43:22,658 --> 00:43:24,945
And then, human remains.
448
00:43:26,383 --> 00:43:28,853
In the magnitude of the tragedy,
449
00:43:28,854 --> 00:43:31,078
they were still left where they died.
450
00:43:32,700 --> 00:43:37,916
[mournful music]
[woman vocalizing]
451
00:43:55,584 --> 00:43:59,107
The Kraffts wanted to see
the source of the disaster,
452
00:43:59,108 --> 00:44:04,146
the summit of Nevado del
Ruiz over 17,000 feet high.
453
00:44:05,615 --> 00:44:08,278
This is where flood had come down.
454
00:44:13,975 --> 00:44:17,910
The marks in the rock show
the gigantic magnitude
455
00:44:17,911 --> 00:44:19,286
of the lahar.
456
00:44:19,287 --> 00:44:24,500
[water whooshing]
[mournful music]
457
00:44:31,707 --> 00:44:34,771
Peasants tried to reach cut off villages
458
00:44:34,772 --> 00:44:38,425
that had suffered great
loss of life as well.
459
00:44:38,426 --> 00:44:41,293
[mournful music]
460
00:44:42,375 --> 00:44:45,974
Bad visibility stopped Katia and Maurice
461
00:44:45,975 --> 00:44:47,511
from climbing higher.
462
00:44:49,884 --> 00:44:52,354
Turning away from the volcano,
463
00:44:52,355 --> 00:44:53,949
they focused their attention
464
00:44:53,950 --> 00:44:56,334
on the suffering of the survivors.
465
00:44:57,237 --> 00:45:01,177
This marked a fundamental
shift in their work.
466
00:45:01,178 --> 00:45:02,410
They were shocked
467
00:45:02,411 --> 00:45:05,703
by the failure to alert
the local population.
468
00:45:07,030 --> 00:45:11,283
In order to raise awareness
of the dangers of volcanoes,
469
00:45:11,284 --> 00:45:13,722
they were looking for media attention.
470
00:45:13,723 --> 00:45:15,286
And because of that,
471
00:45:15,287 --> 00:45:17,865
they increasingly became the daredevils
472
00:45:19,012 --> 00:45:20,856
and parallel to that,
473
00:45:20,857 --> 00:45:23,609
their gaze became less scientific
474
00:45:23,610 --> 00:45:25,853
and more and more humanistic.
475
00:45:27,239 --> 00:45:31,583
[man singing in foreign language]
476
00:45:53,242 --> 00:45:57,589
[man singing in foreign language]
477
00:46:21,922 --> 00:46:26,269
[man singing in foreign language]
478
00:46:43,968 --> 00:46:46,838
[earth rumbling]
479
00:46:49,264 --> 00:46:53,608
[man singing in foreign language]
480
00:46:58,216 --> 00:47:01,096
The shift did not happen overnight
481
00:47:01,097 --> 00:47:04,318
as can be seen in footage
the Kraffts filmed
482
00:47:04,319 --> 00:47:08,391
in Indonesia a year before
the tragedy of Armero.
483
00:47:10,358 --> 00:47:14,329
Volcanic eruption had obscured the sky,
484
00:47:14,330 --> 00:47:16,557
day turned into night.
485
00:47:19,400 --> 00:47:22,781
These traffic scenes were shot at midday.
486
00:47:24,436 --> 00:47:28,101
It took hours until some light returned.
487
00:47:29,381 --> 00:47:31,114
Dust was everywhere.
488
00:47:31,115 --> 00:47:33,727
And the thought creeps up to me
489
00:47:33,728 --> 00:47:36,987
that we are watching a
scenario of the future.
490
00:47:38,391 --> 00:47:39,985
Could this pollution happen
491
00:47:39,986 --> 00:47:44,306
without a volcano just
caused by human behavior?
492
00:47:47,990 --> 00:47:50,857
[mournful music]
493
00:48:05,026 --> 00:48:09,373
[man singing in foreign language]
494
00:48:14,189 --> 00:48:18,536
[men singing in foreign language]
495
00:48:46,061 --> 00:48:50,406
[men singing in foreign language]
496
00:48:59,710 --> 00:49:02,577
[mournful music]
497
00:49:19,384 --> 00:49:23,728
[man singing in foreign language]
498
00:49:27,811 --> 00:49:32,155
[men singing in foreign language]
499
00:49:57,370 --> 00:50:01,714
[men singing in foreign language]
500
00:50:07,144 --> 00:50:10,011
[mournful music]
501
00:50:47,082 --> 00:50:49,949
[mournful music]
502
00:51:20,269 --> 00:51:23,136
[mournful music]
503
00:51:32,387 --> 00:51:35,080
[gentle music]
504
00:51:37,889 --> 00:51:41,356
El Chichon in the south of Mexico.
505
00:51:41,357 --> 00:51:46,573
Every volcano the Kraffts
filmed had its own heartbreak.
506
00:51:46,865 --> 00:51:49,866
Destruction, dust and the agony
507
00:51:49,867 --> 00:51:53,217
of a land left and forsaken by God.
508
00:51:54,121 --> 00:51:56,656
Or more banal, are we here
509
00:51:56,657 --> 00:52:00,377
in the Spaghetti Western turned nightmare.
510
00:52:00,378 --> 00:52:04,896
[woman singing in foreign language]
511
00:52:39,996 --> 00:52:44,513
[woman singing in foreign language]
512
00:52:57,083 --> 00:53:01,600
[women singing in foreign language]
513
00:53:08,175 --> 00:53:12,692
[woman singing in foreign language]
514
00:53:23,946 --> 00:53:28,554
[people singing in foreign language]
515
00:53:31,141 --> 00:53:35,659
[woman singing in foreign language]
516
00:53:43,327 --> 00:53:46,022
[gentle music]
517
00:53:55,418 --> 00:53:58,722
[gentle upbeat music]
518
00:54:00,091 --> 00:54:04,609
[woman singing in foreign language]
519
00:54:27,996 --> 00:54:32,513
[woman singing in foreign language]
520
00:54:50,658 --> 00:54:55,176
[women singing in foreign language]
521
00:55:16,185 --> 00:55:20,702
[woman singing in foreign language]
522
00:55:43,335 --> 00:55:46,030
[gentle music]
523
00:55:53,999 --> 00:55:57,308
And then there is footage
the Kraffts created
524
00:55:57,309 --> 00:55:59,935
that has no volcanoes in it.
525
00:55:59,936 --> 00:56:02,223
They followed their curiosity.
526
00:56:03,345 --> 00:56:07,011
They saw the world no one else had seen.
527
00:56:08,259 --> 00:56:10,479
They left behind a mosaic
528
00:56:10,480 --> 00:56:14,173
that is mysterious and
stunningly original.
529
00:56:15,160 --> 00:56:17,855
[gentle music]
530
00:56:32,324 --> 00:56:35,713
[gentle pensive music]
531
00:57:02,525 --> 00:57:05,916
[gentle pensive music]
532
00:57:31,610 --> 00:57:35,085
[gentle mystical music]
533
00:57:40,444 --> 00:57:43,833
[gentle pensive music]
534
00:57:49,549 --> 00:57:52,329
[spark hissing]
535
00:57:57,620 --> 00:58:02,225
[people singing in foreign language]
536
00:58:16,988 --> 00:58:19,680
[gentle music]
537
00:58:20,764 --> 00:58:25,369
[people singing in foreign language]
538
00:58:53,200 --> 00:58:55,895
[gentle music]
539
00:59:01,315 --> 00:59:05,420
[man singing in foreign language]
540
00:59:05,421 --> 00:59:08,204
[waves roaring]
541
00:59:11,291 --> 00:59:13,984
[gentle music]
542
00:59:15,570 --> 00:59:20,089
[woman singing in foreign language]
543
00:59:22,325 --> 00:59:25,927
Hawaii, the Kraffts went there repeatedly.
544
00:59:27,113 --> 00:59:30,959
This is where there's
permanent volcanic activity.
545
00:59:30,960 --> 00:59:33,590
This is where fire meets water.
546
00:59:36,029 --> 00:59:40,783
It appears to me, the Kraffts
were shooting a whole film
547
00:59:40,784 --> 00:59:43,848
about creation in the making.
548
00:59:43,849 --> 00:59:47,587
They just did not have
the time left to edit it.
549
00:59:48,493 --> 00:59:53,706
[gentle music]
[steam hissing]
550
00:59:57,502 --> 01:00:02,019
[woman singing in foreign language]
551
01:00:56,152 --> 01:01:00,670
[woman singing in foreign language]
552
01:01:19,426 --> 01:01:23,943
[woman singing in foreign language]
553
01:01:49,085 --> 01:01:53,602
[woman singing in foreign language]
554
01:02:10,882 --> 01:02:15,400
[woman singing in foreign language]
555
01:02:33,997 --> 01:02:36,780
[gentle music]
556
01:02:55,462 --> 01:02:59,809
[men singing in foreign language]
557
01:03:13,694 --> 01:03:18,042
[men singing in foreign language]
558
01:03:31,212 --> 01:03:33,899
[dramatic music]
559
01:03:33,900 --> 01:03:38,247
[men singing in foreign language]
560
01:04:07,454 --> 01:04:11,798
[men singing in foreign language]
561
01:04:16,592 --> 01:04:19,285
[gentle music]
562
01:04:51,611 --> 01:04:55,957
[man singing in foreign language]
563
01:05:13,392 --> 01:05:17,912
[woman singing in foreign language]
564
01:05:19,911 --> 01:05:24,515
[people singing in foreign language]
565
01:05:47,933 --> 01:05:52,538
[people singing in foreign language]
566
01:06:24,988 --> 01:06:29,596
[people singing in foreign language]
567
01:06:56,652 --> 01:06:59,519
[dramatic music]
568
01:07:07,333 --> 01:07:10,026
[wind howling]
569
01:07:11,443 --> 01:07:14,744
[bright upbeat music]
570
01:07:17,404 --> 01:07:19,467
A good part of what we discover
571
01:07:19,468 --> 01:07:23,506
in the archive of the
Kraffts, is sheer hardship.
572
01:07:24,597 --> 01:07:25,786
Many of the viewers
573
01:07:25,787 --> 01:07:30,385
of this will probably
be glad not to be there
574
01:07:30,386 --> 01:07:34,893
but I would give much if I
could have been their companion.
575
01:07:35,797 --> 01:07:40,317
[woman singing in foreign language]
576
01:07:59,347 --> 01:08:03,865
[woman singing in foreign language]
577
01:08:16,739 --> 01:08:19,765
This is what the Mexicans would call
578
01:08:19,766 --> 01:08:24,572
[speaking in foreign language]
life raw, intense, and pure,
579
01:08:24,573 --> 01:08:27,237
life with meaning at its fullest.
580
01:08:28,516 --> 01:08:31,799
We witness a travail of their voyages,
581
01:08:31,800 --> 01:08:36,696
cars, horses and we pray
the horses will make it.
582
01:08:37,638 --> 01:08:42,155
[woman singing in foreign language]
583
01:08:52,481 --> 01:08:55,174
[gentle music]
584
01:09:07,305 --> 01:09:11,823
[woman singing in foreign language]
585
01:09:27,206 --> 01:09:31,147
[bright music]
[water whooshing]
586
01:09:31,148 --> 01:09:35,666
[woman singing in foreign language]
587
01:09:51,685 --> 01:09:56,204
[woman singing in foreign language]
588
01:10:23,032 --> 01:10:25,726
[bright music]
589
01:10:33,522 --> 01:10:38,043
[woman singing in foreign language]
590
01:11:04,477 --> 01:11:08,998
[woman singing in foreign language]
591
01:11:26,251 --> 01:11:28,945
[bright music]
592
01:11:36,284 --> 01:11:40,802
[woman singing in foreign language]
593
01:12:02,042 --> 01:12:04,177
[woman singing in foreign language]
594
01:12:04,178 --> 01:12:09,342
Back in Japan, Mount
Unzen, June 2nd, 1991.
595
01:12:10,584 --> 01:12:12,960
The situation is unchanged.
596
01:12:12,961 --> 01:12:16,966
No eruption, no big pyroclastic flow.
597
01:12:16,967 --> 01:12:17,836
- No choice.
598
01:12:19,282 --> 01:12:21,095
- [Narrator] The Kraffts and Harry Glicken
599
01:12:21,096 --> 01:12:22,846
are holding their position,
600
01:12:22,847 --> 01:12:25,980
musing about the small
events at the volcano.
601
01:12:27,698 --> 01:12:29,797
- Maybe the event they talk about,
602
01:12:30,919 --> 01:12:34,859
you know, when they say 20
pyroclastic flows per day,
603
01:12:34,860 --> 01:12:37,994
maybe they, because they says
it because of the seismicity.
604
01:12:38,929 --> 01:12:41,524
So maybe they even count the
small ones, very small ones.
605
01:12:41,525 --> 01:12:42,930
- Yeah, maybe they don't really see them.
606
01:12:42,931 --> 01:12:44,181
They're see the clouds up there.
607
01:12:44,182 --> 01:12:45,363
- Yeah, they're just, uh-huh.
608
01:12:48,103 --> 01:12:51,404
[helicopter whirring]
609
01:12:53,476 --> 01:12:54,820
- [Narrator] Harry Glicken decides
610
01:12:54,821 --> 01:12:57,262
to make better use of his time.
611
01:12:57,263 --> 01:12:59,546
He leaves the Kraffts with their cameras
612
01:12:59,547 --> 01:13:01,891
in order to study sediments
613
01:13:01,892 --> 01:13:04,585
in the river flowing from the volcano.
614
01:13:06,712 --> 01:13:09,025
His story is curious.
615
01:13:09,026 --> 01:13:11,152
He had unbelievable luck
616
01:13:11,153 --> 01:13:15,066
when Mount St. Helens
exploded some 10 years prior.
617
01:13:16,378 --> 01:13:19,948
He held an observation
outpost close to the volcano.
618
01:13:21,259 --> 01:13:24,760
After working six days
straight, he had to leave
619
01:13:24,761 --> 01:13:27,426
for an interview with his university.
620
01:13:28,643 --> 01:13:33,021
His research advisor,
despite safety concerns,
621
01:13:33,022 --> 01:13:36,745
volunteered to replace him at his post.
622
01:13:36,746 --> 01:13:40,753
This volunteer died in
the cataclysm of that day.
623
01:13:42,470 --> 01:13:44,690
In the lottery of the universe,
624
01:13:44,691 --> 01:13:49,697
Harry Glicken this time
would make his fatal move.
625
01:13:49,698 --> 01:13:53,294
He rejoined the Kraffts
at the camera position
626
01:13:53,295 --> 01:13:54,924
and thus died with them.
627
01:13:56,088 --> 01:13:59,042
[water whooshing]
628
01:14:02,743 --> 01:14:06,843
Up near the mountain,
boredom has taken hold.
629
01:14:06,844 --> 01:14:09,697
Many of the camera people are sleeping.
630
01:14:09,698 --> 01:14:14,911
[helicopter whirring]
[birds chirping]
631
01:14:18,169 --> 01:14:23,381
The volcano, only partially
visible, is just quiet.
632
01:14:23,611 --> 01:14:27,241
Later, we will learn
that even this position,
633
01:14:27,242 --> 01:14:32,120
just outside the exclusion
zone, is not safe.
634
01:14:32,121 --> 01:14:35,691
The pyroclastic flow
will wipe it out as well.
635
01:14:40,569 --> 01:14:43,449
Only some locals make it to safety.
636
01:14:45,233 --> 01:14:48,277
[engine puttering]
637
01:14:50,674 --> 01:14:55,275
And now what we see appears to
be from a new vantage point.
638
01:14:56,275 --> 01:14:59,996
The Japanese cameraman who shot this image
639
01:14:59,997 --> 01:15:02,749
probably has joined the Kraffts
640
01:15:02,750 --> 01:15:05,909
to move into an advanced position.
641
01:15:05,910 --> 01:15:07,479
It was their last.
642
01:15:09,258 --> 01:15:14,065
What remains of the Kraffts
are their amazing images.
643
01:15:14,066 --> 01:15:18,673
[woman singing in foreign language]
644
01:15:28,622 --> 01:15:33,140
[woman singing in foreign language]
645
01:15:42,639 --> 01:15:45,078
And looking into their archive,
646
01:15:45,079 --> 01:15:49,116
we discover images, not only of volcanoes
647
01:15:49,117 --> 01:15:53,561
but landscapes that nobody
has ever filmed like them.
648
01:15:54,707 --> 01:15:58,940
[woman singing in foreign language]
649
01:15:58,941 --> 01:16:03,975
[man singing in foreign language]
650
01:16:03,976 --> 01:16:06,891
Some of it has a quality of dreams,
651
01:16:08,014 --> 01:16:10,421
like in the biblical apocalypse,
652
01:16:10,422 --> 01:16:13,386
stones are raining from the sky.
653
01:16:14,427 --> 01:16:19,121
[people singing in foreign language]
654
01:16:42,926 --> 01:16:47,534
[people singing in foreign language]
655
01:16:49,405 --> 01:16:53,345
And rocks are giving up
their assigned nature
656
01:16:53,346 --> 01:16:55,288
just to solidly sit there.
657
01:16:56,288 --> 01:16:58,196
They tumble.
658
01:16:58,197 --> 01:17:02,797
[people singing in foreign language]
659
01:17:26,086 --> 01:17:28,470
And plants and creatures
660
01:17:28,471 --> 01:17:33,103
and our whole planet seem to
be somewhere in outer space.
661
01:17:36,614 --> 01:17:40,958
[man singing in foreign language]
662
01:17:51,325 --> 01:17:56,541
[people singing in foreign language]
663
01:17:56,579 --> 01:18:00,475
[man singing in foreign language]
664
01:18:00,476 --> 01:18:05,081
[people singing in foreign language]
665
01:18:23,407 --> 01:18:28,049
[woman singing in foreign language]
666
01:18:28,050 --> 01:18:30,864
Minutes away from the catastrophe,
667
01:18:30,865 --> 01:18:34,809
Mount Unzen has released a
massive pyroclastic flow.
668
01:18:38,906 --> 01:18:40,531
We have the radio contact
669
01:18:40,532 --> 01:18:44,763
of our Japanese cameraman with his base.
670
01:18:44,764 --> 01:18:46,280
[radio chattering]
671
01:18:46,281 --> 01:18:47,697
[people chattering]
672
01:18:47,698 --> 01:18:50,547
They order him to evacuate at once.
673
01:18:51,576 --> 01:18:56,276
He's afraid, but still takes
the time to wipe his lens.
674
01:18:56,277 --> 01:19:00,708
[man speaking in foreign language]
675
01:19:02,343 --> 01:19:04,307
Only now he flees.
676
01:19:04,308 --> 01:19:07,887
And while he flees, he
still keeps filming.
677
01:19:14,607 --> 01:19:17,294
[man panting]
678
01:19:17,295 --> 01:19:20,423
[people chattering]
679
01:19:27,798 --> 01:19:30,665
[earth rumbling]
680
01:19:33,280 --> 01:19:36,691
And only moments later the end.
681
01:19:36,692 --> 01:19:39,474
Mount Unzen explodes,
682
01:19:39,475 --> 01:19:43,044
a gigantic pyroclastic
flow comes rushing down.
683
01:19:44,073 --> 01:19:46,776
No one in its path will survive.
684
01:19:48,571 --> 01:19:53,176
[people singing in foreign language]
685
01:20:05,846 --> 01:20:09,670
[man singing in foreign language]
686
01:20:09,671 --> 01:20:14,276
[people singing in foreign language]
687
01:20:44,071 --> 01:20:48,591
[woman singing in foreign language]
688
01:20:52,496 --> 01:20:55,372
The cameraman who fled reported
689
01:20:55,373 --> 01:20:57,819
that the Kraffts had been nearby.
690
01:20:58,723 --> 01:21:01,822
He thought we should revisit his footage.
691
01:21:03,477 --> 01:21:05,989
And here wasn't there something.
692
01:21:05,990 --> 01:21:09,328
[people singing in foreign language]
693
01:21:09,329 --> 01:21:10,802
Let's look at it again.
694
01:21:12,394 --> 01:21:13,492
Now zoom in.
695
01:21:14,458 --> 01:21:17,869
There is somebody, there are some figures.
696
01:21:17,870 --> 01:21:21,247
Could that be the Kraffts and Glicken?
697
01:21:21,248 --> 01:21:23,315
The probability is high.
698
01:21:25,247 --> 01:21:30,463
Does this here capture the very
last moment of the Kraffts?
699
01:21:30,759 --> 01:21:34,668
We do know from the position
their bodies were found,
700
01:21:34,669 --> 01:21:37,302
they were the closest to the volcano.
701
01:21:39,269 --> 01:21:44,085
There were survivors, but only
those who were barely touched
702
01:21:44,086 --> 01:21:45,651
by the edges of the flow.
703
01:21:47,136 --> 01:21:50,264
[people chattering]
704
01:21:54,867 --> 01:21:59,387
[woman singing in foreign language]
705
01:22:06,770 --> 01:22:11,983
The remains of Katia and
Maurice were cremated in Japan
706
01:22:12,088 --> 01:22:14,370
and their ashes are buried here together
707
01:22:14,371 --> 01:22:17,254
in the grave of Katia's family.
708
01:22:19,253 --> 01:22:22,102
They're back now in Alsace, their home.
709
01:22:23,413 --> 01:22:26,452
In their lives together they
walked along a precipice.
710
01:22:27,869 --> 01:22:32,454
[woman singing in foreign language]
711
01:22:32,455 --> 01:22:35,645
In their love, they became one.
712
01:22:35,646 --> 01:22:40,026
This shot was made by Maurice
walking with a camera,
713
01:22:40,027 --> 01:22:42,528
the abyss too close.
714
01:22:42,529 --> 01:22:45,770
Katia must have held
him so he wouldn't fall.
715
01:22:45,771 --> 01:22:50,290
[woman singing in foreign language]
716
01:23:06,369 --> 01:23:10,248
Because of this unity
and this togetherness,
717
01:23:10,249 --> 01:23:13,970
they were able to descend into the inferno
718
01:23:13,971 --> 01:23:17,612
and wrestle an image from
the very claws of the devil
719
01:23:18,853 --> 01:23:23,081
and that is why I wanted
to make this film for them.
720
01:23:23,082 --> 01:23:27,603
[woman singing in foreign language]
721
01:24:06,146 --> 01:24:10,751
[woman singing in foreign language]
50943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.