Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
This program is rated G
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,294
and is suitable for
general audiences.
3
00:00:01,918 --> 00:00:07,721
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
4
00:00:18,702 --> 00:00:19,912
Trust me.
5
00:00:20,039 --> 00:00:21,942
You're gonna love Wilsonville.
6
00:00:21,942 --> 00:00:24,306
Can I take ski lessons?
7
00:00:24,434 --> 00:00:26,217
Hey, look at that tree.
8
00:00:26,345 --> 00:00:28,224
Yeah, they're setting up
for the wonderland celebration
9
00:00:28,352 --> 00:00:29,879
on Christmas Eve.
10
00:00:30,007 --> 00:00:32,205
What do you think?
11
00:00:32,333 --> 00:00:33,586
It's awesome here.
12
00:00:33,586 --> 00:00:35,104
Good.
13
00:00:35,231 --> 00:00:36,536
And they have horses.
14
00:00:39,053 --> 00:00:40,483
Here we are.
15
00:00:40,483 --> 00:00:41,983
Our new home.
16
00:00:45,963 --> 00:00:48,874
Ah, you're gonna need the key.
17
00:00:48,874 --> 00:00:51,154
Go scope it out and then
help me unload, ok?
18
00:01:02,439 --> 00:01:03,469
Ah!
19
00:01:04,658 --> 00:01:07,562
Fresh gingerbread cookies,
Vivian, just like you ordered.
20
00:01:07,562 --> 00:01:09,918
Oh, today's the day, Betty.
21
00:01:09,918 --> 00:01:12,524
Won't it be so special having
your family together again?
22
00:01:12,651 --> 00:01:13,873
Understatement of the year.
23
00:01:14,562 --> 00:01:15,613
Thanks for the treats.
24
00:01:15,740 --> 00:01:16,794
Merry Christmas.
25
00:01:16,794 --> 00:01:18,086
Oh, same to you, babe.
26
00:01:26,409 --> 00:01:27,694
Sorry I'm late!
27
00:01:27,694 --> 00:01:30,486
I brought cookie
reinforcements.
28
00:01:30,614 --> 00:01:32,660
You're a lifesaver, mom.
29
00:01:32,660 --> 00:01:35,709
Oh honey, it's so good
having you home.
30
00:01:35,837 --> 00:01:37,875
This is so hard to do alone.
31
00:01:38,003 --> 00:01:39,731
How am I even going to afford this house.
32
00:01:39,749 --> 00:01:41,078
Honey, you're not alone.
33
00:01:41,078 --> 00:01:43,496
That's why you moved five
blocks away from me, remember?
34
00:01:43,496 --> 00:01:44,683
So we could be close.
35
00:01:44,683 --> 00:01:46,318
And you have Ethan.
36
00:01:46,318 --> 00:01:47,542
Speaking of...
37
00:01:47,542 --> 00:01:48,804
Oh, he's inside.
38
00:01:48,804 --> 00:01:50,931
Ethan, come say hi
to your grandma!
39
00:01:50,931 --> 00:01:51,968
Grandma!
40
00:01:51,968 --> 00:01:53,957
Hi!
41
00:01:54,085 --> 00:01:56,443
Oh, that is how you greet
your grandma.
42
00:01:56,570 --> 00:01:58,353
And how do you greet
your grandson?
43
00:01:58,480 --> 00:02:00,325
With cookies, of course.
44
00:02:00,325 --> 00:02:01,920
Maybe you could help us first?
45
00:02:02,048 --> 00:02:03,099
I was helping.
46
00:02:03,154 --> 00:02:04,946
I was visualizing
where things go inside.
47
00:02:05,073 --> 00:02:06,952
Mom says since I'm the man
of the house now
48
00:02:07,079 --> 00:02:08,704
I can help organize
our new place.
49
00:02:08,832 --> 00:02:11,283
I bet you've already organized
where the TV should go,
50
00:02:11,410 --> 00:02:14,500
and the new Xbox
you want for Christmas?
51
00:02:14,553 --> 00:02:15,479
Tell you what.
52
00:02:15,520 --> 00:02:17,045
These boxes are really light.
53
00:02:17,068 --> 00:02:19,659
Let's see how many you can
carry to the house at the same time.
54
00:02:20,167 --> 00:02:21,920
You are so good with him.
55
00:02:22,048 --> 00:02:24,631
Well, when a chore sounds fun
it's not really a chore.
56
00:02:24,631 --> 00:02:26,442
I learned that from you.
57
00:02:29,914 --> 00:02:31,236
Ethan?
58
00:02:31,713 --> 00:02:33,072
I guess meeting
the new neighbors
59
00:02:33,072 --> 00:02:34,533
is more fun than
carrying boxes.
60
00:02:34,660 --> 00:02:35,990
Hi, I'm Ethan.
61
00:02:36,029 --> 00:02:37,043
What's your name?
62
00:02:37,043 --> 00:02:37,812
Melissa.
63
00:02:37,812 --> 00:02:39,564
I just moved in next door.
64
00:02:39,691 --> 00:02:41,284
Welcome to the neighborhood.
65
00:02:41,412 --> 00:02:42,653
Why don't you have
any lights up?
66
00:02:42,781 --> 00:02:45,302
It's only three weeks
'till Christmas.
67
00:02:45,302 --> 00:02:47,378
Lights aren't really my thing.
68
00:02:47,378 --> 00:02:49,384
I love Christmas
just like my dad.
69
00:02:49,384 --> 00:02:51,399
He said he wished Christmas
was every day.
70
00:02:51,399 --> 00:02:53,743
Then people would always be nice
to each other.
71
00:02:53,743 --> 00:02:55,169
That's a nice thought.
72
00:02:55,566 --> 00:02:57,876
Though it might be
a little unrealistic.
73
00:02:57,932 --> 00:02:58,739
I'm gonna go.
74
00:02:58,739 --> 00:02:59,708
Yeah.
75
00:02:59,708 --> 00:03:01,059
Wanna see dad's medals?
76
00:03:01,059 --> 00:03:02,112
There's a ton.
77
00:03:02,112 --> 00:03:03,597
He was on his second
tour of duty
78
00:03:03,597 --> 00:03:05,000
and there was an explosion-
79
00:03:05,000 --> 00:03:06,285
Ethan!
80
00:03:06,412 --> 00:03:08,545
Sorry, you look like you're
in a hurry.
81
00:03:14,469 --> 00:03:15,502
Come on, bud.
82
00:03:19,612 --> 00:03:21,433
Was it something I said?
83
00:03:21,433 --> 00:03:22,878
No, not at all, kiddo.
84
00:03:22,919 --> 00:03:25,703
She probably just
has stuff like us.
85
00:03:25,703 --> 00:03:28,833
Oh, how does time move so fast?
86
00:03:28,960 --> 00:03:30,831
If you figure out a way
to make it slow down,
87
00:03:30,831 --> 00:03:32,463
please tell me.
88
00:03:32,591 --> 00:03:34,374
What a sweetheart.
89
00:03:34,501 --> 00:03:36,151
Where are the Christmas
stockings?
90
00:03:36,151 --> 00:03:38,151
I put all the decorations
in the hall closet.
91
00:03:38,151 --> 00:03:39,247
I looked there.
92
00:03:39,607 --> 00:03:41,413
Maybe you missed a box?
93
00:03:43,036 --> 00:03:44,268
How's he holding up?
94
00:03:44,775 --> 00:03:46,970
We agreed if I'm sad
he'll cheer me up
95
00:03:46,970 --> 00:03:48,381
and if he's sad
I'll cheer him up.
96
00:03:48,381 --> 00:03:49,358
We're a team.
97
00:03:49,358 --> 00:03:50,321
Oh.
98
00:03:50,321 --> 00:03:52,623
That goes in the kitchen.
99
00:03:54,345 --> 00:03:56,301
What if I don't find a job?
100
00:03:56,301 --> 00:03:57,414
Have faith.
101
00:03:57,414 --> 00:03:59,056
I've already talked to several
people in town.
102
00:03:59,183 --> 00:04:00,317
You'll find work.
103
00:04:00,317 --> 00:04:01,883
I wish I had your optimism.
104
00:04:01,883 --> 00:04:03,865
You do, it's just been knocked
around a bit lately.
105
00:04:03,993 --> 00:04:06,369
We're gonna change that.
106
00:04:07,082 --> 00:04:09,757
"Not a creature was stirring,
not even a mouse."
107
00:04:10,560 --> 00:04:13,090
Dad and I used to change
parts of the story
108
00:04:13,090 --> 00:04:14,210
to make it better.
109
00:04:14,210 --> 00:04:15,563
I'm sorry, buddy.
110
00:04:15,563 --> 00:04:16,307
I'm tired.
111
00:04:16,307 --> 00:04:18,770
Let's just stick to what's
on the page, ok?
112
00:04:18,897 --> 00:04:20,935
Yeah, that's ok.
113
00:04:20,935 --> 00:04:23,816
I just missed how dad
used to do it.
114
00:04:23,816 --> 00:04:25,935
"'Twas the night
before Christmas
115
00:04:26,063 --> 00:04:29,527
"and all through the house,
not a creature was stirring-
116
00:04:29,527 --> 00:04:31,768
Except for a velociraptor!
117
00:04:31,937 --> 00:04:33,139
Then what happens?
118
00:04:33,139 --> 00:04:35,649
The velociraptor hangs
his stockings with care.
119
00:04:35,776 --> 00:04:39,598
The house shakes
and the chimney breaks,
120
00:04:39,726 --> 00:04:41,282
which tells us...
121
00:04:41,282 --> 00:04:43,201
That the T-rex soon
would be there!
122
00:04:43,201 --> 00:04:43,945
No!
123
00:04:51,160 --> 00:04:52,623
Goodnight, mom.
124
00:04:52,751 --> 00:04:54,002
Goodnight, buddy.
125
00:05:00,809 --> 00:05:01,935
Mom?
126
00:05:02,528 --> 00:05:03,885
Mom?
127
00:05:03,885 --> 00:05:05,523
Are you ok?
128
00:05:05,634 --> 00:05:06,908
I am.
129
00:05:07,529 --> 00:05:10,089
It's hard moving into a new
house without your dad.
130
00:05:11,740 --> 00:05:13,617
I have an idea.
131
00:05:14,631 --> 00:05:16,477
Close your eyes.
132
00:05:16,606 --> 00:05:18,434
Now picture him.
133
00:05:19,184 --> 00:05:20,621
Can you feel him with us?
134
00:05:22,070 --> 00:05:24,010
He wants us to be brave.
135
00:05:26,069 --> 00:05:28,229
What if I don't like
my new school?
136
00:05:28,357 --> 00:05:29,504
Hmm.
137
00:05:29,631 --> 00:05:32,020
I've been playing the "what if"
game tonight, too.
138
00:05:32,147 --> 00:05:33,962
It's easy to be negative
when you're tired,
139
00:05:34,090 --> 00:05:36,128
so... let's buy some
new decorations tomorrow.
140
00:05:36,256 --> 00:05:37,433
That'll be fun.
141
00:05:37,561 --> 00:05:39,502
And think about what you want
to ask Santa for.
142
00:05:39,502 --> 00:05:40,733
We need to mail
your letter soon.
143
00:05:40,733 --> 00:05:42,345
I might not write one.
144
00:05:42,345 --> 00:05:44,025
Why not?
145
00:05:44,153 --> 00:05:46,617
I just don't know
if I want to.
146
00:05:47,433 --> 00:05:48,893
Do you want to talk
about it?
147
00:05:49,153 --> 00:05:51,767
Ok.
148
00:05:52,498 --> 00:05:53,610
Come on.
149
00:06:03,249 --> 00:06:05,972
And it took us only
10 hours to get here.
150
00:06:05,996 --> 00:06:08,122
Well, put me on the grill
and call me well-done.
151
00:06:08,146 --> 00:06:09,175
Just look at you.
152
00:06:09,175 --> 00:06:10,396
It's good to see you, Betty.
153
00:06:10,523 --> 00:06:12,644
You should have seen
your mom's eyes light up
154
00:06:12,644 --> 00:06:14,681
when she told me you
were moving back to town.
155
00:06:14,681 --> 00:06:16,001
Like a Christmas tree.
156
00:06:16,129 --> 00:06:17,630
Welcome home, darling.
157
00:06:17,630 --> 00:06:19,044
Thank you.
158
00:06:19,186 --> 00:06:21,366
Now, I made a list of people
that you can talk to
159
00:06:21,366 --> 00:06:22,913
about potential jobs-
160
00:06:23,040 --> 00:06:25,460
Uh oh, we've got a live one.
161
00:06:25,588 --> 00:06:26,861
Come on.
162
00:06:28,709 --> 00:06:30,141
Good morning, Betty.
163
00:06:30,866 --> 00:06:33,167
You know, if you ever stop
selling these muffins
164
00:06:33,294 --> 00:06:35,238
I'm taking you to court.
165
00:06:35,365 --> 00:06:37,720
Robert, I'd like you to meet
Gretchen Daniels,
166
00:06:37,720 --> 00:06:40,142
she's moved back to town
and she's looking for work.
167
00:06:40,270 --> 00:06:42,199
Now, before you say
you're completely staffed up-
168
00:06:42,199 --> 00:06:44,059
I'm- I'm completely staffed up.
169
00:06:44,186 --> 00:06:47,467
Just know she'd make a stellar
addition to any office.
170
00:06:47,624 --> 00:06:49,408
Just in case you
find an opening.
171
00:06:49,408 --> 00:06:50,259
Ok.
172
00:06:50,737 --> 00:06:51,960
You know, Robert
173
00:06:52,562 --> 00:06:56,109
if I have to stop making my
Betty's everything muffins.
174
00:06:57,342 --> 00:06:59,346
I will keep that in mind.
175
00:06:59,473 --> 00:07:00,521
Nice to meet you, Gretchen.
176
00:07:00,521 --> 00:07:01,703
Nice to meet you.
177
00:07:02,021 --> 00:07:03,253
Betty.
178
00:07:19,856 --> 00:07:21,894
You could ask Santa
for a new glove.
179
00:07:22,021 --> 00:07:23,614
My letter is a work in progress.
180
00:07:23,741 --> 00:07:25,186
I know what I want
to ask him for,
181
00:07:25,186 --> 00:07:27,308
I'm just not sure
if he can do it.
182
00:07:27,428 --> 00:07:28,477
Well, have faith.
183
00:07:28,503 --> 00:07:29,839
You don't know until you ask.
184
00:07:29,839 --> 00:07:31,556
You want to talk it through?
185
00:07:33,892 --> 00:07:35,601
Hey, look. It's Melissa.
186
00:07:36,130 --> 00:07:37,557
She works here.
187
00:07:38,527 --> 00:07:39,631
She looks busy.
188
00:07:39,631 --> 00:07:40,953
Let's not bother her.
189
00:07:40,953 --> 00:07:42,158
Come on.
190
00:07:43,169 --> 00:07:43,965
Oh, thank you.
191
00:07:44,093 --> 00:07:45,005
After you, ma'am.
192
00:07:45,048 --> 00:07:46,708
The store looks great, Melissa.
193
00:07:46,708 --> 00:07:47,603
This took big effort.
194
00:07:47,633 --> 00:07:48,379
Thank you.
195
00:07:48,423 --> 00:07:49,486
Of course.
196
00:07:49,633 --> 00:07:52,374
Santa's mail bag is
getting pretty full.
197
00:07:55,303 --> 00:07:57,263
Sorry I'm late, Miss McCreary.
198
00:07:57,263 --> 00:07:58,990
It's your first week, Josh.
199
00:07:59,538 --> 00:08:02,022
This isn't a big deal,
be on time tomorrow.
200
00:08:02,149 --> 00:08:04,442
Now help me with
the window display.
201
00:08:04,570 --> 00:08:06,959
Uh, jacket in the back room,
please.
202
00:08:07,086 --> 00:08:07,944
Yes.
203
00:08:07,944 --> 00:08:10,370
We ran into our new neighbor,
She works at Wilson's.
204
00:08:10,370 --> 00:08:11,445
Really.
205
00:08:11,577 --> 00:08:13,506
I hope you introduced yourself
this time.
206
00:08:13,506 --> 00:08:14,539
Not really.
207
00:08:14,667 --> 00:08:16,270
I can't tell if she's shy
208
00:08:16,304 --> 00:08:18,041
or just doesn't want
to be bothered.
209
00:08:18,169 --> 00:08:20,431
Well, busy time of year,
honey.
210
00:08:20,558 --> 00:08:22,939
Mom, she practically ignored us
211
00:08:22,939 --> 00:08:25,262
when we were standing
on her front porch.
212
00:08:25,813 --> 00:08:28,575
Not everybody is easy to get
to know, honey.
213
00:08:28,575 --> 00:08:31,433
Well, if Kyle was here
he would reach out
214
00:08:31,433 --> 00:08:34,826
and be overly neighborly
until we were all friends.
215
00:08:34,953 --> 00:08:36,230
Doesn't mean you can't do that.
216
00:08:36,230 --> 00:08:37,405
I suppose.
217
00:08:37,461 --> 00:08:39,568
Kyle just made everything
feel easier.
218
00:08:49,878 --> 00:08:51,197
Who's that?
219
00:08:51,221 --> 00:08:52,724
Wanna get that, Ethan?
220
00:08:57,852 --> 00:08:59,221
Merry Christmas.
221
00:08:59,348 --> 00:09:00,413
Are your parents here?
222
00:09:00,413 --> 00:09:01,360
Can I help you?
223
00:09:01,360 --> 00:09:02,577
I'm looking for Melissa.
224
00:09:02,577 --> 00:09:03,998
Oh, she lives next door.
225
00:09:04,125 --> 00:09:05,049
I know.
226
00:09:05,176 --> 00:09:06,752
She's not home.
227
00:09:07,469 --> 00:09:08,583
I'm her mom's landlord.
228
00:09:08,712 --> 00:09:11,105
Ramona left Melissa as her
emergency contact.
229
00:09:11,105 --> 00:09:12,884
Is Melissa ok?
230
00:09:13,011 --> 00:09:14,652
Her mother died.
231
00:09:15,081 --> 00:09:17,149
She has to clear
Ramona's things.
232
00:09:17,918 --> 00:09:19,553
Could you let her know?
233
00:09:19,553 --> 00:09:22,979
2382 Azure Avenue, 2B.
234
00:09:23,107 --> 00:09:24,572
Here's the key.
235
00:09:24,595 --> 00:09:26,419
I need it cleared out
by the end of the week.
236
00:09:26,547 --> 00:09:28,700
Wait, can you just
come back and tell her?
237
00:09:28,700 --> 00:09:29,891
I barely know her.
238
00:09:30,018 --> 00:09:31,706
And I've got a palmer waiting
for me.
239
00:09:31,833 --> 00:09:33,938
I've got several buildings,
you know?
240
00:09:34,371 --> 00:09:36,726
Thanks for passing on the news.
241
00:09:44,445 --> 00:09:45,591
King me!
242
00:09:45,718 --> 00:09:46,960
What?
243
00:09:48,752 --> 00:09:50,622
It's Melissa, she's home.
244
00:09:50,751 --> 00:09:52,245
Are you going over there?
245
00:09:52,245 --> 00:09:53,712
I could come with ya.
246
00:09:53,839 --> 00:09:55,114
I don't know.
247
00:09:55,241 --> 00:09:57,765
I don't know what to do,
I don't even know her.
248
00:09:57,765 --> 00:09:59,860
Somebody has to tell her.
249
00:09:59,987 --> 00:10:01,958
She's gonna need a friendly
face right now, honey,
250
00:10:01,958 --> 00:10:03,553
and you've got a friendly face.
251
00:10:06,950 --> 00:10:07,943
You're right.
252
00:10:08,599 --> 00:10:10,047
I should do it.
253
00:10:18,182 --> 00:10:19,413
Hi.
254
00:10:19,541 --> 00:10:22,175
I'm Gretchen from next door.
255
00:10:22,175 --> 00:10:23,743
We didn't really meet before.
256
00:10:23,743 --> 00:10:24,891
Ethan's mom.
257
00:10:25,018 --> 00:10:26,006
I'm Melissa.
258
00:10:26,914 --> 00:10:29,390
I'm sorry to have
to tell you this...
259
00:10:30,146 --> 00:10:31,356
What is it?
260
00:10:31,484 --> 00:10:33,682
Your mom's landlord
stopped by earlier
261
00:10:33,682 --> 00:10:35,598
and he wanted me
to tell you...
262
00:10:36,038 --> 00:10:37,339
What?
263
00:10:39,509 --> 00:10:41,366
Your mom passed away.
264
00:10:45,433 --> 00:10:46,861
How?
265
00:10:47,248 --> 00:10:48,622
Did he say?
266
00:10:49,637 --> 00:10:51,389
Did he say when?
267
00:10:51,516 --> 00:10:52,795
No.
268
00:10:53,969 --> 00:10:55,813
He just left a key.
269
00:11:00,463 --> 00:11:01,771
Ok.
270
00:11:01,899 --> 00:11:03,608
Thanks for letting me know.
271
00:11:04,414 --> 00:11:06,436
I'm so sorry, Melissa.
272
00:11:07,700 --> 00:11:09,797
I feel awful bringing this up.
273
00:11:09,797 --> 00:11:13,246
Um... he needs you to go
to her place
274
00:11:13,246 --> 00:11:15,247
and clean out her things.
275
00:11:20,116 --> 00:11:22,184
Here, in Wilsonville?
276
00:11:22,184 --> 00:11:25,535
Do you have anyone that
you could call to help you?
277
00:11:25,535 --> 00:11:26,580
I'd offer, but it might
be something
278
00:11:26,708 --> 00:11:27,376
you want your family-
279
00:11:27,504 --> 00:11:29,805
No, no. There's no one.
280
00:11:31,166 --> 00:11:36,864
Ok, well I'm just next door
if you need anything.
281
00:11:38,778 --> 00:11:40,003
Thanks.
282
00:11:41,231 --> 00:11:43,109
If you'll excuse me.
283
00:11:43,147 --> 00:11:44,392
Of course.
284
00:12:35,499 --> 00:12:37,410
Was Melissa sad
when you told her?
285
00:12:37,537 --> 00:12:38,620
Of course she was, honey.
286
00:12:38,747 --> 00:12:41,200
I told you, it's a sad thing
to find out.
287
00:12:41,328 --> 00:12:43,046
No one expects to get that news.
288
00:12:50,531 --> 00:12:51,550
Hey, Melissa.
289
00:12:51,678 --> 00:12:53,238
Hi.
290
00:12:54,218 --> 00:12:56,010
I'm looking for your mom.
291
00:12:56,327 --> 00:12:57,878
Melissa.
292
00:12:57,878 --> 00:12:59,226
How are you doing?
293
00:12:59,353 --> 00:13:00,499
Do you want to come in?
294
00:13:00,626 --> 00:13:03,398
No, I'm going to
my mother's place...
295
00:13:06,965 --> 00:13:08,898
and I wanted to take you up
on your offer.
296
00:13:08,898 --> 00:13:10,563
I could use your help.
297
00:13:10,876 --> 00:13:12,973
Oh, ok. Good.
298
00:13:12,973 --> 00:13:14,668
When do you want to go?
299
00:13:14,668 --> 00:13:17,004
Now. Please.
300
00:13:17,824 --> 00:13:19,340
I just need to get through it.
301
00:13:25,535 --> 00:13:27,147
I don't want to do this.
302
00:13:28,334 --> 00:13:30,058
I don't think I can do this.
303
00:13:38,002 --> 00:13:41,965
I know how hard it is to miss
someone you love.
304
00:13:42,010 --> 00:13:44,264
I know how alone it can feel.
305
00:13:47,180 --> 00:13:48,649
Let me go in there with you.
306
00:13:48,649 --> 00:13:50,389
You don't have to be alone.
307
00:13:50,819 --> 00:13:52,419
What do you say?
308
00:13:55,373 --> 00:13:56,506
You can do this.
309
00:14:00,461 --> 00:14:01,753
Come on, let's go.
310
00:14:16,775 --> 00:14:18,253
Are you ok?
311
00:14:32,794 --> 00:14:34,481
You were a cute kid.
312
00:14:35,369 --> 00:14:37,648
I can't believe
she kept all these.
313
00:14:39,418 --> 00:14:41,202
We moved a lot for her work
314
00:14:41,225 --> 00:14:44,540
so she was always
getting rid of things.
315
00:14:46,330 --> 00:14:48,315
Well, you never get rid of
photos of your kids.
316
00:14:48,315 --> 00:14:51,425
I have boxes of Ethan's
baby pictures.
317
00:14:51,462 --> 00:14:53,547
My mom wasn't really like that.
318
00:14:54,801 --> 00:14:56,425
She wasn't sentimental.
319
00:14:57,240 --> 00:14:59,196
How long had she been ill?
320
00:14:59,898 --> 00:15:01,233
I don't know.
321
00:15:02,091 --> 00:15:04,220
We hadn't spoken in ten years.
322
00:15:04,723 --> 00:15:06,995
I didn't even know she had
moved back into town.
323
00:15:09,649 --> 00:15:11,829
We were never in
one spot for long.
324
00:15:13,146 --> 00:15:17,831
Never long enough to put down
roots or make friends.
325
00:15:19,610 --> 00:15:21,230
I know what that's like,
326
00:15:21,230 --> 00:15:23,272
I've had to move a lot recently.
327
00:15:24,492 --> 00:15:26,872
It's easier when you're
an adult.
328
00:15:29,951 --> 00:15:31,443
When you're a kid
329
00:15:32,955 --> 00:15:35,057
it feels like your
whole world is ending.
330
00:15:39,834 --> 00:15:43,656
Melissa, you should see this.
331
00:15:53,210 --> 00:15:55,015
"My dearest Melissa.
332
00:15:56,172 --> 00:15:58,847
"I don't know why I waited
so long to tell you this.
333
00:15:58,974 --> 00:16:00,204
"Please forgive me.
334
00:16:01,152 --> 00:16:04,175
"Now that I'm sick I need
you to know
335
00:16:04,175 --> 00:16:06,113
"why I made the choices I did.
336
00:16:06,936 --> 00:16:08,833
"This isn't easy for me
to admit.
337
00:16:11,363 --> 00:16:13,529
"Before you were born
I had a child
338
00:16:13,542 --> 00:16:15,149
"who I gave up for adoption."
339
00:16:33,943 --> 00:16:35,145
Come on, Ethan.
340
00:16:35,145 --> 00:16:37,160
We're going to be late.
341
00:16:37,287 --> 00:16:38,205
Gretchen.
342
00:16:38,571 --> 00:16:39,867
Hi.
343
00:16:40,808 --> 00:16:43,784
I wanted to say thank you
for yesterday.
344
00:16:45,450 --> 00:16:48,175
Anyone would have done it,
it's what neighbors do.
345
00:16:49,615 --> 00:16:51,269
I'm not sure that's true.
346
00:16:52,860 --> 00:16:55,153
I can't stop thinking
about that note.
347
00:16:55,281 --> 00:16:56,527
About all of it.
348
00:16:56,974 --> 00:16:58,274
What it means.
349
00:16:59,740 --> 00:17:01,863
If you need an ear to bend...
350
00:17:03,243 --> 00:17:04,708
Thanks.
351
00:17:05,499 --> 00:17:08,007
I just found out the burial
is this afternoon
352
00:17:08,007 --> 00:17:10,281
so I need to get through
that first.
353
00:17:10,409 --> 00:17:12,105
I still need to clean out
the apartment, too.
354
00:17:12,105 --> 00:17:14,426
I'm sorry about your mom,
Melissa.
355
00:17:15,838 --> 00:17:17,173
Thank you.
356
00:17:22,311 --> 00:17:24,294
You were really sweet to her.
357
00:17:24,421 --> 00:17:25,696
Everyone needs a friend.
358
00:17:30,568 --> 00:17:32,129
Don't worry, kiddo.
359
00:17:32,160 --> 00:17:33,464
First weeks are always
the hardest.
360
00:17:34,804 --> 00:17:36,873
Are you going to the cemetery?
361
00:17:37,001 --> 00:17:38,623
I don't think Melissa
wants me there.
362
00:17:38,623 --> 00:17:40,600
I think she's used to doing
things by herself.
363
00:17:40,728 --> 00:17:41,970
Doesn't mean she wants to.
364
00:17:42,097 --> 00:17:44,200
Dad told me he went to lots
of funerals of soldiers
365
00:17:44,327 --> 00:17:45,314
he didn't know.
366
00:17:45,441 --> 00:17:47,607
I asked how come, he said
out of respect.
367
00:17:47,734 --> 00:17:49,705
You must be Ethan's mom.
368
00:17:49,705 --> 00:17:51,675
Mom, this is my teacher.
369
00:17:51,675 --> 00:17:52,766
Be cool.
370
00:17:52,894 --> 00:17:54,005
I'm Megan Andrews.
371
00:17:54,005 --> 00:17:55,188
I'm Gretchen Daniels.
372
00:17:56,461 --> 00:17:58,116
I went here and loved it.
373
00:17:58,243 --> 00:17:59,391
Nice to meet you.
374
00:17:59,518 --> 00:18:01,455
I can already tell Ethan's
a smart fellow.
375
00:18:01,493 --> 00:18:03,195
Don't set the bar too high.
376
00:18:04,613 --> 00:18:05,696
I'm a teacher, too.
377
00:18:05,732 --> 00:18:07,062
I haven't been
able to find work yet,
378
00:18:07,062 --> 00:18:09,454
so if you ever need help with
class I'm happy to volunteer.
379
00:18:09,582 --> 00:18:11,391
I am gonna hold you to that.
380
00:18:11,391 --> 00:18:12,175
Thanks.
381
00:18:12,235 --> 00:18:13,735
See you in class.
382
00:18:14,486 --> 00:18:15,993
Don't forget to mail my letter.
383
00:18:15,993 --> 00:18:17,352
I won't, cross my heart.
384
00:18:17,480 --> 00:18:19,231
Have a good day.
385
00:18:22,156 --> 00:18:24,588
Betty has been sending
baked good every hour
386
00:18:24,588 --> 00:18:25,992
since she introduced us.
387
00:18:25,992 --> 00:18:27,799
I need the sugar to stop.
388
00:18:27,926 --> 00:18:29,868
Betty is persuasive.
389
00:18:29,996 --> 00:18:32,430
Well, she said the
same thing about you.
390
00:18:33,085 --> 00:18:34,595
So?
391
00:18:35,219 --> 00:18:38,136
Well, I'm a teacher,
grade school,
392
00:18:38,136 --> 00:18:40,602
which means I know a little
about a lot but I learn fast.
393
00:18:40,729 --> 00:18:43,155
When I got here there
receptionist was copying files,
394
00:18:43,155 --> 00:18:44,691
she didn't greet me
for ten minutes
395
00:18:44,741 --> 00:18:46,111
and three calls
went unanswered.
396
00:18:46,239 --> 00:18:49,243
The truth is you'd save money
and be more efficient with me.
397
00:18:49,243 --> 00:18:50,556
And it won't be long term
398
00:18:50,556 --> 00:18:52,796
because as soon as a teaching
job opens I'm taking it.
399
00:18:52,796 --> 00:18:55,423
So the way I see it is,
even though you aren't hiring,
400
00:18:55,423 --> 00:18:56,908
you need someone.
401
00:18:57,034 --> 00:18:58,170
Me.
402
00:19:04,646 --> 00:19:08,468
I can hire you as a research
assistant, part time only.
403
00:19:08,595 --> 00:19:10,200
I'll take it.
404
00:19:11,371 --> 00:19:12,401
Ok.
405
00:19:12,401 --> 00:19:13,670
Welcome to the team.
406
00:19:13,670 --> 00:19:14,933
Thank you.
407
00:19:29,360 --> 00:19:30,538
Hi.
408
00:19:30,665 --> 00:19:32,540
I'll have a medium
dark roast coffee, please.
409
00:19:32,540 --> 00:19:33,755
Coming right up.
410
00:19:33,882 --> 00:19:35,644
I'm Betty, by-the-by.
411
00:19:35,644 --> 00:19:37,062
You're Melissa, right?
412
00:19:37,136 --> 00:19:38,293
Yes.
413
00:19:38,421 --> 00:19:39,988
I'm sorry, have we met?
414
00:19:39,988 --> 00:19:41,983
We were just talking
about you.
415
00:19:42,067 --> 00:19:43,469
Hi, I'm Vivian.
416
00:19:43,596 --> 00:19:45,667
You live next door to
my daughter, Gretchen.
417
00:19:45,794 --> 00:19:48,596
Honey, I am so sorry to hear
about your mom.
418
00:19:48,723 --> 00:19:49,995
Thanks.
419
00:19:51,319 --> 00:19:52,132
No, no, no.
420
00:19:52,259 --> 00:19:53,827
It's on the house.
421
00:19:53,827 --> 00:19:55,058
Thank you.
422
00:19:55,058 --> 00:19:56,622
That's very kind.
423
00:19:56,750 --> 00:19:58,634
We heard about your sibling.
424
00:20:00,093 --> 00:20:01,590
You really were
talking about me.
425
00:20:02,235 --> 00:20:04,228
Sorry, it's a small town.
426
00:20:04,228 --> 00:20:07,610
And we just can't get over
what a miracle it is,
427
00:20:07,736 --> 00:20:10,476
you having a brother or sister
you never even knew about.
428
00:20:10,602 --> 00:20:12,602
It doesn't even sound real yet.
429
00:20:13,183 --> 00:20:15,773
The fact that my mom gave up
a child for adoption.
430
00:20:15,773 --> 00:20:17,865
That's a powerful
kind of love.
431
00:20:17,992 --> 00:20:19,011
Right, Vivian?
432
00:20:19,138 --> 00:20:20,425
Oh, yeah.
433
00:20:20,500 --> 00:20:21,918
The most powerful kind.
434
00:20:21,941 --> 00:20:23,565
Vivian and her sister, Maggie,
435
00:20:23,627 --> 00:20:25,232
they were both adopted.
436
00:20:25,232 --> 00:20:27,172
They're children of the heart.
437
00:20:27,172 --> 00:20:28,143
Yeah, that's right.
438
00:20:28,143 --> 00:20:29,679
And I've got one of my own.
439
00:20:29,807 --> 00:20:31,315
Melissa, this is so exciting.
440
00:20:31,786 --> 00:20:33,724
Let us help you
with your search.
441
00:20:33,754 --> 00:20:35,837
There's so many perks
of being a sibling.
442
00:20:35,837 --> 00:20:38,980
You've always got someone
to talk to and laugh with.
443
00:20:39,107 --> 00:20:42,005
Well, nothing like
that kind of bond.
444
00:20:44,011 --> 00:20:46,495
I hope these two aren't
giving you too hard a time.
445
00:20:48,694 --> 00:20:49,937
Not at all.
446
00:20:50,844 --> 00:20:51,912
Hello.
447
00:20:51,912 --> 00:20:53,264
They're good company.
448
00:20:53,725 --> 00:20:55,286
How was your mom's service?
449
00:20:55,413 --> 00:20:57,642
It's not a service,
it's just a memorial.
450
00:20:57,769 --> 00:20:59,564
And I'm actually on
my way there now.
451
00:21:01,367 --> 00:21:03,151
Do you want some company?
452
00:21:03,151 --> 00:21:04,920
It's ok, you don't have to-
453
00:21:04,920 --> 00:21:06,503
I know I don't have to,
454
00:21:06,503 --> 00:21:09,876
but no one should bury
their mom alone.
455
00:21:25,381 --> 00:21:27,611
I can't believe someone
left flowers for her.
456
00:21:35,573 --> 00:21:37,037
I feel sad for her.
457
00:21:38,424 --> 00:21:40,126
That that's it.
458
00:21:43,821 --> 00:21:45,799
We used to fight all the time.
459
00:21:48,184 --> 00:21:50,934
She used to say we were a team
and we had to stick together,
460
00:21:51,651 --> 00:21:53,395
but that wasn't really true.
461
00:21:57,230 --> 00:21:59,223
I never got to stick anywhere.
462
00:22:00,685 --> 00:22:02,260
Or with anyone.
463
00:22:04,204 --> 00:22:06,985
Whatever mom wanted us to do,
that's what we did.
464
00:22:08,854 --> 00:22:11,616
Moms don't always know
the best way to be moms,
465
00:22:11,975 --> 00:22:16,797
but there's nothing like having
someone who will never let go.
466
00:22:18,217 --> 00:22:22,080
When I was 18 she got a new job.
467
00:22:23,090 --> 00:22:25,069
Told me we were
moving again.
468
00:22:25,828 --> 00:22:27,583
I told her I didn't want to go.
469
00:22:28,508 --> 00:22:30,382
We had one last fight.
470
00:22:31,816 --> 00:22:34,268
I said I never wanted
to see her again,
471
00:22:35,175 --> 00:22:36,802
and that was it.
472
00:22:38,409 --> 00:22:39,827
She left.
473
00:22:43,268 --> 00:22:46,809
I ended up in Wilsonville
because it was the only place
474
00:22:46,944 --> 00:22:49,357
we lived long enough
to feel like home.
475
00:22:50,351 --> 00:22:54,897
And now, here it is, 10 years
later and all I do is work.
476
00:22:56,052 --> 00:22:57,389
I'm just like her.
477
00:22:58,958 --> 00:23:00,750
How's that for irony?
478
00:23:03,759 --> 00:23:08,163
And here she just lived 10
minutes away that whole time.
479
00:23:11,261 --> 00:23:13,394
I can't believe she had
another kid.
480
00:23:15,862 --> 00:23:19,892
I can't imagine her trusting
someone else to raise her child.
481
00:23:21,435 --> 00:23:23,226
Maybe it wasn't about trust.
482
00:23:23,226 --> 00:23:26,085
Maybe she just couldn't
do it herself.
483
00:23:26,212 --> 00:23:28,123
People have to give
up children for adoption
484
00:23:28,123 --> 00:23:29,317
for a lot of reasons.
485
00:23:29,584 --> 00:23:32,040
Then why didn't she
ever try to tell me?
486
00:23:32,167 --> 00:23:34,735
It took her a while
but she did tell you.
487
00:23:35,894 --> 00:23:37,783
She still gave you that gift.
488
00:23:40,639 --> 00:23:42,762
A chance to find family again.
489
00:23:57,645 --> 00:24:00,273
How could I go 10 years
without talking to her?
490
00:24:15,003 --> 00:24:16,324
When do you start
your new job?
491
00:24:16,324 --> 00:24:17,646
Tomorrow morning.
492
00:24:17,774 --> 00:24:19,589
I knew Robert would
come through.
493
00:24:19,716 --> 00:24:20,449
Now, we've taken care of that,
494
00:24:20,576 --> 00:24:21,818
but what about Melissa, ladies?
495
00:24:21,945 --> 00:24:24,875
She seemed a little nervous
about all the unknowns.
496
00:24:25,002 --> 00:24:27,678
I had the opportunity once
to meet relatives I never knew.
497
00:24:27,805 --> 00:24:29,398
Oh, you can imagine
the thrill.
498
00:24:29,524 --> 00:24:31,309
No, it makes sense
she's scared.
499
00:24:31,435 --> 00:24:33,742
She's never had this,
this kind of closeness,
500
00:24:33,742 --> 00:24:34,971
a sense of family.
501
00:24:35,098 --> 00:24:37,450
Then her mom leaves that note
with that bombshell?
502
00:24:37,481 --> 00:24:38,668
I'd be scared, too.
503
00:24:38,668 --> 00:24:39,749
Merry Christmas!
504
00:24:39,876 --> 00:24:41,399
Grandpa!
505
00:24:41,399 --> 00:24:42,556
Ha, ha, ha!!!!
506
00:24:42,556 --> 00:24:43,563
Surprise, buddy!
507
00:24:43,563 --> 00:24:45,386
Oooh, that's a big hug.
508
00:24:45,513 --> 00:24:46,774
How are you doing?
509
00:24:46,774 --> 00:24:48,092
Dad..
510
00:24:48,219 --> 00:24:50,290
How's my favourite daughter?
511
00:24:50,418 --> 00:24:53,189
Thanks for coming, dad.
512
00:24:53,316 --> 00:24:54,595
It's gonna be alright,
sweetheart.
513
00:24:54,595 --> 00:24:56,245
I miss him so much.
514
00:24:56,372 --> 00:24:57,711
I know you do.
515
00:25:00,608 --> 00:25:03,411
Mom never told me you were
coming, grandpa.
516
00:25:03,411 --> 00:25:05,417
Yeah, that makes two of us.
517
00:25:05,545 --> 00:25:06,850
Ah, Vivian.
518
00:25:06,977 --> 00:25:08,571
Good to see you, too.
519
00:25:08,697 --> 00:25:09,926
Looking lovely as always.
520
00:25:09,926 --> 00:25:10,613
Thanks.
521
00:25:10,613 --> 00:25:12,248
Being single for ten years
has done wonders
522
00:25:12,248 --> 00:25:13,411
for my complexion.
523
00:25:13,449 --> 00:25:16,487
Alright, well let's get
you settled, dad.
524
00:25:16,487 --> 00:25:17,502
Ok.
525
00:25:17,502 --> 00:25:18,622
Right up here.
526
00:25:18,622 --> 00:25:19,465
Thank you.
527
00:25:19,465 --> 00:25:20,959
Oh Gretchen, this is lovely.
528
00:25:21,086 --> 00:25:23,377
I see you forgot to mention
my ex-husband
529
00:25:23,377 --> 00:25:24,622
was coming for Christmas!
530
00:25:24,639 --> 00:25:25,804
Well, you're the one who said
531
00:25:25,804 --> 00:25:27,968
I should surround myself
with family.
532
00:25:27,968 --> 00:25:28,969
I did, didn't I?
533
00:25:28,969 --> 00:25:29,857
Mmmhmm.
534
00:25:30,032 --> 00:25:31,182
Look on the bright side.
535
00:25:31,226 --> 00:25:31,741
What?
536
00:25:31,741 --> 00:25:33,507
You were in the same room
for a minute
537
00:25:33,634 --> 00:25:35,323
and you managed not
to kill each other.
538
00:25:35,449 --> 00:25:37,202
The night is young.
539
00:25:37,329 --> 00:25:39,513
Come on, let's go make nice.
540
00:25:53,317 --> 00:25:54,507
Don't tell my grandma,
541
00:25:54,507 --> 00:25:56,952
these are supposed to be for the
Wish Bank fundraising thing
542
00:25:56,952 --> 00:25:59,209
but I thought if anyone
could use a cookie right now
543
00:25:59,335 --> 00:26:00,475
it's you.
544
00:26:02,648 --> 00:26:03,603
Thanks.
545
00:26:04,364 --> 00:26:06,164
That's more than one.
546
00:26:06,164 --> 00:26:07,839
Well, then I also thought:
547
00:26:07,966 --> 00:26:09,591
who wants to eat
cookies alone?
548
00:26:14,994 --> 00:26:17,171
I heard about the note
from your mom.
549
00:26:17,298 --> 00:26:19,584
So what was the bombshell?
550
00:26:19,584 --> 00:26:20,929
Your mom didn't tell you?
551
00:26:21,056 --> 00:26:23,731
I couldn't hear it. Was it bad?
552
00:26:24,478 --> 00:26:27,763
It's not bad,
it's just uh... surprising.
553
00:26:28,689 --> 00:26:31,183
Apparently I have a brother
or sister somewhere out there.
554
00:26:31,310 --> 00:26:32,152
Really?
555
00:26:32,152 --> 00:26:32,981
Mmmhmm.
556
00:26:32,981 --> 00:26:34,177
That you've never met?
557
00:26:34,305 --> 00:26:36,088
Wow, that's heavy stuff.
558
00:26:37,552 --> 00:26:38,880
It is, actually.
559
00:26:38,880 --> 00:26:40,069
Very heavy.
560
00:26:41,449 --> 00:26:43,095
There you are.
561
00:26:43,222 --> 00:26:44,708
Ethan, you can't run off
like that,
562
00:26:44,708 --> 00:26:45,888
we didn't know where you were.
563
00:26:45,897 --> 00:26:46,917
He brought me cookies.
564
00:26:47,044 --> 00:26:48,567
Well, you better not
tell grandma,
565
00:26:48,567 --> 00:26:50,037
she'll ban you
from licking the bowl.
566
00:26:50,156 --> 00:26:51,239
Scoot.
567
00:26:51,916 --> 00:26:54,241
Good luck finding your
brother or sister, Melissa.
568
00:26:54,369 --> 00:26:56,253
Maybe they'll have some kids
I can play with.
569
00:27:00,693 --> 00:27:03,097
Melissa, I've been thinking
a lot about what you said
570
00:27:03,097 --> 00:27:04,751
at the memorial.
571
00:27:04,879 --> 00:27:06,404
I said a lot at the memorial.
572
00:27:06,439 --> 00:27:07,809
I over-shared.
573
00:27:07,936 --> 00:27:08,923
No, no, no.
574
00:27:09,050 --> 00:27:11,334
I'm glad you opened up,
it just...
575
00:27:11,334 --> 00:27:13,013
it got me thinking.
576
00:27:13,700 --> 00:27:16,201
I know you're upset it
took her so long to tell you,
577
00:27:16,201 --> 00:27:18,665
but think about how hard
it was to write that note.
578
00:27:19,573 --> 00:27:21,153
I think you should
do everything you can
579
00:27:21,208 --> 00:27:23,133
to find your new sibling.
580
00:27:24,528 --> 00:27:25,842
What if they don't
want to be found?
581
00:27:25,842 --> 00:27:27,299
What if they do?
582
00:27:27,426 --> 00:27:29,942
What if they don't know
you exist either?
583
00:27:30,070 --> 00:27:33,143
You could be giving both of
you the most amazing gift.
584
00:27:33,669 --> 00:27:34,982
Family.
585
00:27:36,057 --> 00:27:38,021
If I was you
I would do it.
586
00:27:39,561 --> 00:27:41,185
So what do you say?
587
00:27:48,047 --> 00:27:50,058
What exactly are we looking for?
588
00:27:50,081 --> 00:27:51,798
Clues. Some kind of lead.
589
00:27:51,798 --> 00:27:53,335
Look for cards, letters,
590
00:27:53,335 --> 00:27:56,031
anything that might have a name
or an address on it.
591
00:27:58,097 --> 00:28:00,325
Hey, look at this.
592
00:28:00,429 --> 00:28:01,693
Who's that with your mom?
593
00:28:01,717 --> 00:28:02,851
I don't know.
594
00:28:02,851 --> 00:28:04,158
I've never seen him before.
595
00:28:04,158 --> 00:28:05,803
Why is the photo so blurry?
596
00:28:05,931 --> 00:28:07,013
That's what's weird.
597
00:28:07,043 --> 00:28:08,752
Why would you frame a blurry
photo of someone
598
00:28:08,752 --> 00:28:10,148
unless he was important to her?
599
00:28:15,357 --> 00:28:16,790
Melissa, look at this.
600
00:28:20,262 --> 00:28:22,300
Oh, it's from my mom's cousin,
Kay.
601
00:28:22,428 --> 00:28:25,262
"Dear Ramona, so lovely
to catch up with you."
602
00:28:25,899 --> 00:28:28,159
And there's a PS with
a cell phone number.
603
00:28:29,721 --> 00:28:31,217
I remember Kay was around
when I was little.
604
00:28:31,344 --> 00:28:32,938
It was so long ago.
605
00:28:33,065 --> 00:28:35,709
Well, she lives
right outside of town.
606
00:28:36,343 --> 00:28:38,179
I wonder if she even
remembers me.
607
00:28:38,179 --> 00:28:39,658
Maybe your mom
confided in her.
608
00:28:39,658 --> 00:28:41,590
She might know who that
little boy in the picture is.
609
00:28:41,590 --> 00:28:42,905
Yeah.
610
00:28:43,033 --> 00:28:44,458
Call her.
611
00:28:53,765 --> 00:28:55,743
Hi, Kay.
612
00:28:56,677 --> 00:28:58,572
I'm not sure if you
remember me,
613
00:28:58,572 --> 00:29:00,759
I'm Ramona's daughter Melissa.
614
00:29:11,999 --> 00:29:13,387
Melissa!
615
00:29:13,387 --> 00:29:16,388
Oh, I'm so glad you called!
616
00:29:16,806 --> 00:29:17,939
Oooh.
617
00:29:18,065 --> 00:29:20,119
Come, sit down.
618
00:29:20,119 --> 00:29:22,556
This is my friend Gretchen.
619
00:29:22,683 --> 00:29:23,639
Sit down.
620
00:29:23,766 --> 00:29:25,568
I hope we're not interrupting.
621
00:29:25,568 --> 00:29:27,313
Oh, not at all.
622
00:29:27,337 --> 00:29:29,345
These kids are scary talented.
623
00:29:29,345 --> 00:29:31,251
They're gonna be fine.
624
00:29:31,378 --> 00:29:35,041
I am so sorry to hear
about your mom.
625
00:29:35,168 --> 00:29:36,738
She hadn't been sick very long.
626
00:29:36,738 --> 00:29:40,367
When you have a weak heart
these things happen so quickly.
627
00:29:40,995 --> 00:29:43,630
It was so sweet that she came
back to Wilsonville
628
00:29:43,630 --> 00:29:45,130
to stay close to you.
629
00:29:45,614 --> 00:29:46,602
What do you mean?
630
00:29:46,728 --> 00:29:48,544
Oh, well that's what
she told me.
631
00:29:48,671 --> 00:29:50,996
She just wanted to keep
an eye on you.
632
00:29:51,124 --> 00:29:53,592
She was so proud of the woman
that you had become.
633
00:29:54,099 --> 00:29:56,537
She said you are such
a hard worker, too.
634
00:29:56,665 --> 00:29:58,803
Manager at Wilson's now,
right?
635
00:30:00,901 --> 00:30:03,308
The last time I talked
to your mom
636
00:30:04,404 --> 00:30:08,544
she said how much she loved
who you had become.
637
00:30:08,671 --> 00:30:13,150
How smart and
independent you are.
638
00:30:14,022 --> 00:30:16,601
She really did want to reconnect
with you very badly
639
00:30:16,729 --> 00:30:19,627
but she knew that you
needed your space.
640
00:30:24,181 --> 00:30:28,067
Did Ramona ever mention anything
about having another child?
641
00:30:28,195 --> 00:30:28,958
When?
642
00:30:29,086 --> 00:30:31,633
Before Melissa was born.
643
00:30:31,761 --> 00:30:34,006
This is the first
I've heard of it.
644
00:30:34,914 --> 00:30:36,556
She left me a note.
645
00:30:38,512 --> 00:30:39,723
Is there anything,
646
00:30:39,851 --> 00:30:41,634
anything at all
you might remember
647
00:30:41,762 --> 00:30:44,252
that might help us find
Melissa's sibling?
648
00:30:45,551 --> 00:30:47,947
I remember she had a waitressing
job in town here
649
00:30:47,947 --> 00:30:48,991
in her early 20's.
650
00:30:49,119 --> 00:30:51,061
I can't remember where.
651
00:30:51,173 --> 00:30:53,221
Maybe someone
there knew something.
652
00:31:00,023 --> 00:31:02,329
Um... do you know
who this boy is?
653
00:31:03,417 --> 00:31:04,724
No.
654
00:31:05,456 --> 00:31:07,685
Do you think he could be
your brother?
655
00:31:13,672 --> 00:31:14,997
Well, boy.
656
00:31:14,997 --> 00:31:16,330
You didn't even know how
to turn the oven on
657
00:31:16,330 --> 00:31:18,210
when we were married
and now you're cooking?
658
00:31:18,427 --> 00:31:20,768
Grandpa's really good at
pasta dishes
659
00:31:20,768 --> 00:31:23,271
but beyond that it's dicey.
660
00:31:24,636 --> 00:31:26,825
I always knew how
to turn on the oven
661
00:31:26,825 --> 00:31:28,928
when we were together, Viv.
662
00:31:29,055 --> 00:31:30,010
Why would I want to cook
663
00:31:30,130 --> 00:31:32,295
when I had the best chef
ever as my wife?
664
00:31:32,295 --> 00:31:36,182
Oh, flattery will get
you nowhere.
665
00:31:36,182 --> 00:31:37,766
It got me you.
666
00:31:37,909 --> 00:31:39,048
Yeah, got.
667
00:31:39,048 --> 00:31:40,892
Past tense.
668
00:31:40,892 --> 00:31:42,463
Well, you know,
things change.
669
00:31:42,590 --> 00:31:45,425
Look at me, I just took
a couple classes.
670
00:31:45,552 --> 00:31:47,760
Yeah, cooking classes.
671
00:31:47,760 --> 00:31:49,634
You are full of surprises.
672
00:31:49,634 --> 00:31:51,953
Surprises make life interesting,
don't they?
673
00:31:52,081 --> 00:31:53,248
Hey, let's get a tree tomorrow.
674
00:31:53,291 --> 00:31:54,313
Yeah!
675
00:31:54,313 --> 00:31:55,302
But you know what?
676
00:31:55,325 --> 00:31:56,635
I will say this.
677
00:31:56,762 --> 00:31:59,916
It is really, really nice to
have all of us together again.
678
00:32:00,043 --> 00:32:01,127
Isn't it, Gretchen?
679
00:32:01,254 --> 00:32:02,178
Definitely, mom.
680
00:32:04,730 --> 00:32:06,462
Bon apetit.
681
00:32:07,113 --> 00:32:08,387
Mmm.
682
00:32:16,973 --> 00:32:18,228
Another kick?
683
00:32:18,228 --> 00:32:22,018
No, just feeling
my size tonight.
684
00:32:22,438 --> 00:32:25,001
You are the perfect size.
685
00:32:28,324 --> 00:32:31,631
Doesn't it scare you how much
our lives are about to change?
686
00:32:31,631 --> 00:32:32,783
No.
687
00:32:33,571 --> 00:32:35,322
Because I want this.
688
00:32:37,409 --> 00:32:40,895
And I'm excited about the change
because it's with you.
689
00:32:42,202 --> 00:32:44,375
How do you stay
so positive?
690
00:32:44,502 --> 00:32:46,008
Because I have you.
691
00:32:46,732 --> 00:32:48,260
And soon we will
have him.
692
00:32:48,388 --> 00:32:49,311
Or her.
693
00:32:49,439 --> 00:32:51,877
Well, either way
it will be amazing.
694
00:32:53,356 --> 00:32:54,737
I'm gonna pack up
some leftovers
695
00:32:54,737 --> 00:32:55,954
and bring them over
to Melissa's.
696
00:32:55,954 --> 00:32:57,401
Oh, nice.
697
00:32:57,529 --> 00:32:59,335
Seems like you've made a friend.
698
00:32:59,949 --> 00:33:02,524
She's hard to get
to know but I like her.
699
00:33:02,688 --> 00:33:03,682
We'll see.
700
00:33:03,682 --> 00:33:05,363
I feel like she's
hiding something.
701
00:33:05,490 --> 00:33:06,128
Really?
702
00:33:06,255 --> 00:33:08,070
Oh, by the way I um...
703
00:33:08,198 --> 00:33:11,127
I uh, asked your father
if he would uh,
704
00:33:11,254 --> 00:33:13,802
help with the baking
for the Wish Bank.
705
00:33:13,931 --> 00:33:14,790
Hmm.
706
00:33:14,917 --> 00:33:17,061
Seems like you've made a friend.
707
00:33:18,229 --> 00:33:19,408
Oh, stop it.
708
00:33:19,535 --> 00:33:20,650
Shh! Stop it.
709
00:33:21,804 --> 00:33:23,452
I'm still your mother.
710
00:33:23,579 --> 00:33:26,765
There has to be something here
for us to go on.
711
00:33:26,892 --> 00:33:28,388
What if I find him?
712
00:33:28,516 --> 00:33:29,822
I need to be ready
for the possibility
713
00:33:29,949 --> 00:33:31,160
that he might want nothing
to do with me.
714
00:33:31,287 --> 00:33:32,656
Don't give up.
715
00:33:32,693 --> 00:33:35,798
I'm not giving up, I'm just
preparing for all possibilities.
716
00:33:35,798 --> 00:33:37,433
Good or bad.
717
00:33:45,554 --> 00:33:46,959
Was your mom a sports fan?
718
00:33:46,959 --> 00:33:48,162
Not that I remembered.
719
00:33:48,185 --> 00:33:49,944
Why'd she have this?
720
00:33:50,802 --> 00:33:52,790
Maybe it belonged to the boy
in that picture.
721
00:33:57,912 --> 00:33:59,917
This might be something.
722
00:34:00,045 --> 00:34:01,828
When I was little we lived
across the street from her.
723
00:34:01,956 --> 00:34:03,071
Mrs. Schwagger.
724
00:34:03,198 --> 00:34:05,364
I stayed with her a lot
when my mom worked late.
725
00:34:05,491 --> 00:34:06,511
They were friends.
726
00:34:06,638 --> 00:34:07,916
Do you remember
her first name?
727
00:34:07,916 --> 00:34:08,700
No.
728
00:34:12,813 --> 00:34:14,154
Ok, let's see.
729
00:34:14,281 --> 00:34:17,037
Here's an article about
a petition for a stop sign
730
00:34:17,037 --> 00:34:18,517
at Clarke and Verdugo.
731
00:34:18,645 --> 00:34:20,937
They quote a woman
named Essie Schwagger.
732
00:34:21,065 --> 00:34:22,886
That's her. Essie Schwagger.
733
00:34:23,669 --> 00:34:27,905
I'm not seeing a way to contact
her but now we have a full name.
734
00:34:28,040 --> 00:34:29,600
Essie Schwagger,
that's a start.
735
00:34:29,727 --> 00:34:31,447
She might be able to explain
the pennant.
736
00:34:31,575 --> 00:34:33,136
Or the boy in the photo.
737
00:34:33,263 --> 00:34:35,557
Or she might know which
restaurant my mom worked at.
738
00:34:36,352 --> 00:34:39,179
We just need to find out
where Mrs. Schwagger is.
739
00:34:40,938 --> 00:34:42,923
It's nice to see you, Essie.
740
00:34:43,229 --> 00:34:44,991
My grandson is gonna love these.
741
00:34:44,991 --> 00:34:46,448
Gingerbread are his favourite.
742
00:34:46,769 --> 00:34:48,366
Here's your change.
743
00:34:48,366 --> 00:34:49,695
It's Christmas.
744
00:34:49,823 --> 00:34:51,321
Buy someone some cookies on me.
745
00:34:51,448 --> 00:34:53,200
Oh, thanks.
746
00:34:56,034 --> 00:34:58,203
I take three sugars in mine,
too.
747
00:34:58,203 --> 00:35:00,275
I always tell people I know that
sounds like a lot.
748
00:35:00,275 --> 00:35:02,185
It tastes too much like coffee
without the sugar.
749
00:35:02,185 --> 00:35:02,841
Exactly.
750
00:35:02,881 --> 00:35:04,059
It's all about the caffeine
751
00:35:04,186 --> 00:35:05,492
and the sugar rush.
752
00:35:06,989 --> 00:35:08,837
How's the search going?
753
00:35:08,964 --> 00:35:10,334
We have some clues.
754
00:35:10,461 --> 00:35:11,862
Now we just need some luck.
755
00:35:11,989 --> 00:35:13,587
Oh, well don't give up hope.
756
00:35:13,587 --> 00:35:16,193
Here, have some
gingerbread cookies.
757
00:35:16,320 --> 00:35:17,626
You read my mind.
758
00:35:17,754 --> 00:35:19,716
No, no, no, it's taken care of.
759
00:35:19,716 --> 00:35:21,238
My last customer
paid it forward.
760
00:35:21,641 --> 00:35:23,901
Wow, that's so nice.
761
00:35:24,028 --> 00:35:25,589
Well, in that case
we'll take two coffees.
762
00:35:25,716 --> 00:35:27,245
Coming right up.
763
00:36:22,947 --> 00:36:24,093
It's Ethan!
764
00:36:24,220 --> 00:36:26,089
It's open, come on in.
765
00:36:33,710 --> 00:36:34,507
Hi.
766
00:36:34,634 --> 00:36:36,482
Let me help you.
767
00:36:36,608 --> 00:36:37,469
Wow.
768
00:36:40,182 --> 00:36:41,981
What is all this?
769
00:36:41,981 --> 00:36:43,890
Emotional reinforcements.
770
00:36:45,686 --> 00:36:47,825
You're gonna have to be a little
more specific, kiddo.
771
00:36:47,825 --> 00:36:50,017
Well, you're going through
hard times,
772
00:36:50,144 --> 00:36:53,700
losing your mom and not knowing
who your brother or sister is.
773
00:36:53,700 --> 00:36:55,521
Decorations will cheer you up.
774
00:36:57,342 --> 00:36:59,476
First cookies,
now decorations.
775
00:36:59,603 --> 00:37:00,749
You think of everything.
776
00:37:00,877 --> 00:37:03,775
The best decorations
have stories behind them.
777
00:37:07,182 --> 00:37:09,348
My grandma gave me this.
778
00:37:09,476 --> 00:37:10,972
I want you to have it.
779
00:37:13,520 --> 00:37:14,687
It's beautiful.
780
00:37:20,749 --> 00:37:22,769
Can I give you a piece
on of advice?
781
00:37:23,615 --> 00:37:24,444
Sure.
782
00:37:25,004 --> 00:37:27,131
One time I heard
my grandma say
783
00:37:27,131 --> 00:37:29,540
our outsides reflect
our insides.
784
00:37:29,667 --> 00:37:31,387
If you make your house
look happy,
785
00:37:31,514 --> 00:37:35,049
then after a while
you'll be happy, too.
786
00:37:35,177 --> 00:37:36,642
Are you saying
my house looks sad?
787
00:37:37,321 --> 00:37:38,672
Is it?
788
00:37:42,115 --> 00:37:45,339
I guess this house doesn't have
much of a life
789
00:37:45,339 --> 00:37:47,160
because this house
is a workaholic.
790
00:37:48,776 --> 00:37:51,164
You were talking about the house
as a metaphor, right?
791
00:37:51,283 --> 00:37:52,963
I don't know what
a metaphor is,
792
00:37:52,963 --> 00:37:56,725
but it sounds like you need.
We can do Christmas lights.
793
00:37:56,725 --> 00:37:58,189
I'll bring some over next time.
794
00:37:58,189 --> 00:37:59,801
But let's put these up.
795
00:38:01,069 --> 00:38:02,757
Alright.
796
00:38:04,954 --> 00:38:09,679
Hey, is this the picture I heard
you and mom talking about?
797
00:38:10,739 --> 00:38:12,172
That's the one.
798
00:38:14,986 --> 00:38:16,666
I hope he's your brother.
799
00:38:16,666 --> 00:38:18,912
He looks like someone
you'd get along with.
800
00:38:21,325 --> 00:38:22,535
Hello!
801
00:38:22,661 --> 00:38:24,063
Hi.
802
00:38:24,191 --> 00:38:25,623
Hi.
803
00:38:25,751 --> 00:38:26,515
Ah, for me?
804
00:38:26,642 --> 00:38:27,453
You shouldn't have.
805
00:38:27,468 --> 00:38:28,308
I didn't.
806
00:38:28,331 --> 00:38:29,445
Ah, very well.
807
00:38:29,573 --> 00:38:30,879
They're for the house.
808
00:38:31,006 --> 00:38:33,514
I was at Fern's and I realized
I hadn't gotten Gretchen
809
00:38:33,514 --> 00:38:34,445
a housewarming gift yet.
810
00:38:34,573 --> 00:38:35,925
Oh.
811
00:38:37,903 --> 00:38:39,223
That's it.
812
00:38:39,350 --> 00:38:40,624
You're amazing!
813
00:38:40,751 --> 00:38:42,083
Thank you.
814
00:38:43,968 --> 00:38:45,662
I... If I knew she
loved flowers that much
815
00:38:45,662 --> 00:38:47,037
I would have brought them
every day.
816
00:38:50,208 --> 00:38:53,060
Ethan, honey it's time
for homework.
817
00:38:53,060 --> 00:38:54,223
And we have a call to make.
818
00:38:54,254 --> 00:38:55,194
I'll be right there.
819
00:38:55,217 --> 00:38:56,094
Bye, Melissa.
820
00:38:56,229 --> 00:38:57,603
See you, kiddo.
821
00:39:00,746 --> 00:39:02,899
Do these remind you
of anything?
822
00:39:04,828 --> 00:39:06,500
The flowers at the chapel.
823
00:39:06,500 --> 00:39:08,165
They had the same silver ribbon.
824
00:39:08,180 --> 00:39:08,896
Exactly.
825
00:39:08,918 --> 00:39:10,285
They're from Fern's Flowers.
826
00:39:10,285 --> 00:39:11,725
Fern Dunlop is a friend of
my mom's,
827
00:39:11,725 --> 00:39:12,758
they play bunko together,
828
00:39:12,885 --> 00:39:14,756
and the silver ribbon
is her signature.
829
00:39:18,818 --> 00:39:20,624
Do you think my sibling
left those flowers
830
00:39:20,624 --> 00:39:21,916
on my mom's casket?
831
00:39:21,916 --> 00:39:23,044
Maybe.
832
00:39:23,173 --> 00:39:25,014
Ramona just moved back here
833
00:39:25,014 --> 00:39:27,224
so if Kay didn't leave
the flowers, who did?
834
00:39:27,345 --> 00:39:28,746
It could even be Essie.
835
00:39:29,390 --> 00:39:35,362
Alright, I will check and see
if I even have a record of it.
836
00:39:38,173 --> 00:39:40,561
Huh, that's strange.
837
00:39:40,689 --> 00:39:43,077
Is it Essie Schwagger?
838
00:39:43,205 --> 00:39:44,828
No.
839
00:39:50,446 --> 00:39:53,566
Normally I wouldn't divulge
this information
840
00:39:53,566 --> 00:39:55,462
but I know this woman.
841
00:39:55,462 --> 00:39:56,772
She's one of my regulars.
842
00:39:56,899 --> 00:39:58,779
A real family person
843
00:39:58,906 --> 00:40:01,594
and I think she would want
to know if she had a sister.
844
00:40:02,664 --> 00:40:05,848
Her name is Kelly Robinson.
845
00:40:05,976 --> 00:40:11,422
She lives at 2382 Azure Avenue.
846
00:40:11,549 --> 00:40:13,046
Apartment 2A.
847
00:40:13,174 --> 00:40:13,779
Thank you.
848
00:40:13,906 --> 00:40:15,339
There you go.
849
00:40:15,466 --> 00:40:17,601
That's my mom's address.
850
00:40:20,667 --> 00:40:22,353
Are you ready for this?
851
00:40:23,524 --> 00:40:26,709
You're afraid, but this could be
the start of something amazing.
852
00:40:26,836 --> 00:40:28,588
Ok, I'm ready.
853
00:40:28,715 --> 00:40:30,117
Ok.
854
00:40:42,505 --> 00:40:43,620
Hi.
855
00:40:43,748 --> 00:40:44,675
Hi.
856
00:40:44,886 --> 00:40:46,252
Are you Kelly Robinson?
857
00:40:46,282 --> 00:40:47,237
I am.
858
00:40:48,110 --> 00:40:50,021
And you're Melissa.
859
00:40:50,148 --> 00:40:52,461
I recognize you from photos.
860
00:40:53,683 --> 00:40:54,916
You knew my mother.
861
00:40:54,916 --> 00:40:56,009
I did.
862
00:40:56,136 --> 00:40:57,887
We'd have tea together
every evening.
863
00:40:58,015 --> 00:41:00,730
Kind of an end of
the day catch up.
864
00:41:01,079 --> 00:41:02,924
I always looked forward to it.
865
00:41:03,652 --> 00:41:04,959
Would you like to come in?
866
00:41:05,810 --> 00:41:07,315
Yeah.
867
00:41:10,436 --> 00:41:11,729
Welcome.
868
00:41:12,187 --> 00:41:14,165
How long have you known Ramona?
869
00:41:14,165 --> 00:41:15,964
I met her the day she moved in.
870
00:41:15,964 --> 00:41:17,332
Six months ago?
871
00:41:17,427 --> 00:41:19,084
She reminded me of my mom.
872
00:41:20,022 --> 00:41:21,563
We had this instant bond.
873
00:41:25,013 --> 00:41:27,864
This might sound like
a random question,
874
00:41:27,864 --> 00:41:29,611
but how old are you?
875
00:41:30,940 --> 00:41:33,685
I am turning 38 next week. Why?
876
00:41:39,066 --> 00:41:41,679
I thought you might be someone
we're looking for.
877
00:41:41,806 --> 00:41:43,325
I was wrong.
878
00:41:46,119 --> 00:41:48,448
But you and Ramona,
you were close?
879
00:41:50,956 --> 00:41:54,624
She said she always regretted
letting you two grow apart.
880
00:41:56,997 --> 00:41:59,348
I didn't even know she
had moved back to town.
881
00:42:00,023 --> 00:42:01,392
She didn't contact me.
882
00:42:01,519 --> 00:42:03,016
She wanted to.
883
00:42:03,144 --> 00:42:05,245
She just thought
it would upset you.
884
00:42:05,953 --> 00:42:07,365
She told you that?
885
00:42:07,729 --> 00:42:08,685
Yeah.
886
00:42:10,118 --> 00:42:12,093
She said she put pressure on you
887
00:42:12,220 --> 00:42:14,163
and she didn't know
how to undo it.
888
00:42:14,290 --> 00:42:15,724
She wanted to apologize.
889
00:42:21,428 --> 00:42:23,520
I didn't make that easy for her.
890
00:42:25,692 --> 00:42:28,113
And I think I was the one
who needed to apologize.
891
00:42:33,972 --> 00:42:36,077
Have you ever seen this photo?
892
00:42:36,934 --> 00:42:38,333
It was on her wall.
893
00:42:38,511 --> 00:42:39,846
You know who that boy is?
894
00:42:40,549 --> 00:42:42,101
Not really, no?
895
00:42:42,444 --> 00:42:45,168
I think Ramona mentioned
he was an old friend.
896
00:42:55,331 --> 00:42:57,991
Boy, Santa's got a lot of
reading to do.
897
00:42:58,951 --> 00:43:00,474
Thanks for coming in early.
898
00:43:00,474 --> 00:43:02,116
I really need to get
these letters
899
00:43:02,167 --> 00:43:03,556
to the post office today.
900
00:43:04,992 --> 00:43:07,077
I actually like coming in
before the crowds.
901
00:43:07,699 --> 00:43:09,762
The store is peaceful.
902
00:43:10,597 --> 00:43:12,333
Well I appreciate it.
903
00:43:12,452 --> 00:43:14,164
I'll be back here
before it gets too busy.
904
00:43:14,292 --> 00:43:15,562
Ok.
905
00:43:35,179 --> 00:43:36,814
Can I bring you guys
some hot chocolate
906
00:43:36,848 --> 00:43:38,544
since you're working so hard
out here in the cold?
907
00:43:38,568 --> 00:43:39,822
No, no, wait! Melissa,
don't look!
908
00:43:39,859 --> 00:43:41,008
I'd love some hot chocolate,
thank you.
909
00:43:41,044 --> 00:43:41,800
No, grandpa!
910
00:43:41,800 --> 00:43:43,198
She can't know what we're
doing until we're done.
911
00:43:43,223 --> 00:43:45,462
No peeking, I promise.
912
00:43:45,515 --> 00:43:47,489
What are you thinking, grandpa?
913
00:43:49,112 --> 00:43:50,693
Hmm.
914
00:43:50,821 --> 00:43:52,445
Tell me what this needs.
915
00:43:53,321 --> 00:43:54,217
Mmm.
916
00:43:55,001 --> 00:43:56,471
More red pepper.
917
00:43:56,471 --> 00:43:57,796
Ok.
918
00:43:58,494 --> 00:44:00,088
I let myself in.
919
00:44:00,629 --> 00:44:02,271
Something smells really good.
920
00:44:02,271 --> 00:44:04,533
Oh, well thank you,
you better try it, ok?
921
00:44:05,503 --> 00:44:07,640
Tell me if I made it
too spicy, or...
922
00:44:08,847 --> 00:44:10,025
It's got a kick.
923
00:44:10,153 --> 00:44:11,394
I like it.
924
00:44:11,522 --> 00:44:13,452
I think it could even use
a little more-
925
00:44:13,452 --> 00:44:14,643
Red pepper, right?
926
00:44:14,770 --> 00:44:16,281
I mean, as far as I'm concerned-
927
00:44:16,281 --> 00:44:17,557
The spicier the better.
928
00:44:17,557 --> 00:44:18,592
Absolutely.
929
00:44:18,720 --> 00:44:20,148
Ok, you can stay for dinner.
930
00:44:20,185 --> 00:44:21,692
You passed the spice test.
931
00:44:23,678 --> 00:44:25,249
Oh, is that Kyle?
932
00:44:25,269 --> 00:44:27,030
Yes, he's never late
for one of our calls.
933
00:44:27,657 --> 00:44:28,680
Hello?
934
00:44:28,680 --> 00:44:30,628
It's so good to hear your voice.
935
00:44:30,628 --> 00:44:32,319
You heard my voice last night.
936
00:44:32,446 --> 00:44:34,491
That doesn't make it any less
good to hear.
937
00:44:34,491 --> 00:44:36,656
You sound so much stronger
every time we talk.
938
00:44:36,656 --> 00:44:37,382
You do.
939
00:44:37,510 --> 00:44:38,768
How are you feeling today?
940
00:44:38,768 --> 00:44:39,806
Better.
941
00:44:41,191 --> 00:44:42,856
I'm actually calling
with good news.
942
00:44:43,497 --> 00:44:45,540
I did a whole lap around
the fourth floor
943
00:44:45,540 --> 00:44:47,388
without my walker.
944
00:44:48,242 --> 00:44:49,771
I feel like a new man.
945
00:44:49,899 --> 00:44:51,746
Does that mean you're
coming home?
946
00:44:51,873 --> 00:44:53,765
Please say you're coming home.
947
00:44:53,922 --> 00:44:55,127
I'm coming home.
948
00:44:55,127 --> 00:44:57,319
The General signed
my release papers.
949
00:44:57,446 --> 00:44:59,770
I'm gonna catch the first
flight I can to get out of here.
950
00:44:59,770 --> 00:45:02,287
Is there anything I need to do
to get the house ready?
951
00:45:02,415 --> 00:45:04,241
I'm gonna do some physical
therapy outpatient,
952
00:45:04,241 --> 00:45:06,173
but I'll figure that out
when I get home.
953
00:45:06,913 --> 00:45:09,376
I just can't wait to
see you and Ethan.
954
00:45:10,377 --> 00:45:11,796
I love you so much.
955
00:45:13,110 --> 00:45:14,931
I love you, too, baby.
956
00:45:16,051 --> 00:45:18,020
Oh, he's coming home
for Christmas!
957
00:45:18,074 --> 00:45:19,676
Yes, can you believe this?
958
00:45:19,804 --> 00:45:21,141
That's just wonderful news!
959
00:45:21,141 --> 00:45:22,415
I'm so happy.
960
00:45:22,542 --> 00:45:23,766
I thought he...
961
00:45:24,729 --> 00:45:26,110
when you were moving in
962
00:45:26,141 --> 00:45:28,426
and Ethan said there was an
explosion, I thought...
963
00:45:29,263 --> 00:45:30,950
I didn't know he
was still alive.
964
00:45:31,078 --> 00:45:32,447
There was a land mine.
965
00:45:32,574 --> 00:45:34,664
The truck in front
of Kyle's got hit.
966
00:45:34,664 --> 00:45:36,715
Kyle's truck rolled,
his legs got pinned
967
00:45:36,842 --> 00:45:38,646
but he was very lucky.
968
00:45:39,549 --> 00:45:41,492
He really sounds like
he's making progress.
969
00:45:41,619 --> 00:45:43,211
That's so great.
970
00:45:43,339 --> 00:45:44,805
Where is he?
971
00:45:44,932 --> 00:45:46,908
At a military hospital
in Germany.
972
00:45:46,908 --> 00:45:48,976
He told me to come home
with my family
973
00:45:48,976 --> 00:45:50,448
while he was recovering.
974
00:45:51,409 --> 00:45:52,716
I'm so sorry.
975
00:45:52,716 --> 00:45:55,147
I... I thought he was...
976
00:46:06,959 --> 00:46:07,743
Melissa.
977
00:46:07,792 --> 00:46:08,937
Where are you going?
978
00:46:08,937 --> 00:46:10,438
You should be with family
and friends right now.
979
00:46:10,438 --> 00:46:11,461
I am.
980
00:46:11,588 --> 00:46:14,836
How am I a friend when I had
no idea Kyle was alive?
981
00:46:14,964 --> 00:46:17,606
He's your husband I never even
asked about him.
982
00:46:17,734 --> 00:46:19,581
I never asked how you were.
983
00:46:19,709 --> 00:46:22,512
All I cared about was
what I was going through.
984
00:46:22,639 --> 00:46:24,326
Well, you've been going
through a lot
985
00:46:24,326 --> 00:46:26,333
so you can cut yourself
some slack.
986
00:46:26,460 --> 00:46:29,135
And to tell you the truth,
after what we've been through
987
00:46:29,135 --> 00:46:32,098
you're part of my family
whether you like it or not.
988
00:46:38,340 --> 00:46:39,746
I should have asked.
989
00:46:40,665 --> 00:46:42,035
Melissa, look!
990
00:46:44,110 --> 00:46:45,602
Ta-dah!
991
00:46:48,977 --> 00:46:51,493
Look, we all make mistakes.
992
00:46:51,621 --> 00:46:53,436
I'm not going anywhere.
993
00:46:53,463 --> 00:46:54,463
Dinner is about ready.
994
00:46:54,463 --> 00:46:57,337
Come back inside and you can
ask me anything you want.
995
00:46:59,169 --> 00:47:00,498
You coming?
996
00:47:07,443 --> 00:47:09,062
Ethan, you rock!
997
00:47:09,550 --> 00:47:13,150
I may have to put you to work
on the windows at Wilson's.
998
00:47:13,277 --> 00:47:14,774
Come on, buddy.
999
00:47:17,417 --> 00:47:18,596
Wait up, wait up!
1000
00:47:22,322 --> 00:47:25,475
If I ever find my brother
I hope he's just like you.
1001
00:47:25,586 --> 00:47:26,785
When you find him,
1002
00:47:26,785 --> 00:47:29,427
ask him where he got that
awesome Wilson's Warriors hat
1003
00:47:29,451 --> 00:47:31,144
he's wearing in that photo.
1004
00:47:33,181 --> 00:47:35,347
I didn't know that was
a Wilson's Warriors hat.
1005
00:47:35,475 --> 00:47:36,622
But it makes sense.
1006
00:47:36,749 --> 00:47:38,720
They've updated their mascot
logo by now.
1007
00:47:38,720 --> 00:47:40,809
That explains the pennant
we found in Ramona's things.
1008
00:47:40,809 --> 00:47:42,571
It was a Warriors pennant.
1009
00:47:42,571 --> 00:47:44,557
What if your brother played
on the team?
1010
00:47:44,557 --> 00:47:46,208
Maybe Ramona went
to watch him play.
1011
00:47:48,468 --> 00:47:50,271
We should talk
to Jason Wilson.
1012
00:47:50,271 --> 00:47:51,398
He runs the store.
1013
00:47:51,526 --> 00:47:52,577
Ok.
1014
00:47:52,704 --> 00:47:53,537
Come.
1015
00:47:58,554 --> 00:48:00,030
Alright, I found it.
1016
00:48:00,157 --> 00:48:01,002
Ok.
1017
00:48:02,657 --> 00:48:04,844
Could you walk us through
the rest of the team.
1018
00:48:04,844 --> 00:48:06,718
and do you know if any
of them were adopted?
1019
00:48:06,845 --> 00:48:09,271
We think one of them might be
Melissa's brother.
1020
00:48:09,271 --> 00:48:11,846
Well, we were a pretty
tight-knit team,
1021
00:48:11,973 --> 00:48:13,137
I knew all their families.
1022
00:48:13,145 --> 00:48:15,818
The only one I
didn't know was him.
1023
00:48:15,818 --> 00:48:17,474
I don't remember his name.
1024
00:48:18,597 --> 00:48:19,963
Do you think he looks like me?
1025
00:48:20,701 --> 00:48:22,140
Actually, he does.
1026
00:48:22,164 --> 00:48:23,660
You've got the same cheek bones.
1027
00:48:24,531 --> 00:48:25,590
Here.
1028
00:48:27,164 --> 00:48:29,711
Is this the same boy?
1029
00:48:29,839 --> 00:48:32,833
Um, maybe.
1030
00:48:32,961 --> 00:48:35,150
I don't know, I'm not sure.
1031
00:48:35,150 --> 00:48:37,195
Look, why don't you
just hang on to this.
1032
00:48:37,323 --> 00:48:38,661
You might need it.
1033
00:48:38,773 --> 00:48:39,378
Thank you.
1034
00:48:39,521 --> 00:48:40,816
What do you think?
1035
00:48:40,816 --> 00:48:42,865
I don't know.
1036
00:48:42,992 --> 00:48:44,647
It's so blurry.
1037
00:48:46,718 --> 00:48:49,234
So, tell me why cooking class?
1038
00:48:49,362 --> 00:48:52,181
Well, you know, after we
split up I was good for a while
1039
00:48:52,181 --> 00:48:55,572
but then I just needed things
to fill the void.
1040
00:48:55,572 --> 00:48:58,706
Here, try the fruits
of my labour.
1041
00:48:58,706 --> 00:48:59,191
Careful, they're hot.
1042
00:48:59,191 --> 00:48:59,915
Ooh, ooh, ooh.
1043
00:48:59,915 --> 00:49:00,920
Yes.
1044
00:49:05,922 --> 00:49:07,093
Huh?
1045
00:49:07,865 --> 00:49:09,999
That's a cookie, alright.
1046
00:49:10,045 --> 00:49:10,851
You know what?
1047
00:49:10,851 --> 00:49:14,381
Getting a compliment out of you is
like wrestling a bear but I will take it.
1048
00:49:15,016 --> 00:49:16,145
Thank you.
1049
00:49:16,272 --> 00:49:17,414
You're welcome, Phil.
1050
00:49:17,414 --> 00:49:18,377
I gotta pick up Ethan.
1051
00:49:18,377 --> 00:49:20,031
Ladies, we'll finish this later.
1052
00:49:22,856 --> 00:49:25,349
Vivian, those are horrible.
1053
00:49:25,431 --> 00:49:26,193
I know!
1054
00:49:26,241 --> 00:49:27,615
He's just trying to get
my attention.
1055
00:49:27,615 --> 00:49:28,420
You like him.
1056
00:49:28,420 --> 00:49:29,145
No!
1057
00:49:29,145 --> 00:49:31,146
Oh, Vivian Lloyd, you have
the hots for your ex-husband.
1058
00:49:31,212 --> 00:49:32,191
Oh, stop it!
1059
00:49:32,220 --> 00:49:33,324
I'm trying to be nice.
1060
00:49:33,534 --> 00:49:35,139
I love it.
1061
00:49:35,139 --> 00:49:37,260
Oh, it's romantic.
1062
00:49:37,387 --> 00:49:39,362
Why shouldn't you two reconnect?
1063
00:49:39,362 --> 00:49:40,446
Uh, let's see.
1064
00:49:40,573 --> 00:49:41,893
We were terrible together.
1065
00:49:41,901 --> 00:49:43,258
That was years ago.
1066
00:49:43,281 --> 00:49:44,849
Take a chance.
1067
00:49:44,849 --> 00:49:45,617
Oh.
1068
00:49:45,617 --> 00:49:46,289
Hey.
1069
00:49:46,289 --> 00:49:47,292
How is the search going?
1070
00:49:47,312 --> 00:49:48,977
Well, we might have two pictures
of him now.
1071
00:49:48,977 --> 00:49:50,790
It's inconclusive.
1072
00:49:50,790 --> 00:49:52,895
It's definitely the same boy
in both photos
1073
00:49:52,895 --> 00:49:54,777
and I think he looks a lot
like Melissa.
1074
00:49:54,904 --> 00:49:56,592
Ramona could be his mom, too.
1075
00:49:56,720 --> 00:49:59,235
Wait, your mother's name
was Ramona?
1076
00:49:59,362 --> 00:50:00,286
Yeah.
1077
00:50:00,414 --> 00:50:01,956
Ramona McCreary.
1078
00:50:01,956 --> 00:50:03,981
Oh, you're kidding!
1079
00:50:04,972 --> 00:50:05,994
Hold it!
1080
00:50:06,529 --> 00:50:08,111
I have no idea what she...
1081
00:50:11,466 --> 00:50:12,750
here she comes.
1082
00:50:12,750 --> 00:50:15,706
Betty's hall of fame.
1083
00:50:15,706 --> 00:50:17,420
Uh, yes.
1084
00:50:17,601 --> 00:50:18,599
There.
1085
00:50:18,726 --> 00:50:20,229
That's your mother, right?
1086
00:50:20,316 --> 00:50:21,741
She was here.
1087
00:50:21,831 --> 00:50:23,160
It wasn't for long.
1088
00:50:23,191 --> 00:50:24,651
I'd have to check my records.
1089
00:50:24,778 --> 00:50:27,855
And this is her friend,
Lori Ackerman.
1090
00:50:27,855 --> 00:50:28,854
Did you know her?
1091
00:50:28,981 --> 00:50:29,745
No.
1092
00:50:29,873 --> 00:50:32,644
They were roommates, inseperable.
1093
00:50:32,771 --> 00:50:34,015
You put the two of them together
1094
00:50:34,045 --> 00:50:36,052
and they'd talk your ear off.
1095
00:50:36,179 --> 00:50:38,172
She could be the person
we're looking for
1096
00:50:38,172 --> 00:50:39,650
to put the puzzle
pieces together.
1097
00:50:39,778 --> 00:50:41,705
Do you know if
she's still in town?
1098
00:50:41,705 --> 00:50:43,870
You bet your bonbons I do.
1099
00:50:43,870 --> 00:50:45,640
I even know where she works.
1100
00:50:55,580 --> 00:50:57,387
Your mother was like
a sister to me.
1101
00:50:57,387 --> 00:50:59,166
We did everything together.
1102
00:50:59,300 --> 00:51:01,610
She made me laugh so hard.
1103
00:51:03,185 --> 00:51:04,906
So you met at
Betty's bakery?
1104
00:51:05,033 --> 00:51:06,049
That's right.
1105
00:51:06,193 --> 00:51:09,701
I was still living at home
if I wanted to get a place.
1106
00:51:09,701 --> 00:51:13,154
Being Ramona's roommate felt
like summer camp every night.
1107
00:51:13,669 --> 00:51:15,842
So you were living together
when she was pregnant?
1108
00:51:15,893 --> 00:51:16,849
That's right.
1109
00:51:16,968 --> 00:51:18,342
Almost the whole time.
1110
00:51:18,342 --> 00:51:19,947
What do you mean almost?
1111
00:51:20,383 --> 00:51:22,663
The last month of
her pregnancy she left.
1112
00:51:24,324 --> 00:51:26,257
Do you know where she went?
1113
00:51:26,257 --> 00:51:27,550
No.
1114
00:51:27,677 --> 00:51:30,830
She was so young and she knew
she wasn't ready.
1115
00:51:30,957 --> 00:51:33,145
When she came back,
she came back without the baby.
1116
00:51:34,620 --> 00:51:36,918
That baby did change Ramona..
1117
00:51:37,455 --> 00:51:39,174
She was determined
if she had another kid
1118
00:51:39,301 --> 00:51:40,862
it would be different.
1119
00:51:40,989 --> 00:51:43,377
She'd get a steady job
and save her money
1120
00:51:43,504 --> 00:51:45,908
so she could offer
her kid a real future.
1121
00:51:48,065 --> 00:51:50,991
Did she ever say anything
about the adoptive parents?
1122
00:51:51,722 --> 00:51:53,378
She didn't know them.
1123
00:51:53,506 --> 00:51:55,002
How about the father?
1124
00:51:55,129 --> 00:51:56,563
I didn't know him.
1125
00:51:56,689 --> 00:51:58,626
But I know she didn't tell him.
1126
00:51:58,983 --> 00:52:02,131
She wanted to give that kid
a shot at a decent life.
1127
00:52:02,901 --> 00:52:05,297
That's all she
wanted for you, too.
1128
00:52:05,297 --> 00:52:07,582
Everything was for you.
1129
00:52:10,735 --> 00:52:12,482
Did you make these
just for me?
1130
00:52:12,482 --> 00:52:13,542
Mmmhmm.
1131
00:52:14,175 --> 00:52:16,247
I'm honored. Thank you.
1132
00:52:22,391 --> 00:52:23,729
Well, let's put them up,
shall we?
1133
00:52:23,856 --> 00:52:25,123
Yeah.
1134
00:52:26,118 --> 00:52:27,396
Oh, boy.
1135
00:52:31,435 --> 00:52:33,482
I bet you miss your dad, huh?
1136
00:52:33,857 --> 00:52:35,014
Yeah.
1137
00:52:36,563 --> 00:52:38,028
Do you miss your mom?
1138
00:52:38,790 --> 00:52:40,426
Yeah, I do.
1139
00:52:42,511 --> 00:52:45,847
My mom made a lot of sacrifices
for me and I never realized it.
1140
00:52:47,243 --> 00:52:48,878
I never really knew my mom.
1141
00:52:49,303 --> 00:52:50,860
Not really.
1142
00:52:52,679 --> 00:52:54,366
Promise me something?
1143
00:52:54,494 --> 00:52:55,717
What is it?
1144
00:52:56,596 --> 00:52:59,271
Promise me you'll always
stay close to your mom.
1145
00:52:59,398 --> 00:53:01,457
Even if you ever
get really mad at her.
1146
00:53:01,651 --> 00:53:03,761
I've been mad at her before.
1147
00:53:04,763 --> 00:53:06,469
I mean really mad.
1148
00:53:07,424 --> 00:53:10,253
Even if that happens,
don't ever push her away.
1149
00:53:12,042 --> 00:53:14,602
Ok. I promise.
1150
00:53:15,545 --> 00:53:16,741
Good.
1151
00:53:21,501 --> 00:53:23,029
Your mom was pretty.
1152
00:53:29,366 --> 00:53:31,883
Wow, these popcorn strands
are a nice touch.
1153
00:53:32,011 --> 00:53:33,156
I like them.
1154
00:53:33,283 --> 00:53:35,659
It's the home made stuff
that makes decorations go
1155
00:53:35,659 --> 00:53:38,629
from just fun to
something special.
1156
00:53:39,940 --> 00:53:41,761
I'll keep that in mind.
1157
00:53:42,201 --> 00:53:43,412
Speaking of special,
1158
00:53:43,539 --> 00:53:45,509
is there anything you really
want for Christmas?
1159
00:53:46,055 --> 00:53:47,425
Just one thing.
1160
00:53:47,480 --> 00:53:50,585
I asked Santa for it but I still
don't want to say it out loud
1161
00:53:50,585 --> 00:53:54,546
because if you say a wish
out loud you can jinx it.
1162
00:53:55,004 --> 00:53:56,087
Ah.
1163
00:53:56,214 --> 00:53:58,707
Well, I should go home
before mom wonders
1164
00:53:58,707 --> 00:53:59,670
where the popcorn is.
1165
00:54:10,354 --> 00:54:11,311
Hello?
1166
00:54:11,317 --> 00:54:11,997
Hey, it's Jason.
1167
00:54:12,019 --> 00:54:14,400
Josh had a snowboarding
accident. Oh no.
1168
00:54:23,190 --> 00:54:24,601
Ow.
1169
00:54:24,601 --> 00:54:26,011
Are you up for visitor?
1170
00:54:26,247 --> 00:54:27,534
Miss McCreary?
1171
00:54:27,840 --> 00:54:29,519
No way!
1172
00:54:30,324 --> 00:54:31,587
I mean yes way.
1173
00:54:31,624 --> 00:54:33,251
Visitor is totally welcome.
1174
00:54:35,291 --> 00:54:37,192
You sound like you're
in good spirits.
1175
00:54:37,872 --> 00:54:38,954
Are you in pain?
1176
00:54:39,081 --> 00:54:42,267
Oh, it's just a few broken
bones but I'll survive.
1177
00:54:42,394 --> 00:54:45,920
My snowboard, on the other hand,
is a lost cause.
1178
00:54:47,628 --> 00:54:49,710
Do you have work stuff
that you need to tell me?
1179
00:54:51,852 --> 00:54:55,303
I just wanted to see
how you were doing.
1180
00:54:56,056 --> 00:54:57,712
So don't worry
about work right now.
1181
00:54:57,840 --> 00:55:00,231
And if you need anything,
call me.
1182
00:55:00,993 --> 00:55:02,374
Thanks, Miss McCreary.
1183
00:55:03,039 --> 00:55:05,382
Josh, you can call me Melissa.
1184
00:55:05,382 --> 00:55:06,285
Melissa.
1185
00:55:06,285 --> 00:55:07,435
Thank you, Melissa.
1186
00:55:08,637 --> 00:55:10,219
Hi, grandma.
1187
00:55:12,012 --> 00:55:14,623
Melissey? Is that you?
1188
00:55:15,221 --> 00:55:16,885
Mrs. Schwagger?
1189
00:55:17,013 --> 00:55:18,618
You know my grandma?
1190
00:55:24,769 --> 00:55:25,776
Mrs. Schwagger,
1191
00:55:25,776 --> 00:55:27,806
I've been looking
everywhere for you.
1192
00:55:28,681 --> 00:55:31,046
Sometimes the best way
to find something
1193
00:55:31,046 --> 00:55:33,294
is just to stop looking.
1194
00:55:34,496 --> 00:55:36,598
I've been looking for you
because I need your help.
1195
00:55:37,146 --> 00:55:38,666
Can you talk?
1196
00:55:39,266 --> 00:55:41,454
You were always
so special to me.
1197
00:55:42,132 --> 00:55:43,736
How do you even-
1198
00:55:44,624 --> 00:55:47,157
I mean, I was so young
when you knew me.
1199
00:55:47,904 --> 00:55:49,962
Age doesn't mean a thing.
1200
00:55:50,739 --> 00:55:52,829
I would look after you
when your mom worked late
1201
00:55:52,829 --> 00:55:54,178
and we'd talk.
1202
00:55:54,306 --> 00:55:56,281
Mostly about how mad
you were at her.
1203
00:55:56,408 --> 00:55:57,968
I remember.
1204
00:55:58,096 --> 00:56:00,114
And you'd be asleep when
your mom got home
1205
00:56:00,114 --> 00:56:01,471
wanting a play-by-play.
1206
00:56:02,159 --> 00:56:04,916
And so I would tell her
all the things on your mind.
1207
00:56:05,771 --> 00:56:08,496
Did she ever mention
having another child?
1208
00:56:09,147 --> 00:56:10,235
No.
1209
00:56:11,480 --> 00:56:13,542
Well, she did.
1210
00:56:17,428 --> 00:56:19,145
And I think he might be
in this photo.
1211
00:56:19,771 --> 00:56:22,045
Do you know any of
these kids?
1212
00:56:24,306 --> 00:56:26,727
I'm sorry, my eyes aren't
quite what they used to be.
1213
00:56:32,523 --> 00:56:33,956
What about him?
1214
00:56:34,084 --> 00:56:36,472
Would you look at that?
1215
00:56:36,472 --> 00:56:37,428
You know him?
1216
00:56:37,555 --> 00:56:38,988
Of course I do.
1217
00:56:39,116 --> 00:56:40,963
He used to live
across the street.
1218
00:56:41,091 --> 00:56:42,619
He was always a good boy.
1219
00:56:42,747 --> 00:56:44,116
Still is, in fact.
1220
00:56:44,243 --> 00:56:46,122
So you're still in touch?
1221
00:56:46,249 --> 00:56:47,491
Well, not as much
as I'd like.
1222
00:56:48,001 --> 00:56:49,987
But I can tell you
where to find him.
1223
00:56:57,492 --> 00:57:00,071
***
1224
00:57:00,963 --> 00:57:03,415
How cool would it be if my
brother works for them now?
1225
00:57:03,543 --> 00:57:04,817
Very cool.
1226
00:57:11,537 --> 00:57:12,937
Hi.
1227
00:57:13,065 --> 00:57:15,294
The woman at the front desk
said we could come back here.
1228
00:57:15,422 --> 00:57:16,932
Are you Bruce Adler?
1229
00:57:16,985 --> 00:57:18,590
Yes. How can I help you?
1230
00:57:19,467 --> 00:57:21,964
Well, this might sound crazy
1231
00:57:22,333 --> 00:57:24,095
I think you might be my brother.
1232
00:57:28,003 --> 00:57:30,054
And then we found this photo.
1233
00:57:32,046 --> 00:57:33,767
Is that you?
1234
00:57:33,894 --> 00:57:35,295
That's me.
1235
00:57:36,958 --> 00:57:39,054
That's an incredible story.
1236
00:57:40,359 --> 00:57:42,718
I wish I could say your
journey ends here, but
1237
00:57:42,718 --> 00:57:44,323
I'm not your brother.
1238
00:57:45,390 --> 00:57:46,756
I was born in Canada.
1239
00:57:46,756 --> 00:57:48,496
We moved to Wilsonville
when I was eight.
1240
00:57:53,225 --> 00:57:55,638
So why are you in that
picture with my mom?
1241
00:57:58,448 --> 00:58:00,532
I met her when I was 10.
1242
00:58:01,538 --> 00:58:03,130
It was after our last
game that season.
1243
00:58:03,258 --> 00:58:04,745
We won.
1244
00:58:05,121 --> 00:58:07,099
I ride my biclycle to my pizza party
1245
00:58:07,122 --> 00:58:09,054
when I hit a pot
hole and ate it.
1246
00:58:09,182 --> 00:58:11,024
Twisted my ankle.
1247
00:58:11,824 --> 00:58:15,050
Your mom pulled over,
made sure I was ok,
1248
00:58:15,267 --> 00:58:17,856
and drove me to the hospital and
waited 'till my dad got there.
1249
00:58:18,799 --> 00:58:21,488
She kept me distracted by asking
me about the team.
1250
00:58:22,207 --> 00:58:24,085
I didn't know how to thank her,
1251
00:58:24,213 --> 00:58:26,002
so I gave her my pennant.
1252
00:58:26,249 --> 00:58:28,383
We took this picture when
she came to one of my games.
1253
00:58:28,383 --> 00:58:29,996
She kept your pennant.
1254
00:58:29,996 --> 00:58:31,378
Really?
1255
00:58:31,506 --> 00:58:32,870
That's amazing.
1256
00:58:35,200 --> 00:58:36,889
You had a really good mom.
1257
00:58:37,015 --> 00:58:38,863
She was there for me
when it mattered.
1258
00:58:41,916 --> 00:58:43,036
Thanks.
1259
00:58:43,163 --> 00:58:45,520
I wish I was the brother
you're looking for.
1260
00:58:45,647 --> 00:58:47,144
I do too.
1261
00:58:47,271 --> 00:58:49,557
You seem like you'd be
a pretty good one.
1262
00:58:50,487 --> 00:58:51,666
Stop by sometime.
1263
00:58:51,793 --> 00:58:53,704
Let me know how the story ends.
1264
00:58:53,832 --> 00:58:55,511
We will.
1265
00:58:56,158 --> 00:58:57,077
Thank you.
1266
00:58:57,129 --> 00:58:59,644
Uh, there's someone
who works with us here
1267
00:58:59,644 --> 00:59:01,040
at the Wish Bank who can help.
1268
00:59:01,040 --> 00:59:03,294
He's resourceful, he loves doing
this kind of thing.
1269
00:59:03,294 --> 00:59:04,861
We'd appreciate any
kind of help.
1270
00:59:04,861 --> 00:59:06,086
His name is Robert Layton.
1271
00:59:06,086 --> 00:59:07,112
I'll get you his number.
1272
00:59:08,764 --> 00:59:10,823
It's ok, we already have it.
1273
00:59:16,794 --> 00:59:18,163
So we met Bruce Adler.
1274
00:59:18,290 --> 00:59:20,317
Yes, he filled me in.
1275
00:59:20,807 --> 00:59:24,501
And I must say, Melissa,
your story really moved me.
1276
00:59:24,628 --> 00:59:26,845
Which is why I wanna help.
1277
00:59:28,259 --> 00:59:29,905
That's very generous, but I-
1278
00:59:29,905 --> 00:59:31,443
I've seen countless
lives changed
1279
00:59:31,571 --> 00:59:33,800
by the simplest acts
of kindness,
1280
00:59:33,928 --> 00:59:36,474
so please let me
do this for you.
1281
00:59:37,113 --> 00:59:39,101
Besides, Bruce asked me to help
1282
00:59:39,101 --> 00:59:40,669
and I can't say no to Bruce.
1283
00:59:44,310 --> 00:59:45,400
Ok.
1284
00:59:45,775 --> 00:59:46,540
Ok.
1285
00:59:46,667 --> 00:59:48,050
Thank you so much.
1286
00:59:48,050 --> 00:59:49,311
You're very welcome.
1287
00:59:49,319 --> 00:59:50,028
Uh, ok.
1288
00:59:50,065 --> 00:59:52,145
Well, the first thing
I'll need is Ramona's
1289
00:59:52,168 --> 00:59:54,247
social security and
driver's license numbers.
1290
00:59:54,374 --> 00:59:55,775
I think I have both at home.
1291
00:59:55,805 --> 00:59:57,268
Great. The quicker you can get
those to me,
1292
00:59:57,304 --> 00:59:59,487
the quicker I can start looking
for the adoption records.
1293
01:00:02,135 --> 01:00:03,546
Is everything ok?
1294
01:00:04,241 --> 01:00:06,009
Kyle just emailed me.
1295
01:00:06,009 --> 01:00:07,858
They changed his physical
therapy schedule
1296
01:00:07,858 --> 01:00:09,471
which is why he
couldn't call before.
1297
01:00:09,598 --> 01:00:11,445
He's going to call
in the morning.
1298
01:00:11,572 --> 01:00:12,718
I know you've been worried.
1299
01:00:12,846 --> 01:00:14,487
Well, spending the day
with you helped me forget
1300
01:00:14,487 --> 01:00:16,111
how worried I've been.
1301
01:00:21,413 --> 01:00:26,606
I need to apologize for not
being entirely honest with you.
1302
01:00:29,407 --> 01:00:32,214
I haven't been truthful
with myself for a long time.
1303
01:00:33,727 --> 01:00:37,161
It was always easier to say
that my mom was to blame
1304
01:00:37,185 --> 01:00:41,406
for why we stopped talking
but it wasn't her fault.
1305
01:00:41,860 --> 01:00:43,282
It was mine.
1306
01:00:43,866 --> 01:00:45,297
She didn't leave
after I told her
1307
01:00:45,297 --> 01:00:46,693
I didn't want to move again.
1308
01:00:47,251 --> 01:00:48,770
I left.
1309
01:00:48,882 --> 01:00:50,081
It was me.
1310
01:00:51,764 --> 01:00:53,675
I put the distance between us.
1311
01:00:53,802 --> 01:00:55,458
I told her I didn't want her
to call.
1312
01:00:55,585 --> 01:00:57,815
You were only eighteen,
Melissa.
1313
01:00:57,815 --> 01:01:00,318
I was old enough to know that it
hurt her when I left.
1314
01:01:03,006 --> 01:01:04,888
I wish I could take it back.
1315
01:01:05,873 --> 01:01:07,485
I wish it so much.
1316
01:01:07,500 --> 01:01:10,478
She knew you loved her.
She knew it everyday.
1317
01:01:14,694 --> 01:01:17,943
You told me that note was a gift
from my mom to me.
1318
01:01:19,449 --> 01:01:21,728
I never understood that before.
1319
01:01:22,911 --> 01:01:24,307
But I do now.
1320
01:01:25,713 --> 01:01:27,926
She let me forgive myself.
1321
01:01:31,032 --> 01:01:32,808
I miss her, Gretchen.
1322
01:01:49,135 --> 01:01:50,554
What do you mean?
1323
01:01:50,682 --> 01:01:52,767
My release, it's been delayed
1324
01:01:54,968 --> 01:01:57,827
until after the first
of the year.
1325
01:01:58,676 --> 01:02:00,674
They can't do that,
can they?
1326
01:02:02,433 --> 01:02:04,214
How can the tell you...
1327
01:02:04,214 --> 01:02:05,810
I will get home to you
and Ethan.
1328
01:02:06,864 --> 01:02:08,708
I just need you to
be strong for me.
1329
01:02:08,836 --> 01:02:11,276
Be strong for Ethan.
1330
01:02:13,238 --> 01:02:14,947
I'm ok, I just miss you.
1331
01:02:15,306 --> 01:02:16,605
I love you so much.
1332
01:02:17,463 --> 01:02:19,186
I love you, too.
1333
01:02:39,378 --> 01:02:40,938
Smells good, huh?
1334
01:02:42,274 --> 01:02:44,918
I don't know if I can fit
all of them into- hey!
1335
01:02:47,339 --> 01:02:49,085
Kyle isn't coming home.
1336
01:02:49,085 --> 01:02:50,661
What do you mean?
1337
01:02:50,661 --> 01:02:52,945
They delayed his release
until after New Year's.
1338
01:02:53,071 --> 01:02:54,601
I thought the General
signed his release?
1339
01:02:54,728 --> 01:02:58,029
It doesn't matter, the doctor
has to sign off on it, too.
1340
01:02:59,123 --> 01:03:02,053
How do I tell Ethan that his
dad won't be home for Christmas?
1341
01:03:02,369 --> 01:03:04,184
It'll crush him.
1342
01:03:05,047 --> 01:03:06,830
Excuse me.
1343
01:03:06,957 --> 01:03:08,271
It's going to be ok.
1344
01:03:24,815 --> 01:03:26,276
I'm sorry.
1345
01:03:26,472 --> 01:03:28,710
I just didn't want to cry
in front of everyone.
1346
01:03:28,837 --> 01:03:30,713
You can cry in front of me.
1347
01:03:34,793 --> 01:03:36,988
I try to be so strong for Ethan
1348
01:03:36,988 --> 01:03:38,988
but I just want my
husband home safe.
1349
01:03:38,988 --> 01:03:40,279
Is that too much to wish for?
1350
01:03:40,324 --> 01:03:41,943
Oh, honey.
1351
01:03:42,691 --> 01:03:44,960
He's on my mind all the time.
1352
01:03:44,960 --> 01:03:46,863
He's all I think about.
1353
01:03:47,512 --> 01:03:48,684
I know.
1354
01:03:52,978 --> 01:03:55,441
I'm so worried he'll come back
and be different.
1355
01:03:56,367 --> 01:03:57,817
What do you mean?
1356
01:03:59,251 --> 01:04:01,641
I'm afraid that this
whole experience,
1357
01:04:01,752 --> 01:04:02,953
getting hurt out there.
1358
01:04:02,953 --> 01:04:04,334
I'm afraid that it scarred him.
1359
01:04:04,334 --> 01:04:05,491
That he won't be the same.
1360
01:04:05,491 --> 01:04:07,454
He's gonna be the same Kyle.
1361
01:04:08,296 --> 01:04:10,886
The only way to know
for sure is to see him.
1362
01:04:11,672 --> 01:04:15,228
To look in his eyes and talk
to him and hug him.
1363
01:04:15,228 --> 01:04:16,982
Knowing I was going to get
to do that soon
1364
01:04:16,982 --> 01:04:18,258
has been keeping me together.
1365
01:04:18,258 --> 01:04:21,221
I just don't know if I can
wait any longer.
1366
01:04:21,221 --> 01:04:23,020
You don't have to wait
it out alone.
1367
01:04:23,879 --> 01:04:26,131
We'll wait it out together,
ok?
1368
01:04:29,291 --> 01:04:31,114
Of course.
1369
01:04:35,539 --> 01:04:37,293
I have to tell Ethan.
1370
01:04:40,175 --> 01:04:43,136
Before bedtime stories, there's
something we need to talk about.
1371
01:04:44,380 --> 01:04:46,035
I got a call from
your dad today.
1372
01:04:46,035 --> 01:04:47,243
Is he ok?
1373
01:04:47,243 --> 01:04:49,110
Yes, yes.
1374
01:04:49,110 --> 01:04:50,521
He's doing great.
1375
01:04:51,419 --> 01:04:54,895
But unfortunately he won't
be able to come home
1376
01:04:54,895 --> 01:04:56,832
in time for Christmas.
1377
01:04:56,960 --> 01:04:58,392
What?
1378
01:04:58,446 --> 01:05:00,335
You just said he was
doing great.
1379
01:05:00,364 --> 01:05:02,438
That means he should
come home.
1380
01:05:02,565 --> 01:05:04,667
That's not the way it works,
honey.
1381
01:05:04,795 --> 01:05:07,841
That's all I asked for
in my letter to Santa.
1382
01:05:08,584 --> 01:05:10,590
He has to come home.
1383
01:05:10,702 --> 01:05:11,871
He has to.
1384
01:05:11,871 --> 01:05:15,588
Honey, he'll be home soon,
ok?
1385
01:05:19,179 --> 01:05:20,941
I want him home now.
1386
01:05:21,069 --> 01:05:22,291
I know.
1387
01:06:09,954 --> 01:06:10,974
Melissa!
1388
01:06:11,101 --> 01:06:12,178
Hey, Bruce.
1389
01:06:12,178 --> 01:06:13,612
Did you find him?
1390
01:06:14,031 --> 01:06:16,987
I'm not really any closer
than the last time we spoke.
1391
01:06:16,987 --> 01:06:18,935
But Robert Layton's been
very helpful.
1392
01:06:19,532 --> 01:06:21,101
Happy I could help.
1393
01:06:21,786 --> 01:06:24,700
Someone told me that
you were part of the military.
1394
01:06:25,467 --> 01:06:27,444
Correct. What's going on?
1395
01:06:28,267 --> 01:06:29,605
Read this.
1396
01:06:40,528 --> 01:06:42,566
There's only five days left
until Christmas.
1397
01:06:42,694 --> 01:06:44,171
I haven't got much time.
1398
01:06:57,809 --> 01:06:58,745
Hello?
1399
01:06:58,872 --> 01:07:00,757
Melissa, hi. It's Robert Layton.
1400
01:07:01,771 --> 01:07:04,012
Ramona's social security
and driver's license
1401
01:07:04,012 --> 01:07:05,879
didn't yield anything concrete.
1402
01:07:09,415 --> 01:07:11,258
Is there anything
else we can do?
1403
01:07:11,258 --> 01:07:13,497
Well, this may be a
situation where too much time
1404
01:07:13,497 --> 01:07:15,505
has passed so it's hard
to get the info we need.
1405
01:07:15,505 --> 01:07:17,536
The records are old,
they're hard to locate.
1406
01:07:17,663 --> 01:07:21,102
Look, I'm working on it
but it doesn't look good.
1407
01:07:21,230 --> 01:07:22,634
I'll just-
1408
01:07:22,634 --> 01:07:25,471
I'll let you know if I come up
with anything new, alright?
1409
01:07:26,039 --> 01:07:27,331
Please do.
1410
01:07:27,599 --> 01:07:29,749
Thanks for your help.
You got it.
1411
01:07:36,668 --> 01:07:39,131
If this is the end
of our search.
1412
01:07:39,131 --> 01:07:41,421
I want to thank you
for encouraging me.
1413
01:07:41,549 --> 01:07:43,141
I'll admit it's been fun,
1414
01:07:43,268 --> 01:07:45,370
even though you
fought it at first.
1415
01:07:45,370 --> 01:07:46,386
I'm stubborn.
1416
01:07:46,386 --> 01:07:47,348
Really?
1417
01:07:49,479 --> 01:07:51,836
But it would have been
a mistake not to look.
1418
01:07:51,963 --> 01:07:55,159
Because along the way
I've met so many people
1419
01:07:55,159 --> 01:07:57,144
who I never would have
met otherwise.
1420
01:07:57,144 --> 01:07:58,364
You included.
1421
01:07:59,269 --> 01:08:00,716
Well, I feel the same.
1422
01:08:02,345 --> 01:08:04,779
I suddenly have the urge
to write "keep in touch"
1423
01:08:04,779 --> 01:08:05,881
in your yearbook.
1424
01:08:12,091 --> 01:08:14,002
Hey, honey. How was
school today?
1425
01:08:14,129 --> 01:08:16,677
I was kind of too distracted
by my feelings of malaise
1426
01:08:16,804 --> 01:08:19,797
to pay much attention to
Mrs. Andrews.
1427
01:08:21,865 --> 01:08:25,498
Where on earth did he learn
the word "malaise"?
1428
01:08:25,625 --> 01:08:28,174
He used it three times
in the car on the way home.
1429
01:08:28,302 --> 01:08:29,887
I looked it up on my phone.
1430
01:08:29,887 --> 01:08:31,072
It means he's sad.
1431
01:08:31,199 --> 01:08:32,460
Thanks, dad.
1432
01:08:32,803 --> 01:08:34,458
I'll talk to him.
OK.
1433
01:08:49,862 --> 01:08:53,524
Sometimes it feels like you'll
never get the thing you want,
1434
01:08:53,666 --> 01:08:55,326
but I don't want you to give up
1435
01:08:55,661 --> 01:08:59,465
because tomorrow is
filled with possibilities, ok?
1436
01:09:01,479 --> 01:09:05,078
Is that your way of telling me
I'm not getting an Xbox One?
1437
01:09:05,785 --> 01:09:07,315
You know what
I'm talking about.
1438
01:09:11,875 --> 01:09:13,645
We all miss dad.
1439
01:09:14,321 --> 01:09:17,116
But missing him can feel
a tiny bit less difficult
1440
01:09:17,116 --> 01:09:19,234
when we do it together,
you know?
1441
01:09:25,722 --> 01:09:26,571
Hello?
1442
01:09:26,571 --> 01:09:28,079
Melissa, hi. It's Robert.
1443
01:09:28,126 --> 01:09:28,782
Um, listen.
1444
01:09:28,782 --> 01:09:29,761
I found something.
1445
01:09:29,761 --> 01:09:31,550
Can you and Gretchen
meet me at 4:00?
1446
01:09:35,914 --> 01:09:37,780
What's going on?
1447
01:09:37,780 --> 01:09:39,116
No, he said he found something.
1448
01:09:39,116 --> 01:09:40,512
I was waiting for you.
1449
01:09:40,512 --> 01:09:41,490
Are you nervous?
1450
01:09:41,490 --> 01:09:42,788
A little.
1451
01:09:42,788 --> 01:09:44,035
But mostly excited.
1452
01:09:44,080 --> 01:09:44,983
Come on.
1453
01:09:44,983 --> 01:09:45,924
Ok.
1454
01:09:49,699 --> 01:09:51,010
Ladies.
1455
01:09:51,137 --> 01:09:52,660
Please, have a seat.
1456
01:09:59,131 --> 01:10:01,572
Please tell us you
have good news.
1457
01:10:02,968 --> 01:10:07,190
I tracked down an unpaid medical
bill at a collection agency
1458
01:10:07,190 --> 01:10:10,967
which led me to the hospital
that Ramona gave birth at.
1459
01:10:11,520 --> 01:10:14,483
Bruce had a connection there
so he made a call.
1460
01:10:14,483 --> 01:10:17,132
We talked to a Doctor Gibbs
and it turns out
1461
01:10:17,132 --> 01:10:19,386
that both of our
daughters go to Brown
1462
01:10:19,513 --> 01:10:21,651
so he offered to do me a favour.
1463
01:10:23,430 --> 01:10:27,252
You realize you're killing us
with anticipation.
1464
01:10:27,252 --> 01:10:29,223
I do, yes.
1465
01:10:29,223 --> 01:10:31,584
Doctor Gibbs didn't think
he would find anything,
1466
01:10:31,711 --> 01:10:35,291
I mean after 32 years he
felt that it would be difficult
1467
01:10:35,291 --> 01:10:37,668
to locate a birth certificate.
1468
01:10:38,624 --> 01:10:39,990
But...
1469
01:11:01,998 --> 01:11:03,018
Well?
1470
01:11:03,145 --> 01:11:05,096
Who is it? Were we closed?
1471
01:11:07,922 --> 01:11:09,579
It's quite something, isn't it?
1472
01:11:13,859 --> 01:11:16,232
I know it's your sibling
and you have every right
1473
01:11:16,232 --> 01:11:17,980
to keep it to yourself
but I'm your friend
1474
01:11:17,980 --> 01:11:19,495
and we've been on
this journey together.
1475
01:11:19,495 --> 01:11:20,651
We're not just friends.
1476
01:11:24,578 --> 01:11:26,362
It's more than that.
1477
01:11:29,355 --> 01:11:31,122
The adopted records?
1478
01:11:31,808 --> 01:11:33,532
Birth mother Ramona McCreary,
1479
01:11:33,540 --> 01:11:36,242
adoptive mother and father
1480
01:11:37,660 --> 01:11:38,653
I'm confused.
1481
01:11:38,675 --> 01:11:39,831
Those are my parents.
1482
01:11:39,831 --> 01:11:41,044
Is this a typo?
1483
01:11:43,558 --> 01:11:47,865
Ramona McCreary gave birth
to you at 3:15 in the afternoon
1484
01:11:47,865 --> 01:11:50,460
on April 4th at
St. John's Hospital.
1485
01:11:51,170 --> 01:11:54,015
She then handed you over
to the adoption agency
1486
01:11:54,015 --> 01:11:58,687
who had a private pre-arranged
adoption with your parents.
1487
01:12:02,496 --> 01:12:04,188
So I'm...
1488
01:12:08,013 --> 01:12:09,774
you're... my sister?
1489
01:12:15,885 --> 01:12:17,504
Are you ok with all this?
1490
01:12:17,504 --> 01:12:18,728
I'm great, are you ok?
1491
01:12:18,728 --> 01:12:20,490
I'm great, too.
1492
01:12:20,917 --> 01:12:22,119
We're sisters!
1493
01:12:22,119 --> 01:12:23,119
We're sisters!
1494
01:12:24,261 --> 01:12:26,583
Well, I take it
this is good news?
1495
01:12:26,583 --> 01:12:27,956
The best ever!
1496
01:12:28,829 --> 01:12:30,456
We need to tell your family!
1497
01:12:30,490 --> 01:12:31,193
Ok!
1498
01:12:31,505 --> 01:12:33,655
Robert, thank you. Thank you.
1499
01:12:33,679 --> 01:12:35,252
Please, you don't have
to thank me.
1500
01:12:35,252 --> 01:12:36,936
Now go see your family.
1501
01:12:37,064 --> 01:12:37,929
Ok.
1502
01:12:37,929 --> 01:12:39,325
Oh my gosh.
1503
01:12:47,118 --> 01:12:48,828
We have news!
1504
01:12:49,096 --> 01:12:50,059
What is it?
1505
01:12:50,059 --> 01:12:51,746
What happened?
1506
01:12:52,567 --> 01:12:53,538
You tell them.
1507
01:12:53,538 --> 01:12:54,254
Ok.
1508
01:12:55,351 --> 01:12:57,216
You know how we
always talked that one day
1509
01:12:57,240 --> 01:12:59,421
trying to find the woman who
was my birth mother, right?
1510
01:12:59,549 --> 01:13:00,644
Yeah, of course.
1511
01:13:00,669 --> 01:13:02,153
We encouraged you, yeah.
1512
01:13:02,176 --> 01:13:05,326
Well, we don't have to look now.
1513
01:13:06,650 --> 01:13:08,465
Her daughter found me.
1514
01:13:10,193 --> 01:13:11,925
Wait, you- you mean Melissa?
1515
01:13:11,949 --> 01:13:12,584
Melissa?
1516
01:13:12,584 --> 01:13:13,352
Yeah.
1517
01:13:15,121 --> 01:13:16,714
That's incredible!
1518
01:13:16,842 --> 01:13:18,625
Come here, come here!
1519
01:13:18,753 --> 01:13:19,771
Oh, give me a hug.
1520
01:13:19,899 --> 01:13:22,956
Now you really are
part of the family.
1521
01:13:23,084 --> 01:13:25,313
Does that mean you're
my aunt?
1522
01:13:25,441 --> 01:13:26,874
Yes.
1523
01:13:26,874 --> 01:13:28,262
How about a hug?
1524
01:13:32,351 --> 01:13:33,402
Wow.
1525
01:13:33,530 --> 01:13:35,951
Gretchen, honey,
what's the matter?
1526
01:13:37,232 --> 01:13:39,352
I just realized something.
1527
01:13:40,352 --> 01:13:44,114
If Kyle hadn't been injured,
I wouldn't have come home.
1528
01:13:44,804 --> 01:13:47,344
Melissa and I wouldn't
have found each other,
1529
01:13:47,766 --> 01:13:50,690
and it's all happened because
Ramona wrote you a note.
1530
01:13:51,269 --> 01:13:53,849
A note about me.
1531
01:14:25,002 --> 01:14:26,492
Ho ho.
1532
01:14:28,180 --> 01:14:30,473
Cupcakes, get your cupcakes!
1533
01:14:30,601 --> 01:14:31,941
I'll take two, please.
1534
01:14:33,881 --> 01:14:35,952
Ethan loves your class.
1535
01:14:36,079 --> 01:14:38,054
I want to talk to you
about that.
1536
01:14:38,180 --> 01:14:39,453
Is everything alright?
1537
01:14:39,562 --> 01:14:41,488
More than allright actually.
1538
01:14:41,570 --> 01:14:43,403
My husband and I are expecting.
1539
01:14:43,531 --> 01:14:45,961
We got word this afternoon
that we're having a baby girl.
1540
01:14:45,961 --> 01:14:48,053
That's fantastic,
congratulations.
1541
01:14:48,180 --> 01:14:50,379
I'm taking mat leave
in the spring,
1542
01:14:50,506 --> 01:14:52,902
I spoke to the principal
and if you're interested...
1543
01:14:52,933 --> 01:14:53,940
I'll take it!
1544
01:14:53,940 --> 01:14:55,239
It's just to finish the year,
1545
01:14:55,239 --> 01:14:56,429
but once you're foot's
in the door
1546
01:14:56,440 --> 01:14:57,894
I'm sure you'll be able to get
a permanent position
1547
01:14:57,934 --> 01:14:59,001
with the school district.
1548
01:14:59,001 --> 01:15:00,097
Thank you so much,
1549
01:15:00,097 --> 01:15:02,958
you have no idea how happy
you just made me.
1550
01:15:03,085 --> 01:15:03,755
Merry Christmas.
1551
01:15:03,867 --> 01:15:05,395
Merry Christmas.
1552
01:15:11,930 --> 01:15:15,220
You know it's a grievous mistake
not to be selling my cookies.
1553
01:15:15,347 --> 01:15:17,003
We didn't want any lawsuits.
1554
01:15:18,439 --> 01:15:22,678
Oh, you are so jealous just
because I made better cookies.
1555
01:15:22,678 --> 01:15:23,880
Viv even said so.
1556
01:15:23,880 --> 01:15:24,716
OK. You know what,
1557
01:15:24,739 --> 01:15:25,955
stop with the cookies.
1558
01:15:25,955 --> 01:15:27,090
Your cookies were awful!
1559
01:15:27,090 --> 01:15:28,076
Ok?
1560
01:15:28,076 --> 01:15:30,061
And I think you purposely
made them that way
1561
01:15:30,188 --> 01:15:31,509
to get my attention,
didn't you?
1562
01:15:31,509 --> 01:15:33,693
Oh, you are so right.
1563
01:15:33,693 --> 01:15:35,092
They were disgusting.
1564
01:15:35,220 --> 01:15:36,812
Come on, I can't bake.
1565
01:15:36,940 --> 01:15:38,988
You're the one who does
all the magic in the kitchen.
1566
01:15:38,988 --> 01:15:40,698
Do you really think that?
1567
01:15:41,975 --> 01:15:43,482
Yes, I do.
1568
01:15:44,229 --> 01:15:45,188
Because you know what?
1569
01:15:45,315 --> 01:15:46,048
What?
1570
01:15:46,459 --> 01:15:48,303
I like you and I miss you.
1571
01:15:51,844 --> 01:15:53,953
Do you like me and miss me,
too?
1572
01:15:53,953 --> 01:15:54,965
Yes, I do.
1573
01:15:54,996 --> 01:15:57,791
Well then maybe we should start
spending more time
1574
01:15:57,791 --> 01:16:00,280
liking each other and less time
missing each other.
1575
01:16:02,099 --> 01:16:03,915
I would like that.
1576
01:16:04,043 --> 01:16:05,423
So would I.
1577
01:16:09,504 --> 01:16:10,952
Thanks, Mrs. Schwagger.
1578
01:16:11,080 --> 01:16:12,527
And for the special donation.
1579
01:16:12,527 --> 01:16:14,011
Gretchen is going to be
so surprised.
1580
01:16:14,138 --> 01:16:15,259
Happy to help, Bruce.
1581
01:16:15,259 --> 01:16:17,355
How do you know everyone,
grandma?
1582
01:16:17,482 --> 01:16:19,139
It's a reward for
a life well-lived.
1583
01:16:19,766 --> 01:16:20,953
You'll see.
1584
01:16:22,801 --> 01:16:23,958
Hey, Josh.
1585
01:16:24,457 --> 01:16:25,985
Hey, Melissa.
1586
01:16:26,112 --> 01:16:27,831
Mrs. Schwagger.
1587
01:16:29,661 --> 01:16:31,559
I'm glad you guys
got here early.
1588
01:16:31,686 --> 01:16:33,597
Grab yourselves some cider
and something to eat.
1589
01:16:33,724 --> 01:16:35,348
The festivities start as soon
as it's dark.
1590
01:16:36,538 --> 01:16:37,897
Santa.
1591
01:16:38,024 --> 01:16:39,330
Ho ho.
1592
01:16:43,956 --> 01:16:46,559
She's so pretty, grandma.
1593
01:16:46,909 --> 01:16:49,495
Good evening, everyone,
and welcome
1594
01:16:49,495 --> 01:16:52,224
to the Wilsonville Wonderland
Celebration!
1595
01:16:55,570 --> 01:16:58,763
This year marks our
50th anniversary.
1596
01:16:58,884 --> 01:17:00,198
Can you believe that?
1597
01:17:00,250 --> 01:17:01,415
50 years, people.
1598
01:17:04,425 --> 01:17:06,023
Ok, without further ado
1599
01:17:06,023 --> 01:17:07,993
it's time to light
our Christmas tree,
1600
01:17:08,120 --> 01:17:10,189
so who would like to come
and do the honours?
1601
01:17:10,317 --> 01:17:11,719
Me!
1602
01:17:12,546 --> 01:17:14,863
Young man back there,
come on up.
1603
01:17:14,999 --> 01:17:15,823
Ethan, right?
1604
01:17:15,859 --> 01:17:16,560
Yeah.
1605
01:17:16,687 --> 01:17:17,770
Come on up, Ethan.
1606
01:17:17,801 --> 01:17:19,616
Gretchen, why don't you
come up as well?
1607
01:17:19,744 --> 01:17:21,305
Here's the switch, buddy.
1608
01:17:23,002 --> 01:17:26,465
Now Ethan, we are going
to count you down
1609
01:17:26,465 --> 01:17:28,025
and you flip the switch, ok?
1610
01:17:28,152 --> 01:17:29,999
Are you ready, everyone?
1611
01:17:30,126 --> 01:17:35,743
Five,
four, three, two, one!
1612
01:17:35,743 --> 01:17:37,473
Merry Christmas!
1613
01:17:48,566 --> 01:17:49,681
Kyle!
1614
01:17:51,465 --> 01:17:52,707
Dad!
1615
01:17:53,552 --> 01:17:55,159
Hey, son.
1616
01:17:55,287 --> 01:17:56,847
You made it for Christmas!
1617
01:17:56,974 --> 01:17:58,089
I missed you.
1618
01:17:58,216 --> 01:17:59,459
I missed you, too.
1619
01:18:10,316 --> 01:18:12,165
I didn't hurt you,
did I?
1620
01:18:12,292 --> 01:18:14,236
You in my arms would
never hurt.
1621
01:18:16,210 --> 01:18:19,071
Now, Kyle wasn't set to come
home for Christmas this year,
1622
01:18:19,071 --> 01:18:22,385
but uh... sometimes
the smallest voice
1623
01:18:22,385 --> 01:18:23,846
can make the biggest sound
1624
01:18:23,846 --> 01:18:25,655
and I have a friend
who made some noise
1625
01:18:25,655 --> 01:18:28,021
and helped bring Kyle home.
1626
01:18:28,021 --> 01:18:32,526
So please join me in welcoming
this brave man to Wilsonville.
1627
01:18:37,293 --> 01:18:38,465
Alright, everyone.
1628
01:18:38,465 --> 01:18:42,006
If you all could please
light your Christmas candles.
1629
01:18:45,096 --> 01:18:47,516
Dad, lean on me, ok?
1630
01:18:47,643 --> 01:18:49,523
You got it, son.
1631
01:18:55,829 --> 01:18:57,326
Welcome home, soldier.
1632
01:18:57,453 --> 01:18:58,568
Thank you, sir.
1633
01:18:58,696 --> 01:19:01,278
It's so good to have you back.
1634
01:19:01,975 --> 01:19:05,033
Kyle, I want you
to meet my sister.
1635
01:19:07,803 --> 01:19:09,491
Did you say "sister"?
1636
01:19:09,618 --> 01:19:10,638
I'll fill you in.
1637
01:19:10,766 --> 01:19:13,470
All you need to know is
I have a sister.
1638
01:19:14,789 --> 01:19:16,894
It's so nice to meet you.
1639
01:19:16,894 --> 01:19:18,313
You too.
1640
01:19:18,441 --> 01:19:20,288
You're a sister
who deserves a hug.
1641
01:19:21,912 --> 01:19:24,306
How is it even possible
you're here right now?
1642
01:19:25,002 --> 01:19:27,084
Your guess is as good as mine.
1643
01:19:27,084 --> 01:19:28,995
Someone called and
convinced the doctor
1644
01:19:28,995 --> 01:19:31,633
that I should recuperate
at home.
1645
01:19:32,937 --> 01:19:34,555
Family is my best medicine.
1646
01:19:34,683 --> 01:19:35,735
It was Santa.
1647
01:19:35,735 --> 01:19:36,795
He got my letter.
1648
01:19:36,795 --> 01:19:38,600
I had faith
and he delivered.
1649
01:19:50,040 --> 01:19:51,372
Thank you.
1650
01:19:51,499 --> 01:19:52,816
For Kyle.
1651
01:19:52,816 --> 01:19:54,428
I don't know what you mean.
1652
01:19:54,556 --> 01:19:56,937
Magical things happen
at Christmas.
1653
01:20:00,766 --> 01:20:02,327
And I have one
more present for you.
1654
01:20:19,939 --> 01:20:21,722
Thank you.
1655
01:20:31,834 --> 01:20:33,155
Merry Christmas.
1656
01:20:33,284 --> 01:20:35,353
Merry Christmas, sister.
1657
01:20:35,480 --> 01:20:36,223
Come.
1658
01:20:36,695 --> 01:21:34,547
Please rate this subtitle at www.osdb.link/95nq6
Help other users to choose the best subtitles
113203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.