All language subtitles for The.Christmas.Note.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 This program is rated G 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,294 and is suitable for general audiences. 3 00:00:01,918 --> 00:00:07,721 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:18,702 --> 00:00:19,912 Trust me. 5 00:00:20,039 --> 00:00:21,942 You're gonna love Wilsonville. 6 00:00:21,942 --> 00:00:24,306 Can I take ski lessons? 7 00:00:24,434 --> 00:00:26,217 Hey, look at that tree. 8 00:00:26,345 --> 00:00:28,224 Yeah, they're setting up for the wonderland celebration 9 00:00:28,352 --> 00:00:29,879 on Christmas Eve. 10 00:00:30,007 --> 00:00:32,205 What do you think? 11 00:00:32,333 --> 00:00:33,586 It's awesome here. 12 00:00:33,586 --> 00:00:35,104 Good. 13 00:00:35,231 --> 00:00:36,536 And they have horses. 14 00:00:39,053 --> 00:00:40,483 Here we are. 15 00:00:40,483 --> 00:00:41,983 Our new home. 16 00:00:45,963 --> 00:00:48,874 Ah, you're gonna need the key. 17 00:00:48,874 --> 00:00:51,154 Go scope it out and then help me unload, ok? 18 00:01:02,439 --> 00:01:03,469 Ah! 19 00:01:04,658 --> 00:01:07,562 Fresh gingerbread cookies, Vivian, just like you ordered. 20 00:01:07,562 --> 00:01:09,918 Oh, today's the day, Betty. 21 00:01:09,918 --> 00:01:12,524 Won't it be so special having your family together again? 22 00:01:12,651 --> 00:01:13,873 Understatement of the year. 23 00:01:14,562 --> 00:01:15,613 Thanks for the treats. 24 00:01:15,740 --> 00:01:16,794 Merry Christmas. 25 00:01:16,794 --> 00:01:18,086 Oh, same to you, babe. 26 00:01:26,409 --> 00:01:27,694 Sorry I'm late! 27 00:01:27,694 --> 00:01:30,486 I brought cookie reinforcements. 28 00:01:30,614 --> 00:01:32,660 You're a lifesaver, mom. 29 00:01:32,660 --> 00:01:35,709 Oh honey, it's so good having you home. 30 00:01:35,837 --> 00:01:37,875 This is so hard to do alone. 31 00:01:38,003 --> 00:01:39,731 How am I even going to afford this house. 32 00:01:39,749 --> 00:01:41,078 Honey, you're not alone. 33 00:01:41,078 --> 00:01:43,496 That's why you moved five blocks away from me, remember? 34 00:01:43,496 --> 00:01:44,683 So we could be close. 35 00:01:44,683 --> 00:01:46,318 And you have Ethan. 36 00:01:46,318 --> 00:01:47,542 Speaking of... 37 00:01:47,542 --> 00:01:48,804 Oh, he's inside. 38 00:01:48,804 --> 00:01:50,931 Ethan, come say hi to your grandma! 39 00:01:50,931 --> 00:01:51,968 Grandma! 40 00:01:51,968 --> 00:01:53,957 Hi! 41 00:01:54,085 --> 00:01:56,443 Oh, that is how you greet your grandma. 42 00:01:56,570 --> 00:01:58,353 And how do you greet your grandson? 43 00:01:58,480 --> 00:02:00,325 With cookies, of course. 44 00:02:00,325 --> 00:02:01,920 Maybe you could help us first? 45 00:02:02,048 --> 00:02:03,099 I was helping. 46 00:02:03,154 --> 00:02:04,946 I was visualizing where things go inside. 47 00:02:05,073 --> 00:02:06,952 Mom says since I'm the man of the house now 48 00:02:07,079 --> 00:02:08,704 I can help organize our new place. 49 00:02:08,832 --> 00:02:11,283 I bet you've already organized where the TV should go, 50 00:02:11,410 --> 00:02:14,500 and the new Xbox you want for Christmas? 51 00:02:14,553 --> 00:02:15,479 Tell you what. 52 00:02:15,520 --> 00:02:17,045 These boxes are really light. 53 00:02:17,068 --> 00:02:19,659 Let's see how many you can carry to the house at the same time. 54 00:02:20,167 --> 00:02:21,920 You are so good with him. 55 00:02:22,048 --> 00:02:24,631 Well, when a chore sounds fun it's not really a chore. 56 00:02:24,631 --> 00:02:26,442 I learned that from you. 57 00:02:29,914 --> 00:02:31,236 Ethan? 58 00:02:31,713 --> 00:02:33,072 I guess meeting the new neighbors 59 00:02:33,072 --> 00:02:34,533 is more fun than carrying boxes. 60 00:02:34,660 --> 00:02:35,990 Hi, I'm Ethan. 61 00:02:36,029 --> 00:02:37,043 What's your name? 62 00:02:37,043 --> 00:02:37,812 Melissa. 63 00:02:37,812 --> 00:02:39,564 I just moved in next door. 64 00:02:39,691 --> 00:02:41,284 Welcome to the neighborhood. 65 00:02:41,412 --> 00:02:42,653 Why don't you have any lights up? 66 00:02:42,781 --> 00:02:45,302 It's only three weeks 'till Christmas. 67 00:02:45,302 --> 00:02:47,378 Lights aren't really my thing. 68 00:02:47,378 --> 00:02:49,384 I love Christmas just like my dad. 69 00:02:49,384 --> 00:02:51,399 He said he wished Christmas was every day. 70 00:02:51,399 --> 00:02:53,743 Then people would always be nice to each other. 71 00:02:53,743 --> 00:02:55,169 That's a nice thought. 72 00:02:55,566 --> 00:02:57,876 Though it might be a little unrealistic. 73 00:02:57,932 --> 00:02:58,739 I'm gonna go. 74 00:02:58,739 --> 00:02:59,708 Yeah. 75 00:02:59,708 --> 00:03:01,059 Wanna see dad's medals? 76 00:03:01,059 --> 00:03:02,112 There's a ton. 77 00:03:02,112 --> 00:03:03,597 He was on his second tour of duty 78 00:03:03,597 --> 00:03:05,000 and there was an explosion- 79 00:03:05,000 --> 00:03:06,285 Ethan! 80 00:03:06,412 --> 00:03:08,545 Sorry, you look like you're in a hurry. 81 00:03:14,469 --> 00:03:15,502 Come on, bud. 82 00:03:19,612 --> 00:03:21,433 Was it something I said? 83 00:03:21,433 --> 00:03:22,878 No, not at all, kiddo. 84 00:03:22,919 --> 00:03:25,703 She probably just has stuff like us. 85 00:03:25,703 --> 00:03:28,833 Oh, how does time move so fast? 86 00:03:28,960 --> 00:03:30,831 If you figure out a way to make it slow down, 87 00:03:30,831 --> 00:03:32,463 please tell me. 88 00:03:32,591 --> 00:03:34,374 What a sweetheart. 89 00:03:34,501 --> 00:03:36,151 Where are the Christmas stockings? 90 00:03:36,151 --> 00:03:38,151 I put all the decorations in the hall closet. 91 00:03:38,151 --> 00:03:39,247 I looked there. 92 00:03:39,607 --> 00:03:41,413 Maybe you missed a box? 93 00:03:43,036 --> 00:03:44,268 How's he holding up? 94 00:03:44,775 --> 00:03:46,970 We agreed if I'm sad he'll cheer me up 95 00:03:46,970 --> 00:03:48,381 and if he's sad I'll cheer him up. 96 00:03:48,381 --> 00:03:49,358 We're a team. 97 00:03:49,358 --> 00:03:50,321 Oh. 98 00:03:50,321 --> 00:03:52,623 That goes in the kitchen. 99 00:03:54,345 --> 00:03:56,301 What if I don't find a job? 100 00:03:56,301 --> 00:03:57,414 Have faith. 101 00:03:57,414 --> 00:03:59,056 I've already talked to several people in town. 102 00:03:59,183 --> 00:04:00,317 You'll find work. 103 00:04:00,317 --> 00:04:01,883 I wish I had your optimism. 104 00:04:01,883 --> 00:04:03,865 You do, it's just been knocked around a bit lately. 105 00:04:03,993 --> 00:04:06,369 We're gonna change that. 106 00:04:07,082 --> 00:04:09,757 "Not a creature was stirring, not even a mouse." 107 00:04:10,560 --> 00:04:13,090 Dad and I used to change parts of the story 108 00:04:13,090 --> 00:04:14,210 to make it better. 109 00:04:14,210 --> 00:04:15,563 I'm sorry, buddy. 110 00:04:15,563 --> 00:04:16,307 I'm tired. 111 00:04:16,307 --> 00:04:18,770 Let's just stick to what's on the page, ok? 112 00:04:18,897 --> 00:04:20,935 Yeah, that's ok. 113 00:04:20,935 --> 00:04:23,816 I just missed how dad used to do it. 114 00:04:23,816 --> 00:04:25,935 "'Twas the night before Christmas 115 00:04:26,063 --> 00:04:29,527 "and all through the house, not a creature was stirring- 116 00:04:29,527 --> 00:04:31,768 Except for a velociraptor! 117 00:04:31,937 --> 00:04:33,139 Then what happens? 118 00:04:33,139 --> 00:04:35,649 The velociraptor hangs his stockings with care. 119 00:04:35,776 --> 00:04:39,598 The house shakes and the chimney breaks, 120 00:04:39,726 --> 00:04:41,282 which tells us... 121 00:04:41,282 --> 00:04:43,201 That the T-rex soon would be there! 122 00:04:43,201 --> 00:04:43,945 No! 123 00:04:51,160 --> 00:04:52,623 Goodnight, mom. 124 00:04:52,751 --> 00:04:54,002 Goodnight, buddy. 125 00:05:00,809 --> 00:05:01,935 Mom? 126 00:05:02,528 --> 00:05:03,885 Mom? 127 00:05:03,885 --> 00:05:05,523 Are you ok? 128 00:05:05,634 --> 00:05:06,908 I am. 129 00:05:07,529 --> 00:05:10,089 It's hard moving into a new house without your dad. 130 00:05:11,740 --> 00:05:13,617 I have an idea. 131 00:05:14,631 --> 00:05:16,477 Close your eyes. 132 00:05:16,606 --> 00:05:18,434 Now picture him. 133 00:05:19,184 --> 00:05:20,621 Can you feel him with us? 134 00:05:22,070 --> 00:05:24,010 He wants us to be brave. 135 00:05:26,069 --> 00:05:28,229 What if I don't like my new school? 136 00:05:28,357 --> 00:05:29,504 Hmm. 137 00:05:29,631 --> 00:05:32,020 I've been playing the "what if" game tonight, too. 138 00:05:32,147 --> 00:05:33,962 It's easy to be negative when you're tired, 139 00:05:34,090 --> 00:05:36,128 so... let's buy some new decorations tomorrow. 140 00:05:36,256 --> 00:05:37,433 That'll be fun. 141 00:05:37,561 --> 00:05:39,502 And think about what you want to ask Santa for. 142 00:05:39,502 --> 00:05:40,733 We need to mail your letter soon. 143 00:05:40,733 --> 00:05:42,345 I might not write one. 144 00:05:42,345 --> 00:05:44,025 Why not? 145 00:05:44,153 --> 00:05:46,617 I just don't know if I want to. 146 00:05:47,433 --> 00:05:48,893 Do you want to talk about it? 147 00:05:49,153 --> 00:05:51,767 Ok. 148 00:05:52,498 --> 00:05:53,610 Come on. 149 00:06:03,249 --> 00:06:05,972 And it took us only 10 hours to get here. 150 00:06:05,996 --> 00:06:08,122 Well, put me on the grill and call me well-done. 151 00:06:08,146 --> 00:06:09,175 Just look at you. 152 00:06:09,175 --> 00:06:10,396 It's good to see you, Betty. 153 00:06:10,523 --> 00:06:12,644 You should have seen your mom's eyes light up 154 00:06:12,644 --> 00:06:14,681 when she told me you were moving back to town. 155 00:06:14,681 --> 00:06:16,001 Like a Christmas tree. 156 00:06:16,129 --> 00:06:17,630 Welcome home, darling. 157 00:06:17,630 --> 00:06:19,044 Thank you. 158 00:06:19,186 --> 00:06:21,366 Now, I made a list of people that you can talk to 159 00:06:21,366 --> 00:06:22,913 about potential jobs- 160 00:06:23,040 --> 00:06:25,460 Uh oh, we've got a live one. 161 00:06:25,588 --> 00:06:26,861 Come on. 162 00:06:28,709 --> 00:06:30,141 Good morning, Betty. 163 00:06:30,866 --> 00:06:33,167 You know, if you ever stop selling these muffins 164 00:06:33,294 --> 00:06:35,238 I'm taking you to court. 165 00:06:35,365 --> 00:06:37,720 Robert, I'd like you to meet Gretchen Daniels, 166 00:06:37,720 --> 00:06:40,142 she's moved back to town and she's looking for work. 167 00:06:40,270 --> 00:06:42,199 Now, before you say you're completely staffed up- 168 00:06:42,199 --> 00:06:44,059 I'm- I'm completely staffed up. 169 00:06:44,186 --> 00:06:47,467 Just know she'd make a stellar addition to any office. 170 00:06:47,624 --> 00:06:49,408 Just in case you find an opening. 171 00:06:49,408 --> 00:06:50,259 Ok. 172 00:06:50,737 --> 00:06:51,960 You know, Robert 173 00:06:52,562 --> 00:06:56,109 if I have to stop making my Betty's everything muffins. 174 00:06:57,342 --> 00:06:59,346 I will keep that in mind. 175 00:06:59,473 --> 00:07:00,521 Nice to meet you, Gretchen. 176 00:07:00,521 --> 00:07:01,703 Nice to meet you. 177 00:07:02,021 --> 00:07:03,253 Betty. 178 00:07:19,856 --> 00:07:21,894 You could ask Santa for a new glove. 179 00:07:22,021 --> 00:07:23,614 My letter is a work in progress. 180 00:07:23,741 --> 00:07:25,186 I know what I want to ask him for, 181 00:07:25,186 --> 00:07:27,308 I'm just not sure if he can do it. 182 00:07:27,428 --> 00:07:28,477 Well, have faith. 183 00:07:28,503 --> 00:07:29,839 You don't know until you ask. 184 00:07:29,839 --> 00:07:31,556 You want to talk it through? 185 00:07:33,892 --> 00:07:35,601 Hey, look. It's Melissa. 186 00:07:36,130 --> 00:07:37,557 She works here. 187 00:07:38,527 --> 00:07:39,631 She looks busy. 188 00:07:39,631 --> 00:07:40,953 Let's not bother her. 189 00:07:40,953 --> 00:07:42,158 Come on. 190 00:07:43,169 --> 00:07:43,965 Oh, thank you. 191 00:07:44,093 --> 00:07:45,005 After you, ma'am. 192 00:07:45,048 --> 00:07:46,708 The store looks great, Melissa. 193 00:07:46,708 --> 00:07:47,603 This took big effort. 194 00:07:47,633 --> 00:07:48,379 Thank you. 195 00:07:48,423 --> 00:07:49,486 Of course. 196 00:07:49,633 --> 00:07:52,374 Santa's mail bag is getting pretty full. 197 00:07:55,303 --> 00:07:57,263 Sorry I'm late, Miss McCreary. 198 00:07:57,263 --> 00:07:58,990 It's your first week, Josh. 199 00:07:59,538 --> 00:08:02,022 This isn't a big deal, be on time tomorrow. 200 00:08:02,149 --> 00:08:04,442 Now help me with the window display. 201 00:08:04,570 --> 00:08:06,959 Uh, jacket in the back room, please. 202 00:08:07,086 --> 00:08:07,944 Yes. 203 00:08:07,944 --> 00:08:10,370 We ran into our new neighbor, She works at Wilson's. 204 00:08:10,370 --> 00:08:11,445 Really. 205 00:08:11,577 --> 00:08:13,506 I hope you introduced yourself this time. 206 00:08:13,506 --> 00:08:14,539 Not really. 207 00:08:14,667 --> 00:08:16,270 I can't tell if she's shy 208 00:08:16,304 --> 00:08:18,041 or just doesn't want to be bothered. 209 00:08:18,169 --> 00:08:20,431 Well, busy time of year, honey. 210 00:08:20,558 --> 00:08:22,939 Mom, she practically ignored us 211 00:08:22,939 --> 00:08:25,262 when we were standing on her front porch. 212 00:08:25,813 --> 00:08:28,575 Not everybody is easy to get to know, honey. 213 00:08:28,575 --> 00:08:31,433 Well, if Kyle was here he would reach out 214 00:08:31,433 --> 00:08:34,826 and be overly neighborly until we were all friends. 215 00:08:34,953 --> 00:08:36,230 Doesn't mean you can't do that. 216 00:08:36,230 --> 00:08:37,405 I suppose. 217 00:08:37,461 --> 00:08:39,568 Kyle just made everything feel easier. 218 00:08:49,878 --> 00:08:51,197 Who's that? 219 00:08:51,221 --> 00:08:52,724 Wanna get that, Ethan? 220 00:08:57,852 --> 00:08:59,221 Merry Christmas. 221 00:08:59,348 --> 00:09:00,413 Are your parents here? 222 00:09:00,413 --> 00:09:01,360 Can I help you? 223 00:09:01,360 --> 00:09:02,577 I'm looking for Melissa. 224 00:09:02,577 --> 00:09:03,998 Oh, she lives next door. 225 00:09:04,125 --> 00:09:05,049 I know. 226 00:09:05,176 --> 00:09:06,752 She's not home. 227 00:09:07,469 --> 00:09:08,583 I'm her mom's landlord. 228 00:09:08,712 --> 00:09:11,105 Ramona left Melissa as her emergency contact. 229 00:09:11,105 --> 00:09:12,884 Is Melissa ok? 230 00:09:13,011 --> 00:09:14,652 Her mother died. 231 00:09:15,081 --> 00:09:17,149 She has to clear Ramona's things. 232 00:09:17,918 --> 00:09:19,553 Could you let her know? 233 00:09:19,553 --> 00:09:22,979 2382 Azure Avenue, 2B. 234 00:09:23,107 --> 00:09:24,572 Here's the key. 235 00:09:24,595 --> 00:09:26,419 I need it cleared out by the end of the week. 236 00:09:26,547 --> 00:09:28,700 Wait, can you just come back and tell her? 237 00:09:28,700 --> 00:09:29,891 I barely know her. 238 00:09:30,018 --> 00:09:31,706 And I've got a palmer waiting for me. 239 00:09:31,833 --> 00:09:33,938 I've got several buildings, you know? 240 00:09:34,371 --> 00:09:36,726 Thanks for passing on the news. 241 00:09:44,445 --> 00:09:45,591 King me! 242 00:09:45,718 --> 00:09:46,960 What? 243 00:09:48,752 --> 00:09:50,622 It's Melissa, she's home. 244 00:09:50,751 --> 00:09:52,245 Are you going over there? 245 00:09:52,245 --> 00:09:53,712 I could come with ya. 246 00:09:53,839 --> 00:09:55,114 I don't know. 247 00:09:55,241 --> 00:09:57,765 I don't know what to do, I don't even know her. 248 00:09:57,765 --> 00:09:59,860 Somebody has to tell her. 249 00:09:59,987 --> 00:10:01,958 She's gonna need a friendly face right now, honey, 250 00:10:01,958 --> 00:10:03,553 and you've got a friendly face. 251 00:10:06,950 --> 00:10:07,943 You're right. 252 00:10:08,599 --> 00:10:10,047 I should do it. 253 00:10:18,182 --> 00:10:19,413 Hi. 254 00:10:19,541 --> 00:10:22,175 I'm Gretchen from next door. 255 00:10:22,175 --> 00:10:23,743 We didn't really meet before. 256 00:10:23,743 --> 00:10:24,891 Ethan's mom. 257 00:10:25,018 --> 00:10:26,006 I'm Melissa. 258 00:10:26,914 --> 00:10:29,390 I'm sorry to have to tell you this... 259 00:10:30,146 --> 00:10:31,356 What is it? 260 00:10:31,484 --> 00:10:33,682 Your mom's landlord stopped by earlier 261 00:10:33,682 --> 00:10:35,598 and he wanted me to tell you... 262 00:10:36,038 --> 00:10:37,339 What? 263 00:10:39,509 --> 00:10:41,366 Your mom passed away. 264 00:10:45,433 --> 00:10:46,861 How? 265 00:10:47,248 --> 00:10:48,622 Did he say? 266 00:10:49,637 --> 00:10:51,389 Did he say when? 267 00:10:51,516 --> 00:10:52,795 No. 268 00:10:53,969 --> 00:10:55,813 He just left a key. 269 00:11:00,463 --> 00:11:01,771 Ok. 270 00:11:01,899 --> 00:11:03,608 Thanks for letting me know. 271 00:11:04,414 --> 00:11:06,436 I'm so sorry, Melissa. 272 00:11:07,700 --> 00:11:09,797 I feel awful bringing this up. 273 00:11:09,797 --> 00:11:13,246 Um... he needs you to go to her place 274 00:11:13,246 --> 00:11:15,247 and clean out her things. 275 00:11:20,116 --> 00:11:22,184 Here, in Wilsonville? 276 00:11:22,184 --> 00:11:25,535 Do you have anyone that you could call to help you? 277 00:11:25,535 --> 00:11:26,580 I'd offer, but it might be something 278 00:11:26,708 --> 00:11:27,376 you want your family- 279 00:11:27,504 --> 00:11:29,805 No, no. There's no one. 280 00:11:31,166 --> 00:11:36,864 Ok, well I'm just next door if you need anything. 281 00:11:38,778 --> 00:11:40,003 Thanks. 282 00:11:41,231 --> 00:11:43,109 If you'll excuse me. 283 00:11:43,147 --> 00:11:44,392 Of course. 284 00:12:35,499 --> 00:12:37,410 Was Melissa sad when you told her? 285 00:12:37,537 --> 00:12:38,620 Of course she was, honey. 286 00:12:38,747 --> 00:12:41,200 I told you, it's a sad thing to find out. 287 00:12:41,328 --> 00:12:43,046 No one expects to get that news. 288 00:12:50,531 --> 00:12:51,550 Hey, Melissa. 289 00:12:51,678 --> 00:12:53,238 Hi. 290 00:12:54,218 --> 00:12:56,010 I'm looking for your mom. 291 00:12:56,327 --> 00:12:57,878 Melissa. 292 00:12:57,878 --> 00:12:59,226 How are you doing? 293 00:12:59,353 --> 00:13:00,499 Do you want to come in? 294 00:13:00,626 --> 00:13:03,398 No, I'm going to my mother's place... 295 00:13:06,965 --> 00:13:08,898 and I wanted to take you up on your offer. 296 00:13:08,898 --> 00:13:10,563 I could use your help. 297 00:13:10,876 --> 00:13:12,973 Oh, ok. Good. 298 00:13:12,973 --> 00:13:14,668 When do you want to go? 299 00:13:14,668 --> 00:13:17,004 Now. Please. 300 00:13:17,824 --> 00:13:19,340 I just need to get through it. 301 00:13:25,535 --> 00:13:27,147 I don't want to do this. 302 00:13:28,334 --> 00:13:30,058 I don't think I can do this. 303 00:13:38,002 --> 00:13:41,965 I know how hard it is to miss someone you love. 304 00:13:42,010 --> 00:13:44,264 I know how alone it can feel. 305 00:13:47,180 --> 00:13:48,649 Let me go in there with you. 306 00:13:48,649 --> 00:13:50,389 You don't have to be alone. 307 00:13:50,819 --> 00:13:52,419 What do you say? 308 00:13:55,373 --> 00:13:56,506 You can do this. 309 00:14:00,461 --> 00:14:01,753 Come on, let's go. 310 00:14:16,775 --> 00:14:18,253 Are you ok? 311 00:14:32,794 --> 00:14:34,481 You were a cute kid. 312 00:14:35,369 --> 00:14:37,648 I can't believe she kept all these. 313 00:14:39,418 --> 00:14:41,202 We moved a lot for her work 314 00:14:41,225 --> 00:14:44,540 so she was always getting rid of things. 315 00:14:46,330 --> 00:14:48,315 Well, you never get rid of photos of your kids. 316 00:14:48,315 --> 00:14:51,425 I have boxes of Ethan's baby pictures. 317 00:14:51,462 --> 00:14:53,547 My mom wasn't really like that. 318 00:14:54,801 --> 00:14:56,425 She wasn't sentimental. 319 00:14:57,240 --> 00:14:59,196 How long had she been ill? 320 00:14:59,898 --> 00:15:01,233 I don't know. 321 00:15:02,091 --> 00:15:04,220 We hadn't spoken in ten years. 322 00:15:04,723 --> 00:15:06,995 I didn't even know she had moved back into town. 323 00:15:09,649 --> 00:15:11,829 We were never in one spot for long. 324 00:15:13,146 --> 00:15:17,831 Never long enough to put down roots or make friends. 325 00:15:19,610 --> 00:15:21,230 I know what that's like, 326 00:15:21,230 --> 00:15:23,272 I've had to move a lot recently. 327 00:15:24,492 --> 00:15:26,872 It's easier when you're an adult. 328 00:15:29,951 --> 00:15:31,443 When you're a kid 329 00:15:32,955 --> 00:15:35,057 it feels like your whole world is ending. 330 00:15:39,834 --> 00:15:43,656 Melissa, you should see this. 331 00:15:53,210 --> 00:15:55,015 "My dearest Melissa. 332 00:15:56,172 --> 00:15:58,847 "I don't know why I waited so long to tell you this. 333 00:15:58,974 --> 00:16:00,204 "Please forgive me. 334 00:16:01,152 --> 00:16:04,175 "Now that I'm sick I need you to know 335 00:16:04,175 --> 00:16:06,113 "why I made the choices I did. 336 00:16:06,936 --> 00:16:08,833 "This isn't easy for me to admit. 337 00:16:11,363 --> 00:16:13,529 "Before you were born I had a child 338 00:16:13,542 --> 00:16:15,149 "who I gave up for adoption." 339 00:16:33,943 --> 00:16:35,145 Come on, Ethan. 340 00:16:35,145 --> 00:16:37,160 We're going to be late. 341 00:16:37,287 --> 00:16:38,205 Gretchen. 342 00:16:38,571 --> 00:16:39,867 Hi. 343 00:16:40,808 --> 00:16:43,784 I wanted to say thank you for yesterday. 344 00:16:45,450 --> 00:16:48,175 Anyone would have done it, it's what neighbors do. 345 00:16:49,615 --> 00:16:51,269 I'm not sure that's true. 346 00:16:52,860 --> 00:16:55,153 I can't stop thinking about that note. 347 00:16:55,281 --> 00:16:56,527 About all of it. 348 00:16:56,974 --> 00:16:58,274 What it means. 349 00:16:59,740 --> 00:17:01,863 If you need an ear to bend... 350 00:17:03,243 --> 00:17:04,708 Thanks. 351 00:17:05,499 --> 00:17:08,007 I just found out the burial is this afternoon 352 00:17:08,007 --> 00:17:10,281 so I need to get through that first. 353 00:17:10,409 --> 00:17:12,105 I still need to clean out the apartment, too. 354 00:17:12,105 --> 00:17:14,426 I'm sorry about your mom, Melissa. 355 00:17:15,838 --> 00:17:17,173 Thank you. 356 00:17:22,311 --> 00:17:24,294 You were really sweet to her. 357 00:17:24,421 --> 00:17:25,696 Everyone needs a friend. 358 00:17:30,568 --> 00:17:32,129 Don't worry, kiddo. 359 00:17:32,160 --> 00:17:33,464 First weeks are always the hardest. 360 00:17:34,804 --> 00:17:36,873 Are you going to the cemetery? 361 00:17:37,001 --> 00:17:38,623 I don't think Melissa wants me there. 362 00:17:38,623 --> 00:17:40,600 I think she's used to doing things by herself. 363 00:17:40,728 --> 00:17:41,970 Doesn't mean she wants to. 364 00:17:42,097 --> 00:17:44,200 Dad told me he went to lots of funerals of soldiers 365 00:17:44,327 --> 00:17:45,314 he didn't know. 366 00:17:45,441 --> 00:17:47,607 I asked how come, he said out of respect. 367 00:17:47,734 --> 00:17:49,705 You must be Ethan's mom. 368 00:17:49,705 --> 00:17:51,675 Mom, this is my teacher. 369 00:17:51,675 --> 00:17:52,766 Be cool. 370 00:17:52,894 --> 00:17:54,005 I'm Megan Andrews. 371 00:17:54,005 --> 00:17:55,188 I'm Gretchen Daniels. 372 00:17:56,461 --> 00:17:58,116 I went here and loved it. 373 00:17:58,243 --> 00:17:59,391 Nice to meet you. 374 00:17:59,518 --> 00:18:01,455 I can already tell Ethan's a smart fellow. 375 00:18:01,493 --> 00:18:03,195 Don't set the bar too high. 376 00:18:04,613 --> 00:18:05,696 I'm a teacher, too. 377 00:18:05,732 --> 00:18:07,062 I haven't been able to find work yet, 378 00:18:07,062 --> 00:18:09,454 so if you ever need help with class I'm happy to volunteer. 379 00:18:09,582 --> 00:18:11,391 I am gonna hold you to that. 380 00:18:11,391 --> 00:18:12,175 Thanks. 381 00:18:12,235 --> 00:18:13,735 See you in class. 382 00:18:14,486 --> 00:18:15,993 Don't forget to mail my letter. 383 00:18:15,993 --> 00:18:17,352 I won't, cross my heart. 384 00:18:17,480 --> 00:18:19,231 Have a good day. 385 00:18:22,156 --> 00:18:24,588 Betty has been sending baked good every hour 386 00:18:24,588 --> 00:18:25,992 since she introduced us. 387 00:18:25,992 --> 00:18:27,799 I need the sugar to stop. 388 00:18:27,926 --> 00:18:29,868 Betty is persuasive. 389 00:18:29,996 --> 00:18:32,430 Well, she said the same thing about you. 390 00:18:33,085 --> 00:18:34,595 So? 391 00:18:35,219 --> 00:18:38,136 Well, I'm a teacher, grade school, 392 00:18:38,136 --> 00:18:40,602 which means I know a little about a lot but I learn fast. 393 00:18:40,729 --> 00:18:43,155 When I got here there receptionist was copying files, 394 00:18:43,155 --> 00:18:44,691 she didn't greet me for ten minutes 395 00:18:44,741 --> 00:18:46,111 and three calls went unanswered. 396 00:18:46,239 --> 00:18:49,243 The truth is you'd save money and be more efficient with me. 397 00:18:49,243 --> 00:18:50,556 And it won't be long term 398 00:18:50,556 --> 00:18:52,796 because as soon as a teaching job opens I'm taking it. 399 00:18:52,796 --> 00:18:55,423 So the way I see it is, even though you aren't hiring, 400 00:18:55,423 --> 00:18:56,908 you need someone. 401 00:18:57,034 --> 00:18:58,170 Me. 402 00:19:04,646 --> 00:19:08,468 I can hire you as a research assistant, part time only. 403 00:19:08,595 --> 00:19:10,200 I'll take it. 404 00:19:11,371 --> 00:19:12,401 Ok. 405 00:19:12,401 --> 00:19:13,670 Welcome to the team. 406 00:19:13,670 --> 00:19:14,933 Thank you. 407 00:19:29,360 --> 00:19:30,538 Hi. 408 00:19:30,665 --> 00:19:32,540 I'll have a medium dark roast coffee, please. 409 00:19:32,540 --> 00:19:33,755 Coming right up. 410 00:19:33,882 --> 00:19:35,644 I'm Betty, by-the-by. 411 00:19:35,644 --> 00:19:37,062 You're Melissa, right? 412 00:19:37,136 --> 00:19:38,293 Yes. 413 00:19:38,421 --> 00:19:39,988 I'm sorry, have we met? 414 00:19:39,988 --> 00:19:41,983 We were just talking about you. 415 00:19:42,067 --> 00:19:43,469 Hi, I'm Vivian. 416 00:19:43,596 --> 00:19:45,667 You live next door to my daughter, Gretchen. 417 00:19:45,794 --> 00:19:48,596 Honey, I am so sorry to hear about your mom. 418 00:19:48,723 --> 00:19:49,995 Thanks. 419 00:19:51,319 --> 00:19:52,132 No, no, no. 420 00:19:52,259 --> 00:19:53,827 It's on the house. 421 00:19:53,827 --> 00:19:55,058 Thank you. 422 00:19:55,058 --> 00:19:56,622 That's very kind. 423 00:19:56,750 --> 00:19:58,634 We heard about your sibling. 424 00:20:00,093 --> 00:20:01,590 You really were talking about me. 425 00:20:02,235 --> 00:20:04,228 Sorry, it's a small town. 426 00:20:04,228 --> 00:20:07,610 And we just can't get over what a miracle it is, 427 00:20:07,736 --> 00:20:10,476 you having a brother or sister you never even knew about. 428 00:20:10,602 --> 00:20:12,602 It doesn't even sound real yet. 429 00:20:13,183 --> 00:20:15,773 The fact that my mom gave up a child for adoption. 430 00:20:15,773 --> 00:20:17,865 That's a powerful kind of love. 431 00:20:17,992 --> 00:20:19,011 Right, Vivian? 432 00:20:19,138 --> 00:20:20,425 Oh, yeah. 433 00:20:20,500 --> 00:20:21,918 The most powerful kind. 434 00:20:21,941 --> 00:20:23,565 Vivian and her sister, Maggie, 435 00:20:23,627 --> 00:20:25,232 they were both adopted. 436 00:20:25,232 --> 00:20:27,172 They're children of the heart. 437 00:20:27,172 --> 00:20:28,143 Yeah, that's right. 438 00:20:28,143 --> 00:20:29,679 And I've got one of my own. 439 00:20:29,807 --> 00:20:31,315 Melissa, this is so exciting. 440 00:20:31,786 --> 00:20:33,724 Let us help you with your search. 441 00:20:33,754 --> 00:20:35,837 There's so many perks of being a sibling. 442 00:20:35,837 --> 00:20:38,980 You've always got someone to talk to and laugh with. 443 00:20:39,107 --> 00:20:42,005 Well, nothing like that kind of bond. 444 00:20:44,011 --> 00:20:46,495 I hope these two aren't giving you too hard a time. 445 00:20:48,694 --> 00:20:49,937 Not at all. 446 00:20:50,844 --> 00:20:51,912 Hello. 447 00:20:51,912 --> 00:20:53,264 They're good company. 448 00:20:53,725 --> 00:20:55,286 How was your mom's service? 449 00:20:55,413 --> 00:20:57,642 It's not a service, it's just a memorial. 450 00:20:57,769 --> 00:20:59,564 And I'm actually on my way there now. 451 00:21:01,367 --> 00:21:03,151 Do you want some company? 452 00:21:03,151 --> 00:21:04,920 It's ok, you don't have to- 453 00:21:04,920 --> 00:21:06,503 I know I don't have to, 454 00:21:06,503 --> 00:21:09,876 but no one should bury their mom alone. 455 00:21:25,381 --> 00:21:27,611 I can't believe someone left flowers for her. 456 00:21:35,573 --> 00:21:37,037 I feel sad for her. 457 00:21:38,424 --> 00:21:40,126 That that's it. 458 00:21:43,821 --> 00:21:45,799 We used to fight all the time. 459 00:21:48,184 --> 00:21:50,934 She used to say we were a team and we had to stick together, 460 00:21:51,651 --> 00:21:53,395 but that wasn't really true. 461 00:21:57,230 --> 00:21:59,223 I never got to stick anywhere. 462 00:22:00,685 --> 00:22:02,260 Or with anyone. 463 00:22:04,204 --> 00:22:06,985 Whatever mom wanted us to do, that's what we did. 464 00:22:08,854 --> 00:22:11,616 Moms don't always know the best way to be moms, 465 00:22:11,975 --> 00:22:16,797 but there's nothing like having someone who will never let go. 466 00:22:18,217 --> 00:22:22,080 When I was 18 she got a new job. 467 00:22:23,090 --> 00:22:25,069 Told me we were moving again. 468 00:22:25,828 --> 00:22:27,583 I told her I didn't want to go. 469 00:22:28,508 --> 00:22:30,382 We had one last fight. 470 00:22:31,816 --> 00:22:34,268 I said I never wanted to see her again, 471 00:22:35,175 --> 00:22:36,802 and that was it. 472 00:22:38,409 --> 00:22:39,827 She left. 473 00:22:43,268 --> 00:22:46,809 I ended up in Wilsonville because it was the only place 474 00:22:46,944 --> 00:22:49,357 we lived long enough to feel like home. 475 00:22:50,351 --> 00:22:54,897 And now, here it is, 10 years later and all I do is work. 476 00:22:56,052 --> 00:22:57,389 I'm just like her. 477 00:22:58,958 --> 00:23:00,750 How's that for irony? 478 00:23:03,759 --> 00:23:08,163 And here she just lived 10 minutes away that whole time. 479 00:23:11,261 --> 00:23:13,394 I can't believe she had another kid. 480 00:23:15,862 --> 00:23:19,892 I can't imagine her trusting someone else to raise her child. 481 00:23:21,435 --> 00:23:23,226 Maybe it wasn't about trust. 482 00:23:23,226 --> 00:23:26,085 Maybe she just couldn't do it herself. 483 00:23:26,212 --> 00:23:28,123 People have to give up children for adoption 484 00:23:28,123 --> 00:23:29,317 for a lot of reasons. 485 00:23:29,584 --> 00:23:32,040 Then why didn't she ever try to tell me? 486 00:23:32,167 --> 00:23:34,735 It took her a while but she did tell you. 487 00:23:35,894 --> 00:23:37,783 She still gave you that gift. 488 00:23:40,639 --> 00:23:42,762 A chance to find family again. 489 00:23:57,645 --> 00:24:00,273 How could I go 10 years without talking to her? 490 00:24:15,003 --> 00:24:16,324 When do you start your new job? 491 00:24:16,324 --> 00:24:17,646 Tomorrow morning. 492 00:24:17,774 --> 00:24:19,589 I knew Robert would come through. 493 00:24:19,716 --> 00:24:20,449 Now, we've taken care of that, 494 00:24:20,576 --> 00:24:21,818 but what about Melissa, ladies? 495 00:24:21,945 --> 00:24:24,875 She seemed a little nervous about all the unknowns. 496 00:24:25,002 --> 00:24:27,678 I had the opportunity once to meet relatives I never knew. 497 00:24:27,805 --> 00:24:29,398 Oh, you can imagine the thrill. 498 00:24:29,524 --> 00:24:31,309 No, it makes sense she's scared. 499 00:24:31,435 --> 00:24:33,742 She's never had this, this kind of closeness, 500 00:24:33,742 --> 00:24:34,971 a sense of family. 501 00:24:35,098 --> 00:24:37,450 Then her mom leaves that note with that bombshell? 502 00:24:37,481 --> 00:24:38,668 I'd be scared, too. 503 00:24:38,668 --> 00:24:39,749 Merry Christmas! 504 00:24:39,876 --> 00:24:41,399 Grandpa! 505 00:24:41,399 --> 00:24:42,556 Ha, ha, ha!!!! 506 00:24:42,556 --> 00:24:43,563 Surprise, buddy! 507 00:24:43,563 --> 00:24:45,386 Oooh, that's a big hug. 508 00:24:45,513 --> 00:24:46,774 How are you doing? 509 00:24:46,774 --> 00:24:48,092 Dad.. 510 00:24:48,219 --> 00:24:50,290 How's my favourite daughter? 511 00:24:50,418 --> 00:24:53,189 Thanks for coming, dad. 512 00:24:53,316 --> 00:24:54,595 It's gonna be alright, sweetheart. 513 00:24:54,595 --> 00:24:56,245 I miss him so much. 514 00:24:56,372 --> 00:24:57,711 I know you do. 515 00:25:00,608 --> 00:25:03,411 Mom never told me you were coming, grandpa. 516 00:25:03,411 --> 00:25:05,417 Yeah, that makes two of us. 517 00:25:05,545 --> 00:25:06,850 Ah, Vivian. 518 00:25:06,977 --> 00:25:08,571 Good to see you, too. 519 00:25:08,697 --> 00:25:09,926 Looking lovely as always. 520 00:25:09,926 --> 00:25:10,613 Thanks. 521 00:25:10,613 --> 00:25:12,248 Being single for ten years has done wonders 522 00:25:12,248 --> 00:25:13,411 for my complexion. 523 00:25:13,449 --> 00:25:16,487 Alright, well let's get you settled, dad. 524 00:25:16,487 --> 00:25:17,502 Ok. 525 00:25:17,502 --> 00:25:18,622 Right up here. 526 00:25:18,622 --> 00:25:19,465 Thank you. 527 00:25:19,465 --> 00:25:20,959 Oh Gretchen, this is lovely. 528 00:25:21,086 --> 00:25:23,377 I see you forgot to mention my ex-husband 529 00:25:23,377 --> 00:25:24,622 was coming for Christmas! 530 00:25:24,639 --> 00:25:25,804 Well, you're the one who said 531 00:25:25,804 --> 00:25:27,968 I should surround myself with family. 532 00:25:27,968 --> 00:25:28,969 I did, didn't I? 533 00:25:28,969 --> 00:25:29,857 Mmmhmm. 534 00:25:30,032 --> 00:25:31,182 Look on the bright side. 535 00:25:31,226 --> 00:25:31,741 What? 536 00:25:31,741 --> 00:25:33,507 You were in the same room for a minute 537 00:25:33,634 --> 00:25:35,323 and you managed not to kill each other. 538 00:25:35,449 --> 00:25:37,202 The night is young. 539 00:25:37,329 --> 00:25:39,513 Come on, let's go make nice. 540 00:25:53,317 --> 00:25:54,507 Don't tell my grandma, 541 00:25:54,507 --> 00:25:56,952 these are supposed to be for the Wish Bank fundraising thing 542 00:25:56,952 --> 00:25:59,209 but I thought if anyone could use a cookie right now 543 00:25:59,335 --> 00:26:00,475 it's you. 544 00:26:02,648 --> 00:26:03,603 Thanks. 545 00:26:04,364 --> 00:26:06,164 That's more than one. 546 00:26:06,164 --> 00:26:07,839 Well, then I also thought: 547 00:26:07,966 --> 00:26:09,591 who wants to eat cookies alone? 548 00:26:14,994 --> 00:26:17,171 I heard about the note from your mom. 549 00:26:17,298 --> 00:26:19,584 So what was the bombshell? 550 00:26:19,584 --> 00:26:20,929 Your mom didn't tell you? 551 00:26:21,056 --> 00:26:23,731 I couldn't hear it. Was it bad? 552 00:26:24,478 --> 00:26:27,763 It's not bad, it's just uh... surprising. 553 00:26:28,689 --> 00:26:31,183 Apparently I have a brother or sister somewhere out there. 554 00:26:31,310 --> 00:26:32,152 Really? 555 00:26:32,152 --> 00:26:32,981 Mmmhmm. 556 00:26:32,981 --> 00:26:34,177 That you've never met? 557 00:26:34,305 --> 00:26:36,088 Wow, that's heavy stuff. 558 00:26:37,552 --> 00:26:38,880 It is, actually. 559 00:26:38,880 --> 00:26:40,069 Very heavy. 560 00:26:41,449 --> 00:26:43,095 There you are. 561 00:26:43,222 --> 00:26:44,708 Ethan, you can't run off like that, 562 00:26:44,708 --> 00:26:45,888 we didn't know where you were. 563 00:26:45,897 --> 00:26:46,917 He brought me cookies. 564 00:26:47,044 --> 00:26:48,567 Well, you better not tell grandma, 565 00:26:48,567 --> 00:26:50,037 she'll ban you from licking the bowl. 566 00:26:50,156 --> 00:26:51,239 Scoot. 567 00:26:51,916 --> 00:26:54,241 Good luck finding your brother or sister, Melissa. 568 00:26:54,369 --> 00:26:56,253 Maybe they'll have some kids I can play with. 569 00:27:00,693 --> 00:27:03,097 Melissa, I've been thinking a lot about what you said 570 00:27:03,097 --> 00:27:04,751 at the memorial. 571 00:27:04,879 --> 00:27:06,404 I said a lot at the memorial. 572 00:27:06,439 --> 00:27:07,809 I over-shared. 573 00:27:07,936 --> 00:27:08,923 No, no, no. 574 00:27:09,050 --> 00:27:11,334 I'm glad you opened up, it just... 575 00:27:11,334 --> 00:27:13,013 it got me thinking. 576 00:27:13,700 --> 00:27:16,201 I know you're upset it took her so long to tell you, 577 00:27:16,201 --> 00:27:18,665 but think about how hard it was to write that note. 578 00:27:19,573 --> 00:27:21,153 I think you should do everything you can 579 00:27:21,208 --> 00:27:23,133 to find your new sibling. 580 00:27:24,528 --> 00:27:25,842 What if they don't want to be found? 581 00:27:25,842 --> 00:27:27,299 What if they do? 582 00:27:27,426 --> 00:27:29,942 What if they don't know you exist either? 583 00:27:30,070 --> 00:27:33,143 You could be giving both of you the most amazing gift. 584 00:27:33,669 --> 00:27:34,982 Family. 585 00:27:36,057 --> 00:27:38,021 If I was you I would do it. 586 00:27:39,561 --> 00:27:41,185 So what do you say? 587 00:27:48,047 --> 00:27:50,058 What exactly are we looking for? 588 00:27:50,081 --> 00:27:51,798 Clues. Some kind of lead. 589 00:27:51,798 --> 00:27:53,335 Look for cards, letters, 590 00:27:53,335 --> 00:27:56,031 anything that might have a name or an address on it. 591 00:27:58,097 --> 00:28:00,325 Hey, look at this. 592 00:28:00,429 --> 00:28:01,693 Who's that with your mom? 593 00:28:01,717 --> 00:28:02,851 I don't know. 594 00:28:02,851 --> 00:28:04,158 I've never seen him before. 595 00:28:04,158 --> 00:28:05,803 Why is the photo so blurry? 596 00:28:05,931 --> 00:28:07,013 That's what's weird. 597 00:28:07,043 --> 00:28:08,752 Why would you frame a blurry photo of someone 598 00:28:08,752 --> 00:28:10,148 unless he was important to her? 599 00:28:15,357 --> 00:28:16,790 Melissa, look at this. 600 00:28:20,262 --> 00:28:22,300 Oh, it's from my mom's cousin, Kay. 601 00:28:22,428 --> 00:28:25,262 "Dear Ramona, so lovely to catch up with you." 602 00:28:25,899 --> 00:28:28,159 And there's a PS with a cell phone number. 603 00:28:29,721 --> 00:28:31,217 I remember Kay was around when I was little. 604 00:28:31,344 --> 00:28:32,938 It was so long ago. 605 00:28:33,065 --> 00:28:35,709 Well, she lives right outside of town. 606 00:28:36,343 --> 00:28:38,179 I wonder if she even remembers me. 607 00:28:38,179 --> 00:28:39,658 Maybe your mom confided in her. 608 00:28:39,658 --> 00:28:41,590 She might know who that little boy in the picture is. 609 00:28:41,590 --> 00:28:42,905 Yeah. 610 00:28:43,033 --> 00:28:44,458 Call her. 611 00:28:53,765 --> 00:28:55,743 Hi, Kay. 612 00:28:56,677 --> 00:28:58,572 I'm not sure if you remember me, 613 00:28:58,572 --> 00:29:00,759 I'm Ramona's daughter Melissa. 614 00:29:11,999 --> 00:29:13,387 Melissa! 615 00:29:13,387 --> 00:29:16,388 Oh, I'm so glad you called! 616 00:29:16,806 --> 00:29:17,939 Oooh. 617 00:29:18,065 --> 00:29:20,119 Come, sit down. 618 00:29:20,119 --> 00:29:22,556 This is my friend Gretchen. 619 00:29:22,683 --> 00:29:23,639 Sit down. 620 00:29:23,766 --> 00:29:25,568 I hope we're not interrupting. 621 00:29:25,568 --> 00:29:27,313 Oh, not at all. 622 00:29:27,337 --> 00:29:29,345 These kids are scary talented. 623 00:29:29,345 --> 00:29:31,251 They're gonna be fine. 624 00:29:31,378 --> 00:29:35,041 I am so sorry to hear about your mom. 625 00:29:35,168 --> 00:29:36,738 She hadn't been sick very long. 626 00:29:36,738 --> 00:29:40,367 When you have a weak heart these things happen so quickly. 627 00:29:40,995 --> 00:29:43,630 It was so sweet that she came back to Wilsonville 628 00:29:43,630 --> 00:29:45,130 to stay close to you. 629 00:29:45,614 --> 00:29:46,602 What do you mean? 630 00:29:46,728 --> 00:29:48,544 Oh, well that's what she told me. 631 00:29:48,671 --> 00:29:50,996 She just wanted to keep an eye on you. 632 00:29:51,124 --> 00:29:53,592 She was so proud of the woman that you had become. 633 00:29:54,099 --> 00:29:56,537 She said you are such a hard worker, too. 634 00:29:56,665 --> 00:29:58,803 Manager at Wilson's now, right? 635 00:30:00,901 --> 00:30:03,308 The last time I talked to your mom 636 00:30:04,404 --> 00:30:08,544 she said how much she loved who you had become. 637 00:30:08,671 --> 00:30:13,150 How smart and independent you are. 638 00:30:14,022 --> 00:30:16,601 She really did want to reconnect with you very badly 639 00:30:16,729 --> 00:30:19,627 but she knew that you needed your space. 640 00:30:24,181 --> 00:30:28,067 Did Ramona ever mention anything about having another child? 641 00:30:28,195 --> 00:30:28,958 When? 642 00:30:29,086 --> 00:30:31,633 Before Melissa was born. 643 00:30:31,761 --> 00:30:34,006 This is the first I've heard of it. 644 00:30:34,914 --> 00:30:36,556 She left me a note. 645 00:30:38,512 --> 00:30:39,723 Is there anything, 646 00:30:39,851 --> 00:30:41,634 anything at all you might remember 647 00:30:41,762 --> 00:30:44,252 that might help us find Melissa's sibling? 648 00:30:45,551 --> 00:30:47,947 I remember she had a waitressing job in town here 649 00:30:47,947 --> 00:30:48,991 in her early 20's. 650 00:30:49,119 --> 00:30:51,061 I can't remember where. 651 00:30:51,173 --> 00:30:53,221 Maybe someone there knew something. 652 00:31:00,023 --> 00:31:02,329 Um... do you know who this boy is? 653 00:31:03,417 --> 00:31:04,724 No. 654 00:31:05,456 --> 00:31:07,685 Do you think he could be your brother? 655 00:31:13,672 --> 00:31:14,997 Well, boy. 656 00:31:14,997 --> 00:31:16,330 You didn't even know how to turn the oven on 657 00:31:16,330 --> 00:31:18,210 when we were married and now you're cooking? 658 00:31:18,427 --> 00:31:20,768 Grandpa's really good at pasta dishes 659 00:31:20,768 --> 00:31:23,271 but beyond that it's dicey. 660 00:31:24,636 --> 00:31:26,825 I always knew how to turn on the oven 661 00:31:26,825 --> 00:31:28,928 when we were together, Viv. 662 00:31:29,055 --> 00:31:30,010 Why would I want to cook 663 00:31:30,130 --> 00:31:32,295 when I had the best chef ever as my wife? 664 00:31:32,295 --> 00:31:36,182 Oh, flattery will get you nowhere. 665 00:31:36,182 --> 00:31:37,766 It got me you. 666 00:31:37,909 --> 00:31:39,048 Yeah, got. 667 00:31:39,048 --> 00:31:40,892 Past tense. 668 00:31:40,892 --> 00:31:42,463 Well, you know, things change. 669 00:31:42,590 --> 00:31:45,425 Look at me, I just took a couple classes. 670 00:31:45,552 --> 00:31:47,760 Yeah, cooking classes. 671 00:31:47,760 --> 00:31:49,634 You are full of surprises. 672 00:31:49,634 --> 00:31:51,953 Surprises make life interesting, don't they? 673 00:31:52,081 --> 00:31:53,248 Hey, let's get a tree tomorrow. 674 00:31:53,291 --> 00:31:54,313 Yeah! 675 00:31:54,313 --> 00:31:55,302 But you know what? 676 00:31:55,325 --> 00:31:56,635 I will say this. 677 00:31:56,762 --> 00:31:59,916 It is really, really nice to have all of us together again. 678 00:32:00,043 --> 00:32:01,127 Isn't it, Gretchen? 679 00:32:01,254 --> 00:32:02,178 Definitely, mom. 680 00:32:04,730 --> 00:32:06,462 Bon apetit. 681 00:32:07,113 --> 00:32:08,387 Mmm. 682 00:32:16,973 --> 00:32:18,228 Another kick? 683 00:32:18,228 --> 00:32:22,018 No, just feeling my size tonight. 684 00:32:22,438 --> 00:32:25,001 You are the perfect size. 685 00:32:28,324 --> 00:32:31,631 Doesn't it scare you how much our lives are about to change? 686 00:32:31,631 --> 00:32:32,783 No. 687 00:32:33,571 --> 00:32:35,322 Because I want this. 688 00:32:37,409 --> 00:32:40,895 And I'm excited about the change because it's with you. 689 00:32:42,202 --> 00:32:44,375 How do you stay so positive? 690 00:32:44,502 --> 00:32:46,008 Because I have you. 691 00:32:46,732 --> 00:32:48,260 And soon we will have him. 692 00:32:48,388 --> 00:32:49,311 Or her. 693 00:32:49,439 --> 00:32:51,877 Well, either way it will be amazing. 694 00:32:53,356 --> 00:32:54,737 I'm gonna pack up some leftovers 695 00:32:54,737 --> 00:32:55,954 and bring them over to Melissa's. 696 00:32:55,954 --> 00:32:57,401 Oh, nice. 697 00:32:57,529 --> 00:32:59,335 Seems like you've made a friend. 698 00:32:59,949 --> 00:33:02,524 She's hard to get to know but I like her. 699 00:33:02,688 --> 00:33:03,682 We'll see. 700 00:33:03,682 --> 00:33:05,363 I feel like she's hiding something. 701 00:33:05,490 --> 00:33:06,128 Really? 702 00:33:06,255 --> 00:33:08,070 Oh, by the way I um... 703 00:33:08,198 --> 00:33:11,127 I uh, asked your father if he would uh, 704 00:33:11,254 --> 00:33:13,802 help with the baking for the Wish Bank. 705 00:33:13,931 --> 00:33:14,790 Hmm. 706 00:33:14,917 --> 00:33:17,061 Seems like you've made a friend. 707 00:33:18,229 --> 00:33:19,408 Oh, stop it. 708 00:33:19,535 --> 00:33:20,650 Shh! Stop it. 709 00:33:21,804 --> 00:33:23,452 I'm still your mother. 710 00:33:23,579 --> 00:33:26,765 There has to be something here for us to go on. 711 00:33:26,892 --> 00:33:28,388 What if I find him? 712 00:33:28,516 --> 00:33:29,822 I need to be ready for the possibility 713 00:33:29,949 --> 00:33:31,160 that he might want nothing to do with me. 714 00:33:31,287 --> 00:33:32,656 Don't give up. 715 00:33:32,693 --> 00:33:35,798 I'm not giving up, I'm just preparing for all possibilities. 716 00:33:35,798 --> 00:33:37,433 Good or bad. 717 00:33:45,554 --> 00:33:46,959 Was your mom a sports fan? 718 00:33:46,959 --> 00:33:48,162 Not that I remembered. 719 00:33:48,185 --> 00:33:49,944 Why'd she have this? 720 00:33:50,802 --> 00:33:52,790 Maybe it belonged to the boy in that picture. 721 00:33:57,912 --> 00:33:59,917 This might be something. 722 00:34:00,045 --> 00:34:01,828 When I was little we lived across the street from her. 723 00:34:01,956 --> 00:34:03,071 Mrs. Schwagger. 724 00:34:03,198 --> 00:34:05,364 I stayed with her a lot when my mom worked late. 725 00:34:05,491 --> 00:34:06,511 They were friends. 726 00:34:06,638 --> 00:34:07,916 Do you remember her first name? 727 00:34:07,916 --> 00:34:08,700 No. 728 00:34:12,813 --> 00:34:14,154 Ok, let's see. 729 00:34:14,281 --> 00:34:17,037 Here's an article about a petition for a stop sign 730 00:34:17,037 --> 00:34:18,517 at Clarke and Verdugo. 731 00:34:18,645 --> 00:34:20,937 They quote a woman named Essie Schwagger. 732 00:34:21,065 --> 00:34:22,886 That's her. Essie Schwagger. 733 00:34:23,669 --> 00:34:27,905 I'm not seeing a way to contact her but now we have a full name. 734 00:34:28,040 --> 00:34:29,600 Essie Schwagger, that's a start. 735 00:34:29,727 --> 00:34:31,447 She might be able to explain the pennant. 736 00:34:31,575 --> 00:34:33,136 Or the boy in the photo. 737 00:34:33,263 --> 00:34:35,557 Or she might know which restaurant my mom worked at. 738 00:34:36,352 --> 00:34:39,179 We just need to find out where Mrs. Schwagger is. 739 00:34:40,938 --> 00:34:42,923 It's nice to see you, Essie. 740 00:34:43,229 --> 00:34:44,991 My grandson is gonna love these. 741 00:34:44,991 --> 00:34:46,448 Gingerbread are his favourite. 742 00:34:46,769 --> 00:34:48,366 Here's your change. 743 00:34:48,366 --> 00:34:49,695 It's Christmas. 744 00:34:49,823 --> 00:34:51,321 Buy someone some cookies on me. 745 00:34:51,448 --> 00:34:53,200 Oh, thanks. 746 00:34:56,034 --> 00:34:58,203 I take three sugars in mine, too. 747 00:34:58,203 --> 00:35:00,275 I always tell people I know that sounds like a lot. 748 00:35:00,275 --> 00:35:02,185 It tastes too much like coffee without the sugar. 749 00:35:02,185 --> 00:35:02,841 Exactly. 750 00:35:02,881 --> 00:35:04,059 It's all about the caffeine 751 00:35:04,186 --> 00:35:05,492 and the sugar rush. 752 00:35:06,989 --> 00:35:08,837 How's the search going? 753 00:35:08,964 --> 00:35:10,334 We have some clues. 754 00:35:10,461 --> 00:35:11,862 Now we just need some luck. 755 00:35:11,989 --> 00:35:13,587 Oh, well don't give up hope. 756 00:35:13,587 --> 00:35:16,193 Here, have some gingerbread cookies. 757 00:35:16,320 --> 00:35:17,626 You read my mind. 758 00:35:17,754 --> 00:35:19,716 No, no, no, it's taken care of. 759 00:35:19,716 --> 00:35:21,238 My last customer paid it forward. 760 00:35:21,641 --> 00:35:23,901 Wow, that's so nice. 761 00:35:24,028 --> 00:35:25,589 Well, in that case we'll take two coffees. 762 00:35:25,716 --> 00:35:27,245 Coming right up. 763 00:36:22,947 --> 00:36:24,093 It's Ethan! 764 00:36:24,220 --> 00:36:26,089 It's open, come on in. 765 00:36:33,710 --> 00:36:34,507 Hi. 766 00:36:34,634 --> 00:36:36,482 Let me help you. 767 00:36:36,608 --> 00:36:37,469 Wow. 768 00:36:40,182 --> 00:36:41,981 What is all this? 769 00:36:41,981 --> 00:36:43,890 Emotional reinforcements. 770 00:36:45,686 --> 00:36:47,825 You're gonna have to be a little more specific, kiddo. 771 00:36:47,825 --> 00:36:50,017 Well, you're going through hard times, 772 00:36:50,144 --> 00:36:53,700 losing your mom and not knowing who your brother or sister is. 773 00:36:53,700 --> 00:36:55,521 Decorations will cheer you up. 774 00:36:57,342 --> 00:36:59,476 First cookies, now decorations. 775 00:36:59,603 --> 00:37:00,749 You think of everything. 776 00:37:00,877 --> 00:37:03,775 The best decorations have stories behind them. 777 00:37:07,182 --> 00:37:09,348 My grandma gave me this. 778 00:37:09,476 --> 00:37:10,972 I want you to have it. 779 00:37:13,520 --> 00:37:14,687 It's beautiful. 780 00:37:20,749 --> 00:37:22,769 Can I give you a piece on of advice? 781 00:37:23,615 --> 00:37:24,444 Sure. 782 00:37:25,004 --> 00:37:27,131 One time I heard my grandma say 783 00:37:27,131 --> 00:37:29,540 our outsides reflect our insides. 784 00:37:29,667 --> 00:37:31,387 If you make your house look happy, 785 00:37:31,514 --> 00:37:35,049 then after a while you'll be happy, too. 786 00:37:35,177 --> 00:37:36,642 Are you saying my house looks sad? 787 00:37:37,321 --> 00:37:38,672 Is it? 788 00:37:42,115 --> 00:37:45,339 I guess this house doesn't have much of a life 789 00:37:45,339 --> 00:37:47,160 because this house is a workaholic. 790 00:37:48,776 --> 00:37:51,164 You were talking about the house as a metaphor, right? 791 00:37:51,283 --> 00:37:52,963 I don't know what a metaphor is, 792 00:37:52,963 --> 00:37:56,725 but it sounds like you need. We can do Christmas lights. 793 00:37:56,725 --> 00:37:58,189 I'll bring some over next time. 794 00:37:58,189 --> 00:37:59,801 But let's put these up. 795 00:38:01,069 --> 00:38:02,757 Alright. 796 00:38:04,954 --> 00:38:09,679 Hey, is this the picture I heard you and mom talking about? 797 00:38:10,739 --> 00:38:12,172 That's the one. 798 00:38:14,986 --> 00:38:16,666 I hope he's your brother. 799 00:38:16,666 --> 00:38:18,912 He looks like someone you'd get along with. 800 00:38:21,325 --> 00:38:22,535 Hello! 801 00:38:22,661 --> 00:38:24,063 Hi. 802 00:38:24,191 --> 00:38:25,623 Hi. 803 00:38:25,751 --> 00:38:26,515 Ah, for me? 804 00:38:26,642 --> 00:38:27,453 You shouldn't have. 805 00:38:27,468 --> 00:38:28,308 I didn't. 806 00:38:28,331 --> 00:38:29,445 Ah, very well. 807 00:38:29,573 --> 00:38:30,879 They're for the house. 808 00:38:31,006 --> 00:38:33,514 I was at Fern's and I realized I hadn't gotten Gretchen 809 00:38:33,514 --> 00:38:34,445 a housewarming gift yet. 810 00:38:34,573 --> 00:38:35,925 Oh. 811 00:38:37,903 --> 00:38:39,223 That's it. 812 00:38:39,350 --> 00:38:40,624 You're amazing! 813 00:38:40,751 --> 00:38:42,083 Thank you. 814 00:38:43,968 --> 00:38:45,662 I... If I knew she loved flowers that much 815 00:38:45,662 --> 00:38:47,037 I would have brought them every day. 816 00:38:50,208 --> 00:38:53,060 Ethan, honey it's time for homework. 817 00:38:53,060 --> 00:38:54,223 And we have a call to make. 818 00:38:54,254 --> 00:38:55,194 I'll be right there. 819 00:38:55,217 --> 00:38:56,094 Bye, Melissa. 820 00:38:56,229 --> 00:38:57,603 See you, kiddo. 821 00:39:00,746 --> 00:39:02,899 Do these remind you of anything? 822 00:39:04,828 --> 00:39:06,500 The flowers at the chapel. 823 00:39:06,500 --> 00:39:08,165 They had the same silver ribbon. 824 00:39:08,180 --> 00:39:08,896 Exactly. 825 00:39:08,918 --> 00:39:10,285 They're from Fern's Flowers. 826 00:39:10,285 --> 00:39:11,725 Fern Dunlop is a friend of my mom's, 827 00:39:11,725 --> 00:39:12,758 they play bunko together, 828 00:39:12,885 --> 00:39:14,756 and the silver ribbon is her signature. 829 00:39:18,818 --> 00:39:20,624 Do you think my sibling left those flowers 830 00:39:20,624 --> 00:39:21,916 on my mom's casket? 831 00:39:21,916 --> 00:39:23,044 Maybe. 832 00:39:23,173 --> 00:39:25,014 Ramona just moved back here 833 00:39:25,014 --> 00:39:27,224 so if Kay didn't leave the flowers, who did? 834 00:39:27,345 --> 00:39:28,746 It could even be Essie. 835 00:39:29,390 --> 00:39:35,362 Alright, I will check and see if I even have a record of it. 836 00:39:38,173 --> 00:39:40,561 Huh, that's strange. 837 00:39:40,689 --> 00:39:43,077 Is it Essie Schwagger? 838 00:39:43,205 --> 00:39:44,828 No. 839 00:39:50,446 --> 00:39:53,566 Normally I wouldn't divulge this information 840 00:39:53,566 --> 00:39:55,462 but I know this woman. 841 00:39:55,462 --> 00:39:56,772 She's one of my regulars. 842 00:39:56,899 --> 00:39:58,779 A real family person 843 00:39:58,906 --> 00:40:01,594 and I think she would want to know if she had a sister. 844 00:40:02,664 --> 00:40:05,848 Her name is Kelly Robinson. 845 00:40:05,976 --> 00:40:11,422 She lives at 2382 Azure Avenue. 846 00:40:11,549 --> 00:40:13,046 Apartment 2A. 847 00:40:13,174 --> 00:40:13,779 Thank you. 848 00:40:13,906 --> 00:40:15,339 There you go. 849 00:40:15,466 --> 00:40:17,601 That's my mom's address. 850 00:40:20,667 --> 00:40:22,353 Are you ready for this? 851 00:40:23,524 --> 00:40:26,709 You're afraid, but this could be the start of something amazing. 852 00:40:26,836 --> 00:40:28,588 Ok, I'm ready. 853 00:40:28,715 --> 00:40:30,117 Ok. 854 00:40:42,505 --> 00:40:43,620 Hi. 855 00:40:43,748 --> 00:40:44,675 Hi. 856 00:40:44,886 --> 00:40:46,252 Are you Kelly Robinson? 857 00:40:46,282 --> 00:40:47,237 I am. 858 00:40:48,110 --> 00:40:50,021 And you're Melissa. 859 00:40:50,148 --> 00:40:52,461 I recognize you from photos. 860 00:40:53,683 --> 00:40:54,916 You knew my mother. 861 00:40:54,916 --> 00:40:56,009 I did. 862 00:40:56,136 --> 00:40:57,887 We'd have tea together every evening. 863 00:40:58,015 --> 00:41:00,730 Kind of an end of the day catch up. 864 00:41:01,079 --> 00:41:02,924 I always looked forward to it. 865 00:41:03,652 --> 00:41:04,959 Would you like to come in? 866 00:41:05,810 --> 00:41:07,315 Yeah. 867 00:41:10,436 --> 00:41:11,729 Welcome. 868 00:41:12,187 --> 00:41:14,165 How long have you known Ramona? 869 00:41:14,165 --> 00:41:15,964 I met her the day she moved in. 870 00:41:15,964 --> 00:41:17,332 Six months ago? 871 00:41:17,427 --> 00:41:19,084 She reminded me of my mom. 872 00:41:20,022 --> 00:41:21,563 We had this instant bond. 873 00:41:25,013 --> 00:41:27,864 This might sound like a random question, 874 00:41:27,864 --> 00:41:29,611 but how old are you? 875 00:41:30,940 --> 00:41:33,685 I am turning 38 next week. Why? 876 00:41:39,066 --> 00:41:41,679 I thought you might be someone we're looking for. 877 00:41:41,806 --> 00:41:43,325 I was wrong. 878 00:41:46,119 --> 00:41:48,448 But you and Ramona, you were close? 879 00:41:50,956 --> 00:41:54,624 She said she always regretted letting you two grow apart. 880 00:41:56,997 --> 00:41:59,348 I didn't even know she had moved back to town. 881 00:42:00,023 --> 00:42:01,392 She didn't contact me. 882 00:42:01,519 --> 00:42:03,016 She wanted to. 883 00:42:03,144 --> 00:42:05,245 She just thought it would upset you. 884 00:42:05,953 --> 00:42:07,365 She told you that? 885 00:42:07,729 --> 00:42:08,685 Yeah. 886 00:42:10,118 --> 00:42:12,093 She said she put pressure on you 887 00:42:12,220 --> 00:42:14,163 and she didn't know how to undo it. 888 00:42:14,290 --> 00:42:15,724 She wanted to apologize. 889 00:42:21,428 --> 00:42:23,520 I didn't make that easy for her. 890 00:42:25,692 --> 00:42:28,113 And I think I was the one who needed to apologize. 891 00:42:33,972 --> 00:42:36,077 Have you ever seen this photo? 892 00:42:36,934 --> 00:42:38,333 It was on her wall. 893 00:42:38,511 --> 00:42:39,846 You know who that boy is? 894 00:42:40,549 --> 00:42:42,101 Not really, no? 895 00:42:42,444 --> 00:42:45,168 I think Ramona mentioned he was an old friend. 896 00:42:55,331 --> 00:42:57,991 Boy, Santa's got a lot of reading to do. 897 00:42:58,951 --> 00:43:00,474 Thanks for coming in early. 898 00:43:00,474 --> 00:43:02,116 I really need to get these letters 899 00:43:02,167 --> 00:43:03,556 to the post office today. 900 00:43:04,992 --> 00:43:07,077 I actually like coming in before the crowds. 901 00:43:07,699 --> 00:43:09,762 The store is peaceful. 902 00:43:10,597 --> 00:43:12,333 Well I appreciate it. 903 00:43:12,452 --> 00:43:14,164 I'll be back here before it gets too busy. 904 00:43:14,292 --> 00:43:15,562 Ok. 905 00:43:35,179 --> 00:43:36,814 Can I bring you guys some hot chocolate 906 00:43:36,848 --> 00:43:38,544 since you're working so hard out here in the cold? 907 00:43:38,568 --> 00:43:39,822 No, no, wait! Melissa, don't look! 908 00:43:39,859 --> 00:43:41,008 I'd love some hot chocolate, thank you. 909 00:43:41,044 --> 00:43:41,800 No, grandpa! 910 00:43:41,800 --> 00:43:43,198 She can't know what we're doing until we're done. 911 00:43:43,223 --> 00:43:45,462 No peeking, I promise. 912 00:43:45,515 --> 00:43:47,489 What are you thinking, grandpa? 913 00:43:49,112 --> 00:43:50,693 Hmm. 914 00:43:50,821 --> 00:43:52,445 Tell me what this needs. 915 00:43:53,321 --> 00:43:54,217 Mmm. 916 00:43:55,001 --> 00:43:56,471 More red pepper. 917 00:43:56,471 --> 00:43:57,796 Ok. 918 00:43:58,494 --> 00:44:00,088 I let myself in. 919 00:44:00,629 --> 00:44:02,271 Something smells really good. 920 00:44:02,271 --> 00:44:04,533 Oh, well thank you, you better try it, ok? 921 00:44:05,503 --> 00:44:07,640 Tell me if I made it too spicy, or... 922 00:44:08,847 --> 00:44:10,025 It's got a kick. 923 00:44:10,153 --> 00:44:11,394 I like it. 924 00:44:11,522 --> 00:44:13,452 I think it could even use a little more- 925 00:44:13,452 --> 00:44:14,643 Red pepper, right? 926 00:44:14,770 --> 00:44:16,281 I mean, as far as I'm concerned- 927 00:44:16,281 --> 00:44:17,557 The spicier the better. 928 00:44:17,557 --> 00:44:18,592 Absolutely. 929 00:44:18,720 --> 00:44:20,148 Ok, you can stay for dinner. 930 00:44:20,185 --> 00:44:21,692 You passed the spice test. 931 00:44:23,678 --> 00:44:25,249 Oh, is that Kyle? 932 00:44:25,269 --> 00:44:27,030 Yes, he's never late for one of our calls. 933 00:44:27,657 --> 00:44:28,680 Hello? 934 00:44:28,680 --> 00:44:30,628 It's so good to hear your voice. 935 00:44:30,628 --> 00:44:32,319 You heard my voice last night. 936 00:44:32,446 --> 00:44:34,491 That doesn't make it any less good to hear. 937 00:44:34,491 --> 00:44:36,656 You sound so much stronger every time we talk. 938 00:44:36,656 --> 00:44:37,382 You do. 939 00:44:37,510 --> 00:44:38,768 How are you feeling today? 940 00:44:38,768 --> 00:44:39,806 Better. 941 00:44:41,191 --> 00:44:42,856 I'm actually calling with good news. 942 00:44:43,497 --> 00:44:45,540 I did a whole lap around the fourth floor 943 00:44:45,540 --> 00:44:47,388 without my walker. 944 00:44:48,242 --> 00:44:49,771 I feel like a new man. 945 00:44:49,899 --> 00:44:51,746 Does that mean you're coming home? 946 00:44:51,873 --> 00:44:53,765 Please say you're coming home. 947 00:44:53,922 --> 00:44:55,127 I'm coming home. 948 00:44:55,127 --> 00:44:57,319 The General signed my release papers. 949 00:44:57,446 --> 00:44:59,770 I'm gonna catch the first flight I can to get out of here. 950 00:44:59,770 --> 00:45:02,287 Is there anything I need to do to get the house ready? 951 00:45:02,415 --> 00:45:04,241 I'm gonna do some physical therapy outpatient, 952 00:45:04,241 --> 00:45:06,173 but I'll figure that out when I get home. 953 00:45:06,913 --> 00:45:09,376 I just can't wait to see you and Ethan. 954 00:45:10,377 --> 00:45:11,796 I love you so much. 955 00:45:13,110 --> 00:45:14,931 I love you, too, baby. 956 00:45:16,051 --> 00:45:18,020 Oh, he's coming home for Christmas! 957 00:45:18,074 --> 00:45:19,676 Yes, can you believe this? 958 00:45:19,804 --> 00:45:21,141 That's just wonderful news! 959 00:45:21,141 --> 00:45:22,415 I'm so happy. 960 00:45:22,542 --> 00:45:23,766 I thought he... 961 00:45:24,729 --> 00:45:26,110 when you were moving in 962 00:45:26,141 --> 00:45:28,426 and Ethan said there was an explosion, I thought... 963 00:45:29,263 --> 00:45:30,950 I didn't know he was still alive. 964 00:45:31,078 --> 00:45:32,447 There was a land mine. 965 00:45:32,574 --> 00:45:34,664 The truck in front of Kyle's got hit. 966 00:45:34,664 --> 00:45:36,715 Kyle's truck rolled, his legs got pinned 967 00:45:36,842 --> 00:45:38,646 but he was very lucky. 968 00:45:39,549 --> 00:45:41,492 He really sounds like he's making progress. 969 00:45:41,619 --> 00:45:43,211 That's so great. 970 00:45:43,339 --> 00:45:44,805 Where is he? 971 00:45:44,932 --> 00:45:46,908 At a military hospital in Germany. 972 00:45:46,908 --> 00:45:48,976 He told me to come home with my family 973 00:45:48,976 --> 00:45:50,448 while he was recovering. 974 00:45:51,409 --> 00:45:52,716 I'm so sorry. 975 00:45:52,716 --> 00:45:55,147 I... I thought he was... 976 00:46:06,959 --> 00:46:07,743 Melissa. 977 00:46:07,792 --> 00:46:08,937 Where are you going? 978 00:46:08,937 --> 00:46:10,438 You should be with family and friends right now. 979 00:46:10,438 --> 00:46:11,461 I am. 980 00:46:11,588 --> 00:46:14,836 How am I a friend when I had no idea Kyle was alive? 981 00:46:14,964 --> 00:46:17,606 He's your husband I never even asked about him. 982 00:46:17,734 --> 00:46:19,581 I never asked how you were. 983 00:46:19,709 --> 00:46:22,512 All I cared about was what I was going through. 984 00:46:22,639 --> 00:46:24,326 Well, you've been going through a lot 985 00:46:24,326 --> 00:46:26,333 so you can cut yourself some slack. 986 00:46:26,460 --> 00:46:29,135 And to tell you the truth, after what we've been through 987 00:46:29,135 --> 00:46:32,098 you're part of my family whether you like it or not. 988 00:46:38,340 --> 00:46:39,746 I should have asked. 989 00:46:40,665 --> 00:46:42,035 Melissa, look! 990 00:46:44,110 --> 00:46:45,602 Ta-dah! 991 00:46:48,977 --> 00:46:51,493 Look, we all make mistakes. 992 00:46:51,621 --> 00:46:53,436 I'm not going anywhere. 993 00:46:53,463 --> 00:46:54,463 Dinner is about ready. 994 00:46:54,463 --> 00:46:57,337 Come back inside and you can ask me anything you want. 995 00:46:59,169 --> 00:47:00,498 You coming? 996 00:47:07,443 --> 00:47:09,062 Ethan, you rock! 997 00:47:09,550 --> 00:47:13,150 I may have to put you to work on the windows at Wilson's. 998 00:47:13,277 --> 00:47:14,774 Come on, buddy. 999 00:47:17,417 --> 00:47:18,596 Wait up, wait up! 1000 00:47:22,322 --> 00:47:25,475 If I ever find my brother I hope he's just like you. 1001 00:47:25,586 --> 00:47:26,785 When you find him, 1002 00:47:26,785 --> 00:47:29,427 ask him where he got that awesome Wilson's Warriors hat 1003 00:47:29,451 --> 00:47:31,144 he's wearing in that photo. 1004 00:47:33,181 --> 00:47:35,347 I didn't know that was a Wilson's Warriors hat. 1005 00:47:35,475 --> 00:47:36,622 But it makes sense. 1006 00:47:36,749 --> 00:47:38,720 They've updated their mascot logo by now. 1007 00:47:38,720 --> 00:47:40,809 That explains the pennant we found in Ramona's things. 1008 00:47:40,809 --> 00:47:42,571 It was a Warriors pennant. 1009 00:47:42,571 --> 00:47:44,557 What if your brother played on the team? 1010 00:47:44,557 --> 00:47:46,208 Maybe Ramona went to watch him play. 1011 00:47:48,468 --> 00:47:50,271 We should talk to Jason Wilson. 1012 00:47:50,271 --> 00:47:51,398 He runs the store. 1013 00:47:51,526 --> 00:47:52,577 Ok. 1014 00:47:52,704 --> 00:47:53,537 Come. 1015 00:47:58,554 --> 00:48:00,030 Alright, I found it. 1016 00:48:00,157 --> 00:48:01,002 Ok. 1017 00:48:02,657 --> 00:48:04,844 Could you walk us through the rest of the team. 1018 00:48:04,844 --> 00:48:06,718 and do you know if any of them were adopted? 1019 00:48:06,845 --> 00:48:09,271 We think one of them might be Melissa's brother. 1020 00:48:09,271 --> 00:48:11,846 Well, we were a pretty tight-knit team, 1021 00:48:11,973 --> 00:48:13,137 I knew all their families. 1022 00:48:13,145 --> 00:48:15,818 The only one I didn't know was him. 1023 00:48:15,818 --> 00:48:17,474 I don't remember his name. 1024 00:48:18,597 --> 00:48:19,963 Do you think he looks like me? 1025 00:48:20,701 --> 00:48:22,140 Actually, he does. 1026 00:48:22,164 --> 00:48:23,660 You've got the same cheek bones. 1027 00:48:24,531 --> 00:48:25,590 Here. 1028 00:48:27,164 --> 00:48:29,711 Is this the same boy? 1029 00:48:29,839 --> 00:48:32,833 Um, maybe. 1030 00:48:32,961 --> 00:48:35,150 I don't know, I'm not sure. 1031 00:48:35,150 --> 00:48:37,195 Look, why don't you just hang on to this. 1032 00:48:37,323 --> 00:48:38,661 You might need it. 1033 00:48:38,773 --> 00:48:39,378 Thank you. 1034 00:48:39,521 --> 00:48:40,816 What do you think? 1035 00:48:40,816 --> 00:48:42,865 I don't know. 1036 00:48:42,992 --> 00:48:44,647 It's so blurry. 1037 00:48:46,718 --> 00:48:49,234 So, tell me why cooking class? 1038 00:48:49,362 --> 00:48:52,181 Well, you know, after we split up I was good for a while 1039 00:48:52,181 --> 00:48:55,572 but then I just needed things to fill the void. 1040 00:48:55,572 --> 00:48:58,706 Here, try the fruits of my labour. 1041 00:48:58,706 --> 00:48:59,191 Careful, they're hot. 1042 00:48:59,191 --> 00:48:59,915 Ooh, ooh, ooh. 1043 00:48:59,915 --> 00:49:00,920 Yes. 1044 00:49:05,922 --> 00:49:07,093 Huh? 1045 00:49:07,865 --> 00:49:09,999 That's a cookie, alright. 1046 00:49:10,045 --> 00:49:10,851 You know what? 1047 00:49:10,851 --> 00:49:14,381 Getting a compliment out of you is like wrestling a bear but I will take it. 1048 00:49:15,016 --> 00:49:16,145 Thank you. 1049 00:49:16,272 --> 00:49:17,414 You're welcome, Phil. 1050 00:49:17,414 --> 00:49:18,377 I gotta pick up Ethan. 1051 00:49:18,377 --> 00:49:20,031 Ladies, we'll finish this later. 1052 00:49:22,856 --> 00:49:25,349 Vivian, those are horrible. 1053 00:49:25,431 --> 00:49:26,193 I know! 1054 00:49:26,241 --> 00:49:27,615 He's just trying to get my attention. 1055 00:49:27,615 --> 00:49:28,420 You like him. 1056 00:49:28,420 --> 00:49:29,145 No! 1057 00:49:29,145 --> 00:49:31,146 Oh, Vivian Lloyd, you have the hots for your ex-husband. 1058 00:49:31,212 --> 00:49:32,191 Oh, stop it! 1059 00:49:32,220 --> 00:49:33,324 I'm trying to be nice. 1060 00:49:33,534 --> 00:49:35,139 I love it. 1061 00:49:35,139 --> 00:49:37,260 Oh, it's romantic. 1062 00:49:37,387 --> 00:49:39,362 Why shouldn't you two reconnect? 1063 00:49:39,362 --> 00:49:40,446 Uh, let's see. 1064 00:49:40,573 --> 00:49:41,893 We were terrible together. 1065 00:49:41,901 --> 00:49:43,258 That was years ago. 1066 00:49:43,281 --> 00:49:44,849 Take a chance. 1067 00:49:44,849 --> 00:49:45,617 Oh. 1068 00:49:45,617 --> 00:49:46,289 Hey. 1069 00:49:46,289 --> 00:49:47,292 How is the search going? 1070 00:49:47,312 --> 00:49:48,977 Well, we might have two pictures of him now. 1071 00:49:48,977 --> 00:49:50,790 It's inconclusive. 1072 00:49:50,790 --> 00:49:52,895 It's definitely the same boy in both photos 1073 00:49:52,895 --> 00:49:54,777 and I think he looks a lot like Melissa. 1074 00:49:54,904 --> 00:49:56,592 Ramona could be his mom, too. 1075 00:49:56,720 --> 00:49:59,235 Wait, your mother's name was Ramona? 1076 00:49:59,362 --> 00:50:00,286 Yeah. 1077 00:50:00,414 --> 00:50:01,956 Ramona McCreary. 1078 00:50:01,956 --> 00:50:03,981 Oh, you're kidding! 1079 00:50:04,972 --> 00:50:05,994 Hold it! 1080 00:50:06,529 --> 00:50:08,111 I have no idea what she... 1081 00:50:11,466 --> 00:50:12,750 here she comes. 1082 00:50:12,750 --> 00:50:15,706 Betty's hall of fame. 1083 00:50:15,706 --> 00:50:17,420 Uh, yes. 1084 00:50:17,601 --> 00:50:18,599 There. 1085 00:50:18,726 --> 00:50:20,229 That's your mother, right? 1086 00:50:20,316 --> 00:50:21,741 She was here. 1087 00:50:21,831 --> 00:50:23,160 It wasn't for long. 1088 00:50:23,191 --> 00:50:24,651 I'd have to check my records. 1089 00:50:24,778 --> 00:50:27,855 And this is her friend, Lori Ackerman. 1090 00:50:27,855 --> 00:50:28,854 Did you know her? 1091 00:50:28,981 --> 00:50:29,745 No. 1092 00:50:29,873 --> 00:50:32,644 They were roommates, inseperable. 1093 00:50:32,771 --> 00:50:34,015 You put the two of them together 1094 00:50:34,045 --> 00:50:36,052 and they'd talk your ear off. 1095 00:50:36,179 --> 00:50:38,172 She could be the person we're looking for 1096 00:50:38,172 --> 00:50:39,650 to put the puzzle pieces together. 1097 00:50:39,778 --> 00:50:41,705 Do you know if she's still in town? 1098 00:50:41,705 --> 00:50:43,870 You bet your bonbons I do. 1099 00:50:43,870 --> 00:50:45,640 I even know where she works. 1100 00:50:55,580 --> 00:50:57,387 Your mother was like a sister to me. 1101 00:50:57,387 --> 00:50:59,166 We did everything together. 1102 00:50:59,300 --> 00:51:01,610 She made me laugh so hard. 1103 00:51:03,185 --> 00:51:04,906 So you met at Betty's bakery? 1104 00:51:05,033 --> 00:51:06,049 That's right. 1105 00:51:06,193 --> 00:51:09,701 I was still living at home if I wanted to get a place. 1106 00:51:09,701 --> 00:51:13,154 Being Ramona's roommate felt like summer camp every night. 1107 00:51:13,669 --> 00:51:15,842 So you were living together when she was pregnant? 1108 00:51:15,893 --> 00:51:16,849 That's right. 1109 00:51:16,968 --> 00:51:18,342 Almost the whole time. 1110 00:51:18,342 --> 00:51:19,947 What do you mean almost? 1111 00:51:20,383 --> 00:51:22,663 The last month of her pregnancy she left. 1112 00:51:24,324 --> 00:51:26,257 Do you know where she went? 1113 00:51:26,257 --> 00:51:27,550 No. 1114 00:51:27,677 --> 00:51:30,830 She was so young and she knew she wasn't ready. 1115 00:51:30,957 --> 00:51:33,145 When she came back, she came back without the baby. 1116 00:51:34,620 --> 00:51:36,918 That baby did change Ramona.. 1117 00:51:37,455 --> 00:51:39,174 She was determined if she had another kid 1118 00:51:39,301 --> 00:51:40,862 it would be different. 1119 00:51:40,989 --> 00:51:43,377 She'd get a steady job and save her money 1120 00:51:43,504 --> 00:51:45,908 so she could offer her kid a real future. 1121 00:51:48,065 --> 00:51:50,991 Did she ever say anything about the adoptive parents? 1122 00:51:51,722 --> 00:51:53,378 She didn't know them. 1123 00:51:53,506 --> 00:51:55,002 How about the father? 1124 00:51:55,129 --> 00:51:56,563 I didn't know him. 1125 00:51:56,689 --> 00:51:58,626 But I know she didn't tell him. 1126 00:51:58,983 --> 00:52:02,131 She wanted to give that kid a shot at a decent life. 1127 00:52:02,901 --> 00:52:05,297 That's all she wanted for you, too. 1128 00:52:05,297 --> 00:52:07,582 Everything was for you. 1129 00:52:10,735 --> 00:52:12,482 Did you make these just for me? 1130 00:52:12,482 --> 00:52:13,542 Mmmhmm. 1131 00:52:14,175 --> 00:52:16,247 I'm honored. Thank you. 1132 00:52:22,391 --> 00:52:23,729 Well, let's put them up, shall we? 1133 00:52:23,856 --> 00:52:25,123 Yeah. 1134 00:52:26,118 --> 00:52:27,396 Oh, boy. 1135 00:52:31,435 --> 00:52:33,482 I bet you miss your dad, huh? 1136 00:52:33,857 --> 00:52:35,014 Yeah. 1137 00:52:36,563 --> 00:52:38,028 Do you miss your mom? 1138 00:52:38,790 --> 00:52:40,426 Yeah, I do. 1139 00:52:42,511 --> 00:52:45,847 My mom made a lot of sacrifices for me and I never realized it. 1140 00:52:47,243 --> 00:52:48,878 I never really knew my mom. 1141 00:52:49,303 --> 00:52:50,860 Not really. 1142 00:52:52,679 --> 00:52:54,366 Promise me something? 1143 00:52:54,494 --> 00:52:55,717 What is it? 1144 00:52:56,596 --> 00:52:59,271 Promise me you'll always stay close to your mom. 1145 00:52:59,398 --> 00:53:01,457 Even if you ever get really mad at her. 1146 00:53:01,651 --> 00:53:03,761 I've been mad at her before. 1147 00:53:04,763 --> 00:53:06,469 I mean really mad. 1148 00:53:07,424 --> 00:53:10,253 Even if that happens, don't ever push her away. 1149 00:53:12,042 --> 00:53:14,602 Ok. I promise. 1150 00:53:15,545 --> 00:53:16,741 Good. 1151 00:53:21,501 --> 00:53:23,029 Your mom was pretty. 1152 00:53:29,366 --> 00:53:31,883 Wow, these popcorn strands are a nice touch. 1153 00:53:32,011 --> 00:53:33,156 I like them. 1154 00:53:33,283 --> 00:53:35,659 It's the home made stuff that makes decorations go 1155 00:53:35,659 --> 00:53:38,629 from just fun to something special. 1156 00:53:39,940 --> 00:53:41,761 I'll keep that in mind. 1157 00:53:42,201 --> 00:53:43,412 Speaking of special, 1158 00:53:43,539 --> 00:53:45,509 is there anything you really want for Christmas? 1159 00:53:46,055 --> 00:53:47,425 Just one thing. 1160 00:53:47,480 --> 00:53:50,585 I asked Santa for it but I still don't want to say it out loud 1161 00:53:50,585 --> 00:53:54,546 because if you say a wish out loud you can jinx it. 1162 00:53:55,004 --> 00:53:56,087 Ah. 1163 00:53:56,214 --> 00:53:58,707 Well, I should go home before mom wonders 1164 00:53:58,707 --> 00:53:59,670 where the popcorn is. 1165 00:54:10,354 --> 00:54:11,311 Hello? 1166 00:54:11,317 --> 00:54:11,997 Hey, it's Jason. 1167 00:54:12,019 --> 00:54:14,400 Josh had a snowboarding accident. Oh no. 1168 00:54:23,190 --> 00:54:24,601 Ow. 1169 00:54:24,601 --> 00:54:26,011 Are you up for visitor? 1170 00:54:26,247 --> 00:54:27,534 Miss McCreary? 1171 00:54:27,840 --> 00:54:29,519 No way! 1172 00:54:30,324 --> 00:54:31,587 I mean yes way. 1173 00:54:31,624 --> 00:54:33,251 Visitor is totally welcome. 1174 00:54:35,291 --> 00:54:37,192 You sound like you're in good spirits. 1175 00:54:37,872 --> 00:54:38,954 Are you in pain? 1176 00:54:39,081 --> 00:54:42,267 Oh, it's just a few broken bones but I'll survive. 1177 00:54:42,394 --> 00:54:45,920 My snowboard, on the other hand, is a lost cause. 1178 00:54:47,628 --> 00:54:49,710 Do you have work stuff that you need to tell me? 1179 00:54:51,852 --> 00:54:55,303 I just wanted to see how you were doing. 1180 00:54:56,056 --> 00:54:57,712 So don't worry about work right now. 1181 00:54:57,840 --> 00:55:00,231 And if you need anything, call me. 1182 00:55:00,993 --> 00:55:02,374 Thanks, Miss McCreary. 1183 00:55:03,039 --> 00:55:05,382 Josh, you can call me Melissa. 1184 00:55:05,382 --> 00:55:06,285 Melissa. 1185 00:55:06,285 --> 00:55:07,435 Thank you, Melissa. 1186 00:55:08,637 --> 00:55:10,219 Hi, grandma. 1187 00:55:12,012 --> 00:55:14,623 Melissey? Is that you? 1188 00:55:15,221 --> 00:55:16,885 Mrs. Schwagger? 1189 00:55:17,013 --> 00:55:18,618 You know my grandma? 1190 00:55:24,769 --> 00:55:25,776 Mrs. Schwagger, 1191 00:55:25,776 --> 00:55:27,806 I've been looking everywhere for you. 1192 00:55:28,681 --> 00:55:31,046 Sometimes the best way to find something 1193 00:55:31,046 --> 00:55:33,294 is just to stop looking. 1194 00:55:34,496 --> 00:55:36,598 I've been looking for you because I need your help. 1195 00:55:37,146 --> 00:55:38,666 Can you talk? 1196 00:55:39,266 --> 00:55:41,454 You were always so special to me. 1197 00:55:42,132 --> 00:55:43,736 How do you even- 1198 00:55:44,624 --> 00:55:47,157 I mean, I was so young when you knew me. 1199 00:55:47,904 --> 00:55:49,962 Age doesn't mean a thing. 1200 00:55:50,739 --> 00:55:52,829 I would look after you when your mom worked late 1201 00:55:52,829 --> 00:55:54,178 and we'd talk. 1202 00:55:54,306 --> 00:55:56,281 Mostly about how mad you were at her. 1203 00:55:56,408 --> 00:55:57,968 I remember. 1204 00:55:58,096 --> 00:56:00,114 And you'd be asleep when your mom got home 1205 00:56:00,114 --> 00:56:01,471 wanting a play-by-play. 1206 00:56:02,159 --> 00:56:04,916 And so I would tell her all the things on your mind. 1207 00:56:05,771 --> 00:56:08,496 Did she ever mention having another child? 1208 00:56:09,147 --> 00:56:10,235 No. 1209 00:56:11,480 --> 00:56:13,542 Well, she did. 1210 00:56:17,428 --> 00:56:19,145 And I think he might be in this photo. 1211 00:56:19,771 --> 00:56:22,045 Do you know any of these kids? 1212 00:56:24,306 --> 00:56:26,727 I'm sorry, my eyes aren't quite what they used to be. 1213 00:56:32,523 --> 00:56:33,956 What about him? 1214 00:56:34,084 --> 00:56:36,472 Would you look at that? 1215 00:56:36,472 --> 00:56:37,428 You know him? 1216 00:56:37,555 --> 00:56:38,988 Of course I do. 1217 00:56:39,116 --> 00:56:40,963 He used to live across the street. 1218 00:56:41,091 --> 00:56:42,619 He was always a good boy. 1219 00:56:42,747 --> 00:56:44,116 Still is, in fact. 1220 00:56:44,243 --> 00:56:46,122 So you're still in touch? 1221 00:56:46,249 --> 00:56:47,491 Well, not as much as I'd like. 1222 00:56:48,001 --> 00:56:49,987 But I can tell you where to find him. 1223 00:56:57,492 --> 00:57:00,071 *** 1224 00:57:00,963 --> 00:57:03,415 How cool would it be if my brother works for them now? 1225 00:57:03,543 --> 00:57:04,817 Very cool. 1226 00:57:11,537 --> 00:57:12,937 Hi. 1227 00:57:13,065 --> 00:57:15,294 The woman at the front desk said we could come back here. 1228 00:57:15,422 --> 00:57:16,932 Are you Bruce Adler? 1229 00:57:16,985 --> 00:57:18,590 Yes. How can I help you? 1230 00:57:19,467 --> 00:57:21,964 Well, this might sound crazy 1231 00:57:22,333 --> 00:57:24,095 I think you might be my brother. 1232 00:57:28,003 --> 00:57:30,054 And then we found this photo. 1233 00:57:32,046 --> 00:57:33,767 Is that you? 1234 00:57:33,894 --> 00:57:35,295 That's me. 1235 00:57:36,958 --> 00:57:39,054 That's an incredible story. 1236 00:57:40,359 --> 00:57:42,718 I wish I could say your journey ends here, but 1237 00:57:42,718 --> 00:57:44,323 I'm not your brother. 1238 00:57:45,390 --> 00:57:46,756 I was born in Canada. 1239 00:57:46,756 --> 00:57:48,496 We moved to Wilsonville when I was eight. 1240 00:57:53,225 --> 00:57:55,638 So why are you in that picture with my mom? 1241 00:57:58,448 --> 00:58:00,532 I met her when I was 10. 1242 00:58:01,538 --> 00:58:03,130 It was after our last game that season. 1243 00:58:03,258 --> 00:58:04,745 We won. 1244 00:58:05,121 --> 00:58:07,099 I ride my biclycle to my pizza party 1245 00:58:07,122 --> 00:58:09,054 when I hit a pot hole and ate it. 1246 00:58:09,182 --> 00:58:11,024 Twisted my ankle. 1247 00:58:11,824 --> 00:58:15,050 Your mom pulled over, made sure I was ok, 1248 00:58:15,267 --> 00:58:17,856 and drove me to the hospital and waited 'till my dad got there. 1249 00:58:18,799 --> 00:58:21,488 She kept me distracted by asking me about the team. 1250 00:58:22,207 --> 00:58:24,085 I didn't know how to thank her, 1251 00:58:24,213 --> 00:58:26,002 so I gave her my pennant. 1252 00:58:26,249 --> 00:58:28,383 We took this picture when she came to one of my games. 1253 00:58:28,383 --> 00:58:29,996 She kept your pennant. 1254 00:58:29,996 --> 00:58:31,378 Really? 1255 00:58:31,506 --> 00:58:32,870 That's amazing. 1256 00:58:35,200 --> 00:58:36,889 You had a really good mom. 1257 00:58:37,015 --> 00:58:38,863 She was there for me when it mattered. 1258 00:58:41,916 --> 00:58:43,036 Thanks. 1259 00:58:43,163 --> 00:58:45,520 I wish I was the brother you're looking for. 1260 00:58:45,647 --> 00:58:47,144 I do too. 1261 00:58:47,271 --> 00:58:49,557 You seem like you'd be a pretty good one. 1262 00:58:50,487 --> 00:58:51,666 Stop by sometime. 1263 00:58:51,793 --> 00:58:53,704 Let me know how the story ends. 1264 00:58:53,832 --> 00:58:55,511 We will. 1265 00:58:56,158 --> 00:58:57,077 Thank you. 1266 00:58:57,129 --> 00:58:59,644 Uh, there's someone who works with us here 1267 00:58:59,644 --> 00:59:01,040 at the Wish Bank who can help. 1268 00:59:01,040 --> 00:59:03,294 He's resourceful, he loves doing this kind of thing. 1269 00:59:03,294 --> 00:59:04,861 We'd appreciate any kind of help. 1270 00:59:04,861 --> 00:59:06,086 His name is Robert Layton. 1271 00:59:06,086 --> 00:59:07,112 I'll get you his number. 1272 00:59:08,764 --> 00:59:10,823 It's ok, we already have it. 1273 00:59:16,794 --> 00:59:18,163 So we met Bruce Adler. 1274 00:59:18,290 --> 00:59:20,317 Yes, he filled me in. 1275 00:59:20,807 --> 00:59:24,501 And I must say, Melissa, your story really moved me. 1276 00:59:24,628 --> 00:59:26,845 Which is why I wanna help. 1277 00:59:28,259 --> 00:59:29,905 That's very generous, but I- 1278 00:59:29,905 --> 00:59:31,443 I've seen countless lives changed 1279 00:59:31,571 --> 00:59:33,800 by the simplest acts of kindness, 1280 00:59:33,928 --> 00:59:36,474 so please let me do this for you. 1281 00:59:37,113 --> 00:59:39,101 Besides, Bruce asked me to help 1282 00:59:39,101 --> 00:59:40,669 and I can't say no to Bruce. 1283 00:59:44,310 --> 00:59:45,400 Ok. 1284 00:59:45,775 --> 00:59:46,540 Ok. 1285 00:59:46,667 --> 00:59:48,050 Thank you so much. 1286 00:59:48,050 --> 00:59:49,311 You're very welcome. 1287 00:59:49,319 --> 00:59:50,028 Uh, ok. 1288 00:59:50,065 --> 00:59:52,145 Well, the first thing I'll need is Ramona's 1289 00:59:52,168 --> 00:59:54,247 social security and driver's license numbers. 1290 00:59:54,374 --> 00:59:55,775 I think I have both at home. 1291 00:59:55,805 --> 00:59:57,268 Great. The quicker you can get those to me, 1292 00:59:57,304 --> 00:59:59,487 the quicker I can start looking for the adoption records. 1293 01:00:02,135 --> 01:00:03,546 Is everything ok? 1294 01:00:04,241 --> 01:00:06,009 Kyle just emailed me. 1295 01:00:06,009 --> 01:00:07,858 They changed his physical therapy schedule 1296 01:00:07,858 --> 01:00:09,471 which is why he couldn't call before. 1297 01:00:09,598 --> 01:00:11,445 He's going to call in the morning. 1298 01:00:11,572 --> 01:00:12,718 I know you've been worried. 1299 01:00:12,846 --> 01:00:14,487 Well, spending the day with you helped me forget 1300 01:00:14,487 --> 01:00:16,111 how worried I've been. 1301 01:00:21,413 --> 01:00:26,606 I need to apologize for not being entirely honest with you. 1302 01:00:29,407 --> 01:00:32,214 I haven't been truthful with myself for a long time. 1303 01:00:33,727 --> 01:00:37,161 It was always easier to say that my mom was to blame 1304 01:00:37,185 --> 01:00:41,406 for why we stopped talking but it wasn't her fault. 1305 01:00:41,860 --> 01:00:43,282 It was mine. 1306 01:00:43,866 --> 01:00:45,297 She didn't leave after I told her 1307 01:00:45,297 --> 01:00:46,693 I didn't want to move again. 1308 01:00:47,251 --> 01:00:48,770 I left. 1309 01:00:48,882 --> 01:00:50,081 It was me. 1310 01:00:51,764 --> 01:00:53,675 I put the distance between us. 1311 01:00:53,802 --> 01:00:55,458 I told her I didn't want her to call. 1312 01:00:55,585 --> 01:00:57,815 You were only eighteen, Melissa. 1313 01:00:57,815 --> 01:01:00,318 I was old enough to know that it hurt her when I left. 1314 01:01:03,006 --> 01:01:04,888 I wish I could take it back. 1315 01:01:05,873 --> 01:01:07,485 I wish it so much. 1316 01:01:07,500 --> 01:01:10,478 She knew you loved her. She knew it everyday. 1317 01:01:14,694 --> 01:01:17,943 You told me that note was a gift from my mom to me. 1318 01:01:19,449 --> 01:01:21,728 I never understood that before. 1319 01:01:22,911 --> 01:01:24,307 But I do now. 1320 01:01:25,713 --> 01:01:27,926 She let me forgive myself. 1321 01:01:31,032 --> 01:01:32,808 I miss her, Gretchen. 1322 01:01:49,135 --> 01:01:50,554 What do you mean? 1323 01:01:50,682 --> 01:01:52,767 My release, it's been delayed 1324 01:01:54,968 --> 01:01:57,827 until after the first of the year. 1325 01:01:58,676 --> 01:02:00,674 They can't do that, can they? 1326 01:02:02,433 --> 01:02:04,214 How can the tell you... 1327 01:02:04,214 --> 01:02:05,810 I will get home to you and Ethan. 1328 01:02:06,864 --> 01:02:08,708 I just need you to be strong for me. 1329 01:02:08,836 --> 01:02:11,276 Be strong for Ethan. 1330 01:02:13,238 --> 01:02:14,947 I'm ok, I just miss you. 1331 01:02:15,306 --> 01:02:16,605 I love you so much. 1332 01:02:17,463 --> 01:02:19,186 I love you, too. 1333 01:02:39,378 --> 01:02:40,938 Smells good, huh? 1334 01:02:42,274 --> 01:02:44,918 I don't know if I can fit all of them into- hey! 1335 01:02:47,339 --> 01:02:49,085 Kyle isn't coming home. 1336 01:02:49,085 --> 01:02:50,661 What do you mean? 1337 01:02:50,661 --> 01:02:52,945 They delayed his release until after New Year's. 1338 01:02:53,071 --> 01:02:54,601 I thought the General signed his release? 1339 01:02:54,728 --> 01:02:58,029 It doesn't matter, the doctor has to sign off on it, too. 1340 01:02:59,123 --> 01:03:02,053 How do I tell Ethan that his dad won't be home for Christmas? 1341 01:03:02,369 --> 01:03:04,184 It'll crush him. 1342 01:03:05,047 --> 01:03:06,830 Excuse me. 1343 01:03:06,957 --> 01:03:08,271 It's going to be ok. 1344 01:03:24,815 --> 01:03:26,276 I'm sorry. 1345 01:03:26,472 --> 01:03:28,710 I just didn't want to cry in front of everyone. 1346 01:03:28,837 --> 01:03:30,713 You can cry in front of me. 1347 01:03:34,793 --> 01:03:36,988 I try to be so strong for Ethan 1348 01:03:36,988 --> 01:03:38,988 but I just want my husband home safe. 1349 01:03:38,988 --> 01:03:40,279 Is that too much to wish for? 1350 01:03:40,324 --> 01:03:41,943 Oh, honey. 1351 01:03:42,691 --> 01:03:44,960 He's on my mind all the time. 1352 01:03:44,960 --> 01:03:46,863 He's all I think about. 1353 01:03:47,512 --> 01:03:48,684 I know. 1354 01:03:52,978 --> 01:03:55,441 I'm so worried he'll come back and be different. 1355 01:03:56,367 --> 01:03:57,817 What do you mean? 1356 01:03:59,251 --> 01:04:01,641 I'm afraid that this whole experience, 1357 01:04:01,752 --> 01:04:02,953 getting hurt out there. 1358 01:04:02,953 --> 01:04:04,334 I'm afraid that it scarred him. 1359 01:04:04,334 --> 01:04:05,491 That he won't be the same. 1360 01:04:05,491 --> 01:04:07,454 He's gonna be the same Kyle. 1361 01:04:08,296 --> 01:04:10,886 The only way to know for sure is to see him. 1362 01:04:11,672 --> 01:04:15,228 To look in his eyes and talk to him and hug him. 1363 01:04:15,228 --> 01:04:16,982 Knowing I was going to get to do that soon 1364 01:04:16,982 --> 01:04:18,258 has been keeping me together. 1365 01:04:18,258 --> 01:04:21,221 I just don't know if I can wait any longer. 1366 01:04:21,221 --> 01:04:23,020 You don't have to wait it out alone. 1367 01:04:23,879 --> 01:04:26,131 We'll wait it out together, ok? 1368 01:04:29,291 --> 01:04:31,114 Of course. 1369 01:04:35,539 --> 01:04:37,293 I have to tell Ethan. 1370 01:04:40,175 --> 01:04:43,136 Before bedtime stories, there's something we need to talk about. 1371 01:04:44,380 --> 01:04:46,035 I got a call from your dad today. 1372 01:04:46,035 --> 01:04:47,243 Is he ok? 1373 01:04:47,243 --> 01:04:49,110 Yes, yes. 1374 01:04:49,110 --> 01:04:50,521 He's doing great. 1375 01:04:51,419 --> 01:04:54,895 But unfortunately he won't be able to come home 1376 01:04:54,895 --> 01:04:56,832 in time for Christmas. 1377 01:04:56,960 --> 01:04:58,392 What? 1378 01:04:58,446 --> 01:05:00,335 You just said he was doing great. 1379 01:05:00,364 --> 01:05:02,438 That means he should come home. 1380 01:05:02,565 --> 01:05:04,667 That's not the way it works, honey. 1381 01:05:04,795 --> 01:05:07,841 That's all I asked for in my letter to Santa. 1382 01:05:08,584 --> 01:05:10,590 He has to come home. 1383 01:05:10,702 --> 01:05:11,871 He has to. 1384 01:05:11,871 --> 01:05:15,588 Honey, he'll be home soon, ok? 1385 01:05:19,179 --> 01:05:20,941 I want him home now. 1386 01:05:21,069 --> 01:05:22,291 I know. 1387 01:06:09,954 --> 01:06:10,974 Melissa! 1388 01:06:11,101 --> 01:06:12,178 Hey, Bruce. 1389 01:06:12,178 --> 01:06:13,612 Did you find him? 1390 01:06:14,031 --> 01:06:16,987 I'm not really any closer than the last time we spoke. 1391 01:06:16,987 --> 01:06:18,935 But Robert Layton's been very helpful. 1392 01:06:19,532 --> 01:06:21,101 Happy I could help. 1393 01:06:21,786 --> 01:06:24,700 Someone told me that you were part of the military. 1394 01:06:25,467 --> 01:06:27,444 Correct. What's going on? 1395 01:06:28,267 --> 01:06:29,605 Read this. 1396 01:06:40,528 --> 01:06:42,566 There's only five days left until Christmas. 1397 01:06:42,694 --> 01:06:44,171 I haven't got much time. 1398 01:06:57,809 --> 01:06:58,745 Hello? 1399 01:06:58,872 --> 01:07:00,757 Melissa, hi. It's Robert Layton. 1400 01:07:01,771 --> 01:07:04,012 Ramona's social security and driver's license 1401 01:07:04,012 --> 01:07:05,879 didn't yield anything concrete. 1402 01:07:09,415 --> 01:07:11,258 Is there anything else we can do? 1403 01:07:11,258 --> 01:07:13,497 Well, this may be a situation where too much time 1404 01:07:13,497 --> 01:07:15,505 has passed so it's hard to get the info we need. 1405 01:07:15,505 --> 01:07:17,536 The records are old, they're hard to locate. 1406 01:07:17,663 --> 01:07:21,102 Look, I'm working on it but it doesn't look good. 1407 01:07:21,230 --> 01:07:22,634 I'll just- 1408 01:07:22,634 --> 01:07:25,471 I'll let you know if I come up with anything new, alright? 1409 01:07:26,039 --> 01:07:27,331 Please do. 1410 01:07:27,599 --> 01:07:29,749 Thanks for your help. You got it. 1411 01:07:36,668 --> 01:07:39,131 If this is the end of our search. 1412 01:07:39,131 --> 01:07:41,421 I want to thank you for encouraging me. 1413 01:07:41,549 --> 01:07:43,141 I'll admit it's been fun, 1414 01:07:43,268 --> 01:07:45,370 even though you fought it at first. 1415 01:07:45,370 --> 01:07:46,386 I'm stubborn. 1416 01:07:46,386 --> 01:07:47,348 Really? 1417 01:07:49,479 --> 01:07:51,836 But it would have been a mistake not to look. 1418 01:07:51,963 --> 01:07:55,159 Because along the way I've met so many people 1419 01:07:55,159 --> 01:07:57,144 who I never would have met otherwise. 1420 01:07:57,144 --> 01:07:58,364 You included. 1421 01:07:59,269 --> 01:08:00,716 Well, I feel the same. 1422 01:08:02,345 --> 01:08:04,779 I suddenly have the urge to write "keep in touch" 1423 01:08:04,779 --> 01:08:05,881 in your yearbook. 1424 01:08:12,091 --> 01:08:14,002 Hey, honey. How was school today? 1425 01:08:14,129 --> 01:08:16,677 I was kind of too distracted by my feelings of malaise 1426 01:08:16,804 --> 01:08:19,797 to pay much attention to Mrs. Andrews. 1427 01:08:21,865 --> 01:08:25,498 Where on earth did he learn the word "malaise"? 1428 01:08:25,625 --> 01:08:28,174 He used it three times in the car on the way home. 1429 01:08:28,302 --> 01:08:29,887 I looked it up on my phone. 1430 01:08:29,887 --> 01:08:31,072 It means he's sad. 1431 01:08:31,199 --> 01:08:32,460 Thanks, dad. 1432 01:08:32,803 --> 01:08:34,458 I'll talk to him. OK. 1433 01:08:49,862 --> 01:08:53,524 Sometimes it feels like you'll never get the thing you want, 1434 01:08:53,666 --> 01:08:55,326 but I don't want you to give up 1435 01:08:55,661 --> 01:08:59,465 because tomorrow is filled with possibilities, ok? 1436 01:09:01,479 --> 01:09:05,078 Is that your way of telling me I'm not getting an Xbox One? 1437 01:09:05,785 --> 01:09:07,315 You know what I'm talking about. 1438 01:09:11,875 --> 01:09:13,645 We all miss dad. 1439 01:09:14,321 --> 01:09:17,116 But missing him can feel a tiny bit less difficult 1440 01:09:17,116 --> 01:09:19,234 when we do it together, you know? 1441 01:09:25,722 --> 01:09:26,571 Hello? 1442 01:09:26,571 --> 01:09:28,079 Melissa, hi. It's Robert. 1443 01:09:28,126 --> 01:09:28,782 Um, listen. 1444 01:09:28,782 --> 01:09:29,761 I found something. 1445 01:09:29,761 --> 01:09:31,550 Can you and Gretchen meet me at 4:00? 1446 01:09:35,914 --> 01:09:37,780 What's going on? 1447 01:09:37,780 --> 01:09:39,116 No, he said he found something. 1448 01:09:39,116 --> 01:09:40,512 I was waiting for you. 1449 01:09:40,512 --> 01:09:41,490 Are you nervous? 1450 01:09:41,490 --> 01:09:42,788 A little. 1451 01:09:42,788 --> 01:09:44,035 But mostly excited. 1452 01:09:44,080 --> 01:09:44,983 Come on. 1453 01:09:44,983 --> 01:09:45,924 Ok. 1454 01:09:49,699 --> 01:09:51,010 Ladies. 1455 01:09:51,137 --> 01:09:52,660 Please, have a seat. 1456 01:09:59,131 --> 01:10:01,572 Please tell us you have good news. 1457 01:10:02,968 --> 01:10:07,190 I tracked down an unpaid medical bill at a collection agency 1458 01:10:07,190 --> 01:10:10,967 which led me to the hospital that Ramona gave birth at. 1459 01:10:11,520 --> 01:10:14,483 Bruce had a connection there so he made a call. 1460 01:10:14,483 --> 01:10:17,132 We talked to a Doctor Gibbs and it turns out 1461 01:10:17,132 --> 01:10:19,386 that both of our daughters go to Brown 1462 01:10:19,513 --> 01:10:21,651 so he offered to do me a favour. 1463 01:10:23,430 --> 01:10:27,252 You realize you're killing us with anticipation. 1464 01:10:27,252 --> 01:10:29,223 I do, yes. 1465 01:10:29,223 --> 01:10:31,584 Doctor Gibbs didn't think he would find anything, 1466 01:10:31,711 --> 01:10:35,291 I mean after 32 years he felt that it would be difficult 1467 01:10:35,291 --> 01:10:37,668 to locate a birth certificate. 1468 01:10:38,624 --> 01:10:39,990 But... 1469 01:11:01,998 --> 01:11:03,018 Well? 1470 01:11:03,145 --> 01:11:05,096 Who is it? Were we closed? 1471 01:11:07,922 --> 01:11:09,579 It's quite something, isn't it? 1472 01:11:13,859 --> 01:11:16,232 I know it's your sibling and you have every right 1473 01:11:16,232 --> 01:11:17,980 to keep it to yourself but I'm your friend 1474 01:11:17,980 --> 01:11:19,495 and we've been on this journey together. 1475 01:11:19,495 --> 01:11:20,651 We're not just friends. 1476 01:11:24,578 --> 01:11:26,362 It's more than that. 1477 01:11:29,355 --> 01:11:31,122 The adopted records? 1478 01:11:31,808 --> 01:11:33,532 Birth mother Ramona McCreary, 1479 01:11:33,540 --> 01:11:36,242 adoptive mother and father 1480 01:11:37,660 --> 01:11:38,653 I'm confused. 1481 01:11:38,675 --> 01:11:39,831 Those are my parents. 1482 01:11:39,831 --> 01:11:41,044 Is this a typo? 1483 01:11:43,558 --> 01:11:47,865 Ramona McCreary gave birth to you at 3:15 in the afternoon 1484 01:11:47,865 --> 01:11:50,460 on April 4th at St. John's Hospital. 1485 01:11:51,170 --> 01:11:54,015 She then handed you over to the adoption agency 1486 01:11:54,015 --> 01:11:58,687 who had a private pre-arranged adoption with your parents. 1487 01:12:02,496 --> 01:12:04,188 So I'm... 1488 01:12:08,013 --> 01:12:09,774 you're... my sister? 1489 01:12:15,885 --> 01:12:17,504 Are you ok with all this? 1490 01:12:17,504 --> 01:12:18,728 I'm great, are you ok? 1491 01:12:18,728 --> 01:12:20,490 I'm great, too. 1492 01:12:20,917 --> 01:12:22,119 We're sisters! 1493 01:12:22,119 --> 01:12:23,119 We're sisters! 1494 01:12:24,261 --> 01:12:26,583 Well, I take it this is good news? 1495 01:12:26,583 --> 01:12:27,956 The best ever! 1496 01:12:28,829 --> 01:12:30,456 We need to tell your family! 1497 01:12:30,490 --> 01:12:31,193 Ok! 1498 01:12:31,505 --> 01:12:33,655 Robert, thank you. Thank you. 1499 01:12:33,679 --> 01:12:35,252 Please, you don't have to thank me. 1500 01:12:35,252 --> 01:12:36,936 Now go see your family. 1501 01:12:37,064 --> 01:12:37,929 Ok. 1502 01:12:37,929 --> 01:12:39,325 Oh my gosh. 1503 01:12:47,118 --> 01:12:48,828 We have news! 1504 01:12:49,096 --> 01:12:50,059 What is it? 1505 01:12:50,059 --> 01:12:51,746 What happened? 1506 01:12:52,567 --> 01:12:53,538 You tell them. 1507 01:12:53,538 --> 01:12:54,254 Ok. 1508 01:12:55,351 --> 01:12:57,216 You know how we always talked that one day 1509 01:12:57,240 --> 01:12:59,421 trying to find the woman who was my birth mother, right? 1510 01:12:59,549 --> 01:13:00,644 Yeah, of course. 1511 01:13:00,669 --> 01:13:02,153 We encouraged you, yeah. 1512 01:13:02,176 --> 01:13:05,326 Well, we don't have to look now. 1513 01:13:06,650 --> 01:13:08,465 Her daughter found me. 1514 01:13:10,193 --> 01:13:11,925 Wait, you- you mean Melissa? 1515 01:13:11,949 --> 01:13:12,584 Melissa? 1516 01:13:12,584 --> 01:13:13,352 Yeah. 1517 01:13:15,121 --> 01:13:16,714 That's incredible! 1518 01:13:16,842 --> 01:13:18,625 Come here, come here! 1519 01:13:18,753 --> 01:13:19,771 Oh, give me a hug. 1520 01:13:19,899 --> 01:13:22,956 Now you really are part of the family. 1521 01:13:23,084 --> 01:13:25,313 Does that mean you're my aunt? 1522 01:13:25,441 --> 01:13:26,874 Yes. 1523 01:13:26,874 --> 01:13:28,262 How about a hug? 1524 01:13:32,351 --> 01:13:33,402 Wow. 1525 01:13:33,530 --> 01:13:35,951 Gretchen, honey, what's the matter? 1526 01:13:37,232 --> 01:13:39,352 I just realized something. 1527 01:13:40,352 --> 01:13:44,114 If Kyle hadn't been injured, I wouldn't have come home. 1528 01:13:44,804 --> 01:13:47,344 Melissa and I wouldn't have found each other, 1529 01:13:47,766 --> 01:13:50,690 and it's all happened because Ramona wrote you a note. 1530 01:13:51,269 --> 01:13:53,849 A note about me. 1531 01:14:25,002 --> 01:14:26,492 Ho ho. 1532 01:14:28,180 --> 01:14:30,473 Cupcakes, get your cupcakes! 1533 01:14:30,601 --> 01:14:31,941 I'll take two, please. 1534 01:14:33,881 --> 01:14:35,952 Ethan loves your class. 1535 01:14:36,079 --> 01:14:38,054 I want to talk to you about that. 1536 01:14:38,180 --> 01:14:39,453 Is everything alright? 1537 01:14:39,562 --> 01:14:41,488 More than allright actually. 1538 01:14:41,570 --> 01:14:43,403 My husband and I are expecting. 1539 01:14:43,531 --> 01:14:45,961 We got word this afternoon that we're having a baby girl. 1540 01:14:45,961 --> 01:14:48,053 That's fantastic, congratulations. 1541 01:14:48,180 --> 01:14:50,379 I'm taking mat leave in the spring, 1542 01:14:50,506 --> 01:14:52,902 I spoke to the principal and if you're interested... 1543 01:14:52,933 --> 01:14:53,940 I'll take it! 1544 01:14:53,940 --> 01:14:55,239 It's just to finish the year, 1545 01:14:55,239 --> 01:14:56,429 but once you're foot's in the door 1546 01:14:56,440 --> 01:14:57,894 I'm sure you'll be able to get a permanent position 1547 01:14:57,934 --> 01:14:59,001 with the school district. 1548 01:14:59,001 --> 01:15:00,097 Thank you so much, 1549 01:15:00,097 --> 01:15:02,958 you have no idea how happy you just made me. 1550 01:15:03,085 --> 01:15:03,755 Merry Christmas. 1551 01:15:03,867 --> 01:15:05,395 Merry Christmas. 1552 01:15:11,930 --> 01:15:15,220 You know it's a grievous mistake not to be selling my cookies. 1553 01:15:15,347 --> 01:15:17,003 We didn't want any lawsuits. 1554 01:15:18,439 --> 01:15:22,678 Oh, you are so jealous just because I made better cookies. 1555 01:15:22,678 --> 01:15:23,880 Viv even said so. 1556 01:15:23,880 --> 01:15:24,716 OK. You know what, 1557 01:15:24,739 --> 01:15:25,955 stop with the cookies. 1558 01:15:25,955 --> 01:15:27,090 Your cookies were awful! 1559 01:15:27,090 --> 01:15:28,076 Ok? 1560 01:15:28,076 --> 01:15:30,061 And I think you purposely made them that way 1561 01:15:30,188 --> 01:15:31,509 to get my attention, didn't you? 1562 01:15:31,509 --> 01:15:33,693 Oh, you are so right. 1563 01:15:33,693 --> 01:15:35,092 They were disgusting. 1564 01:15:35,220 --> 01:15:36,812 Come on, I can't bake. 1565 01:15:36,940 --> 01:15:38,988 You're the one who does all the magic in the kitchen. 1566 01:15:38,988 --> 01:15:40,698 Do you really think that? 1567 01:15:41,975 --> 01:15:43,482 Yes, I do. 1568 01:15:44,229 --> 01:15:45,188 Because you know what? 1569 01:15:45,315 --> 01:15:46,048 What? 1570 01:15:46,459 --> 01:15:48,303 I like you and I miss you. 1571 01:15:51,844 --> 01:15:53,953 Do you like me and miss me, too? 1572 01:15:53,953 --> 01:15:54,965 Yes, I do. 1573 01:15:54,996 --> 01:15:57,791 Well then maybe we should start spending more time 1574 01:15:57,791 --> 01:16:00,280 liking each other and less time missing each other. 1575 01:16:02,099 --> 01:16:03,915 I would like that. 1576 01:16:04,043 --> 01:16:05,423 So would I. 1577 01:16:09,504 --> 01:16:10,952 Thanks, Mrs. Schwagger. 1578 01:16:11,080 --> 01:16:12,527 And for the special donation. 1579 01:16:12,527 --> 01:16:14,011 Gretchen is going to be so surprised. 1580 01:16:14,138 --> 01:16:15,259 Happy to help, Bruce. 1581 01:16:15,259 --> 01:16:17,355 How do you know everyone, grandma? 1582 01:16:17,482 --> 01:16:19,139 It's a reward for a life well-lived. 1583 01:16:19,766 --> 01:16:20,953 You'll see. 1584 01:16:22,801 --> 01:16:23,958 Hey, Josh. 1585 01:16:24,457 --> 01:16:25,985 Hey, Melissa. 1586 01:16:26,112 --> 01:16:27,831 Mrs. Schwagger. 1587 01:16:29,661 --> 01:16:31,559 I'm glad you guys got here early. 1588 01:16:31,686 --> 01:16:33,597 Grab yourselves some cider and something to eat. 1589 01:16:33,724 --> 01:16:35,348 The festivities start as soon as it's dark. 1590 01:16:36,538 --> 01:16:37,897 Santa. 1591 01:16:38,024 --> 01:16:39,330 Ho ho. 1592 01:16:43,956 --> 01:16:46,559 She's so pretty, grandma. 1593 01:16:46,909 --> 01:16:49,495 Good evening, everyone, and welcome 1594 01:16:49,495 --> 01:16:52,224 to the Wilsonville Wonderland Celebration! 1595 01:16:55,570 --> 01:16:58,763 This year marks our 50th anniversary. 1596 01:16:58,884 --> 01:17:00,198 Can you believe that? 1597 01:17:00,250 --> 01:17:01,415 50 years, people. 1598 01:17:04,425 --> 01:17:06,023 Ok, without further ado 1599 01:17:06,023 --> 01:17:07,993 it's time to light our Christmas tree, 1600 01:17:08,120 --> 01:17:10,189 so who would like to come and do the honours? 1601 01:17:10,317 --> 01:17:11,719 Me! 1602 01:17:12,546 --> 01:17:14,863 Young man back there, come on up. 1603 01:17:14,999 --> 01:17:15,823 Ethan, right? 1604 01:17:15,859 --> 01:17:16,560 Yeah. 1605 01:17:16,687 --> 01:17:17,770 Come on up, Ethan. 1606 01:17:17,801 --> 01:17:19,616 Gretchen, why don't you come up as well? 1607 01:17:19,744 --> 01:17:21,305 Here's the switch, buddy. 1608 01:17:23,002 --> 01:17:26,465 Now Ethan, we are going to count you down 1609 01:17:26,465 --> 01:17:28,025 and you flip the switch, ok? 1610 01:17:28,152 --> 01:17:29,999 Are you ready, everyone? 1611 01:17:30,126 --> 01:17:35,743 Five, four, three, two, one! 1612 01:17:35,743 --> 01:17:37,473 Merry Christmas! 1613 01:17:48,566 --> 01:17:49,681 Kyle! 1614 01:17:51,465 --> 01:17:52,707 Dad! 1615 01:17:53,552 --> 01:17:55,159 Hey, son. 1616 01:17:55,287 --> 01:17:56,847 You made it for Christmas! 1617 01:17:56,974 --> 01:17:58,089 I missed you. 1618 01:17:58,216 --> 01:17:59,459 I missed you, too. 1619 01:18:10,316 --> 01:18:12,165 I didn't hurt you, did I? 1620 01:18:12,292 --> 01:18:14,236 You in my arms would never hurt. 1621 01:18:16,210 --> 01:18:19,071 Now, Kyle wasn't set to come home for Christmas this year, 1622 01:18:19,071 --> 01:18:22,385 but uh... sometimes the smallest voice 1623 01:18:22,385 --> 01:18:23,846 can make the biggest sound 1624 01:18:23,846 --> 01:18:25,655 and I have a friend who made some noise 1625 01:18:25,655 --> 01:18:28,021 and helped bring Kyle home. 1626 01:18:28,021 --> 01:18:32,526 So please join me in welcoming this brave man to Wilsonville. 1627 01:18:37,293 --> 01:18:38,465 Alright, everyone. 1628 01:18:38,465 --> 01:18:42,006 If you all could please light your Christmas candles. 1629 01:18:45,096 --> 01:18:47,516 Dad, lean on me, ok? 1630 01:18:47,643 --> 01:18:49,523 You got it, son. 1631 01:18:55,829 --> 01:18:57,326 Welcome home, soldier. 1632 01:18:57,453 --> 01:18:58,568 Thank you, sir. 1633 01:18:58,696 --> 01:19:01,278 It's so good to have you back. 1634 01:19:01,975 --> 01:19:05,033 Kyle, I want you to meet my sister. 1635 01:19:07,803 --> 01:19:09,491 Did you say "sister"? 1636 01:19:09,618 --> 01:19:10,638 I'll fill you in. 1637 01:19:10,766 --> 01:19:13,470 All you need to know is I have a sister. 1638 01:19:14,789 --> 01:19:16,894 It's so nice to meet you. 1639 01:19:16,894 --> 01:19:18,313 You too. 1640 01:19:18,441 --> 01:19:20,288 You're a sister who deserves a hug. 1641 01:19:21,912 --> 01:19:24,306 How is it even possible you're here right now? 1642 01:19:25,002 --> 01:19:27,084 Your guess is as good as mine. 1643 01:19:27,084 --> 01:19:28,995 Someone called and convinced the doctor 1644 01:19:28,995 --> 01:19:31,633 that I should recuperate at home. 1645 01:19:32,937 --> 01:19:34,555 Family is my best medicine. 1646 01:19:34,683 --> 01:19:35,735 It was Santa. 1647 01:19:35,735 --> 01:19:36,795 He got my letter. 1648 01:19:36,795 --> 01:19:38,600 I had faith and he delivered. 1649 01:19:50,040 --> 01:19:51,372 Thank you. 1650 01:19:51,499 --> 01:19:52,816 For Kyle. 1651 01:19:52,816 --> 01:19:54,428 I don't know what you mean. 1652 01:19:54,556 --> 01:19:56,937 Magical things happen at Christmas. 1653 01:20:00,766 --> 01:20:02,327 And I have one more present for you. 1654 01:20:19,939 --> 01:20:21,722 Thank you. 1655 01:20:31,834 --> 01:20:33,155 Merry Christmas. 1656 01:20:33,284 --> 01:20:35,353 Merry Christmas, sister. 1657 01:20:35,480 --> 01:20:36,223 Come. 1658 01:20:36,695 --> 01:21:34,547 Please rate this subtitle at www.osdb.link/95nq6 Help other users to choose the best subtitles 113203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.