All language subtitles for The.Christmas.Doctor.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:12,200 --> 00:00:14,700 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 4 00:00:15,900 --> 00:00:18,600 ♪ 'Tis the season To be jolly ♪ 5 00:00:18,734 --> 00:00:21,767 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 6 00:00:21,900 --> 00:00:25,333 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 7 00:00:25,467 --> 00:00:27,567 [doctors] ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 8 00:00:27,700 --> 00:00:29,667 ♪ Jingle all the way ♪ 9 00:00:29,800 --> 00:00:31,500 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 10 00:00:31,633 --> 00:00:33,800 ♪ In a one-horse, open sleigh ♪ 11 00:00:33,934 --> 00:00:34,934 ♪ Hey! ♪ 12 00:00:35,066 --> 00:00:36,233 Hi. 13 00:00:36,367 --> 00:00:38,667 Santa brought something extra special 14 00:00:38,800 --> 00:00:40,800 for you this Christmas. 15 00:00:40,934 --> 00:00:43,133 Thank you, Dr. Zoey! 16 00:00:44,200 --> 00:00:46,867 [♪♪] 17 00:00:59,934 --> 00:01:02,367 Newark General. Day eight of eight. 18 00:01:03,433 --> 00:01:05,166 Sure we can't get you to stay on? 19 00:01:05,300 --> 00:01:08,367 Thanks, but I'm kind of used to moving around. 20 00:01:08,500 --> 00:01:10,367 Can't hit a moving target, right? 21 00:01:10,500 --> 00:01:11,700 Something like that. 22 00:01:11,834 --> 00:01:13,333 [both chuckling] 23 00:01:13,467 --> 00:01:14,900 Merry Christmas. 24 00:01:15,033 --> 00:01:17,266 You too, Doc. 25 00:01:23,533 --> 00:01:26,000 [♪♪] 26 00:01:29,100 --> 00:01:30,600 [car engine starting] 27 00:01:32,934 --> 00:01:37,500 [♪♪] 28 00:01:45,133 --> 00:01:47,200 [door opening] 29 00:01:47,333 --> 00:01:49,266 [phone ringing] 30 00:01:50,467 --> 00:01:51,800 Let me guess. 31 00:01:51,934 --> 00:01:54,066 Pad Thai and fire-roasted chicken? 32 00:01:54,200 --> 00:01:55,100 No. 33 00:01:55,233 --> 00:01:57,000 Open the takeout box. 34 00:01:57,133 --> 00:01:57,900 Hanging up now! 35 00:01:58,033 --> 00:01:58,934 Not before you tell me 36 00:01:59,066 --> 00:02:00,433 you're taking the holidays off this year. 37 00:02:00,567 --> 00:02:01,600 Debra. 38 00:02:01,734 --> 00:02:03,100 How long's it been since we spent Christmas together? 39 00:02:03,233 --> 00:02:04,834 Last year. 40 00:02:04,967 --> 00:02:06,934 Uh! Doesn't count. That was over Skype. 41 00:02:07,066 --> 00:02:08,900 We did Thanksgiving in October. 42 00:02:09,033 --> 00:02:10,700 The 4th of July and Easter-- you were working. 43 00:02:10,834 --> 00:02:12,867 Where was I on Groundhog Day? 44 00:02:13,000 --> 00:02:15,567 Mom would want us to be together on Christmas. 45 00:02:15,700 --> 00:02:17,100 And speaking of Mom, 46 00:02:17,233 --> 00:02:19,967 what would she say if she saw those bare walls? 47 00:02:21,300 --> 00:02:22,834 [laughing] 48 00:02:22,967 --> 00:02:25,133 What would she say if she saw that sweater you have on? 49 00:02:25,266 --> 00:02:26,600 [Ty laughs] 50 00:02:26,734 --> 00:02:28,700 Wait till you see the one I got one for you. 51 00:02:28,834 --> 00:02:30,300 [laughing] 52 00:02:30,433 --> 00:02:31,400 Then it's settled. 53 00:02:31,533 --> 00:02:33,033 Christmas at my house. 54 00:02:33,166 --> 00:02:34,100 Talk tomorrow? 55 00:02:34,233 --> 00:02:35,066 Okay. Love you. 56 00:02:35,200 --> 00:02:37,166 You too, Ty. 57 00:02:39,700 --> 00:02:42,066 [♪♪] 58 00:02:49,066 --> 00:02:51,734 [♪♪] 59 00:02:56,033 --> 00:02:58,200 [Gabby] Why are you looking at that doctors list? 60 00:02:58,333 --> 00:03:00,834 I'm not leaving this place without a doctor. 61 00:03:00,967 --> 00:03:02,033 Knowing you, 62 00:03:02,166 --> 00:03:04,000 you'll be back to work in a day. 63 00:03:04,133 --> 00:03:05,700 Gabby, did it ever occur to you 64 00:03:05,834 --> 00:03:07,400 I might want to take a few weeks off? 65 00:03:07,533 --> 00:03:08,700 No. 66 00:03:09,934 --> 00:03:11,467 Yeah, you're right. 67 00:03:11,600 --> 00:03:14,000 At least pick someone I can boss around. 68 00:03:14,133 --> 00:03:16,233 Of course. That's my number-one requirement. 69 00:03:20,100 --> 00:03:22,800 [♪♪] 70 00:03:40,800 --> 00:03:42,734 [♪♪] 71 00:03:44,633 --> 00:03:46,133 Oh, come on. 72 00:03:46,266 --> 00:03:48,200 We both know you only got one move. 73 00:03:49,433 --> 00:03:51,300 [♪♪] 74 00:03:51,433 --> 00:03:52,934 [chuckles] 75 00:03:53,066 --> 00:03:54,867 Make that two. 76 00:03:57,133 --> 00:03:57,934 Check. 77 00:03:59,500 --> 00:04:01,433 And... mate. 78 00:04:01,567 --> 00:04:03,133 Aw, no! 79 00:04:05,333 --> 00:04:07,467 Rematch tomorrow after your patrol? 80 00:04:07,600 --> 00:04:09,600 I'll be here. 81 00:04:09,734 --> 00:04:11,400 [phone ringing] 82 00:04:14,667 --> 00:04:16,000 Dr. Garner. 83 00:04:16,133 --> 00:04:18,000 Willow Brook. 84 00:04:18,133 --> 00:04:20,533 Where is that? 85 00:04:20,667 --> 00:04:21,533 [sighs] 86 00:04:21,667 --> 00:04:23,500 Well, that's not really what I do. 87 00:04:23,633 --> 00:04:25,367 Can you find me something else? 88 00:04:25,500 --> 00:04:27,233 Maybe something in a bigger city? 89 00:04:27,367 --> 00:04:29,467 [grumbles softly] 90 00:04:29,600 --> 00:04:31,567 [door creaks] 91 00:04:42,233 --> 00:04:44,834 [♪♪] 92 00:04:44,967 --> 00:04:46,934 [knocking] 93 00:04:48,467 --> 00:04:49,233 Hey! 94 00:04:49,367 --> 00:04:51,333 Hey. 95 00:04:51,467 --> 00:04:52,400 What are you doing here? 96 00:04:52,533 --> 00:04:53,500 I was in the neighborhood. 97 00:04:53,633 --> 00:04:55,667 Come on in. 98 00:04:55,800 --> 00:04:58,367 [sisters chuckling] 99 00:04:58,500 --> 00:05:00,300 Upstate. Way upstate. 100 00:05:00,433 --> 00:05:02,900 They only have one doctor and he's having surgery. 101 00:05:03,033 --> 00:05:03,900 One doctor? 102 00:05:04,033 --> 00:05:05,567 How small is this town? 103 00:05:05,700 --> 00:05:07,166 Maybe a little bigger than your house. 104 00:05:08,633 --> 00:05:10,333 But why does it have to be you? 105 00:05:10,467 --> 00:05:11,934 I'm guessing I'm the only one who'd say yes. 106 00:05:12,066 --> 00:05:14,400 So we're not doing Christmas? 107 00:05:14,533 --> 00:05:15,967 Yes, we are! 108 00:05:16,100 --> 00:05:17,066 Right now. 109 00:05:17,200 --> 00:05:19,233 [plays "Deck the Halls"] 110 00:05:19,367 --> 00:05:21,633 And... 111 00:05:21,767 --> 00:05:23,533 -You didn't. -Wait... 112 00:05:23,667 --> 00:05:25,166 There's more. 113 00:05:25,300 --> 00:05:26,266 Bam! 114 00:05:26,400 --> 00:05:28,200 Well, at least we're celebrating in December 115 00:05:28,333 --> 00:05:29,000 this year. 116 00:05:29,133 --> 00:05:30,066 Here. 117 00:05:30,200 --> 00:05:32,066 Ooh! Thank you. 118 00:05:32,200 --> 00:05:32,934 Aw, Zoey. 119 00:05:33,066 --> 00:05:33,967 [chuckles] 120 00:05:34,100 --> 00:05:36,000 Now I have to get you something! 121 00:05:37,033 --> 00:05:41,633 [♪♪] 122 00:05:52,200 --> 00:05:56,400 [carolers] ♪ O, come, all ye faithful ♪ 123 00:05:56,533 --> 00:06:00,433 ♪ Joyful and triumphant ♪ 124 00:06:00,567 --> 00:06:02,667 ♪ O, come, ye ♪ 125 00:06:02,800 --> 00:06:09,734 ♪ O, come, ye To Bethlehem ♪ 126 00:06:10,900 --> 00:06:13,834 ♪ Come and behold him ♪ 127 00:06:13,967 --> 00:06:15,533 [bell ringing] 128 00:06:15,667 --> 00:06:17,700 ♪ Born the King of Angels... ♪ 129 00:06:17,834 --> 00:06:19,333 Merry Christmas, Santa. 130 00:06:22,600 --> 00:06:25,834 [♪♪] 131 00:06:32,266 --> 00:06:34,233 [calls out] Hello? 132 00:06:36,734 --> 00:06:38,834 Anyone here? 133 00:06:42,333 --> 00:06:44,633 [ringing loudly] 134 00:06:44,767 --> 00:06:45,633 -[thump] -Ow! 135 00:06:45,767 --> 00:06:48,967 Oh, I am so sorry. Are you all right? 136 00:06:52,300 --> 00:06:53,800 Yeah. 137 00:06:53,934 --> 00:06:56,000 Uh, are you sure? I could have a look at it. 138 00:06:56,133 --> 00:06:57,400 Are you saying I need to get my head examined? 139 00:06:57,533 --> 00:06:58,433 Do you? 140 00:06:58,567 --> 00:06:59,767 Probably. 141 00:06:59,900 --> 00:07:01,200 [both laughing] 142 00:07:02,600 --> 00:07:05,900 I'm here to see Dr. Raymond Johnson? 143 00:07:06,033 --> 00:07:07,367 Oh, so you're the Rent-A-Doc, huh? 144 00:07:07,500 --> 00:07:08,367 Locum tenens. 145 00:07:08,500 --> 00:07:10,700 Gesundheit. 146 00:07:10,834 --> 00:07:11,767 Uh, Dr. Ray's on a house call. 147 00:07:11,900 --> 00:07:12,934 House call? 148 00:07:13,066 --> 00:07:14,767 Yeah. Shouldn't be long. 149 00:07:16,200 --> 00:07:17,433 I'm Dr. Garner. 150 00:07:17,567 --> 00:07:18,567 Zoey. 151 00:07:18,700 --> 00:07:19,567 Luke Barnes. 152 00:07:19,700 --> 00:07:20,867 Do you work here? 153 00:07:21,000 --> 00:07:24,100 No. No. Just helping a friend. 154 00:07:24,233 --> 00:07:25,900 Updating the computer from the Dark Ages. 155 00:07:26,033 --> 00:07:27,700 Is it always this quiet around here? 156 00:07:27,834 --> 00:07:29,567 Should pick up after lunch. 157 00:07:29,700 --> 00:07:32,533 It's Meatloaf Monday at the diner. 158 00:07:32,667 --> 00:07:34,033 Welcome to Willow Brook. 159 00:07:34,166 --> 00:07:35,266 Thank you. 160 00:07:35,400 --> 00:07:39,000 [♪♪] 161 00:07:43,900 --> 00:07:45,166 All right. 162 00:07:49,834 --> 00:07:50,900 Dr. Garner. I'm Gabby. 163 00:07:51,033 --> 00:07:52,033 We spoke on the phone. 164 00:07:52,166 --> 00:07:53,200 Oh, it's nice to finally meet you. 165 00:07:53,333 --> 00:07:55,166 Coffee? Christmas blend. 166 00:07:55,300 --> 00:07:56,700 Sure. I'd love some. 167 00:07:56,834 --> 00:07:58,233 Good news, bad news. 168 00:07:58,367 --> 00:07:59,667 Your rental fell through, 169 00:07:59,800 --> 00:08:00,800 but there's a charming house I know of 170 00:08:00,934 --> 00:08:01,867 that happens to be empty, 171 00:08:02,000 --> 00:08:03,266 and the owner can't say no to me. 172 00:08:03,400 --> 00:08:04,266 No one can. 173 00:08:04,400 --> 00:08:06,066 I really don't need a whole house. 174 00:08:06,200 --> 00:08:08,166 Don't worry, you'll love this place. 175 00:08:10,100 --> 00:08:11,200 [Zoey gasps quietly] 176 00:08:12,266 --> 00:08:13,400 That is so thoughtful. 177 00:08:13,533 --> 00:08:16,000 It's important to feel at home in a place. 178 00:08:17,433 --> 00:08:20,133 [♪♪] 179 00:08:20,266 --> 00:08:21,266 You made it. 180 00:08:23,100 --> 00:08:24,367 Dr. Johnson? 181 00:08:24,500 --> 00:08:25,567 Nobody calls me that. 182 00:08:25,700 --> 00:08:27,834 It's just "Ray" or "Dr. Ray." 183 00:08:27,967 --> 00:08:30,100 Thanks for bailing us out over the holidays. 184 00:08:30,233 --> 00:08:32,333 Well, it doesn't look like you need much bailing. 185 00:08:32,467 --> 00:08:35,300 Well, you never know. It is... Meatloaf Monday. 186 00:08:35,433 --> 00:08:37,600 [Gabby chuckles] 187 00:08:41,433 --> 00:08:42,633 The wall of fame. 188 00:08:42,767 --> 00:08:44,133 Those are all your patients? 189 00:08:44,266 --> 00:08:46,633 Oh, I've delivered almost all the kids in this town, 190 00:08:46,767 --> 00:08:48,367 and a lot of their parents. 191 00:08:48,500 --> 00:08:49,633 So when do you have surgery? 192 00:08:49,767 --> 00:08:50,633 Ah, tomorrow. 193 00:08:50,767 --> 00:08:52,567 Nothing serious, just a rotator cuff. 194 00:08:52,700 --> 00:08:53,900 I've been putting it off. 195 00:08:54,033 --> 00:08:55,166 Must be painful. 196 00:08:55,300 --> 00:08:57,166 Mm, it's not as painful as leaving my clinic. 197 00:08:57,300 --> 00:08:59,633 I'm not used to taking time off, 198 00:08:59,767 --> 00:09:01,033 but my wife put her foot down. 199 00:09:01,166 --> 00:09:02,467 Oh, yeah. 200 00:09:02,600 --> 00:09:05,100 Now, this is our "operating theater". 201 00:09:05,233 --> 00:09:08,967 X-ray machine, defibs, ultrasound... 202 00:09:09,100 --> 00:09:11,000 EKG. 203 00:09:11,133 --> 00:09:12,567 We do limited surgeries. 204 00:09:12,700 --> 00:09:15,166 The closest big hospital's Buffalo, 60 miles east. 205 00:09:15,300 --> 00:09:16,400 MRI? 206 00:09:16,533 --> 00:09:17,500 Buffalo. 207 00:09:17,633 --> 00:09:19,166 Know it well. 208 00:09:19,300 --> 00:09:21,166 Mm. You like to move around. 209 00:09:21,300 --> 00:09:23,533 Well, I've been with Locum for six years, 210 00:09:23,667 --> 00:09:25,033 and before that, I was with the military. 211 00:09:25,166 --> 00:09:27,233 I saw that. 15 years. 212 00:09:27,367 --> 00:09:28,800 What brought you back? 213 00:09:30,166 --> 00:09:31,200 It was time. 214 00:09:31,333 --> 00:09:32,667 Now I just go where I'm needed. 215 00:09:32,800 --> 00:09:35,333 Well, you're gonna find things a lot different here. 216 00:09:35,467 --> 00:09:36,567 There's not that much going on, 217 00:09:36,700 --> 00:09:38,066 but you're always on the clock. 218 00:09:38,200 --> 00:09:39,467 You go to the grocery store, 219 00:09:39,600 --> 00:09:41,633 somebody's gonna want to talk to you about a rash. 220 00:09:41,767 --> 00:09:44,033 Rash on aisle three. Got it. 221 00:09:44,166 --> 00:09:45,033 [Ray laughs] 222 00:09:45,166 --> 00:09:46,400 There you have it. 223 00:09:46,533 --> 00:09:47,900 And over here, we have 224 00:09:48,033 --> 00:09:50,567 good, old-fashioned bribery for the under-12s. 225 00:09:50,700 --> 00:09:52,767 Switched to sugar-free after a few complaints 226 00:09:52,900 --> 00:09:54,333 from the local dentist. 227 00:09:55,800 --> 00:09:57,166 [Gabby] Dr. Ray will know. 228 00:09:57,300 --> 00:09:59,066 [calls out] I'll be right there, Francis! 229 00:09:59,200 --> 00:10:01,033 This isn't a war zone, 230 00:10:01,166 --> 00:10:03,100 but you will take some friendly fire. 231 00:10:08,133 --> 00:10:10,100 Francis? This is Dr. Garner. 232 00:10:10,233 --> 00:10:12,100 She'll be filling in for a couple of weeks. 233 00:10:12,233 --> 00:10:14,266 Be a good time for you to get to know each other, 234 00:10:14,400 --> 00:10:15,834 seeing as you're in here quite a bit. 235 00:10:15,967 --> 00:10:16,834 [chuckles awkwardly] 236 00:10:16,967 --> 00:10:18,767 What happened to your hand? 237 00:10:18,900 --> 00:10:20,233 Snowball. 238 00:10:20,367 --> 00:10:21,300 Snowball? 239 00:10:21,433 --> 00:10:22,834 Her cat. 240 00:10:22,967 --> 00:10:25,667 Oh. Well, why don't you let me take a look at it? 241 00:10:26,834 --> 00:10:28,900 Francis, let her see your hand. 242 00:10:29,033 --> 00:10:30,667 [grunts apprehensively] 243 00:10:34,033 --> 00:10:35,567 Well, that doesn't look too bad. 244 00:10:35,700 --> 00:10:37,900 A little Neosporin, some aspirin as needed, 245 00:10:38,033 --> 00:10:39,133 it'll be just fine. 246 00:10:39,266 --> 00:10:41,233 Dr. Ray, would you mind taking a look? 247 00:10:41,367 --> 00:10:43,233 I concur with Dr. Garner. 248 00:10:43,367 --> 00:10:45,767 And maybe buy a different cat food. 249 00:10:45,900 --> 00:10:46,967 [laughs] Oh. 250 00:10:47,100 --> 00:10:48,266 Thank you, Dr. Ray. 251 00:10:49,533 --> 00:10:51,066 She'll get used to you. 252 00:10:51,200 --> 00:10:53,467 [♪♪] 253 00:11:06,433 --> 00:11:07,734 [knocking] 254 00:11:09,433 --> 00:11:11,400 [calling out] Hello? 255 00:11:12,800 --> 00:11:14,900 Hello? 256 00:11:18,533 --> 00:11:20,066 Is anybody home? 257 00:11:22,400 --> 00:11:24,533 [♪♪] 258 00:11:25,700 --> 00:11:26,567 Hello? 259 00:11:26,700 --> 00:11:27,967 -[thump] -Ah! 260 00:11:29,467 --> 00:11:31,200 Oh, I'm so sorry. 261 00:11:32,266 --> 00:11:33,133 Again? 262 00:11:33,266 --> 00:11:35,066 Don't you take an oath to "do no harm"? 263 00:11:35,200 --> 00:11:36,967 This is your house? 264 00:11:37,100 --> 00:11:38,233 It's my mom's. 265 00:11:38,367 --> 00:11:39,767 She passed a few years ago. 266 00:11:39,900 --> 00:11:41,367 Oh, I'm sorry. 267 00:11:41,500 --> 00:11:42,934 Thanks. 268 00:11:43,066 --> 00:11:44,400 Maybe I should take a look at that. 269 00:11:44,533 --> 00:11:47,400 Oh-- [chuckles] No, I'm fine. 270 00:11:47,533 --> 00:11:48,467 You ever had a concussion? 271 00:11:48,600 --> 00:11:51,100 No. But at this rate... 272 00:11:51,233 --> 00:11:52,200 Dizziness? 273 00:11:52,333 --> 00:11:53,934 I'm okay. 274 00:11:54,066 --> 00:11:55,233 What year is it? 275 00:11:55,367 --> 00:11:56,734 1985. 276 00:11:56,867 --> 00:11:58,600 What? 277 00:11:58,734 --> 00:11:59,734 Look around you. 278 00:12:02,467 --> 00:12:04,166 [laughs] It really is 1985. 279 00:12:04,300 --> 00:12:06,333 Yeah, Mom wasn't big on change. 280 00:12:06,467 --> 00:12:09,500 I'm planning to fix it up after the holidays. 281 00:12:09,633 --> 00:12:11,333 Just let me just tighten this. 282 00:12:11,467 --> 00:12:12,867 You have a channel-lock? 283 00:12:13,000 --> 00:12:16,600 [grunts] Huh? Oh, I have no idea. 284 00:12:17,633 --> 00:12:19,300 [Zoey rummages in toolbox] 285 00:12:19,433 --> 00:12:20,834 Here you go. 286 00:12:20,967 --> 00:12:22,300 Oh... 287 00:12:22,433 --> 00:12:23,467 thanks. 288 00:12:23,600 --> 00:12:25,033 I'm really more of a techie. 289 00:12:25,166 --> 00:12:26,200 Oh. 290 00:12:26,333 --> 00:12:27,300 All right... 291 00:12:29,100 --> 00:12:30,000 How about that? 292 00:12:30,133 --> 00:12:31,567 Nice. 293 00:12:31,700 --> 00:12:33,033 [sighs] 294 00:12:33,166 --> 00:12:34,133 That worked. 295 00:12:34,266 --> 00:12:36,567 Sure. That'll be $500. 296 00:12:36,700 --> 00:12:37,633 [chuckles] Check's in the mail. 297 00:12:39,700 --> 00:12:41,333 [Luke] Let me show you to your room. 298 00:12:41,467 --> 00:12:42,934 Wait. Is that a VCR? 299 00:12:43,066 --> 00:12:46,100 Yep. We also got a transistor radio 300 00:12:46,233 --> 00:12:47,533 and a princess phone. 301 00:12:47,667 --> 00:12:49,400 Quite the list of amenities. 302 00:12:49,533 --> 00:12:51,000 You know how to fix a heater? 303 00:12:51,133 --> 00:12:52,133 Maybe. 304 00:12:52,266 --> 00:12:53,834 Good, 'cause that's the one thing I can't fix. 305 00:12:53,967 --> 00:12:56,066 It's okay. I don't get cold. 306 00:13:00,166 --> 00:13:01,567 Here you are. 307 00:13:01,700 --> 00:13:03,700 Ah. 308 00:13:03,834 --> 00:13:04,800 Why do I get the feeling 309 00:13:04,934 --> 00:13:07,066 that you weren't planning on renting this place? 310 00:13:07,200 --> 00:13:08,900 Oh, I was eventually. 311 00:13:09,033 --> 00:13:10,633 There's some fresh towels for you. 312 00:13:10,767 --> 00:13:14,166 Let me show you the rest of the place. 313 00:13:14,300 --> 00:13:15,500 I don't know what Gabby said to you, 314 00:13:15,633 --> 00:13:17,400 but I saw an inn on the way here. 315 00:13:17,533 --> 00:13:19,000 Booked for the holidays. 316 00:13:19,133 --> 00:13:21,066 There's got to be someplace else. 317 00:13:21,200 --> 00:13:23,367 Nope. Already checked. Look. 318 00:13:23,500 --> 00:13:24,533 It's no big deal, really. 319 00:13:24,667 --> 00:13:25,934 I'm just preoccupied-- it's my daughter, 320 00:13:26,066 --> 00:13:28,367 she's coming home from college tomorrow, so. 321 00:13:28,500 --> 00:13:29,533 Well, thank you, and don't worry. 322 00:13:29,667 --> 00:13:32,000 You won't hear from me or see me again. 323 00:13:32,133 --> 00:13:33,567 My number's by the princess phone 324 00:13:33,700 --> 00:13:34,567 for emergencies. 325 00:13:34,700 --> 00:13:36,033 Well, when that phone doesn't ring, 326 00:13:36,166 --> 00:13:37,433 you'll know it's me. 327 00:13:37,567 --> 00:13:39,433 Okay, well, then I guess I won't be seeing you. 328 00:13:39,567 --> 00:13:40,533 I guess not. 329 00:13:40,667 --> 00:13:42,500 All right. 330 00:13:42,633 --> 00:13:43,734 [clunk] 331 00:13:43,867 --> 00:13:44,967 [laughs] 332 00:13:47,033 --> 00:13:49,333 [Zoey laughs] I got it. 333 00:13:54,133 --> 00:13:56,600 [♪♪] 334 00:13:56,734 --> 00:13:58,200 Willow Brook. 335 00:13:58,333 --> 00:14:00,533 Day one of 14. 336 00:14:04,567 --> 00:14:05,667 [Gabby] He's divorced. 337 00:14:05,800 --> 00:14:06,633 -Who? -Luke. 338 00:14:06,767 --> 00:14:08,166 In case you were wondering. 339 00:14:08,300 --> 00:14:10,000 I was wondering where the tongue depressors are. 340 00:14:10,133 --> 00:14:11,367 And please don't say "in Buffalo." 341 00:14:11,500 --> 00:14:13,834 His wife left when his daughter was 14. 342 00:14:13,967 --> 00:14:15,000 Since then, all he's done 343 00:14:15,133 --> 00:14:17,967 is work and devote himself to being a single dad. 344 00:14:18,100 --> 00:14:20,233 Now that Lilly's in college, he'll need another excuse-- 345 00:14:20,367 --> 00:14:21,500 like fixing up that house. 346 00:14:21,633 --> 00:14:22,700 Syringes? 347 00:14:25,266 --> 00:14:26,967 You're single, right? 348 00:14:27,100 --> 00:14:28,300 It was in your records. 349 00:14:28,433 --> 00:14:30,000 That was in my records? 350 00:14:30,133 --> 00:14:32,767 I may have dug a little deeper... 351 00:14:32,900 --> 00:14:35,133 and yes, I'm prying, it's what I do. 352 00:14:35,266 --> 00:14:37,333 You'll get used to it. 353 00:14:39,800 --> 00:14:41,266 -What's wrong, honey? -Sorry to drop in, 354 00:14:41,400 --> 00:14:42,767 I just need a minute with Dr. Ray. 355 00:14:42,900 --> 00:14:44,433 Well, I'm sure we can squeeze you in. 356 00:14:44,567 --> 00:14:45,433 I'm Dr. Garner, I'm filling in. 357 00:14:45,567 --> 00:14:48,233 I'll just come back. 358 00:14:48,367 --> 00:14:49,500 [gasps softly] 359 00:14:50,633 --> 00:14:51,667 Oh, oh. Whoa. 360 00:14:52,900 --> 00:14:54,533 How about I just have a quick look? 361 00:14:54,667 --> 00:14:56,667 'Kay? 362 00:15:00,266 --> 00:15:01,867 You've been through a lot. 363 00:15:02,000 --> 00:15:05,300 Bloodwork, scans. Lots of tests, no answers? 364 00:15:05,433 --> 00:15:07,033 I don't usually come in anymore, 365 00:15:07,166 --> 00:15:08,333 but I woke up dizzy. 366 00:15:08,467 --> 00:15:09,734 And this has happened before? 367 00:15:09,867 --> 00:15:10,567 Yes, 368 00:15:10,700 --> 00:15:12,133 but it usually goes away. 369 00:15:12,266 --> 00:15:14,200 Everyone just says "Chronic Fatigue Syndrome" 370 00:15:14,333 --> 00:15:15,400 because they don't know what it is. 371 00:15:15,533 --> 00:15:16,667 Everyone? 372 00:15:16,800 --> 00:15:18,667 The Internet. 373 00:15:18,800 --> 00:15:19,567 Ahh! Well... 374 00:15:19,700 --> 00:15:21,333 my first recommendation is, 375 00:15:21,467 --> 00:15:23,734 never take medical advice from Google. 376 00:15:23,867 --> 00:15:25,533 I've gone from a mild headache to "clinically dead" 377 00:15:25,667 --> 00:15:26,533 in three clicks. 378 00:15:26,667 --> 00:15:27,900 [both laughing] 379 00:15:28,033 --> 00:15:29,000 All right... 380 00:15:29,133 --> 00:15:30,600 Let's see. I'll take a look at you. 381 00:15:30,734 --> 00:15:33,400 When did your symptoms first start? 382 00:15:33,533 --> 00:15:34,700 About a year ago. 383 00:15:34,834 --> 00:15:36,233 They come and go. 384 00:15:36,367 --> 00:15:37,867 I get achy, tired. 385 00:15:38,000 --> 00:15:40,033 Headaches. I forget things. 386 00:15:40,166 --> 00:15:41,800 Stupid things I should know. 387 00:15:41,934 --> 00:15:43,834 [Zoey] It's brain fog. Okay. 388 00:15:43,967 --> 00:15:45,834 Anything change a year ago? 389 00:15:45,967 --> 00:15:47,633 No. 390 00:15:47,767 --> 00:15:50,200 No change to your diet? New home? Pets? A new carpet? 391 00:15:50,333 --> 00:15:52,367 No, everything's the same. 392 00:15:52,500 --> 00:15:54,000 All right. 393 00:15:54,133 --> 00:15:55,467 What about work? 394 00:15:55,600 --> 00:15:56,900 I work from home. 395 00:15:57,033 --> 00:16:00,600 Honestly, I've gone through all these questions with Dr. Ray. 396 00:16:00,734 --> 00:16:02,867 Okay, well, I'm gonna prescribe something to you 397 00:16:03,000 --> 00:16:04,433 for your dizziness, but for right now, 398 00:16:04,567 --> 00:16:06,433 I need you to lay on your side. 399 00:16:06,567 --> 00:16:07,500 Okay? 400 00:16:07,633 --> 00:16:10,033 Yeah, just like that. Bring your knees up. 401 00:16:10,166 --> 00:16:11,533 Okay? This is gonna help with the vertigo. 402 00:16:12,867 --> 00:16:13,967 I want you to rest here for a few minutes, 403 00:16:14,100 --> 00:16:16,800 and I'll be right back to check on you, okay? 404 00:16:16,934 --> 00:16:19,000 Okay. 405 00:16:20,600 --> 00:16:22,200 Okay, great news. Thank you. 406 00:16:22,333 --> 00:16:24,266 Dr. Ray's out of surgery. It went well. 407 00:16:24,400 --> 00:16:25,266 That's great. 408 00:16:25,400 --> 00:16:26,433 He'll be home tomorrow. 409 00:16:26,567 --> 00:16:27,734 The challenge will be keeping him there. 410 00:16:27,867 --> 00:16:28,734 He's a horrible patient. 411 00:16:28,867 --> 00:16:30,767 In other words, a typical doctor. 412 00:16:30,900 --> 00:16:31,934 Oh, yeah! 413 00:16:32,066 --> 00:16:34,367 As long as he's 100% by the Township Hero Awards. 414 00:16:34,500 --> 00:16:36,533 What is the "Township Hero Awards"? 415 00:16:36,667 --> 00:16:37,667 Every Christmas season, 416 00:16:37,800 --> 00:16:39,600 the county honors someone for their dedication. 417 00:16:39,734 --> 00:16:41,734 This year, it's Dr. Ray. 418 00:16:41,867 --> 00:16:43,400 And mum's the word-- it's a surprise. 419 00:16:43,533 --> 00:16:44,834 [door opens] 420 00:16:44,967 --> 00:16:47,400 Be right with you, Terry! 421 00:16:48,600 --> 00:16:49,734 He comes in for someone to talk to. 422 00:16:49,867 --> 00:16:50,667 Depressed? 423 00:16:50,800 --> 00:16:51,767 Lonely. 424 00:16:51,900 --> 00:16:53,400 At 11:00, 425 00:16:53,533 --> 00:16:55,934 you have a strep test and a hockey injury. 426 00:16:56,066 --> 00:16:57,000 'Kay. 427 00:16:57,133 --> 00:17:00,700 [♪♪] 428 00:17:05,233 --> 00:17:06,667 Figured I'd find you working. 429 00:17:06,800 --> 00:17:08,467 Sweetie! 430 00:17:08,600 --> 00:17:09,633 You're early. 431 00:17:09,767 --> 00:17:10,967 No traffic. 432 00:17:11,100 --> 00:17:12,000 You didn't speed, did you? 433 00:17:12,133 --> 00:17:14,033 Didn't speed, got a good night's sleep, 434 00:17:14,166 --> 00:17:16,333 and I'm wearing a sweater. 435 00:17:16,467 --> 00:17:17,734 [laughing] 436 00:17:17,867 --> 00:17:20,600 [grunting affectionately] 437 00:17:20,734 --> 00:17:22,900 Oh! I got a surprise for you. 438 00:17:24,133 --> 00:17:26,567 ["Deck the Halls" playing] 439 00:17:30,667 --> 00:17:31,934 ♪ Tis the season-- ♪ 440 00:17:32,066 --> 00:17:34,033 ♪ ...To be jolly ♪ 441 00:17:34,166 --> 00:17:35,967 ♪ Fa-la-la-la-la... ♪ 442 00:17:36,100 --> 00:17:38,100 ♪ ...La, la, la, la ♪ 443 00:17:38,233 --> 00:17:39,467 [Lilly laughs] 444 00:17:39,600 --> 00:17:41,133 It's better than last year's tree lighting. 445 00:17:41,266 --> 00:17:43,834 Yeah. I forgot a few "la-las." It happens. 446 00:17:43,967 --> 00:17:46,633 The whole song has, like, 10 words. 447 00:17:46,767 --> 00:17:47,800 Told you not to bring me on stage. 448 00:17:49,367 --> 00:17:50,567 Ah, good news. 449 00:17:50,700 --> 00:17:51,767 I'm hiring an intern this summer, 450 00:17:51,900 --> 00:17:53,500 so you'll have someone working under you. 451 00:17:53,633 --> 00:17:54,533 Yeah. [awkward chuckle] 452 00:17:54,667 --> 00:17:56,367 I thought you'd be happy to have someone else 453 00:17:56,500 --> 00:17:57,367 do coffee runs. 454 00:17:57,500 --> 00:17:58,367 Summer's a long way off. 455 00:17:58,500 --> 00:17:59,867 It's not that long. 456 00:18:00,066 --> 00:18:01,700 -You hungry? -Starved. 457 00:18:01,834 --> 00:18:03,166 All right. Tamale Tuesdays! 458 00:18:03,300 --> 00:18:04,333 And there's a meteor shower tonight, 459 00:18:04,467 --> 00:18:06,734 so it's telescope and popcorn on the back porch. 460 00:18:06,867 --> 00:18:09,000 Actually, I kinda have plans later. 461 00:18:09,133 --> 00:18:11,033 Ashley's having a party. 462 00:18:11,166 --> 00:18:13,200 Well, that sounds more fun. 463 00:18:13,333 --> 00:18:14,967 -Yeah, we'll catch the next one. -You sure? 464 00:18:15,100 --> 00:18:16,734 You seen one meteor, you seen 'em all, right? 465 00:18:16,867 --> 00:18:19,467 Yeah. [chuckles] 466 00:18:21,867 --> 00:18:23,867 [Katie] Lilly! 467 00:18:24,000 --> 00:18:25,066 How's college, honey? 468 00:18:25,200 --> 00:18:25,934 Great, Katie. 469 00:18:26,066 --> 00:18:27,400 Did you get your giant tree yet? 470 00:18:27,533 --> 00:18:30,066 Ask your father. He helped me carry it in. 471 00:18:30,200 --> 00:18:31,734 And move out her living-room furniture 472 00:18:31,867 --> 00:18:32,867 to make room for it. 473 00:18:33,000 --> 00:18:33,900 [laughter] 474 00:18:34,033 --> 00:18:35,500 Well, we've all missed you. 475 00:18:35,633 --> 00:18:36,467 So... 476 00:18:36,600 --> 00:18:40,100 flour tortillas for Luke, corn for Lilly, 477 00:18:40,233 --> 00:18:41,533 spicy for him, mild for you, 478 00:18:41,667 --> 00:18:43,200 extra guac and... 479 00:18:43,333 --> 00:18:45,834 two apple ciders-- one hot, one cold. 480 00:18:45,967 --> 00:18:47,700 [chuckles] 481 00:18:49,967 --> 00:18:52,000 So, coding class, tell me about it. 482 00:18:52,133 --> 00:18:53,200 Yeah. It-- It's great. 483 00:18:54,800 --> 00:18:56,734 The candle store's been there a hundred years, 484 00:18:56,867 --> 00:18:58,667 and I've been shopping there almost as long. 485 00:18:58,800 --> 00:18:59,667 Merry Christmas, Doc! 486 00:18:59,800 --> 00:19:01,934 Welcome to Willow Brook. 487 00:19:02,066 --> 00:19:03,133 Merry Christmas. 488 00:19:03,266 --> 00:19:05,166 [Gabby] Chocolate shop, to die for. 489 00:19:05,300 --> 00:19:06,300 Bakery-- 490 00:19:06,433 --> 00:19:08,767 if you like yule logs, and who doesn't?-- 491 00:19:08,900 --> 00:19:10,166 a must. 492 00:19:10,300 --> 00:19:12,500 And... here's our diner. 493 00:19:14,200 --> 00:19:15,900 Look who's here. 494 00:19:16,033 --> 00:19:18,333 [♪♪] 495 00:19:26,033 --> 00:19:28,166 Well, my shopping list awaits. 496 00:19:28,300 --> 00:19:30,300 See you tomorrow. 497 00:19:31,567 --> 00:19:33,533 [♪♪] 498 00:19:37,867 --> 00:19:39,400 [♪♪] 499 00:19:39,533 --> 00:19:40,934 Who's that? 500 00:19:41,066 --> 00:19:42,200 Dr. Ray's fill-in. 501 00:19:42,333 --> 00:19:44,266 She's staying at the old house through Christmas. 502 00:19:44,400 --> 00:19:45,567 You trying to punish her? 503 00:19:45,700 --> 00:19:47,433 Uh, quite the opposite, actually. 504 00:19:47,567 --> 00:19:49,367 Seen here twice, been injured twice, 505 00:19:49,500 --> 00:19:50,967 and she's only been here a day. 506 00:19:51,100 --> 00:19:51,900 [laughing] 507 00:19:52,033 --> 00:19:54,400 When I said you'd never see me again, 508 00:19:54,533 --> 00:19:55,467 I didn't realize... 509 00:19:55,600 --> 00:19:56,900 I'm everywhere. [laughing] 510 00:19:57,033 --> 00:19:58,700 Uh, Lilly, this is Dr. Garner. 511 00:19:58,834 --> 00:20:00,333 Zoey. Wow. 512 00:20:00,467 --> 00:20:01,467 You've really grown up. 513 00:20:01,600 --> 00:20:02,867 You know me? 514 00:20:03,000 --> 00:20:05,433 The elf photos on your grandmother's wall. 515 00:20:05,567 --> 00:20:08,133 Oh, no! Not the elf photo. Those are still up? 516 00:20:08,266 --> 00:20:10,100 'Fraid so. 517 00:20:10,233 --> 00:20:12,100 Table for three, Dr. Garner? 518 00:20:12,233 --> 00:20:14,600 [Zoey] Uh, no, I'm just here for takeout. 519 00:20:14,734 --> 00:20:15,800 No, you should join us. Right, Dad? 520 00:20:15,934 --> 00:20:17,667 Yeah. Yeah, sure. Of course. 521 00:20:19,033 --> 00:20:21,233 Thank you, but I should really be getting back to the house. 522 00:20:21,367 --> 00:20:22,333 I got stuff. 523 00:20:22,467 --> 00:20:24,633 Plus, that VCR's not gonna watch itself, right? 524 00:20:24,767 --> 00:20:26,700 [laughs] Right. 525 00:20:26,834 --> 00:20:29,867 I'll put those elf photos in the drawer for you. 526 00:20:30,000 --> 00:20:31,233 Thanks. 527 00:20:31,367 --> 00:20:33,633 [♪♪] 528 00:20:34,700 --> 00:20:36,233 I like her. 529 00:20:36,367 --> 00:20:38,300 She's just here for a few weeks. 530 00:20:38,433 --> 00:20:40,400 Mm-hmm. In the old house. 531 00:20:40,533 --> 00:20:42,400 You never let anyone stay there. 532 00:20:42,533 --> 00:20:44,133 Believe me, it wasn't my idea. 533 00:20:44,266 --> 00:20:46,266 Let me guess. Gabby? 534 00:20:46,400 --> 00:20:47,600 That'd be a yes. 535 00:20:47,734 --> 00:20:49,367 [Lilly laughs] 536 00:20:50,433 --> 00:20:52,300 [♪♪] 537 00:20:52,433 --> 00:20:53,934 [Debra] Whose house is it? 538 00:20:54,066 --> 00:20:57,066 Luke Barnes, mid-40s, software designer, 539 00:20:57,200 --> 00:20:59,767 doesn't know what a channel-lock is, 540 00:20:59,900 --> 00:21:01,667 and possibly accident-prone. 541 00:21:01,800 --> 00:21:03,934 Is he a patient or your landlord? 542 00:21:04,066 --> 00:21:05,867 Neither. He got talked into letting me stay here. 543 00:21:06,000 --> 00:21:07,100 What does he look like? 544 00:21:07,233 --> 00:21:08,166 Uh, you know. 545 00:21:08,300 --> 00:21:09,166 No, I don't. 546 00:21:09,300 --> 00:21:10,800 He looks okay. 547 00:21:12,600 --> 00:21:13,800 All right, he's more than okay. 548 00:21:15,133 --> 00:21:16,600 All right, he's really good-looking, 549 00:21:16,734 --> 00:21:18,166 but that is the last thing I'm thinking about. 550 00:21:18,300 --> 00:21:19,367 What's the first thing? 551 00:21:19,500 --> 00:21:20,367 [bag crinkles] 552 00:21:20,500 --> 00:21:21,967 Tamale Tuesday. 553 00:21:22,100 --> 00:21:24,367 [laughing] 554 00:21:24,500 --> 00:21:26,200 [Debra] Love you, sis. 555 00:21:26,333 --> 00:21:28,567 [♪♪] 556 00:21:53,266 --> 00:21:54,500 Good morning. 557 00:21:54,633 --> 00:21:55,667 [Ray] Good morning! 558 00:21:55,800 --> 00:21:58,100 Oh... [chuckles] you didn't have to bring anything. 559 00:21:58,233 --> 00:21:59,066 I invited you. 560 00:21:59,200 --> 00:22:00,166 It's not for you. 561 00:22:00,300 --> 00:22:01,900 It's for your wife, for putting up with you. 562 00:22:02,033 --> 00:22:03,333 I hear you are a terrible patient. 563 00:22:03,467 --> 00:22:04,667 Well, that's no rumor. 564 00:22:04,800 --> 00:22:06,867 And she'll love it. Thank you. 565 00:22:07,000 --> 00:22:08,367 Shouldn't you be inside? 566 00:22:08,500 --> 00:22:09,667 I'm bird-watching. 567 00:22:12,700 --> 00:22:14,033 Oh... Northern Cardinal. 568 00:22:14,166 --> 00:22:15,433 Hold still. 569 00:22:15,567 --> 00:22:16,433 Yes, Captain. 570 00:22:16,567 --> 00:22:18,066 Actually, that's "Major." 571 00:22:18,200 --> 00:22:20,834 Did you know it's good luck when you see a cardinal? 572 00:22:20,967 --> 00:22:21,734 No. 573 00:22:21,867 --> 00:22:23,467 The story has it that the cardinal 574 00:22:23,600 --> 00:22:25,767 is someone who loved you, from your past, 575 00:22:25,900 --> 00:22:27,066 who's looking in on you. 576 00:22:27,200 --> 00:22:30,166 Maybe that explains why I've never seen one before. 577 00:22:33,867 --> 00:22:34,734 And it's gone. 578 00:22:34,867 --> 00:22:35,734 For now. 579 00:22:35,867 --> 00:22:37,867 Thanks. 580 00:22:38,000 --> 00:22:39,367 So... 581 00:22:39,500 --> 00:22:40,967 no problems at the clinic, 582 00:22:41,100 --> 00:22:43,867 except for Francis-- something about her elbow. 583 00:22:44,000 --> 00:22:45,934 Says, "Dr. Ray would know" 584 00:22:46,066 --> 00:22:47,767 and won't let me see it. 585 00:22:47,900 --> 00:22:49,567 Knitting elbow. 586 00:22:49,700 --> 00:22:51,767 Uh, one sprained ankle, two earaches, 587 00:22:51,900 --> 00:22:52,934 two stitches, 588 00:22:53,066 --> 00:22:54,166 and a partridge in a pear tree. 589 00:22:54,300 --> 00:22:56,934 This is lighter fare than you're used to seeing. 590 00:22:57,066 --> 00:22:59,700 Yeah, but there is someone I wanted to ask you about. 591 00:22:59,834 --> 00:23:01,667 Her symptoms are all over the map. 592 00:23:01,800 --> 00:23:03,166 Oh, Emma Hayes. 593 00:23:03,300 --> 00:23:05,133 We've tested her for everything. 594 00:23:05,266 --> 00:23:06,967 She used to be so outgoing. 595 00:23:07,100 --> 00:23:09,500 This has really taken a toll. 596 00:23:09,633 --> 00:23:11,500 I'd appreciate it if you'd look in on her. 597 00:23:11,633 --> 00:23:12,633 Look in? 598 00:23:12,767 --> 00:23:13,500 Yeah, house call. 599 00:23:13,633 --> 00:23:15,600 People really still do that? 600 00:23:15,734 --> 00:23:17,233 That's what you're doing right now. 601 00:23:17,367 --> 00:23:18,967 No, this is a social call. 602 00:23:19,100 --> 00:23:20,767 Tomatoes, tomahtoes. 603 00:23:20,900 --> 00:23:23,333 Yeah, I'm not really that kind of doctor. 604 00:23:23,467 --> 00:23:24,700 I really only see a patient once. 605 00:23:24,834 --> 00:23:26,033 In med school, 606 00:23:26,166 --> 00:23:30,100 they warned us not to get too attached to your patients. 607 00:23:30,233 --> 00:23:31,166 It's fine in the E.R. 608 00:23:31,300 --> 00:23:32,266 Someone rolls in, 609 00:23:32,400 --> 00:23:33,433 you stitch them up, on to the next one. 610 00:23:33,567 --> 00:23:36,300 But here, you get to know your patients-- 611 00:23:36,433 --> 00:23:37,400 their history, 612 00:23:37,533 --> 00:23:39,400 their family-- it's all about relationships. 613 00:23:39,533 --> 00:23:41,133 Yeah, well, I'm not really good at that. 614 00:23:41,266 --> 00:23:43,000 Well, you might see something I missed. 615 00:23:43,133 --> 00:23:44,400 In fact, I'll go with you. 616 00:23:44,533 --> 00:23:45,500 You're not going anywhere. 617 00:23:45,633 --> 00:23:47,300 [Ray] Can I get a second opinion? 618 00:23:47,433 --> 00:23:48,600 Yes. Cut down on the salt. 619 00:23:48,734 --> 00:23:50,300 Yes, dear. 620 00:23:50,433 --> 00:23:51,400 Oh, one more "yes, dear" 621 00:23:51,533 --> 00:23:53,600 and you'll have pain in your other shoulder. 622 00:23:53,734 --> 00:23:55,200 Serene, meet Dr. Garner. 623 00:23:55,333 --> 00:23:56,333 Zoey, please. 624 00:23:56,467 --> 00:23:57,934 Nice to meet you. 625 00:23:58,066 --> 00:23:59,500 You too. Uh... 626 00:23:59,633 --> 00:24:01,200 for your mantle-- 627 00:24:01,333 --> 00:24:02,333 [gasps] 628 00:24:02,467 --> 00:24:04,133 ...which I figure could use a little Christmas. 629 00:24:04,266 --> 00:24:06,033 Ohh... thank you. 630 00:24:06,166 --> 00:24:09,000 [♪♪] 631 00:24:10,100 --> 00:24:11,166 Good morning, Santa. 632 00:24:11,300 --> 00:24:12,467 Good morning, Doc. 633 00:24:12,600 --> 00:24:15,133 Hey, thanks! 634 00:24:22,166 --> 00:24:23,233 Hi! 635 00:24:23,367 --> 00:24:24,567 -Hi, Dr. Zoey. -Wait a second! 636 00:24:24,700 --> 00:24:25,567 You go to Vanderton? 637 00:24:25,700 --> 00:24:26,834 So did I! 638 00:24:26,967 --> 00:24:28,200 -Really? -Yeah! 639 00:24:28,333 --> 00:24:30,200 [both cheering] Go, go, Vanderton! 640 00:24:30,333 --> 00:24:31,900 Won't stop till the work is done! 641 00:24:32,033 --> 00:24:33,867 Won't stop till we're number one! 642 00:24:34,000 --> 00:24:35,500 Go-o-o-o-o, Vanderton! 643 00:24:35,633 --> 00:24:36,567 [laughing] 644 00:24:36,700 --> 00:24:38,033 That's funny. 645 00:24:38,166 --> 00:24:39,166 So the tamales were good. 646 00:24:39,300 --> 00:24:40,567 Today's Waffle Wednesday. 647 00:24:40,700 --> 00:24:43,333 I recommend the pumpkin with extra whipped cream. 648 00:24:43,467 --> 00:24:45,333 Done! Just a flu shot today, huh? 649 00:24:45,467 --> 00:24:46,800 I was supposed to get it on campus, 650 00:24:46,934 --> 00:24:48,133 but I kinda forgot. 651 00:24:48,266 --> 00:24:49,667 Easy fix. 652 00:24:49,800 --> 00:24:51,500 Can you roll up your sleeve for me? 653 00:24:51,633 --> 00:24:52,967 How big is the needle? 654 00:24:53,100 --> 00:24:54,533 Tiny! 655 00:24:54,667 --> 00:24:56,300 That's what Dr. Ray always says. 656 00:24:56,433 --> 00:24:57,500 That's what all doctors say. 657 00:24:57,633 --> 00:24:59,667 [Lilly laughs] 658 00:24:59,800 --> 00:25:01,066 So what are you studying? 659 00:25:01,200 --> 00:25:02,233 Computer engineering. 660 00:25:02,367 --> 00:25:03,233 Just like your dad? 661 00:25:03,367 --> 00:25:05,567 [chuckles awkwardly ] Yeah. 662 00:25:08,533 --> 00:25:09,700 Can I ask you a question? 663 00:25:09,834 --> 00:25:10,867 Sure. 664 00:25:11,000 --> 00:25:12,800 Did you always know you were going to be a doctor? 665 00:25:12,934 --> 00:25:15,700 No. I had all kinds of ideas. 666 00:25:15,834 --> 00:25:17,467 Teacher, firefighter, lawyer. 667 00:25:17,600 --> 00:25:19,567 At one point, I even thought I wanted to be an astronaut. 668 00:25:19,700 --> 00:25:20,800 [chuckling] 669 00:25:20,934 --> 00:25:22,300 So when did you figure it out? 670 00:25:22,433 --> 00:25:24,033 My junior year. 671 00:25:24,166 --> 00:25:26,800 You know that frozen pond behind the lacrosse field, 672 00:25:26,934 --> 00:25:27,900 where everyone skates? 673 00:25:28,033 --> 00:25:28,967 Yeah. 674 00:25:29,100 --> 00:25:30,800 Well, my roommate caught an edge 675 00:25:30,934 --> 00:25:32,734 and hit her head on the ice, 676 00:25:32,867 --> 00:25:34,200 and I stopped the bleeding, 677 00:25:34,333 --> 00:25:36,734 held onto her until the paramedics came. 678 00:25:38,433 --> 00:25:39,767 And that's when I knew. 679 00:25:42,000 --> 00:25:42,834 All right. 680 00:25:42,967 --> 00:25:44,567 All done. 681 00:25:44,700 --> 00:25:45,700 What? 682 00:25:45,834 --> 00:25:47,333 I barely felt that. 683 00:25:47,467 --> 00:25:48,400 Would you like a candy cane? 684 00:25:48,533 --> 00:25:50,834 I'm kinda old for that. 685 00:25:51,867 --> 00:25:53,233 Okay, if you say so. 686 00:25:53,367 --> 00:25:55,233 Okay, maybe I'll take one. 687 00:25:55,367 --> 00:25:56,867 Mm! Or two. 688 00:25:57,000 --> 00:25:58,033 Thanks, Dr. Zoey. 689 00:25:58,166 --> 00:25:59,300 You're welcome. Come back anytime, 690 00:25:59,433 --> 00:26:00,533 if you want to talk. 691 00:26:00,667 --> 00:26:01,700 -Bye. -Bye. 692 00:26:05,767 --> 00:26:08,033 [♪♪] 693 00:26:12,600 --> 00:26:14,400 His patrol was hit by an RPG. 694 00:26:14,533 --> 00:26:17,033 He's had four surgeries. 695 00:26:17,166 --> 00:26:18,100 The bleeding has stopped, 696 00:26:18,233 --> 00:26:19,467 but now we're fighting an infection, 697 00:26:19,600 --> 00:26:22,600 so we have to get him stable before transporting him. 698 00:26:22,734 --> 00:26:25,066 Keep an eye on him for me. 699 00:26:26,166 --> 00:26:27,400 Hey. 700 00:26:27,533 --> 00:26:31,533 Mm. Maybe I'll let you win this time. 701 00:26:31,667 --> 00:26:33,300 Oh, you're gonna let me win, huh? 702 00:26:33,433 --> 00:26:34,667 I'm starting to feel bad for you. 703 00:26:34,800 --> 00:26:37,033 Well, you should! I'm 0 for 30. 704 00:26:37,166 --> 00:26:38,834 But who's counting? 705 00:26:38,967 --> 00:26:40,800 All right. 706 00:26:42,867 --> 00:26:45,600 This is my first Christmas away from home. 707 00:26:45,734 --> 00:26:46,700 It's funny, 708 00:26:46,834 --> 00:26:48,300 the things you think about during the holidays. 709 00:26:48,433 --> 00:26:51,600 My sister's crazy Christmas sweaters. 710 00:26:51,734 --> 00:26:54,133 [chuckles] My mom's candied yams, 711 00:26:54,266 --> 00:26:55,734 with those little marshmallows. 712 00:26:55,867 --> 00:26:57,767 I love those little marshmallows! 713 00:26:58,967 --> 00:27:00,567 Maybe next Christmas, huh? 714 00:27:00,700 --> 00:27:02,834 Definitely. 715 00:27:06,133 --> 00:27:09,533 Uh, can we finish this later? 716 00:27:09,667 --> 00:27:11,033 Kinda tired. 717 00:27:11,166 --> 00:27:13,100 To be continued. 718 00:27:15,800 --> 00:27:17,066 There we go. 719 00:27:19,367 --> 00:27:20,700 Thank you. 720 00:27:25,166 --> 00:27:26,900 You play chess? 721 00:27:28,266 --> 00:27:31,033 Oh... uh, no, not really. 722 00:27:31,166 --> 00:27:32,233 Not anymore. 723 00:27:32,367 --> 00:27:34,000 Dr. Ray used to have that in the waiting room, 724 00:27:34,133 --> 00:27:36,367 but the patients got too involved in the game 725 00:27:36,500 --> 00:27:38,133 and we couldn't get them into the exam rooms. 726 00:27:39,200 --> 00:27:40,767 Did you get Emma's bloodwork back? 727 00:27:40,900 --> 00:27:42,667 Just now. 728 00:27:51,400 --> 00:27:53,800 [knocks] 729 00:27:53,934 --> 00:27:55,834 [exhales tensely] 730 00:28:00,233 --> 00:28:02,266 I hope I'm not disturbing you. 731 00:28:02,400 --> 00:28:03,734 I just wanted to see how you were doing. 732 00:28:03,867 --> 00:28:04,700 That's so nice of you. 733 00:28:04,834 --> 00:28:06,100 You're my first house call. 734 00:28:06,233 --> 00:28:07,367 Today? 735 00:28:07,500 --> 00:28:08,467 Ever. 736 00:28:08,600 --> 00:28:10,500 Well, come in. 737 00:28:13,200 --> 00:28:15,567 [♪♪] 738 00:28:20,433 --> 00:28:22,734 Somebody's getting a nice meal. 739 00:28:22,867 --> 00:28:24,233 The O'Briens' holiday party. I'm a caterer. 740 00:28:24,367 --> 00:28:26,467 And suddenly, I wish I knew the O'Briens. 741 00:28:26,600 --> 00:28:27,967 I'll save you a plate. 742 00:28:28,100 --> 00:28:29,867 A homecooked meal. It is Christmas. 743 00:28:30,000 --> 00:28:31,333 You don't cook? 744 00:28:31,467 --> 00:28:33,100 I microwave. 745 00:28:33,233 --> 00:28:35,100 I practically grew up in a restaurant. 746 00:28:35,233 --> 00:28:36,166 Started catering a few years ago. 747 00:28:36,300 --> 00:28:37,767 Looks like it's going pretty well. 748 00:28:37,900 --> 00:28:40,266 It was. 749 00:28:40,400 --> 00:28:42,066 I'm sorry, I just... 750 00:28:42,200 --> 00:28:43,967 I don't even know if I'll have the energy 751 00:28:44,100 --> 00:28:45,967 to see my family for the holidays. 752 00:28:46,100 --> 00:28:49,000 It's okay. We're gonna figure this out. 753 00:28:54,266 --> 00:28:56,667 [♪♪] 754 00:29:04,033 --> 00:29:05,166 [clunk] 755 00:29:12,734 --> 00:29:15,533 [♪♪] 756 00:29:17,767 --> 00:29:19,600 You know, I think the circuit breaker's in the kitchen. 757 00:29:19,734 --> 00:29:21,333 -I checked. -Or the garage. 758 00:29:21,467 --> 00:29:23,233 -Checked. -Basement? 759 00:29:23,367 --> 00:29:24,533 You don't know where it is, do you? 760 00:29:24,667 --> 00:29:27,734 No. In my defense, I haven't lived here since 12th grade. 761 00:29:27,867 --> 00:29:30,667 [floorboard creaks] 762 00:29:32,533 --> 00:29:35,066 Ohh. Is this your old room? 763 00:29:35,200 --> 00:29:36,567 Long time ago. 764 00:29:36,700 --> 00:29:39,333 "In a galaxy far, far away." 765 00:29:39,467 --> 00:29:40,600 [Luke laughs] 766 00:29:40,734 --> 00:29:41,600 Ohh! 767 00:29:41,734 --> 00:29:43,600 I had these on my ceiling, too. 768 00:29:43,734 --> 00:29:45,900 Oh, I forgot those were there. 769 00:29:46,033 --> 00:29:48,433 One night, I sat on my balcony for four hours, 770 00:29:48,567 --> 00:29:50,567 just to see one shooting star. 771 00:29:50,700 --> 00:29:52,200 Yeah? Was it worth it? 772 00:29:52,333 --> 00:29:53,133 Yep. 773 00:29:53,266 --> 00:29:55,333 My record was six hours. 774 00:29:55,467 --> 00:29:56,533 On a rooftop. 775 00:29:56,667 --> 00:29:59,600 Unfortunately, I fell asleep and missed it. 776 00:29:59,734 --> 00:30:01,066 [chuckles] 777 00:30:01,200 --> 00:30:04,066 Oh, no circuit breaker... 778 00:30:04,200 --> 00:30:07,033 but my old light saber. 779 00:30:07,166 --> 00:30:08,934 [saber whooshing] 780 00:30:11,133 --> 00:30:12,300 [laughing] 781 00:30:14,133 --> 00:30:14,934 [whooshes off] 782 00:30:15,066 --> 00:30:16,033 Sorry. 783 00:30:17,200 --> 00:30:18,533 It's gotta be outside. 784 00:30:21,834 --> 00:30:23,500 You live in the city? 785 00:30:23,633 --> 00:30:25,600 Upper East Side. 786 00:30:25,734 --> 00:30:27,266 Not that I'm there much. 787 00:30:27,400 --> 00:30:29,533 I used to live that life. 788 00:30:29,667 --> 00:30:31,700 Did eight years at a big tech company in Midtown. 789 00:30:31,834 --> 00:30:33,433 What brought you back here? 790 00:30:33,567 --> 00:30:35,767 I got married. 791 00:30:35,900 --> 00:30:38,934 Seemed like a better place to raise a family. 792 00:30:39,066 --> 00:30:41,900 Didn't exactly work out according to plan. 793 00:30:42,033 --> 00:30:44,500 Gabby might have mentioned something. 794 00:30:44,633 --> 00:30:46,100 Of course she did. 795 00:30:46,233 --> 00:30:49,300 She also said you are an amazing dad. 796 00:30:49,433 --> 00:30:52,066 My daughter thinks I'm a snowplow. 797 00:30:52,200 --> 00:30:53,367 One of those annoying parents 798 00:30:53,500 --> 00:30:56,100 who wants to remove all obstacles in their way. 799 00:30:56,233 --> 00:30:57,166 Are you? 800 00:30:57,300 --> 00:30:58,200 Yep. 801 00:30:58,333 --> 00:30:59,600 [laughing] 802 00:30:59,734 --> 00:31:01,834 See, the thing is, I'm a child of divorce. 803 00:31:01,967 --> 00:31:04,100 Never wanted that for her. 804 00:31:04,233 --> 00:31:05,667 Yeah. 805 00:31:05,800 --> 00:31:08,567 Well, 100% of divorces start in marriage. 806 00:31:08,700 --> 00:31:09,934 You too? 807 00:31:10,066 --> 00:31:11,467 Yeah, I met mine in med school. 808 00:31:11,600 --> 00:31:13,600 He went into private practice. 809 00:31:13,734 --> 00:31:15,266 I went to Afghanistan. 810 00:31:15,400 --> 00:31:17,433 Mm. You must have seen a lot. 811 00:31:17,567 --> 00:31:19,400 Probably too much. 812 00:31:21,200 --> 00:31:23,333 Now, where would someone hide a circuit breaker? 813 00:31:23,467 --> 00:31:25,934 You know, sometimes, you don't know the value of a moment 814 00:31:26,066 --> 00:31:27,066 until it becomes a memory. 815 00:31:27,200 --> 00:31:29,066 -Who said that? -A doctor. 816 00:31:29,200 --> 00:31:30,800 Dr. Seuss. 817 00:31:30,934 --> 00:31:32,200 [snickers] 818 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 Oh! Wait a minute. 819 00:31:36,133 --> 00:31:38,333 What do we have here? 820 00:31:38,467 --> 00:31:39,433 Ah-hah! 821 00:31:39,567 --> 00:31:41,467 I knew it was here all along. 822 00:31:41,600 --> 00:31:42,667 Really? 823 00:31:42,800 --> 00:31:43,900 It's been 20 years. 824 00:31:44,033 --> 00:31:44,834 Try 30. 825 00:31:44,967 --> 00:31:46,667 How old do you think I am? 826 00:31:46,800 --> 00:31:47,734 46. 827 00:31:47,867 --> 00:31:49,667 Gabby mention that, too? 828 00:31:49,800 --> 00:31:51,400 No, I can tell how old a person is 829 00:31:51,533 --> 00:31:52,667 by their wallpaper. 830 00:31:52,800 --> 00:31:54,934 [laughs] Ah! Okay. 831 00:31:55,066 --> 00:31:58,100 All right, let's see... one of these. 832 00:31:58,233 --> 00:31:58,967 [clicking] 833 00:31:59,100 --> 00:31:59,834 Hey! 834 00:31:59,967 --> 00:32:01,333 -Nice. -All right. 835 00:32:02,400 --> 00:32:03,400 Let there be light. 836 00:32:08,200 --> 00:32:09,734 Oh... 837 00:32:11,000 --> 00:32:13,633 The only house not decorated for Christmas. 838 00:32:13,767 --> 00:32:14,633 Like Darth Vader's. 839 00:32:14,767 --> 00:32:16,900 [laughs] 840 00:32:17,033 --> 00:32:18,433 Thanks for coming. 841 00:32:18,567 --> 00:32:19,800 Sure. 842 00:32:19,934 --> 00:32:22,533 And I won't be calling you again. 843 00:32:22,667 --> 00:32:24,400 Please don't. 844 00:32:26,100 --> 00:32:29,166 [♪♪] 845 00:32:39,934 --> 00:32:41,967 Hey. Are you a cardinal? 846 00:32:42,100 --> 00:32:42,967 Winter Finch. 847 00:32:43,100 --> 00:32:44,300 Cardinals have more red. 848 00:32:44,433 --> 00:32:45,333 Hey, ladies. 849 00:32:45,467 --> 00:32:46,734 Ashley, this is-- 850 00:32:46,867 --> 00:32:48,033 Dr. Zoey! 851 00:32:48,166 --> 00:32:49,533 I've been hearing a lot about you. 852 00:32:49,667 --> 00:32:51,400 You gave my brother stitches the other day. 853 00:32:51,533 --> 00:32:52,667 Hockey injury? 854 00:32:52,800 --> 00:32:54,033 Yeah, now he's using these as an excuse 855 00:32:54,166 --> 00:32:56,266 to not shovel the driveway, so I have to do it. 856 00:32:56,400 --> 00:32:58,066 Well, hey, I could give you stitches too. 857 00:32:58,200 --> 00:32:58,934 -[girls laughing] -Thank you. 858 00:32:59,066 --> 00:32:59,967 Anyway, I gotta go, 859 00:33:00,166 --> 00:33:01,066 but it was really good to meet you. 860 00:33:01,200 --> 00:33:02,467 Nice to meet you, too, Ashley. 861 00:33:02,600 --> 00:33:03,567 I'll see you later! 862 00:33:03,700 --> 00:33:05,300 Bye! 863 00:33:06,300 --> 00:33:07,533 Nice snowman. 864 00:33:07,667 --> 00:33:08,533 Snow-woman. 865 00:33:08,667 --> 00:33:09,533 Even better. 866 00:33:09,667 --> 00:33:10,633 [both chuckling] 867 00:33:10,767 --> 00:33:12,033 So how's your break going? 868 00:33:13,066 --> 00:33:14,333 It's nice to be back. 869 00:33:14,467 --> 00:33:16,066 Mostly. 870 00:33:16,200 --> 00:33:17,467 Oh, I remember those days. 871 00:33:17,600 --> 00:33:18,467 You're out on your own, 872 00:33:18,600 --> 00:33:19,467 and next thing you know, 873 00:33:19,600 --> 00:33:20,967 you're right back under the microscope. 874 00:33:21,100 --> 00:33:21,800 Yeah. 875 00:33:21,934 --> 00:33:23,867 It'll get better. 876 00:33:24,000 --> 00:33:26,233 I know. It's just... my dad. 877 00:33:26,367 --> 00:33:27,734 I mean, he's great. 878 00:33:27,867 --> 00:33:28,900 He's too great, 879 00:33:29,033 --> 00:33:30,700 which is why I don't want to disappoint him. 880 00:33:30,834 --> 00:33:32,867 Oh, I'm sure whatever it is, you won't. 881 00:33:33,000 --> 00:33:35,967 Everyone always says I'm just like him, you know? 882 00:33:36,100 --> 00:33:38,533 We've had all these plans, ever since I was a kid-- 883 00:33:38,667 --> 00:33:41,367 I'd join his business, we'd be a team. 884 00:33:41,500 --> 00:33:43,867 But there's a whole world out there. 885 00:33:44,000 --> 00:33:45,400 I'm not sure that's what I want anymore. 886 00:33:45,533 --> 00:33:46,467 Have you told him? 887 00:33:46,600 --> 00:33:49,066 I just don't know how. 888 00:33:49,200 --> 00:33:50,800 It's always been the two of us. It's our thing. 889 00:33:50,934 --> 00:33:52,967 You'll find another thing together. 890 00:33:53,100 --> 00:33:54,100 Lots of things. 891 00:33:54,233 --> 00:33:55,100 You think so? 892 00:33:55,233 --> 00:33:56,300 I know so. 893 00:33:56,433 --> 00:34:00,500 Look, my parents got past me not becoming an astronaut. 894 00:34:00,633 --> 00:34:02,033 [laughs] 895 00:34:02,166 --> 00:34:05,033 You won't tell him that I said anything, right? 896 00:34:05,166 --> 00:34:07,500 Doctor/patient/snow-woman confidentiality. 897 00:34:07,633 --> 00:34:09,133 Cool. 898 00:34:09,266 --> 00:34:11,633 I like her scarf. 899 00:34:11,767 --> 00:34:13,533 She's looking pretty good. 900 00:34:16,100 --> 00:34:18,633 And this is Dr. Garner. 901 00:34:18,767 --> 00:34:20,533 Let's go with "Dr. Zoey." 902 00:34:20,667 --> 00:34:23,633 So, I hear you ate too many Christmas cookies. 903 00:34:23,767 --> 00:34:26,533 Mm. But they're good, huh? 904 00:34:26,667 --> 00:34:29,800 You know what? I do that all the time. 905 00:34:32,433 --> 00:34:34,734 [♪♪] 906 00:34:36,100 --> 00:34:37,500 You don't mind chopping? 907 00:34:37,633 --> 00:34:40,300 Cutting's actually the one thing I'm good at. 908 00:34:40,433 --> 00:34:42,266 How come you never learned to cook? 909 00:34:42,400 --> 00:34:46,767 Well, I went from dorm food to hospital food to Army food, 910 00:34:46,900 --> 00:34:47,633 and now I'm the takeout queen. 911 00:34:47,767 --> 00:34:48,633 I could teach you. 912 00:34:48,767 --> 00:34:50,133 How much time do you have? 913 00:34:51,266 --> 00:34:53,967 This... is a spatula. 914 00:34:54,100 --> 00:34:55,834 This... is a stovetop. 915 00:34:55,967 --> 00:34:58,100 [laughing] 916 00:34:58,233 --> 00:35:00,233 My sister's a great cook. 917 00:35:00,367 --> 00:35:03,200 We used to have these big holiday celebrations. 918 00:35:03,333 --> 00:35:04,300 [phone buzzing] 919 00:35:05,900 --> 00:35:08,000 [buzzing] 920 00:35:15,700 --> 00:35:18,500 Just someone I've been avoiding. 921 00:35:19,834 --> 00:35:20,867 He's cute. 922 00:35:21,000 --> 00:35:23,367 Yeah, he's really sweet, too. 923 00:35:23,500 --> 00:35:24,500 And that's a problem? 924 00:35:24,633 --> 00:35:27,934 I just don't want to see anyone right now. 925 00:35:28,066 --> 00:35:30,033 Can I give you some advice? 926 00:35:30,166 --> 00:35:31,367 Say yes. 927 00:35:31,500 --> 00:35:33,266 What is the worst that could happen? 928 00:35:33,400 --> 00:35:35,500 You forget his name? Fall asleep in his car? 929 00:35:35,633 --> 00:35:38,834 Who hasn't done that at least once? 930 00:35:38,967 --> 00:35:40,066 What would you do? 931 00:35:40,200 --> 00:35:43,066 You know that expression, "Do as I say, not as I do"? 932 00:35:43,200 --> 00:35:45,934 So I should say yes, but you don't? 933 00:35:46,066 --> 00:35:47,100 Yes. 934 00:35:47,233 --> 00:35:48,500 [laughs] 935 00:35:49,633 --> 00:35:51,166 It's been a while 936 00:35:51,300 --> 00:35:53,333 since I've just hung out with anyone, 937 00:35:53,467 --> 00:35:54,600 and I know you're only here 938 00:35:54,734 --> 00:35:56,033 because Dr. Ray put you up to it. 939 00:35:56,166 --> 00:35:58,333 The first one was for Dr. Ray, 940 00:35:58,467 --> 00:35:59,200 but this one's for me. 941 00:35:59,333 --> 00:36:00,500 And the next one, 942 00:36:00,633 --> 00:36:02,600 because I'm gonna teach you to cook a Christmas dinner. 943 00:36:02,734 --> 00:36:04,500 I would settle for a Christmas dish. 944 00:36:04,633 --> 00:36:05,500 Oh, which one? 945 00:36:05,633 --> 00:36:06,934 The easiest one! 946 00:36:07,066 --> 00:36:08,533 [chuckling] 947 00:36:08,667 --> 00:36:11,233 [♪♪] 948 00:36:18,734 --> 00:36:20,066 Wow! 949 00:36:20,200 --> 00:36:21,533 Oh, hey! 950 00:36:21,667 --> 00:36:23,767 I'm just about finished. 951 00:36:24,800 --> 00:36:25,600 [gasping] 952 00:36:25,734 --> 00:36:28,333 Oh, it's beautiful. Thank you. 953 00:36:28,467 --> 00:36:29,900 Yeah, well... 954 00:36:30,033 --> 00:36:32,633 I couldn't have you in the only undecorated house in town. 955 00:36:32,767 --> 00:36:34,333 [chuckles] 956 00:36:34,467 --> 00:36:36,066 Hey, do you like 957 00:36:36,200 --> 00:36:39,033 pasta primavera with a reduced red wine sauce 958 00:36:39,166 --> 00:36:40,967 and caramelized vegan meatballs? 959 00:36:41,100 --> 00:36:42,100 Do I? 960 00:36:42,233 --> 00:36:43,467 That'd be a yes. 961 00:36:43,600 --> 00:36:45,367 Well, good, because I have a lot. 962 00:36:45,500 --> 00:36:46,467 Oh! 963 00:36:46,600 --> 00:36:48,533 For you and Lilly. 964 00:36:48,667 --> 00:36:50,166 Thank you. 965 00:36:50,300 --> 00:36:51,767 Lilly's out with friends tonight, 966 00:36:51,900 --> 00:36:52,934 but, uh, I'll enjoy it. 967 00:36:53,066 --> 00:36:53,934 Great. 968 00:36:54,066 --> 00:36:57,266 So, I guess I won't be seeing you again. 969 00:36:57,400 --> 00:36:59,233 You definitely will not. [laughs] 970 00:36:59,367 --> 00:37:00,266 Uh... 971 00:37:00,400 --> 00:37:01,700 um... 972 00:37:01,834 --> 00:37:03,500 but, if you want... 973 00:37:03,633 --> 00:37:07,400 we could eat this alone... 974 00:37:07,533 --> 00:37:08,333 together. 975 00:37:08,467 --> 00:37:09,333 Your house or mine? 976 00:37:09,467 --> 00:37:11,066 They're both your houses. 977 00:37:11,200 --> 00:37:12,734 Right. 978 00:37:12,867 --> 00:37:14,800 -[chuckles] -Come on. 979 00:37:25,700 --> 00:37:27,533 [♪♪] 980 00:37:28,767 --> 00:37:32,333 It's been a while since I've been at this table. 981 00:37:32,467 --> 00:37:34,967 This house is really growing on me. 982 00:37:35,100 --> 00:37:37,533 Yeah, '85 was a good year. 983 00:37:37,667 --> 00:37:38,734 [laughs] 984 00:37:38,867 --> 00:37:41,900 It's so cool that your mom kept everything. 985 00:37:42,033 --> 00:37:45,300 I'm never in one place long enough to have any stuff. 986 00:37:45,433 --> 00:37:47,066 "Stuff"? 987 00:37:47,200 --> 00:37:48,100 Yeah, you know, 988 00:37:48,233 --> 00:37:50,233 vases, things on shelves. 989 00:37:50,367 --> 00:37:51,433 Mm. 990 00:37:51,567 --> 00:37:54,033 I don't know what I'm gonna do with all of it. 991 00:37:54,166 --> 00:37:55,834 Maybe I'll open a museum. 992 00:37:55,967 --> 00:37:57,567 "The place where time stood still." 993 00:37:57,700 --> 00:37:59,066 [laughs] 994 00:37:59,200 --> 00:38:02,266 Gabby said you do the websites for the entire town. 995 00:38:02,400 --> 00:38:04,400 Mm-mm. Nope. 996 00:38:04,533 --> 00:38:06,834 There are three people that went outside of Willow Brook. 997 00:38:06,967 --> 00:38:07,934 We don't speak. 998 00:38:08,066 --> 00:38:09,467 [laughs] 999 00:38:09,600 --> 00:38:10,934 Actually, I'm just finishing a virtual digital 1000 00:38:11,066 --> 00:38:12,834 lighting program for a start-up on Wall Street. 1001 00:38:12,967 --> 00:38:14,667 Okay, I have no idea what that is, 1002 00:38:14,800 --> 00:38:16,233 but it sounds amazing. 1003 00:38:16,367 --> 00:38:17,233 Oh, it will be. 1004 00:38:17,367 --> 00:38:19,300 And yes, I'm a nerd. 1005 00:38:19,433 --> 00:38:20,767 Yeah, me too. 1006 00:38:20,900 --> 00:38:21,900 Little bit. 1007 00:38:22,033 --> 00:38:25,266 Although, I never had a light saber. 1008 00:38:25,400 --> 00:38:28,100 What? Oh, you gotta learn the ways of the Force. 1009 00:38:28,233 --> 00:38:30,400 But you did have a chemistry set, though, right? 1010 00:38:30,533 --> 00:38:31,900 Two. And an ant farm. 1011 00:38:32,033 --> 00:38:33,066 Okay. 1012 00:38:34,233 --> 00:38:35,834 You ever miss living in the city? 1013 00:38:35,967 --> 00:38:38,567 You know, I thought I would. 1014 00:38:38,700 --> 00:38:41,467 Turns out, I like to be a part of something. 1015 00:38:41,600 --> 00:38:43,000 People know you here. 1016 00:38:43,133 --> 00:38:44,066 [chuckles] 1017 00:38:44,200 --> 00:38:45,500 Sometimes, they know a bit too much. 1018 00:38:45,633 --> 00:38:46,567 [Zoey laughs] 1019 00:38:46,700 --> 00:38:48,166 So what's next for you? 1020 00:38:48,300 --> 00:38:51,734 Well, I'll go back home for a couple days, 1021 00:38:51,867 --> 00:38:53,066 then off to my next assignment. 1022 00:38:53,200 --> 00:38:54,633 You must get tired of moving around. 1023 00:38:54,767 --> 00:38:56,800 How do you handle it? 1024 00:38:56,934 --> 00:39:00,066 "Willow Brook. Day four of 14." 1025 00:39:01,266 --> 00:39:04,834 Just something I tell myself. 1026 00:39:04,967 --> 00:39:06,200 Started in the Army. 1027 00:39:06,333 --> 00:39:09,166 Just a way for me to... 1028 00:39:09,300 --> 00:39:11,633 keep track of how much time I have left. 1029 00:39:11,767 --> 00:39:13,066 Mm. 1030 00:39:13,200 --> 00:39:15,967 Guess I'm used to having an exit strategy. 1031 00:39:17,100 --> 00:39:18,533 You okay? 1032 00:39:18,667 --> 00:39:19,533 Yeah, I'm sorry. 1033 00:39:19,667 --> 00:39:21,166 It hits a little harder on the holidays. 1034 00:39:23,066 --> 00:39:26,200 You know, every doctor 1035 00:39:26,333 --> 00:39:28,467 has that one patient 1036 00:39:28,600 --> 00:39:30,000 that they'll always remember. 1037 00:39:31,767 --> 00:39:33,400 Mine was a soldier. 1038 00:39:33,533 --> 00:39:37,133 [sighs] Just a kid, really. 1039 00:39:38,867 --> 00:39:40,633 [voice cracks] I couldn't save him. 1040 00:39:42,000 --> 00:39:43,800 And I couldn't forgive myself. 1041 00:39:43,934 --> 00:39:45,367 [Zoey sighs] 1042 00:39:45,500 --> 00:39:47,233 So I left the Army and... 1043 00:39:47,367 --> 00:39:49,533 [sniffles] 1044 00:39:49,667 --> 00:39:51,900 ...just kept moving from place to place. 1045 00:39:52,033 --> 00:39:54,000 Running, I guess. 1046 00:39:54,133 --> 00:39:55,133 I'm sorry. 1047 00:39:55,266 --> 00:39:56,900 [scoffs quietly] 1048 00:39:57,033 --> 00:39:58,867 I am so sorry. 1049 00:39:59,000 --> 00:40:00,967 I don't even know why I just told you all that. 1050 00:40:01,100 --> 00:40:03,300 No. It's okay. 1051 00:40:04,767 --> 00:40:06,100 I'm glad you did. 1052 00:40:06,233 --> 00:40:07,633 Come with me. 1053 00:40:09,333 --> 00:40:10,967 Come on. 1054 00:40:16,500 --> 00:40:18,367 You know, there's something about a tree 1055 00:40:18,500 --> 00:40:19,567 that just makes me feel better. 1056 00:40:19,700 --> 00:40:21,233 The way they stand, they're so... 1057 00:40:21,367 --> 00:40:22,500 ...majestic? 1058 00:40:22,633 --> 00:40:23,900 Exactly. 1059 00:40:24,033 --> 00:40:26,800 White Spruce, Fraser Fir, Noble, 1060 00:40:26,934 --> 00:40:28,333 Douglas Fir-- one of the more popular. 1061 00:40:28,467 --> 00:40:30,500 You sure know a lot about this. 1062 00:40:30,633 --> 00:40:32,000 [cuts Luke off] He does our website. 1063 00:40:32,133 --> 00:40:35,667 And you can also ask me about wreaths, tinsel, and garland. 1064 00:40:35,800 --> 00:40:36,667 Johnny, this is-- 1065 00:40:36,800 --> 00:40:38,367 Dr. Zoey. 1066 00:40:38,500 --> 00:40:40,233 -Nice to meet you finally. -Oh, thank you. You too. 1067 00:40:40,367 --> 00:40:43,233 You know, I've meant to come see Dr. Ray. 1068 00:40:43,367 --> 00:40:44,400 My knee's been acting up. 1069 00:40:44,533 --> 00:40:45,567 Come see me. 1070 00:40:45,700 --> 00:40:46,533 Come by tomorrow. 1071 00:40:46,667 --> 00:40:47,633 Do you know anything about knees? 1072 00:40:47,767 --> 00:40:49,767 You got two of 'em, right? 1073 00:40:49,900 --> 00:40:51,066 [laughs] 1074 00:40:51,200 --> 00:40:52,667 I will see you tomorrow. 1075 00:40:52,800 --> 00:40:54,467 -Okay. -Later, Johnny. 1076 00:40:56,700 --> 00:40:58,333 You know, they say picking out the right tree 1077 00:40:58,467 --> 00:40:59,667 is a science. 1078 00:40:59,800 --> 00:41:02,066 I remember being very unscientific 1079 00:41:02,200 --> 00:41:03,533 when I last picked out a tree. 1080 00:41:03,667 --> 00:41:04,533 [chuckles] 1081 00:41:04,667 --> 00:41:06,967 Scotch pine keeps its needles the longest. 1082 00:41:07,100 --> 00:41:09,033 Balsam, if you like the symmetrical shape. 1083 00:41:09,166 --> 00:41:11,066 And Fraser fir is good for heavy ornaments. 1084 00:41:11,200 --> 00:41:13,767 [in distance] ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 1085 00:41:13,900 --> 00:41:16,567 [joining in] ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 1086 00:41:16,700 --> 00:41:19,133 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 1087 00:41:19,266 --> 00:41:21,800 [people laughing] 1088 00:41:32,433 --> 00:41:33,734 [chuckles] 1089 00:41:36,066 --> 00:41:37,633 [♪♪] 1090 00:41:37,767 --> 00:41:40,200 [phone rings] 1091 00:41:43,166 --> 00:41:44,367 Oh, I'm so sorry. 1092 00:41:44,500 --> 00:41:45,400 I got to go. 1093 00:41:45,533 --> 00:41:46,500 Where? 1094 00:41:46,633 --> 00:41:47,767 Deliver a baby. 1095 00:41:47,900 --> 00:41:48,700 Bah. 1096 00:41:48,834 --> 00:41:50,467 Excuses, excuses. 1097 00:41:50,600 --> 00:41:53,266 [♪♪] 1098 00:41:53,400 --> 00:41:54,600 Hey. 1099 00:41:54,734 --> 00:41:55,600 Which tree do you want? 1100 00:41:55,734 --> 00:41:58,467 The one that smells the best! 1101 00:42:02,000 --> 00:42:03,567 Balsam or fir. 1102 00:42:06,133 --> 00:42:08,266 [♪♪] 1103 00:42:18,633 --> 00:42:20,600 Day five of 14. 1104 00:42:22,467 --> 00:42:24,467 [♪♪] 1105 00:42:25,567 --> 00:42:27,367 [laughs] Nine pounds, three ounces! 1106 00:42:27,500 --> 00:42:28,467 Congrats. 1107 00:42:28,600 --> 00:42:30,133 I'm not the one who deserves congratulations. 1108 00:42:30,266 --> 00:42:32,133 [Ray] Oh, you bring them into this world, 1109 00:42:32,266 --> 00:42:33,200 they're always a part of you. 1110 00:42:33,333 --> 00:42:34,867 Well, you must have a big family. 1111 00:42:36,934 --> 00:42:39,834 That I do. 1112 00:42:39,967 --> 00:42:42,700 Wow. It's been a while since I've delivered a baby. 1113 00:42:42,834 --> 00:42:44,000 Ah, there's nothing like it. 1114 00:42:44,133 --> 00:42:45,867 And then you get to watch that baby grow up, 1115 00:42:46,000 --> 00:42:47,600 and then come in with her mom, 1116 00:42:47,734 --> 00:42:50,400 and then her car, 1117 00:42:50,533 --> 00:42:53,633 and then, maybe someday, with her own baby. 1118 00:42:53,767 --> 00:42:55,300 Just how long do you think I'm gonna be here? 1119 00:42:55,433 --> 00:42:58,100 Well, you never know how things turn out. 1120 00:42:58,233 --> 00:42:59,266 In my case, we do. 1121 00:42:59,400 --> 00:43:00,567 Hmm. 1122 00:43:00,700 --> 00:43:02,433 Do you want to go over these? 1123 00:43:02,567 --> 00:43:05,200 Uh, I'll look at that later. 1124 00:43:05,333 --> 00:43:07,266 I'm sorry for keeping you working over the holidays. 1125 00:43:07,400 --> 00:43:09,033 I always work through the holidays. 1126 00:43:09,166 --> 00:43:10,567 Seems a little sad. 1127 00:43:10,700 --> 00:43:13,667 No, I mean, I'm around people. 1128 00:43:13,800 --> 00:43:14,934 I just don't know them. 1129 00:43:15,066 --> 00:43:17,100 Last year, it was Rockford General. 1130 00:43:17,233 --> 00:43:19,600 Year before that, New Haven. 1131 00:43:19,734 --> 00:43:20,867 You don't mind me saying, 1132 00:43:21,000 --> 00:43:23,667 I think you could use a family this Christmas. 1133 00:43:23,800 --> 00:43:26,367 Lattes for me and Zoey. 1134 00:43:26,500 --> 00:43:28,066 Decaf for Ray. 1135 00:43:28,200 --> 00:43:29,500 [laughs] Pretty soon, you'll have me drinking 1136 00:43:29,633 --> 00:43:30,700 hot water and lemon. 1137 00:43:30,834 --> 00:43:32,433 You know, that's not a bad idea. 1138 00:43:32,567 --> 00:43:33,567 How about just hot water? 1139 00:43:33,700 --> 00:43:35,700 Better yet, how about warm water? 1140 00:43:35,834 --> 00:43:37,600 [chuckling] 1141 00:43:37,734 --> 00:43:38,700 Oh, tree lighting tonight. 1142 00:43:38,834 --> 00:43:40,767 It's not Rockefeller Center, 1143 00:43:40,900 --> 00:43:42,700 but we do all right. 1144 00:43:42,834 --> 00:43:44,500 Well, sure, if I have time. 1145 00:43:44,633 --> 00:43:46,500 It's a thing to make time for. 1146 00:43:46,633 --> 00:43:49,100 All right. Well, I'd better get back. 1147 00:43:49,233 --> 00:43:50,100 All right. 1148 00:43:50,233 --> 00:43:51,667 I'll see you a little bit later, okay? 1149 00:43:51,800 --> 00:43:52,834 -Bye, Zoey. -Bye-bye. 1150 00:43:53,900 --> 00:43:56,934 I don't know how you found her, but I'm glad you did. 1151 00:43:58,000 --> 00:44:00,900 There's something special about her. 1152 00:44:01,033 --> 00:44:02,133 Ray? 1153 00:44:02,266 --> 00:44:03,834 What is it? 1154 00:44:03,967 --> 00:44:06,934 I should have told you before. 1155 00:44:07,066 --> 00:44:10,734 I just didn't know if I should say anything. 1156 00:44:12,600 --> 00:44:14,166 [♪♪] 1157 00:44:18,233 --> 00:44:20,100 [♪♪] 1158 00:44:21,934 --> 00:44:23,734 [phone ringing] 1159 00:44:28,233 --> 00:44:30,266 Dr. Garner. 1160 00:44:31,467 --> 00:44:33,934 I'm finished here on Christmas. 1161 00:44:34,066 --> 00:44:35,433 The 27th? 1162 00:44:38,400 --> 00:44:40,233 Yeah, sure. I can do that. 1163 00:44:45,567 --> 00:44:46,967 Oh. 1164 00:44:47,100 --> 00:44:48,767 ♪ This is for you! ♪ 1165 00:44:51,633 --> 00:44:52,600 Thank you. 1166 00:44:52,734 --> 00:44:54,266 It's not from me. 1167 00:44:54,400 --> 00:44:56,200 Oh. 1168 00:44:56,333 --> 00:44:57,667 Mrs. Green asked me to bring it by, 1169 00:44:57,800 --> 00:44:59,834 a thank-you for delivering her granddaughter. 1170 00:44:59,967 --> 00:45:00,934 That's so sweet. 1171 00:45:01,066 --> 00:45:02,033 While I'm here, 1172 00:45:02,166 --> 00:45:04,834 I was wondering if you could look at my elbow. 1173 00:45:04,967 --> 00:45:06,767 Of course. 1174 00:45:06,900 --> 00:45:09,000 Thank you. 1175 00:45:09,133 --> 00:45:11,433 [♪♪] 1176 00:45:11,567 --> 00:45:12,533 You made the Wall of Fame. 1177 00:45:12,667 --> 00:45:14,166 The Harris girl's due next week. 1178 00:45:14,300 --> 00:45:15,533 You might have another one. 1179 00:45:15,667 --> 00:45:17,533 You're going to need a bigger wall. 1180 00:45:17,667 --> 00:45:18,700 [chuckling] 1181 00:45:18,834 --> 00:45:19,600 Big day, too. 1182 00:45:19,734 --> 00:45:20,934 I got some fruitcake. 1183 00:45:21,066 --> 00:45:23,667 Save me a piece. I need a new paperweight. 1184 00:45:23,800 --> 00:45:24,800 That bad, huh? 1185 00:45:24,934 --> 00:45:26,166 [laughing] 1186 00:45:43,900 --> 00:45:45,533 So, when are you going to ask her out? 1187 00:45:45,667 --> 00:45:47,567 -What? -Text her. 1188 00:45:47,700 --> 00:45:49,000 Ooh, or, better yet, go to the clinic, 1189 00:45:49,133 --> 00:45:50,600 get a flu shot, and do it in person. 1190 00:45:50,734 --> 00:45:52,233 I'm not getting stuck with a needle to get a date. 1191 00:45:52,367 --> 00:45:53,734 Dad, I know you like her. 1192 00:45:53,867 --> 00:45:54,734 Ashley said she saw you 1193 00:45:54,867 --> 00:45:56,700 putting up Christmas lights on her house. 1194 00:45:56,834 --> 00:45:57,600 Her house? 1195 00:45:57,734 --> 00:45:59,166 And Johnny told Taylor 1196 00:45:59,300 --> 00:46:00,734 that you brought her to the tree lot. 1197 00:46:00,867 --> 00:46:01,734 Because she needed a tree. 1198 00:46:01,867 --> 00:46:02,767 Yeah. 1199 00:46:02,900 --> 00:46:04,000 I'm just saying, 1200 00:46:04,133 --> 00:46:06,100 I think it will be good for you to get back out there. 1201 00:46:06,233 --> 00:46:07,400 I'm out there. 1202 00:46:07,533 --> 00:46:09,633 Besides, she leaves in eight days. Or seven. 1203 00:46:09,767 --> 00:46:10,667 No, eight. 1204 00:46:10,800 --> 00:46:12,166 Yeah, exactly my point. 1205 00:46:12,300 --> 00:46:13,133 You're counting the days. 1206 00:46:13,266 --> 00:46:14,633 The only days I'm counting 1207 00:46:14,767 --> 00:46:16,533 are the days till the Township Hero Awards. 1208 00:46:18,233 --> 00:46:19,834 Let me show you what we have so far. 1209 00:46:19,967 --> 00:46:21,900 You'll get this next semester in your graphics class. 1210 00:46:22,033 --> 00:46:24,166 Yeah, uh, about that... 1211 00:46:25,300 --> 00:46:26,467 What, you didn't get into the class? 1212 00:46:26,600 --> 00:46:27,567 No. 1213 00:46:27,700 --> 00:46:29,033 That's okay, you can take it sophomore year. 1214 00:46:32,700 --> 00:46:34,467 What's wrong? 1215 00:46:34,600 --> 00:46:37,633 Okay, I'm... just going to tell you. 1216 00:46:37,767 --> 00:46:39,800 Rip off the bandaid, right? 1217 00:46:39,934 --> 00:46:40,734 What is it? 1218 00:46:40,867 --> 00:46:43,233 I'm not working here in the summer. 1219 00:46:45,133 --> 00:46:47,000 Don't tell me you got that internship at RGZ Tech? 1220 00:46:47,133 --> 00:46:50,433 No, actually... 1221 00:46:50,567 --> 00:46:51,934 I've dropped computer engineering. 1222 00:46:53,934 --> 00:46:54,800 When? 1223 00:46:54,934 --> 00:46:56,767 Two months ago. 1224 00:46:56,900 --> 00:46:58,433 I left the program. 1225 00:46:58,567 --> 00:46:59,433 For what? 1226 00:46:59,567 --> 00:47:01,000 Undeclared. 1227 00:47:01,133 --> 00:47:02,734 But this is what you always wanted. 1228 00:47:02,867 --> 00:47:04,834 No, you wanted it. 1229 00:47:04,967 --> 00:47:06,700 And maybe I did, too, when I was younger, 1230 00:47:06,834 --> 00:47:08,066 but I don't anymore. 1231 00:47:08,200 --> 00:47:10,000 Why am I just hearing about this now? 1232 00:47:11,500 --> 00:47:13,633 Because... 1233 00:47:13,767 --> 00:47:14,967 I didn't want to hurt your feelings. 1234 00:47:15,100 --> 00:47:17,467 You put everything on hold for me, 1235 00:47:17,600 --> 00:47:21,033 and you had all these plans... 1236 00:47:21,166 --> 00:47:24,033 but those were your plans, not mine. 1237 00:47:24,166 --> 00:47:25,033 I don't know what to say. 1238 00:47:25,166 --> 00:47:29,000 Just... say you support me. 1239 00:47:30,133 --> 00:47:32,867 It's just that you're so good at this. 1240 00:47:33,000 --> 00:47:33,967 What are you going to do? 1241 00:47:36,000 --> 00:47:38,567 I don't know, but... 1242 00:47:38,700 --> 00:47:40,433 I'll figure it out. 1243 00:47:43,367 --> 00:47:44,333 Lilly... 1244 00:47:46,633 --> 00:47:47,900 Dad, I love you, 1245 00:47:48,033 --> 00:47:48,900 and you know that, 1246 00:47:49,033 --> 00:47:51,567 but I need to live my own life... 1247 00:47:51,700 --> 00:47:54,567 and you do, too. 1248 00:48:04,667 --> 00:48:05,734 I've only got about an hour. 1249 00:48:05,867 --> 00:48:07,100 In an hour, you'll be a one-star chef. 1250 00:48:07,233 --> 00:48:08,200 [chuckling] 1251 00:48:09,233 --> 00:48:10,633 Green-bean casserole with fried onion rings. 1252 00:48:10,767 --> 00:48:13,433 Oh... well, I can open the cans. 1253 00:48:13,567 --> 00:48:15,200 Let me get these out of the oven. 1254 00:48:20,867 --> 00:48:23,400 My go-to Christmas yams. 1255 00:48:23,533 --> 00:48:25,834 The Boys & Girls Club is having their holiday party. 1256 00:48:28,333 --> 00:48:29,300 Merry Christmas, Private. 1257 00:48:31,200 --> 00:48:34,100 Candied yams with little marshmallows. 1258 00:48:34,233 --> 00:48:35,734 Seriously? 1259 00:48:35,867 --> 00:48:38,266 The good news is I didn't make it. 1260 00:48:38,400 --> 00:48:40,066 The bad news is it came from the mess hall. 1261 00:48:43,467 --> 00:48:44,633 It's not quite Christmas at home, but... 1262 00:48:47,166 --> 00:48:48,367 Mm. 1263 00:48:48,500 --> 00:48:49,500 It's close enough. 1264 00:48:52,834 --> 00:48:53,734 Thank you, Doc. 1265 00:48:56,233 --> 00:48:58,166 You can thank me when you get out of here. 1266 00:49:07,000 --> 00:49:07,967 Hey... 1267 00:49:20,367 --> 00:49:22,467 Dr. Zoey? 1268 00:49:23,333 --> 00:49:24,467 Oh, I'm sorry. 1269 00:49:24,600 --> 00:49:25,500 I was just remembering something. 1270 00:49:25,633 --> 00:49:27,333 Food will do that. 1271 00:49:27,467 --> 00:49:28,700 Every time I see Christmas pudding, 1272 00:49:28,834 --> 00:49:30,600 I'm six years old again. 1273 00:49:35,767 --> 00:49:37,100 How long have you had the tremor? 1274 00:49:39,266 --> 00:49:40,133 Not long. 1275 00:49:40,266 --> 00:49:41,900 Just... comes and goes sometimes. 1276 00:49:52,133 --> 00:49:53,200 Carpal Santa Syndrome. 1277 00:49:53,333 --> 00:49:55,200 Try to ring the bell with your arm, 1278 00:49:55,333 --> 00:49:56,266 and not your wrist. 1279 00:49:57,600 --> 00:50:00,033 [ringing] 1280 00:50:00,166 --> 00:50:01,767 Feels better already. 1281 00:50:01,900 --> 00:50:03,300 Good. 1282 00:50:03,433 --> 00:50:04,266 Here you go. 1283 00:50:06,066 --> 00:50:07,600 Thanks, Doc. 1284 00:50:07,734 --> 00:50:09,000 See you at the Tree Ceremony? 1285 00:50:09,133 --> 00:50:10,300 We'll be there. 1286 00:50:10,433 --> 00:50:11,700 [laughing] 1287 00:50:11,834 --> 00:50:13,767 Like she said. 1288 00:50:17,300 --> 00:50:19,367 Hey, there's a wreath on my car. 1289 00:50:19,500 --> 00:50:21,266 Johnny from the tree lot. 1290 00:50:21,400 --> 00:50:23,700 His way of saying thanks for fixing up his knee. 1291 00:50:23,834 --> 00:50:27,233 Aw, that is so sweet. 1292 00:50:27,367 --> 00:50:29,000 Did I treat anybody who owns a car lot? 1293 00:50:29,133 --> 00:50:30,800 ♪ Joy to the world... ♪ 1294 00:50:30,934 --> 00:50:33,300 I could really use a new car. 1295 00:50:33,433 --> 00:50:38,633 ♪ ...Let earth receive her king ♪ 1296 00:50:38,767 --> 00:50:41,467 ♪ Let every heart... ♪ 1297 00:50:41,600 --> 00:50:43,166 The man just won't listen. 1298 00:50:43,300 --> 00:50:45,300 Easy on that shoulder there, Ray! 1299 00:50:45,433 --> 00:50:46,200 You're off the clock. 1300 00:50:46,333 --> 00:50:47,700 I thought I was never off the clock. 1301 00:50:47,834 --> 00:50:49,467 Everyone's off the clock tonight. 1302 00:50:49,600 --> 00:50:51,700 I'm so glad you're here, Zoey. 1303 00:50:54,633 --> 00:50:55,667 -Me too. -Yeah. 1304 00:50:55,800 --> 00:50:56,900 Dr. Ray. How are you? 1305 00:50:57,033 --> 00:50:57,834 Francis. 1306 00:50:57,967 --> 00:50:59,767 A Willow Brook tradition. 1307 00:50:59,900 --> 00:51:02,200 Everyone makes or buys something small for the tree, 1308 00:51:02,333 --> 00:51:05,000 and they're distributed to needy kids on Christmas. 1309 00:51:05,133 --> 00:51:06,367 I didn't bring anything. 1310 00:51:06,500 --> 00:51:08,867 You have time. 1311 00:51:09,000 --> 00:51:10,367 -Hey. -Hey. 1312 00:51:10,500 --> 00:51:12,100 Ear buds and a Firestick? 1313 00:51:12,233 --> 00:51:14,467 How do you know everything? 1314 00:51:16,633 --> 00:51:18,433 See you two later. 1315 00:51:20,400 --> 00:51:22,033 Looks like I've been abandoned. 1316 00:51:22,166 --> 00:51:23,400 Yeah, you and me both. 1317 00:51:23,533 --> 00:51:25,533 Apparently, Lilly thinks I need to get a life. 1318 00:51:25,667 --> 00:51:27,100 Oh, then, she must be talking to my sister, 1319 00:51:27,233 --> 00:51:29,433 because that's what I hear pretty much every day. 1320 00:51:29,567 --> 00:51:30,433 You like gingerbread? 1321 00:51:30,567 --> 00:51:32,367 -I once ate a whole house. -Oh, yeah? 1322 00:51:32,500 --> 00:51:33,433 I ate a hotel. 1323 00:51:33,567 --> 00:51:35,567 More like an inn. 1324 00:51:35,700 --> 00:51:37,066 The Willow Brook Creek Inn. 1325 00:51:37,200 --> 00:51:38,066 It's small. 1326 00:51:38,200 --> 00:51:39,500 [chuckling] 1327 00:51:39,633 --> 00:51:41,066 Hi, I'll take a snowman, please. 1328 00:51:41,200 --> 00:51:43,700 And I'll have two elves and a reindeer, please. 1329 00:51:43,834 --> 00:51:45,467 I missed lunch. 1330 00:51:46,567 --> 00:51:48,333 Fish-stick Friday. It was a good one. 1331 00:51:50,567 --> 00:51:52,166 Ed, what's wrong with your arm? 1332 00:51:52,300 --> 00:51:53,934 Nothing anymore. 1333 00:51:55,800 --> 00:51:57,667 [chuckling] 1334 00:52:02,934 --> 00:52:04,734 Merry Christmas, Willow Brook. 1335 00:52:04,867 --> 00:52:07,000 Merry Christmas! 1336 00:52:07,133 --> 00:52:08,934 Every light on this tree 1337 00:52:09,066 --> 00:52:10,633 is a shining remembrance 1338 00:52:10,767 --> 00:52:13,967 of so many who don't have light in their lives. 1339 00:52:14,100 --> 00:52:15,400 This is for them, 1340 00:52:15,533 --> 00:52:17,166 and all of us. 1341 00:52:17,300 --> 00:52:20,066 And as we say every year at this time, 1342 00:52:20,200 --> 00:52:21,600 let there be light! 1343 00:52:21,734 --> 00:52:23,233 Let there be light! 1344 00:52:24,767 --> 00:52:27,066 [applause] 1345 00:52:28,967 --> 00:52:30,400 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1346 00:52:30,533 --> 00:52:32,433 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1347 00:52:32,567 --> 00:52:34,333 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1348 00:52:34,467 --> 00:52:36,400 ♪ And a Happy New Year ♪ 1349 00:52:36,533 --> 00:52:38,767 ♪ Good Tidings we bring ♪ 1350 00:52:38,900 --> 00:52:40,900 ♪ To you and your kin ♪ 1351 00:52:41,033 --> 00:52:43,166 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1352 00:52:43,300 --> 00:52:46,200 ♪ And a Happy New Year ♪ 1353 00:52:56,133 --> 00:52:56,967 Christmas Blend. 1354 00:52:57,100 --> 00:52:58,467 Thanks. 1355 00:52:58,600 --> 00:52:59,867 I've got something for you, too. 1356 00:53:01,367 --> 00:53:02,333 Oh, Ray... 1357 00:53:05,133 --> 00:53:05,967 [gasping] 1358 00:53:07,700 --> 00:53:08,600 You didn't have to give me these. 1359 00:53:08,734 --> 00:53:09,934 It's an early Christmas present. 1360 00:53:10,066 --> 00:53:11,033 Give 'em a try. 1361 00:53:12,600 --> 00:53:13,934 Thank you. 1362 00:53:20,633 --> 00:53:22,567 Life throws a lot at us, 1363 00:53:22,700 --> 00:53:28,834 sometimes things we think we can't overcome, 1364 00:53:28,967 --> 00:53:31,867 but then a bird shows up, and another, 1365 00:53:32,000 --> 00:53:33,600 and a nest gets built, 1366 00:53:33,734 --> 00:53:38,000 and we begin to realize that life goes on, 1367 00:53:38,133 --> 00:53:40,467 and it can be beautiful again. 1368 00:53:43,233 --> 00:53:44,533 Like that. 1369 00:53:46,166 --> 00:53:47,633 Wow. 1370 00:53:50,633 --> 00:53:51,767 I think I'm going to be using these a lot. 1371 00:53:51,900 --> 00:53:52,867 Good. 1372 00:53:55,233 --> 00:53:56,233 I wanted to talk to you about Emma. 1373 00:53:57,333 --> 00:53:58,600 I heard you became a fan of the house call. 1374 00:53:58,734 --> 00:54:02,734 Yeah. She's teaching me how to cook. 1375 00:54:02,867 --> 00:54:04,567 I noticed that she had a tremor. 1376 00:54:04,700 --> 00:54:05,567 Well, that's new. 1377 00:54:05,700 --> 00:54:07,667 And I was thinking about a patient I had 1378 00:54:07,800 --> 00:54:08,934 who had a shrapnel wound. 1379 00:54:09,066 --> 00:54:10,633 We removed all the fragments, 1380 00:54:10,767 --> 00:54:11,934 but he was still showing symptoms 1381 00:54:12,066 --> 00:54:14,633 of dizziness, fatigue, tremors. 1382 00:54:14,767 --> 00:54:16,800 We tested for lead poisoning. 1383 00:54:16,934 --> 00:54:19,266 Yes, but... 1384 00:54:19,400 --> 00:54:21,200 we're missing something. 1385 00:54:29,367 --> 00:54:30,233 Pancakes? 1386 00:54:30,367 --> 00:54:31,333 Hey! 1387 00:54:32,767 --> 00:54:34,734 Peace offering. 1388 00:54:34,867 --> 00:54:36,400 I've been thinking about what you said, 1389 00:54:36,533 --> 00:54:38,767 and I'm going to get back in the program. 1390 00:54:38,900 --> 00:54:40,333 It makes the most sense. 1391 00:54:40,467 --> 00:54:42,500 And I'll be working in the office next summer. 1392 00:54:42,633 --> 00:54:44,400 No, you won't. 1393 00:54:45,934 --> 00:54:47,867 Sweetheart, you're not a kid anymore, 1394 00:54:48,000 --> 00:54:48,967 and I never meant to treat you like one. 1395 00:54:49,100 --> 00:54:52,333 I just wanted to make your life easy, that's all. 1396 00:54:54,033 --> 00:54:55,734 When my parents split up, my childhood ended, 1397 00:54:55,867 --> 00:54:57,667 and everything felt like it fell apart. 1398 00:54:57,800 --> 00:54:59,633 When your mom and I split up, 1399 00:54:59,767 --> 00:55:02,033 I... I felt like I failed you. 1400 00:55:02,166 --> 00:55:05,233 You... you didn't fail me. 1401 00:55:05,367 --> 00:55:06,266 I think you're amazing. 1402 00:55:08,600 --> 00:55:10,033 I just want you to find what makes you happy... 1403 00:55:10,166 --> 00:55:12,200 and you will. 1404 00:55:12,333 --> 00:55:15,333 And I'll be right here cheering you on. 1405 00:55:16,934 --> 00:55:17,667 I love you, Dad. 1406 00:55:17,800 --> 00:55:19,400 I love you, too, honey. 1407 00:55:24,633 --> 00:55:26,567 You know, you and Mom may not have worked out, 1408 00:55:26,700 --> 00:55:27,667 but that doesn't mean 1409 00:55:27,800 --> 00:55:30,200 there isn't someone else out there. 1410 00:55:30,333 --> 00:55:31,800 Yeah, I know. 1411 00:55:31,934 --> 00:55:33,000 So you're not too old 1412 00:55:33,133 --> 00:55:34,967 to help your old man decorate these pancakes, are you? 1413 00:55:35,100 --> 00:55:35,934 Never. 1414 00:55:38,367 --> 00:55:40,300 All right, show me your skills. 1415 00:55:40,433 --> 00:55:41,500 -There you go. -Thank you. 1416 00:55:41,633 --> 00:55:43,133 Here we go. Ready? 1417 00:55:43,266 --> 00:55:44,367 Yeah. Go. 1418 00:55:44,500 --> 00:55:47,266 Ho ho... ho! 1419 00:55:47,400 --> 00:55:48,767 [laughing] 1420 00:55:55,200 --> 00:55:56,333 Hey, Gabby. Is the doc in? 1421 00:55:56,467 --> 00:55:57,834 What's wrong? 1422 00:55:57,967 --> 00:55:58,834 Nothing. 1423 00:55:58,967 --> 00:56:01,066 So... this is a personal visit? 1424 00:56:01,200 --> 00:56:02,433 Maybe I'll just come back. 1425 00:56:02,567 --> 00:56:04,000 Examining Room 1. 1426 00:56:05,834 --> 00:56:06,667 Thanks, Gabby. 1427 00:56:08,266 --> 00:56:09,033 Hey. 1428 00:56:09,166 --> 00:56:12,233 Hey! 1429 00:56:12,367 --> 00:56:14,433 Wow. You look... 1430 00:56:14,567 --> 00:56:16,700 professional. 1431 00:56:19,066 --> 00:56:19,934 I'm not real good at this. 1432 00:56:20,066 --> 00:56:22,467 I'm a doctor. You can tell me anything. 1433 00:56:23,667 --> 00:56:25,467 Okay. 1434 00:56:25,600 --> 00:56:26,567 I have a problem. 1435 00:56:26,700 --> 00:56:27,433 A tenant problem. 1436 00:56:27,567 --> 00:56:29,934 A locum tenant problem. 1437 00:56:30,066 --> 00:56:31,533 Sounds serious. 1438 00:56:31,667 --> 00:56:32,967 It could be. 1439 00:56:33,100 --> 00:56:34,834 Well, maybe you need a psychiatrist. 1440 00:56:36,166 --> 00:56:37,066 I think so. 1441 00:56:41,567 --> 00:56:42,533 Do you want to have dinner? 1442 00:56:44,667 --> 00:56:45,500 Are you asking me on a date? 1443 00:56:46,934 --> 00:56:52,066 I just thought maybe we could eat alone together. 1444 00:56:52,200 --> 00:56:55,533 Well, I hear Soufflé Sunday's a hot ticket at the diner. 1445 00:56:55,667 --> 00:56:57,033 Okay. 1446 00:57:09,266 --> 00:57:12,467 Am I paranoid, or is everyone watching us? 1447 00:57:13,633 --> 00:57:14,934 Yeah, everyone's watching us. 1448 00:57:15,066 --> 00:57:16,500 Should we tell them this is not a date? 1449 00:57:16,633 --> 00:57:19,133 Nah, it'll just give 'em something to talk about. 1450 00:57:21,400 --> 00:57:23,266 Okay, let me guess. 1451 00:57:23,400 --> 00:57:25,033 Two soufflé specials. 1452 00:57:25,166 --> 00:57:26,667 Cold cider for Luke, hot for Zoey. 1453 00:57:26,800 --> 00:57:27,967 You are a mind reader, Katie. 1454 00:57:28,100 --> 00:57:29,700 Thanks. 1455 00:57:30,767 --> 00:57:31,800 How do I tell her I don't like cider? 1456 00:57:31,934 --> 00:57:33,333 It won't matter. 1457 00:57:33,467 --> 00:57:34,467 She brings it to me, too. 1458 00:57:34,600 --> 00:57:36,467 Haven't drank it in, like, five years. 1459 00:57:41,333 --> 00:57:42,767 That was nice. 1460 00:57:42,900 --> 00:57:44,867 It was. 1461 00:57:48,500 --> 00:57:49,767 Well... 1462 00:57:51,900 --> 00:57:53,367 That tree needs something. 1463 00:57:53,500 --> 00:57:56,500 Do you mind if I get something from the garage? 1464 00:57:56,633 --> 00:57:57,500 My house is your house. 1465 00:57:57,633 --> 00:57:58,700 Literally. 1466 00:58:00,800 --> 00:58:02,000 Hey, you like fruitcake? 1467 00:58:03,567 --> 00:58:04,767 It's not Mrs. Green's fruitcake, is it? 1468 00:58:04,900 --> 00:58:05,767 You've had it before? 1469 00:58:05,900 --> 00:58:08,100 In 2012. 1470 00:58:08,233 --> 00:58:09,700 It's still stuck in the back of my throat. 1471 00:58:09,834 --> 00:58:11,100 Cookies it is. 1472 00:58:20,000 --> 00:58:21,000 All right. 1473 00:58:21,133 --> 00:58:24,033 We've got cookies from Miss Lizzie at the bakery, 1474 00:58:24,166 --> 00:58:26,033 and cocoa from Sara at the chocolate shop. 1475 00:58:26,166 --> 00:58:27,133 Perfect... 1476 00:58:28,600 --> 00:58:29,700 ...'cause this might take a while. 1477 00:58:29,834 --> 00:58:31,367 I've got a while. 1478 00:58:33,400 --> 00:58:35,066 Did you know there's supposed to be a meteor shower 1479 00:58:35,200 --> 00:58:36,066 on New Year's Eve? 1480 00:58:36,200 --> 00:58:37,734 Yeah, I'll watch it from my balcony. 1481 00:58:37,867 --> 00:58:39,033 Me too. 1482 00:58:51,300 --> 00:58:52,166 Stainless steel... 1483 00:58:52,300 --> 00:58:53,767 Mm? What? 1484 00:58:53,900 --> 00:58:57,567 I think I've just figured out what's wrong with Emma Hayes. 1485 00:58:57,700 --> 00:58:59,100 Well, that's what a guy wants to hear on a date. 1486 00:58:59,233 --> 00:59:01,300 Oh, so this is supposed to be a date, huh? 1487 00:59:01,433 --> 00:59:02,300 You don't want it to be a date? 1488 00:59:02,433 --> 00:59:04,433 It wouldn't be the worst thing. 1489 00:59:04,567 --> 00:59:05,767 Oh, now, there's a ringing endorsement. 1490 00:59:05,900 --> 00:59:06,767 [laughter] 1491 00:59:06,900 --> 00:59:09,266 No, I'm sorry, I do. 1492 00:59:09,400 --> 00:59:10,433 I mean, I do about the date, 1493 00:59:10,567 --> 00:59:13,600 um, not "I do," I do. 1494 00:59:13,734 --> 00:59:15,433 I do, too. 1495 00:59:21,367 --> 00:59:22,600 Stainless steel, huh? 1496 00:59:23,867 --> 00:59:25,433 I'm so sorry. 1497 00:59:25,567 --> 00:59:27,000 I know this is really bad timing, 1498 00:59:27,133 --> 00:59:29,633 but I've been trying to figure this out for a while, 1499 00:59:29,767 --> 00:59:31,100 and I really think that-- 1500 00:59:31,233 --> 00:59:32,100 It's all right. 1501 00:59:32,233 --> 00:59:33,100 I'll see you tomorrow. 1502 00:59:33,233 --> 00:59:34,433 Yeah, you will. 1503 00:59:45,533 --> 00:59:47,133 Ray? It's Zoey. 1504 00:59:53,800 --> 00:59:56,000 So those pots and pans you use? 1505 00:59:56,133 --> 00:59:57,767 They're infused with nickel. 1506 00:59:57,900 --> 00:59:59,834 Sometimes, they add it to stainless steel. 1507 00:59:59,967 --> 01:00:01,033 It gives it that shiny look. 1508 01:00:01,166 --> 01:00:05,133 If someone's allergic, they most often will get a rash, 1509 01:00:05,266 --> 01:00:07,033 but in rare occasions, 1510 01:00:07,166 --> 01:00:09,433 it can present in all kinds of ways. 1511 01:00:09,567 --> 01:00:12,367 It's called Systematic Nickel Allergy Syndrome. 1512 01:00:12,500 --> 01:00:13,533 And that's what I have? 1513 01:00:13,667 --> 01:00:15,433 Dr. Ray just confirmed it with your new bloodwork. 1514 01:00:16,433 --> 01:00:18,300 I don't believe it. I'm really going to be okay? 1515 01:00:18,433 --> 01:00:20,700 Get rid of everything in your house with nickel, 1516 01:00:20,834 --> 01:00:22,767 it should go away on its own. 1517 01:00:33,500 --> 01:00:35,533 I don't know what to say. 1518 01:00:35,667 --> 01:00:37,734 This is the best Christmas present ever. 1519 01:00:38,800 --> 01:00:39,533 I'm so glad. 1520 01:00:39,667 --> 01:00:41,533 I'm going to call my family 1521 01:00:41,667 --> 01:00:42,800 and tell them I'm coming home for Christmas! 1522 01:00:47,633 --> 01:00:49,600 You're like a Christmas miracle. 1523 01:00:49,734 --> 01:00:51,967 Oh, I think you're giving me way too much credit. 1524 01:00:52,100 --> 01:00:54,233 Dr. Ray was right to have picked you. 1525 01:00:56,400 --> 01:00:57,700 Wait, what do you mean, he picked me? 1526 01:00:57,834 --> 01:00:58,867 It's just the locum people 1527 01:00:59,000 --> 01:01:01,166 said your background was ERs and trauma centers, 1528 01:01:01,300 --> 01:01:02,867 but he insisted. 1529 01:01:03,000 --> 01:01:04,266 Why? 1530 01:01:04,400 --> 01:01:06,533 It's just the way he is. 1531 01:01:06,667 --> 01:01:08,033 He gets a feeling about people. 1532 01:01:09,500 --> 01:01:10,467 Can you cover for me for a minute? 1533 01:01:10,600 --> 01:01:11,467 Sure. 1534 01:01:13,700 --> 01:01:15,533 I just want to place this under the tree. 1535 01:01:15,667 --> 01:01:16,734 Let me guess. 1536 01:01:16,867 --> 01:01:17,767 A chemistry set. 1537 01:01:19,333 --> 01:01:21,500 My cousin works in the toy shop. 1538 01:01:22,767 --> 01:01:23,867 [chuckling] 1539 01:01:24,000 --> 01:01:26,300 Gabby, girl, you are a trip. 1540 01:01:30,400 --> 01:01:31,400 Dr. Zoey would know. 1541 01:01:31,533 --> 01:01:33,533 She is such a good doctor. 1542 01:01:34,667 --> 01:01:37,767 ♪ Hark, the herald angels sing ♪ 1543 01:01:37,900 --> 01:01:41,100 ♪ "Glory to the new-born King!" ♪ 1544 01:01:41,233 --> 01:01:43,734 ♪ Peace on earth and mercy mild... ♪ 1545 01:01:43,867 --> 01:01:45,333 -Hey, Doc. -Hi. 1546 01:01:45,467 --> 01:01:48,567 ♪ God and sinners reconciled ♪ 1547 01:01:48,700 --> 01:01:52,233 ♪ Hark, the herald angels sing ♪ 1548 01:01:52,367 --> 01:01:56,100 ♪ "Glory to the new-born King!" ♪ 1549 01:01:56,233 --> 01:01:57,834 [♪♪] 1550 01:01:57,967 --> 01:01:58,834 Willow Brook. 1551 01:01:58,967 --> 01:02:01,300 Day 12 of 14. 1552 01:02:01,433 --> 01:02:03,400 [carolers] ♪ Joy to the world ♪ 1553 01:02:03,533 --> 01:02:05,800 ♪ The Lord is come ♪ 1554 01:02:05,934 --> 01:02:10,600 ♪ Let Earth receive her king ♪ 1555 01:02:10,734 --> 01:02:15,967 ♪ Let every heart prepare Him room ♪ 1556 01:02:16,100 --> 01:02:18,633 ♪ And heaven and nature sing ♪ 1557 01:02:18,767 --> 01:02:21,233 ♪ And heaven and nature sing ♪ 1558 01:02:21,367 --> 01:02:22,433 ♪ And heaven... ♪ 1559 01:02:22,567 --> 01:02:24,467 So your stint's almost over, huh? 1560 01:02:24,600 --> 01:02:25,834 It went by fast. 1561 01:02:25,967 --> 01:02:27,233 Maybe for you. 1562 01:02:28,900 --> 01:02:30,967 You know, out of all the places I've been to, 1563 01:02:31,100 --> 01:02:32,767 this has been... 1564 01:02:32,900 --> 01:02:35,967 ♪ ...And makes the nations prove ♪ 1565 01:02:36,100 --> 01:02:37,233 The most annoying? 1566 01:02:37,367 --> 01:02:39,400 [chuckling] 1567 01:02:39,533 --> 01:02:40,900 I was going to say the best, 1568 01:02:41,033 --> 01:02:42,066 but also slightly annoying. 1569 01:02:42,200 --> 01:02:43,133 [laughing] 1570 01:02:43,266 --> 01:02:45,667 ♪ ...And wonders of His love ♪ 1571 01:02:45,800 --> 01:02:48,100 ♪ And wonders of His love ♪ 1572 01:02:48,233 --> 01:02:55,467 ♪ And wonders wonders of His love ♪ 1573 01:02:55,600 --> 01:02:57,133 Whoo-hoo! That was great, guys! 1574 01:02:57,266 --> 01:02:59,967 All right, I'll see you all at the Township Hero Awards. 1575 01:03:00,166 --> 01:03:02,300 -Bye! See ya! -See you guys. 1576 01:03:03,467 --> 01:03:04,967 And I'll see you later. 1577 01:03:05,100 --> 01:03:06,700 I gotta go to Ashley's, so... 1578 01:03:06,834 --> 01:03:08,400 bye. 1579 01:03:10,000 --> 01:03:10,800 Subtle. 1580 01:03:10,934 --> 01:03:12,633 What do you mean? 1581 01:03:12,767 --> 01:03:14,633 Ashley's with her parents at their lake house. 1582 01:03:14,767 --> 01:03:16,367 Her mom's my accountant. 1583 01:03:16,500 --> 01:03:17,333 Oh. 1584 01:03:25,934 --> 01:03:28,233 Well, I guess, keeping with tradition... 1585 01:03:31,633 --> 01:03:32,600 [truck horn honks] 1586 01:03:34,367 --> 01:03:37,800 Hey, Doc, I got a rash from the fake beard. 1587 01:03:37,934 --> 01:03:39,367 -What do you recommend? -Don't wear the beard. 1588 01:03:39,500 --> 01:03:42,133 Cortisone cream. Over the counter. 1589 01:03:42,266 --> 01:03:43,433 Thanks! 1590 01:03:44,800 --> 01:03:46,433 Merry Christmas! 1591 01:03:52,100 --> 01:03:52,967 Where were we? 1592 01:04:09,934 --> 01:04:10,800 I guess I'd better... 1593 01:04:10,934 --> 01:04:12,400 Yeah, me too. 1594 01:04:12,533 --> 01:04:13,600 I'll see you at the awards? 1595 01:04:13,734 --> 01:04:14,867 I'll be the guy behind the stage 1596 01:04:15,000 --> 01:04:16,533 tangled up in all the wires. 1597 01:04:16,667 --> 01:04:19,367 I'll be the girl giving antihistamines to Santa. 1598 01:04:35,066 --> 01:04:35,900 Merry Christmas, Willow Brook. 1599 01:04:36,033 --> 01:04:38,066 Merry Christmas! 1600 01:04:42,367 --> 01:04:43,900 As you all know, every year, 1601 01:04:44,033 --> 01:04:46,867 Erie County presents the Township Hero Award 1602 01:04:47,000 --> 01:04:48,600 to someone whose dedication 1603 01:04:48,734 --> 01:04:50,600 has helped make our world a little better. 1604 01:04:50,734 --> 01:04:53,266 I'm honored to present this year's award 1605 01:04:53,400 --> 01:04:55,800 to someone who's been there for me my whole life, 1606 01:04:55,934 --> 01:04:59,633 from distracting me with candy while he gave me a shot... 1607 01:04:59,767 --> 01:05:01,967 [laughter] 1608 01:05:02,100 --> 01:05:05,300 ...to delivering my amazing daughter. 1609 01:05:08,467 --> 01:05:10,000 I'm sure he's showed up in the middle of the night 1610 01:05:10,133 --> 01:05:11,300 for everyone here at least once. 1611 01:05:11,433 --> 01:05:14,100 I couldn't be happier to present this year's award 1612 01:05:14,233 --> 01:05:16,100 to my friend, Dr. Raymond Johnson. 1613 01:05:16,233 --> 01:05:17,100 Dr. Ray! 1614 01:05:17,233 --> 01:05:19,600 [applause] 1615 01:05:19,734 --> 01:05:20,633 You knew about this? 1616 01:05:20,767 --> 01:05:22,900 Of course. You're the only one who didn't. 1617 01:05:28,533 --> 01:05:29,967 Thank you, Luke. 1618 01:05:30,100 --> 01:05:30,967 Thank you. 1619 01:05:33,166 --> 01:05:34,300 I didn't know this town could keep a secret. 1620 01:05:34,433 --> 01:05:36,100 [laughter] 1621 01:05:36,233 --> 01:05:37,100 Thank you, all. 1622 01:05:37,233 --> 01:05:39,667 I'm touched beyond words. 1623 01:05:39,800 --> 01:05:41,266 It's been my privilege 1624 01:05:41,400 --> 01:05:43,700 to be able to take care of all of you. 1625 01:05:43,834 --> 01:05:48,066 You put your trust in me, and I'm so grateful. 1626 01:05:49,734 --> 01:05:52,233 Well, you've put your trust over the last few weeks 1627 01:05:52,367 --> 01:05:53,967 in someone else as well, 1628 01:05:54,100 --> 01:05:56,033 Dr. Zoey Garner. 1629 01:05:56,166 --> 01:05:58,533 [applause] 1630 01:05:58,667 --> 01:05:59,767 Zoey, would you come up? 1631 01:05:59,900 --> 01:06:01,367 Please? 1632 01:06:06,333 --> 01:06:08,033 Thank you for being here, Dr. Zoey. 1633 01:06:11,133 --> 01:06:13,066 I wouldn't want to be anyplace else. 1634 01:06:13,200 --> 01:06:14,533 Aw. 1635 01:06:14,667 --> 01:06:17,166 [applause] 1636 01:06:19,900 --> 01:06:22,066 I guess what I'm trying to say is 1637 01:06:22,200 --> 01:06:24,166 that this award isn't just for me. 1638 01:06:24,300 --> 01:06:27,433 It's for all the doctors and nurses, 1639 01:06:27,567 --> 01:06:29,867 the caregivers and frontline workers everywhere. 1640 01:06:30,000 --> 01:06:31,734 Yeah! 1641 01:06:31,867 --> 01:06:32,800 Whoo! 1642 01:06:42,533 --> 01:06:46,767 ♪ Some kind of miracle you are ♪ 1643 01:06:46,900 --> 01:06:48,433 [♪♪] 1644 01:06:48,567 --> 01:06:50,934 ♪ Kept me safe and kept me warm ♪ 1645 01:06:51,066 --> 01:06:53,767 [♪♪] 1646 01:06:53,900 --> 01:06:56,600 ♪ Though I've wandered off so far... ♪ 1647 01:06:56,734 --> 01:06:58,033 [laughter] 1648 01:06:59,333 --> 01:07:02,433 ♪ ...You helped me weather all my storms ♪ 1649 01:07:02,567 --> 01:07:04,800 [♪♪] 1650 01:07:04,934 --> 01:07:05,800 For me? 1651 01:07:05,934 --> 01:07:07,166 Thank you, Lucie. 1652 01:07:07,300 --> 01:07:11,700 [♪♪] 1653 01:07:15,667 --> 01:07:16,567 [laughing] 1654 01:07:20,600 --> 01:07:23,467 ♪ ...Right by your side... ♪ 1655 01:07:23,600 --> 01:07:24,734 [applause] 1656 01:07:24,867 --> 01:07:25,767 ♪ ...Forever in your arms ♪ 1657 01:07:25,900 --> 01:07:27,000 Whoo! 1658 01:07:34,066 --> 01:07:35,767 ♪ Joy to the world ♪ 1659 01:07:35,900 --> 01:07:38,133 ♪ The Savior reigns ♪ 1660 01:07:38,266 --> 01:07:41,900 ♪ Let men their songs employ ♪ 1661 01:07:42,033 --> 01:07:43,100 [♪♪] 1662 01:07:43,233 --> 01:07:45,066 ♪ While fields and floods ♪ 1663 01:07:45,200 --> 01:07:47,533 ♪ Rock, hills, and plans ♪ 1664 01:07:47,667 --> 01:07:49,767 ♪ Repeat the sounding joy... ♪ 1665 01:07:49,900 --> 01:07:52,266 ♪ Repeat the sounding joy ♪ 1666 01:07:52,400 --> 01:07:55,533 ♪ Repeat, repeat the sounding joy... ♪ 1667 01:07:55,667 --> 01:07:56,934 Mm. 1668 01:07:57,066 --> 01:07:58,133 [phone ringing] 1669 01:08:01,433 --> 01:08:02,567 Hey! 1670 01:08:02,700 --> 01:08:03,767 It's Christmas Eve! 1671 01:08:03,900 --> 01:08:05,734 What are you guys doing? 1672 01:08:05,867 --> 01:08:08,600 I am making my soon-to-be-world-famous 1673 01:08:08,734 --> 01:08:11,400 Green-Bean Casserole for eight. 1674 01:08:11,533 --> 01:08:14,433 That's right, you heard me. 1675 01:08:14,567 --> 01:08:16,734 I'm sorry we're not together, sis. 1676 01:08:16,867 --> 01:08:18,800 Next year for sure, okay? 1677 01:08:18,934 --> 01:08:20,166 [doorbell rings] 1678 01:08:20,300 --> 01:08:21,500 Oh! Can I call you back? 1679 01:08:21,633 --> 01:08:22,800 Okay. 1680 01:08:27,266 --> 01:08:28,133 Oh, my goodness! 1681 01:08:28,266 --> 01:08:29,834 What are you doing here? 1682 01:08:29,967 --> 01:08:31,200 Spending Christmas with you. 1683 01:08:32,633 --> 01:08:35,000 And that's what we're doing from now on, 1684 01:08:35,133 --> 01:08:36,266 wherever you are. 1685 01:08:36,400 --> 01:08:38,066 -Aw... -I came for the yams. 1686 01:08:39,934 --> 01:08:42,166 Oh, and the green-bean casserole. 1687 01:08:42,300 --> 01:08:43,667 Get in here. 1688 01:08:48,100 --> 01:08:50,233 I haven't seen you looking like this in a long time. 1689 01:08:50,367 --> 01:08:51,433 What do you mean? 1690 01:08:51,567 --> 01:08:52,667 You're glowing. 1691 01:08:52,800 --> 01:08:55,800 That's just the reflection from that Christmas sweater. 1692 01:08:55,934 --> 01:08:57,600 [laughter] 1693 01:08:57,734 --> 01:08:59,333 She's right, Zoey. You look happy. 1694 01:09:01,100 --> 01:09:02,633 Well... I am. 1695 01:09:04,600 --> 01:09:05,500 Come on. 1696 01:09:05,633 --> 01:09:08,500 I got a green-bean casserole in the oven. 1697 01:09:11,266 --> 01:09:12,667 [doorbell ringing] 1698 01:09:12,800 --> 01:09:13,734 Oh, come on in! 1699 01:09:17,266 --> 01:09:18,333 I thought you were going to be with your family! 1700 01:09:18,467 --> 01:09:19,166 On my way. 1701 01:09:19,300 --> 01:09:20,734 I just wanted to drop this off. 1702 01:09:20,867 --> 01:09:21,967 A little something I made with my new cookware. 1703 01:09:23,834 --> 01:09:24,867 Turkey breast? 1704 01:09:25,000 --> 01:09:26,567 Brined turkey breast with roasted Brussels sprouts 1705 01:09:26,700 --> 01:09:27,567 and orange sauce. 1706 01:09:27,700 --> 01:09:28,667 Ooh. 1707 01:09:28,800 --> 01:09:29,667 Merry Christmas, Emma. 1708 01:09:29,800 --> 01:09:31,934 Merry Christmas, Zoey. 1709 01:09:33,333 --> 01:09:35,200 -Bye. -Bye. 1710 01:09:35,333 --> 01:09:37,467 We are going to be eating for a week. 1711 01:09:37,600 --> 01:09:38,834 [laughing] 1712 01:09:42,033 --> 01:09:42,900 Hey, Gabby. 1713 01:09:43,033 --> 01:09:46,066 You can start the party now. I'm here! 1714 01:09:46,200 --> 01:09:47,567 Gabby, this is-- 1715 01:09:47,700 --> 01:09:48,967 Debra and Ty. 1716 01:09:49,100 --> 01:09:50,700 I feel like I know you two already. 1717 01:09:50,834 --> 01:09:52,066 Ty, how's the new saltwater aquarium? 1718 01:09:53,300 --> 01:09:54,033 And how does she know that? 1719 01:09:54,166 --> 01:09:55,400 Gabby knows everything. 1720 01:09:55,533 --> 01:09:56,667 I just... I don't know. 1721 01:09:56,800 --> 01:09:58,800 [laughter] 1722 01:09:58,934 --> 01:09:59,867 Oh, hey, 1723 01:10:00,000 --> 01:10:02,333 it's the most important person in Willow Brook, 1724 01:10:02,467 --> 01:10:03,633 and her husband! 1725 01:10:03,767 --> 01:10:04,934 And my candied yams. 1726 01:10:06,633 --> 01:10:07,333 Ooh, yum. Thank you. 1727 01:10:07,467 --> 01:10:08,300 Come on in. 1728 01:10:08,433 --> 01:10:09,667 Thank you. 1729 01:10:13,600 --> 01:10:14,467 Hey. 1730 01:10:14,600 --> 01:10:15,800 Hi. 1731 01:10:15,934 --> 01:10:19,300 Uh, Luke, this is my sister, Debra. 1732 01:10:19,433 --> 01:10:20,867 It's great to meet you. 1733 01:10:21,000 --> 01:10:22,066 She's right. 1734 01:10:22,200 --> 01:10:23,467 You are good-looking. 1735 01:10:23,600 --> 01:10:24,533 [laughing] 1736 01:10:24,667 --> 01:10:25,667 I've been hearing about you 1737 01:10:25,800 --> 01:10:27,467 since the first near concussion 1738 01:10:27,600 --> 01:10:28,467 right up to Day 13. 1739 01:10:28,600 --> 01:10:30,200 -Really? -Mm-hmm. 1740 01:10:30,333 --> 01:10:31,333 She's exaggerating. 1741 01:10:31,467 --> 01:10:33,367 The lights, the tree, 1742 01:10:33,500 --> 01:10:35,734 the diner, the mistletoe, 1743 01:10:35,867 --> 01:10:37,033 and the light saber. 1744 01:10:37,166 --> 01:10:38,066 You told her about the light saber? 1745 01:10:38,200 --> 01:10:39,800 -Maybe in passing. -[laughing] 1746 01:10:41,266 --> 01:10:42,467 Merry Christmas, all. 1747 01:10:43,800 --> 01:10:45,734 -Hey. -Hi. Hello. 1748 01:10:45,867 --> 01:10:46,900 You must be Lilly. 1749 01:10:47,033 --> 01:10:47,900 I'm Zoey's sister. 1750 01:10:48,033 --> 01:10:49,333 Nice to meet you. 1751 01:10:49,467 --> 01:10:51,400 Nice to meet you, too. 1752 01:10:51,533 --> 01:10:53,467 And I also went to Vanderton. 1753 01:10:53,600 --> 01:10:55,800 Go, go, Vanderton! 1754 01:10:55,934 --> 01:10:57,233 Won't stop till our work is done! 1755 01:10:57,367 --> 01:10:58,567 Won't stop till we're number one! 1756 01:10:58,700 --> 01:11:00,834 Go, Vanderton! 1757 01:11:03,033 --> 01:11:04,367 Wow, this is the nicest Christmas dinner 1758 01:11:04,500 --> 01:11:05,400 this place has seen since-- 1759 01:11:05,533 --> 01:11:07,200 1985. 1760 01:11:09,367 --> 01:11:10,867 -What are you doing later? -Dishes? 1761 01:11:11,000 --> 01:11:14,100 Okay, I'll wash, you dry. 1762 01:11:14,233 --> 01:11:15,100 And then maybe we can talk. 1763 01:11:15,233 --> 01:11:17,266 Sure. 1764 01:11:17,400 --> 01:11:18,533 Come on in. 1765 01:11:20,200 --> 01:11:24,100 [♪♪] 1766 01:11:28,200 --> 01:11:30,533 ♪ Slippin' and a'slidin' on a frozen pond ♪ 1767 01:11:30,667 --> 01:11:33,133 ♪ All the snow is... ♪ 1768 01:11:33,266 --> 01:11:35,667 [indistinct, merry conversations] 1769 01:11:36,700 --> 01:11:37,667 Cheers. 1770 01:11:39,100 --> 01:11:40,600 Thank you. 1771 01:11:40,734 --> 01:11:41,767 Yes, cheers. 1772 01:11:41,900 --> 01:11:42,900 Cheers, everybody! 1773 01:11:43,033 --> 01:11:44,000 Merry Christmas! 1774 01:11:48,066 --> 01:11:49,300 Mm. 1775 01:11:49,433 --> 01:11:50,433 You made all those? 1776 01:11:50,567 --> 01:11:52,900 Nope. Not one. 1777 01:11:53,033 --> 01:11:54,734 Oh. Oh, phew. 1778 01:11:56,000 --> 01:12:00,433 Zoey, Serene and I have been talking for a while now, 1779 01:12:00,567 --> 01:12:02,667 and over these past few weeks, 1780 01:12:02,800 --> 01:12:05,100 I've come around to her way of thinking. 1781 01:12:05,233 --> 01:12:07,533 I'm going to work less, live more. 1782 01:12:07,667 --> 01:12:09,033 Do some traveling 1783 01:12:09,166 --> 01:12:11,533 and some other things that we've been putting off. 1784 01:12:11,667 --> 01:12:13,834 Well, I think that's a great idea. 1785 01:12:13,967 --> 01:12:14,767 Yeah, I do, too. 1786 01:12:14,900 --> 01:12:16,667 What I'm trying to say is 1787 01:12:16,800 --> 01:12:20,633 that I've decided to take on a partner at the clinic, 1788 01:12:20,767 --> 01:12:24,700 and I can't imagine anyone else fitting in better than you. 1789 01:12:24,834 --> 01:12:25,800 Me? 1790 01:12:27,734 --> 01:12:28,934 I don't know what to say. 1791 01:12:29,066 --> 01:12:30,834 Say yes. 1792 01:12:30,967 --> 01:12:34,500 I know I've only been here for a short while... 1793 01:12:34,633 --> 01:12:38,300 you all have made me feel so at home. 1794 01:12:38,433 --> 01:12:40,266 It's a feeling I haven't had in a long time. 1795 01:12:42,767 --> 01:12:43,967 But? 1796 01:12:45,900 --> 01:12:47,166 I'm so sorry, Ray. 1797 01:12:47,300 --> 01:12:48,467 I already have another assignment. 1798 01:12:48,600 --> 01:12:50,934 I'm due in Philly in two days. 1799 01:12:51,066 --> 01:12:52,266 After that, I... 1800 01:12:52,400 --> 01:12:54,867 I understand. 1801 01:12:55,000 --> 01:12:57,300 It was just a crazy thought. 1802 01:13:09,900 --> 01:13:12,100 What's wrong? 1803 01:13:12,233 --> 01:13:13,834 Nothing. 1804 01:13:13,967 --> 01:13:15,467 Everything's exactly as it should be. 1805 01:13:29,500 --> 01:13:30,367 Good night, you two. 1806 01:13:30,500 --> 01:13:31,533 We're turning in. 1807 01:13:31,667 --> 01:13:33,333 Shouldn't we help with the-- 1808 01:13:33,467 --> 01:13:34,400 They've got it. 1809 01:13:34,533 --> 01:13:35,600 -Good night. -Good night. 1810 01:13:35,734 --> 01:13:37,000 [laughing] 1811 01:13:37,133 --> 01:13:38,467 Subtle. 1812 01:13:45,700 --> 01:13:46,867 In a galaxy far, far away? 1813 01:13:47,000 --> 01:13:48,400 Hmm? 1814 01:13:48,533 --> 01:13:51,066 Oh. Yeah, I guess so. 1815 01:13:51,200 --> 01:13:53,500 You wanted to talk? 1816 01:13:53,633 --> 01:13:56,033 Yeah, no, it's nothing. 1817 01:13:56,166 --> 01:13:57,834 Oh. 1818 01:13:57,967 --> 01:13:59,100 Okay. 1819 01:14:02,533 --> 01:14:03,934 So, I was thinking 1820 01:14:04,066 --> 01:14:05,467 that we should stay in touch. 1821 01:14:05,600 --> 01:14:08,166 Sure, of course. Yeah. Call me anytime. 1822 01:14:10,066 --> 01:14:12,333 Even if nothing's broken. 1823 01:14:13,700 --> 01:14:14,667 Same here. 1824 01:14:21,800 --> 01:14:24,166 I have something... 1825 01:14:26,767 --> 01:14:28,033 for you. Open it. 1826 01:14:32,600 --> 01:14:35,066 Oh, wow. 1827 01:14:36,533 --> 01:14:37,834 Thank you. 1828 01:14:39,567 --> 01:14:40,300 It's exactly what I needed. 1829 01:14:40,433 --> 01:14:41,800 Oh, I know. 1830 01:14:41,934 --> 01:14:42,734 A tool box. 1831 01:14:44,367 --> 01:14:46,567 Actually, I got something for you, too. 1832 01:14:59,900 --> 01:15:01,467 Oh, it's beautiful. 1833 01:15:05,200 --> 01:15:06,533 I thought you should have some "stuff." 1834 01:15:06,667 --> 01:15:08,367 Thank you. 1835 01:15:08,500 --> 01:15:09,333 I love it. 1836 01:15:11,533 --> 01:15:12,700 And I just want you to know 1837 01:15:12,834 --> 01:15:15,133 that I'm definitely not going to miss you. 1838 01:15:15,266 --> 01:15:17,233 And I am definitely not going to miss you either. 1839 01:15:42,967 --> 01:15:43,900 Merry Christmas, Zoey. 1840 01:15:45,300 --> 01:15:47,133 Merry Christmas. 1841 01:16:04,567 --> 01:16:05,867 Christmas Morning Rolls. 1842 01:16:07,433 --> 01:16:08,467 I can't remember the last time 1843 01:16:08,600 --> 01:16:11,567 we actually got to eat these on Christmas Day. 1844 01:16:11,700 --> 01:16:13,300 Hey, you got any more of those green beans? 1845 01:16:13,433 --> 01:16:14,867 It's 9:00 a.m. 1846 01:16:15,000 --> 01:16:16,367 What? I'm getting started on dinner. 1847 01:16:16,500 --> 01:16:17,567 [laughter] 1848 01:16:17,700 --> 01:16:18,900 I'm so glad you guys came. 1849 01:16:19,033 --> 01:16:22,800 Christmas together every year, no matter where you are. 1850 01:16:22,934 --> 01:16:23,967 Deal. 1851 01:16:24,100 --> 01:16:25,066 Sounds good to me. 1852 01:16:27,266 --> 01:16:29,300 I'm proud of you and what you do. 1853 01:16:30,600 --> 01:16:31,834 Thanks, Deb. 1854 01:16:35,934 --> 01:16:37,266 I'll call when I'm back in the city. 1855 01:16:37,400 --> 01:16:38,767 Merry Christmas! 1856 01:16:38,900 --> 01:16:41,533 Merry Christmas! [laughing] 1857 01:16:43,967 --> 01:16:46,033 All right. Bye. 1858 01:16:46,166 --> 01:16:47,100 -Love you! -Love you! 1859 01:16:51,166 --> 01:16:55,800 [♪♪] 1860 01:17:07,767 --> 01:17:08,734 [powering up] 1861 01:17:15,100 --> 01:17:16,066 [powering down] 1862 01:17:30,834 --> 01:17:32,934 [zipping suitcase] 1863 01:17:39,734 --> 01:17:41,467 [doorbell ringing] 1864 01:17:50,934 --> 01:17:52,834 Hey, Merry Christmas. 1865 01:17:52,967 --> 01:17:54,834 Merry Christmas. 1866 01:17:54,967 --> 01:17:55,667 Great party. 1867 01:17:55,800 --> 01:17:57,200 Just what the doctor ordered. 1868 01:18:00,967 --> 01:18:02,266 Is everything okay? 1869 01:18:02,400 --> 01:18:06,166 I wanted to talk to you about something. 1870 01:18:11,500 --> 01:18:12,433 Uh, I've been waiting 1871 01:18:12,567 --> 01:18:14,333 for the right time to tell you this, 1872 01:18:14,467 --> 01:18:17,033 and I'm not even sure I should. 1873 01:18:19,033 --> 01:18:22,266 It wasn't just chance that brought you here. 1874 01:18:22,400 --> 01:18:23,767 I did. 1875 01:18:25,200 --> 01:18:27,533 I wrote to you on the base six years ago. 1876 01:18:27,667 --> 01:18:30,367 It came back unopened. 1877 01:18:33,767 --> 01:18:35,300 I guess you'd already left by then. 1878 01:18:39,133 --> 01:18:43,867 My son told me about this amazing doctor 1879 01:18:44,000 --> 01:18:46,400 who played chess with him every day, 1880 01:18:46,533 --> 01:18:49,133 and how much her friendship meant to him. 1881 01:18:50,467 --> 01:18:54,500 I'm so glad that he had you, 1882 01:18:54,633 --> 01:18:55,767 and I want to thank you 1883 01:18:55,900 --> 01:18:58,166 for being so much more than a doctor to him. 1884 01:18:58,300 --> 01:19:04,467 I think about him every day. 1885 01:19:04,600 --> 01:19:05,967 What I could have done differently, 1886 01:19:06,100 --> 01:19:07,233 how could I have saved him? 1887 01:19:07,367 --> 01:19:08,967 No, no, no, you couldn't have. 1888 01:19:09,100 --> 01:19:12,066 No one... no one could have. 1889 01:19:12,200 --> 01:19:15,333 But you were there for him when he needed you. 1890 01:19:17,967 --> 01:19:18,800 He wasn't alone. 1891 01:19:21,400 --> 01:19:23,166 Your son was so special. 1892 01:19:23,300 --> 01:19:24,734 And so are you. 1893 01:19:25,667 --> 01:19:29,100 We're just so glad that we have this chance 1894 01:19:29,233 --> 01:19:31,166 to spend time with you. 1895 01:19:36,300 --> 01:19:37,667 [muted] 1896 01:20:01,100 --> 01:20:05,600 [♪♪] 1897 01:20:09,967 --> 01:20:11,533 [phone ringing] 1898 01:20:13,700 --> 01:20:15,734 Happy New Year! How was Philly? 1899 01:20:15,867 --> 01:20:17,367 The cheesesteaks were great. 1900 01:20:17,500 --> 01:20:18,900 The hospital was a madhouse. 1901 01:20:19,033 --> 01:20:20,100 Ty and I are going to a party. 1902 01:20:20,233 --> 01:20:21,100 Come out with us. 1903 01:20:21,233 --> 01:20:23,500 Thanks, I think I'm going to stay in. 1904 01:20:23,633 --> 01:20:24,667 Don't tell me. 1905 01:20:24,800 --> 01:20:26,967 Pad Thai and Fire-Roasted Chicken? 1906 01:20:27,100 --> 01:20:29,333 Lasagna and a meteor shower. 1907 01:20:29,467 --> 01:20:30,767 Love you, sis. 1908 01:20:30,900 --> 01:20:32,734 Love you, too. 1909 01:20:32,867 --> 01:20:34,467 Happy New Year. 1910 01:20:45,100 --> 01:20:49,066 [♪♪] 1911 01:20:53,600 --> 01:20:55,300 Tell me you're not spending New Year's Eve working. 1912 01:20:55,433 --> 01:20:57,400 Don't worry about me. I've got plenty to do. 1913 01:20:57,533 --> 01:20:59,367 If you want, I can stay another day. 1914 01:21:00,934 --> 01:21:04,100 Meteors with Dad or party at the dorm? 1915 01:21:05,667 --> 01:21:07,166 -Go. -You sure? 1916 01:21:07,300 --> 01:21:08,166 Positive. 1917 01:21:08,300 --> 01:21:09,633 I'll text when I get there. 1918 01:21:09,767 --> 01:21:11,300 -Two hours, no traffic. -Don't forget... 1919 01:21:11,433 --> 01:21:14,066 I know, drive slow, hands on the wheel, 1920 01:21:14,200 --> 01:21:15,266 2:00, 10:00. 1921 01:21:15,400 --> 01:21:16,200 I was going to say, 1922 01:21:16,333 --> 01:21:17,533 don't forget to have a good time. 1923 01:21:17,667 --> 01:21:19,000 I love you, Dad. 1924 01:21:19,133 --> 01:21:20,767 I love you, too. 1925 01:21:24,767 --> 01:21:27,667 C'mon, let me walk you to your car. 1926 01:21:27,800 --> 01:21:32,133 [♪♪] 1927 01:21:54,633 --> 01:21:55,633 You and that channel-lock. 1928 01:21:58,467 --> 01:21:59,867 Oh... I'm so sorry. 1929 01:22:01,934 --> 01:22:03,734 Hey... 1930 01:22:03,867 --> 01:22:05,033 Well... 1931 01:22:05,166 --> 01:22:06,967 no bodily injuries this time. 1932 01:22:07,100 --> 01:22:07,967 Maybe I could check. 1933 01:22:09,900 --> 01:22:11,467 What are you... 1934 01:22:11,600 --> 01:22:13,967 what are you doing here? 1935 01:22:14,100 --> 01:22:15,533 I thought we might watch the meteors. 1936 01:22:17,166 --> 01:22:20,367 And I was wondering if you might need a tenant. 1937 01:22:21,400 --> 01:22:22,967 You mean a locum tenant? 1938 01:22:23,100 --> 01:22:25,367 Actually, I'm not just looking for a place to stay. 1939 01:22:26,667 --> 01:22:28,900 I'm looking for a place to call home. 1940 01:22:29,033 --> 01:22:30,433 You really missed that VCR, huh? 1941 01:22:30,567 --> 01:22:34,100 Yeah. 1942 01:22:34,233 --> 01:22:35,567 And you. 1943 01:22:37,100 --> 01:22:38,400 I think you just stopped my heart. 1944 01:22:38,533 --> 01:22:40,900 That's okay. 1945 01:22:41,033 --> 01:22:42,834 I can restart it for you. 1946 01:22:45,367 --> 01:22:51,667 ♪ ...Oh, what fun it is to ride on a one-horse, open sleigh ♪ 1947 01:22:51,800 --> 01:22:58,467 ♪ Jingle bells, jingle bells jingle all the way ♪ 1948 01:22:58,600 --> 01:23:04,200 ♪ Oh, what fun it is to ride on a one-horse, open sleigh ♪ 1949 01:23:04,333 --> 01:23:08,300 [♪♪] 1950 01:23:16,467 --> 01:23:18,033 [bird chirping] 1951 01:23:21,934 --> 01:23:22,800 Hey. 1952 01:23:22,934 --> 01:23:24,867 Thanks for watching over me. 1953 01:23:28,533 --> 01:23:30,033 Willow Brook. 1954 01:23:30,166 --> 01:23:32,867 Day 1... of forever. 120506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.