Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G
2
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.
3
00:00:12,200 --> 00:00:14,700
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
4
00:00:15,900 --> 00:00:18,600
♪ 'Tis the season
To be jolly ♪
5
00:00:18,734 --> 00:00:21,767
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
6
00:00:21,900 --> 00:00:25,333
♪ Don we now our gay apparel ♪
7
00:00:25,467 --> 00:00:27,567
[doctors]
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
8
00:00:27,700 --> 00:00:29,667
♪ Jingle all the way ♪
9
00:00:29,800 --> 00:00:31,500
♪ Oh, what fun
it is to ride ♪
10
00:00:31,633 --> 00:00:33,800
♪ In a one-horse, open sleigh ♪
11
00:00:33,934 --> 00:00:34,934
♪ Hey! ♪
12
00:00:35,066 --> 00:00:36,233
Hi.
13
00:00:36,367 --> 00:00:38,667
Santa brought something
extra special
14
00:00:38,800 --> 00:00:40,800
for you this Christmas.
15
00:00:40,934 --> 00:00:43,133
Thank you, Dr. Zoey!
16
00:00:44,200 --> 00:00:46,867
[♪♪]
17
00:00:59,934 --> 00:01:02,367
Newark General.
Day eight of eight.
18
00:01:03,433 --> 00:01:05,166
Sure we can't get you
to stay on?
19
00:01:05,300 --> 00:01:08,367
Thanks, but I'm kind of
used to moving around.
20
00:01:08,500 --> 00:01:10,367
Can't hit
a moving target, right?
21
00:01:10,500 --> 00:01:11,700
Something like that.
22
00:01:11,834 --> 00:01:13,333
[both chuckling]
23
00:01:13,467 --> 00:01:14,900
Merry Christmas.
24
00:01:15,033 --> 00:01:17,266
You too, Doc.
25
00:01:23,533 --> 00:01:26,000
[♪♪]
26
00:01:29,100 --> 00:01:30,600
[car engine starting]
27
00:01:32,934 --> 00:01:37,500
[♪♪]
28
00:01:45,133 --> 00:01:47,200
[door opening]
29
00:01:47,333 --> 00:01:49,266
[phone ringing]
30
00:01:50,467 --> 00:01:51,800
Let me guess.
31
00:01:51,934 --> 00:01:54,066
Pad Thai
and fire-roasted chicken?
32
00:01:54,200 --> 00:01:55,100
No.
33
00:01:55,233 --> 00:01:57,000
Open the takeout box.
34
00:01:57,133 --> 00:01:57,900
Hanging up now!
35
00:01:58,033 --> 00:01:58,934
Not before you tell me
36
00:01:59,066 --> 00:02:00,433
you're taking the holidays
off this year.
37
00:02:00,567 --> 00:02:01,600
Debra.
38
00:02:01,734 --> 00:02:03,100
How long's it been since
we spent Christmas together?
39
00:02:03,233 --> 00:02:04,834
Last year.
40
00:02:04,967 --> 00:02:06,934
Uh! Doesn't count.
That was over Skype.
41
00:02:07,066 --> 00:02:08,900
We did Thanksgiving
in October.
42
00:02:09,033 --> 00:02:10,700
The 4th of July and Easter--
you were working.
43
00:02:10,834 --> 00:02:12,867
Where was I on Groundhog Day?
44
00:02:13,000 --> 00:02:15,567
Mom would want us
to be together on Christmas.
45
00:02:15,700 --> 00:02:17,100
And speaking of Mom,
46
00:02:17,233 --> 00:02:19,967
what would she say
if she saw those bare walls?
47
00:02:21,300 --> 00:02:22,834
[laughing]
48
00:02:22,967 --> 00:02:25,133
What would she say if she saw
that sweater you have on?
49
00:02:25,266 --> 00:02:26,600
[Ty laughs]
50
00:02:26,734 --> 00:02:28,700
Wait till you see
the one I got one for you.
51
00:02:28,834 --> 00:02:30,300
[laughing]
52
00:02:30,433 --> 00:02:31,400
Then it's settled.
53
00:02:31,533 --> 00:02:33,033
Christmas at my house.
54
00:02:33,166 --> 00:02:34,100
Talk tomorrow?
55
00:02:34,233 --> 00:02:35,066
Okay. Love you.
56
00:02:35,200 --> 00:02:37,166
You too, Ty.
57
00:02:39,700 --> 00:02:42,066
[♪♪]
58
00:02:49,066 --> 00:02:51,734
[♪♪]
59
00:02:56,033 --> 00:02:58,200
[Gabby] Why are you looking
at that doctors list?
60
00:02:58,333 --> 00:03:00,834
I'm not leaving this place
without a doctor.
61
00:03:00,967 --> 00:03:02,033
Knowing you,
62
00:03:02,166 --> 00:03:04,000
you'll be back to work
in a day.
63
00:03:04,133 --> 00:03:05,700
Gabby, did it ever occur to you
64
00:03:05,834 --> 00:03:07,400
I might want to take
a few weeks off?
65
00:03:07,533 --> 00:03:08,700
No.
66
00:03:09,934 --> 00:03:11,467
Yeah, you're right.
67
00:03:11,600 --> 00:03:14,000
At least pick someone
I can boss around.
68
00:03:14,133 --> 00:03:16,233
Of course. That's
my number-one requirement.
69
00:03:20,100 --> 00:03:22,800
[♪♪]
70
00:03:40,800 --> 00:03:42,734
[♪♪]
71
00:03:44,633 --> 00:03:46,133
Oh, come on.
72
00:03:46,266 --> 00:03:48,200
We both know
you only got one move.
73
00:03:49,433 --> 00:03:51,300
[♪♪]
74
00:03:51,433 --> 00:03:52,934
[chuckles]
75
00:03:53,066 --> 00:03:54,867
Make that two.
76
00:03:57,133 --> 00:03:57,934
Check.
77
00:03:59,500 --> 00:04:01,433
And... mate.
78
00:04:01,567 --> 00:04:03,133
Aw, no!
79
00:04:05,333 --> 00:04:07,467
Rematch tomorrow
after your patrol?
80
00:04:07,600 --> 00:04:09,600
I'll be here.
81
00:04:09,734 --> 00:04:11,400
[phone ringing]
82
00:04:14,667 --> 00:04:16,000
Dr. Garner.
83
00:04:16,133 --> 00:04:18,000
Willow Brook.
84
00:04:18,133 --> 00:04:20,533
Where is that?
85
00:04:20,667 --> 00:04:21,533
[sighs]
86
00:04:21,667 --> 00:04:23,500
Well, that's not really
what I do.
87
00:04:23,633 --> 00:04:25,367
Can you find me
something else?
88
00:04:25,500 --> 00:04:27,233
Maybe something
in a bigger city?
89
00:04:27,367 --> 00:04:29,467
[grumbles softly]
90
00:04:29,600 --> 00:04:31,567
[door creaks]
91
00:04:42,233 --> 00:04:44,834
[♪♪]
92
00:04:44,967 --> 00:04:46,934
[knocking]
93
00:04:48,467 --> 00:04:49,233
Hey!
94
00:04:49,367 --> 00:04:51,333
Hey.
95
00:04:51,467 --> 00:04:52,400
What are you doing here?
96
00:04:52,533 --> 00:04:53,500
I was in the neighborhood.
97
00:04:53,633 --> 00:04:55,667
Come on in.
98
00:04:55,800 --> 00:04:58,367
[sisters chuckling]
99
00:04:58,500 --> 00:05:00,300
Upstate. Way upstate.
100
00:05:00,433 --> 00:05:02,900
They only have one doctor
and he's having surgery.
101
00:05:03,033 --> 00:05:03,900
One doctor?
102
00:05:04,033 --> 00:05:05,567
How small is this town?
103
00:05:05,700 --> 00:05:07,166
Maybe a little bigger
than your house.
104
00:05:08,633 --> 00:05:10,333
But why does it have to be you?
105
00:05:10,467 --> 00:05:11,934
I'm guessing
I'm the only one who'd say yes.
106
00:05:12,066 --> 00:05:14,400
So we're not doing Christmas?
107
00:05:14,533 --> 00:05:15,967
Yes, we are!
108
00:05:16,100 --> 00:05:17,066
Right now.
109
00:05:17,200 --> 00:05:19,233
[plays "Deck the Halls"]
110
00:05:19,367 --> 00:05:21,633
And...
111
00:05:21,767 --> 00:05:23,533
-You didn't.
-Wait...
112
00:05:23,667 --> 00:05:25,166
There's more.
113
00:05:25,300 --> 00:05:26,266
Bam!
114
00:05:26,400 --> 00:05:28,200
Well, at least
we're celebrating in December
115
00:05:28,333 --> 00:05:29,000
this year.
116
00:05:29,133 --> 00:05:30,066
Here.
117
00:05:30,200 --> 00:05:32,066
Ooh! Thank you.
118
00:05:32,200 --> 00:05:32,934
Aw, Zoey.
119
00:05:33,066 --> 00:05:33,967
[chuckles]
120
00:05:34,100 --> 00:05:36,000
Now I have to get you something!
121
00:05:37,033 --> 00:05:41,633
[♪♪]
122
00:05:52,200 --> 00:05:56,400
[carolers]
♪ O, come, all ye faithful ♪
123
00:05:56,533 --> 00:06:00,433
♪ Joyful and triumphant ♪
124
00:06:00,567 --> 00:06:02,667
♪ O, come, ye ♪
125
00:06:02,800 --> 00:06:09,734
♪ O, come, ye
To Bethlehem ♪
126
00:06:10,900 --> 00:06:13,834
♪ Come and behold him ♪
127
00:06:13,967 --> 00:06:15,533
[bell ringing]
128
00:06:15,667 --> 00:06:17,700
♪ Born the King of Angels... ♪
129
00:06:17,834 --> 00:06:19,333
Merry Christmas, Santa.
130
00:06:22,600 --> 00:06:25,834
[♪♪]
131
00:06:32,266 --> 00:06:34,233
[calls out] Hello?
132
00:06:36,734 --> 00:06:38,834
Anyone here?
133
00:06:42,333 --> 00:06:44,633
[ringing loudly]
134
00:06:44,767 --> 00:06:45,633
-[thump]
-Ow!
135
00:06:45,767 --> 00:06:48,967
Oh, I am so sorry.
Are you all right?
136
00:06:52,300 --> 00:06:53,800
Yeah.
137
00:06:53,934 --> 00:06:56,000
Uh, are you sure?
I could have a look at it.
138
00:06:56,133 --> 00:06:57,400
Are you saying
I need to get my head examined?
139
00:06:57,533 --> 00:06:58,433
Do you?
140
00:06:58,567 --> 00:06:59,767
Probably.
141
00:06:59,900 --> 00:07:01,200
[both laughing]
142
00:07:02,600 --> 00:07:05,900
I'm here to see
Dr. Raymond Johnson?
143
00:07:06,033 --> 00:07:07,367
Oh, so you're
the Rent-A-Doc, huh?
144
00:07:07,500 --> 00:07:08,367
Locum tenens.
145
00:07:08,500 --> 00:07:10,700
Gesundheit.
146
00:07:10,834 --> 00:07:11,767
Uh, Dr. Ray's on a house call.
147
00:07:11,900 --> 00:07:12,934
House call?
148
00:07:13,066 --> 00:07:14,767
Yeah. Shouldn't be long.
149
00:07:16,200 --> 00:07:17,433
I'm Dr. Garner.
150
00:07:17,567 --> 00:07:18,567
Zoey.
151
00:07:18,700 --> 00:07:19,567
Luke Barnes.
152
00:07:19,700 --> 00:07:20,867
Do you work here?
153
00:07:21,000 --> 00:07:24,100
No. No. Just helping a friend.
154
00:07:24,233 --> 00:07:25,900
Updating the computer
from the Dark Ages.
155
00:07:26,033 --> 00:07:27,700
Is it always
this quiet around here?
156
00:07:27,834 --> 00:07:29,567
Should pick up after lunch.
157
00:07:29,700 --> 00:07:32,533
It's Meatloaf Monday
at the diner.
158
00:07:32,667 --> 00:07:34,033
Welcome to Willow Brook.
159
00:07:34,166 --> 00:07:35,266
Thank you.
160
00:07:35,400 --> 00:07:39,000
[♪♪]
161
00:07:43,900 --> 00:07:45,166
All right.
162
00:07:49,834 --> 00:07:50,900
Dr. Garner. I'm Gabby.
163
00:07:51,033 --> 00:07:52,033
We spoke on the phone.
164
00:07:52,166 --> 00:07:53,200
Oh, it's nice
to finally meet you.
165
00:07:53,333 --> 00:07:55,166
Coffee? Christmas blend.
166
00:07:55,300 --> 00:07:56,700
Sure. I'd love some.
167
00:07:56,834 --> 00:07:58,233
Good news, bad news.
168
00:07:58,367 --> 00:07:59,667
Your rental fell through,
169
00:07:59,800 --> 00:08:00,800
but there's
a charming house I know of
170
00:08:00,934 --> 00:08:01,867
that happens to be empty,
171
00:08:02,000 --> 00:08:03,266
and the owner
can't say no to me.
172
00:08:03,400 --> 00:08:04,266
No one can.
173
00:08:04,400 --> 00:08:06,066
I really don't
need a whole house.
174
00:08:06,200 --> 00:08:08,166
Don't worry,
you'll love this place.
175
00:08:10,100 --> 00:08:11,200
[Zoey gasps quietly]
176
00:08:12,266 --> 00:08:13,400
That is so thoughtful.
177
00:08:13,533 --> 00:08:16,000
It's important
to feel at home in a place.
178
00:08:17,433 --> 00:08:20,133
[♪♪]
179
00:08:20,266 --> 00:08:21,266
You made it.
180
00:08:23,100 --> 00:08:24,367
Dr. Johnson?
181
00:08:24,500 --> 00:08:25,567
Nobody calls me that.
182
00:08:25,700 --> 00:08:27,834
It's just "Ray" or "Dr. Ray."
183
00:08:27,967 --> 00:08:30,100
Thanks for bailing us out
over the holidays.
184
00:08:30,233 --> 00:08:32,333
Well, it doesn't look like
you need much bailing.
185
00:08:32,467 --> 00:08:35,300
Well, you never know.
It is... Meatloaf Monday.
186
00:08:35,433 --> 00:08:37,600
[Gabby chuckles]
187
00:08:41,433 --> 00:08:42,633
The wall of fame.
188
00:08:42,767 --> 00:08:44,133
Those are all your patients?
189
00:08:44,266 --> 00:08:46,633
Oh, I've delivered almost
all the kids in this town,
190
00:08:46,767 --> 00:08:48,367
and a lot of their parents.
191
00:08:48,500 --> 00:08:49,633
So when do you have surgery?
192
00:08:49,767 --> 00:08:50,633
Ah, tomorrow.
193
00:08:50,767 --> 00:08:52,567
Nothing serious,
just a rotator cuff.
194
00:08:52,700 --> 00:08:53,900
I've been putting it off.
195
00:08:54,033 --> 00:08:55,166
Must be painful.
196
00:08:55,300 --> 00:08:57,166
Mm, it's not as painful
as leaving my clinic.
197
00:08:57,300 --> 00:08:59,633
I'm not used
to taking time off,
198
00:08:59,767 --> 00:09:01,033
but my wife put her foot down.
199
00:09:01,166 --> 00:09:02,467
Oh, yeah.
200
00:09:02,600 --> 00:09:05,100
Now, this
is our "operating theater".
201
00:09:05,233 --> 00:09:08,967
X-ray machine,
defibs, ultrasound...
202
00:09:09,100 --> 00:09:11,000
EKG.
203
00:09:11,133 --> 00:09:12,567
We do limited surgeries.
204
00:09:12,700 --> 00:09:15,166
The closest big hospital's
Buffalo, 60 miles east.
205
00:09:15,300 --> 00:09:16,400
MRI?
206
00:09:16,533 --> 00:09:17,500
Buffalo.
207
00:09:17,633 --> 00:09:19,166
Know it well.
208
00:09:19,300 --> 00:09:21,166
Mm. You like to move around.
209
00:09:21,300 --> 00:09:23,533
Well, I've been with Locum
for six years,
210
00:09:23,667 --> 00:09:25,033
and before that,
I was with the military.
211
00:09:25,166 --> 00:09:27,233
I saw that.
15 years.
212
00:09:27,367 --> 00:09:28,800
What brought you back?
213
00:09:30,166 --> 00:09:31,200
It was time.
214
00:09:31,333 --> 00:09:32,667
Now I just go
where I'm needed.
215
00:09:32,800 --> 00:09:35,333
Well, you're gonna find things
a lot different here.
216
00:09:35,467 --> 00:09:36,567
There's not that much
going on,
217
00:09:36,700 --> 00:09:38,066
but you're always on the clock.
218
00:09:38,200 --> 00:09:39,467
You go to the grocery store,
219
00:09:39,600 --> 00:09:41,633
somebody's gonna want to talk
to you about a rash.
220
00:09:41,767 --> 00:09:44,033
Rash on aisle three.
Got it.
221
00:09:44,166 --> 00:09:45,033
[Ray laughs]
222
00:09:45,166 --> 00:09:46,400
There you have it.
223
00:09:46,533 --> 00:09:47,900
And over here, we have
224
00:09:48,033 --> 00:09:50,567
good, old-fashioned bribery
for the under-12s.
225
00:09:50,700 --> 00:09:52,767
Switched to sugar-free
after a few complaints
226
00:09:52,900 --> 00:09:54,333
from the local dentist.
227
00:09:55,800 --> 00:09:57,166
[Gabby] Dr. Ray will know.
228
00:09:57,300 --> 00:09:59,066
[calls out]
I'll be right there, Francis!
229
00:09:59,200 --> 00:10:01,033
This isn't a war zone,
230
00:10:01,166 --> 00:10:03,100
but you will take
some friendly fire.
231
00:10:08,133 --> 00:10:10,100
Francis? This is Dr. Garner.
232
00:10:10,233 --> 00:10:12,100
She'll be filling in
for a couple of weeks.
233
00:10:12,233 --> 00:10:14,266
Be a good time for you
to get to know each other,
234
00:10:14,400 --> 00:10:15,834
seeing as you're in here
quite a bit.
235
00:10:15,967 --> 00:10:16,834
[chuckles awkwardly]
236
00:10:16,967 --> 00:10:18,767
What happened to your hand?
237
00:10:18,900 --> 00:10:20,233
Snowball.
238
00:10:20,367 --> 00:10:21,300
Snowball?
239
00:10:21,433 --> 00:10:22,834
Her cat.
240
00:10:22,967 --> 00:10:25,667
Oh. Well, why don't you let me
take a look at it?
241
00:10:26,834 --> 00:10:28,900
Francis, let her
see your hand.
242
00:10:29,033 --> 00:10:30,667
[grunts apprehensively]
243
00:10:34,033 --> 00:10:35,567
Well, that doesn't
look too bad.
244
00:10:35,700 --> 00:10:37,900
A little Neosporin,
some aspirin as needed,
245
00:10:38,033 --> 00:10:39,133
it'll be just fine.
246
00:10:39,266 --> 00:10:41,233
Dr. Ray, would you mind
taking a look?
247
00:10:41,367 --> 00:10:43,233
I concur with Dr. Garner.
248
00:10:43,367 --> 00:10:45,767
And maybe
buy a different cat food.
249
00:10:45,900 --> 00:10:46,967
[laughs] Oh.
250
00:10:47,100 --> 00:10:48,266
Thank you, Dr. Ray.
251
00:10:49,533 --> 00:10:51,066
She'll get used to you.
252
00:10:51,200 --> 00:10:53,467
[♪♪]
253
00:11:06,433 --> 00:11:07,734
[knocking]
254
00:11:09,433 --> 00:11:11,400
[calling out] Hello?
255
00:11:12,800 --> 00:11:14,900
Hello?
256
00:11:18,533 --> 00:11:20,066
Is anybody home?
257
00:11:22,400 --> 00:11:24,533
[♪♪]
258
00:11:25,700 --> 00:11:26,567
Hello?
259
00:11:26,700 --> 00:11:27,967
-[thump]
-Ah!
260
00:11:29,467 --> 00:11:31,200
Oh, I'm so sorry.
261
00:11:32,266 --> 00:11:33,133
Again?
262
00:11:33,266 --> 00:11:35,066
Don't you take an oath
to "do no harm"?
263
00:11:35,200 --> 00:11:36,967
This is your house?
264
00:11:37,100 --> 00:11:38,233
It's my mom's.
265
00:11:38,367 --> 00:11:39,767
She passed a few years ago.
266
00:11:39,900 --> 00:11:41,367
Oh, I'm sorry.
267
00:11:41,500 --> 00:11:42,934
Thanks.
268
00:11:43,066 --> 00:11:44,400
Maybe I should
take a look at that.
269
00:11:44,533 --> 00:11:47,400
Oh-- [chuckles]
No, I'm fine.
270
00:11:47,533 --> 00:11:48,467
You ever had a concussion?
271
00:11:48,600 --> 00:11:51,100
No. But at this rate...
272
00:11:51,233 --> 00:11:52,200
Dizziness?
273
00:11:52,333 --> 00:11:53,934
I'm okay.
274
00:11:54,066 --> 00:11:55,233
What year is it?
275
00:11:55,367 --> 00:11:56,734
1985.
276
00:11:56,867 --> 00:11:58,600
What?
277
00:11:58,734 --> 00:11:59,734
Look around you.
278
00:12:02,467 --> 00:12:04,166
[laughs] It really is 1985.
279
00:12:04,300 --> 00:12:06,333
Yeah, Mom wasn't big on change.
280
00:12:06,467 --> 00:12:09,500
I'm planning to fix it up
after the holidays.
281
00:12:09,633 --> 00:12:11,333
Just let me just tighten this.
282
00:12:11,467 --> 00:12:12,867
You have a channel-lock?
283
00:12:13,000 --> 00:12:16,600
[grunts]
Huh? Oh, I have no idea.
284
00:12:17,633 --> 00:12:19,300
[Zoey rummages in toolbox]
285
00:12:19,433 --> 00:12:20,834
Here you go.
286
00:12:20,967 --> 00:12:22,300
Oh...
287
00:12:22,433 --> 00:12:23,467
thanks.
288
00:12:23,600 --> 00:12:25,033
I'm really more of a techie.
289
00:12:25,166 --> 00:12:26,200
Oh.
290
00:12:26,333 --> 00:12:27,300
All right...
291
00:12:29,100 --> 00:12:30,000
How about that?
292
00:12:30,133 --> 00:12:31,567
Nice.
293
00:12:31,700 --> 00:12:33,033
[sighs]
294
00:12:33,166 --> 00:12:34,133
That worked.
295
00:12:34,266 --> 00:12:36,567
Sure. That'll be $500.
296
00:12:36,700 --> 00:12:37,633
[chuckles]
Check's in the mail.
297
00:12:39,700 --> 00:12:41,333
[Luke]
Let me show you to your room.
298
00:12:41,467 --> 00:12:42,934
Wait. Is that a VCR?
299
00:12:43,066 --> 00:12:46,100
Yep. We also got
a transistor radio
300
00:12:46,233 --> 00:12:47,533
and a princess phone.
301
00:12:47,667 --> 00:12:49,400
Quite the list of amenities.
302
00:12:49,533 --> 00:12:51,000
You know
how to fix a heater?
303
00:12:51,133 --> 00:12:52,133
Maybe.
304
00:12:52,266 --> 00:12:53,834
Good, 'cause that's
the one thing I can't fix.
305
00:12:53,967 --> 00:12:56,066
It's okay.
I don't get cold.
306
00:13:00,166 --> 00:13:01,567
Here you are.
307
00:13:01,700 --> 00:13:03,700
Ah.
308
00:13:03,834 --> 00:13:04,800
Why do I get the feeling
309
00:13:04,934 --> 00:13:07,066
that you weren't planning
on renting this place?
310
00:13:07,200 --> 00:13:08,900
Oh, I was eventually.
311
00:13:09,033 --> 00:13:10,633
There's some fresh towels
for you.
312
00:13:10,767 --> 00:13:14,166
Let me show you
the rest of the place.
313
00:13:14,300 --> 00:13:15,500
I don't know
what Gabby said to you,
314
00:13:15,633 --> 00:13:17,400
but I saw an inn
on the way here.
315
00:13:17,533 --> 00:13:19,000
Booked for the holidays.
316
00:13:19,133 --> 00:13:21,066
There's got to be
someplace else.
317
00:13:21,200 --> 00:13:23,367
Nope. Already checked.
Look.
318
00:13:23,500 --> 00:13:24,533
It's no big deal, really.
319
00:13:24,667 --> 00:13:25,934
I'm just preoccupied--
it's my daughter,
320
00:13:26,066 --> 00:13:28,367
she's coming home
from college tomorrow, so.
321
00:13:28,500 --> 00:13:29,533
Well, thank you,
and don't worry.
322
00:13:29,667 --> 00:13:32,000
You won't hear from me
or see me again.
323
00:13:32,133 --> 00:13:33,567
My number's
by the princess phone
324
00:13:33,700 --> 00:13:34,567
for emergencies.
325
00:13:34,700 --> 00:13:36,033
Well, when that phone
doesn't ring,
326
00:13:36,166 --> 00:13:37,433
you'll know it's me.
327
00:13:37,567 --> 00:13:39,433
Okay, well, then I guess
I won't be seeing you.
328
00:13:39,567 --> 00:13:40,533
I guess not.
329
00:13:40,667 --> 00:13:42,500
All right.
330
00:13:42,633 --> 00:13:43,734
[clunk]
331
00:13:43,867 --> 00:13:44,967
[laughs]
332
00:13:47,033 --> 00:13:49,333
[Zoey laughs]
I got it.
333
00:13:54,133 --> 00:13:56,600
[♪♪]
334
00:13:56,734 --> 00:13:58,200
Willow Brook.
335
00:13:58,333 --> 00:14:00,533
Day one of 14.
336
00:14:04,567 --> 00:14:05,667
[Gabby] He's divorced.
337
00:14:05,800 --> 00:14:06,633
-Who?
-Luke.
338
00:14:06,767 --> 00:14:08,166
In case you were wondering.
339
00:14:08,300 --> 00:14:10,000
I was wondering
where the tongue depressors are.
340
00:14:10,133 --> 00:14:11,367
And please don't say
"in Buffalo."
341
00:14:11,500 --> 00:14:13,834
His wife left
when his daughter was 14.
342
00:14:13,967 --> 00:14:15,000
Since then, all he's done
343
00:14:15,133 --> 00:14:17,967
is work and devote himself
to being a single dad.
344
00:14:18,100 --> 00:14:20,233
Now that Lilly's in college,
he'll need another excuse--
345
00:14:20,367 --> 00:14:21,500
like fixing up that house.
346
00:14:21,633 --> 00:14:22,700
Syringes?
347
00:14:25,266 --> 00:14:26,967
You're single, right?
348
00:14:27,100 --> 00:14:28,300
It was in your records.
349
00:14:28,433 --> 00:14:30,000
That was in my records?
350
00:14:30,133 --> 00:14:32,767
I may have dug
a little deeper...
351
00:14:32,900 --> 00:14:35,133
and yes, I'm prying,
it's what I do.
352
00:14:35,266 --> 00:14:37,333
You'll get used to it.
353
00:14:39,800 --> 00:14:41,266
-What's wrong, honey?
-Sorry to drop in,
354
00:14:41,400 --> 00:14:42,767
I just need a minute
with Dr. Ray.
355
00:14:42,900 --> 00:14:44,433
Well, I'm sure
we can squeeze you in.
356
00:14:44,567 --> 00:14:45,433
I'm Dr. Garner,
I'm filling in.
357
00:14:45,567 --> 00:14:48,233
I'll just come back.
358
00:14:48,367 --> 00:14:49,500
[gasps softly]
359
00:14:50,633 --> 00:14:51,667
Oh, oh. Whoa.
360
00:14:52,900 --> 00:14:54,533
How about I just have
a quick look?
361
00:14:54,667 --> 00:14:56,667
'Kay?
362
00:15:00,266 --> 00:15:01,867
You've been through a lot.
363
00:15:02,000 --> 00:15:05,300
Bloodwork, scans.
Lots of tests, no answers?
364
00:15:05,433 --> 00:15:07,033
I don't usually
come in anymore,
365
00:15:07,166 --> 00:15:08,333
but I woke up dizzy.
366
00:15:08,467 --> 00:15:09,734
And this has happened before?
367
00:15:09,867 --> 00:15:10,567
Yes,
368
00:15:10,700 --> 00:15:12,133
but it usually goes away.
369
00:15:12,266 --> 00:15:14,200
Everyone just says
"Chronic Fatigue Syndrome"
370
00:15:14,333 --> 00:15:15,400
because they don't know
what it is.
371
00:15:15,533 --> 00:15:16,667
Everyone?
372
00:15:16,800 --> 00:15:18,667
The Internet.
373
00:15:18,800 --> 00:15:19,567
Ahh! Well...
374
00:15:19,700 --> 00:15:21,333
my first recommendation is,
375
00:15:21,467 --> 00:15:23,734
never take medical advice
from Google.
376
00:15:23,867 --> 00:15:25,533
I've gone from a mild headache
to "clinically dead"
377
00:15:25,667 --> 00:15:26,533
in three clicks.
378
00:15:26,667 --> 00:15:27,900
[both laughing]
379
00:15:28,033 --> 00:15:29,000
All right...
380
00:15:29,133 --> 00:15:30,600
Let's see.
I'll take a look at you.
381
00:15:30,734 --> 00:15:33,400
When did your symptoms
first start?
382
00:15:33,533 --> 00:15:34,700
About a year ago.
383
00:15:34,834 --> 00:15:36,233
They come and go.
384
00:15:36,367 --> 00:15:37,867
I get achy, tired.
385
00:15:38,000 --> 00:15:40,033
Headaches.
I forget things.
386
00:15:40,166 --> 00:15:41,800
Stupid things I should know.
387
00:15:41,934 --> 00:15:43,834
[Zoey] It's brain fog. Okay.
388
00:15:43,967 --> 00:15:45,834
Anything change a year ago?
389
00:15:45,967 --> 00:15:47,633
No.
390
00:15:47,767 --> 00:15:50,200
No change to your diet?
New home? Pets? A new carpet?
391
00:15:50,333 --> 00:15:52,367
No, everything's the same.
392
00:15:52,500 --> 00:15:54,000
All right.
393
00:15:54,133 --> 00:15:55,467
What about work?
394
00:15:55,600 --> 00:15:56,900
I work from home.
395
00:15:57,033 --> 00:16:00,600
Honestly, I've gone through all
these questions with Dr. Ray.
396
00:16:00,734 --> 00:16:02,867
Okay, well, I'm gonna prescribe
something to you
397
00:16:03,000 --> 00:16:04,433
for your dizziness,
but for right now,
398
00:16:04,567 --> 00:16:06,433
I need you
to lay on your side.
399
00:16:06,567 --> 00:16:07,500
Okay?
400
00:16:07,633 --> 00:16:10,033
Yeah, just like that.
Bring your knees up.
401
00:16:10,166 --> 00:16:11,533
Okay? This is gonna help
with the vertigo.
402
00:16:12,867 --> 00:16:13,967
I want you to rest here
for a few minutes,
403
00:16:14,100 --> 00:16:16,800
and I'll be right back
to check on you, okay?
404
00:16:16,934 --> 00:16:19,000
Okay.
405
00:16:20,600 --> 00:16:22,200
Okay, great news. Thank you.
406
00:16:22,333 --> 00:16:24,266
Dr. Ray's out of surgery.
It went well.
407
00:16:24,400 --> 00:16:25,266
That's great.
408
00:16:25,400 --> 00:16:26,433
He'll be home tomorrow.
409
00:16:26,567 --> 00:16:27,734
The challenge will be
keeping him there.
410
00:16:27,867 --> 00:16:28,734
He's a horrible patient.
411
00:16:28,867 --> 00:16:30,767
In other words,
a typical doctor.
412
00:16:30,900 --> 00:16:31,934
Oh, yeah!
413
00:16:32,066 --> 00:16:34,367
As long as he's 100%
by the Township Hero Awards.
414
00:16:34,500 --> 00:16:36,533
What is
the "Township Hero Awards"?
415
00:16:36,667 --> 00:16:37,667
Every Christmas season,
416
00:16:37,800 --> 00:16:39,600
the county honors someone
for their dedication.
417
00:16:39,734 --> 00:16:41,734
This year, it's Dr. Ray.
418
00:16:41,867 --> 00:16:43,400
And mum's the word--
it's a surprise.
419
00:16:43,533 --> 00:16:44,834
[door opens]
420
00:16:44,967 --> 00:16:47,400
Be right with you, Terry!
421
00:16:48,600 --> 00:16:49,734
He comes in
for someone to talk to.
422
00:16:49,867 --> 00:16:50,667
Depressed?
423
00:16:50,800 --> 00:16:51,767
Lonely.
424
00:16:51,900 --> 00:16:53,400
At 11:00,
425
00:16:53,533 --> 00:16:55,934
you have a strep test
and a hockey injury.
426
00:16:56,066 --> 00:16:57,000
'Kay.
427
00:16:57,133 --> 00:17:00,700
[♪♪]
428
00:17:05,233 --> 00:17:06,667
Figured I'd find you working.
429
00:17:06,800 --> 00:17:08,467
Sweetie!
430
00:17:08,600 --> 00:17:09,633
You're early.
431
00:17:09,767 --> 00:17:10,967
No traffic.
432
00:17:11,100 --> 00:17:12,000
You didn't speed, did you?
433
00:17:12,133 --> 00:17:14,033
Didn't speed,
got a good night's sleep,
434
00:17:14,166 --> 00:17:16,333
and I'm wearing a sweater.
435
00:17:16,467 --> 00:17:17,734
[laughing]
436
00:17:17,867 --> 00:17:20,600
[grunting affectionately]
437
00:17:20,734 --> 00:17:22,900
Oh! I got a surprise for you.
438
00:17:24,133 --> 00:17:26,567
["Deck the Halls" playing]
439
00:17:30,667 --> 00:17:31,934
♪ Tis the season-- ♪
440
00:17:32,066 --> 00:17:34,033
♪ ...To be jolly ♪
441
00:17:34,166 --> 00:17:35,967
♪ Fa-la-la-la-la... ♪
442
00:17:36,100 --> 00:17:38,100
♪ ...La, la, la, la ♪
443
00:17:38,233 --> 00:17:39,467
[Lilly laughs]
444
00:17:39,600 --> 00:17:41,133
It's better than
last year's tree lighting.
445
00:17:41,266 --> 00:17:43,834
Yeah. I forgot a few "la-las."
It happens.
446
00:17:43,967 --> 00:17:46,633
The whole song has,
like, 10 words.
447
00:17:46,767 --> 00:17:47,800
Told you
not to bring me on stage.
448
00:17:49,367 --> 00:17:50,567
Ah, good news.
449
00:17:50,700 --> 00:17:51,767
I'm hiring an intern
this summer,
450
00:17:51,900 --> 00:17:53,500
so you'll have someone
working under you.
451
00:17:53,633 --> 00:17:54,533
Yeah. [awkward chuckle]
452
00:17:54,667 --> 00:17:56,367
I thought you'd be happy
to have someone else
453
00:17:56,500 --> 00:17:57,367
do coffee runs.
454
00:17:57,500 --> 00:17:58,367
Summer's a long way off.
455
00:17:58,500 --> 00:17:59,867
It's not that long.
456
00:18:00,066 --> 00:18:01,700
-You hungry?
-Starved.
457
00:18:01,834 --> 00:18:03,166
All right. Tamale Tuesdays!
458
00:18:03,300 --> 00:18:04,333
And there's a meteor shower
tonight,
459
00:18:04,467 --> 00:18:06,734
so it's telescope and popcorn
on the back porch.
460
00:18:06,867 --> 00:18:09,000
Actually, I kinda
have plans later.
461
00:18:09,133 --> 00:18:11,033
Ashley's having a party.
462
00:18:11,166 --> 00:18:13,200
Well, that sounds more fun.
463
00:18:13,333 --> 00:18:14,967
-Yeah, we'll catch the next one.
-You sure?
464
00:18:15,100 --> 00:18:16,734
You seen one meteor,
you seen 'em all, right?
465
00:18:16,867 --> 00:18:19,467
Yeah. [chuckles]
466
00:18:21,867 --> 00:18:23,867
[Katie] Lilly!
467
00:18:24,000 --> 00:18:25,066
How's college, honey?
468
00:18:25,200 --> 00:18:25,934
Great, Katie.
469
00:18:26,066 --> 00:18:27,400
Did you get your giant tree yet?
470
00:18:27,533 --> 00:18:30,066
Ask your father.
He helped me carry it in.
471
00:18:30,200 --> 00:18:31,734
And move out
her living-room furniture
472
00:18:31,867 --> 00:18:32,867
to make room for it.
473
00:18:33,000 --> 00:18:33,900
[laughter]
474
00:18:34,033 --> 00:18:35,500
Well, we've all missed you.
475
00:18:35,633 --> 00:18:36,467
So...
476
00:18:36,600 --> 00:18:40,100
flour tortillas for Luke,
corn for Lilly,
477
00:18:40,233 --> 00:18:41,533
spicy for him,
mild for you,
478
00:18:41,667 --> 00:18:43,200
extra guac and...
479
00:18:43,333 --> 00:18:45,834
two apple ciders--
one hot, one cold.
480
00:18:45,967 --> 00:18:47,700
[chuckles]
481
00:18:49,967 --> 00:18:52,000
So, coding class,
tell me about it.
482
00:18:52,133 --> 00:18:53,200
Yeah. It-- It's great.
483
00:18:54,800 --> 00:18:56,734
The candle store's been there
a hundred years,
484
00:18:56,867 --> 00:18:58,667
and I've been shopping there
almost as long.
485
00:18:58,800 --> 00:18:59,667
Merry Christmas, Doc!
486
00:18:59,800 --> 00:19:01,934
Welcome to Willow Brook.
487
00:19:02,066 --> 00:19:03,133
Merry Christmas.
488
00:19:03,266 --> 00:19:05,166
[Gabby]
Chocolate shop, to die for.
489
00:19:05,300 --> 00:19:06,300
Bakery--
490
00:19:06,433 --> 00:19:08,767
if you like yule logs,
and who doesn't?--
491
00:19:08,900 --> 00:19:10,166
a must.
492
00:19:10,300 --> 00:19:12,500
And... here's our diner.
493
00:19:14,200 --> 00:19:15,900
Look who's here.
494
00:19:16,033 --> 00:19:18,333
[♪♪]
495
00:19:26,033 --> 00:19:28,166
Well, my shopping list awaits.
496
00:19:28,300 --> 00:19:30,300
See you tomorrow.
497
00:19:31,567 --> 00:19:33,533
[♪♪]
498
00:19:37,867 --> 00:19:39,400
[♪♪]
499
00:19:39,533 --> 00:19:40,934
Who's that?
500
00:19:41,066 --> 00:19:42,200
Dr. Ray's fill-in.
501
00:19:42,333 --> 00:19:44,266
She's staying at the old house
through Christmas.
502
00:19:44,400 --> 00:19:45,567
You trying to punish her?
503
00:19:45,700 --> 00:19:47,433
Uh, quite the opposite,
actually.
504
00:19:47,567 --> 00:19:49,367
Seen here twice,
been injured twice,
505
00:19:49,500 --> 00:19:50,967
and she's only been here a day.
506
00:19:51,100 --> 00:19:51,900
[laughing]
507
00:19:52,033 --> 00:19:54,400
When I said
you'd never see me again,
508
00:19:54,533 --> 00:19:55,467
I didn't realize...
509
00:19:55,600 --> 00:19:56,900
I'm everywhere.
[laughing]
510
00:19:57,033 --> 00:19:58,700
Uh, Lilly,
this is Dr. Garner.
511
00:19:58,834 --> 00:20:00,333
Zoey. Wow.
512
00:20:00,467 --> 00:20:01,467
You've really grown up.
513
00:20:01,600 --> 00:20:02,867
You know me?
514
00:20:03,000 --> 00:20:05,433
The elf photos
on your grandmother's wall.
515
00:20:05,567 --> 00:20:08,133
Oh, no! Not the elf photo.
Those are still up?
516
00:20:08,266 --> 00:20:10,100
'Fraid so.
517
00:20:10,233 --> 00:20:12,100
Table for three, Dr. Garner?
518
00:20:12,233 --> 00:20:14,600
[Zoey] Uh, no,
I'm just here for takeout.
519
00:20:14,734 --> 00:20:15,800
No, you should join us.
Right, Dad?
520
00:20:15,934 --> 00:20:17,667
Yeah. Yeah, sure.
Of course.
521
00:20:19,033 --> 00:20:21,233
Thank you, but I should really
be getting back to the house.
522
00:20:21,367 --> 00:20:22,333
I got stuff.
523
00:20:22,467 --> 00:20:24,633
Plus, that VCR's not
gonna watch itself, right?
524
00:20:24,767 --> 00:20:26,700
[laughs] Right.
525
00:20:26,834 --> 00:20:29,867
I'll put those elf photos
in the drawer for you.
526
00:20:30,000 --> 00:20:31,233
Thanks.
527
00:20:31,367 --> 00:20:33,633
[♪♪]
528
00:20:34,700 --> 00:20:36,233
I like her.
529
00:20:36,367 --> 00:20:38,300
She's just here
for a few weeks.
530
00:20:38,433 --> 00:20:40,400
Mm-hmm. In the old house.
531
00:20:40,533 --> 00:20:42,400
You never let anyone stay there.
532
00:20:42,533 --> 00:20:44,133
Believe me,
it wasn't my idea.
533
00:20:44,266 --> 00:20:46,266
Let me guess. Gabby?
534
00:20:46,400 --> 00:20:47,600
That'd be a yes.
535
00:20:47,734 --> 00:20:49,367
[Lilly laughs]
536
00:20:50,433 --> 00:20:52,300
[♪♪]
537
00:20:52,433 --> 00:20:53,934
[Debra]
Whose house is it?
538
00:20:54,066 --> 00:20:57,066
Luke Barnes,
mid-40s, software designer,
539
00:20:57,200 --> 00:20:59,767
doesn't know
what a channel-lock is,
540
00:20:59,900 --> 00:21:01,667
and possibly accident-prone.
541
00:21:01,800 --> 00:21:03,934
Is he a patient
or your landlord?
542
00:21:04,066 --> 00:21:05,867
Neither. He got talked into
letting me stay here.
543
00:21:06,000 --> 00:21:07,100
What does he look like?
544
00:21:07,233 --> 00:21:08,166
Uh, you know.
545
00:21:08,300 --> 00:21:09,166
No, I don't.
546
00:21:09,300 --> 00:21:10,800
He looks okay.
547
00:21:12,600 --> 00:21:13,800
All right, he's more than okay.
548
00:21:15,133 --> 00:21:16,600
All right,
he's really good-looking,
549
00:21:16,734 --> 00:21:18,166
but that is the last thing
I'm thinking about.
550
00:21:18,300 --> 00:21:19,367
What's the first thing?
551
00:21:19,500 --> 00:21:20,367
[bag crinkles]
552
00:21:20,500 --> 00:21:21,967
Tamale Tuesday.
553
00:21:22,100 --> 00:21:24,367
[laughing]
554
00:21:24,500 --> 00:21:26,200
[Debra] Love you, sis.
555
00:21:26,333 --> 00:21:28,567
[♪♪]
556
00:21:53,266 --> 00:21:54,500
Good morning.
557
00:21:54,633 --> 00:21:55,667
[Ray] Good morning!
558
00:21:55,800 --> 00:21:58,100
Oh... [chuckles] you didn't
have to bring anything.
559
00:21:58,233 --> 00:21:59,066
I invited you.
560
00:21:59,200 --> 00:22:00,166
It's not for you.
561
00:22:00,300 --> 00:22:01,900
It's for your wife,
for putting up with you.
562
00:22:02,033 --> 00:22:03,333
I hear
you are a terrible patient.
563
00:22:03,467 --> 00:22:04,667
Well, that's no rumor.
564
00:22:04,800 --> 00:22:06,867
And she'll love it.
Thank you.
565
00:22:07,000 --> 00:22:08,367
Shouldn't you be inside?
566
00:22:08,500 --> 00:22:09,667
I'm bird-watching.
567
00:22:12,700 --> 00:22:14,033
Oh... Northern Cardinal.
568
00:22:14,166 --> 00:22:15,433
Hold still.
569
00:22:15,567 --> 00:22:16,433
Yes, Captain.
570
00:22:16,567 --> 00:22:18,066
Actually, that's "Major."
571
00:22:18,200 --> 00:22:20,834
Did you know it's good luck
when you see a cardinal?
572
00:22:20,967 --> 00:22:21,734
No.
573
00:22:21,867 --> 00:22:23,467
The story has it
that the cardinal
574
00:22:23,600 --> 00:22:25,767
is someone who loved you,
from your past,
575
00:22:25,900 --> 00:22:27,066
who's looking in on you.
576
00:22:27,200 --> 00:22:30,166
Maybe that explains
why I've never seen one before.
577
00:22:33,867 --> 00:22:34,734
And it's gone.
578
00:22:34,867 --> 00:22:35,734
For now.
579
00:22:35,867 --> 00:22:37,867
Thanks.
580
00:22:38,000 --> 00:22:39,367
So...
581
00:22:39,500 --> 00:22:40,967
no problems at the clinic,
582
00:22:41,100 --> 00:22:43,867
except for Francis--
something about her elbow.
583
00:22:44,000 --> 00:22:45,934
Says, "Dr. Ray would know"
584
00:22:46,066 --> 00:22:47,767
and won't let me see it.
585
00:22:47,900 --> 00:22:49,567
Knitting elbow.
586
00:22:49,700 --> 00:22:51,767
Uh, one sprained ankle,
two earaches,
587
00:22:51,900 --> 00:22:52,934
two stitches,
588
00:22:53,066 --> 00:22:54,166
and a partridge in a pear tree.
589
00:22:54,300 --> 00:22:56,934
This is lighter fare
than you're used to seeing.
590
00:22:57,066 --> 00:22:59,700
Yeah, but there is someone
I wanted to ask you about.
591
00:22:59,834 --> 00:23:01,667
Her symptoms
are all over the map.
592
00:23:01,800 --> 00:23:03,166
Oh, Emma Hayes.
593
00:23:03,300 --> 00:23:05,133
We've tested her
for everything.
594
00:23:05,266 --> 00:23:06,967
She used to be so outgoing.
595
00:23:07,100 --> 00:23:09,500
This has really taken a toll.
596
00:23:09,633 --> 00:23:11,500
I'd appreciate it
if you'd look in on her.
597
00:23:11,633 --> 00:23:12,633
Look in?
598
00:23:12,767 --> 00:23:13,500
Yeah, house call.
599
00:23:13,633 --> 00:23:15,600
People really still do that?
600
00:23:15,734 --> 00:23:17,233
That's what you're doing
right now.
601
00:23:17,367 --> 00:23:18,967
No, this is a social call.
602
00:23:19,100 --> 00:23:20,767
Tomatoes, tomahtoes.
603
00:23:20,900 --> 00:23:23,333
Yeah, I'm not really
that kind of doctor.
604
00:23:23,467 --> 00:23:24,700
I really only
see a patient once.
605
00:23:24,834 --> 00:23:26,033
In med school,
606
00:23:26,166 --> 00:23:30,100
they warned us not to get
too attached to your patients.
607
00:23:30,233 --> 00:23:31,166
It's fine in the E.R.
608
00:23:31,300 --> 00:23:32,266
Someone rolls in,
609
00:23:32,400 --> 00:23:33,433
you stitch them up,
on to the next one.
610
00:23:33,567 --> 00:23:36,300
But here,
you get to know your patients--
611
00:23:36,433 --> 00:23:37,400
their history,
612
00:23:37,533 --> 00:23:39,400
their family--
it's all about relationships.
613
00:23:39,533 --> 00:23:41,133
Yeah, well, I'm not
really good at that.
614
00:23:41,266 --> 00:23:43,000
Well, you might see
something I missed.
615
00:23:43,133 --> 00:23:44,400
In fact, I'll go with you.
616
00:23:44,533 --> 00:23:45,500
You're not going anywhere.
617
00:23:45,633 --> 00:23:47,300
[Ray]
Can I get a second opinion?
618
00:23:47,433 --> 00:23:48,600
Yes. Cut down on the salt.
619
00:23:48,734 --> 00:23:50,300
Yes, dear.
620
00:23:50,433 --> 00:23:51,400
Oh, one more "yes, dear"
621
00:23:51,533 --> 00:23:53,600
and you'll have pain
in your other shoulder.
622
00:23:53,734 --> 00:23:55,200
Serene, meet Dr. Garner.
623
00:23:55,333 --> 00:23:56,333
Zoey, please.
624
00:23:56,467 --> 00:23:57,934
Nice to meet you.
625
00:23:58,066 --> 00:23:59,500
You too. Uh...
626
00:23:59,633 --> 00:24:01,200
for your mantle--
627
00:24:01,333 --> 00:24:02,333
[gasps]
628
00:24:02,467 --> 00:24:04,133
...which I figure could use
a little Christmas.
629
00:24:04,266 --> 00:24:06,033
Ohh... thank you.
630
00:24:06,166 --> 00:24:09,000
[♪♪]
631
00:24:10,100 --> 00:24:11,166
Good morning, Santa.
632
00:24:11,300 --> 00:24:12,467
Good morning, Doc.
633
00:24:12,600 --> 00:24:15,133
Hey, thanks!
634
00:24:22,166 --> 00:24:23,233
Hi!
635
00:24:23,367 --> 00:24:24,567
-Hi, Dr. Zoey.
-Wait a second!
636
00:24:24,700 --> 00:24:25,567
You go to Vanderton?
637
00:24:25,700 --> 00:24:26,834
So did I!
638
00:24:26,967 --> 00:24:28,200
-Really?
-Yeah!
639
00:24:28,333 --> 00:24:30,200
[both cheering]
Go, go, Vanderton!
640
00:24:30,333 --> 00:24:31,900
Won't stop
till the work is done!
641
00:24:32,033 --> 00:24:33,867
Won't stop
till we're number one!
642
00:24:34,000 --> 00:24:35,500
Go-o-o-o-o, Vanderton!
643
00:24:35,633 --> 00:24:36,567
[laughing]
644
00:24:36,700 --> 00:24:38,033
That's funny.
645
00:24:38,166 --> 00:24:39,166
So the tamales were good.
646
00:24:39,300 --> 00:24:40,567
Today's Waffle Wednesday.
647
00:24:40,700 --> 00:24:43,333
I recommend the pumpkin
with extra whipped cream.
648
00:24:43,467 --> 00:24:45,333
Done!
Just a flu shot today, huh?
649
00:24:45,467 --> 00:24:46,800
I was supposed
to get it on campus,
650
00:24:46,934 --> 00:24:48,133
but I kinda forgot.
651
00:24:48,266 --> 00:24:49,667
Easy fix.
652
00:24:49,800 --> 00:24:51,500
Can you roll up
your sleeve for me?
653
00:24:51,633 --> 00:24:52,967
How big is the needle?
654
00:24:53,100 --> 00:24:54,533
Tiny!
655
00:24:54,667 --> 00:24:56,300
That's what
Dr. Ray always says.
656
00:24:56,433 --> 00:24:57,500
That's what all doctors say.
657
00:24:57,633 --> 00:24:59,667
[Lilly laughs]
658
00:24:59,800 --> 00:25:01,066
So what are you studying?
659
00:25:01,200 --> 00:25:02,233
Computer engineering.
660
00:25:02,367 --> 00:25:03,233
Just like your dad?
661
00:25:03,367 --> 00:25:05,567
[chuckles awkwardly ] Yeah.
662
00:25:08,533 --> 00:25:09,700
Can I ask you a question?
663
00:25:09,834 --> 00:25:10,867
Sure.
664
00:25:11,000 --> 00:25:12,800
Did you always know
you were going to be a doctor?
665
00:25:12,934 --> 00:25:15,700
No. I had all kinds of ideas.
666
00:25:15,834 --> 00:25:17,467
Teacher, firefighter, lawyer.
667
00:25:17,600 --> 00:25:19,567
At one point, I even thought
I wanted to be an astronaut.
668
00:25:19,700 --> 00:25:20,800
[chuckling]
669
00:25:20,934 --> 00:25:22,300
So when did you figure it out?
670
00:25:22,433 --> 00:25:24,033
My junior year.
671
00:25:24,166 --> 00:25:26,800
You know that frozen pond
behind the lacrosse field,
672
00:25:26,934 --> 00:25:27,900
where everyone skates?
673
00:25:28,033 --> 00:25:28,967
Yeah.
674
00:25:29,100 --> 00:25:30,800
Well, my roommate
caught an edge
675
00:25:30,934 --> 00:25:32,734
and hit her head on the ice,
676
00:25:32,867 --> 00:25:34,200
and I stopped the bleeding,
677
00:25:34,333 --> 00:25:36,734
held onto her
until the paramedics came.
678
00:25:38,433 --> 00:25:39,767
And that's when I knew.
679
00:25:42,000 --> 00:25:42,834
All right.
680
00:25:42,967 --> 00:25:44,567
All done.
681
00:25:44,700 --> 00:25:45,700
What?
682
00:25:45,834 --> 00:25:47,333
I barely felt that.
683
00:25:47,467 --> 00:25:48,400
Would you like a candy cane?
684
00:25:48,533 --> 00:25:50,834
I'm kinda old for that.
685
00:25:51,867 --> 00:25:53,233
Okay, if you say so.
686
00:25:53,367 --> 00:25:55,233
Okay, maybe I'll take one.
687
00:25:55,367 --> 00:25:56,867
Mm! Or two.
688
00:25:57,000 --> 00:25:58,033
Thanks, Dr. Zoey.
689
00:25:58,166 --> 00:25:59,300
You're welcome.
Come back anytime,
690
00:25:59,433 --> 00:26:00,533
if you want to talk.
691
00:26:00,667 --> 00:26:01,700
-Bye.
-Bye.
692
00:26:05,767 --> 00:26:08,033
[♪♪]
693
00:26:12,600 --> 00:26:14,400
His patrol was hit by an RPG.
694
00:26:14,533 --> 00:26:17,033
He's had four surgeries.
695
00:26:17,166 --> 00:26:18,100
The bleeding has stopped,
696
00:26:18,233 --> 00:26:19,467
but now we're fighting
an infection,
697
00:26:19,600 --> 00:26:22,600
so we have to get him stable
before transporting him.
698
00:26:22,734 --> 00:26:25,066
Keep an eye on him for me.
699
00:26:26,166 --> 00:26:27,400
Hey.
700
00:26:27,533 --> 00:26:31,533
Mm. Maybe I'll let you win
this time.
701
00:26:31,667 --> 00:26:33,300
Oh, you're gonna
let me win, huh?
702
00:26:33,433 --> 00:26:34,667
I'm starting to feel bad
for you.
703
00:26:34,800 --> 00:26:37,033
Well, you should!
I'm 0 for 30.
704
00:26:37,166 --> 00:26:38,834
But who's counting?
705
00:26:38,967 --> 00:26:40,800
All right.
706
00:26:42,867 --> 00:26:45,600
This is my first Christmas
away from home.
707
00:26:45,734 --> 00:26:46,700
It's funny,
708
00:26:46,834 --> 00:26:48,300
the things you think about
during the holidays.
709
00:26:48,433 --> 00:26:51,600
My sister's
crazy Christmas sweaters.
710
00:26:51,734 --> 00:26:54,133
[chuckles]
My mom's candied yams,
711
00:26:54,266 --> 00:26:55,734
with those little marshmallows.
712
00:26:55,867 --> 00:26:57,767
I love
those little marshmallows!
713
00:26:58,967 --> 00:27:00,567
Maybe next Christmas, huh?
714
00:27:00,700 --> 00:27:02,834
Definitely.
715
00:27:06,133 --> 00:27:09,533
Uh, can we finish this later?
716
00:27:09,667 --> 00:27:11,033
Kinda tired.
717
00:27:11,166 --> 00:27:13,100
To be continued.
718
00:27:15,800 --> 00:27:17,066
There we go.
719
00:27:19,367 --> 00:27:20,700
Thank you.
720
00:27:25,166 --> 00:27:26,900
You play chess?
721
00:27:28,266 --> 00:27:31,033
Oh... uh, no, not really.
722
00:27:31,166 --> 00:27:32,233
Not anymore.
723
00:27:32,367 --> 00:27:34,000
Dr. Ray used to have that
in the waiting room,
724
00:27:34,133 --> 00:27:36,367
but the patients
got too involved in the game
725
00:27:36,500 --> 00:27:38,133
and we couldn't get them
into the exam rooms.
726
00:27:39,200 --> 00:27:40,767
Did you get
Emma's bloodwork back?
727
00:27:40,900 --> 00:27:42,667
Just now.
728
00:27:51,400 --> 00:27:53,800
[knocks]
729
00:27:53,934 --> 00:27:55,834
[exhales tensely]
730
00:28:00,233 --> 00:28:02,266
I hope I'm not disturbing you.
731
00:28:02,400 --> 00:28:03,734
I just wanted
to see how you were doing.
732
00:28:03,867 --> 00:28:04,700
That's so nice of you.
733
00:28:04,834 --> 00:28:06,100
You're my first house call.
734
00:28:06,233 --> 00:28:07,367
Today?
735
00:28:07,500 --> 00:28:08,467
Ever.
736
00:28:08,600 --> 00:28:10,500
Well, come in.
737
00:28:13,200 --> 00:28:15,567
[♪♪]
738
00:28:20,433 --> 00:28:22,734
Somebody's getting
a nice meal.
739
00:28:22,867 --> 00:28:24,233
The O'Briens' holiday party.
I'm a caterer.
740
00:28:24,367 --> 00:28:26,467
And suddenly,
I wish I knew the O'Briens.
741
00:28:26,600 --> 00:28:27,967
I'll save you a plate.
742
00:28:28,100 --> 00:28:29,867
A homecooked meal.
It is Christmas.
743
00:28:30,000 --> 00:28:31,333
You don't cook?
744
00:28:31,467 --> 00:28:33,100
I microwave.
745
00:28:33,233 --> 00:28:35,100
I practically grew up
in a restaurant.
746
00:28:35,233 --> 00:28:36,166
Started catering
a few years ago.
747
00:28:36,300 --> 00:28:37,767
Looks like
it's going pretty well.
748
00:28:37,900 --> 00:28:40,266
It was.
749
00:28:40,400 --> 00:28:42,066
I'm sorry, I just...
750
00:28:42,200 --> 00:28:43,967
I don't even know
if I'll have the energy
751
00:28:44,100 --> 00:28:45,967
to see my family
for the holidays.
752
00:28:46,100 --> 00:28:49,000
It's okay.
We're gonna figure this out.
753
00:28:54,266 --> 00:28:56,667
[♪♪]
754
00:29:04,033 --> 00:29:05,166
[clunk]
755
00:29:12,734 --> 00:29:15,533
[♪♪]
756
00:29:17,767 --> 00:29:19,600
You know, I think the circuit
breaker's in the kitchen.
757
00:29:19,734 --> 00:29:21,333
-I checked.
-Or the garage.
758
00:29:21,467 --> 00:29:23,233
-Checked.
-Basement?
759
00:29:23,367 --> 00:29:24,533
You don't know where it is,
do you?
760
00:29:24,667 --> 00:29:27,734
No. In my defense, I haven't
lived here since 12th grade.
761
00:29:27,867 --> 00:29:30,667
[floorboard creaks]
762
00:29:32,533 --> 00:29:35,066
Ohh. Is this your old room?
763
00:29:35,200 --> 00:29:36,567
Long time ago.
764
00:29:36,700 --> 00:29:39,333
"In a galaxy far, far away."
765
00:29:39,467 --> 00:29:40,600
[Luke laughs]
766
00:29:40,734 --> 00:29:41,600
Ohh!
767
00:29:41,734 --> 00:29:43,600
I had these on my ceiling, too.
768
00:29:43,734 --> 00:29:45,900
Oh, I forgot those were there.
769
00:29:46,033 --> 00:29:48,433
One night, I sat on my balcony
for four hours,
770
00:29:48,567 --> 00:29:50,567
just to see one shooting star.
771
00:29:50,700 --> 00:29:52,200
Yeah? Was it worth it?
772
00:29:52,333 --> 00:29:53,133
Yep.
773
00:29:53,266 --> 00:29:55,333
My record was six hours.
774
00:29:55,467 --> 00:29:56,533
On a rooftop.
775
00:29:56,667 --> 00:29:59,600
Unfortunately, I fell asleep
and missed it.
776
00:29:59,734 --> 00:30:01,066
[chuckles]
777
00:30:01,200 --> 00:30:04,066
Oh, no circuit breaker...
778
00:30:04,200 --> 00:30:07,033
but my old light saber.
779
00:30:07,166 --> 00:30:08,934
[saber whooshing]
780
00:30:11,133 --> 00:30:12,300
[laughing]
781
00:30:14,133 --> 00:30:14,934
[whooshes off]
782
00:30:15,066 --> 00:30:16,033
Sorry.
783
00:30:17,200 --> 00:30:18,533
It's gotta be outside.
784
00:30:21,834 --> 00:30:23,500
You live in the city?
785
00:30:23,633 --> 00:30:25,600
Upper East Side.
786
00:30:25,734 --> 00:30:27,266
Not that I'm there much.
787
00:30:27,400 --> 00:30:29,533
I used to live that life.
788
00:30:29,667 --> 00:30:31,700
Did eight years at
a big tech company in Midtown.
789
00:30:31,834 --> 00:30:33,433
What brought you back here?
790
00:30:33,567 --> 00:30:35,767
I got married.
791
00:30:35,900 --> 00:30:38,934
Seemed like a better place
to raise a family.
792
00:30:39,066 --> 00:30:41,900
Didn't exactly work out
according to plan.
793
00:30:42,033 --> 00:30:44,500
Gabby might have
mentioned something.
794
00:30:44,633 --> 00:30:46,100
Of course she did.
795
00:30:46,233 --> 00:30:49,300
She also said
you are an amazing dad.
796
00:30:49,433 --> 00:30:52,066
My daughter thinks
I'm a snowplow.
797
00:30:52,200 --> 00:30:53,367
One of those annoying parents
798
00:30:53,500 --> 00:30:56,100
who wants to remove
all obstacles in their way.
799
00:30:56,233 --> 00:30:57,166
Are you?
800
00:30:57,300 --> 00:30:58,200
Yep.
801
00:30:58,333 --> 00:30:59,600
[laughing]
802
00:30:59,734 --> 00:31:01,834
See, the thing is,
I'm a child of divorce.
803
00:31:01,967 --> 00:31:04,100
Never wanted that for her.
804
00:31:04,233 --> 00:31:05,667
Yeah.
805
00:31:05,800 --> 00:31:08,567
Well, 100% of divorces
start in marriage.
806
00:31:08,700 --> 00:31:09,934
You too?
807
00:31:10,066 --> 00:31:11,467
Yeah, I met mine in med school.
808
00:31:11,600 --> 00:31:13,600
He went into private practice.
809
00:31:13,734 --> 00:31:15,266
I went to Afghanistan.
810
00:31:15,400 --> 00:31:17,433
Mm. You must have seen a lot.
811
00:31:17,567 --> 00:31:19,400
Probably too much.
812
00:31:21,200 --> 00:31:23,333
Now, where would someone
hide a circuit breaker?
813
00:31:23,467 --> 00:31:25,934
You know, sometimes, you don't
know the value of a moment
814
00:31:26,066 --> 00:31:27,066
until it becomes a memory.
815
00:31:27,200 --> 00:31:29,066
-Who said that?
-A doctor.
816
00:31:29,200 --> 00:31:30,800
Dr. Seuss.
817
00:31:30,934 --> 00:31:32,200
[snickers]
818
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
Oh! Wait a minute.
819
00:31:36,133 --> 00:31:38,333
What do we have here?
820
00:31:38,467 --> 00:31:39,433
Ah-hah!
821
00:31:39,567 --> 00:31:41,467
I knew it was here all along.
822
00:31:41,600 --> 00:31:42,667
Really?
823
00:31:42,800 --> 00:31:43,900
It's been 20 years.
824
00:31:44,033 --> 00:31:44,834
Try 30.
825
00:31:44,967 --> 00:31:46,667
How old do you think I am?
826
00:31:46,800 --> 00:31:47,734
46.
827
00:31:47,867 --> 00:31:49,667
Gabby mention that, too?
828
00:31:49,800 --> 00:31:51,400
No, I can tell
how old a person is
829
00:31:51,533 --> 00:31:52,667
by their wallpaper.
830
00:31:52,800 --> 00:31:54,934
[laughs] Ah! Okay.
831
00:31:55,066 --> 00:31:58,100
All right, let's see...
one of these.
832
00:31:58,233 --> 00:31:58,967
[clicking]
833
00:31:59,100 --> 00:31:59,834
Hey!
834
00:31:59,967 --> 00:32:01,333
-Nice.
-All right.
835
00:32:02,400 --> 00:32:03,400
Let there be light.
836
00:32:08,200 --> 00:32:09,734
Oh...
837
00:32:11,000 --> 00:32:13,633
The only house
not decorated for Christmas.
838
00:32:13,767 --> 00:32:14,633
Like Darth Vader's.
839
00:32:14,767 --> 00:32:16,900
[laughs]
840
00:32:17,033 --> 00:32:18,433
Thanks for coming.
841
00:32:18,567 --> 00:32:19,800
Sure.
842
00:32:19,934 --> 00:32:22,533
And I won't be
calling you again.
843
00:32:22,667 --> 00:32:24,400
Please don't.
844
00:32:26,100 --> 00:32:29,166
[♪♪]
845
00:32:39,934 --> 00:32:41,967
Hey. Are you a cardinal?
846
00:32:42,100 --> 00:32:42,967
Winter Finch.
847
00:32:43,100 --> 00:32:44,300
Cardinals have more red.
848
00:32:44,433 --> 00:32:45,333
Hey, ladies.
849
00:32:45,467 --> 00:32:46,734
Ashley, this is--
850
00:32:46,867 --> 00:32:48,033
Dr. Zoey!
851
00:32:48,166 --> 00:32:49,533
I've been hearing
a lot about you.
852
00:32:49,667 --> 00:32:51,400
You gave my brother stitches
the other day.
853
00:32:51,533 --> 00:32:52,667
Hockey injury?
854
00:32:52,800 --> 00:32:54,033
Yeah, now he's using these
as an excuse
855
00:32:54,166 --> 00:32:56,266
to not shovel the driveway,
so I have to do it.
856
00:32:56,400 --> 00:32:58,066
Well, hey,
I could give you stitches too.
857
00:32:58,200 --> 00:32:58,934
-[girls laughing]
-Thank you.
858
00:32:59,066 --> 00:32:59,967
Anyway, I gotta go,
859
00:33:00,166 --> 00:33:01,066
but it was really good
to meet you.
860
00:33:01,200 --> 00:33:02,467
Nice to meet you, too, Ashley.
861
00:33:02,600 --> 00:33:03,567
I'll see you later!
862
00:33:03,700 --> 00:33:05,300
Bye!
863
00:33:06,300 --> 00:33:07,533
Nice snowman.
864
00:33:07,667 --> 00:33:08,533
Snow-woman.
865
00:33:08,667 --> 00:33:09,533
Even better.
866
00:33:09,667 --> 00:33:10,633
[both chuckling]
867
00:33:10,767 --> 00:33:12,033
So how's your break going?
868
00:33:13,066 --> 00:33:14,333
It's nice to be back.
869
00:33:14,467 --> 00:33:16,066
Mostly.
870
00:33:16,200 --> 00:33:17,467
Oh, I remember those days.
871
00:33:17,600 --> 00:33:18,467
You're out on your own,
872
00:33:18,600 --> 00:33:19,467
and next thing you know,
873
00:33:19,600 --> 00:33:20,967
you're right back
under the microscope.
874
00:33:21,100 --> 00:33:21,800
Yeah.
875
00:33:21,934 --> 00:33:23,867
It'll get better.
876
00:33:24,000 --> 00:33:26,233
I know.
It's just... my dad.
877
00:33:26,367 --> 00:33:27,734
I mean, he's great.
878
00:33:27,867 --> 00:33:28,900
He's too great,
879
00:33:29,033 --> 00:33:30,700
which is why
I don't want to disappoint him.
880
00:33:30,834 --> 00:33:32,867
Oh, I'm sure whatever it is,
you won't.
881
00:33:33,000 --> 00:33:35,967
Everyone always says
I'm just like him, you know?
882
00:33:36,100 --> 00:33:38,533
We've had all these plans,
ever since I was a kid--
883
00:33:38,667 --> 00:33:41,367
I'd join his business,
we'd be a team.
884
00:33:41,500 --> 00:33:43,867
But there's a whole world
out there.
885
00:33:44,000 --> 00:33:45,400
I'm not sure
that's what I want anymore.
886
00:33:45,533 --> 00:33:46,467
Have you told him?
887
00:33:46,600 --> 00:33:49,066
I just don't know how.
888
00:33:49,200 --> 00:33:50,800
It's always been the two of us.
It's our thing.
889
00:33:50,934 --> 00:33:52,967
You'll find
another thing together.
890
00:33:53,100 --> 00:33:54,100
Lots of things.
891
00:33:54,233 --> 00:33:55,100
You think so?
892
00:33:55,233 --> 00:33:56,300
I know so.
893
00:33:56,433 --> 00:34:00,500
Look, my parents got past
me not becoming an astronaut.
894
00:34:00,633 --> 00:34:02,033
[laughs]
895
00:34:02,166 --> 00:34:05,033
You won't tell him
that I said anything, right?
896
00:34:05,166 --> 00:34:07,500
Doctor/patient/snow-woman
confidentiality.
897
00:34:07,633 --> 00:34:09,133
Cool.
898
00:34:09,266 --> 00:34:11,633
I like her scarf.
899
00:34:11,767 --> 00:34:13,533
She's looking pretty good.
900
00:34:16,100 --> 00:34:18,633
And this is Dr. Garner.
901
00:34:18,767 --> 00:34:20,533
Let's go with "Dr. Zoey."
902
00:34:20,667 --> 00:34:23,633
So, I hear you ate
too many Christmas cookies.
903
00:34:23,767 --> 00:34:26,533
Mm. But they're good, huh?
904
00:34:26,667 --> 00:34:29,800
You know what?
I do that all the time.
905
00:34:32,433 --> 00:34:34,734
[♪♪]
906
00:34:36,100 --> 00:34:37,500
You don't mind chopping?
907
00:34:37,633 --> 00:34:40,300
Cutting's actually
the one thing I'm good at.
908
00:34:40,433 --> 00:34:42,266
How come you never
learned to cook?
909
00:34:42,400 --> 00:34:46,767
Well, I went from dorm food
to hospital food to Army food,
910
00:34:46,900 --> 00:34:47,633
and now I'm the takeout queen.
911
00:34:47,767 --> 00:34:48,633
I could teach you.
912
00:34:48,767 --> 00:34:50,133
How much time do you have?
913
00:34:51,266 --> 00:34:53,967
This... is a spatula.
914
00:34:54,100 --> 00:34:55,834
This... is a stovetop.
915
00:34:55,967 --> 00:34:58,100
[laughing]
916
00:34:58,233 --> 00:35:00,233
My sister's a great cook.
917
00:35:00,367 --> 00:35:03,200
We used to have
these big holiday celebrations.
918
00:35:03,333 --> 00:35:04,300
[phone buzzing]
919
00:35:05,900 --> 00:35:08,000
[buzzing]
920
00:35:15,700 --> 00:35:18,500
Just someone
I've been avoiding.
921
00:35:19,834 --> 00:35:20,867
He's cute.
922
00:35:21,000 --> 00:35:23,367
Yeah, he's really sweet, too.
923
00:35:23,500 --> 00:35:24,500
And that's a problem?
924
00:35:24,633 --> 00:35:27,934
I just don't want
to see anyone right now.
925
00:35:28,066 --> 00:35:30,033
Can I give you some advice?
926
00:35:30,166 --> 00:35:31,367
Say yes.
927
00:35:31,500 --> 00:35:33,266
What is the worst
that could happen?
928
00:35:33,400 --> 00:35:35,500
You forget his name?
Fall asleep in his car?
929
00:35:35,633 --> 00:35:38,834
Who hasn't done that
at least once?
930
00:35:38,967 --> 00:35:40,066
What would you do?
931
00:35:40,200 --> 00:35:43,066
You know that expression,
"Do as I say, not as I do"?
932
00:35:43,200 --> 00:35:45,934
So I should say yes,
but you don't?
933
00:35:46,066 --> 00:35:47,100
Yes.
934
00:35:47,233 --> 00:35:48,500
[laughs]
935
00:35:49,633 --> 00:35:51,166
It's been a while
936
00:35:51,300 --> 00:35:53,333
since I've just
hung out with anyone,
937
00:35:53,467 --> 00:35:54,600
and I know you're only here
938
00:35:54,734 --> 00:35:56,033
because Dr. Ray
put you up to it.
939
00:35:56,166 --> 00:35:58,333
The first one was for Dr. Ray,
940
00:35:58,467 --> 00:35:59,200
but this one's for me.
941
00:35:59,333 --> 00:36:00,500
And the next one,
942
00:36:00,633 --> 00:36:02,600
because I'm gonna teach you
to cook a Christmas dinner.
943
00:36:02,734 --> 00:36:04,500
I would settle
for a Christmas dish.
944
00:36:04,633 --> 00:36:05,500
Oh, which one?
945
00:36:05,633 --> 00:36:06,934
The easiest one!
946
00:36:07,066 --> 00:36:08,533
[chuckling]
947
00:36:08,667 --> 00:36:11,233
[♪♪]
948
00:36:18,734 --> 00:36:20,066
Wow!
949
00:36:20,200 --> 00:36:21,533
Oh, hey!
950
00:36:21,667 --> 00:36:23,767
I'm just about finished.
951
00:36:24,800 --> 00:36:25,600
[gasping]
952
00:36:25,734 --> 00:36:28,333
Oh, it's beautiful.
Thank you.
953
00:36:28,467 --> 00:36:29,900
Yeah, well...
954
00:36:30,033 --> 00:36:32,633
I couldn't have you in the only
undecorated house in town.
955
00:36:32,767 --> 00:36:34,333
[chuckles]
956
00:36:34,467 --> 00:36:36,066
Hey, do you like
957
00:36:36,200 --> 00:36:39,033
pasta primavera
with a reduced red wine sauce
958
00:36:39,166 --> 00:36:40,967
and caramelized
vegan meatballs?
959
00:36:41,100 --> 00:36:42,100
Do I?
960
00:36:42,233 --> 00:36:43,467
That'd be a yes.
961
00:36:43,600 --> 00:36:45,367
Well, good,
because I have a lot.
962
00:36:45,500 --> 00:36:46,467
Oh!
963
00:36:46,600 --> 00:36:48,533
For you and Lilly.
964
00:36:48,667 --> 00:36:50,166
Thank you.
965
00:36:50,300 --> 00:36:51,767
Lilly's out
with friends tonight,
966
00:36:51,900 --> 00:36:52,934
but, uh, I'll enjoy it.
967
00:36:53,066 --> 00:36:53,934
Great.
968
00:36:54,066 --> 00:36:57,266
So, I guess
I won't be seeing you again.
969
00:36:57,400 --> 00:36:59,233
You definitely will not.
[laughs]
970
00:36:59,367 --> 00:37:00,266
Uh...
971
00:37:00,400 --> 00:37:01,700
um...
972
00:37:01,834 --> 00:37:03,500
but, if you want...
973
00:37:03,633 --> 00:37:07,400
we could eat this alone...
974
00:37:07,533 --> 00:37:08,333
together.
975
00:37:08,467 --> 00:37:09,333
Your house or mine?
976
00:37:09,467 --> 00:37:11,066
They're both your houses.
977
00:37:11,200 --> 00:37:12,734
Right.
978
00:37:12,867 --> 00:37:14,800
-[chuckles]
-Come on.
979
00:37:25,700 --> 00:37:27,533
[♪♪]
980
00:37:28,767 --> 00:37:32,333
It's been a while
since I've been at this table.
981
00:37:32,467 --> 00:37:34,967
This house
is really growing on me.
982
00:37:35,100 --> 00:37:37,533
Yeah, '85 was a good year.
983
00:37:37,667 --> 00:37:38,734
[laughs]
984
00:37:38,867 --> 00:37:41,900
It's so cool that your mom
kept everything.
985
00:37:42,033 --> 00:37:45,300
I'm never in one place
long enough to have any stuff.
986
00:37:45,433 --> 00:37:47,066
"Stuff"?
987
00:37:47,200 --> 00:37:48,100
Yeah, you know,
988
00:37:48,233 --> 00:37:50,233
vases, things on shelves.
989
00:37:50,367 --> 00:37:51,433
Mm.
990
00:37:51,567 --> 00:37:54,033
I don't know what
I'm gonna do with all of it.
991
00:37:54,166 --> 00:37:55,834
Maybe I'll open a museum.
992
00:37:55,967 --> 00:37:57,567
"The place
where time stood still."
993
00:37:57,700 --> 00:37:59,066
[laughs]
994
00:37:59,200 --> 00:38:02,266
Gabby said you do the websites
for the entire town.
995
00:38:02,400 --> 00:38:04,400
Mm-mm. Nope.
996
00:38:04,533 --> 00:38:06,834
There are three people that went
outside of Willow Brook.
997
00:38:06,967 --> 00:38:07,934
We don't speak.
998
00:38:08,066 --> 00:38:09,467
[laughs]
999
00:38:09,600 --> 00:38:10,934
Actually, I'm just finishing
a virtual digital
1000
00:38:11,066 --> 00:38:12,834
lighting program for
a start-up on Wall Street.
1001
00:38:12,967 --> 00:38:14,667
Okay, I have no idea
what that is,
1002
00:38:14,800 --> 00:38:16,233
but it sounds amazing.
1003
00:38:16,367 --> 00:38:17,233
Oh, it will be.
1004
00:38:17,367 --> 00:38:19,300
And yes, I'm a nerd.
1005
00:38:19,433 --> 00:38:20,767
Yeah, me too.
1006
00:38:20,900 --> 00:38:21,900
Little bit.
1007
00:38:22,033 --> 00:38:25,266
Although,
I never had a light saber.
1008
00:38:25,400 --> 00:38:28,100
What? Oh, you gotta learn
the ways of the Force.
1009
00:38:28,233 --> 00:38:30,400
But you did have
a chemistry set, though, right?
1010
00:38:30,533 --> 00:38:31,900
Two. And an ant farm.
1011
00:38:32,033 --> 00:38:33,066
Okay.
1012
00:38:34,233 --> 00:38:35,834
You ever miss
living in the city?
1013
00:38:35,967 --> 00:38:38,567
You know, I thought I would.
1014
00:38:38,700 --> 00:38:41,467
Turns out, I like to be
a part of something.
1015
00:38:41,600 --> 00:38:43,000
People know you here.
1016
00:38:43,133 --> 00:38:44,066
[chuckles]
1017
00:38:44,200 --> 00:38:45,500
Sometimes,
they know a bit too much.
1018
00:38:45,633 --> 00:38:46,567
[Zoey laughs]
1019
00:38:46,700 --> 00:38:48,166
So what's next for you?
1020
00:38:48,300 --> 00:38:51,734
Well, I'll go back home
for a couple days,
1021
00:38:51,867 --> 00:38:53,066
then off to my next assignment.
1022
00:38:53,200 --> 00:38:54,633
You must get tired
of moving around.
1023
00:38:54,767 --> 00:38:56,800
How do you handle it?
1024
00:38:56,934 --> 00:39:00,066
"Willow Brook.
Day four of 14."
1025
00:39:01,266 --> 00:39:04,834
Just something I tell myself.
1026
00:39:04,967 --> 00:39:06,200
Started in the Army.
1027
00:39:06,333 --> 00:39:09,166
Just a way for me to...
1028
00:39:09,300 --> 00:39:11,633
keep track of how much time
I have left.
1029
00:39:11,767 --> 00:39:13,066
Mm.
1030
00:39:13,200 --> 00:39:15,967
Guess I'm used
to having an exit strategy.
1031
00:39:17,100 --> 00:39:18,533
You okay?
1032
00:39:18,667 --> 00:39:19,533
Yeah, I'm sorry.
1033
00:39:19,667 --> 00:39:21,166
It hits a little harder
on the holidays.
1034
00:39:23,066 --> 00:39:26,200
You know, every doctor
1035
00:39:26,333 --> 00:39:28,467
has that one patient
1036
00:39:28,600 --> 00:39:30,000
that they'll always remember.
1037
00:39:31,767 --> 00:39:33,400
Mine was a soldier.
1038
00:39:33,533 --> 00:39:37,133
[sighs]
Just a kid, really.
1039
00:39:38,867 --> 00:39:40,633
[voice cracks]
I couldn't save him.
1040
00:39:42,000 --> 00:39:43,800
And I couldn't forgive myself.
1041
00:39:43,934 --> 00:39:45,367
[Zoey sighs]
1042
00:39:45,500 --> 00:39:47,233
So I left the Army and...
1043
00:39:47,367 --> 00:39:49,533
[sniffles]
1044
00:39:49,667 --> 00:39:51,900
...just kept moving
from place to place.
1045
00:39:52,033 --> 00:39:54,000
Running, I guess.
1046
00:39:54,133 --> 00:39:55,133
I'm sorry.
1047
00:39:55,266 --> 00:39:56,900
[scoffs quietly]
1048
00:39:57,033 --> 00:39:58,867
I am so sorry.
1049
00:39:59,000 --> 00:40:00,967
I don't even know why
I just told you all that.
1050
00:40:01,100 --> 00:40:03,300
No. It's okay.
1051
00:40:04,767 --> 00:40:06,100
I'm glad you did.
1052
00:40:06,233 --> 00:40:07,633
Come with me.
1053
00:40:09,333 --> 00:40:10,967
Come on.
1054
00:40:16,500 --> 00:40:18,367
You know,
there's something about a tree
1055
00:40:18,500 --> 00:40:19,567
that just makes me
feel better.
1056
00:40:19,700 --> 00:40:21,233
The way they stand,
they're so...
1057
00:40:21,367 --> 00:40:22,500
...majestic?
1058
00:40:22,633 --> 00:40:23,900
Exactly.
1059
00:40:24,033 --> 00:40:26,800
White Spruce, Fraser Fir, Noble,
1060
00:40:26,934 --> 00:40:28,333
Douglas Fir--
one of the more popular.
1061
00:40:28,467 --> 00:40:30,500
You sure know a lot about this.
1062
00:40:30,633 --> 00:40:32,000
[cuts Luke off]
He does our website.
1063
00:40:32,133 --> 00:40:35,667
And you can also ask me about
wreaths, tinsel, and garland.
1064
00:40:35,800 --> 00:40:36,667
Johnny, this is--
1065
00:40:36,800 --> 00:40:38,367
Dr. Zoey.
1066
00:40:38,500 --> 00:40:40,233
-Nice to meet you finally.
-Oh, thank you. You too.
1067
00:40:40,367 --> 00:40:43,233
You know, I've meant
to come see Dr. Ray.
1068
00:40:43,367 --> 00:40:44,400
My knee's been acting up.
1069
00:40:44,533 --> 00:40:45,567
Come see me.
1070
00:40:45,700 --> 00:40:46,533
Come by tomorrow.
1071
00:40:46,667 --> 00:40:47,633
Do you know anything
about knees?
1072
00:40:47,767 --> 00:40:49,767
You got two of 'em, right?
1073
00:40:49,900 --> 00:40:51,066
[laughs]
1074
00:40:51,200 --> 00:40:52,667
I will see you tomorrow.
1075
00:40:52,800 --> 00:40:54,467
-Okay.
-Later, Johnny.
1076
00:40:56,700 --> 00:40:58,333
You know, they say
picking out the right tree
1077
00:40:58,467 --> 00:40:59,667
is a science.
1078
00:40:59,800 --> 00:41:02,066
I remember
being very unscientific
1079
00:41:02,200 --> 00:41:03,533
when I last picked out a tree.
1080
00:41:03,667 --> 00:41:04,533
[chuckles]
1081
00:41:04,667 --> 00:41:06,967
Scotch pine keeps its needles
the longest.
1082
00:41:07,100 --> 00:41:09,033
Balsam, if you like
the symmetrical shape.
1083
00:41:09,166 --> 00:41:11,066
And Fraser fir
is good for heavy ornaments.
1084
00:41:11,200 --> 00:41:13,767
[in distance] ♪ 'Tis the season
to be jolly ♪
1085
00:41:13,900 --> 00:41:16,567
[joining in]
♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪
1086
00:41:16,700 --> 00:41:19,133
♪ Don we now our gay apparel ♪
1087
00:41:19,266 --> 00:41:21,800
[people laughing]
1088
00:41:32,433 --> 00:41:33,734
[chuckles]
1089
00:41:36,066 --> 00:41:37,633
[♪♪]
1090
00:41:37,767 --> 00:41:40,200
[phone rings]
1091
00:41:43,166 --> 00:41:44,367
Oh, I'm so sorry.
1092
00:41:44,500 --> 00:41:45,400
I got to go.
1093
00:41:45,533 --> 00:41:46,500
Where?
1094
00:41:46,633 --> 00:41:47,767
Deliver a baby.
1095
00:41:47,900 --> 00:41:48,700
Bah.
1096
00:41:48,834 --> 00:41:50,467
Excuses, excuses.
1097
00:41:50,600 --> 00:41:53,266
[♪♪]
1098
00:41:53,400 --> 00:41:54,600
Hey.
1099
00:41:54,734 --> 00:41:55,600
Which tree do you want?
1100
00:41:55,734 --> 00:41:58,467
The one that smells the best!
1101
00:42:02,000 --> 00:42:03,567
Balsam or fir.
1102
00:42:06,133 --> 00:42:08,266
[♪♪]
1103
00:42:18,633 --> 00:42:20,600
Day five of 14.
1104
00:42:22,467 --> 00:42:24,467
[♪♪]
1105
00:42:25,567 --> 00:42:27,367
[laughs]
Nine pounds, three ounces!
1106
00:42:27,500 --> 00:42:28,467
Congrats.
1107
00:42:28,600 --> 00:42:30,133
I'm not the one
who deserves congratulations.
1108
00:42:30,266 --> 00:42:32,133
[Ray] Oh, you bring them
into this world,
1109
00:42:32,266 --> 00:42:33,200
they're always a part of you.
1110
00:42:33,333 --> 00:42:34,867
Well, you must have
a big family.
1111
00:42:36,934 --> 00:42:39,834
That I do.
1112
00:42:39,967 --> 00:42:42,700
Wow. It's been a while
since I've delivered a baby.
1113
00:42:42,834 --> 00:42:44,000
Ah, there's nothing like it.
1114
00:42:44,133 --> 00:42:45,867
And then you get
to watch that baby grow up,
1115
00:42:46,000 --> 00:42:47,600
and then come in with her mom,
1116
00:42:47,734 --> 00:42:50,400
and then her car,
1117
00:42:50,533 --> 00:42:53,633
and then, maybe someday,
with her own baby.
1118
00:42:53,767 --> 00:42:55,300
Just how long do you think
I'm gonna be here?
1119
00:42:55,433 --> 00:42:58,100
Well, you never know
how things turn out.
1120
00:42:58,233 --> 00:42:59,266
In my case, we do.
1121
00:42:59,400 --> 00:43:00,567
Hmm.
1122
00:43:00,700 --> 00:43:02,433
Do you want to go over these?
1123
00:43:02,567 --> 00:43:05,200
Uh, I'll look at that later.
1124
00:43:05,333 --> 00:43:07,266
I'm sorry for keeping you
working over the holidays.
1125
00:43:07,400 --> 00:43:09,033
I always work
through the holidays.
1126
00:43:09,166 --> 00:43:10,567
Seems a little sad.
1127
00:43:10,700 --> 00:43:13,667
No, I mean, I'm around people.
1128
00:43:13,800 --> 00:43:14,934
I just don't know them.
1129
00:43:15,066 --> 00:43:17,100
Last year,
it was Rockford General.
1130
00:43:17,233 --> 00:43:19,600
Year before that,
New Haven.
1131
00:43:19,734 --> 00:43:20,867
You don't mind me saying,
1132
00:43:21,000 --> 00:43:23,667
I think you could use
a family this Christmas.
1133
00:43:23,800 --> 00:43:26,367
Lattes for me and Zoey.
1134
00:43:26,500 --> 00:43:28,066
Decaf for Ray.
1135
00:43:28,200 --> 00:43:29,500
[laughs] Pretty soon,
you'll have me drinking
1136
00:43:29,633 --> 00:43:30,700
hot water and lemon.
1137
00:43:30,834 --> 00:43:32,433
You know,
that's not a bad idea.
1138
00:43:32,567 --> 00:43:33,567
How about just hot water?
1139
00:43:33,700 --> 00:43:35,700
Better yet,
how about warm water?
1140
00:43:35,834 --> 00:43:37,600
[chuckling]
1141
00:43:37,734 --> 00:43:38,700
Oh, tree lighting tonight.
1142
00:43:38,834 --> 00:43:40,767
It's not Rockefeller Center,
1143
00:43:40,900 --> 00:43:42,700
but we do all right.
1144
00:43:42,834 --> 00:43:44,500
Well, sure, if I have time.
1145
00:43:44,633 --> 00:43:46,500
It's a thing
to make time for.
1146
00:43:46,633 --> 00:43:49,100
All right.
Well, I'd better get back.
1147
00:43:49,233 --> 00:43:50,100
All right.
1148
00:43:50,233 --> 00:43:51,667
I'll see you
a little bit later, okay?
1149
00:43:51,800 --> 00:43:52,834
-Bye, Zoey.
-Bye-bye.
1150
00:43:53,900 --> 00:43:56,934
I don't know how you found her,
but I'm glad you did.
1151
00:43:58,000 --> 00:44:00,900
There's something special
about her.
1152
00:44:01,033 --> 00:44:02,133
Ray?
1153
00:44:02,266 --> 00:44:03,834
What is it?
1154
00:44:03,967 --> 00:44:06,934
I should have told you before.
1155
00:44:07,066 --> 00:44:10,734
I just didn't know
if I should say anything.
1156
00:44:12,600 --> 00:44:14,166
[♪♪]
1157
00:44:18,233 --> 00:44:20,100
[♪♪]
1158
00:44:21,934 --> 00:44:23,734
[phone ringing]
1159
00:44:28,233 --> 00:44:30,266
Dr. Garner.
1160
00:44:31,467 --> 00:44:33,934
I'm finished here on Christmas.
1161
00:44:34,066 --> 00:44:35,433
The 27th?
1162
00:44:38,400 --> 00:44:40,233
Yeah, sure.
I can do that.
1163
00:44:45,567 --> 00:44:46,967
Oh.
1164
00:44:47,100 --> 00:44:48,767
♪ This is for you! ♪
1165
00:44:51,633 --> 00:44:52,600
Thank you.
1166
00:44:52,734 --> 00:44:54,266
It's not from me.
1167
00:44:54,400 --> 00:44:56,200
Oh.
1168
00:44:56,333 --> 00:44:57,667
Mrs. Green asked me
to bring it by,
1169
00:44:57,800 --> 00:44:59,834
a thank-you for
delivering her granddaughter.
1170
00:44:59,967 --> 00:45:00,934
That's so sweet.
1171
00:45:01,066 --> 00:45:02,033
While I'm here,
1172
00:45:02,166 --> 00:45:04,834
I was wondering if you could
look at my elbow.
1173
00:45:04,967 --> 00:45:06,767
Of course.
1174
00:45:06,900 --> 00:45:09,000
Thank you.
1175
00:45:09,133 --> 00:45:11,433
[♪♪]
1176
00:45:11,567 --> 00:45:12,533
You made the Wall of Fame.
1177
00:45:12,667 --> 00:45:14,166
The Harris girl's
due next week.
1178
00:45:14,300 --> 00:45:15,533
You might have another one.
1179
00:45:15,667 --> 00:45:17,533
You're going to need
a bigger wall.
1180
00:45:17,667 --> 00:45:18,700
[chuckling]
1181
00:45:18,834 --> 00:45:19,600
Big day, too.
1182
00:45:19,734 --> 00:45:20,934
I got some fruitcake.
1183
00:45:21,066 --> 00:45:23,667
Save me a piece.
I need a new paperweight.
1184
00:45:23,800 --> 00:45:24,800
That bad, huh?
1185
00:45:24,934 --> 00:45:26,166
[laughing]
1186
00:45:43,900 --> 00:45:45,533
So, when are you going
to ask her out?
1187
00:45:45,667 --> 00:45:47,567
-What?
-Text her.
1188
00:45:47,700 --> 00:45:49,000
Ooh, or, better yet,
go to the clinic,
1189
00:45:49,133 --> 00:45:50,600
get a flu shot,
and do it in person.
1190
00:45:50,734 --> 00:45:52,233
I'm not getting stuck
with a needle to get a date.
1191
00:45:52,367 --> 00:45:53,734
Dad, I know you like her.
1192
00:45:53,867 --> 00:45:54,734
Ashley said she saw you
1193
00:45:54,867 --> 00:45:56,700
putting up
Christmas lights on her house.
1194
00:45:56,834 --> 00:45:57,600
Her house?
1195
00:45:57,734 --> 00:45:59,166
And Johnny told Taylor
1196
00:45:59,300 --> 00:46:00,734
that you brought her
to the tree lot.
1197
00:46:00,867 --> 00:46:01,734
Because she needed a tree.
1198
00:46:01,867 --> 00:46:02,767
Yeah.
1199
00:46:02,900 --> 00:46:04,000
I'm just saying,
1200
00:46:04,133 --> 00:46:06,100
I think it will be good for you
to get back out there.
1201
00:46:06,233 --> 00:46:07,400
I'm out there.
1202
00:46:07,533 --> 00:46:09,633
Besides, she leaves
in eight days. Or seven.
1203
00:46:09,767 --> 00:46:10,667
No, eight.
1204
00:46:10,800 --> 00:46:12,166
Yeah, exactly my point.
1205
00:46:12,300 --> 00:46:13,133
You're counting the days.
1206
00:46:13,266 --> 00:46:14,633
The only days I'm counting
1207
00:46:14,767 --> 00:46:16,533
are the days till
the Township Hero Awards.
1208
00:46:18,233 --> 00:46:19,834
Let me show you
what we have so far.
1209
00:46:19,967 --> 00:46:21,900
You'll get this next semester
in your graphics class.
1210
00:46:22,033 --> 00:46:24,166
Yeah, uh, about that...
1211
00:46:25,300 --> 00:46:26,467
What, you didn't
get into the class?
1212
00:46:26,600 --> 00:46:27,567
No.
1213
00:46:27,700 --> 00:46:29,033
That's okay, you can take it
sophomore year.
1214
00:46:32,700 --> 00:46:34,467
What's wrong?
1215
00:46:34,600 --> 00:46:37,633
Okay, I'm...
just going to tell you.
1216
00:46:37,767 --> 00:46:39,800
Rip off the bandaid, right?
1217
00:46:39,934 --> 00:46:40,734
What is it?
1218
00:46:40,867 --> 00:46:43,233
I'm not working here
in the summer.
1219
00:46:45,133 --> 00:46:47,000
Don't tell me you got that
internship at RGZ Tech?
1220
00:46:47,133 --> 00:46:50,433
No, actually...
1221
00:46:50,567 --> 00:46:51,934
I've dropped
computer engineering.
1222
00:46:53,934 --> 00:46:54,800
When?
1223
00:46:54,934 --> 00:46:56,767
Two months ago.
1224
00:46:56,900 --> 00:46:58,433
I left the program.
1225
00:46:58,567 --> 00:46:59,433
For what?
1226
00:46:59,567 --> 00:47:01,000
Undeclared.
1227
00:47:01,133 --> 00:47:02,734
But this is
what you always wanted.
1228
00:47:02,867 --> 00:47:04,834
No, you wanted it.
1229
00:47:04,967 --> 00:47:06,700
And maybe I did, too,
when I was younger,
1230
00:47:06,834 --> 00:47:08,066
but I don't anymore.
1231
00:47:08,200 --> 00:47:10,000
Why am I just
hearing about this now?
1232
00:47:11,500 --> 00:47:13,633
Because...
1233
00:47:13,767 --> 00:47:14,967
I didn't want
to hurt your feelings.
1234
00:47:15,100 --> 00:47:17,467
You put everything
on hold for me,
1235
00:47:17,600 --> 00:47:21,033
and you had all these plans...
1236
00:47:21,166 --> 00:47:24,033
but those were your plans,
not mine.
1237
00:47:24,166 --> 00:47:25,033
I don't know what to say.
1238
00:47:25,166 --> 00:47:29,000
Just... say you support me.
1239
00:47:30,133 --> 00:47:32,867
It's just that
you're so good at this.
1240
00:47:33,000 --> 00:47:33,967
What are you going to do?
1241
00:47:36,000 --> 00:47:38,567
I don't know, but...
1242
00:47:38,700 --> 00:47:40,433
I'll figure it out.
1243
00:47:43,367 --> 00:47:44,333
Lilly...
1244
00:47:46,633 --> 00:47:47,900
Dad, I love you,
1245
00:47:48,033 --> 00:47:48,900
and you know that,
1246
00:47:49,033 --> 00:47:51,567
but I need
to live my own life...
1247
00:47:51,700 --> 00:47:54,567
and you do, too.
1248
00:48:04,667 --> 00:48:05,734
I've only got about an hour.
1249
00:48:05,867 --> 00:48:07,100
In an hour,
you'll be a one-star chef.
1250
00:48:07,233 --> 00:48:08,200
[chuckling]
1251
00:48:09,233 --> 00:48:10,633
Green-bean casserole
with fried onion rings.
1252
00:48:10,767 --> 00:48:13,433
Oh... well,
I can open the cans.
1253
00:48:13,567 --> 00:48:15,200
Let me get these
out of the oven.
1254
00:48:20,867 --> 00:48:23,400
My go-to Christmas yams.
1255
00:48:23,533 --> 00:48:25,834
The Boys & Girls Club
is having their holiday party.
1256
00:48:28,333 --> 00:48:29,300
Merry Christmas, Private.
1257
00:48:31,200 --> 00:48:34,100
Candied yams
with little marshmallows.
1258
00:48:34,233 --> 00:48:35,734
Seriously?
1259
00:48:35,867 --> 00:48:38,266
The good news
is I didn't make it.
1260
00:48:38,400 --> 00:48:40,066
The bad news is it came
from the mess hall.
1261
00:48:43,467 --> 00:48:44,633
It's not quite
Christmas at home, but...
1262
00:48:47,166 --> 00:48:48,367
Mm.
1263
00:48:48,500 --> 00:48:49,500
It's close enough.
1264
00:48:52,834 --> 00:48:53,734
Thank you, Doc.
1265
00:48:56,233 --> 00:48:58,166
You can thank me
when you get out of here.
1266
00:49:07,000 --> 00:49:07,967
Hey...
1267
00:49:20,367 --> 00:49:22,467
Dr. Zoey?
1268
00:49:23,333 --> 00:49:24,467
Oh, I'm sorry.
1269
00:49:24,600 --> 00:49:25,500
I was just
remembering something.
1270
00:49:25,633 --> 00:49:27,333
Food will do that.
1271
00:49:27,467 --> 00:49:28,700
Every time
I see Christmas pudding,
1272
00:49:28,834 --> 00:49:30,600
I'm six years old again.
1273
00:49:35,767 --> 00:49:37,100
How long have you
had the tremor?
1274
00:49:39,266 --> 00:49:40,133
Not long.
1275
00:49:40,266 --> 00:49:41,900
Just...
comes and goes sometimes.
1276
00:49:52,133 --> 00:49:53,200
Carpal Santa Syndrome.
1277
00:49:53,333 --> 00:49:55,200
Try to ring the bell
with your arm,
1278
00:49:55,333 --> 00:49:56,266
and not your wrist.
1279
00:49:57,600 --> 00:50:00,033
[ringing]
1280
00:50:00,166 --> 00:50:01,767
Feels better already.
1281
00:50:01,900 --> 00:50:03,300
Good.
1282
00:50:03,433 --> 00:50:04,266
Here you go.
1283
00:50:06,066 --> 00:50:07,600
Thanks, Doc.
1284
00:50:07,734 --> 00:50:09,000
See you at the Tree Ceremony?
1285
00:50:09,133 --> 00:50:10,300
We'll be there.
1286
00:50:10,433 --> 00:50:11,700
[laughing]
1287
00:50:11,834 --> 00:50:13,767
Like she said.
1288
00:50:17,300 --> 00:50:19,367
Hey, there's a wreath
on my car.
1289
00:50:19,500 --> 00:50:21,266
Johnny from the tree lot.
1290
00:50:21,400 --> 00:50:23,700
His way of saying thanks
for fixing up his knee.
1291
00:50:23,834 --> 00:50:27,233
Aw, that is so sweet.
1292
00:50:27,367 --> 00:50:29,000
Did I treat anybody
who owns a car lot?
1293
00:50:29,133 --> 00:50:30,800
♪ Joy to the world... ♪
1294
00:50:30,934 --> 00:50:33,300
I could really use a new car.
1295
00:50:33,433 --> 00:50:38,633
♪ ...Let earth receive
her king ♪
1296
00:50:38,767 --> 00:50:41,467
♪ Let every heart... ♪
1297
00:50:41,600 --> 00:50:43,166
The man just won't listen.
1298
00:50:43,300 --> 00:50:45,300
Easy on that shoulder
there, Ray!
1299
00:50:45,433 --> 00:50:46,200
You're off the clock.
1300
00:50:46,333 --> 00:50:47,700
I thought I was never
off the clock.
1301
00:50:47,834 --> 00:50:49,467
Everyone's
off the clock tonight.
1302
00:50:49,600 --> 00:50:51,700
I'm so glad you're here, Zoey.
1303
00:50:54,633 --> 00:50:55,667
-Me too.
-Yeah.
1304
00:50:55,800 --> 00:50:56,900
Dr. Ray. How are you?
1305
00:50:57,033 --> 00:50:57,834
Francis.
1306
00:50:57,967 --> 00:50:59,767
A Willow Brook tradition.
1307
00:50:59,900 --> 00:51:02,200
Everyone makes or buys
something small for the tree,
1308
00:51:02,333 --> 00:51:05,000
and they're distributed
to needy kids on Christmas.
1309
00:51:05,133 --> 00:51:06,367
I didn't bring anything.
1310
00:51:06,500 --> 00:51:08,867
You have time.
1311
00:51:09,000 --> 00:51:10,367
-Hey.
-Hey.
1312
00:51:10,500 --> 00:51:12,100
Ear buds and a Firestick?
1313
00:51:12,233 --> 00:51:14,467
How do you know everything?
1314
00:51:16,633 --> 00:51:18,433
See you two later.
1315
00:51:20,400 --> 00:51:22,033
Looks like I've been abandoned.
1316
00:51:22,166 --> 00:51:23,400
Yeah, you and me both.
1317
00:51:23,533 --> 00:51:25,533
Apparently, Lilly thinks
I need to get a life.
1318
00:51:25,667 --> 00:51:27,100
Oh, then, she must be talking
to my sister,
1319
00:51:27,233 --> 00:51:29,433
because that's what I hear
pretty much every day.
1320
00:51:29,567 --> 00:51:30,433
You like gingerbread?
1321
00:51:30,567 --> 00:51:32,367
-I once ate a whole house.
-Oh, yeah?
1322
00:51:32,500 --> 00:51:33,433
I ate a hotel.
1323
00:51:33,567 --> 00:51:35,567
More like an inn.
1324
00:51:35,700 --> 00:51:37,066
The Willow Brook Creek Inn.
1325
00:51:37,200 --> 00:51:38,066
It's small.
1326
00:51:38,200 --> 00:51:39,500
[chuckling]
1327
00:51:39,633 --> 00:51:41,066
Hi, I'll take
a snowman, please.
1328
00:51:41,200 --> 00:51:43,700
And I'll have two elves
and a reindeer, please.
1329
00:51:43,834 --> 00:51:45,467
I missed lunch.
1330
00:51:46,567 --> 00:51:48,333
Fish-stick Friday.
It was a good one.
1331
00:51:50,567 --> 00:51:52,166
Ed, what's wrong
with your arm?
1332
00:51:52,300 --> 00:51:53,934
Nothing anymore.
1333
00:51:55,800 --> 00:51:57,667
[chuckling]
1334
00:52:02,934 --> 00:52:04,734
Merry Christmas, Willow Brook.
1335
00:52:04,867 --> 00:52:07,000
Merry Christmas!
1336
00:52:07,133 --> 00:52:08,934
Every light on this tree
1337
00:52:09,066 --> 00:52:10,633
is a shining remembrance
1338
00:52:10,767 --> 00:52:13,967
of so many who don't have light
in their lives.
1339
00:52:14,100 --> 00:52:15,400
This is for them,
1340
00:52:15,533 --> 00:52:17,166
and all of us.
1341
00:52:17,300 --> 00:52:20,066
And as we say every year
at this time,
1342
00:52:20,200 --> 00:52:21,600
let there be light!
1343
00:52:21,734 --> 00:52:23,233
Let there be light!
1344
00:52:24,767 --> 00:52:27,066
[applause]
1345
00:52:28,967 --> 00:52:30,400
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
1346
00:52:30,533 --> 00:52:32,433
♪ We wish
you a Merry Christmas ♪
1347
00:52:32,567 --> 00:52:34,333
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
1348
00:52:34,467 --> 00:52:36,400
♪ And a Happy New Year ♪
1349
00:52:36,533 --> 00:52:38,767
♪ Good Tidings we bring ♪
1350
00:52:38,900 --> 00:52:40,900
♪ To you and your kin ♪
1351
00:52:41,033 --> 00:52:43,166
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
1352
00:52:43,300 --> 00:52:46,200
♪ And a Happy New Year ♪
1353
00:52:56,133 --> 00:52:56,967
Christmas Blend.
1354
00:52:57,100 --> 00:52:58,467
Thanks.
1355
00:52:58,600 --> 00:52:59,867
I've got something for you, too.
1356
00:53:01,367 --> 00:53:02,333
Oh, Ray...
1357
00:53:05,133 --> 00:53:05,967
[gasping]
1358
00:53:07,700 --> 00:53:08,600
You didn't have
to give me these.
1359
00:53:08,734 --> 00:53:09,934
It's an early
Christmas present.
1360
00:53:10,066 --> 00:53:11,033
Give 'em a try.
1361
00:53:12,600 --> 00:53:13,934
Thank you.
1362
00:53:20,633 --> 00:53:22,567
Life throws a lot at us,
1363
00:53:22,700 --> 00:53:28,834
sometimes things we think
we can't overcome,
1364
00:53:28,967 --> 00:53:31,867
but then a bird shows up,
and another,
1365
00:53:32,000 --> 00:53:33,600
and a nest gets built,
1366
00:53:33,734 --> 00:53:38,000
and we begin to realize
that life goes on,
1367
00:53:38,133 --> 00:53:40,467
and it can be beautiful again.
1368
00:53:43,233 --> 00:53:44,533
Like that.
1369
00:53:46,166 --> 00:53:47,633
Wow.
1370
00:53:50,633 --> 00:53:51,767
I think I'm going
to be using these a lot.
1371
00:53:51,900 --> 00:53:52,867
Good.
1372
00:53:55,233 --> 00:53:56,233
I wanted to talk to you
about Emma.
1373
00:53:57,333 --> 00:53:58,600
I heard you became a fan
of the house call.
1374
00:53:58,734 --> 00:54:02,734
Yeah. She's teaching me
how to cook.
1375
00:54:02,867 --> 00:54:04,567
I noticed that she had a tremor.
1376
00:54:04,700 --> 00:54:05,567
Well, that's new.
1377
00:54:05,700 --> 00:54:07,667
And I was thinking
about a patient I had
1378
00:54:07,800 --> 00:54:08,934
who had a shrapnel wound.
1379
00:54:09,066 --> 00:54:10,633
We removed all the fragments,
1380
00:54:10,767 --> 00:54:11,934
but he was still
showing symptoms
1381
00:54:12,066 --> 00:54:14,633
of dizziness, fatigue, tremors.
1382
00:54:14,767 --> 00:54:16,800
We tested for lead poisoning.
1383
00:54:16,934 --> 00:54:19,266
Yes, but...
1384
00:54:19,400 --> 00:54:21,200
we're missing something.
1385
00:54:29,367 --> 00:54:30,233
Pancakes?
1386
00:54:30,367 --> 00:54:31,333
Hey!
1387
00:54:32,767 --> 00:54:34,734
Peace offering.
1388
00:54:34,867 --> 00:54:36,400
I've been thinking
about what you said,
1389
00:54:36,533 --> 00:54:38,767
and I'm going to get
back in the program.
1390
00:54:38,900 --> 00:54:40,333
It makes the most sense.
1391
00:54:40,467 --> 00:54:42,500
And I'll be working
in the office next summer.
1392
00:54:42,633 --> 00:54:44,400
No, you won't.
1393
00:54:45,934 --> 00:54:47,867
Sweetheart, you're not
a kid anymore,
1394
00:54:48,000 --> 00:54:48,967
and I never meant
to treat you like one.
1395
00:54:49,100 --> 00:54:52,333
I just wanted to make your life
easy, that's all.
1396
00:54:54,033 --> 00:54:55,734
When my parents split up,
my childhood ended,
1397
00:54:55,867 --> 00:54:57,667
and everything felt
like it fell apart.
1398
00:54:57,800 --> 00:54:59,633
When your mom and I split up,
1399
00:54:59,767 --> 00:55:02,033
I... I felt like I failed you.
1400
00:55:02,166 --> 00:55:05,233
You... you didn't fail me.
1401
00:55:05,367 --> 00:55:06,266
I think you're amazing.
1402
00:55:08,600 --> 00:55:10,033
I just want you to find
what makes you happy...
1403
00:55:10,166 --> 00:55:12,200
and you will.
1404
00:55:12,333 --> 00:55:15,333
And I'll be right here
cheering you on.
1405
00:55:16,934 --> 00:55:17,667
I love you, Dad.
1406
00:55:17,800 --> 00:55:19,400
I love you, too, honey.
1407
00:55:24,633 --> 00:55:26,567
You know, you and Mom
may not have worked out,
1408
00:55:26,700 --> 00:55:27,667
but that doesn't mean
1409
00:55:27,800 --> 00:55:30,200
there isn't someone else
out there.
1410
00:55:30,333 --> 00:55:31,800
Yeah, I know.
1411
00:55:31,934 --> 00:55:33,000
So you're not too old
1412
00:55:33,133 --> 00:55:34,967
to help your old man decorate
these pancakes, are you?
1413
00:55:35,100 --> 00:55:35,934
Never.
1414
00:55:38,367 --> 00:55:40,300
All right, show me your skills.
1415
00:55:40,433 --> 00:55:41,500
-There you go.
-Thank you.
1416
00:55:41,633 --> 00:55:43,133
Here we go. Ready?
1417
00:55:43,266 --> 00:55:44,367
Yeah. Go.
1418
00:55:44,500 --> 00:55:47,266
Ho ho... ho!
1419
00:55:47,400 --> 00:55:48,767
[laughing]
1420
00:55:55,200 --> 00:55:56,333
Hey, Gabby. Is the doc in?
1421
00:55:56,467 --> 00:55:57,834
What's wrong?
1422
00:55:57,967 --> 00:55:58,834
Nothing.
1423
00:55:58,967 --> 00:56:01,066
So... this is a personal visit?
1424
00:56:01,200 --> 00:56:02,433
Maybe I'll just come back.
1425
00:56:02,567 --> 00:56:04,000
Examining Room 1.
1426
00:56:05,834 --> 00:56:06,667
Thanks, Gabby.
1427
00:56:08,266 --> 00:56:09,033
Hey.
1428
00:56:09,166 --> 00:56:12,233
Hey!
1429
00:56:12,367 --> 00:56:14,433
Wow. You look...
1430
00:56:14,567 --> 00:56:16,700
professional.
1431
00:56:19,066 --> 00:56:19,934
I'm not real good at this.
1432
00:56:20,066 --> 00:56:22,467
I'm a doctor.
You can tell me anything.
1433
00:56:23,667 --> 00:56:25,467
Okay.
1434
00:56:25,600 --> 00:56:26,567
I have a problem.
1435
00:56:26,700 --> 00:56:27,433
A tenant problem.
1436
00:56:27,567 --> 00:56:29,934
A locum tenant problem.
1437
00:56:30,066 --> 00:56:31,533
Sounds serious.
1438
00:56:31,667 --> 00:56:32,967
It could be.
1439
00:56:33,100 --> 00:56:34,834
Well, maybe you need
a psychiatrist.
1440
00:56:36,166 --> 00:56:37,066
I think so.
1441
00:56:41,567 --> 00:56:42,533
Do you want to have dinner?
1442
00:56:44,667 --> 00:56:45,500
Are you asking me
on a date?
1443
00:56:46,934 --> 00:56:52,066
I just thought maybe we could
eat alone together.
1444
00:56:52,200 --> 00:56:55,533
Well, I hear Soufflé Sunday's
a hot ticket at the diner.
1445
00:56:55,667 --> 00:56:57,033
Okay.
1446
00:57:09,266 --> 00:57:12,467
Am I paranoid,
or is everyone watching us?
1447
00:57:13,633 --> 00:57:14,934
Yeah, everyone's watching us.
1448
00:57:15,066 --> 00:57:16,500
Should we tell them
this is not a date?
1449
00:57:16,633 --> 00:57:19,133
Nah, it'll just give 'em
something to talk about.
1450
00:57:21,400 --> 00:57:23,266
Okay, let me guess.
1451
00:57:23,400 --> 00:57:25,033
Two soufflé specials.
1452
00:57:25,166 --> 00:57:26,667
Cold cider for Luke,
hot for Zoey.
1453
00:57:26,800 --> 00:57:27,967
You are a mind reader, Katie.
1454
00:57:28,100 --> 00:57:29,700
Thanks.
1455
00:57:30,767 --> 00:57:31,800
How do I tell her
I don't like cider?
1456
00:57:31,934 --> 00:57:33,333
It won't matter.
1457
00:57:33,467 --> 00:57:34,467
She brings it to me, too.
1458
00:57:34,600 --> 00:57:36,467
Haven't drank it in, like,
five years.
1459
00:57:41,333 --> 00:57:42,767
That was nice.
1460
00:57:42,900 --> 00:57:44,867
It was.
1461
00:57:48,500 --> 00:57:49,767
Well...
1462
00:57:51,900 --> 00:57:53,367
That tree needs something.
1463
00:57:53,500 --> 00:57:56,500
Do you mind if I get something
from the garage?
1464
00:57:56,633 --> 00:57:57,500
My house is your house.
1465
00:57:57,633 --> 00:57:58,700
Literally.
1466
00:58:00,800 --> 00:58:02,000
Hey, you like fruitcake?
1467
00:58:03,567 --> 00:58:04,767
It's not Mrs. Green's
fruitcake, is it?
1468
00:58:04,900 --> 00:58:05,767
You've had it before?
1469
00:58:05,900 --> 00:58:08,100
In 2012.
1470
00:58:08,233 --> 00:58:09,700
It's still stuck
in the back of my throat.
1471
00:58:09,834 --> 00:58:11,100
Cookies it is.
1472
00:58:20,000 --> 00:58:21,000
All right.
1473
00:58:21,133 --> 00:58:24,033
We've got cookies
from Miss Lizzie at the bakery,
1474
00:58:24,166 --> 00:58:26,033
and cocoa from Sara
at the chocolate shop.
1475
00:58:26,166 --> 00:58:27,133
Perfect...
1476
00:58:28,600 --> 00:58:29,700
...'cause this
might take a while.
1477
00:58:29,834 --> 00:58:31,367
I've got a while.
1478
00:58:33,400 --> 00:58:35,066
Did you know there's supposed
to be a meteor shower
1479
00:58:35,200 --> 00:58:36,066
on New Year's Eve?
1480
00:58:36,200 --> 00:58:37,734
Yeah, I'll watch it
from my balcony.
1481
00:58:37,867 --> 00:58:39,033
Me too.
1482
00:58:51,300 --> 00:58:52,166
Stainless steel...
1483
00:58:52,300 --> 00:58:53,767
Mm? What?
1484
00:58:53,900 --> 00:58:57,567
I think I've just figured out
what's wrong with Emma Hayes.
1485
00:58:57,700 --> 00:58:59,100
Well, that's what a guy
wants to hear on a date.
1486
00:58:59,233 --> 00:59:01,300
Oh, so this is
supposed to be a date, huh?
1487
00:59:01,433 --> 00:59:02,300
You don't want it to be a date?
1488
00:59:02,433 --> 00:59:04,433
It wouldn't be
the worst thing.
1489
00:59:04,567 --> 00:59:05,767
Oh, now, there's
a ringing endorsement.
1490
00:59:05,900 --> 00:59:06,767
[laughter]
1491
00:59:06,900 --> 00:59:09,266
No, I'm sorry, I do.
1492
00:59:09,400 --> 00:59:10,433
I mean, I do about the date,
1493
00:59:10,567 --> 00:59:13,600
um, not "I do," I do.
1494
00:59:13,734 --> 00:59:15,433
I do, too.
1495
00:59:21,367 --> 00:59:22,600
Stainless steel, huh?
1496
00:59:23,867 --> 00:59:25,433
I'm so sorry.
1497
00:59:25,567 --> 00:59:27,000
I know this is
really bad timing,
1498
00:59:27,133 --> 00:59:29,633
but I've been trying
to figure this out for a while,
1499
00:59:29,767 --> 00:59:31,100
and I really think that--
1500
00:59:31,233 --> 00:59:32,100
It's all right.
1501
00:59:32,233 --> 00:59:33,100
I'll see you tomorrow.
1502
00:59:33,233 --> 00:59:34,433
Yeah, you will.
1503
00:59:45,533 --> 00:59:47,133
Ray? It's Zoey.
1504
00:59:53,800 --> 00:59:56,000
So those pots and pans you use?
1505
00:59:56,133 --> 00:59:57,767
They're infused with nickel.
1506
00:59:57,900 --> 00:59:59,834
Sometimes, they add it
to stainless steel.
1507
00:59:59,967 --> 01:00:01,033
It gives it that shiny look.
1508
01:00:01,166 --> 01:00:05,133
If someone's allergic,
they most often will get a rash,
1509
01:00:05,266 --> 01:00:07,033
but in rare occasions,
1510
01:00:07,166 --> 01:00:09,433
it can present
in all kinds of ways.
1511
01:00:09,567 --> 01:00:12,367
It's called Systematic
Nickel Allergy Syndrome.
1512
01:00:12,500 --> 01:00:13,533
And that's what I have?
1513
01:00:13,667 --> 01:00:15,433
Dr. Ray just confirmed it
with your new bloodwork.
1514
01:00:16,433 --> 01:00:18,300
I don't believe it.
I'm really going to be okay?
1515
01:00:18,433 --> 01:00:20,700
Get rid of everything
in your house with nickel,
1516
01:00:20,834 --> 01:00:22,767
it should go away on its own.
1517
01:00:33,500 --> 01:00:35,533
I don't know what to say.
1518
01:00:35,667 --> 01:00:37,734
This is the best
Christmas present ever.
1519
01:00:38,800 --> 01:00:39,533
I'm so glad.
1520
01:00:39,667 --> 01:00:41,533
I'm going to call my family
1521
01:00:41,667 --> 01:00:42,800
and tell them I'm coming home
for Christmas!
1522
01:00:47,633 --> 01:00:49,600
You're like
a Christmas miracle.
1523
01:00:49,734 --> 01:00:51,967
Oh, I think you're giving me
way too much credit.
1524
01:00:52,100 --> 01:00:54,233
Dr. Ray was right
to have picked you.
1525
01:00:56,400 --> 01:00:57,700
Wait, what do you mean,
he picked me?
1526
01:00:57,834 --> 01:00:58,867
It's just the locum people
1527
01:00:59,000 --> 01:01:01,166
said your background
was ERs and trauma centers,
1528
01:01:01,300 --> 01:01:02,867
but he insisted.
1529
01:01:03,000 --> 01:01:04,266
Why?
1530
01:01:04,400 --> 01:01:06,533
It's just the way he is.
1531
01:01:06,667 --> 01:01:08,033
He gets a feeling about people.
1532
01:01:09,500 --> 01:01:10,467
Can you cover for me
for a minute?
1533
01:01:10,600 --> 01:01:11,467
Sure.
1534
01:01:13,700 --> 01:01:15,533
I just want to place this
under the tree.
1535
01:01:15,667 --> 01:01:16,734
Let me guess.
1536
01:01:16,867 --> 01:01:17,767
A chemistry set.
1537
01:01:19,333 --> 01:01:21,500
My cousin works
in the toy shop.
1538
01:01:22,767 --> 01:01:23,867
[chuckling]
1539
01:01:24,000 --> 01:01:26,300
Gabby, girl, you are a trip.
1540
01:01:30,400 --> 01:01:31,400
Dr. Zoey would know.
1541
01:01:31,533 --> 01:01:33,533
She is such a good doctor.
1542
01:01:34,667 --> 01:01:37,767
♪ Hark, the herald angels sing ♪
1543
01:01:37,900 --> 01:01:41,100
♪ "Glory to
the new-born King!" ♪
1544
01:01:41,233 --> 01:01:43,734
♪ Peace on earth
and mercy mild... ♪
1545
01:01:43,867 --> 01:01:45,333
-Hey, Doc.
-Hi.
1546
01:01:45,467 --> 01:01:48,567
♪ God and sinners reconciled ♪
1547
01:01:48,700 --> 01:01:52,233
♪ Hark, the herald angels sing ♪
1548
01:01:52,367 --> 01:01:56,100
♪ "Glory to
the new-born King!" ♪
1549
01:01:56,233 --> 01:01:57,834
[♪♪]
1550
01:01:57,967 --> 01:01:58,834
Willow Brook.
1551
01:01:58,967 --> 01:02:01,300
Day 12 of 14.
1552
01:02:01,433 --> 01:02:03,400
[carolers] ♪ Joy to the world ♪
1553
01:02:03,533 --> 01:02:05,800
♪ The Lord is come ♪
1554
01:02:05,934 --> 01:02:10,600
♪ Let Earth receive her king ♪
1555
01:02:10,734 --> 01:02:15,967
♪ Let every heart
prepare Him room ♪
1556
01:02:16,100 --> 01:02:18,633
♪ And heaven and nature sing ♪
1557
01:02:18,767 --> 01:02:21,233
♪ And heaven
and nature sing ♪
1558
01:02:21,367 --> 01:02:22,433
♪ And heaven... ♪
1559
01:02:22,567 --> 01:02:24,467
So your stint's
almost over, huh?
1560
01:02:24,600 --> 01:02:25,834
It went by fast.
1561
01:02:25,967 --> 01:02:27,233
Maybe for you.
1562
01:02:28,900 --> 01:02:30,967
You know, out of
all the places I've been to,
1563
01:02:31,100 --> 01:02:32,767
this has been...
1564
01:02:32,900 --> 01:02:35,967
♪ ...And makes
the nations prove ♪
1565
01:02:36,100 --> 01:02:37,233
The most annoying?
1566
01:02:37,367 --> 01:02:39,400
[chuckling]
1567
01:02:39,533 --> 01:02:40,900
I was going to say the best,
1568
01:02:41,033 --> 01:02:42,066
but also slightly annoying.
1569
01:02:42,200 --> 01:02:43,133
[laughing]
1570
01:02:43,266 --> 01:02:45,667
♪ ...And wonders of His love ♪
1571
01:02:45,800 --> 01:02:48,100
♪ And wonders of His love ♪
1572
01:02:48,233 --> 01:02:55,467
♪ And wonders
wonders of His love ♪
1573
01:02:55,600 --> 01:02:57,133
Whoo-hoo! That was great, guys!
1574
01:02:57,266 --> 01:02:59,967
All right, I'll see you all
at the Township Hero Awards.
1575
01:03:00,166 --> 01:03:02,300
-Bye! See ya!
-See you guys.
1576
01:03:03,467 --> 01:03:04,967
And I'll see you later.
1577
01:03:05,100 --> 01:03:06,700
I gotta go to Ashley's, so...
1578
01:03:06,834 --> 01:03:08,400
bye.
1579
01:03:10,000 --> 01:03:10,800
Subtle.
1580
01:03:10,934 --> 01:03:12,633
What do you mean?
1581
01:03:12,767 --> 01:03:14,633
Ashley's with her parents
at their lake house.
1582
01:03:14,767 --> 01:03:16,367
Her mom's my accountant.
1583
01:03:16,500 --> 01:03:17,333
Oh.
1584
01:03:25,934 --> 01:03:28,233
Well, I guess,
keeping with tradition...
1585
01:03:31,633 --> 01:03:32,600
[truck horn honks]
1586
01:03:34,367 --> 01:03:37,800
Hey, Doc, I got a rash
from the fake beard.
1587
01:03:37,934 --> 01:03:39,367
-What do you recommend?
-Don't wear the beard.
1588
01:03:39,500 --> 01:03:42,133
Cortisone cream.
Over the counter.
1589
01:03:42,266 --> 01:03:43,433
Thanks!
1590
01:03:44,800 --> 01:03:46,433
Merry Christmas!
1591
01:03:52,100 --> 01:03:52,967
Where were we?
1592
01:04:09,934 --> 01:04:10,800
I guess I'd better...
1593
01:04:10,934 --> 01:04:12,400
Yeah, me too.
1594
01:04:12,533 --> 01:04:13,600
I'll see you at the awards?
1595
01:04:13,734 --> 01:04:14,867
I'll be the guy
behind the stage
1596
01:04:15,000 --> 01:04:16,533
tangled up in all the wires.
1597
01:04:16,667 --> 01:04:19,367
I'll be the girl
giving antihistamines to Santa.
1598
01:04:35,066 --> 01:04:35,900
Merry Christmas, Willow Brook.
1599
01:04:36,033 --> 01:04:38,066
Merry Christmas!
1600
01:04:42,367 --> 01:04:43,900
As you all know, every year,
1601
01:04:44,033 --> 01:04:46,867
Erie County presents
the Township Hero Award
1602
01:04:47,000 --> 01:04:48,600
to someone
whose dedication
1603
01:04:48,734 --> 01:04:50,600
has helped make our world
a little better.
1604
01:04:50,734 --> 01:04:53,266
I'm honored to present
this year's award
1605
01:04:53,400 --> 01:04:55,800
to someone who's been there
for me my whole life,
1606
01:04:55,934 --> 01:04:59,633
from distracting me with candy
while he gave me a shot...
1607
01:04:59,767 --> 01:05:01,967
[laughter]
1608
01:05:02,100 --> 01:05:05,300
...to delivering
my amazing daughter.
1609
01:05:08,467 --> 01:05:10,000
I'm sure he's showed up
in the middle of the night
1610
01:05:10,133 --> 01:05:11,300
for everyone here at least once.
1611
01:05:11,433 --> 01:05:14,100
I couldn't be happier
to present this year's award
1612
01:05:14,233 --> 01:05:16,100
to my friend,
Dr. Raymond Johnson.
1613
01:05:16,233 --> 01:05:17,100
Dr. Ray!
1614
01:05:17,233 --> 01:05:19,600
[applause]
1615
01:05:19,734 --> 01:05:20,633
You knew about this?
1616
01:05:20,767 --> 01:05:22,900
Of course.
You're the only one who didn't.
1617
01:05:28,533 --> 01:05:29,967
Thank you, Luke.
1618
01:05:30,100 --> 01:05:30,967
Thank you.
1619
01:05:33,166 --> 01:05:34,300
I didn't know this town
could keep a secret.
1620
01:05:34,433 --> 01:05:36,100
[laughter]
1621
01:05:36,233 --> 01:05:37,100
Thank you, all.
1622
01:05:37,233 --> 01:05:39,667
I'm touched beyond words.
1623
01:05:39,800 --> 01:05:41,266
It's been my privilege
1624
01:05:41,400 --> 01:05:43,700
to be able
to take care of all of you.
1625
01:05:43,834 --> 01:05:48,066
You put your trust in me,
and I'm so grateful.
1626
01:05:49,734 --> 01:05:52,233
Well, you've put your trust
over the last few weeks
1627
01:05:52,367 --> 01:05:53,967
in someone else as well,
1628
01:05:54,100 --> 01:05:56,033
Dr. Zoey Garner.
1629
01:05:56,166 --> 01:05:58,533
[applause]
1630
01:05:58,667 --> 01:05:59,767
Zoey, would you come up?
1631
01:05:59,900 --> 01:06:01,367
Please?
1632
01:06:06,333 --> 01:06:08,033
Thank you for being here,
Dr. Zoey.
1633
01:06:11,133 --> 01:06:13,066
I wouldn't want
to be anyplace else.
1634
01:06:13,200 --> 01:06:14,533
Aw.
1635
01:06:14,667 --> 01:06:17,166
[applause]
1636
01:06:19,900 --> 01:06:22,066
I guess what
I'm trying to say is
1637
01:06:22,200 --> 01:06:24,166
that this award
isn't just for me.
1638
01:06:24,300 --> 01:06:27,433
It's for all
the doctors and nurses,
1639
01:06:27,567 --> 01:06:29,867
the caregivers and
frontline workers everywhere.
1640
01:06:30,000 --> 01:06:31,734
Yeah!
1641
01:06:31,867 --> 01:06:32,800
Whoo!
1642
01:06:42,533 --> 01:06:46,767
♪ Some kind of miracle
you are ♪
1643
01:06:46,900 --> 01:06:48,433
[♪♪]
1644
01:06:48,567 --> 01:06:50,934
♪ Kept me safe
and kept me warm ♪
1645
01:06:51,066 --> 01:06:53,767
[♪♪]
1646
01:06:53,900 --> 01:06:56,600
♪ Though I've wandered off
so far... ♪
1647
01:06:56,734 --> 01:06:58,033
[laughter]
1648
01:06:59,333 --> 01:07:02,433
♪ ...You helped me weather
all my storms ♪
1649
01:07:02,567 --> 01:07:04,800
[♪♪]
1650
01:07:04,934 --> 01:07:05,800
For me?
1651
01:07:05,934 --> 01:07:07,166
Thank you, Lucie.
1652
01:07:07,300 --> 01:07:11,700
[♪♪]
1653
01:07:15,667 --> 01:07:16,567
[laughing]
1654
01:07:20,600 --> 01:07:23,467
♪ ...Right by your side... ♪
1655
01:07:23,600 --> 01:07:24,734
[applause]
1656
01:07:24,867 --> 01:07:25,767
♪ ...Forever in your arms ♪
1657
01:07:25,900 --> 01:07:27,000
Whoo!
1658
01:07:34,066 --> 01:07:35,767
♪ Joy to the world ♪
1659
01:07:35,900 --> 01:07:38,133
♪ The Savior reigns ♪
1660
01:07:38,266 --> 01:07:41,900
♪ Let men their songs employ ♪
1661
01:07:42,033 --> 01:07:43,100
[♪♪]
1662
01:07:43,233 --> 01:07:45,066
♪ While fields and floods ♪
1663
01:07:45,200 --> 01:07:47,533
♪ Rock, hills, and plans ♪
1664
01:07:47,667 --> 01:07:49,767
♪ Repeat the sounding joy... ♪
1665
01:07:49,900 --> 01:07:52,266
♪ Repeat the sounding joy ♪
1666
01:07:52,400 --> 01:07:55,533
♪ Repeat, repeat
the sounding joy... ♪
1667
01:07:55,667 --> 01:07:56,934
Mm.
1668
01:07:57,066 --> 01:07:58,133
[phone ringing]
1669
01:08:01,433 --> 01:08:02,567
Hey!
1670
01:08:02,700 --> 01:08:03,767
It's Christmas Eve!
1671
01:08:03,900 --> 01:08:05,734
What are you guys doing?
1672
01:08:05,867 --> 01:08:08,600
I am making
my soon-to-be-world-famous
1673
01:08:08,734 --> 01:08:11,400
Green-Bean Casserole
for eight.
1674
01:08:11,533 --> 01:08:14,433
That's right, you heard me.
1675
01:08:14,567 --> 01:08:16,734
I'm sorry
we're not together, sis.
1676
01:08:16,867 --> 01:08:18,800
Next year for sure, okay?
1677
01:08:18,934 --> 01:08:20,166
[doorbell rings]
1678
01:08:20,300 --> 01:08:21,500
Oh! Can I call you back?
1679
01:08:21,633 --> 01:08:22,800
Okay.
1680
01:08:27,266 --> 01:08:28,133
Oh, my goodness!
1681
01:08:28,266 --> 01:08:29,834
What are you doing here?
1682
01:08:29,967 --> 01:08:31,200
Spending Christmas with you.
1683
01:08:32,633 --> 01:08:35,000
And that's what we're doing
from now on,
1684
01:08:35,133 --> 01:08:36,266
wherever you are.
1685
01:08:36,400 --> 01:08:38,066
-Aw...
-I came for the yams.
1686
01:08:39,934 --> 01:08:42,166
Oh, and the green-bean
casserole.
1687
01:08:42,300 --> 01:08:43,667
Get in here.
1688
01:08:48,100 --> 01:08:50,233
I haven't seen you looking
like this in a long time.
1689
01:08:50,367 --> 01:08:51,433
What do you mean?
1690
01:08:51,567 --> 01:08:52,667
You're glowing.
1691
01:08:52,800 --> 01:08:55,800
That's just the reflection
from that Christmas sweater.
1692
01:08:55,934 --> 01:08:57,600
[laughter]
1693
01:08:57,734 --> 01:08:59,333
She's right, Zoey.
You look happy.
1694
01:09:01,100 --> 01:09:02,633
Well... I am.
1695
01:09:04,600 --> 01:09:05,500
Come on.
1696
01:09:05,633 --> 01:09:08,500
I got a green-bean casserole
in the oven.
1697
01:09:11,266 --> 01:09:12,667
[doorbell ringing]
1698
01:09:12,800 --> 01:09:13,734
Oh, come on in!
1699
01:09:17,266 --> 01:09:18,333
I thought you were going
to be with your family!
1700
01:09:18,467 --> 01:09:19,166
On my way.
1701
01:09:19,300 --> 01:09:20,734
I just wanted to drop this off.
1702
01:09:20,867 --> 01:09:21,967
A little something I made
with my new cookware.
1703
01:09:23,834 --> 01:09:24,867
Turkey breast?
1704
01:09:25,000 --> 01:09:26,567
Brined turkey breast
with roasted Brussels sprouts
1705
01:09:26,700 --> 01:09:27,567
and orange sauce.
1706
01:09:27,700 --> 01:09:28,667
Ooh.
1707
01:09:28,800 --> 01:09:29,667
Merry Christmas, Emma.
1708
01:09:29,800 --> 01:09:31,934
Merry Christmas, Zoey.
1709
01:09:33,333 --> 01:09:35,200
-Bye.
-Bye.
1710
01:09:35,333 --> 01:09:37,467
We are going to be eating
for a week.
1711
01:09:37,600 --> 01:09:38,834
[laughing]
1712
01:09:42,033 --> 01:09:42,900
Hey, Gabby.
1713
01:09:43,033 --> 01:09:46,066
You can start the party now.
I'm here!
1714
01:09:46,200 --> 01:09:47,567
Gabby, this is--
1715
01:09:47,700 --> 01:09:48,967
Debra and Ty.
1716
01:09:49,100 --> 01:09:50,700
I feel like
I know you two already.
1717
01:09:50,834 --> 01:09:52,066
Ty, how's the new
saltwater aquarium?
1718
01:09:53,300 --> 01:09:54,033
And how does she know that?
1719
01:09:54,166 --> 01:09:55,400
Gabby knows everything.
1720
01:09:55,533 --> 01:09:56,667
I just... I don't know.
1721
01:09:56,800 --> 01:09:58,800
[laughter]
1722
01:09:58,934 --> 01:09:59,867
Oh, hey,
1723
01:10:00,000 --> 01:10:02,333
it's the most important person
in Willow Brook,
1724
01:10:02,467 --> 01:10:03,633
and her husband!
1725
01:10:03,767 --> 01:10:04,934
And my candied yams.
1726
01:10:06,633 --> 01:10:07,333
Ooh, yum. Thank you.
1727
01:10:07,467 --> 01:10:08,300
Come on in.
1728
01:10:08,433 --> 01:10:09,667
Thank you.
1729
01:10:13,600 --> 01:10:14,467
Hey.
1730
01:10:14,600 --> 01:10:15,800
Hi.
1731
01:10:15,934 --> 01:10:19,300
Uh, Luke, this is
my sister, Debra.
1732
01:10:19,433 --> 01:10:20,867
It's great to meet you.
1733
01:10:21,000 --> 01:10:22,066
She's right.
1734
01:10:22,200 --> 01:10:23,467
You are good-looking.
1735
01:10:23,600 --> 01:10:24,533
[laughing]
1736
01:10:24,667 --> 01:10:25,667
I've been hearing about you
1737
01:10:25,800 --> 01:10:27,467
since the first near concussion
1738
01:10:27,600 --> 01:10:28,467
right up to Day 13.
1739
01:10:28,600 --> 01:10:30,200
-Really?
-Mm-hmm.
1740
01:10:30,333 --> 01:10:31,333
She's exaggerating.
1741
01:10:31,467 --> 01:10:33,367
The lights, the tree,
1742
01:10:33,500 --> 01:10:35,734
the diner, the mistletoe,
1743
01:10:35,867 --> 01:10:37,033
and the light saber.
1744
01:10:37,166 --> 01:10:38,066
You told her
about the light saber?
1745
01:10:38,200 --> 01:10:39,800
-Maybe in passing.
-[laughing]
1746
01:10:41,266 --> 01:10:42,467
Merry Christmas, all.
1747
01:10:43,800 --> 01:10:45,734
-Hey.
-Hi. Hello.
1748
01:10:45,867 --> 01:10:46,900
You must be Lilly.
1749
01:10:47,033 --> 01:10:47,900
I'm Zoey's sister.
1750
01:10:48,033 --> 01:10:49,333
Nice to meet you.
1751
01:10:49,467 --> 01:10:51,400
Nice to meet you, too.
1752
01:10:51,533 --> 01:10:53,467
And I also went to Vanderton.
1753
01:10:53,600 --> 01:10:55,800
Go, go, Vanderton!
1754
01:10:55,934 --> 01:10:57,233
Won't stop
till our work is done!
1755
01:10:57,367 --> 01:10:58,567
Won't stop
till we're number one!
1756
01:10:58,700 --> 01:11:00,834
Go, Vanderton!
1757
01:11:03,033 --> 01:11:04,367
Wow, this is
the nicest Christmas dinner
1758
01:11:04,500 --> 01:11:05,400
this place has seen since--
1759
01:11:05,533 --> 01:11:07,200
1985.
1760
01:11:09,367 --> 01:11:10,867
-What are you doing later?
-Dishes?
1761
01:11:11,000 --> 01:11:14,100
Okay, I'll wash, you dry.
1762
01:11:14,233 --> 01:11:15,100
And then maybe we can talk.
1763
01:11:15,233 --> 01:11:17,266
Sure.
1764
01:11:17,400 --> 01:11:18,533
Come on in.
1765
01:11:20,200 --> 01:11:24,100
[♪♪]
1766
01:11:28,200 --> 01:11:30,533
♪ Slippin' and a'slidin'
on a frozen pond ♪
1767
01:11:30,667 --> 01:11:33,133
♪ All the snow is... ♪
1768
01:11:33,266 --> 01:11:35,667
[indistinct,
merry conversations]
1769
01:11:36,700 --> 01:11:37,667
Cheers.
1770
01:11:39,100 --> 01:11:40,600
Thank you.
1771
01:11:40,734 --> 01:11:41,767
Yes, cheers.
1772
01:11:41,900 --> 01:11:42,900
Cheers, everybody!
1773
01:11:43,033 --> 01:11:44,000
Merry Christmas!
1774
01:11:48,066 --> 01:11:49,300
Mm.
1775
01:11:49,433 --> 01:11:50,433
You made all those?
1776
01:11:50,567 --> 01:11:52,900
Nope. Not one.
1777
01:11:53,033 --> 01:11:54,734
Oh. Oh, phew.
1778
01:11:56,000 --> 01:12:00,433
Zoey, Serene and I have
been talking for a while now,
1779
01:12:00,567 --> 01:12:02,667
and over these past few weeks,
1780
01:12:02,800 --> 01:12:05,100
I've come around
to her way of thinking.
1781
01:12:05,233 --> 01:12:07,533
I'm going to work less,
live more.
1782
01:12:07,667 --> 01:12:09,033
Do some traveling
1783
01:12:09,166 --> 01:12:11,533
and some other things
that we've been putting off.
1784
01:12:11,667 --> 01:12:13,834
Well, I think
that's a great idea.
1785
01:12:13,967 --> 01:12:14,767
Yeah, I do, too.
1786
01:12:14,900 --> 01:12:16,667
What I'm trying to say is
1787
01:12:16,800 --> 01:12:20,633
that I've decided to take on
a partner at the clinic,
1788
01:12:20,767 --> 01:12:24,700
and I can't imagine anyone else
fitting in better than you.
1789
01:12:24,834 --> 01:12:25,800
Me?
1790
01:12:27,734 --> 01:12:28,934
I don't know what to say.
1791
01:12:29,066 --> 01:12:30,834
Say yes.
1792
01:12:30,967 --> 01:12:34,500
I know I've only been here
for a short while...
1793
01:12:34,633 --> 01:12:38,300
you all have made me
feel so at home.
1794
01:12:38,433 --> 01:12:40,266
It's a feeling I haven't had
in a long time.
1795
01:12:42,767 --> 01:12:43,967
But?
1796
01:12:45,900 --> 01:12:47,166
I'm so sorry, Ray.
1797
01:12:47,300 --> 01:12:48,467
I already have
another assignment.
1798
01:12:48,600 --> 01:12:50,934
I'm due in Philly in two days.
1799
01:12:51,066 --> 01:12:52,266
After that, I...
1800
01:12:52,400 --> 01:12:54,867
I understand.
1801
01:12:55,000 --> 01:12:57,300
It was just a crazy thought.
1802
01:13:09,900 --> 01:13:12,100
What's wrong?
1803
01:13:12,233 --> 01:13:13,834
Nothing.
1804
01:13:13,967 --> 01:13:15,467
Everything's exactly
as it should be.
1805
01:13:29,500 --> 01:13:30,367
Good night, you two.
1806
01:13:30,500 --> 01:13:31,533
We're turning in.
1807
01:13:31,667 --> 01:13:33,333
Shouldn't we help with the--
1808
01:13:33,467 --> 01:13:34,400
They've got it.
1809
01:13:34,533 --> 01:13:35,600
-Good night.
-Good night.
1810
01:13:35,734 --> 01:13:37,000
[laughing]
1811
01:13:37,133 --> 01:13:38,467
Subtle.
1812
01:13:45,700 --> 01:13:46,867
In a galaxy far, far away?
1813
01:13:47,000 --> 01:13:48,400
Hmm?
1814
01:13:48,533 --> 01:13:51,066
Oh. Yeah, I guess so.
1815
01:13:51,200 --> 01:13:53,500
You wanted to talk?
1816
01:13:53,633 --> 01:13:56,033
Yeah, no, it's nothing.
1817
01:13:56,166 --> 01:13:57,834
Oh.
1818
01:13:57,967 --> 01:13:59,100
Okay.
1819
01:14:02,533 --> 01:14:03,934
So, I was thinking
1820
01:14:04,066 --> 01:14:05,467
that we should stay in touch.
1821
01:14:05,600 --> 01:14:08,166
Sure, of course.
Yeah. Call me anytime.
1822
01:14:10,066 --> 01:14:12,333
Even if nothing's broken.
1823
01:14:13,700 --> 01:14:14,667
Same here.
1824
01:14:21,800 --> 01:14:24,166
I have something...
1825
01:14:26,767 --> 01:14:28,033
for you. Open it.
1826
01:14:32,600 --> 01:14:35,066
Oh, wow.
1827
01:14:36,533 --> 01:14:37,834
Thank you.
1828
01:14:39,567 --> 01:14:40,300
It's exactly what I needed.
1829
01:14:40,433 --> 01:14:41,800
Oh, I know.
1830
01:14:41,934 --> 01:14:42,734
A tool box.
1831
01:14:44,367 --> 01:14:46,567
Actually, I got something
for you, too.
1832
01:14:59,900 --> 01:15:01,467
Oh, it's beautiful.
1833
01:15:05,200 --> 01:15:06,533
I thought you should have
some "stuff."
1834
01:15:06,667 --> 01:15:08,367
Thank you.
1835
01:15:08,500 --> 01:15:09,333
I love it.
1836
01:15:11,533 --> 01:15:12,700
And I just want you to know
1837
01:15:12,834 --> 01:15:15,133
that I'm definitely not
going to miss you.
1838
01:15:15,266 --> 01:15:17,233
And I am definitely not
going to miss you either.
1839
01:15:42,967 --> 01:15:43,900
Merry Christmas, Zoey.
1840
01:15:45,300 --> 01:15:47,133
Merry Christmas.
1841
01:16:04,567 --> 01:16:05,867
Christmas Morning Rolls.
1842
01:16:07,433 --> 01:16:08,467
I can't remember the last time
1843
01:16:08,600 --> 01:16:11,567
we actually got to eat these
on Christmas Day.
1844
01:16:11,700 --> 01:16:13,300
Hey, you got any more
of those green beans?
1845
01:16:13,433 --> 01:16:14,867
It's 9:00 a.m.
1846
01:16:15,000 --> 01:16:16,367
What? I'm getting started
on dinner.
1847
01:16:16,500 --> 01:16:17,567
[laughter]
1848
01:16:17,700 --> 01:16:18,900
I'm so glad you guys came.
1849
01:16:19,033 --> 01:16:22,800
Christmas together every year,
no matter where you are.
1850
01:16:22,934 --> 01:16:23,967
Deal.
1851
01:16:24,100 --> 01:16:25,066
Sounds good to me.
1852
01:16:27,266 --> 01:16:29,300
I'm proud of you
and what you do.
1853
01:16:30,600 --> 01:16:31,834
Thanks, Deb.
1854
01:16:35,934 --> 01:16:37,266
I'll call when I'm back
in the city.
1855
01:16:37,400 --> 01:16:38,767
Merry Christmas!
1856
01:16:38,900 --> 01:16:41,533
Merry Christmas!
[laughing]
1857
01:16:43,967 --> 01:16:46,033
All right. Bye.
1858
01:16:46,166 --> 01:16:47,100
-Love you!
-Love you!
1859
01:16:51,166 --> 01:16:55,800
[♪♪]
1860
01:17:07,767 --> 01:17:08,734
[powering up]
1861
01:17:15,100 --> 01:17:16,066
[powering down]
1862
01:17:30,834 --> 01:17:32,934
[zipping suitcase]
1863
01:17:39,734 --> 01:17:41,467
[doorbell ringing]
1864
01:17:50,934 --> 01:17:52,834
Hey, Merry Christmas.
1865
01:17:52,967 --> 01:17:54,834
Merry Christmas.
1866
01:17:54,967 --> 01:17:55,667
Great party.
1867
01:17:55,800 --> 01:17:57,200
Just what the doctor ordered.
1868
01:18:00,967 --> 01:18:02,266
Is everything okay?
1869
01:18:02,400 --> 01:18:06,166
I wanted to talk to you
about something.
1870
01:18:11,500 --> 01:18:12,433
Uh, I've been waiting
1871
01:18:12,567 --> 01:18:14,333
for the right time
to tell you this,
1872
01:18:14,467 --> 01:18:17,033
and I'm not even sure I should.
1873
01:18:19,033 --> 01:18:22,266
It wasn't just chance
that brought you here.
1874
01:18:22,400 --> 01:18:23,767
I did.
1875
01:18:25,200 --> 01:18:27,533
I wrote to you on the base
six years ago.
1876
01:18:27,667 --> 01:18:30,367
It came back unopened.
1877
01:18:33,767 --> 01:18:35,300
I guess you'd already
left by then.
1878
01:18:39,133 --> 01:18:43,867
My son told me
about this amazing doctor
1879
01:18:44,000 --> 01:18:46,400
who played chess with him
every day,
1880
01:18:46,533 --> 01:18:49,133
and how much
her friendship meant to him.
1881
01:18:50,467 --> 01:18:54,500
I'm so glad that he had you,
1882
01:18:54,633 --> 01:18:55,767
and I want to thank you
1883
01:18:55,900 --> 01:18:58,166
for being so much more
than a doctor to him.
1884
01:18:58,300 --> 01:19:04,467
I think about him every day.
1885
01:19:04,600 --> 01:19:05,967
What I could have done
differently,
1886
01:19:06,100 --> 01:19:07,233
how could I have saved him?
1887
01:19:07,367 --> 01:19:08,967
No, no, no, you couldn't have.
1888
01:19:09,100 --> 01:19:12,066
No one... no one could have.
1889
01:19:12,200 --> 01:19:15,333
But you were there for him
when he needed you.
1890
01:19:17,967 --> 01:19:18,800
He wasn't alone.
1891
01:19:21,400 --> 01:19:23,166
Your son was so special.
1892
01:19:23,300 --> 01:19:24,734
And so are you.
1893
01:19:25,667 --> 01:19:29,100
We're just so glad
that we have this chance
1894
01:19:29,233 --> 01:19:31,166
to spend time with you.
1895
01:19:36,300 --> 01:19:37,667
[muted]
1896
01:20:01,100 --> 01:20:05,600
[♪♪]
1897
01:20:09,967 --> 01:20:11,533
[phone ringing]
1898
01:20:13,700 --> 01:20:15,734
Happy New Year!
How was Philly?
1899
01:20:15,867 --> 01:20:17,367
The cheesesteaks were great.
1900
01:20:17,500 --> 01:20:18,900
The hospital was a madhouse.
1901
01:20:19,033 --> 01:20:20,100
Ty and I are going to a party.
1902
01:20:20,233 --> 01:20:21,100
Come out with us.
1903
01:20:21,233 --> 01:20:23,500
Thanks, I think
I'm going to stay in.
1904
01:20:23,633 --> 01:20:24,667
Don't tell me.
1905
01:20:24,800 --> 01:20:26,967
Pad Thai
and Fire-Roasted Chicken?
1906
01:20:27,100 --> 01:20:29,333
Lasagna and a meteor shower.
1907
01:20:29,467 --> 01:20:30,767
Love you, sis.
1908
01:20:30,900 --> 01:20:32,734
Love you, too.
1909
01:20:32,867 --> 01:20:34,467
Happy New Year.
1910
01:20:45,100 --> 01:20:49,066
[♪♪]
1911
01:20:53,600 --> 01:20:55,300
Tell me you're not spending
New Year's Eve working.
1912
01:20:55,433 --> 01:20:57,400
Don't worry about me.
I've got plenty to do.
1913
01:20:57,533 --> 01:20:59,367
If you want,
I can stay another day.
1914
01:21:00,934 --> 01:21:04,100
Meteors with Dad
or party at the dorm?
1915
01:21:05,667 --> 01:21:07,166
-Go.
-You sure?
1916
01:21:07,300 --> 01:21:08,166
Positive.
1917
01:21:08,300 --> 01:21:09,633
I'll text when I get there.
1918
01:21:09,767 --> 01:21:11,300
-Two hours, no traffic.
-Don't forget...
1919
01:21:11,433 --> 01:21:14,066
I know, drive slow,
hands on the wheel,
1920
01:21:14,200 --> 01:21:15,266
2:00, 10:00.
1921
01:21:15,400 --> 01:21:16,200
I was going to say,
1922
01:21:16,333 --> 01:21:17,533
don't forget
to have a good time.
1923
01:21:17,667 --> 01:21:19,000
I love you, Dad.
1924
01:21:19,133 --> 01:21:20,767
I love you, too.
1925
01:21:24,767 --> 01:21:27,667
C'mon, let me walk you
to your car.
1926
01:21:27,800 --> 01:21:32,133
[♪♪]
1927
01:21:54,633 --> 01:21:55,633
You and that channel-lock.
1928
01:21:58,467 --> 01:21:59,867
Oh... I'm so sorry.
1929
01:22:01,934 --> 01:22:03,734
Hey...
1930
01:22:03,867 --> 01:22:05,033
Well...
1931
01:22:05,166 --> 01:22:06,967
no bodily injuries
this time.
1932
01:22:07,100 --> 01:22:07,967
Maybe I could check.
1933
01:22:09,900 --> 01:22:11,467
What are you...
1934
01:22:11,600 --> 01:22:13,967
what are you doing here?
1935
01:22:14,100 --> 01:22:15,533
I thought we might
watch the meteors.
1936
01:22:17,166 --> 01:22:20,367
And I was wondering
if you might need a tenant.
1937
01:22:21,400 --> 01:22:22,967
You mean a locum tenant?
1938
01:22:23,100 --> 01:22:25,367
Actually, I'm not just looking
for a place to stay.
1939
01:22:26,667 --> 01:22:28,900
I'm looking for a place
to call home.
1940
01:22:29,033 --> 01:22:30,433
You really missed
that VCR, huh?
1941
01:22:30,567 --> 01:22:34,100
Yeah.
1942
01:22:34,233 --> 01:22:35,567
And you.
1943
01:22:37,100 --> 01:22:38,400
I think you just
stopped my heart.
1944
01:22:38,533 --> 01:22:40,900
That's okay.
1945
01:22:41,033 --> 01:22:42,834
I can restart it for you.
1946
01:22:45,367 --> 01:22:51,667
♪ ...Oh, what fun it is to ride
on a one-horse, open sleigh ♪
1947
01:22:51,800 --> 01:22:58,467
♪ Jingle bells, jingle bells
jingle all the way ♪
1948
01:22:58,600 --> 01:23:04,200
♪ Oh, what fun it is to ride
on a one-horse, open sleigh ♪
1949
01:23:04,333 --> 01:23:08,300
[♪♪]
1950
01:23:16,467 --> 01:23:18,033
[bird chirping]
1951
01:23:21,934 --> 01:23:22,800
Hey.
1952
01:23:22,934 --> 01:23:24,867
Thanks for watching over me.
1953
01:23:28,533 --> 01:23:30,033
Willow Brook.
1954
01:23:30,166 --> 01:23:32,867
Day 1... of forever.
120506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.