All language subtitles for The.Best.Is.Yet.To.Come.20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,356 --> 00:01:04,315 Que pasa? 2 00:01:06,693 --> 00:01:07,777 - No pasa nada. 3 00:01:08,987 --> 00:01:09,904 I'm coming ! 4 00:01:13,241 --> 00:01:13,908 It's okay, 5 00:01:14,075 --> 00:01:15,744 we heard you. 6 00:01:19,414 --> 00:01:20,623 Mr. Montesiho. 7 00:01:20,999 --> 00:01:22,083 Master Lamsky? 8 00:01:22,250 --> 00:01:24,461 Don't you usually send me a registered letter? 9 00:01:24,627 --> 00:01:27,547 I sent you ten. You don't come looking for them. 10 00:01:27,714 --> 00:01:30,884 You have a point there. It's my desire to see you again. Come in. 11 00:01:34,804 --> 00:01:36,139 Sorry miss. 12 00:01:36,806 --> 00:01:38,391 Hello. Excuse me... 13 00:01:38,558 --> 00:01:40,435 You don't have a turn signal? - What? 14 00:01:41,144 --> 00:01:42,937 It's not "what", it's "pardon". 15 00:01:43,104 --> 00:01:45,106 What? - No I... 16 00:01:46,024 --> 00:01:48,610 Forget that. It looks like Brancusi, but it's rubbish. 17 00:01:48,777 --> 00:01:49,736 But the armchair, 18 00:01:49,903 --> 00:01:51,237 it's worth an arm, that. 19 00:01:52,530 --> 00:01:54,657 Don't you want a coffee, a tea, a soda? 20 00:01:54,824 --> 00:01:57,035 I am following you from the Porte Dauphine. 21 00:01:57,202 --> 00:01:59,704 You never use your turn signal, it's dangerous. 22 00:01:59,871 --> 00:02:01,122 Where are you following me from? 23 00:02:01,289 --> 00:02:02,916 Well, I was behind you. 24 00:02:03,082 --> 00:02:06,002 - Watch out for your ash. - What's your problem ? 25 00:02:06,169 --> 00:02:08,171 Dad, stop it. It's inconvenient. 26 00:02:08,338 --> 00:02:10,423 - In English, please. - Fuck off, Dad. 27 00:02:10,590 --> 00:02:12,091 Good! 28 00:02:13,927 --> 00:02:14,594 Stop ! 29 00:02:14,761 --> 00:02:15,303 Stop ! 30 00:02:16,221 --> 00:02:17,555 Stop that tow truck. 31 00:02:17,972 --> 00:02:19,724 We should have used the zebra. 32 00:02:20,225 --> 00:02:21,768 Go ahead, darling. 33 00:02:21,935 --> 00:02:22,977 Julie ! 34 00:02:23,144 --> 00:02:24,938 Have a good week, darling. 35 00:02:28,691 --> 00:02:29,651 Are you okay, sweetie? 36 00:02:29,818 --> 00:02:31,861 Did it go well ? - Awesome 37 00:02:32,987 --> 00:02:36,533 Be reasonable. I promise you we'll take care of it. 38 00:02:36,699 --> 00:02:38,535 Take your phone and call! 39 00:02:38,701 --> 00:02:39,911 Hello, it's me. 40 00:02:40,078 --> 00:02:42,497 - I hate it when you say that. - When I say what? 41 00:02:42,664 --> 00:02:43,706 - "It's me." 42 00:02:43,873 --> 00:02:46,584 It is me, I'm not going to say it's not me. 43 00:02:46,751 --> 00:02:48,753 What do you want? 44 00:02:48,920 --> 00:02:50,255 Why will Julie have a party? 45 00:02:50,421 --> 00:02:52,173 Because she has a birthday. 46 00:02:52,549 --> 00:02:53,550 Will you be there ? 47 00:02:53,716 --> 00:02:55,927 - Yes - I don't want my daughter to have 48 00:02:56,094 --> 00:03:00,306 a lousy sexual experience with a kid who doesn't even have a high school diploma. 49 00:03:00,473 --> 00:03:03,268 I swear that I jump, on the lives of my children! 50 00:03:03,434 --> 00:03:04,686 You do not have any. 51 00:03:04,853 --> 00:03:07,230 - One more reason! My mother has only me. 52 00:03:07,397 --> 00:03:09,440 - She died. - I know. 53 00:03:09,607 --> 00:03:10,817 - You are scaring me. 54 00:03:10,984 --> 00:03:13,528 - This car is my only memory of her. 55 00:03:13,695 --> 00:03:14,654 Jean-Christophe, 56 00:03:14,821 --> 00:03:15,989 I beg you. 57 00:03:17,574 --> 00:03:18,408 Oh fuck ! 58 00:03:18,575 --> 00:03:19,826 No ! 59 00:03:19,993 --> 00:03:21,828 Mr. Montesiho! Oh fuck... 60 00:03:22,245 --> 00:03:23,246 Oh fuck... 61 00:03:23,955 --> 00:03:25,081 Oh fuck ! 62 00:03:34,841 --> 00:03:36,759 Sainte-Croix School 63 00:03:38,344 --> 00:03:39,762 Come on, Saint-Etienne! 64 00:03:47,520 --> 00:03:48,855 THE BEST IS YET TO COME 65 00:03:49,022 --> 00:03:50,732 We are the best ! 66 00:03:50,899 --> 00:03:53,401 Our Father who art in heaven 67 00:03:53,985 --> 00:03:54,986 - Stay there. 68 00:03:57,238 --> 00:03:59,157 No no no ! 69 00:04:01,451 --> 00:04:03,119 - Come over here, you! 70 00:04:06,080 --> 00:04:07,123 Hey! 71 00:04:48,539 --> 00:04:49,582 - Good evening, Mrs. Hernandez. 72 00:04:49,749 --> 00:04:51,167 - Good evening. They still haven't 73 00:04:51,334 --> 00:04:54,253 repaired the code. - Yes, I called the trustee. Thank you. 74 00:04:54,420 --> 00:04:55,421 Pardon. 75 00:04:58,591 --> 00:04:59,509 - Boo! 76 00:05:01,719 --> 00:05:02,887 - What is with you!? 77 00:05:03,054 --> 00:05:04,305 - Wait, wait! 78 00:05:06,474 --> 00:05:09,352 - What happened ? - Moving. 79 00:05:09,852 --> 00:05:10,979 - Are you moving? 80 00:05:11,145 --> 00:05:13,147 I needed space. It was loaded. 81 00:05:13,314 --> 00:05:14,399 Show me. 82 00:05:16,859 --> 00:05:17,777 Whoa! 83 00:05:17,944 --> 00:05:20,071 Wait... It's not pretty. 84 00:05:20,238 --> 00:05:22,365 I'll take you to the hospital. Come. - No! 85 00:05:22,532 --> 00:05:23,616 I'm not going to the hospital. 86 00:05:24,200 --> 00:05:26,995 - You have to get sewn up and have an X-ray taken. 87 00:05:27,161 --> 00:05:28,162 - Do it yourself. 88 00:05:28,329 --> 00:05:31,666 I haven't done that since boarding school. And I don't have the material. 89 00:05:32,542 --> 00:05:34,210 It makes you impotent. 90 00:05:35,044 --> 00:05:36,379 What does make you impotent? 91 00:05:36,546 --> 00:05:38,131 - X-rays make you impotent. 92 00:05:38,297 --> 00:05:39,424 Of course not... 93 00:05:39,590 --> 00:05:42,844 1000 testicular x-rays, that eventually makes you impotent, 94 00:05:43,011 --> 00:05:45,388 not a shoulder blade x-ray. Come. 95 00:05:45,638 --> 00:05:46,556 Come. 96 00:05:49,600 --> 00:05:51,686 I bet you know the manager. 97 00:05:51,853 --> 00:05:53,479 If everyone starts cheating... 98 00:05:53,646 --> 00:05:55,648 - You're not everyone. - Exactly. 99 00:05:55,815 --> 00:05:58,192 - Exactly, what? - We must set an example. 100 00:05:58,359 --> 00:06:01,571 - For whom? - It's a matter of principle! 101 00:06:02,613 --> 00:06:03,614 - A what ? 102 00:06:03,990 --> 00:06:06,409 - Come on! Good evening madam. 103 00:06:06,576 --> 00:06:08,369 - Carte Vitale, please. 104 00:06:08,536 --> 00:06:10,163 - My Vital Card ... 105 00:06:10,329 --> 00:06:12,457 I have a Gold, an Amex, a Black, 106 00:06:12,623 --> 00:06:13,583 a card for 107 00:06:13,750 --> 00:06:14,667 the pool... 108 00:06:15,334 --> 00:06:16,627 I'm joking. Give her 109 00:06:16,794 --> 00:06:17,837 my vital card. 110 00:06:19,380 --> 00:06:21,466 He's the one who has it. Can you give it? 111 00:06:21,632 --> 00:06:23,551 Madame has other things to do. 112 00:06:23,801 --> 00:06:24,927 - Sorry, I... 113 00:06:25,178 --> 00:06:26,304 Excuse me. 114 00:06:29,098 --> 00:06:30,892 - It's this one. Thank you. - Thank you. 115 00:06:31,059 --> 00:06:31,851 M. Dreyfus. 116 00:06:32,018 --> 00:06:32,852 - Yes. 117 00:06:33,019 --> 00:06:35,563 - Do you have a mutual? - But of course ! 118 00:06:36,314 --> 00:06:38,149 A mutual 119 00:06:38,483 --> 00:06:42,737 The Bretagne Atlantique mutual fund. Doesn't that make you want to see the sea? 120 00:06:52,080 --> 00:06:53,039 - So ? 121 00:06:53,206 --> 00:06:55,541 - Not even a cracked rib. 3 hours for nothing. 122 00:06:55,708 --> 00:06:58,169 - I'm going to bed. - It's not even 10am! 123 00:06:58,336 --> 00:07:00,546 You're right. Let's take one last mojito. 124 00:07:00,713 --> 00:07:02,590 Wait, you can't do this to me. 125 00:07:02,757 --> 00:07:03,883 What's the matter ? 126 00:07:04,050 --> 00:07:07,261 - A good joke like that, after 20 years, I was not ready. 127 00:07:07,428 --> 00:07:08,888 - Good night, big boy. 128 00:07:09,806 --> 00:07:11,933 - You're not gonna see me home? - Oh no ! 129 00:07:13,935 --> 00:07:16,521 - I still have a lot of pain. - Good night ! 130 00:07:17,230 --> 00:07:19,232 Like I said, there is a prevalence of 131 00:07:19,398 --> 00:07:22,360 Friedlander's bacillus during the dry season. 132 00:07:22,527 --> 00:07:25,446 And the reverse is true for Staphylococcus aureus. 133 00:07:25,613 --> 00:07:26,531 - Excuse me. 134 00:07:27,031 --> 00:07:27,907 - Yes ? 135 00:07:28,074 --> 00:07:31,160 - So there are more staphylococci during the rainy season? 136 00:07:31,661 --> 00:07:32,662 - I said it, didn't I? 137 00:07:32,954 --> 00:07:33,788 - Yes. 138 00:07:33,955 --> 00:07:35,164 - What ? - Yes. 139 00:07:35,331 --> 00:07:36,916 - So why this question? 140 00:07:38,126 --> 00:07:39,585 - It's nothing. Sorry. 141 00:07:39,752 --> 00:07:42,421 - Sorry ? - It's nothing. Sorry. 142 00:07:42,588 --> 00:07:46,300 - Miss, do I have the reputation of being a cool teacher? 143 00:07:47,635 --> 00:07:48,511 - Not too much. 144 00:07:48,678 --> 00:07:51,139 - Not too much, no. 145 00:07:51,305 --> 00:07:54,767 So I ask you again... 146 00:07:55,726 --> 00:07:58,437 Why this question ? 147 00:07:59,647 --> 00:08:02,567 Because during our presentation of epidemiology, 148 00:08:02,733 --> 00:08:06,529 - Professor Codaven told us that... - I don't have the same discourse 149 00:08:06,696 --> 00:08:09,198 as the reputable head of the service? 150 00:08:11,409 --> 00:08:13,494 I'll tell you something. 151 00:08:15,371 --> 00:08:16,497 If one day 152 00:08:16,664 --> 00:08:20,960 you have the chance to work with Professor Codaven, 153 00:08:21,502 --> 00:08:23,045 watch him well. 154 00:08:24,297 --> 00:08:26,048 Write down everything he says, 155 00:08:26,215 --> 00:08:27,592 whatever he does. 156 00:08:28,384 --> 00:08:31,971 So when the time comes, when you have a problem, 157 00:08:32,138 --> 00:08:35,308 you may wonder what he would have done 158 00:08:35,474 --> 00:08:37,226 and do the exact opposite. 159 00:08:37,393 --> 00:08:38,936 That's my advice. 160 00:08:41,355 --> 00:08:44,567 Received today at 13:34. 161 00:08:44,734 --> 00:08:47,820 -Hello, Doctor Dreyfus. It's Doctor Cerceau. 162 00:08:47,987 --> 00:08:49,947 You did an x-ray in the emergency room. 163 00:08:50,114 --> 00:08:53,326 I would like to talk to you about it. If you could come see me. 164 00:08:53,492 --> 00:08:54,493 Thank you. 165 00:08:56,495 --> 00:08:57,663 Hello doctor. 166 00:08:57,830 --> 00:09:00,917 - Arthur Dreyfus. - Thierry Cerceau. Sorry for the wait. 167 00:09:01,083 --> 00:09:05,338 You're welcome. Was there a problem with my vital card? 168 00:09:05,504 --> 00:09:07,089 - The vital card? - Yes. 169 00:09:07,256 --> 00:09:09,091 - No, no problem with the vital card. 170 00:09:09,258 --> 00:09:10,509 - Ah, fine ! 171 00:09:11,469 --> 00:09:13,846 - You... - Come on, I'll explain. 172 00:09:16,307 --> 00:09:19,227 I did my last year internship with your wife, 173 00:09:19,393 --> 00:09:22,313 in the Tubiana service at La Salpe. - Very good... 174 00:09:23,147 --> 00:09:24,690 - I asked you to come 175 00:09:24,857 --> 00:09:27,693 because I looked at the x-ray last night. 176 00:09:28,486 --> 00:09:29,612 Have you seen it? 177 00:09:30,321 --> 00:09:31,572 - No no. 178 00:09:32,657 --> 00:09:35,743 - We can ask Virginie to be present. 179 00:09:37,161 --> 00:09:38,037 - Virginie ? 180 00:09:38,496 --> 00:09:40,414 - Since she's not far away, she could... 181 00:09:40,581 --> 00:09:41,832 - No no ... 182 00:09:42,291 --> 00:09:44,835 - We're divorced with Virginie. - Ah? 183 00:09:45,002 --> 00:09:47,088 As you wear the wedding ring, I thought... 184 00:09:47,463 --> 00:09:50,841 Oh no, I can't... remove it. 185 00:09:51,467 --> 00:09:53,469 So can we get to the point? 186 00:09:53,636 --> 00:09:54,929 Yes of course. 187 00:09:55,680 --> 00:09:57,306 Uh... So, there you go. 188 00:09:57,473 --> 00:10:01,269 The radiology intern focused on your chest pain, 189 00:10:01,435 --> 00:10:03,354 hematoma, cracked ribs 190 00:10:03,688 --> 00:10:06,941 But he didn't pay attention to the rest. Well. It happens. 191 00:10:08,567 --> 00:10:09,652 - The rest ? 192 00:10:11,821 --> 00:10:14,949 - I'm not going to lie to you... It's not good. 193 00:10:15,491 --> 00:10:17,326 The X-ray is not good at all. 194 00:10:21,163 --> 00:10:22,248 Not good... 195 00:10:22,832 --> 00:10:24,000 Not good ? 196 00:10:24,166 --> 00:10:25,251 - Not good, no... not good. 197 00:10:25,418 --> 00:10:26,836 Ah, not good, not good... 198 00:10:33,801 --> 00:10:35,011 As you see it, 199 00:10:35,761 --> 00:10:37,221 we have ganglia, 200 00:10:38,889 --> 00:10:41,517 lung nodules there, there and there. 201 00:10:42,018 --> 00:10:44,312 - Hold on. But there are some ... 202 00:10:44,478 --> 00:10:45,688 There is some on the pleura. 203 00:10:48,566 --> 00:10:50,359 But they are everywhere! 204 00:10:50,526 --> 00:10:52,903 - There's also a pleural effusion there. 205 00:11:00,703 --> 00:11:01,912 Do you cough ? 206 00:11:03,873 --> 00:11:04,832 - No. 207 00:11:06,042 --> 00:11:07,460 - Do you have headaches? 208 00:11:09,337 --> 00:11:11,088 - No... no 209 00:11:12,590 --> 00:11:13,883 Vomiting? 210 00:11:14,967 --> 00:11:16,635 - Apparently not. 211 00:11:26,062 --> 00:11:27,104 Do you smoke ? 212 00:11:30,733 --> 00:11:33,361 - What ? - I'm asking if you smoke. 213 00:11:34,528 --> 00:11:36,947 Quit for 20 years ago, I think. 214 00:11:37,114 --> 00:11:39,367 In top form. 215 00:11:41,243 --> 00:11:42,244 - Okay. 216 00:11:46,791 --> 00:11:48,959 But are you sure you understood correctly? 217 00:11:51,670 --> 00:11:52,630 - Be gentle. 218 00:11:52,797 --> 00:11:53,589 - Yes. 219 00:11:53,756 --> 00:11:55,007 - How long ? 220 00:11:58,928 --> 00:12:01,639 - Given the dissemination, I'm afraid that 221 00:12:02,640 --> 00:12:06,394 chemotherapy and surgery are useless. 222 00:12:07,561 --> 00:12:10,981 But we will do everything to prevent the pain from setting in. 223 00:12:13,150 --> 00:12:15,194 - How much time is there left? 224 00:12:17,029 --> 00:12:18,489 We're doctors, not fortune tellers. 225 00:12:22,660 --> 00:12:24,412 If you are not in pain, 226 00:12:25,329 --> 00:12:26,914 we can hope for six months. 227 00:12:27,748 --> 00:12:28,916 I am sorry. 228 00:12:40,052 --> 00:12:43,180 -Hello. Cesar here. Leave a message after the beep. 229 00:12:43,347 --> 00:12:44,306 Beep! 230 00:12:44,473 --> 00:12:47,226 No, not that one. That one. 231 00:12:47,393 --> 00:12:48,352 Beep 232 00:12:48,519 --> 00:12:50,688 - It's Arthur. 233 00:12:50,855 --> 00:12:53,858 Can you call me back, please? 234 00:13:17,673 --> 00:13:20,176 Cesar, I need to talk to you about something. 235 00:13:21,427 --> 00:13:24,263 Cesar, I need to talk to you about something. 236 00:13:24,430 --> 00:13:26,140 You will be surprised. 237 00:13:27,016 --> 00:13:28,392 The tests are very bad. 238 00:13:28,559 --> 00:13:29,894 They are not good at all. 239 00:13:30,186 --> 00:13:33,314 I'm warning you, it's not very good news. 240 00:13:33,481 --> 00:13:35,900 It is even very bad news. 241 00:13:36,066 --> 00:13:38,402 The tests are very, very bad. 242 00:13:38,569 --> 00:13:40,654 I tell you they are very bad. 243 00:13:40,821 --> 00:13:42,406 The tests are very bad. 244 00:13:43,240 --> 00:13:46,202 Yes, Cesar, it is serious. Cancer is serious. 245 00:13:50,122 --> 00:13:51,207 Shit 246 00:13:58,297 --> 00:14:00,382 - Sorry, sorry, sorry! 247 00:14:04,303 --> 00:14:05,804 I ran into your concierge. 248 00:14:05,971 --> 00:14:07,681 She didn't want to let go of me anymore. 249 00:14:09,225 --> 00:14:10,893 She's right. Your front door, 250 00:14:11,060 --> 00:14:12,311 it makes no sense. 251 00:14:12,478 --> 00:14:15,064 What is the intercom good for, if it's open? 252 00:14:15,231 --> 00:14:17,942 - Yes I know. I spoke to the trustee about it. 253 00:14:19,735 --> 00:14:21,779 - If I were rich, I would piss all the time. 254 00:14:21,946 --> 00:14:23,322 - I need to talk to you. 255 00:14:23,781 --> 00:14:24,490 - Me too. 256 00:14:30,120 --> 00:14:32,831 A champagne or a white wine? 257 00:14:32,998 --> 00:14:36,627 Me, it's more champagne. - Me, it's more white wine. 258 00:14:37,503 --> 00:14:39,547 - Shit... bad news? - Yes. 259 00:14:40,130 --> 00:14:42,424 - Okay, we'll do mine first. 260 00:14:43,050 --> 00:14:45,302 It will soften yours. You won't believe me. 261 00:14:45,719 --> 00:14:46,804 You are not ready. 262 00:14:47,263 --> 00:14:48,514 I will become a dad. 263 00:14:49,390 --> 00:14:50,224 - Eh? 264 00:14:50,391 --> 00:14:52,434 - Yeah, for one! For the second, we'll see later. 265 00:14:52,601 --> 00:14:54,270 It's crazy, isn't it? 266 00:14:55,938 --> 00:14:57,064 Come on, come on! 267 00:14:58,482 --> 00:14:59,567 It hurts you. 268 00:15:00,609 --> 00:15:02,403 I knew it would cut you in half. 269 00:15:04,488 --> 00:15:05,823 You have to meet Lucia. 270 00:15:06,240 --> 00:15:08,242 Drink! What is this funeral face? 271 00:15:10,703 --> 00:15:11,412 And yours ? 272 00:15:11,912 --> 00:15:13,038 - Mine ? - Your news. 273 00:15:13,205 --> 00:15:14,248 What is it? 274 00:15:14,415 --> 00:15:16,750 - It's nothing at all. - What is it ? 275 00:15:16,917 --> 00:15:19,336 - Never mind. Not today, I don't want to. 276 00:15:19,503 --> 00:15:21,297 - Tell me. - No wait ! 277 00:15:21,463 --> 00:15:23,173 - Tell me. - I explain to you. 278 00:15:23,799 --> 00:15:24,842 Uh... 279 00:15:25,009 --> 00:15:27,136 Oh, how about we talk about it tomorrow? 280 00:15:28,762 --> 00:15:30,889 What... are you okay? 281 00:15:32,099 --> 00:15:33,726 - Good listen. Uh... 282 00:15:34,059 --> 00:15:34,810 You, you... 283 00:15:36,270 --> 00:15:37,313 Your... 284 00:15:37,771 --> 00:15:38,772 Your... 285 00:15:39,898 --> 00:15:41,150 Your... - Me me... what the fuck? 286 00:15:41,317 --> 00:15:42,693 - I can talk, can I? 287 00:15:43,611 --> 00:15:46,071 It's not easy either, you understand? 288 00:15:46,238 --> 00:15:47,323 It is even difficult. 289 00:15:47,615 --> 00:15:50,451 - I'm listening to you. - Yes, good ! Where was I? 290 00:15:50,993 --> 00:15:54,038 "Your... Your... Your... Your." 291 00:15:54,538 --> 00:15:56,332 - Before, I said something else. 292 00:15:56,874 --> 00:15:57,958 - "You." 293 00:15:58,334 --> 00:16:00,002 No, you said, "It's not easy." 294 00:16:00,169 --> 00:16:02,463 - Ah, there you go. It is not easy. Yes that's it. 295 00:16:02,630 --> 00:16:04,256 Voila. 296 00:16:04,423 --> 00:16:06,216 It's... I mean... You... 297 00:16:06,383 --> 00:16:09,511 You have always been the first amongst us. 298 00:16:09,678 --> 00:16:11,722 You've always done everything before me. 299 00:16:11,889 --> 00:16:12,973 Except the kids. 300 00:16:13,349 --> 00:16:14,266 It is true. 301 00:16:14,433 --> 00:16:15,559 And the exams and tests. 302 00:16:15,726 --> 00:16:16,769 Tests ? 303 00:16:16,935 --> 00:16:18,479 I have always failed them, 304 00:16:18,646 --> 00:16:19,688 so frankly... 305 00:16:19,855 --> 00:16:21,732 That's it. The tests were not good. 306 00:16:23,817 --> 00:16:25,986 - What are you talking about ? - Lung carcinomas. 307 00:16:26,153 --> 00:16:27,029 - What? 308 00:16:27,446 --> 00:16:29,573 - Lung carcinomas. 309 00:16:29,740 --> 00:16:30,824 - Isn't that cancer? 310 00:16:31,283 --> 00:16:32,284 - Yes. 311 00:16:32,451 --> 00:16:33,077 - No? 312 00:16:33,243 --> 00:16:33,911 - Yes. 313 00:16:35,079 --> 00:16:36,580 - But you're not going to die? 314 00:16:37,956 --> 00:16:38,832 - Eh ? 315 00:16:41,251 --> 00:16:42,211 - Cesar ? 316 00:17:00,646 --> 00:17:03,524 Cesar... I must talk to you. 317 00:17:04,608 --> 00:17:07,695 I do not believe it. You are so strong, look at you. 318 00:17:07,861 --> 00:17:08,904 Listen to me. 319 00:17:09,071 --> 00:17:11,615 I told you to quit smoking, damn it. 320 00:17:12,116 --> 00:17:14,076 That's not the problem, you know. 321 00:17:14,243 --> 00:17:15,369 It's not fair. 322 00:17:15,536 --> 00:17:17,246 - Cesar. - It should have been me. 323 00:17:17,788 --> 00:17:20,582 No one should be sick. It's bullshit. 324 00:17:20,749 --> 00:17:23,001 Well, damn! Of course not. 325 00:17:23,168 --> 00:17:25,462 Me, I took advantage, I screwed up. 326 00:17:25,629 --> 00:17:27,715 And you, you've never done anything. 327 00:17:28,132 --> 00:17:30,426 You don't drink, you don't take drugs, you don't fuck. 328 00:17:30,592 --> 00:17:33,345 You don't even take the plane. - I fuck a little... 329 00:17:33,512 --> 00:17:34,805 - You know what I mean. 330 00:17:34,972 --> 00:17:36,849 You go to bed early, you vote centrist, 331 00:17:37,474 --> 00:17:39,643 you've never cheated on the metro. 332 00:17:39,810 --> 00:17:40,811 Have you ever cheated? 333 00:17:40,978 --> 00:17:42,187 - No. - You see ? 334 00:17:42,354 --> 00:17:45,691 It's disgusting. And now I'm having a kid. 335 00:17:47,192 --> 00:17:49,278 Cesar, listen to me. You have to... 336 00:17:49,445 --> 00:17:50,946 Do Virginie and Julie know? 337 00:17:53,240 --> 00:17:54,533 - Uh... no. 338 00:17:56,368 --> 00:17:57,327 Only me? 339 00:17:58,495 --> 00:17:59,538 - Um... yes. 340 00:18:01,582 --> 00:18:02,583 I'm touched. 341 00:18:03,584 --> 00:18:05,002 It's nothing. 342 00:18:05,169 --> 00:18:08,046 No, it touches me. It can't be easy 343 00:18:08,213 --> 00:18:10,632 to say it loud. - Well no. 344 00:18:14,303 --> 00:18:15,387 But we're strong. 345 00:18:15,554 --> 00:18:16,930 And we're together. 346 00:18:17,806 --> 00:18:18,724 OK ? 347 00:18:19,641 --> 00:18:20,684 It will be fine. 348 00:18:24,521 --> 00:18:25,522 Madame Renou. 349 00:18:27,232 --> 00:18:29,777 Excuse me, Mr. Dreyfus first. It won't take long. 350 00:18:32,029 --> 00:18:33,155 Excuse me. 351 00:18:34,573 --> 00:18:35,491 I'm coming. 352 00:18:37,159 --> 00:18:38,952 What did I tell you last time? 353 00:18:39,119 --> 00:18:39,995 I need to talk to you. 354 00:18:41,079 --> 00:18:43,081 - Does this concern Julie? - Uh... no. 355 00:18:43,248 --> 00:18:45,250 So we call each other. I have work to do. 356 00:18:45,417 --> 00:18:48,003 - This is something very serious. - Ah yes ? 357 00:18:48,170 --> 00:18:51,381 What? Did Julie abuse Nutella? Do you have to take the plane? 358 00:18:51,548 --> 00:18:54,301 No!! Listen to me for two seconds, Virginie. 359 00:18:54,468 --> 00:18:55,594 There's no more Virginie! 360 00:18:55,761 --> 00:18:57,805 Go weep on Cesar's shoulder. 361 00:18:57,971 --> 00:18:59,681 - There's no way to... - Stop! 362 00:18:59,848 --> 00:19:02,142 And stop with the English, you're going to make Julie crazy. 363 00:19:02,309 --> 00:19:03,560 - I can't. - You can. 364 00:19:04,478 --> 00:19:05,979 Good-bye, Mr. Dreyfus. 365 00:19:06,605 --> 00:19:08,190 - It's not possible. - Yes it is. 366 00:19:08,357 --> 00:19:10,025 Madame Renou, over to you. 367 00:19:17,491 --> 00:19:21,537 Well, I have a question, but it's a bit complicated. 368 00:19:21,703 --> 00:19:23,205 I will do my best, my son. 369 00:19:23,372 --> 00:19:25,624 Could you please not call me "my son"? 370 00:19:25,791 --> 00:19:28,669 I get along very badly with my father, and that's... 371 00:19:29,127 --> 00:19:30,128 How do you want 372 00:19:30,295 --> 00:19:31,296 that I call you? 373 00:19:31,755 --> 00:19:33,465 By my first name, that will be good. 374 00:19:34,967 --> 00:19:35,843 Which is...? 375 00:19:36,009 --> 00:19:37,177 - Sorry... Cesar. 376 00:19:37,344 --> 00:19:38,428 Very well, Cesar. 377 00:19:38,595 --> 00:19:41,682 So rather than "my father", call me "Bernard". 378 00:19:42,641 --> 00:19:44,142 Ah, that won't be possible. 379 00:19:44,309 --> 00:19:46,562 That's my father's first name, exactly. 380 00:19:47,354 --> 00:19:50,274 Don't call me, then. It's no big deal. 381 00:19:50,899 --> 00:19:52,442 What is your question ? 382 00:19:53,944 --> 00:19:56,905 Well... I have a friend who is very ill. 383 00:19:57,239 --> 00:19:59,157 And I would like to pray for him. 384 00:19:59,533 --> 00:20:01,994 But he is a Catholic Jew. 385 00:20:02,160 --> 00:20:03,996 And I am a Jewish Jew. 386 00:20:04,663 --> 00:20:07,249 So I don't know which God to pray to. 387 00:20:07,416 --> 00:20:09,459 Mine or his? 388 00:20:09,626 --> 00:20:12,087 I wouldn't want to make a mistake. 389 00:20:12,880 --> 00:20:15,173 There is only one God, Cesar. 390 00:20:15,340 --> 00:20:18,135 If you pray to God with your heart, God will hear you. 391 00:20:18,969 --> 00:20:22,472 There's only one God, but we can't all agree which one. 392 00:20:23,932 --> 00:20:25,809 Is your friend a practitioner? 393 00:20:27,436 --> 00:20:29,980 Not really. I've never seen him in a church 394 00:20:30,147 --> 00:20:32,190 and he doesn't wear the kippah, even on Yom Kippur. 395 00:20:34,109 --> 00:20:35,444 Well, he's Ashkenazi 396 00:20:35,611 --> 00:20:39,197 Communist on the father's side, Southwestern Catholic on the mother's side. 397 00:20:39,364 --> 00:20:41,992 So not really Jewish, but Jewish nonetheless. 398 00:20:42,159 --> 00:20:43,577 Not really circumcised. 399 00:20:43,911 --> 00:20:45,037 - What about you? 400 00:20:45,579 --> 00:20:46,455 - Me ? Yes ! 401 00:20:46,788 --> 00:20:48,081 Me, all gone. 402 00:20:48,248 --> 00:20:50,000 - No. Are you a practitioner? 403 00:20:50,167 --> 00:20:52,502 - Me ? Right-wing Sephardic. Very easy. 404 00:20:52,669 --> 00:20:55,380 A Shabbat every now and then and everyone is happy. 405 00:20:55,839 --> 00:20:59,217 You just have to pray in a church and in a synagogue. 406 00:20:59,384 --> 00:21:00,636 God won't blame you. 407 00:21:00,802 --> 00:21:02,763 I don't want him to think I'm cheating. 408 00:21:04,139 --> 00:21:07,559 Like the guy who bets on reds and blacks in the casino. 409 00:21:07,726 --> 00:21:09,519 God won't blame you. 410 00:21:09,686 --> 00:21:12,356 He will see that you are doing the best for your friend. 411 00:21:13,565 --> 00:21:15,108 - Are you sure ? - Sure. 412 00:21:15,275 --> 00:21:16,151 Really ? 413 00:21:16,443 --> 00:21:17,486 Yes. 414 00:21:18,737 --> 00:21:19,655 OK. 415 00:21:21,073 --> 00:21:21,949 Cool. 416 00:21:22,115 --> 00:21:23,450 You're cool. - Yes... 417 00:21:23,617 --> 00:21:24,993 - It's true, honestly. 418 00:21:25,160 --> 00:21:26,370 It's cool. 419 00:21:26,536 --> 00:21:28,080 - It's cool, yes 420 00:21:28,246 --> 00:21:29,623 It's cool 421 00:21:29,790 --> 00:21:30,999 Yes, totally. - Okay. 422 00:21:31,166 --> 00:21:32,376 So... 423 00:21:34,127 --> 00:21:35,587 Good bye, sir. 424 00:21:38,131 --> 00:21:39,049 Ah ! 425 00:21:42,094 --> 00:21:45,055 Going to Lourdes - is it worth it, or is it too much? 426 00:21:45,222 --> 00:21:46,473 - Uh... 427 00:21:47,474 --> 00:21:50,018 It's too much. That's what I thought. 428 00:21:50,185 --> 00:21:51,144 Thank you. 429 00:21:58,110 --> 00:21:59,027 Hola. Que tal? 430 00:21:59,194 --> 00:22:01,863 - Oh ! "Cesare"! - What are you doing here ? 431 00:22:02,364 --> 00:22:03,699 It's "Cesare"! 432 00:22:04,032 --> 00:22:05,450 Mi amigo. 433 00:22:06,284 --> 00:22:08,453 Why did you let him drink like that? 434 00:22:11,289 --> 00:22:13,000 Sorry to have disturbed Lucia, 435 00:22:13,166 --> 00:22:15,168 I wanted to talk to you, you understand? - It's ok. 436 00:22:15,335 --> 00:22:17,212 - I can't take it anymore. - What's wrong? 437 00:22:17,379 --> 00:22:18,755 Cesar, you really have to listen to me. 438 00:22:18,927 --> 00:22:21,262 I'm listening to you. Really. 439 00:22:21,425 --> 00:22:22,551 I am sorry. 440 00:22:22,926 --> 00:22:25,929 I am really sorry. I don't know what got into me. 441 00:22:26,096 --> 00:22:27,014 It will be fine. 442 00:22:27,180 --> 00:22:29,057 No, it's not going to be fine at all. 443 00:22:29,766 --> 00:22:31,685 It's not going to be fine at all. 444 00:22:32,060 --> 00:22:33,270 Because... I'm alright. 445 00:22:33,437 --> 00:22:35,522 I'm alright. I'm fine. 446 00:22:35,939 --> 00:22:37,983 I have nothing, me. I'm fine. 447 00:22:38,150 --> 00:22:39,901 You're the one who's not fine at all. 448 00:22:40,402 --> 00:22:41,528 I am very fine. 449 00:22:41,695 --> 00:22:43,030 No, you're not! 450 00:22:43,363 --> 00:22:45,032 Yes, I'm fine. 451 00:22:48,243 --> 00:22:50,954 - You're going to die, Cesar. It is you who will die. 452 00:22:52,831 --> 00:22:54,958 - You will die. - It's not serious. 453 00:22:56,126 --> 00:22:57,627 But it is serious. 454 00:22:57,794 --> 00:22:59,379 You will die anyway. 455 00:23:00,589 --> 00:23:01,548 Okay. 456 00:23:02,758 --> 00:23:04,092 This is appalling. 457 00:23:04,259 --> 00:23:06,845 Cry some, it's going to be fine. Go on! 458 00:23:07,929 --> 00:23:09,765 Got a nice one, eh? 459 00:23:10,682 --> 00:23:11,933 You're not crying? 460 00:23:12,517 --> 00:23:15,145 Yes, I'm crying. Inside, but I'm crying. 461 00:23:15,312 --> 00:23:16,855 Come on. 462 00:23:29,076 --> 00:23:31,036 For me, now everything is fine. 463 00:23:31,203 --> 00:23:33,830 I was able to resume dancing regularly. 464 00:23:33,997 --> 00:23:35,290 I am in remission. 465 00:23:35,457 --> 00:23:37,000 - It's awesome. - Very well. 466 00:23:37,167 --> 00:23:38,752 Thanks, Odile. 467 00:23:39,211 --> 00:23:41,797 Okay, well... see you next week. 468 00:23:50,388 --> 00:23:52,140 See you on Friday ? 469 00:23:52,307 --> 00:23:53,809 - Yes goodbye. - Goodbye. 470 00:23:58,563 --> 00:23:59,523 - Hello. 471 00:23:59,689 --> 00:24:00,649 - Hello. 472 00:24:00,816 --> 00:24:02,776 The next group is at 4 p.m. 473 00:24:02,943 --> 00:24:05,153 It's not for me, it's for a friend. 474 00:24:05,821 --> 00:24:07,239 Tell him to come. 475 00:24:07,405 --> 00:24:08,782 It's a little complicated. 476 00:24:08,949 --> 00:24:11,118 Since yesterday he says he's sicker. 477 00:24:11,827 --> 00:24:12,786 - Ah ? 478 00:24:14,955 --> 00:24:16,498 - So, what do I do? 479 00:24:18,875 --> 00:24:20,001 - Arthur ? 480 00:24:21,211 --> 00:24:22,254 Arthur ? 481 00:24:22,587 --> 00:24:24,965 Codaven has arrived. The meeting will begin. 482 00:24:25,132 --> 00:24:26,216 I'm coming. 483 00:24:29,094 --> 00:24:30,971 So, where are we on this case? 484 00:24:31,138 --> 00:24:33,140 I took charge of the comparative study. 485 00:24:33,306 --> 00:24:35,809 For the synthesis, we must see with Professor Chabert. 486 00:24:35,976 --> 00:24:38,562 - Very well. - Unfortunately, this is very disappointing. 487 00:24:38,728 --> 00:24:40,772 You know what they say: 488 00:24:40,939 --> 00:24:42,941 "Researchers who seek, they find, 489 00:24:43,108 --> 00:24:44,860 "but researchers who find, 490 00:24:45,652 --> 00:24:47,028 "are looking for something else." 491 00:25:15,265 --> 00:25:16,266 Cesar ? 492 00:25:20,770 --> 00:25:21,646 You come home late. 493 00:25:21,813 --> 00:25:25,233 - What are you doing here? - My friend the concierge opened the door for me. 494 00:25:25,400 --> 00:25:27,360 I settle here. I don't leave you anymore. 495 00:25:28,820 --> 00:25:30,822 - Wait... - I want to come with you. 496 00:25:30,989 --> 00:25:31,948 To be present. 497 00:25:32,115 --> 00:25:34,284 Come on, I made you cannelloni. 498 00:25:35,202 --> 00:25:37,204 Gratines. Delicioso ! 499 00:25:37,370 --> 00:25:38,872 Wait a second. 500 00:25:40,498 --> 00:25:41,541 Lucia? 501 00:25:42,000 --> 00:25:44,002 She and the baby ? You can't leave them. 502 00:25:44,169 --> 00:25:45,212 She kicked me out me. 503 00:25:46,588 --> 00:25:47,672 How, from your place? 504 00:25:48,173 --> 00:25:50,383 I couldn't put her out on the street. 505 00:25:51,760 --> 00:25:54,179 But what are you going to do with the baby? 506 00:25:54,346 --> 00:25:56,014 She doesn't want to adopt Pablo anymore. 507 00:25:57,098 --> 00:25:58,558 I do not understand. 508 00:26:01,186 --> 00:26:02,479 Wasn't she pregnant? 509 00:26:02,896 --> 00:26:05,315 No why ? Do you think she was a bit fat? 510 00:26:05,732 --> 00:26:08,193 No, but since you told me that... 511 00:26:08,360 --> 00:26:10,445 You told me you were gonna be a dad. 512 00:26:10,612 --> 00:26:13,323 Yes, I thought so, too. But Madame has changed her mind. 513 00:26:13,490 --> 00:26:14,449 But why ? 514 00:26:14,991 --> 00:26:16,868 She finds me too childish. 515 00:26:17,953 --> 00:26:20,664 Not reliable, if you prefer. But who cares. 516 00:26:20,830 --> 00:26:23,875 The important thing is that I take care of you. - Cesar... 517 00:26:27,712 --> 00:26:29,214 Someone's in the living room. 518 00:26:30,423 --> 00:26:31,299 - What? 519 00:26:32,592 --> 00:26:34,761 There is a veiled woman on the sofa. 520 00:26:36,763 --> 00:26:38,306 Yes, it's Randa. 521 00:26:38,765 --> 00:26:40,934 - Who ? - Randa Ameziane. 522 00:26:41,518 --> 00:26:42,602 She had cancer. 523 00:26:42,769 --> 00:26:45,730 She's a Muslim, but the veil is actually because of cancer. 524 00:26:45,897 --> 00:26:46,898 She is healed. 525 00:26:47,274 --> 00:26:48,984 - She helps others talk about it. - About the veil? 526 00:26:49,567 --> 00:26:50,610 - No. Cancer. 527 00:26:52,904 --> 00:26:55,282 - But why ? - Why what ? 528 00:26:55,448 --> 00:26:57,367 Why is she sitting in the living room? 529 00:26:57,534 --> 00:26:59,536 It'll do you good to talk to her. 530 00:27:00,412 --> 00:27:02,455 - I do not want to. - I have prepared for you 531 00:27:02,622 --> 00:27:05,333 cannelloni and salad. Good night. 532 00:27:05,500 --> 00:27:07,752 - Hold on. Wait a second. 533 00:27:08,211 --> 00:27:10,797 Hold on ! What are you doing ? 534 00:27:11,589 --> 00:27:13,008 - I leave you now. - Huh? 535 00:27:13,425 --> 00:27:15,176 - She is great. 536 00:27:15,343 --> 00:27:16,177 Wait, wait. 537 00:27:16,511 --> 00:27:18,972 You're not gonna leave me with her. I do not know her. 538 00:27:19,139 --> 00:27:22,309 Arthur, you know what will happen if I stay. 539 00:27:22,475 --> 00:27:25,562 I'll make her laugh, fuck her and you'll be like a jerk. 540 00:27:25,729 --> 00:27:27,272 I don't want to fuck her. 541 00:27:27,439 --> 00:27:28,815 Why ? You do not know her. 542 00:27:28,982 --> 00:27:30,692 That's precisely why! 543 00:27:31,651 --> 00:27:34,195 You say that because she's sick. But you are too. 544 00:27:34,362 --> 00:27:36,031 Besides, she is healed. 545 00:27:39,617 --> 00:27:41,828 Text me if this takes longer. 546 00:27:50,962 --> 00:27:52,213 - Oh fuck... 547 00:28:06,644 --> 00:28:07,729 Good evening madam. 548 00:28:07,896 --> 00:28:08,813 - Good evening. 549 00:28:09,689 --> 00:28:10,482 Randa. 550 00:28:11,191 --> 00:28:12,525 - Arthur, nice to see you. 551 00:28:14,194 --> 00:28:15,195 You want to drink something? 552 00:28:15,362 --> 00:28:17,030 No thanks. 553 00:28:17,364 --> 00:28:19,407 - Take a seat. - Thank you. 554 00:28:25,914 --> 00:28:27,791 - It's nice of you to have come. 555 00:28:28,458 --> 00:28:29,584 - Oh it's... 556 00:28:30,210 --> 00:28:33,046 I tried to refuse, but your friend is very stubborn. 557 00:28:33,213 --> 00:28:34,047 Yes I know. 558 00:28:37,759 --> 00:28:38,843 Uh, that's ... 559 00:28:39,010 --> 00:28:40,428 In fact, it's ... 560 00:28:40,595 --> 00:28:42,013 It's a little complicated. 561 00:28:42,180 --> 00:28:43,515 It's even very complicated 562 00:28:43,681 --> 00:28:45,266 to explain. Uh ... 563 00:28:46,184 --> 00:28:50,522 It might sound crazy to you, but I'm not sick. 564 00:28:52,148 --> 00:28:54,442 - You're not sick? - No. 565 00:28:54,609 --> 00:28:57,112 Cesar thinks I am sick, but I am not. 566 00:28:57,278 --> 00:28:58,363 He's the one. 567 00:29:00,532 --> 00:29:02,951 - Ah? Is it Cesar who has cancer? 568 00:29:03,326 --> 00:29:06,871 Yes. I tried to tell him, but he didn't believe me. 569 00:29:07,038 --> 00:29:10,458 Why does Cesar think you're sick? 570 00:29:10,625 --> 00:29:12,502 Because I told him so. 571 00:29:13,169 --> 00:29:16,131 Why did you tell him you had cancer if you didn't? 572 00:29:16,297 --> 00:29:18,633 I told you it was complicated. 573 00:29:18,967 --> 00:29:21,010 Just when I was about to tell him, 574 00:29:21,177 --> 00:29:23,680 he told me he was going to have a child. 575 00:29:23,847 --> 00:29:28,810 So that took me completely by surprise. 576 00:29:28,977 --> 00:29:30,186 I have... I have... 577 00:29:30,353 --> 00:29:31,855 I... I... I... 578 00:29:32,021 --> 00:29:35,525 It took me too long, I got it a little tangled, 579 00:29:35,692 --> 00:29:36,484 I sought... 580 00:29:36,651 --> 00:29:39,028 the right words and I think I got it tangled. 581 00:29:40,196 --> 00:29:42,282 Then he collapsed. - He started to cry ? 582 00:29:42,449 --> 00:29:44,576 - No, he really collapsed. 583 00:29:44,742 --> 00:29:47,078 He fell to the ground. He felt unwell. 584 00:29:47,245 --> 00:29:48,788 There. Exactly there. 585 00:29:50,540 --> 00:29:52,041 Because of his cancer. 586 00:29:52,208 --> 00:29:53,501 No, because of mine. 587 00:29:53,668 --> 00:29:55,920 Wait... Are you sick too? 588 00:29:56,087 --> 00:29:57,255 No, but he believed that I am. 589 00:29:59,757 --> 00:30:02,594 It's simple ! I was devastated because of his son, 590 00:30:02,760 --> 00:30:04,846 not about my cancer, since it was his. 591 00:30:05,388 --> 00:30:06,264 And he, 592 00:30:06,431 --> 00:30:09,225 he collapsed because of my cancer because he thought 593 00:30:09,392 --> 00:30:10,685 that it was mine. 594 00:30:10,935 --> 00:30:11,978 - So... 595 00:30:14,355 --> 00:30:16,316 Cesar has cancer and is going to have a son. 596 00:30:16,483 --> 00:30:17,358 - That's it. 597 00:30:17,525 --> 00:30:18,318 Actually no. 598 00:30:18,485 --> 00:30:19,486 In reality, no! 599 00:30:19,652 --> 00:30:22,989 He's not going to have a son any more. Ultimately, it doesn't happen. 600 00:30:23,156 --> 00:30:24,199 - But cancer? 601 00:30:24,491 --> 00:30:25,700 - Yes, completely. 602 00:30:26,868 --> 00:30:28,203 - Okay. 603 00:30:29,287 --> 00:30:30,288 Okay. 604 00:30:30,872 --> 00:30:32,665 I understood, I think. 605 00:30:33,041 --> 00:30:36,127 - I am happy. I didn't think I was very clear. 606 00:30:36,753 --> 00:30:38,421 - No no. It is... 607 00:30:39,088 --> 00:30:40,757 It's simple. It's... 608 00:30:40,924 --> 00:30:43,384 It's hard to accept the disease. 609 00:30:44,260 --> 00:30:47,222 It's hard to realize it's real 610 00:30:47,388 --> 00:30:50,141 that it's happening to you and no one else. 611 00:30:51,434 --> 00:30:53,520 Give yourself a week. 612 00:30:53,978 --> 00:30:55,021 - One week ? 613 00:30:55,480 --> 00:30:56,439 - Yes. 614 00:30:56,940 --> 00:30:59,150 - For a week, I stay like... 615 00:30:59,317 --> 00:31:00,151 - Yes. 616 00:31:00,318 --> 00:31:02,362 that I have something that I don't have... 617 00:31:02,529 --> 00:31:05,698 So for a week I stay completely... 618 00:31:05,865 --> 00:31:07,450 - Yes. - And after that... 619 00:31:15,416 --> 00:31:16,709 - Arthur ? 620 00:31:16,876 --> 00:31:18,628 - I'm in Julie's room! 621 00:31:18,795 --> 00:31:20,171 This is where I install you. 622 00:31:23,508 --> 00:31:24,425 - So ? 623 00:31:24,592 --> 00:31:25,927 - Great, that girl! 624 00:31:26,094 --> 00:31:27,095 - Ah ! 625 00:31:27,262 --> 00:31:30,390 - It did me a lot of good to see her. I feel... 626 00:31:30,807 --> 00:31:31,724 How to say ? 627 00:31:32,308 --> 00:31:33,268 Super light. 628 00:31:34,060 --> 00:31:35,311 She left ? 629 00:31:35,478 --> 00:31:38,773 Yes. But she invited me to a group session. 630 00:31:38,940 --> 00:31:40,441 Great ! You'll go ? 631 00:31:40,608 --> 00:31:41,442 Perhaps. 632 00:31:42,610 --> 00:31:44,821 Perhaps. And you could come too. 633 00:31:46,781 --> 00:31:48,199 Yeah. If you want. 634 00:31:54,205 --> 00:31:56,082 I'm glad you're here. 635 00:31:56,457 --> 00:31:57,500 Me too. 636 00:31:57,750 --> 00:31:59,586 We're gonna do some great stuff. 637 00:32:00,128 --> 00:32:03,423 You look weird to me. Are you sure you haven't fucked her a bit? 638 00:32:04,882 --> 00:32:06,301 What - are you stupid! 639 00:32:06,718 --> 00:32:07,552 What would you want to do, 640 00:32:07,719 --> 00:32:08,845 like right now? 641 00:32:09,012 --> 00:32:10,555 Other than going to bed? 642 00:32:10,722 --> 00:32:12,432 - Yes. - I dunno. And you ? 643 00:32:13,516 --> 00:32:15,977 - Go eat a Bejing duck in Belleville. 644 00:32:16,436 --> 00:32:18,146 - OK, OK. - Yes ? 645 00:32:18,313 --> 00:32:20,023 - Let's go. - Tomorrow evening. 646 00:32:22,984 --> 00:32:24,152 Why tomorrow? 647 00:32:24,319 --> 00:32:27,697 Because I have an appointment tomorrow morning, very early. 648 00:32:28,072 --> 00:32:30,617 You don't have to give a fuck about your appointment. 649 00:32:30,783 --> 00:32:32,035 You're going to stop working. 650 00:32:32,201 --> 00:32:35,330 Cesar, I can't change everything overnight. 651 00:32:35,496 --> 00:32:37,415 I need time to organize myself. 652 00:32:37,749 --> 00:32:40,209 Very well. Organize yourself well. Good night. 653 00:32:40,543 --> 00:32:41,961 OK, let's go. 654 00:33:05,693 --> 00:33:07,320 Dreyfus! 655 00:33:07,487 --> 00:33:08,946 What is that ? 656 00:33:24,087 --> 00:33:25,546 Was this sent to everyone? 657 00:33:26,506 --> 00:33:28,132 Are you kidding me ? 658 00:33:28,299 --> 00:33:29,634 - I'm sorry, eh... 659 00:33:29,801 --> 00:33:33,513 It's... It's... I didn't write this email. 660 00:33:33,680 --> 00:33:35,181 Who did then? The Russians ? 661 00:33:35,640 --> 00:33:37,058 Well, excuse me... 662 00:33:37,225 --> 00:33:39,519 Have you seen me make such spelling mistakes? 663 00:33:39,686 --> 00:33:40,603 Never. 664 00:33:40,770 --> 00:33:42,313 Look here, for example. 665 00:33:42,480 --> 00:33:44,232 "You just suck ball." 666 00:33:44,399 --> 00:33:47,443 "Ball" is in the singular. Generally, you suck balls. 667 00:33:47,610 --> 00:33:49,320 So there should be an "s". 668 00:33:49,487 --> 00:33:52,532 There, "you are incompetant". 669 00:33:52,699 --> 00:33:54,909 "Incompetent" is not written like that 670 00:33:55,076 --> 00:33:57,620 sorry, there is an "e", not an "a". 671 00:33:57,787 --> 00:33:58,996 There, "you're face is..." 672 00:33:59,163 --> 00:34:01,791 OK, OK... I understand. 673 00:34:04,544 --> 00:34:09,215 You will now invite the team together and explain that you have been hacked 674 00:34:09,674 --> 00:34:12,593 and that you do not mean a word of this. 675 00:34:13,469 --> 00:34:14,429 Is it clear ? 676 00:34:17,265 --> 00:34:18,433 What's the matter ? 677 00:34:19,058 --> 00:34:20,309 I do not understand. 678 00:34:21,018 --> 00:34:22,770 Aren't you punishing me more? 679 00:34:23,604 --> 00:34:27,108 You can't let this just go. - But since it was not you... 680 00:34:27,275 --> 00:34:29,193 - It still came from my mailbox. 681 00:34:29,360 --> 00:34:31,571 We're not going to make a big deal out of it, Dreyfus. 682 00:34:32,488 --> 00:34:33,990 - Very well. - You understand. 683 00:34:34,157 --> 00:34:35,450 - Yes, but no. 684 00:34:35,616 --> 00:34:38,953 You still have it: "Codaven, you're just a ball sucker. 685 00:34:39,120 --> 00:34:41,956 "Pantsface. Shit raclette." Twice. 686 00:34:42,123 --> 00:34:43,082 - I read it. - "Motherf..." 687 00:34:43,249 --> 00:34:44,375 Yes, I read. Thank you. 688 00:34:46,794 --> 00:34:47,879 Well, I'm going to 689 00:34:48,045 --> 00:34:49,964 blame you then. OK. 690 00:34:50,131 --> 00:34:52,091 Yes, but it's not enough. 691 00:34:53,426 --> 00:34:56,345 Not enough? How should I punish you then? 692 00:34:57,972 --> 00:35:01,267 Well, at least a week's layoff. 693 00:35:02,018 --> 00:35:03,478 - One week ? 694 00:35:05,354 --> 00:35:08,566 But how am I going to do without you? 695 00:35:09,692 --> 00:35:11,319 - Ask my ex-wife. 696 00:35:11,986 --> 00:35:15,281 OK, it's a liberation. Good luck. 697 00:35:16,282 --> 00:35:17,408 Thank you so much. 698 00:35:39,722 --> 00:35:43,059 - Are you sick or what? Fuck ! - Sucker of balls, it needs an "s". 699 00:35:43,226 --> 00:35:44,018 OK ? 700 00:35:45,603 --> 00:35:46,479 - OK. 701 00:35:46,646 --> 00:35:48,689 Shall we do it, that Beijing duck? 702 00:35:50,733 --> 00:35:51,776 Asshole! 703 00:35:51,943 --> 00:35:53,361 It takes two "s" in the middle. 704 00:35:55,780 --> 00:35:58,282 - You've finished ? - Almost. Can I put what I want? 705 00:35:58,741 --> 00:36:00,243 - Obviously. Let's go. 706 00:36:07,416 --> 00:36:08,751 I will finally get to know 707 00:36:08,918 --> 00:36:12,588 the most shameful fantasies of Arthur Dreyfus. 708 00:36:18,427 --> 00:36:19,887 Are you kidding me ? 709 00:36:20,054 --> 00:36:21,013 - What ? 710 00:36:21,180 --> 00:36:23,683 "Discovery of the vaccine against bacillary dysentery." 711 00:36:23,850 --> 00:36:24,559 - Yes. 712 00:36:24,725 --> 00:36:26,686 "Winning the Nobel Prize, 713 00:36:26,853 --> 00:36:29,605 "walking on the moon with Julie." You, who are afraid to take the plane. 714 00:36:29,772 --> 00:36:31,899 You asked me to write down my dreams. 715 00:36:32,066 --> 00:36:32,942 But realistic ones. 716 00:36:33,109 --> 00:36:34,235 These are more than dreams. 717 00:36:34,402 --> 00:36:37,655 Arthur, we have 3 months. I'm not going to take you to the moon. 718 00:36:37,822 --> 00:36:40,950 What do you want to do before you die? Things that 719 00:36:41,117 --> 00:36:43,661 we can do together. - That's the maximum. 720 00:36:43,828 --> 00:36:47,748 What do I want to do? I dunno. Sleep under the stars ? 721 00:36:48,207 --> 00:36:49,584 Go to the grave of Albert Schweizer. 722 00:36:49,750 --> 00:36:52,503 Reread Proust in full, 723 00:36:52,670 --> 00:36:55,423 plus the other period also, "Jean Santeuil". 724 00:36:55,590 --> 00:36:56,883 What do I want? 725 00:36:57,049 --> 00:36:59,135 Buy a rope to hang me. 726 00:36:59,302 --> 00:37:00,511 But why ? 727 00:37:00,845 --> 00:37:02,430 I have simple tastes. 728 00:37:02,597 --> 00:37:04,599 They're not simple, they suck. 729 00:37:05,099 --> 00:37:08,227 Reread Proust... You'll have all the time in the hospital. 730 00:37:10,062 --> 00:37:11,397 You're strange. 731 00:37:11,898 --> 00:37:15,610 This inability to understand that reading... 732 00:37:15,776 --> 00:37:19,864 In your mind, it's wasting time. - But that has nothing to do with it. 733 00:37:20,031 --> 00:37:23,784 It's not a dream. It's not something that's amazing. 734 00:37:23,951 --> 00:37:26,829 - It's the biggest dream. - You do it all the time. 735 00:37:27,788 --> 00:37:30,750 - Go on. Make your list then. Go on. 736 00:37:30,917 --> 00:37:35,296 - For me, it's not the list of things you did last week. 737 00:37:35,463 --> 00:37:37,131 - OK. Let's see 738 00:37:38,174 --> 00:37:41,135 "Parachuting. Driving a Formula 1." 739 00:37:41,302 --> 00:37:42,261 I have never done it. 740 00:37:42,428 --> 00:37:44,263 "Swimming with a dolphin. 741 00:37:44,430 --> 00:37:48,184 "Patting a koala and an elephant. 742 00:37:49,268 --> 00:37:51,771 "Make love under a waterfall. 743 00:37:51,938 --> 00:37:54,398 "Making love with twins." 744 00:37:55,775 --> 00:37:57,360 - You know, sisters, not... 745 00:37:57,735 --> 00:37:59,236 Hm... maybe you could 746 00:37:59,403 --> 00:38:02,239 make love with koala twins 747 00:38:02,406 --> 00:38:05,868 under a waterfall. Like that, snap, 748 00:38:06,285 --> 00:38:07,745 you hit two birds with one stone. 749 00:38:07,912 --> 00:38:08,871 Come on! 750 00:38:09,455 --> 00:38:10,373 I'm sorry if before dying 751 00:38:10,539 --> 00:38:13,417 I prefer to kiss and not read Proust. 752 00:38:13,584 --> 00:38:15,753 This is a list of a 15-year old teenager. 753 00:38:15,920 --> 00:38:18,339 I may be benevolent, but these are dreams of a 15 year old. 754 00:38:18,506 --> 00:38:21,550 That's not very nice. Not very nice. 755 00:38:21,759 --> 00:38:22,635 Miss! 756 00:38:22,802 --> 00:38:25,471 You're right, we'll never agree. 757 00:38:25,638 --> 00:38:27,348 We're going to do fifty-fifty. - What? 758 00:38:27,515 --> 00:38:30,685 We each choose something and the other is obliged to do so. 759 00:38:30,851 --> 00:38:32,186 I'm not taking a plane. 760 00:38:32,353 --> 00:38:35,022 Here, it's not democracy. Otherwise, go to union. 761 00:38:35,189 --> 00:38:37,358 - I am a member of the union. - Shit ! 762 00:38:37,525 --> 00:38:38,734 Okay, it's up to you. 763 00:38:38,901 --> 00:38:42,488 Me, I chose to eat spring rolls. What do you want to do? 764 00:38:42,655 --> 00:38:43,698 Without thinking ! 765 00:38:48,786 --> 00:38:50,413 Return to Sainte-Croix. 766 00:38:52,206 --> 00:38:53,165 Super. 767 00:38:53,624 --> 00:38:57,294 Sainte-Croix, fuck! There is nothing more boring than that school. 768 00:38:57,461 --> 00:38:59,797 Can you stop saying "fuck"? 769 00:38:59,964 --> 00:39:02,216 Why do you want to go there? 770 00:39:02,383 --> 00:39:04,301 I'm parked on the other side. 771 00:39:04,677 --> 00:39:06,220 Biarritz is just 700 miles away. 772 00:39:06,387 --> 00:39:07,555 780. 773 00:39:08,347 --> 00:39:10,433 - Give me ten bucks - What? 774 00:39:10,599 --> 00:39:11,892 - Give me ten bucks. 775 00:39:12,476 --> 00:39:15,187 - Haven't you gone bankrupt yet? - But no ! 776 00:39:15,938 --> 00:39:18,024 If you had gone bankrupt, would you tell me? 777 00:39:20,943 --> 00:39:23,529 Everyone has their own problems, I'm not going to complain. 778 00:39:23,696 --> 00:39:26,157 Give me ten bucks and we talk about something else. 779 00:39:36,417 --> 00:39:37,376 Come on. 780 00:39:37,710 --> 00:39:39,170 - What's this ? - Come. 781 00:39:39,336 --> 00:39:42,548 - Can you tell me what we're doing? - You chose where we are going, 782 00:39:42,715 --> 00:39:44,425 I choose how we go. 783 00:39:54,769 --> 00:39:56,187 What are you doing ? 784 00:39:56,353 --> 00:39:57,229 What does it look like ? 785 00:39:57,396 --> 00:39:58,939 - You're stealing a car? 786 00:39:59,273 --> 00:40:00,316 - But no. 787 00:40:00,691 --> 00:40:01,442 - But yes ! 788 00:40:01,609 --> 00:40:02,985 - It's mine. 789 00:40:03,527 --> 00:40:05,654 Why are you stealing your own car? 790 00:40:05,821 --> 00:40:08,616 I left it as security with my creditor. 791 00:40:09,075 --> 00:40:11,285 - Yes. So, it doesn't belong to you anymore. 792 00:40:11,911 --> 00:40:13,662 - Technically, no. But sentimentally... 793 00:40:13,829 --> 00:40:16,165 - For the police... - You're going to let me go, yes? 794 00:40:16,499 --> 00:40:19,502 This is the one I want. It's my turn. This is my wish. 795 00:40:19,668 --> 00:40:20,544 OK ? 796 00:40:21,712 --> 00:40:23,214 Fuck... - Leave it to me. 797 00:40:23,380 --> 00:40:24,340 I'm going to get there. 798 00:40:24,507 --> 00:40:26,258 You don't know how to unclog a sink. 799 00:40:26,425 --> 00:40:28,010 Try if you're so smart. 800 00:40:30,054 --> 00:40:31,847 Make me do this... 801 00:40:34,350 --> 00:40:36,143 Come on, there you go! 802 00:40:40,272 --> 00:40:41,148 - You should have 803 00:40:41,315 --> 00:40:42,358 become a surgeon. 804 00:40:42,525 --> 00:40:44,902 I am a researcher at the Institute Pasteur. 805 00:40:45,069 --> 00:40:45,736 What a waste ! 806 00:40:48,489 --> 00:40:51,909 Do you know how to pronounce "Saab" in Swedish? 807 00:40:52,076 --> 00:40:52,868 No. 808 00:40:54,662 --> 00:40:55,704 - Zob. 809 00:40:56,288 --> 00:40:57,206 - What? 810 00:40:57,373 --> 00:40:59,375 - It means you drive a Zob. 811 00:40:59,542 --> 00:41:01,836 Be careful, it was my mother's Zob. 812 00:41:02,211 --> 00:41:04,296 Oh yes, very Freudian, too. 813 00:41:10,219 --> 00:41:11,262 Are you nuts? 814 00:41:11,428 --> 00:41:12,555 It's okay. 815 00:41:12,721 --> 00:41:14,431 You will die. You do not care. 816 00:41:14,598 --> 00:41:16,684 We don't have to die tonight. 817 00:41:16,851 --> 00:41:18,519 Look, there's no one left. 818 00:41:25,484 --> 00:41:27,778 I wonder how we ever became friends. 819 00:41:27,945 --> 00:41:30,948 You were drawn to my extremely manly side. 820 00:41:31,115 --> 00:41:34,326 Frankly, this is crazy. It's crazy that we're friends. 821 00:41:34,493 --> 00:41:36,579 We are absolute opposites. 822 00:41:37,037 --> 00:41:40,082 - Yes, absolutely the other way around. You could say that. 823 00:41:40,624 --> 00:41:43,169 If we didn't know each other, I would see us as bad friends. 824 00:41:43,335 --> 00:41:45,004 If we didn't know each other, of course. 825 00:41:45,171 --> 00:41:46,964 Are you going to repeat everything I say? 826 00:41:47,131 --> 00:41:49,216 Well, it's not stupid what you say. 827 00:41:49,383 --> 00:41:50,885 You know what I mean. 828 00:41:51,051 --> 00:41:52,803 And I know what I mean. 829 00:41:55,389 --> 00:41:59,059 - Are you driving them crazy, your students? I'm sure you do. 830 00:41:59,226 --> 00:42:03,189 Having said that, I think I would have a hard time being my friend. 831 00:42:04,398 --> 00:42:06,817 - Why ? - I would get tired. 832 00:42:07,818 --> 00:42:09,236 - You tire me out enormously. 833 00:42:14,366 --> 00:42:18,537 You know, when Virginie left, 834 00:42:19,330 --> 00:42:22,249 she said a terrible thing to me. 835 00:42:22,416 --> 00:42:23,959 She said : "I love you so much, 836 00:42:24,126 --> 00:42:26,879 "but not enough to support you." 837 00:42:27,630 --> 00:42:29,340 The violence of that! 838 00:42:29,506 --> 00:42:33,260 "I love you very much, but not enough to support you." 839 00:42:33,802 --> 00:42:35,721 I can tell you that to receive this 840 00:42:35,888 --> 00:42:37,640 after 15 years of living together, 841 00:42:38,057 --> 00:42:40,517 it made me desperate. I was very hurt. 842 00:42:40,684 --> 00:42:43,103 I went to consult, see a doctor. 843 00:42:43,270 --> 00:42:46,774 Doctor Chayevski, a shrink, or a psychiatrist, I don't know. 844 00:42:46,941 --> 00:42:49,360 And he said to me: 845 00:42:50,069 --> 00:42:53,405 "To be loved, you must first get to know yourself." 846 00:42:54,114 --> 00:42:57,284 You would have been stupid not to go see him. And he took 60 euros for that? 847 00:42:57,451 --> 00:42:58,869 - 110. - No way ? 848 00:42:59,036 --> 00:43:02,164 I would say that after a month, 849 00:43:02,373 --> 00:43:05,960 I knew enough not to want to know more. 850 00:43:07,544 --> 00:43:10,005 Afterwards, I told him about my suicidal thoughts. 851 00:43:10,172 --> 00:43:11,423 What did he say? 852 00:43:11,590 --> 00:43:13,884 To pay for the sessions in advance. 853 00:43:15,177 --> 00:43:16,387 - No ? - I swear. 854 00:43:16,553 --> 00:43:17,513 - Stop it.. - I swear. 855 00:43:17,680 --> 00:43:19,223 - Stop it.. - But I swear, Cesar! 856 00:43:19,390 --> 00:43:21,016 He's a genius. 857 00:43:21,183 --> 00:43:23,018 Yes, he's a genius. 858 00:44:44,308 --> 00:44:45,893 - We arrive at Sainte-Croix. 859 00:44:46,143 --> 00:44:48,228 How long have I slept? 860 00:44:48,395 --> 00:44:49,396 All the time. 861 00:44:49,563 --> 00:44:50,606 Like a log. 862 00:44:51,690 --> 00:44:54,234 I can't believe you want to come back here. 863 00:44:55,110 --> 00:44:57,363 I do not believe it. 864 00:44:59,740 --> 00:45:01,283 And that's... 865 00:45:01,575 --> 00:45:03,911 The bedding shop, damn. 866 00:45:06,038 --> 00:45:10,751 I came just to see if the oak tree was still there. 867 00:45:11,251 --> 00:45:13,462 I don't know, see the dorm again. 868 00:45:13,837 --> 00:45:15,381 The football fields. 869 00:45:16,173 --> 00:45:17,424 The detention rooms. 870 00:45:17,591 --> 00:45:20,052 Mr. Rassamian's office. 871 00:45:21,470 --> 00:45:22,638 Oh yes, that one! 872 00:45:27,017 --> 00:45:29,645 - So what do we do ? - What do you mean? 873 00:45:29,812 --> 00:45:30,979 We celebrate. 874 00:45:31,355 --> 00:45:32,689 The party. La Fiesta. 875 00:45:32,856 --> 00:45:34,441 La nouba. La bamboche. 876 00:45:34,608 --> 00:45:36,693 The tour of the grand dukes. The fiesta! 877 00:45:39,321 --> 00:45:40,697 Five ! Yes! 878 00:45:41,407 --> 00:45:42,241 You won, you fool! 879 00:45:42,408 --> 00:45:43,784 - Did I? 880 00:45:43,951 --> 00:45:44,785 - Look. 881 00:45:44,952 --> 00:45:45,911 - I won ! 882 00:45:46,578 --> 00:45:47,538 I won ? 883 00:45:51,583 --> 00:45:53,627 Turtle... turtle... turtle! 884 00:45:55,045 --> 00:45:55,963 Not possible ! 885 00:45:59,091 --> 00:46:01,176 Eight, black! We lost everything. 886 00:46:20,279 --> 00:46:21,405 - What's wrong? 887 00:46:22,656 --> 00:46:24,450 - Nothing. - You're looking at me. 888 00:46:25,242 --> 00:46:26,952 - No I'm not! - Yes you are! 889 00:46:28,036 --> 00:46:28,996 - You are very handsome. 890 00:46:29,496 --> 00:46:30,664 - Oh good, you think? 891 00:46:31,248 --> 00:46:34,209 - Yeah. You look a lot older than me 892 00:46:34,376 --> 00:46:36,503 but with the suit, you look good. - You're too nice. 893 00:46:36,670 --> 00:46:39,506 You could have found us two different tuxedos. 894 00:46:39,673 --> 00:46:42,050 - They gave me a price, I wasn't going to negotiate. 895 00:46:42,217 --> 00:46:44,761 - We haven't... I don't know. 896 00:46:45,304 --> 00:46:47,514 Don't you think we look like idiots? 897 00:46:47,681 --> 00:46:49,641 - Yes. But well-dressed idiots. 898 00:46:49,808 --> 00:46:51,518 That makes all the difference. 899 00:46:52,436 --> 00:46:53,687 - I don't want... 900 00:46:53,854 --> 00:46:56,231 I don't want to go in there. - Come on! 901 00:46:56,732 --> 00:47:00,110 - No. There's no way I'm paying to fuck. 902 00:47:00,277 --> 00:47:03,363 They're not professionals, they're volunteers. 903 00:47:03,530 --> 00:47:05,240 Oh, it's free? 904 00:47:05,407 --> 00:47:07,784 You pay, and after, it's all-you-can-eat buffet. 905 00:47:13,499 --> 00:47:15,876 But it's creepy. It's very creepy. 906 00:47:16,043 --> 00:47:17,878 - Not at all. It's fun. 907 00:47:19,004 --> 00:47:21,423 Do you like tennis? 908 00:47:21,673 --> 00:47:23,717 In tournament, you play with people 909 00:47:23,884 --> 00:47:26,094 that you don't know, that you didn't choose. 910 00:47:26,261 --> 00:47:27,930 Singles, doubles, mixed doubles. 911 00:47:28,096 --> 00:47:29,139 Okay, okay, I get it. 912 00:47:29,306 --> 00:47:31,183 It's the same, but without a racket. 913 00:47:32,726 --> 00:47:33,977 Without a racket? 914 00:47:34,144 --> 00:47:35,771 I quit. - Oh ! 915 00:47:36,522 --> 00:47:37,856 Arthur, wait! 916 00:47:38,023 --> 00:47:39,858 They might have rackets. 917 00:47:46,823 --> 00:47:48,784 I wanted to save you time. 918 00:47:49,743 --> 00:47:53,330 You don't want to pay, you don't want a free buffet... I respect. 919 00:47:53,497 --> 00:47:56,333 But here, we will have to hunt. Do you still know how? 920 00:47:56,500 --> 00:47:57,960 Do not worry about me. 921 00:47:59,670 --> 00:48:01,672 Have you had a lot of girls since Virginie? 922 00:48:01,838 --> 00:48:03,966 Do you think I'm going to talk to you about this? 923 00:48:04,132 --> 00:48:06,843 The greatest pleasure of sex, is talking about it. 924 00:48:07,636 --> 00:48:11,098 We don't have the same taste and we don't have the same relationship with women. 925 00:48:11,265 --> 00:48:13,016 At least I have sex. 926 00:48:13,934 --> 00:48:17,271 I have the impression that you don't shoot many arrows anymore. 927 00:48:17,646 --> 00:48:19,356 Do not worry about me. 928 00:48:19,898 --> 00:48:21,650 I'm doing better than you think. 929 00:48:24,570 --> 00:48:26,238 - Ah yes? 930 00:48:27,364 --> 00:48:28,574 Lots of arrows? 931 00:48:28,740 --> 00:48:29,992 Quite a few arrows. 932 00:48:31,994 --> 00:48:32,995 Aren't you a bit rusty? 933 00:48:33,161 --> 00:48:34,037 Not at all. 934 00:48:34,454 --> 00:48:35,539 OK show me. 935 00:48:37,791 --> 00:48:38,584 What? 936 00:48:38,750 --> 00:48:40,210 Show me. Flirt with me. 937 00:48:42,004 --> 00:48:42,879 Are you serious ? 938 00:48:43,422 --> 00:48:45,173 - There is no joker, chicken. 939 00:48:45,966 --> 00:48:46,758 - Very well. 940 00:48:47,801 --> 00:48:49,553 After you, miss. 941 00:48:50,929 --> 00:48:52,556 - Good evening. - Good evening. 942 00:48:53,515 --> 00:48:54,683 - Alexandra, 24 years old. 943 00:48:55,517 --> 00:48:59,062 - Sorry. You are lovely, but you are a little young. 944 00:48:59,813 --> 00:49:01,315 - Myriam, 57 years old. 945 00:49:01,857 --> 00:49:03,942 - Straight to 57? Isn't there anything... 946 00:49:04,484 --> 00:49:05,360 - Well... 947 00:49:05,527 --> 00:49:09,239 Mélanie, 37, divorced. I work in human resources. 948 00:49:09,406 --> 00:49:11,742 Because I have resources and I love people. 949 00:49:13,035 --> 00:49:14,745 - Arthur, 56 years old. 950 00:49:15,495 --> 00:49:16,788 I am a researcher. 951 00:49:16,955 --> 00:49:19,541 Because I like to seek, and I like to find. 952 00:49:19,708 --> 00:49:21,460 Do you have a big microscope? 953 00:49:23,045 --> 00:49:25,213 Some say the biggest in Europe. 954 00:49:25,380 --> 00:49:26,506 - Don't you say ! 955 00:49:31,803 --> 00:49:33,430 - You want to drink something ? 956 00:49:34,181 --> 00:49:35,682 - Are you hitting on me, Arthur? 957 00:49:35,849 --> 00:49:37,017 - No no... 958 00:49:37,184 --> 00:49:38,810 - Why are you saying no? 959 00:49:39,394 --> 00:49:41,647 Why are you apologizing? You were fine. 960 00:49:41,813 --> 00:49:45,317 I was starting to get excited. My little nipples became pointy. 961 00:49:45,817 --> 00:49:48,070 It was biting already. Bring up the fish. 962 00:49:50,697 --> 00:49:53,283 Let me fish my way, Mélanie. 963 00:49:55,285 --> 00:49:56,370 Are you hitting on me? 964 00:49:57,621 --> 00:49:58,872 No I think not. 965 00:49:59,039 --> 00:50:01,625 - I think so. - Is it showing that much ? 966 00:50:03,377 --> 00:50:04,795 Let's play doctor. 967 00:50:05,128 --> 00:50:06,088 Okay. 968 00:50:06,546 --> 00:50:11,009 So let me whisper the prescription to you. 969 00:50:11,176 --> 00:50:12,177 Oh yes ! 970 00:50:13,220 --> 00:50:14,096 Are you stupid? 971 00:50:14,262 --> 00:50:15,472 - What ? - It's not okay ? 972 00:50:15,639 --> 00:50:18,433 But you said your nipples are sticking out. 973 00:50:18,600 --> 00:50:19,810 I'm going... 974 00:50:19,976 --> 00:50:23,230 Looks like it took a bite out of the hook, big bitch. 975 00:50:25,857 --> 00:50:27,859 Could you please be more discreet? 976 00:50:28,026 --> 00:50:29,027 Pardon ? 977 00:50:30,070 --> 00:50:32,114 Could you be more discreet? 978 00:50:34,533 --> 00:50:36,243 Do you have a problem with gay men? 979 00:50:36,410 --> 00:50:38,954 Not at all. But it is a family restaurant. 980 00:50:39,121 --> 00:50:41,832 So, uh... - And the couple behind, 981 00:50:41,998 --> 00:50:44,126 did you asked them to behave? 982 00:50:44,292 --> 00:50:47,421 - No, but that has nothing to do with it. - And why not? 983 00:50:47,587 --> 00:50:49,464 - That is to say... - That is to say what? 984 00:50:49,631 --> 00:50:51,383 Go ahead, quickly! - They are less... 985 00:50:52,050 --> 00:50:53,385 - What is less? 986 00:50:53,552 --> 00:50:55,137 - It's just more... 987 00:50:55,303 --> 00:50:57,097 - Speak louder, I can't hear. 988 00:50:57,264 --> 00:50:58,890 What is there? I can not hear. 989 00:50:59,057 --> 00:50:59,975 - It's okay, Cesar. 990 00:51:00,142 --> 00:51:02,811 - No, it's not okay. It's not okay at all. 991 00:51:02,978 --> 00:51:04,187 It's scandalous. 992 00:51:04,604 --> 00:51:05,772 It's disgusting. 993 00:51:06,815 --> 00:51:07,649 Come on, honey. 994 00:51:07,816 --> 00:51:10,527 Since we are not wanted here, we get out. 995 00:51:11,194 --> 00:51:14,072 Don't you dare to pay, or leave a tip. 996 00:51:14,239 --> 00:51:15,240 The master takes care of that. 997 00:51:20,537 --> 00:51:21,830 Bye, idiots! 998 00:51:21,997 --> 00:51:23,832 One two three. 999 00:51:25,292 --> 00:51:28,211 "In Between Days" (The Cure) 1000 00:51:28,962 --> 00:51:29,796 - Tag ! 1001 00:51:31,381 --> 00:51:32,132 - Tag ! 1002 00:52:23,225 --> 00:52:24,059 It's okay ? 1003 00:52:24,768 --> 00:52:25,769 It's okay ? 1004 00:52:31,441 --> 00:52:32,526 I pulled too much 1005 00:52:32,692 --> 00:52:34,402 on the peg tonight. 1006 00:52:34,778 --> 00:52:36,822 Here is one who understood everything. 1007 00:52:40,200 --> 00:52:42,160 - It's over there. - Yes, over there. 1008 00:52:42,494 --> 00:52:43,620 Uh 1009 00:53:32,586 --> 00:53:33,670 Listen to this. 1010 00:53:34,462 --> 00:53:38,842 They say there is a guy in India, Dipankar Aman Kapoor, 1011 00:53:39,009 --> 00:53:42,470 that works miracles with cancer. He saved Armstrong. 1012 00:53:44,472 --> 00:53:46,683 - Armstrong, the astronaut? 1013 00:53:47,434 --> 00:53:48,894 - No, the trumpeter. 1014 00:53:50,562 --> 00:53:54,024 - The trumpeter? - Come on... The cyclist! 1015 00:53:54,399 --> 00:53:58,570 He later won 5 Tours de France, maybe he will save you years. 1016 00:54:00,780 --> 00:54:02,532 But he's great, this guy! 1017 00:54:09,956 --> 00:54:13,877 Where are you taking me? On Pasteur's grave? At the microbe museum? 1018 00:54:14,169 --> 00:54:15,295 Be patient. 1019 00:54:21,009 --> 00:54:21,843 Arthur. 1020 00:54:22,010 --> 00:54:22,844 - Hm? 1021 00:54:23,803 --> 00:54:25,931 You have a good shit face there. 1022 00:54:27,766 --> 00:54:30,518 Don't you want me to drive a little? - No, because 1023 00:54:30,685 --> 00:54:32,020 it keeps me awake. 1024 00:54:33,021 --> 00:54:34,105 Very reassuring. 1025 00:54:58,755 --> 00:54:59,673 Where are we going? 1026 00:55:04,094 --> 00:55:05,053 What... 1027 00:55:07,514 --> 00:55:08,598 Stop. 1028 00:55:09,683 --> 00:55:11,851 Listen, it's my turn, Cesar. 1029 00:55:12,352 --> 00:55:13,770 Stop that car! 1030 00:55:14,270 --> 00:55:15,063 Listen to me. 1031 00:55:15,230 --> 00:55:16,606 I'm not going back there. 1032 00:55:19,067 --> 00:55:20,819 I'm not going back! - You're crazy ? 1033 00:55:26,533 --> 00:55:27,826 But anyway, Cesar! 1034 00:55:27,993 --> 00:55:29,661 You are completely nuts! 1035 00:55:29,828 --> 00:55:31,246 I'm not going back there. 1036 00:55:31,413 --> 00:55:34,624 - It's been 20 years. 20 years, can you hear me? 1037 00:55:35,083 --> 00:55:36,960 - 20, 30, 40... I don't give a fuck. 1038 00:55:37,127 --> 00:55:40,046 Do you think he's changed? That he has become caring? 1039 00:55:40,213 --> 00:55:42,882 That he's going to give me a hug? What do you think ? 1040 00:55:43,049 --> 00:55:46,636 I don't know, but nobody knows. No one ! 1041 00:55:46,803 --> 00:55:49,264 Not you, not me! He's your only family. 1042 00:55:49,764 --> 00:55:52,350 There's no family! There's nobody, there's nothing left. 1043 00:55:52,517 --> 00:55:55,895 He's still your father! You can not... 1044 00:55:56,271 --> 00:55:57,605 - I can't what? 1045 00:55:58,189 --> 00:56:00,567 - You can't stay in this situation. 1046 00:56:00,734 --> 00:56:04,029 - Can't I stay in this situation? 1047 00:56:04,195 --> 00:56:06,072 What the hell am I doing? 1048 00:56:08,116 --> 00:56:09,659 Shall I start lecturing you? 1049 00:56:09,826 --> 00:56:12,537 I'm talking about your wife who left 5 years ago 1050 00:56:12,704 --> 00:56:14,497 and that you wait like a mutt? 1051 00:56:14,664 --> 00:56:17,250 How long are you going to drag it along? 1052 00:56:17,584 --> 00:56:18,710 - You want to play this? 1053 00:56:19,127 --> 00:56:21,046 Is it the big moment of truth? 1054 00:56:21,421 --> 00:56:22,714 Do you want to empty your bag? 1055 00:56:23,048 --> 00:56:23,965 - Maybe. 1056 00:56:24,758 --> 00:56:26,176 - Go ahead, old man. 1057 00:56:28,762 --> 00:56:30,013 - You're pissing me off. 1058 00:56:30,430 --> 00:56:32,766 - Already? Ah yes, is that all? 1059 00:56:32,932 --> 00:56:34,934 You get out. As usual. 1060 00:56:38,104 --> 00:56:38,772 - Pardon ? 1061 00:56:38,938 --> 00:56:41,941 - I'm waiting like a dog, you run like a rabbit. 1062 00:56:42,108 --> 00:56:44,778 - Ah? - Yes, you run from everything, 1063 00:56:44,944 --> 00:56:48,073 when faced with responsibilities, your father, love, women! 1064 00:56:48,239 --> 00:56:49,574 - You tell me that? - Yes. 1065 00:56:49,741 --> 00:56:51,326 But what are we talking about? 1066 00:56:51,493 --> 00:56:53,578 You're right, I should talk about girls. 1067 00:56:53,745 --> 00:56:55,997 They're young, they don't know much. 1068 00:56:56,164 --> 00:56:57,624 So, they admire you. 1069 00:56:58,541 --> 00:56:59,459 OK. 1070 00:57:01,503 --> 00:57:04,214 - You want me to tell you your problem? You're jealous. 1071 00:57:04,380 --> 00:57:05,548 You are frustrated. 1072 00:57:05,715 --> 00:57:08,927 Do you think you make me envious? You're pitiful. Look at you. 1073 00:57:10,261 --> 00:57:11,221 You're all alone. 1074 00:57:11,387 --> 00:57:14,474 And only me will be at your funeral. Yes, just me. 1075 00:57:14,641 --> 00:57:18,019 And the failure of César Montesiho. Talk about a success. 1076 00:57:21,314 --> 00:57:23,191 You don't want talk about the Nobel Prize? 1077 00:57:27,028 --> 00:57:29,197 - You really are an asshole, Cesar. 1078 00:57:29,447 --> 00:57:30,990 Dirty asshole who sends you shit. 1079 00:57:31,157 --> 00:57:33,326 Do you want to die alone? Well, die alone. 1080 00:58:19,747 --> 00:58:20,707 - Yes ? 1081 00:58:21,666 --> 00:58:23,710 -It's the dirty asshole on the line. 1082 00:58:27,505 --> 00:58:28,548 You sleep ? 1083 00:58:28,965 --> 00:58:30,300 Not anymore. 1084 00:58:32,218 --> 00:58:33,511 I am sorry. 1085 00:58:39,184 --> 00:58:42,395 I didn't mean all the bullshit I said. 1086 00:58:42,562 --> 00:58:43,897 You know that ? 1087 00:58:44,355 --> 00:58:45,607 I know. 1088 00:58:45,773 --> 00:58:46,816 I know. 1089 00:58:50,028 --> 00:58:51,905 How am I going to do it without you? 1090 00:58:52,071 --> 00:58:54,240 I'm not going to do it on my own. 1091 00:58:55,950 --> 00:58:57,327 Me neither, Cesar. 1092 00:59:00,663 --> 00:59:02,165 Me neither, you know. 1093 00:59:08,296 --> 00:59:09,964 Have you spoken to Virginie? 1094 00:59:10,215 --> 00:59:11,466 You told her ? 1095 00:59:13,176 --> 00:59:14,385 - Not yet. 1096 00:59:15,428 --> 00:59:17,138 You have to talk to her. 1097 00:59:19,515 --> 00:59:22,435 Yes, Cesar. I need to talk to her. 1098 00:59:22,602 --> 00:59:24,938 But we both have to talk. 1099 00:59:25,730 --> 00:59:27,023 You hear me ? 1100 00:59:28,274 --> 00:59:30,235 We both have to talk. 1101 00:59:31,611 --> 00:59:33,905 Where are you ? You can come ? 1102 00:59:34,072 --> 00:59:35,698 No, I'm fine. Don't worry. 1103 00:59:35,865 --> 00:59:38,201 I just wanted to kiss you goodnight, but it's okay. 1104 00:59:38,368 --> 00:59:40,453 You're sure ? - No, that's cool. 1105 00:59:40,620 --> 00:59:42,580 Come on, good night, mate! 1106 00:59:43,248 --> 00:59:44,457 Good night. 1107 01:00:01,849 --> 01:00:03,685 But what is it ? 1108 01:00:03,851 --> 01:00:04,686 Happy birthday. 1109 01:00:05,603 --> 01:00:06,396 Hein ? 1110 01:00:06,562 --> 01:00:07,814 Happy Birthday. 1111 01:00:07,981 --> 01:00:09,983 I read on the internet that dogs help 1112 01:00:10,149 --> 01:00:11,484 to heal. It brings peace 1113 01:00:11,651 --> 01:00:13,069 and happiness. 1114 01:00:13,236 --> 01:00:14,612 Look at this doggie! 1115 01:00:14,779 --> 01:00:15,989 Admit he's cute 1116 01:00:17,073 --> 01:00:20,118 Yes indeed. It is very kind of you. 1117 01:00:20,285 --> 01:00:22,912 It's adorable, even. But how to tell you? 1118 01:00:23,079 --> 01:00:24,330 I am not much of a dog person. 1119 01:00:24,497 --> 01:00:25,707 His name is Napoleon. 1120 01:00:26,124 --> 01:00:27,417 Look at his eyes. 1121 01:00:27,583 --> 01:00:29,460 His eyes say it all. 1122 01:00:30,920 --> 01:00:32,046 What are they telling you? 1123 01:00:32,714 --> 01:00:36,134 They wonder why you don't open your packages. 1124 01:00:37,135 --> 01:00:38,928 I bought you lots of gifts. 1125 01:00:39,095 --> 01:00:40,138 With your credit card. 1126 01:00:49,230 --> 01:00:49,897 - Yes ! 1127 01:00:56,529 --> 01:00:58,364 I don't know how to serve anymore. 1128 01:01:01,492 --> 01:01:02,744 I'm not sure I like it. 1129 01:01:09,709 --> 01:01:10,835 - Relax. 1130 01:01:21,137 --> 01:01:21,971 Bouh ! 1131 01:01:34,817 --> 01:01:36,527 - Breathe. - Shit ! 1132 01:01:38,112 --> 01:01:39,155 - It's okay ? 1133 01:01:41,115 --> 01:01:42,950 Ah, my dear, how are you? 1134 01:01:43,117 --> 01:01:43,910 Am I bothering you ? 1135 01:01:44,077 --> 01:01:45,119 Not at all. 1136 01:01:45,828 --> 01:01:46,954 It's your weekend. 1137 01:01:47,121 --> 01:01:50,166 I know. I was talking about it with Cesar, precisely. 1138 01:01:52,126 --> 01:01:53,002 What is that ? 1139 01:01:53,378 --> 01:01:54,379 It's a dog. 1140 01:01:58,466 --> 01:02:00,093 Have you been drinking or what? 1141 01:02:00,510 --> 01:02:03,846 I've gone crazy with my cardiac arrhythmias. 1142 01:02:04,013 --> 01:02:06,432 I'm happy to see you. It's okay ? 1143 01:02:14,607 --> 01:02:16,776 Did you get all, is it OK? - Bye! 1144 01:02:18,820 --> 01:02:19,946 Watch out. 1145 01:02:20,613 --> 01:02:22,198 Have a good week, darling! 1146 01:02:27,829 --> 01:02:28,955 - Shit... 1147 01:02:37,547 --> 01:02:38,297 - It's okay ? 1148 01:02:39,507 --> 01:02:41,134 Cool, you thought of the bread! 1149 01:02:41,300 --> 01:02:42,635 - I'm coming. - Okay. 1150 01:02:44,929 --> 01:02:47,306 Hi my dear. It smells like a goat here. 1151 01:02:48,224 --> 01:02:49,225 Hi Mom. 1152 01:02:50,435 --> 01:02:51,769 Was it ok with your father? 1153 01:02:52,395 --> 01:02:53,312 Yes.. Yes. 1154 01:02:55,189 --> 01:02:57,024 And what did you do? 1155 01:02:58,317 --> 01:02:59,193 The usual. 1156 01:03:02,029 --> 01:03:03,406 Does he have a new car? 1157 01:03:03,573 --> 01:03:04,615 No, it's Cesar's. 1158 01:03:04,782 --> 01:03:06,284 What happened to the Volvo? 1159 01:03:06,451 --> 01:03:08,369 They took it to Biarritz. 1160 01:03:08,536 --> 01:03:09,954 What was he doing in Biarritz? 1161 01:03:10,121 --> 01:03:13,916 If you have any questions, ask him. The goat is going to take a shower. 1162 01:03:30,391 --> 01:03:31,893 I stroked it! 1163 01:03:32,059 --> 01:03:33,352 Arthur, 1164 01:03:33,519 --> 01:03:34,520 I stroked it! 1165 01:03:34,687 --> 01:03:37,190 Run ! Quick ! 1166 01:03:40,985 --> 01:03:42,778 - He did it! - Oh fuck ! 1167 01:03:44,780 --> 01:03:48,951 Dr Lazar here. I'd like to speak to Doctor Dreyfus. 1168 01:03:49,702 --> 01:03:51,078 Yes, it is urgent. 1169 01:03:52,371 --> 01:03:53,372 Yes ? 1170 01:03:54,540 --> 01:03:56,626 Hello, Sylvie? Yes, I am fine ? 1171 01:03:57,168 --> 01:04:00,338 Tell me, where is he, Arthur? I can't reach him. 1172 01:04:01,631 --> 01:04:02,548 Hein ? 1173 01:04:06,135 --> 01:04:07,136 What? 1174 01:04:08,513 --> 01:04:10,723 Sucking balls and shit raclette? 1175 01:04:11,599 --> 01:04:12,475 No? 1176 01:04:26,280 --> 01:04:27,323 Hel... 1177 01:04:27,573 --> 01:04:28,699 Hello. - Arthur? 1178 01:04:30,326 --> 01:04:31,410 Arthur ! 1179 01:04:31,661 --> 01:04:32,703 Arthur ! 1180 01:04:32,870 --> 01:04:34,622 I call him, but he doesn't answer. 1181 01:04:35,164 --> 01:04:36,123 Hello. 1182 01:04:36,290 --> 01:04:37,124 Where is he ? 1183 01:04:37,291 --> 01:04:38,960 He's towing his... 1184 01:04:39,126 --> 01:04:41,128 - His car, yes. What is going on ? 1185 01:04:42,213 --> 01:04:43,214 - Nothing's going on. 1186 01:04:43,381 --> 01:04:45,633 - Nothing ? He was fired, you live with him, 1187 01:04:45,800 --> 01:04:47,176 you hunt an elephant... 1188 01:04:47,343 --> 01:04:48,177 - A baby elephant. 1189 01:04:48,344 --> 01:04:49,262 - Don't mess with me! 1190 01:04:50,555 --> 01:04:51,514 What is this? 1191 01:04:51,681 --> 01:04:55,142 It's nothing, relax. Do you want a coffee, something? 1192 01:04:56,102 --> 01:04:57,687 There isn't anything serious, I hope? 1193 01:05:02,275 --> 01:05:04,318 It's not possible... 1194 01:05:08,447 --> 01:05:10,700 But how is he? Does he suffer ? 1195 01:05:11,325 --> 01:05:12,660 I dunno. 1196 01:05:13,369 --> 01:05:14,954 He is admirable. 1197 01:05:15,121 --> 01:05:17,373 He doesn't complain, he never says anything. 1198 01:05:17,707 --> 01:05:18,666 Is that so ? 1199 01:05:20,293 --> 01:05:23,754 He takes it with dignity. He is heroic. 1200 01:05:23,921 --> 01:05:27,133 Really. No one can realize anything. 1201 01:05:27,300 --> 01:05:30,094 He smiles all the time, he's ... 1202 01:05:31,178 --> 01:05:32,346 He is incredible. 1203 01:05:32,930 --> 01:05:35,850 He came to talk to me. He wanted to see me and I... 1204 01:05:36,017 --> 01:05:37,977 I kicked him out. What a bitch! 1205 01:05:38,144 --> 01:05:39,687 I'm sure he doesn't blame you. 1206 01:05:39,854 --> 01:05:41,480 - You think so? - Of course ! 1207 01:05:42,523 --> 01:05:44,567 You married an amazing guy. 1208 01:05:46,068 --> 01:05:47,862 - He's no longer my husband, Cesar. 1209 01:05:48,029 --> 01:05:48,904 - Yes... 1210 01:05:49,614 --> 01:05:52,908 But you still love him. - He's my daughter's father. 1211 01:05:54,702 --> 01:05:56,037 - He still loves you. 1212 01:05:57,955 --> 01:05:59,540 As a mater of fact... 1213 01:06:00,166 --> 01:06:02,501 I wanted to introduce him to girls 1214 01:06:02,793 --> 01:06:03,794 Women. 1215 01:06:03,961 --> 01:06:06,547 To... you know... - Yes, I get it. 1216 01:06:06,922 --> 01:06:09,842 Because -you're good. You're beautiful, and everything... 1217 01:06:10,009 --> 01:06:11,886 But these were... 1218 01:06:12,887 --> 01:06:14,096 Top level. 1219 01:06:14,347 --> 01:06:16,098 No, not top level. High level. 1220 01:06:16,265 --> 01:06:17,433 Highest 1221 01:06:17,600 --> 01:06:19,685 Crazy ! Do you know what he told me? 1222 01:06:20,353 --> 01:06:21,687 I dunno. What? 1223 01:06:22,355 --> 01:06:25,566 The only person I want to make love with is you. 1224 01:06:26,901 --> 01:06:27,777 You? 1225 01:06:27,943 --> 01:06:29,028 No, you. Not me. 1226 01:06:29,403 --> 01:06:30,071 - Ah ! 1227 01:06:30,237 --> 01:06:31,405 You, Virginia. 1228 01:06:31,864 --> 01:06:34,075 The only one he wants to fuck is you. 1229 01:06:36,118 --> 01:06:37,036 Crazy, right? 1230 01:06:37,495 --> 01:06:38,663 Yes, it's crazy! 1231 01:06:42,541 --> 01:06:45,252 You're the least tactful guy I know. 1232 01:06:45,419 --> 01:06:47,463 I wish someone said that about me. 1233 01:06:47,630 --> 01:06:48,964 Yes, but it's you. 1234 01:06:57,098 --> 01:07:00,685 He's going to need you. You are the woman of his life. 1235 01:07:00,976 --> 01:07:03,938 Yes, but it's over. I am with Bertrand now. 1236 01:07:04,105 --> 01:07:08,025 Yeah, well... If you loved him that much, we wouldn't... 1237 01:07:08,192 --> 01:07:09,110 No, stop. 1238 01:07:15,616 --> 01:07:17,410 I don't know what I'm gonna do. 1239 01:07:19,870 --> 01:07:21,956 You don't tell him I told you, eh? 1240 01:07:22,123 --> 01:07:23,582 Because I promised. 1241 01:07:26,419 --> 01:07:28,587 I don't understand, Virginie. 1242 01:07:28,754 --> 01:07:31,424 You have to accept that I am surprised. 1243 01:07:31,590 --> 01:07:32,550 Hello. 1244 01:07:32,883 --> 01:07:34,176 Ah, hello. 1245 01:07:35,010 --> 01:07:37,054 You're okay ? - Yes. And you ? 1246 01:07:37,221 --> 01:07:38,305 I'll call you back. 1247 01:07:38,472 --> 01:07:39,724 Say hello to the lady. 1248 01:07:39,890 --> 01:07:41,600 We went to Biarritz. 1249 01:07:41,934 --> 01:07:43,561 Not always easy, but... 1250 01:07:43,728 --> 01:07:45,563 It did him good to see you. 1251 01:07:46,021 --> 01:07:47,022 So much the better. 1252 01:07:51,360 --> 01:07:52,236 - Hello. 1253 01:07:52,403 --> 01:07:54,989 - Hello. - It is a pleasure. You are fine ? 1254 01:07:55,156 --> 01:07:56,365 - Me too. Very well. 1255 01:07:56,532 --> 01:07:58,743 I got to know your dog. 1256 01:07:58,993 --> 01:07:59,869 - Adorable. 1257 01:08:00,035 --> 01:08:02,872 - He is very cute. He looks a lot like you. 1258 01:08:08,169 --> 01:08:09,795 - Okay, I'll leave you. 1259 01:08:11,338 --> 01:08:14,884 - Anyway, I'm glad they managed to talk. 1260 01:08:15,050 --> 01:08:17,428 I still have a thing or two to say, anyway. 1261 01:08:17,845 --> 01:08:19,263 Well, three or four. 1262 01:08:20,598 --> 01:08:22,057 I have to go. 1263 01:08:22,433 --> 01:08:23,309 See you soon. 1264 01:08:23,476 --> 01:08:24,393 See you soon. 1265 01:08:26,020 --> 01:08:27,188 Have a good day. 1266 01:08:28,939 --> 01:08:29,982 Who was it ? 1267 01:08:30,357 --> 01:08:33,027 - It was Randa. - No, on the phone. Who was it ? 1268 01:08:33,194 --> 01:08:34,320 It was Virginie. 1269 01:08:34,862 --> 01:08:36,071 She wants to see me. 1270 01:08:37,031 --> 01:08:38,324 Did she tell you why? 1271 01:08:38,491 --> 01:08:40,201 Talking about Julie, I guess. 1272 01:08:41,243 --> 01:08:43,788 You promise me you'll tell him the truth? 1273 01:08:43,954 --> 01:08:46,373 If you promise me to go see your father. 1274 01:08:46,540 --> 01:08:48,250 Oh, you're not going to do it again! 1275 01:08:48,417 --> 01:08:50,044 Please be nice. 1276 01:08:50,211 --> 01:08:52,880 I don't want us to argue, but it is important for me. 1277 01:08:53,047 --> 01:08:55,090 You understand ? - I will think about it. 1278 01:08:59,512 --> 01:09:01,472 There was something there, right? 1279 01:09:02,097 --> 01:09:04,266 There was mojo in the air with her. 1280 01:09:04,433 --> 01:09:07,144 - Are you changing the subject? - No it's you. 1281 01:09:07,561 --> 01:09:09,104 I felt like I was too much. - No. 1282 01:09:09,271 --> 01:09:11,607 - Yes, Napoleon and I, we felt too much. 1283 01:09:18,781 --> 01:09:19,907 - Sorry. - Oh ! 1284 01:09:20,074 --> 01:09:23,327 - Sorry, I am late. - No, I'm early. 1285 01:09:23,994 --> 01:09:25,871 - I beg your pardon. 1286 01:09:35,631 --> 01:09:36,590 It's okay ? 1287 01:09:37,258 --> 01:09:38,509 - Yes. Yes... 1288 01:09:39,760 --> 01:09:42,054 Yes... - Are you sure? 1289 01:09:42,221 --> 01:09:43,973 Because... - Yes, everything is fine. 1290 01:09:44,139 --> 01:09:46,267 I'm just tired, but it's okay. 1291 01:09:47,059 --> 01:09:48,227 All the better. 1292 01:09:55,359 --> 01:09:57,695 Did you want to talk to me about something? 1293 01:09:58,028 --> 01:09:59,613 - Oh no, not at all ! 1294 01:10:01,407 --> 01:10:02,199 And you ? 1295 01:10:04,994 --> 01:10:06,120 - Me, no. 1296 01:10:06,287 --> 01:10:07,663 Actually no. 1297 01:10:07,830 --> 01:10:10,916 Actually... as you called me, 1298 01:10:11,083 --> 01:10:12,501 I thought that... 1299 01:10:13,252 --> 01:10:14,795 maybe you had something 1300 01:10:14,962 --> 01:10:17,256 to tell me. - Ah yes ! Yes, excuse me... 1301 01:10:17,423 --> 01:10:19,466 Yes... Yes. I actually wanted to talk to you. 1302 01:10:19,633 --> 01:10:20,509 - Um 1303 01:10:21,468 --> 01:10:24,555 - Um yes. I wanted... 1304 01:10:26,390 --> 01:10:28,434 I wanted to apologize for the other day. 1305 01:10:30,019 --> 01:10:31,228 - The other day ? 1306 01:10:31,395 --> 01:10:33,314 - When I kicked you out 1307 01:10:33,480 --> 01:10:34,690 of the cabinet. - Oh no ! 1308 01:10:34,857 --> 01:10:38,193 I was the one who was rude. I arrived unexpectedly. 1309 01:10:38,360 --> 01:10:39,194 You got work. 1310 01:10:39,361 --> 01:10:42,072 - No ! I thought, maybe you were coming ... 1311 01:10:42,823 --> 01:10:44,950 to talk to me about something important, 1312 01:10:45,117 --> 01:10:46,285 and I did... well 1313 01:10:46,452 --> 01:10:48,996 And I hope if it was important 1314 01:10:50,164 --> 01:10:51,415 you could... 1315 01:10:51,874 --> 01:10:54,126 I want you to know that I am always here. 1316 01:10:54,835 --> 01:10:55,961 And... 1317 01:10:58,255 --> 01:11:00,591 that you can count on me. - That's very sweet. 1318 01:11:02,718 --> 01:11:05,179 You can tell me. I'm here, Arthur. 1319 01:11:05,971 --> 01:11:07,973 I can tell something is wrong. 1320 01:11:10,517 --> 01:11:12,102 I feel it. Talk to me. 1321 01:11:12,978 --> 01:11:13,771 Arthur. 1322 01:11:14,939 --> 01:11:17,399 Talk to me, I'm here. Arthur. 1323 01:11:17,566 --> 01:11:20,402 I'm warning you, it's not very good news. 1324 01:11:21,111 --> 01:11:21,946 Okay. 1325 01:11:22,905 --> 01:11:25,115 This is even very bad news. 1326 01:11:27,159 --> 01:11:28,035 Okay. 1327 01:11:28,202 --> 01:11:30,663 You'll have to be strong. 1328 01:11:31,038 --> 01:11:32,206 I'll be strong. 1329 01:11:33,832 --> 01:11:36,168 You'll have to be very strong. 1330 01:11:37,753 --> 01:11:39,088 I'll be very strong. 1331 01:11:44,551 --> 01:11:45,719 Cesar is ill. 1332 01:11:48,555 --> 01:11:49,556 Hein ? 1333 01:11:50,808 --> 01:11:51,809 He's dying. 1334 01:11:53,686 --> 01:11:54,520 César ? 1335 01:11:54,979 --> 01:11:55,938 Yes. 1336 01:11:59,024 --> 01:12:00,067 And not you ? 1337 01:12:00,818 --> 01:12:01,652 Well no. 1338 01:12:01,819 --> 01:12:02,903 You're not going to die? 1339 01:12:03,153 --> 01:12:04,154 Well, no! 1340 01:12:04,405 --> 01:12:05,072 You're sure ? 1341 01:12:06,490 --> 01:12:07,366 Yes. 1342 01:12:07,533 --> 01:12:08,909 Why did he tell me that? 1343 01:12:09,743 --> 01:12:10,953 What, did you see him? 1344 01:12:11,120 --> 01:12:13,372 He told me you were going to die. Why? 1345 01:12:13,706 --> 01:12:16,041 Why did he tell me that? - It is complicated. 1346 01:12:16,208 --> 01:12:17,459 - Stop saying that ! 1347 01:12:25,676 --> 01:12:27,594 - Hold on. Virginia! 1348 01:12:28,220 --> 01:12:29,179 Stop it.. 1349 01:12:29,346 --> 01:12:31,306 - If you don't tell him, I will. - Ah yes ? 1350 01:12:32,057 --> 01:12:33,892 What good will it bring him? 1351 01:12:34,059 --> 01:12:36,770 Me, I will have a clear conscience. But him ? 1352 01:12:36,937 --> 01:12:40,733 He's going to know it's over, that I lied to him. 1353 01:12:40,899 --> 01:12:41,984 And it will kill him. 1354 01:12:42,151 --> 01:12:43,736 He is dying ! 1355 01:12:43,902 --> 01:12:45,571 He's never been so good. 1356 01:12:45,738 --> 01:12:48,866 He is happy, he is in harmony. He feels useful. 1357 01:12:50,284 --> 01:12:53,829 - He has the right to know. - But of what use will it be? 1358 01:12:53,996 --> 01:12:57,791 What is is good for? We can't cure him. 1359 01:12:58,250 --> 01:12:59,835 What awaits him? 1360 01:13:00,002 --> 01:13:02,129 I don't know... Palliative care, 1361 01:13:02,296 --> 01:13:05,340 a hospital room with no one visiting. 1362 01:13:05,507 --> 01:13:06,925 I'm just trying to help. 1363 01:13:07,092 --> 01:13:10,763 Stop wanting to decide everything for everyone! 1364 01:13:10,929 --> 01:13:13,807 Don't you realize ? He's got you, and you're lying to him. 1365 01:13:13,974 --> 01:13:16,143 Have you ever lied in your life? 1366 01:13:18,228 --> 01:13:19,229 Hein ? 1367 01:13:21,482 --> 01:13:24,526 It's not your life, Arthur. This is his life. 1368 01:13:48,383 --> 01:13:51,845 *"Time" (Pink Floyd) 1369 01:13:54,056 --> 01:13:55,015 - César ? 1370 01:14:00,145 --> 01:14:01,105 César ? 1371 01:14:03,315 --> 01:14:04,441 César ? 1372 01:15:10,382 --> 01:15:12,926 I'm here, because I promised Arthur. 1373 01:15:13,093 --> 01:15:15,554 I promised to come and tell you everything. 1374 01:15:15,721 --> 01:15:16,680 - Cesar. - Listen to me. 1375 01:15:17,347 --> 01:15:19,183 Then I get back in my car 1376 01:15:19,349 --> 01:15:21,393 Well, it's not even my car anymore. 1377 01:15:21,560 --> 01:15:23,353 Because I have nothing left. 1378 01:15:23,979 --> 01:15:25,105 I am nothing. 1379 01:15:25,272 --> 01:15:27,524 I have missed absolutely everything in my life. 1380 01:15:28,192 --> 01:15:30,736 You were right, I'm a good-for-nothing. 1381 01:15:31,862 --> 01:15:33,322 But you see, it's okay. 1382 01:15:33,864 --> 01:15:34,990 Things are going well. 1383 01:15:35,157 --> 01:15:36,909 Because I'm not like you. 1384 01:15:37,075 --> 01:15:38,076 And that, you see, 1385 01:15:38,243 --> 01:15:40,746 it is very important for me. 1386 01:15:41,914 --> 01:15:44,666 You taught me that you can have everything and be worth nothing. 1387 01:15:44,833 --> 01:15:47,211 That, basically, I owe you. You taught me that. 1388 01:15:47,377 --> 01:15:49,421 How you taught me to lose. 1389 01:15:49,588 --> 01:15:53,425 Cause when I lost the one person who loved me, the only one 1390 01:15:53,592 --> 01:15:57,471 the one that was supposed to protect me, because I was what, shit, 10 years old. 1391 01:15:58,764 --> 01:16:00,474 The one who was supposed to protect me, 1392 01:16:01,516 --> 01:16:03,769 he did me... he me what? 1393 01:16:04,561 --> 01:16:06,104 He forgot about me, actually. 1394 01:16:07,773 --> 01:16:09,441 Arthur is ill. He will die. 1395 01:16:09,608 --> 01:16:13,111 But her daughter, thinking of her father, she can be proud. 1396 01:16:13,278 --> 01:16:15,405 She will be able to remember something. 1397 01:16:15,572 --> 01:16:17,115 Arthur is annoying to her. 1398 01:16:17,282 --> 01:16:20,244 He's on her neck all the time. He's driving her crazy. 1399 01:16:20,535 --> 01:16:23,830 But he's a good father, because he's afraid for his daughter. 1400 01:16:23,997 --> 01:16:25,290 He is afraid for her. 1401 01:16:25,582 --> 01:16:27,334 You never gave a fuck. 1402 01:16:27,501 --> 01:16:31,296 You always let me do everything because you didn't give a fuck. 1403 01:16:31,755 --> 01:16:35,467 For a long time, I wished you evil. But it has passed me. 1404 01:16:35,634 --> 01:16:37,928 You are more than a distant and bad memory. 1405 01:16:38,095 --> 01:16:39,221 I too have learned 1406 01:16:39,388 --> 01:16:40,764 to live without you. 1407 01:16:42,641 --> 01:16:44,851 Here. I think I told you everything. 1408 01:16:50,232 --> 01:16:51,984 I have some bad coffee. 1409 01:17:05,497 --> 01:17:06,623 I'm going home, I'm cold. 1410 01:17:12,254 --> 01:17:14,131 You have a new message. 1411 01:17:14,298 --> 01:17:15,007 ... 1412 01:17:15,173 --> 01:17:17,718 Good, it's me. I did it. 1413 01:17:18,176 --> 01:17:19,886 I talked to him. 1414 01:17:20,554 --> 01:17:22,597 You were right, as usual. 1415 01:17:22,764 --> 01:17:24,641 Damn, what a relief. 1416 01:17:24,808 --> 01:17:26,601 Thanks, buddy. 1417 01:17:26,852 --> 01:17:30,105 I hope you did too. We'll talk. 1418 01:18:05,724 --> 01:18:06,767 Did you talk to him? 1419 01:18:07,392 --> 01:18:09,603 - I left him a message. - Okay. 1420 01:18:14,733 --> 01:18:15,859 And Nicole? 1421 01:18:16,193 --> 01:18:18,070 Nicole? 1422 01:18:19,404 --> 01:18:22,991 She lives in the South. Towards Arles, I think. 1423 01:18:23,241 --> 01:18:26,078 Ah, that's stupid! She was so nice. 1424 01:18:26,244 --> 01:18:27,079 Stop it. ! 1425 01:18:30,123 --> 01:18:31,208 Do you have anybody? 1426 01:18:31,708 --> 01:18:34,461 No, but I'm fine. 1427 01:18:36,338 --> 01:18:37,172 Leo is watching over me. 1428 01:18:40,384 --> 01:18:43,178 I can't stay. I have to take care of Arthur. 1429 01:18:43,887 --> 01:18:45,514 Do what you have to do. 1430 01:18:47,682 --> 01:18:48,892 But I'll be back. 1431 01:18:51,103 --> 01:18:52,729 Don't worry about me. 1432 01:18:54,898 --> 01:18:56,608 I'm glad you came. 1433 01:19:02,906 --> 01:19:04,741 I have to take him on a trip. 1434 01:19:05,242 --> 01:19:06,660 Afterwards, I will come back. 1435 01:19:09,788 --> 01:19:11,373 If I can help you 1436 01:19:12,124 --> 01:19:13,041 For once. 1437 01:19:14,292 --> 01:19:16,920 Well if you could give me some money 1438 01:19:17,879 --> 01:19:19,631 - A little, how much? 1439 01:19:20,465 --> 01:19:21,842 - A bit much. 1440 01:19:25,554 --> 01:19:27,264 You haven't changed. 1441 01:19:33,103 --> 01:19:34,688 But where are we going? 1442 01:19:35,105 --> 01:19:36,231 Surprise. 1443 01:19:37,274 --> 01:19:38,316 But... 1444 01:19:39,693 --> 01:19:41,570 We're not gonna take a plane, are we? 1445 01:19:41,736 --> 01:19:42,571 Well no. 1446 01:19:45,574 --> 01:19:47,909 I'm warning you, I'm not taking a plane. 1447 01:19:48,076 --> 01:19:50,203 Stop it. Trust me. 1448 01:19:52,164 --> 01:19:53,248 Let's go! 1449 01:19:53,665 --> 01:19:54,875 Sorry. Excuse me. 1450 01:19:55,041 --> 01:19:57,461 - Excuse us. - Excuse me. Sorry. 1451 01:19:58,170 --> 01:20:01,214 Excuse me... Can we pass? My friend has cancer. 1452 01:20:01,381 --> 01:20:02,799 - You're welcome. - Thank you. 1453 01:20:04,259 --> 01:20:05,635 - Stop doing that ! 1454 01:20:05,802 --> 01:20:06,970 - Doing what ? - That! 1455 01:20:07,137 --> 01:20:09,723 Saying I have cancer. It's very disturbing. 1456 01:20:09,890 --> 01:20:11,683 But you have cancer. 1457 01:20:11,850 --> 01:20:14,060 That's not a reason, after all. 1458 01:20:14,227 --> 01:20:15,604 It bothers me. 1459 01:20:16,688 --> 01:20:17,564 Excuse me ma'am. 1460 01:20:17,731 --> 01:20:18,773 Good evening, welcome. 1461 01:20:20,317 --> 01:20:22,319 Could you upgrade us? 1462 01:20:22,903 --> 01:20:26,072 Because my friend has an incurable disease. 1463 01:20:26,239 --> 01:20:28,200 I'll see what I can do. 1464 01:20:29,993 --> 01:20:31,203 I didn't say cancer. 1465 01:20:31,912 --> 01:20:32,913 Are you kidding me ? 1466 01:20:33,079 --> 01:20:34,414 Stop ! 1467 01:20:34,581 --> 01:20:35,457 - OK. 1468 01:20:35,624 --> 01:20:38,418 - I won't get on a plane. - Who told you about a plane? 1469 01:20:38,585 --> 01:20:42,088 - Are you kidding me ? We just went through customs. 1470 01:20:42,255 --> 01:20:44,549 Business class isn't really a plane. 1471 01:20:44,716 --> 01:20:45,342 I'm going home. 1472 01:20:45,509 --> 01:20:46,760 Arthur. 1473 01:20:47,844 --> 01:20:48,845 Arthur ! 1474 01:20:50,263 --> 01:20:51,306 Oh fuck... 1475 01:20:52,641 --> 01:20:53,767 Do this for me. 1476 01:20:53,934 --> 01:20:55,060 Where are we going ? 1477 01:20:55,810 --> 01:20:56,561 Not very far. 1478 01:20:56,978 --> 01:20:57,771 - Meaning? 1479 01:20:58,855 --> 01:21:01,733 I have an appointment with the Indian who saved Armstrong. 1480 01:21:04,152 --> 01:21:05,153 The Indian? 1481 01:21:05,403 --> 01:21:06,238 - Yes. 1482 01:21:07,280 --> 01:21:08,782 But there's a 12-hour flight. 1483 01:21:08,949 --> 01:21:10,867 No...! 11 hours max 1484 01:21:11,034 --> 01:21:11,993 Come on, come on. 1485 01:21:13,828 --> 01:21:17,666 This is my last wish. I beg you. Then we do what you want. 1486 01:21:17,832 --> 01:21:19,501 We will go to see monasteries, mosques. 1487 01:21:19,668 --> 01:21:22,796 We will go to baroque concerts, we will reread Proust in Latin. 1488 01:21:23,505 --> 01:21:26,675 I beg you. Let me give you one last chance. 1489 01:21:27,717 --> 01:21:30,011 Let me give you one last chance. 1490 01:21:33,640 --> 01:21:34,933 I beg you. 1491 01:23:00,769 --> 01:23:03,855 The guide picks us up tomorrow morning at 8 am. 1492 01:23:04,022 --> 01:23:07,442 Don't be late. People come from afar to see it. 1493 01:23:07,609 --> 01:23:09,444 I really need to talk to you. 1494 01:23:09,611 --> 01:23:11,988 Now. - Don't say you don't want to go. 1495 01:23:12,697 --> 01:23:15,909 It's not that. I have to tell you something. 1496 01:23:16,117 --> 01:23:19,537 But you must promise me that you will forgive me. 1497 01:23:22,290 --> 01:23:23,083 OK. 1498 01:23:24,292 --> 01:23:25,377 You swear to me? 1499 01:23:28,213 --> 01:23:29,964 I swear, but ... 1500 01:23:30,674 --> 01:23:34,803 if you swear to me that you too will forgive me for something else. 1501 01:23:34,969 --> 01:23:37,180 - Is that so ? So OK. - No, not OK. 1502 01:23:38,014 --> 01:23:39,599 Swear it. It's a big thing. 1503 01:23:41,101 --> 01:23:42,060 Mine too. 1504 01:23:42,435 --> 01:23:44,437 Mine is a very, very big thing. 1505 01:23:44,604 --> 01:23:47,732 I swear to you that mine is bigger. 1506 01:23:48,733 --> 01:23:49,609 - Listen. 1507 01:23:50,443 --> 01:23:53,446 Mine is so big that I'm afraid you will get angry. 1508 01:23:54,280 --> 01:23:56,991 Okay, okay. I will forgive you. 1509 01:23:57,158 --> 01:23:58,451 - Swear? - I swear. 1510 01:23:58,618 --> 01:24:00,954 - Say: "I swear to you." - I swear to you. 1511 01:24:02,747 --> 01:24:03,665 Good... 1512 01:24:05,458 --> 01:24:06,376 It is not easy. 1513 01:24:07,794 --> 01:24:08,753 Uh... 1514 01:24:11,506 --> 01:24:13,007 I had a thing with Virginie. 1515 01:24:14,634 --> 01:24:15,510 What? 1516 01:24:16,219 --> 01:24:18,012 When you were separated. 1517 01:24:18,179 --> 01:24:21,766 But you told me so much about her that I ended up missing her too. 1518 01:24:22,475 --> 01:24:25,353 We met in a bar. We drank a lot. 1519 01:24:25,520 --> 01:24:27,856 She was sad, I was not very strong. 1520 01:24:28,732 --> 01:24:30,024 We consoled each other. 1521 01:24:30,775 --> 01:24:31,776 So. 1522 01:24:34,529 --> 01:24:36,156 You slept together? 1523 01:24:36,531 --> 01:24:38,658 Not really... Actually 1524 01:24:39,159 --> 01:24:40,118 Well, a little. 1525 01:24:41,286 --> 01:24:42,162 A little ? 1526 01:24:42,328 --> 01:24:44,956 A little. But it only happened once. 1527 01:24:45,123 --> 01:24:47,959 And you were separated. And we drank a lot. 1528 01:24:48,460 --> 01:24:50,336 She was sad and I wasn't 1529 01:24:50,503 --> 01:24:52,547 very strong. But it only happened once. 1530 01:24:52,714 --> 01:24:54,841 Yes, you had been drinking a lot. 1531 01:24:55,175 --> 01:24:56,384 Yes a lot. 1532 01:24:57,051 --> 01:24:58,136 It was... 1533 01:24:59,137 --> 01:25:00,388 Yes I understand. 1534 01:25:02,807 --> 01:25:05,393 Okay well, I forgive you. 1535 01:25:05,560 --> 01:25:07,270 - You forgive me ? - Yes, I forgive you! 1536 01:25:07,437 --> 01:25:09,647 - Just like that? So easily ? 1537 01:25:09,814 --> 01:25:11,065 No, it's not easy. 1538 01:25:11,232 --> 01:25:13,902 But I put myself in your shoes. I can understand. 1539 01:25:14,068 --> 01:25:15,945 Wait, wait... 1540 01:25:16,863 --> 01:25:19,407 I tell you I jumped your wife. 1541 01:25:19,616 --> 01:25:21,159 And you, you don't care? 1542 01:25:21,910 --> 01:25:23,077 That's not the word. 1543 01:25:23,912 --> 01:25:25,663 What did you want to tell me? 1544 01:25:27,832 --> 01:25:28,792 Is it serious ? 1545 01:25:30,502 --> 01:25:31,503 Yes. 1546 01:25:31,669 --> 01:25:33,838 Someone is sick, is someone going to die? 1547 01:25:34,005 --> 01:25:34,964 Yes. 1548 01:25:36,382 --> 01:25:37,759 Anyone other than you? 1549 01:25:39,427 --> 01:25:40,136 Yes. 1550 01:25:44,265 --> 01:25:45,809 You're gonna have to be strong. 1551 01:25:45,975 --> 01:25:47,727 I don't want to know! 1552 01:25:47,894 --> 01:25:49,562 - Be nice. - I don't want to know. 1553 01:25:49,729 --> 01:25:53,650 I've been carrying this secret for two years, hating myself. 1554 01:25:53,983 --> 01:25:56,402 So, I beg you, let me enjoy it. 1555 01:25:56,569 --> 01:25:58,446 - Cesar. - No, we'll talk about it tomorrow. 1556 01:25:58,613 --> 01:25:59,906 Tomorrow, tomorrow. 1557 01:26:00,490 --> 01:26:02,075 I forgave my father. 1558 01:26:02,742 --> 01:26:05,078 My father forgave me. You forgave me. 1559 01:26:05,620 --> 01:26:09,207 I have never felt so light. Let me enjoy it. 1560 01:26:09,499 --> 01:26:11,835 We will talk about it tomorrow after Aman Kapoor. 1561 01:26:12,502 --> 01:26:14,712 And for now, we're enjoying it. 1562 01:26:14,879 --> 01:26:16,297 Have some chicken. 1563 01:26:16,464 --> 01:26:19,467 - Cesar - Tut-tut! We'll talk about it tomorrow. 1564 01:26:19,634 --> 01:26:21,094 We'll talk about it tomorrow. 1565 01:26:25,849 --> 01:26:27,225 Where is the guide? 1566 01:26:27,392 --> 01:26:29,185 - In front. Here he is! 1567 01:26:32,313 --> 01:26:33,273 - It's here ? 1568 01:26:33,857 --> 01:26:35,149 Thank you so much. 1569 01:26:37,402 --> 01:26:38,319 Go ahead. 1570 01:27:36,711 --> 01:27:38,379 Can I know what you're doing? 1571 01:27:38,546 --> 01:27:39,797 - Chut! 1572 01:27:41,591 --> 01:27:42,842 Well, isn't that Kapoor? 1573 01:27:43,009 --> 01:27:44,344 - No. Kapoor, he's there. 1574 01:27:46,512 --> 01:27:47,388 - Yes? 1575 01:27:47,680 --> 01:27:48,514 - He is. 1576 01:27:53,102 --> 01:27:54,479 Is he a real doctor? 1577 01:27:57,106 --> 01:27:58,399 In a real hospital? 1578 01:27:58,566 --> 01:28:03,154 I wasn't going to take you 7000 km to come see a guy who does yoga. 1579 01:28:03,321 --> 01:28:04,197 Come on, go. 1580 01:28:08,826 --> 01:28:10,119 I do not feel good. 1581 01:28:10,286 --> 01:28:12,538 - It's going to be fine. - I'm going to die. 1582 01:28:12,705 --> 01:28:14,290 - We are here for that. - I told you 1583 01:28:14,457 --> 01:28:15,667 that I'm going... - Arthur! 1584 01:28:16,751 --> 01:28:17,627 Arthur ! 1585 01:28:17,794 --> 01:28:18,544 Help! 1586 01:28:18,711 --> 01:28:20,588 I need somebody. Help! 1587 01:28:44,153 --> 01:28:45,405 Are you feeling better? 1588 01:28:46,614 --> 01:28:47,615 I am sorry. 1589 01:28:47,782 --> 01:28:49,367 I'm so sorry. 1590 01:28:49,534 --> 01:28:51,244 Sorry for what ? You're crazy. 1591 01:28:51,411 --> 01:28:52,870 Wait, you'll see. 1592 01:28:53,371 --> 01:28:54,455 Wait. 1593 01:29:00,003 --> 01:29:02,255 M. Dreyfus. Mr. Montesiho. 1594 01:29:02,422 --> 01:29:03,214 Nice to meet you. 1595 01:29:09,053 --> 01:29:11,097 The situation is strange. 1596 01:29:12,390 --> 01:29:14,642 Really very strange. 1597 01:29:14,809 --> 01:29:15,893 I have never seen that 1598 01:29:16,060 --> 01:29:17,061 in my 20 years of career. 1599 01:29:17,228 --> 01:29:19,856 And yet believe me, we see weird things 1600 01:29:20,023 --> 01:29:21,441 in this country. 1601 01:29:21,691 --> 01:29:24,027 But... is it good or is it bad? 1602 01:29:24,360 --> 01:29:26,070 Good and bad. 1603 01:29:26,237 --> 01:29:28,031 Your cancer has mutated. 1604 01:29:32,326 --> 01:29:33,161 What ? 1605 01:29:33,327 --> 01:29:35,038 Your cancer... It has evolved. 1606 01:29:37,915 --> 01:29:39,333 What ? 1607 01:29:39,792 --> 01:29:41,044 It has changed. 1608 01:29:43,337 --> 01:29:45,673 I have cancer? 1609 01:29:45,840 --> 01:29:46,466 Yes. 1610 01:29:46,716 --> 01:29:48,676 Fuck, you're not going to begin all over. 1611 01:29:50,470 --> 01:29:53,598 But it's a different cancer. 1612 01:29:54,182 --> 01:29:56,642 It's no longer a lung cancer 1613 01:29:56,809 --> 01:29:58,352 But melanoma on the leg. 1614 01:29:58,519 --> 01:30:00,063 It is very serious. 1615 01:30:00,438 --> 01:30:01,981 You need emergency surgery. 1616 01:30:03,983 --> 01:30:05,818 Skin cancer? 1617 01:30:05,985 --> 01:30:10,198 Three more months and you would be dead. 1618 01:30:10,448 --> 01:30:12,784 He's not going to die? 1619 01:30:13,159 --> 01:30:16,621 With an operation, he will live. 1620 01:30:18,039 --> 01:30:18,956 Oh thank you ! 1621 01:30:19,290 --> 01:30:20,917 Oh, thank you! 1622 01:30:21,292 --> 01:30:22,168 You're welcome! 1623 01:30:22,335 --> 01:30:24,337 Thank you. Thank you! 1624 01:30:25,963 --> 01:30:26,756 Thank you! 1625 01:30:27,298 --> 01:30:28,299 Thank you! 1626 01:30:28,466 --> 01:30:30,343 It's OK. Sit down. 1627 01:30:30,510 --> 01:30:33,387 - You are a magician! - Thank you. 1628 01:30:39,310 --> 01:30:40,353 I knew it ! 1629 01:30:40,520 --> 01:30:42,772 I knew you wouldn't die! 1630 01:30:42,939 --> 01:30:43,940 César ! 1631 01:30:44,107 --> 01:30:45,108 César ! 1632 01:30:47,443 --> 01:30:49,112 Cesar, stop! 1633 01:30:51,197 --> 01:30:52,448 Cesar, stop! 1634 01:30:53,282 --> 01:30:54,242 Stop it. ! 1635 01:32:30,213 --> 01:32:32,089 The operation went well. 1636 01:32:32,632 --> 01:32:33,966 They were able to remove everything. 1637 01:32:34,717 --> 01:32:36,135 And Cesar? 1638 01:32:36,844 --> 01:32:39,138 He'll call back. Do not worry. 1639 01:32:39,305 --> 01:32:40,890 Give him some time. 1640 01:32:42,600 --> 01:32:43,851 Go on, get some rest. 1641 01:32:45,728 --> 01:32:46,938 Rest. 1642 01:33:39,782 --> 01:33:42,118 I needed this meeting to 1643 01:33:42,368 --> 01:33:45,204 listen, understand 1644 01:33:45,955 --> 01:33:49,709 And then, support me a little morally. 1645 01:33:50,960 --> 01:33:52,086 So, Arthur 1646 01:33:53,379 --> 01:33:55,506 I was confronted, 1647 01:33:57,133 --> 01:33:58,843 through Randa 1648 01:33:59,385 --> 01:34:02,263 I tried to open up and understand, 1649 01:34:03,306 --> 01:34:04,515 like you. 1650 01:34:05,224 --> 01:34:06,267 I do not understand 1651 01:34:06,434 --> 01:34:08,311 how I could do that. 1652 01:34:09,770 --> 01:34:11,272 You were afraid. 1653 01:34:23,367 --> 01:34:24,493 You know 1654 01:34:28,205 --> 01:34:30,249 I had a great life before. 1655 01:34:31,625 --> 01:34:32,668 Hm 1656 01:34:34,003 --> 01:34:35,629 I wanted a kid 1657 01:34:37,006 --> 01:34:39,008 I had a job, a guy 1658 01:34:40,468 --> 01:34:42,678 We had been together for ten years. 1659 01:34:43,888 --> 01:34:46,766 And we were about to buy an apartment. 1660 01:34:49,560 --> 01:34:51,729 And then there was November 4th. 1661 01:34:53,147 --> 01:34:55,816 I felt a lump in my left breast. 1662 01:34:57,193 --> 01:34:58,861 And I started chemo. 1663 01:35:00,279 --> 01:35:03,449 I didn't even understand what was happening to me. 1664 01:35:03,616 --> 01:35:05,076 I didn't understand anything. 1665 01:35:06,786 --> 01:35:08,579 I didn't want to talk about it. 1666 01:35:11,624 --> 01:35:15,002 Everyone said to me: "It will be fine, it will be fine." 1667 01:35:17,797 --> 01:35:19,048 And that's not true. 1668 01:35:21,300 --> 01:35:22,259 It hasn't been. 1669 01:35:23,260 --> 01:35:25,763 He left and I found myself alone. 1670 01:35:25,930 --> 01:35:26,764 I am sorry. 1671 01:35:32,770 --> 01:35:35,439 What I'm trying to say is that you 1672 01:35:36,148 --> 01:35:37,525 you, you stayed. 1673 01:35:39,318 --> 01:35:41,737 You gave up everything to be with Cesar. 1674 01:35:45,491 --> 01:35:47,451 So yeah, you lied, 1675 01:35:47,618 --> 01:35:49,912 you did anything but 1676 01:35:50,371 --> 01:35:51,789 but you were there. 1677 01:36:01,340 --> 01:36:02,425 Thank you. 1678 01:36:05,636 --> 01:36:06,637 Shall I drop you off? 1679 01:36:07,388 --> 01:36:09,765 Well, I'm parked there. 1680 01:36:10,599 --> 01:36:11,684 Good. 1681 01:36:12,017 --> 01:36:13,894 So, good evening. 1682 01:36:15,646 --> 01:36:16,647 See you soon. 1683 01:36:18,816 --> 01:36:19,692 Good night. 1684 01:36:20,192 --> 01:36:21,569 - Goodbye. - Goodbye. 1685 01:36:45,509 --> 01:36:46,969 Good evening, Bernard. 1686 01:36:47,261 --> 01:36:48,679 It's Arthur. 1687 01:36:48,888 --> 01:36:51,765 I imagine you haven't heard from Cesar. 1688 01:36:51,932 --> 01:36:54,810 It would be nice to call me back when you can. 1689 01:36:56,020 --> 01:36:57,897 Thank you so much. Good night. 1690 01:37:42,900 --> 01:37:44,693 Move! Wait, there's the dog. 1691 01:37:59,959 --> 01:38:00,834 "How does Brasse-Bouillon 1692 01:38:01,001 --> 01:38:03,837 nickname his mother?" 1693 01:38:04,004 --> 01:38:06,507 "Caboche, Folcoche or Potache?" 1694 01:38:06,674 --> 01:38:07,758 Brasse-Bouillon? 1695 01:38:08,217 --> 01:38:10,052 What is it - a movie ? - You lost. 1696 01:38:10,219 --> 01:38:12,346 My turn? Uh... 1697 01:38:12,513 --> 01:38:15,474 "What is La Fouine's favorite musical genre? 1698 01:38:15,641 --> 01:38:17,476 "Rap, slam or zouk?" 1699 01:38:18,936 --> 01:38:20,271 - It does not mean anything. 1700 01:38:20,437 --> 01:38:23,190 - Well yess. The favourite musical genre. 1701 01:38:23,607 --> 01:38:25,609 - Don't you know La Fouine? - No. 1702 01:38:25,776 --> 01:38:27,236 - And Disiz La Peste? 1703 01:38:27,403 --> 01:38:28,279 - Who is he? 1704 01:38:30,489 --> 01:38:32,908 - So you don't know? - No. 1705 01:38:33,534 --> 01:38:34,493 Rap. 1706 01:38:35,286 --> 01:38:37,246 - Do you know what rap is? - Yes. 1707 01:38:45,754 --> 01:38:48,465 Hello? Good evening, Bernard. 1708 01:38:50,009 --> 01:38:51,802 It was nice to call me. 1709 01:38:51,969 --> 01:38:54,263 I wanted to tell you... He's here. 1710 01:38:54,430 --> 01:38:56,348 But he doesn't want to see you. 1711 01:38:56,515 --> 01:38:57,433 Yes of course. 1712 01:38:57,600 --> 01:38:59,268 I am sorry. 1713 01:38:59,435 --> 01:39:02,062 I tried, but he doesn't want to hear anything. 1714 01:39:03,272 --> 01:39:04,773 At the same time 1715 01:39:06,108 --> 01:39:07,860 it's understandable. 1716 01:39:09,445 --> 01:39:10,738 Yes I understand. 1717 01:39:11,697 --> 01:39:12,990 How is he ? 1718 01:39:13,574 --> 01:39:16,243 It's okay. He's a little tired 1719 01:39:17,161 --> 01:39:21,123 But do not worry. I take good care of him. 1720 01:39:22,583 --> 01:39:23,500 - Yes. 1721 01:39:24,793 --> 01:39:25,919 Thank you so much. 1722 01:39:27,254 --> 01:39:29,423 Thanks for your call. 1723 01:39:30,174 --> 01:39:31,717 Good evening, Bernard. 1724 01:39:32,509 --> 01:39:34,470 Good night. Thank you so much. 1725 01:39:50,361 --> 01:39:51,403 Hello, Randa. 1726 01:39:51,570 --> 01:39:52,780 Hello, Arthur. 1727 01:39:53,822 --> 01:39:54,573 It's okay ? 1728 01:39:56,200 --> 01:39:59,620 I just heard from Cesar. I know where he is. 1729 01:40:02,498 --> 01:40:03,957 I am a little lost. 1730 01:40:04,541 --> 01:40:06,794 He called you? He is fine ? 1731 01:41:35,466 --> 01:41:38,177 - If it's for a sex scene, it might be quick. 1732 01:41:38,343 --> 01:41:40,304 - That's good, I'm in a hurry. 1733 01:41:45,642 --> 01:41:47,811 How do you feel ? 1734 01:41:48,312 --> 01:41:49,438 Super. 1735 01:41:55,444 --> 01:41:57,613 If you have come for him, you are wasting your time. 1736 01:41:58,697 --> 01:42:01,116 The first time, in the hospital, 1737 01:42:01,283 --> 01:42:04,203 you came to see me to help Arthur. 1738 01:42:04,411 --> 01:42:06,163 You really insisted. 1739 01:42:06,997 --> 01:42:08,499 He thought the same. 1740 01:42:11,126 --> 01:42:13,086 You are really beautiful, actually. 1741 01:42:13,253 --> 01:42:14,213 Actually ? 1742 01:42:14,713 --> 01:42:15,964 Thank you. 1743 01:42:16,131 --> 01:42:17,090 You're welcome. 1744 01:42:20,344 --> 01:42:24,264 I know you don't want me to talk about him, but he's better. 1745 01:42:26,391 --> 01:42:28,101 You saved his life. 1746 01:42:30,687 --> 01:42:33,023 I believe if he lied to you, 1747 01:42:33,816 --> 01:42:36,652 it was to protect himself because he was afraid. 1748 01:42:37,319 --> 01:42:39,404 It was for you that he was afraid. 1749 01:42:40,656 --> 01:42:44,409 When you love someone, sometimes you carry the pain on you. 1750 01:42:45,494 --> 01:42:46,829 We carry the load. 1751 01:42:48,539 --> 01:42:50,499 Even if it's stupid and unnecessary. 1752 01:42:57,881 --> 01:42:59,132 He ruined everything. 1753 01:43:02,344 --> 01:43:05,347 In his place, you would have told the truth? 1754 01:43:06,431 --> 01:43:07,599 I dunno... 1755 01:43:11,895 --> 01:43:14,064 When I learned that I was sick, 1756 01:43:14,231 --> 01:43:16,191 it took me weeks to say it. 1757 01:43:18,402 --> 01:43:19,653 And I lied. 1758 01:43:22,656 --> 01:43:24,491 All the time, everyone. 1759 01:43:26,034 --> 01:43:27,494 It has nothing to do with me. 1760 01:43:27,661 --> 01:43:28,412 - Yes it does. 1761 01:43:29,705 --> 01:43:33,166 I knew the second I was about to say the word loud 1762 01:43:35,168 --> 01:43:38,046 I was going to sow sadness and desolation. 1763 01:43:39,464 --> 01:43:41,133 And that's what happened. 1764 01:43:43,176 --> 01:43:44,094 He has... 1765 01:43:44,261 --> 01:43:47,139 He just wanted to save time. 1766 01:43:49,182 --> 01:43:51,310 I think he lost a lot. 1767 01:43:53,020 --> 01:43:54,730 But we don't agree. 1768 01:44:00,861 --> 01:44:02,654 I thought I saved him. 1769 01:44:03,864 --> 01:44:05,741 I can't forgive him. 1770 01:44:08,744 --> 01:44:10,203 I will leave you now. 1771 01:44:25,844 --> 01:44:28,347 You will be leaving soon, you know that. 1772 01:44:33,560 --> 01:44:36,313 Those you love will never forget those moments. 1773 01:44:37,940 --> 01:44:41,193 What you are going to do will be with them for the rest of their life. 1774 01:44:47,991 --> 01:44:49,284 Thank you, Randa. 1775 01:44:52,079 --> 01:44:53,163 Goodbye. 1776 01:44:56,249 --> 01:44:57,584 Goodbye, Cesar. 1777 01:45:26,488 --> 01:45:27,572 - Randa ! 1778 01:47:09,591 --> 01:47:10,967 - Fuck, Cesar 1779 01:47:11,968 --> 01:47:13,136 Cesar 1780 01:47:13,595 --> 01:47:14,471 - Bouh ! 1781 01:47:21,144 --> 01:47:24,147 Are you stupid or what! 1782 01:47:24,314 --> 01:47:25,148 - It's okay ? 1783 01:47:26,399 --> 01:47:28,527 - I'm alright. It's him... - Not too much. 1784 01:47:28,693 --> 01:47:30,445 Make a little less noise. 1785 01:47:30,904 --> 01:47:31,780 Thank you. 1786 01:47:33,031 --> 01:47:34,950 You're really stupid. 1787 01:47:35,117 --> 01:47:37,661 But are you really stupid or what? 1788 01:47:37,828 --> 01:47:39,371 You should have seen your face. 1789 01:47:51,299 --> 01:47:54,010 I wasn't going to leave without saying goodbye to you, anyway. 1790 01:47:59,516 --> 01:48:00,767 Excuse me. 1791 01:48:02,102 --> 01:48:03,311 Excuse me. 1792 01:48:07,315 --> 01:48:08,900 I love you too. 1793 01:48:09,067 --> 01:48:09,985 Asshole. 1794 01:48:12,612 --> 01:48:13,613 Me too. 1795 01:48:22,164 --> 01:48:25,876 "Cesar was born in Algeria on independence day. 1796 01:48:26,710 --> 01:48:28,628 He was a daddy's boy 1797 01:48:29,296 --> 01:48:32,090 who drove a moped, 1798 01:48:32,257 --> 01:48:35,385 collected girlfriends 1799 01:48:35,552 --> 01:48:38,680 and had had a mustache at age 11. 1800 01:48:39,389 --> 01:48:42,434 He was bad at everything, but had no doubts. 1801 01:48:43,935 --> 01:48:46,730 I was bad at nothing, but I doubted everything. 1802 01:48:46,897 --> 01:48:51,109 He was everything I wasn't, and that pissed me off. 1803 01:48:51,484 --> 01:48:52,527 And yet, 1804 01:48:54,070 --> 01:48:56,072 what makes friendships unbreakable, 1805 01:48:56,239 --> 01:48:58,909 it is a feeling that love lacks: 1806 01:48:59,868 --> 01:49:00,911 certainty. 1807 01:49:01,995 --> 01:49:04,789 However, on 12 May 1976, 1808 01:49:05,332 --> 01:49:08,210 the day we met it's exactly 1809 01:49:08,376 --> 01:49:10,045 what I felt. 1810 01:49:10,629 --> 01:49:14,257 I still remember the first sentence you said to me: 1811 01:49:14,925 --> 01:49:17,677 "I feel like we are going to be pissed off." 1812 01:49:20,805 --> 01:49:23,183 Obviously, this prophecy was wrong. 1813 01:49:23,350 --> 01:49:24,434 We could not be 1814 01:49:24,601 --> 01:49:26,353 pissed off with Cesar. 1815 01:49:29,147 --> 01:49:33,109 He's lived his whole life like he's going to die tomorrow. 1816 01:49:35,153 --> 01:49:36,446 He died yesterday. 1817 01:49:37,864 --> 01:49:39,950 He's always been so in the present, 1818 01:49:40,116 --> 01:49:43,370 how crazy it seems to me to talk about him in the past tense. 1819 01:49:44,287 --> 01:49:46,248 I'll have to get used to it. 1820 01:49:47,123 --> 01:49:51,002 Cesar had a thousand lives, but none made him sad. 1821 01:49:52,420 --> 01:49:56,258 He sailed on existence, without ever being damaged by it. 1822 01:49:56,883 --> 01:49:58,343 We say that a friend is someone 1823 01:49:58,510 --> 01:50:01,221 who really knows you, but loves you nonetheless. 1824 01:50:04,808 --> 01:50:09,187 He was unbearable, but you couldn't help but love him. 1825 01:50:11,856 --> 01:50:14,776 A few months ago, going to Biarritz, 1826 01:50:14,943 --> 01:50:16,861 you sang Gilbert Bécaud, 1827 01:50:17,737 --> 01:50:18,947 loudly. 1828 01:50:19,864 --> 01:50:21,533 I hear your voice. 1829 01:50:23,034 --> 01:50:25,996 So now what am I going to do? 1830 01:50:26,830 --> 01:50:29,374 Towards what nothingness will my life slide? 1831 01:50:32,002 --> 01:50:34,504 You left me the whole Earth. 1832 01:50:36,339 --> 01:50:38,550 But the Earth without you is small. 1833 01:50:45,682 --> 01:50:46,599 Thank you. 1834 01:50:52,856 --> 01:50:53,982 - Thank you. 1835 01:50:54,524 --> 01:50:56,151 Thank you. - Thanks, Bernard. 1836 01:50:56,318 --> 01:50:57,444 - Thank you for everything. 1837 01:51:09,789 --> 01:51:12,083 See you tomorow honey. See you tomorrow. 1838 01:51:22,010 --> 01:51:23,053 Thank you. 1839 01:51:31,019 --> 01:51:33,980 - It was very beautiful, very moving. - Thank you. 1840 01:51:35,482 --> 01:51:38,151 He asked me to give this to you. 1841 01:51:38,985 --> 01:51:41,363 - Ah? - Yes, you must read it now. 1842 01:51:43,239 --> 01:51:44,449 He asked me. 1843 01:51:44,616 --> 01:51:46,242 Okay, I will. 1844 01:51:47,786 --> 01:51:48,661 See you soon. 1845 01:51:49,662 --> 01:51:50,747 See you soon. 1846 01:52:10,225 --> 01:52:11,434 Hi buddy. 1847 01:52:11,601 --> 01:52:15,313 I wish I had been there. I love it when people talk about me. 1848 01:52:16,481 --> 01:52:18,233 We had a good time, anyway. 1849 01:52:18,650 --> 01:52:20,610 What happened quickly 1850 01:52:20,902 --> 01:52:23,780 So, I have one last thing to ask you. 1851 01:52:24,030 --> 01:52:27,367 I know it's the tenth, but I promise, then I'll stop. 1852 01:52:28,034 --> 01:52:30,703 I would like you to do us a favor. 1853 01:52:30,870 --> 01:52:33,331 You have in front of you the woman of your next life. 1854 01:52:33,498 --> 01:52:35,667 She is great. You look alike. 1855 01:52:36,709 --> 01:52:38,586 So, here's what you're gonna do 1856 01:52:38,753 --> 01:52:42,340 You're not going to invite her, or say, "See you soon. Thank you for everything." 1857 01:52:42,507 --> 01:52:45,510 We're no longer in fifth. You will close this letter, 1858 01:52:46,261 --> 01:52:47,887 you are going to run after her, 1859 01:52:48,054 --> 01:52:50,682 you're going to take her hand and kiss her. 1860 01:52:50,849 --> 01:52:54,436 Like that, you will also have a beautiful memory of this day. 1861 01:52:54,602 --> 01:52:56,187 Come on, go for it, asshole. 1862 01:52:56,354 --> 01:52:58,481 You should already be running. 1863 01:53:33,516 --> 01:53:34,684 Randa ! 1864 01:53:36,561 --> 01:53:37,604 Are you okay ? 1865 01:53:39,772 --> 01:53:42,233 I just wanted to tell you 1866 01:53:45,278 --> 01:53:46,196 Hello. 1867 01:53:47,363 --> 01:53:48,781 Arthur Dreyfus. 1868 01:53:49,574 --> 01:53:51,075 56 years old. 1869 01:53:52,410 --> 01:53:54,245 I am a researcher. 1870 01:53:54,579 --> 01:53:58,208 Because I love to search and I love to find. 1871 01:54:01,419 --> 01:54:03,379 Hello. Randa. 1872 01:54:04,464 --> 01:54:06,508 Can I get you a drink? 1873 01:54:07,926 --> 01:54:09,219 Are you hitting on me? 1874 01:54:11,304 --> 01:54:12,514 Is it showing that much ? 119060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.