Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,030
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,100 --> 00:00:04,030
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,031 --> 00:00:07,031
Final Episode
4
00:00:12,730 --> 00:00:14,310
I'm not looking.
5
00:01:02,510 --> 00:01:05,330
Episode 16
6
00:01:14,740 --> 00:01:17,050
The Kang Seok Yoon project...
7
00:01:17,400 --> 00:01:20,480
did you decide to do it because of me?
8
00:01:25,870 --> 00:01:31,030
Chateaubriand... was named after a French author,
9
00:01:31,520 --> 00:01:34,940
but it's the best 800 grams
10
00:01:34,950 --> 00:01:36,910
to come from a cow.
11
00:01:41,830 --> 00:01:46,300
This chair, too...
did you get another one to invite me over?
12
00:01:50,490 --> 00:01:51,950
This is Korean beef,
13
00:01:52,640 --> 00:01:55,640
an important ingredient
when cooking a 4-5 cm thick cut,
14
00:01:55,650 --> 00:01:57,800
simply like this.
15
00:01:58,210 --> 00:02:01,160
Add a little black pepper and it's excellent.
16
00:02:05,100 --> 00:02:06,600
Just a minute, please.
17
00:02:24,380 --> 00:02:25,980
Ah well...
18
00:03:29,700 --> 00:03:33,210
Looking at it today,
I see your place is just like you.
19
00:03:33,920 --> 00:03:35,480
Is it really?
20
00:03:39,600 --> 00:03:41,040
Just a minute.
21
00:04:42,250 --> 00:04:43,930
Sorry.
22
00:05:13,830 --> 00:05:15,800
Can I turn on some music?
23
00:05:17,160 --> 00:05:19,710
I don't listen to music during dinner.
24
00:05:21,680 --> 00:05:23,050
Really?
25
00:05:25,780 --> 00:05:28,640
You have a lot of classic CDs.
26
00:05:30,840 --> 00:05:32,000
Yes.
27
00:05:40,660 --> 00:05:42,340
Uh-h, uh...
28
00:05:51,690 --> 00:05:54,490
Does my walking around your place like this
29
00:05:54,770 --> 00:05:56,870
rattle your nerves?
30
00:06:02,900 --> 00:06:04,180
Why?
31
00:06:06,990 --> 00:06:08,690
Because I might break something?
32
00:06:09,550 --> 00:06:10,890
Like this?
33
00:06:10,900 --> 00:06:12,070
Like this?
34
00:06:12,080 --> 00:06:14,640
Ahhh! Dr. Jang!
35
00:06:17,200 --> 00:06:18,920
It's not funny.
36
00:06:26,460 --> 00:06:28,030
The meat is burning.
37
00:07:00,900 --> 00:07:02,420
Let's do it again.
38
00:07:05,860 --> 00:07:07,280
It's edible.
39
00:07:07,290 --> 00:07:10,010
- We can't eat it.
- That's a waste!
40
00:07:10,570 --> 00:07:12,780
Do you know what's more of a shame?
41
00:07:13,230 --> 00:07:14,940
Now there's no more Chateaubriand.
42
00:07:15,120 --> 00:07:17,860
That's why we should just eat it.
43
00:07:18,040 --> 00:07:22,210
Do you know how much thought and effort
I put into having you over?
44
00:07:23,360 --> 00:07:25,830
I know. I know, but...
45
00:07:27,400 --> 00:07:30,770
you're making me so uncomfortable.
46
00:07:30,780 --> 00:07:34,190
W-what is so uncomfortable?
47
00:07:34,800 --> 00:07:37,140
If I go to the bathroom,
you follow and adjust the towel.
48
00:07:37,150 --> 00:07:39,790
If I spill even a drop of water,
you rush over to wipe it up.
49
00:07:39,990 --> 00:07:44,470
But, it's not like you didn't know
I was that kind of person...
50
00:07:52,120 --> 00:07:53,850
Jo Jae Hee,
51
00:07:53,860 --> 00:07:55,970
this is my last warning.
52
00:07:55,980 --> 00:07:57,990
You can kick me out now,
53
00:07:58,000 --> 00:08:00,420
or we can try our best to get used to each other.
54
00:08:01,120 --> 00:08:02,720
Make your choice.
55
00:09:37,880 --> 00:09:39,680
Jo Jae Hee.
56
00:09:46,450 --> 00:09:48,120
Jo Jae Hee.
57
00:09:52,620 --> 00:09:54,360
Jo Jae Hee.
58
00:11:10,050 --> 00:11:11,840
[Dr. Jang Mun Jung]
59
00:11:17,530 --> 00:11:19,840
Where'd you go, leaving me behind?
60
00:11:20,640 --> 00:11:22,380
I came out to buy some bread.
61
00:11:25,320 --> 00:11:26,950
Come back quickly.
62
00:12:38,510 --> 00:12:40,940
Your expression is the same as it is now,
63
00:12:41,100 --> 00:12:42,820
little Jo Jae Hee.
64
00:12:57,040 --> 00:13:00,250
Why are you cheering when your team lost?
65
00:13:22,560 --> 00:13:24,410
Ever since I was young,
66
00:13:24,620 --> 00:13:26,720
I've always been alone.
67
00:13:28,600 --> 00:13:30,580
I did everything alone.
68
00:13:30,990 --> 00:13:35,670
And whatever I did, I did it perfectly my way.
69
00:13:39,500 --> 00:13:43,040
I've never felt anything like loneliness,
70
00:13:44,600 --> 00:13:46,880
but after meeting you,
71
00:13:47,440 --> 00:13:51,200
I think I've learned a little bit
about what loneliness is.
72
00:15:00,330 --> 00:15:01,790
Just sit.
73
00:15:03,480 --> 00:15:05,050
My doing nothing...
74
00:15:05,060 --> 00:15:06,750
Is how you can help me.
75
00:15:12,220 --> 00:15:13,900
Am I being treated well,
76
00:15:13,910 --> 00:15:15,860
or mistreated?
77
00:15:19,060 --> 00:15:21,290
Think of it however you'd like.
78
00:15:22,760 --> 00:15:24,480
Thanks for this.
79
00:15:36,680 --> 00:15:38,070
It tastes good.
80
00:15:49,680 --> 00:15:53,570
I rifled through your room,
and am stealing something.
81
00:15:54,870 --> 00:15:55,970
Excuse me?
82
00:15:57,740 --> 00:15:59,810
What are you stealing?
83
00:16:00,380 --> 00:16:03,030
Why don't you look for it?
84
00:16:12,990 --> 00:16:14,120
Ha!
85
00:16:14,960 --> 00:16:17,750
If you figure it out on your own, I'll return it.
86
00:16:19,770 --> 00:16:21,350
Let's finish eating.
87
00:16:27,770 --> 00:16:30,480
If you don't find it,
then it's something you don't need,
88
00:16:30,490 --> 00:16:32,120
and I can keep it, right?
89
00:16:52,310 --> 00:16:54,230
For the C Group design,
90
00:16:56,810 --> 00:16:58,840
I'm going with this one.
91
00:17:02,260 --> 00:17:05,690
Then, I guess we just need to see
the Historical View.
92
00:17:10,830 --> 00:17:14,910
Um, since I was told the Historical View
sounded too exaggerated,
93
00:17:14,920 --> 00:17:19,380
so I named it Haek Kit Tuh.
94
00:17:24,240 --> 00:17:25,450
Go ahead.
95
00:17:26,440 --> 00:17:30,050
So um, the d-d-design concept...
96
00:17:40,660 --> 00:17:44,130
Boy, how you trembled, huh?
97
00:17:44,140 --> 00:17:46,710
The d-d-design concept...
98
00:17:47,980 --> 00:17:49,480
You said just those words at least 3 times,
99
00:17:49,490 --> 00:17:51,520
d-d-design concept.
100
00:17:53,330 --> 00:17:54,960
Director Jo,
101
00:17:54,970 --> 00:17:58,250
when we have a meeting,
let's not address Park Hyun Kyu in casual speech.
102
00:17:59,370 --> 00:18:01,600
I told you not to tease me.
103
00:18:01,610 --> 00:18:03,370
I'm not teasing you.
104
00:18:03,380 --> 00:18:06,020
You're a designer in this current project.
105
00:18:06,740 --> 00:18:09,710
Ahh, that's true, isn't it.
106
00:18:11,780 --> 00:18:13,550
This is a special case.
107
00:18:13,560 --> 00:18:14,660
At the end of the day,
108
00:18:14,670 --> 00:18:15,880
you're still the office assistant.
109
00:18:15,890 --> 00:18:17,020
You know?
110
00:18:17,200 --> 00:18:18,720
Of course.
111
00:18:18,730 --> 00:18:20,460
Right.
112
00:18:20,470 --> 00:18:22,090
When you're working as a designer,
113
00:18:22,100 --> 00:18:24,570
straighten those shoulders and be upright.
114
00:18:24,580 --> 00:18:26,450
If you have a demand, make it clearly.
115
00:18:26,460 --> 00:18:28,490
If you have an order, give it precisely.
116
00:18:28,500 --> 00:18:30,160
And, don't ever bow your head.
117
00:18:30,170 --> 00:18:32,880
If there's a need to bow our heads,
I'll do the bowing for you.
118
00:18:37,210 --> 00:18:38,630
Manager,
119
00:18:38,640 --> 00:18:41,220
would it be okay if I feel a little moved?
120
00:18:41,920 --> 00:18:44,050
You're not an architect, you're just a designer.
121
00:18:44,060 --> 00:18:45,120
And that only temporarily.
122
00:18:45,130 --> 00:18:46,960
Ahh, really...
123
00:18:46,970 --> 00:18:49,570
Aigoo, why are you so surprised?
124
00:18:49,580 --> 00:18:53,420
Both you and Director Jo are architects
that I take care of.
125
00:18:53,430 --> 00:18:54,500
Huh...
126
00:18:55,270 --> 00:18:57,990
In front of others, let's give Hyun Kyu...
127
00:18:58,000 --> 00:19:00,280
a little respect, eh?
128
00:19:01,180 --> 00:19:03,270
So, the person that says to respect
the office assistant,
129
00:19:03,280 --> 00:19:05,180
smacks the M.A?
130
00:19:05,190 --> 00:19:06,420
Oh my.
131
00:19:07,080 --> 00:19:09,170
Just because I gave Hyun Kyu a little credit,
132
00:19:09,180 --> 00:19:11,060
are you jealous?
133
00:19:11,250 --> 00:19:13,980
Jealous? Tch.
134
00:19:21,320 --> 00:19:22,570
Clean that up.
135
00:19:27,600 --> 00:19:28,960
Director,
136
00:19:30,290 --> 00:19:33,470
sincere thanks for giving me an opportunity.
137
00:19:42,700 --> 00:19:44,030
Unni...
138
00:19:44,190 --> 00:19:45,900
- Oh my!
- Mun Jung.
139
00:19:47,840 --> 00:19:51,740
You're still seeing that guy, aren't you?
140
00:19:52,600 --> 00:19:54,510
I'm not.
141
00:19:54,520 --> 00:19:59,740
I can tell from looking at your face
that you are.
142
00:20:01,080 --> 00:20:04,490
Why, what's in my face... that you say that?
143
00:20:04,500 --> 00:20:06,930
Aigoo... that... aigoo...
144
00:20:08,120 --> 00:20:10,170
Aye. Aigoo!
145
00:20:10,180 --> 00:20:12,050
What are you doing going around
with it all over your face?
146
00:20:12,060 --> 00:20:13,560
Think of your father!
147
00:20:15,350 --> 00:20:16,940
Aigoo...
148
00:20:17,860 --> 00:20:19,460
Father.
149
00:20:19,470 --> 00:20:21,030
Father.
150
00:20:21,670 --> 00:20:23,570
I don't know what the hell is going on.
151
00:20:24,020 --> 00:20:27,080
Maybe I just can't keep up
with the passing times.
152
00:20:27,090 --> 00:20:29,710
Dating with no intentions to marry.
153
00:20:30,960 --> 00:20:35,560
What are the kids these days thinking?
154
00:20:37,990 --> 00:20:40,270
You're not even one of the kids these days!
155
00:20:41,900 --> 00:20:44,290
It's beyond me too, Father.
156
00:20:44,750 --> 00:20:46,380
I don't know how, at this age,
157
00:20:46,540 --> 00:20:49,220
I fell in love with a man like that.
158
00:20:49,500 --> 00:20:52,630
Now, you're blathering about being in love
in front of your father.
159
00:20:54,240 --> 00:20:57,700
If a woman's born,
she should try to have a child.
160
00:20:58,310 --> 00:21:00,100
Father...
161
00:21:07,050 --> 00:21:09,100
When you were born,
162
00:21:10,430 --> 00:21:13,230
with tiny little fingers,
163
00:21:13,450 --> 00:21:19,770
you wriggled to find my finger and grab it.
164
00:21:20,580 --> 00:21:22,230
That feeling...
165
00:21:24,090 --> 00:21:27,880
To die never knowing that feeling,
don't you feel it would be unfair?
166
00:21:32,580 --> 00:21:34,030
That's okay, right, Hyung?
167
00:21:34,040 --> 00:21:37,540
Move your fingers like this,
and when you hold the chord,
168
00:21:37,550 --> 00:21:40,070
put this finger here,
169
00:21:40,080 --> 00:21:41,960
and put the middle one here.
170
00:21:41,970 --> 00:21:44,080
Do it like I'm showing you.
171
00:21:44,090 --> 00:21:46,230
Hey. Hey!
172
00:21:46,740 --> 00:21:48,070
Oh, I'm sorry.
173
00:21:51,490 --> 00:21:52,580
Excuse me.
174
00:21:52,590 --> 00:21:56,150
Do you happen to know O Sole Mio*?
175
00:21:52,590 --> 00:21:56,150
{\a6}(*Old Neopolitan song)
176
00:21:57,460 --> 00:21:58,730
I don't.
177
00:21:58,910 --> 00:22:00,950
Aye, you do know it.
178
00:22:00,960 --> 00:22:03,810
If you know it, please write me the lyrics.
179
00:22:03,980 --> 00:22:08,000
Somehow, it seems like there's nothing
you wouldn't know.
180
00:22:23,620 --> 00:22:24,690
Oh no, no.
181
00:22:24,700 --> 00:22:28,090
In Hangul*, like it's pronounced.
182
00:22:24,700 --> 00:22:28,090
{\a6}(*Korean alphabet)
183
00:22:33,120 --> 00:22:34,380
You write it down.
184
00:22:36,110 --> 00:22:39,360
Ah. Ah. Ahhhh.
185
00:22:42,200 --> 00:22:45,280
Che bella cosa
186
00:22:45,290 --> 00:22:48,040
na nnnnaaaaa sore...
187
00:22:48,050 --> 00:22:50,910
nnnaaarriaarare...
188
00:22:57,860 --> 00:22:59,570
Che bella cosa...
189
00:23:03,260 --> 00:23:05,400
- na gior...
- Na la?
190
00:23:05,410 --> 00:23:07,640
- na gior...
- Na ir.
191
00:23:07,650 --> 00:23:08,740
nata 'e
192
00:23:08,750 --> 00:23:09,610
sole.
193
00:23:09,620 --> 00:23:11,770
Stretch out na gior, then nata 'e sole.
194
00:23:11,780 --> 00:23:13,700
- Is it uh-ee or a-ee?
- A-ee.
195
00:23:15,740 --> 00:23:17,130
You know Maria, right?
196
00:23:17,720 --> 00:23:20,410
- Maria, Ave Maria, Maria.
- Maria.
197
00:23:20,420 --> 00:23:21,370
Without the Ave!
198
00:23:21,380 --> 00:23:22,020
Without the Ave.
199
00:23:22,030 --> 00:23:23,790
- Maria.
- Maria. Maria.
200
00:23:23,800 --> 00:23:25,110
serena do...
201
00:23:49,410 --> 00:23:50,950
Who is it?
202
00:23:56,700 --> 00:23:58,250
Hyun Kyu.
203
00:24:00,080 --> 00:24:02,260
I see you still have those shoes.
204
00:24:03,300 --> 00:24:04,760
Yeah.
205
00:24:05,680 --> 00:24:07,350
What's up?
206
00:24:07,760 --> 00:24:09,430
Let's talk for a second.
207
00:24:10,040 --> 00:24:11,130
Mmm.
208
00:24:12,520 --> 00:24:15,270
Really, your debut?
209
00:24:15,280 --> 00:24:17,210
Do you guys debut that early?
210
00:24:17,220 --> 00:24:21,740
I'm not the architect,
but I'll have a product credit to my name.
211
00:24:21,750 --> 00:24:24,520
Ohhh... congrats.
212
00:24:25,720 --> 00:24:28,600
Aigoo, I'm in a grand mood.
213
00:24:28,610 --> 00:24:30,150
Park Hyun Kyu is creating a product!
214
00:24:30,160 --> 00:24:32,120
I want to announce it to the world,
215
00:24:32,130 --> 00:24:34,440
but there wasn't anyone that came to mind.
216
00:24:36,620 --> 00:24:39,590
All right. Park Hyun Kyu's debut.
217
00:24:39,600 --> 00:24:41,690
I really, really congratulate you.
218
00:24:45,030 --> 00:24:46,160
Hey.
219
00:24:47,470 --> 00:24:48,820
Get up.
220
00:24:50,970 --> 00:24:53,600
Aigoo. What?
221
00:24:54,580 --> 00:24:56,420
Really, why are you doing this?
222
00:24:58,420 --> 00:25:00,680
I went around telling the world
223
00:25:00,690 --> 00:25:03,260
how much I liked Ahjussi.
224
00:25:06,470 --> 00:25:08,160
And so, what are you going to do about it?
225
00:25:08,930 --> 00:25:12,100
There's nothing I can do
and nothing I want to do.
226
00:25:12,670 --> 00:25:17,170
I just... honestly told you what I was feeling.
227
00:25:18,290 --> 00:25:21,300
That night, after I saw with my own eyes
228
00:25:21,310 --> 00:25:24,750
the warm sight of Dr. Jang and Ahjussi,
229
00:25:25,410 --> 00:25:29,020
I told you, "I hurt in here."
230
00:25:30,290 --> 00:25:31,360
And so?
231
00:25:32,700 --> 00:25:37,000
So, get your feelings in order
and meet another girl.
232
00:25:40,780 --> 00:25:42,710
Go bring me those sneakers.
233
00:25:44,460 --> 00:25:45,900
You taking them back?
234
00:25:55,630 --> 00:25:58,030
Here, you cheapskate.
235
00:26:07,410 --> 00:26:08,770
Here.
236
00:26:09,950 --> 00:26:12,190
These are so new,
it gives away that they're fake.
237
00:26:12,200 --> 00:26:13,530
Change them with mine.
238
00:26:15,290 --> 00:26:16,760
Really,
239
00:26:17,080 --> 00:26:18,830
aren't you even mad?
240
00:26:18,840 --> 00:26:21,870
Even after I told you I liked another man,
and dumped you?
241
00:26:22,740 --> 00:26:24,880
Once you start living with your head on straight,
242
00:26:24,890 --> 00:26:26,610
I'll leave you alone.
243
00:26:26,620 --> 00:26:27,710
Hey.
244
00:26:27,720 --> 00:26:29,140
Lock up really well.
245
00:26:36,320 --> 00:26:38,800
Get your head on straight, Jung Yu Jin.
246
00:26:38,810 --> 00:26:41,270
And don't forget the people around you.
247
00:26:42,010 --> 00:26:44,500
Don't just look at the man you like,
248
00:26:44,510 --> 00:26:46,110
but turn around and have a look at the people
249
00:26:46,120 --> 00:26:48,440
behind you who care for you.
250
00:26:48,450 --> 00:26:50,200
I'm there, too.
251
00:26:52,720 --> 00:26:54,110
I'm going now.
252
00:27:18,460 --> 00:27:20,910
It's still embarrassing
to come to restaurants alone, isn't it?
253
00:27:20,920 --> 00:27:25,100
I can loan you that amount of money
without a problem, okay?
254
00:27:28,210 --> 00:27:31,070
Frankly, I'm hating you.
255
00:27:31,080 --> 00:27:32,850
I'm sorry, Yu Jin.
256
00:27:32,860 --> 00:27:35,020
I'm really upset, too.
257
00:27:42,020 --> 00:27:46,560
Sanggu, I'll be right back,
so watch the house, okay?
258
00:27:57,370 --> 00:27:59,000
Oh, Yu Jin.
259
00:27:59,010 --> 00:28:00,320
Doctor,
260
00:28:01,540 --> 00:28:03,530
I really want to see you.
261
00:28:03,540 --> 00:28:04,680
Can I come over?
262
00:28:06,260 --> 00:28:08,140
If you want to, by all means.
263
00:28:08,150 --> 00:28:09,960
Even right now is fine with me.
264
00:28:15,010 --> 00:28:16,260
Cheers.
265
00:28:21,330 --> 00:28:23,430
The liquor tastes sweet.
266
00:28:23,440 --> 00:28:25,410
These days, my alcohol tolerance
has increased a little.
267
00:28:25,420 --> 00:28:27,820
Ay, ay, ay...
268
00:28:29,210 --> 00:28:32,110
Doctor, I'll give you a manicure today,
269
00:28:32,120 --> 00:28:33,750
and a massage...
270
00:28:33,930 --> 00:28:35,570
and what else can I do?
271
00:28:35,830 --> 00:28:38,600
Doctor, I've missed you.
272
00:28:39,570 --> 00:28:41,410
I've missed you, too.
273
00:28:43,070 --> 00:28:45,530
Gabbing is more fun when I do it with you.
274
00:28:45,540 --> 00:28:46,430
Right?
275
00:28:46,440 --> 00:28:48,260
Badmouthing Jae Hee's young woman together,
276
00:28:48,270 --> 00:28:50,910
agonizing about Hyun Kyu with you,
277
00:28:50,920 --> 00:28:52,310
and talking about work with you.
278
00:28:53,430 --> 00:28:56,150
Forgetting people that are precious to you
279
00:28:56,160 --> 00:28:57,840
is frightening and lonely.
280
00:28:58,210 --> 00:29:00,550
And, I don't feel at home in my new place.
281
00:29:03,990 --> 00:29:05,710
Yu Jin, do you want to sleep here tonight?
282
00:29:07,730 --> 00:29:10,620
Then, let's drink some wine!
283
00:29:14,070 --> 00:29:15,290
Me too.
284
00:29:17,630 --> 00:29:21,270
My feelings for you hadn't really changed,
285
00:29:21,500 --> 00:29:24,370
but it felt like we were becoming more distant,
and it upset me.
286
00:29:25,210 --> 00:29:27,600
Whenever I passed that noodle house,
287
00:29:27,610 --> 00:29:30,130
I totally thought of you.
288
00:29:31,530 --> 00:29:33,750
I have something to tell you.
289
00:29:34,620 --> 00:29:36,680
What? What is it?
290
00:29:37,690 --> 00:29:39,110
I was...
291
00:29:39,120 --> 00:29:40,690
jealous of you!
292
00:29:41,350 --> 00:29:42,490
Really?
293
00:29:42,500 --> 00:29:43,340
Really?
294
00:29:43,350 --> 00:29:44,820
Why, why, why?
295
00:29:46,440 --> 00:29:48,060
You're so pretty and young,
296
00:29:48,070 --> 00:29:50,600
and the thought that I might
lose Jo Jae Hee to you,
297
00:29:50,610 --> 00:29:52,760
it slightly terrified me.
298
00:29:54,980 --> 00:29:58,120
It wasn't me, it was Sanggu. Sanggu.
299
00:30:00,060 --> 00:30:01,770
I couldn't win against Sanggu either.
300
00:30:01,780 --> 00:30:03,490
No one can.
301
00:30:07,090 --> 00:30:08,450
Doctor.
302
00:30:08,730 --> 00:30:12,820
I feel really sorry toward you
and really grateful.
303
00:30:13,330 --> 00:30:16,640
I feel really grateful
and sorry towards you, too.
304
00:30:17,790 --> 00:30:19,550
- Cheers.
- Cheers.
305
00:31:09,410 --> 00:31:12,650
The endoscopy results are clean,
and there's nothing to worry about.
306
00:31:12,660 --> 00:31:17,000
There's a slight inflammation
where the stomach meets the esophagus.
307
00:31:17,010 --> 00:31:18,130
Ah, I see.
308
00:31:18,140 --> 00:31:20,790
So I'll prescribe you some medicine and a shot.
309
00:31:20,800 --> 00:31:21,750
Okay.
310
00:31:21,760 --> 00:31:23,320
- I'll take the baby.
- Ah yes, thank you.
311
00:31:23,330 --> 00:31:25,010
Ah, come this way.
312
00:31:25,020 --> 00:31:27,250
- Thank you.
- Yes.
313
00:31:27,500 --> 00:31:30,880
Hey, you're a good girl, huh?
314
00:31:31,230 --> 00:31:32,630
Let's see.
315
00:31:32,790 --> 00:31:34,940
Oh, how pretty.
316
00:31:34,950 --> 00:31:37,720
Look at these chubby little cheeks.
317
00:32:14,910 --> 00:32:16,300
Why'd you turn it off?
318
00:32:17,730 --> 00:32:19,470
If you miss the middle,
319
00:32:19,480 --> 00:32:22,160
then you can't understand the feelings
and have to start from the beginning.
320
00:32:23,150 --> 00:32:24,520
I'm sorry.
321
00:32:24,530 --> 00:32:26,610
Then, let's watch it again from the beginning.
322
00:32:29,750 --> 00:32:31,160
Instead...
323
00:32:39,080 --> 00:32:42,930
If there are times you want to be alone,
just say so frankly.
324
00:32:46,330 --> 00:32:49,730
Shall we set down a few rules?
325
00:32:51,490 --> 00:32:53,500
Rules to help us get along better together.
326
00:32:53,690 --> 00:32:55,570
A line we try not to cross.
327
00:32:57,300 --> 00:32:58,890
Rules...
328
00:33:01,530 --> 00:33:02,710
Then,
329
00:33:03,670 --> 00:33:06,650
let's spend the entire week together.
330
00:33:11,610 --> 00:33:12,910
Fine.
331
00:33:37,400 --> 00:33:39,490
The first rule is...
332
00:33:44,640 --> 00:33:48,780
We give each other time when we want to be alone.
333
00:34:11,240 --> 00:34:13,010
Your taste...
334
00:34:26,110 --> 00:34:27,190
Second:
335
00:34:27,200 --> 00:34:30,610
We don't mock each other's tastes
in music or magazines.
336
00:34:47,390 --> 00:34:49,620
I'm doing this because I like to.
337
00:34:57,800 --> 00:34:59,070
Third:
338
00:34:59,080 --> 00:35:01,450
The person who likes to do the chores, does them.
339
00:35:01,460 --> 00:35:03,200
No forcing it upon the other person.
340
00:35:09,310 --> 00:35:11,960
Jo Jae Hee, where are you?
341
00:35:18,020 --> 00:35:19,610
Dr. Jang.
342
00:35:21,340 --> 00:35:23,060
You were snoring.
343
00:35:31,760 --> 00:35:33,210
Fourth.:
344
00:35:33,440 --> 00:35:36,130
No disappearing while I'm asleep.
345
00:35:53,420 --> 00:35:57,140
It looks like we're going to need 2 TVs.
346
00:35:58,800 --> 00:36:02,110
Our tastes... are so very different.
347
00:36:02,120 --> 00:36:05,100
I only come visit occasionally,
so why would you need 2 TVs?
348
00:38:18,240 --> 00:38:20,530
Uh? Jo Jae Hee.
349
00:38:20,710 --> 00:38:22,990
How is it you came without even a call?
350
00:38:25,070 --> 00:38:27,250
I have something to show you.
351
00:38:27,700 --> 00:38:28,830
Eh?
352
00:38:33,810 --> 00:38:36,690
This road is so pretty.
353
00:38:37,830 --> 00:38:40,500
It's very nice in the summer.
354
00:38:41,980 --> 00:38:45,410
How is it you've come down it
when you don't even drive?
355
00:38:47,400 --> 00:38:49,540
This is what I like about going places with you.
356
00:38:49,550 --> 00:38:52,780
Here, there's this thing, and on this road,
there's that special thing.
357
00:38:52,790 --> 00:38:54,320
You know all sorts of things.
358
00:38:54,330 --> 00:38:56,480
Well, I'm a little...
359
00:38:57,430 --> 00:38:59,670
But, where are we going?
360
00:38:59,680 --> 00:39:01,810
You'll know when we get there.
361
00:39:27,190 --> 00:39:28,700
Wow.
362
00:39:29,350 --> 00:39:31,840
Who knew there was a place like this?
363
00:39:33,730 --> 00:39:38,670
Ah, down there, the fog collects before dawn.
364
00:39:39,050 --> 00:39:43,150
And from here, you can hear the fog move.
365
00:39:44,660 --> 00:39:46,190
That can't be.
366
00:39:47,010 --> 00:39:48,890
I don't lie.
367
00:39:59,800 --> 00:40:02,080
Starting the morning here,
368
00:40:02,620 --> 00:40:04,750
and sleeping in on the weekends.
369
00:40:06,330 --> 00:40:08,160
Feeling the west,
370
00:40:08,170 --> 00:40:10,290
and enjoying the night air.
371
00:40:11,210 --> 00:40:13,950
How do you feel about living like that?
372
00:40:19,350 --> 00:40:22,180
If I can go on living my life as it is right now,
373
00:40:22,190 --> 00:40:23,930
that would be fine,
374
00:40:25,700 --> 00:40:28,360
but if there are things I need to give up
375
00:40:29,320 --> 00:40:31,550
for your sake, Dr. Jang,
376
00:40:32,140 --> 00:40:35,160
I think I can do it.
377
00:40:40,310 --> 00:40:42,270
I think spending my life with you...
378
00:40:43,220 --> 00:40:46,220
would be a better life
than the life I have now, you see.
379
00:40:51,710 --> 00:40:53,570
Let's build a house here,
380
00:40:53,580 --> 00:40:54,970
and spend our lives together.
381
00:41:06,450 --> 00:41:08,900
You're not joking, are you?
382
00:41:08,910 --> 00:41:13,510
Why would I joke about something so important?
383
00:41:29,840 --> 00:41:33,440
You mean we'll build our house here?
384
00:41:35,310 --> 00:41:37,410
I've completed the plans.
385
00:41:48,030 --> 00:41:49,670
Is it a 2 story house?
386
00:41:50,790 --> 00:41:51,970
Bingo.
387
00:41:58,380 --> 00:41:59,980
What about the children's rooms?
388
00:41:59,990 --> 00:42:03,270
I would like it if they were on the first floor.
389
00:42:12,590 --> 00:42:13,970
Children?
390
00:42:14,680 --> 00:42:15,940
What?
391
00:42:18,780 --> 00:42:21,240
There are no children's rooms.
392
00:42:23,710 --> 00:42:25,580
E-excuse me?
393
00:42:30,600 --> 00:42:32,730
I'm not confident I can raise kids.
394
00:42:32,740 --> 00:42:34,700
Why not?
395
00:42:34,710 --> 00:42:35,860
People do it all the time.
396
00:42:35,870 --> 00:42:38,140
Can't you just let it happen naturally?
397
00:42:38,150 --> 00:42:39,560
But, if there's a child,
398
00:42:39,570 --> 00:42:41,140
with my work...
399
00:42:41,500 --> 00:42:43,340
and giving up hobbies...
400
00:42:43,640 --> 00:42:46,700
life's hue becomes entirely different.
401
00:42:48,350 --> 00:42:50,070
Life's hue?
402
00:42:51,040 --> 00:42:53,360
Because children will make a mess of your things,
403
00:42:53,370 --> 00:42:56,140
and cry while you try to sleep,
404
00:42:56,150 --> 00:42:57,730
and bug you to play with them
405
00:42:57,740 --> 00:42:59,730
when you're engrossed in a movie?
406
00:42:59,740 --> 00:43:02,270
It's not such a superficial issue with me.
407
00:43:03,630 --> 00:43:05,120
Aigoo.
408
00:43:05,500 --> 00:43:07,720
Dr. Jang, you know that very well.
409
00:43:07,730 --> 00:43:12,480
What if... I said I had to have a baby?
410
00:43:15,940 --> 00:43:19,090
What if I wanted a baby that looks like you?
411
00:43:22,050 --> 00:43:23,890
Answer me.
412
00:43:27,860 --> 00:43:29,370
I can't do it.
413
00:43:30,920 --> 00:43:32,550
Can't the two of us...
414
00:43:32,560 --> 00:43:35,410
live happily like we are right now?
415
00:43:38,440 --> 00:43:41,600
I was giddy from being so happy for a few days,
416
00:43:42,460 --> 00:43:44,010
but Jo Jae Hee,
417
00:43:45,400 --> 00:43:46,760
you're quite cruel.
418
00:43:47,710 --> 00:43:48,830
Huh?
419
00:43:49,270 --> 00:43:53,630
While I've been seeing you,
I've mustered up all I had.
420
00:43:53,640 --> 00:43:55,330
I've tried my best.
421
00:43:55,790 --> 00:43:59,050
I ignored my father and thought only of me.
422
00:43:59,060 --> 00:44:00,840
It's been the same for me.
423
00:44:03,620 --> 00:44:05,410
Jo Jae Hee, you're very...
424
00:44:07,330 --> 00:44:08,750
I thought...
425
00:44:15,600 --> 00:44:16,960
I'm sorry.
426
00:44:20,410 --> 00:44:21,850
But...
427
00:44:42,150 --> 00:44:43,390
H-h-hey...
428
00:44:46,600 --> 00:44:47,790
Aigoo.
429
00:44:51,670 --> 00:44:52,830
Wha...?
430
00:44:54,380 --> 00:44:56,670
{\a6}I'm looking at you.
431
00:44:57,320 --> 00:44:59,670
{\a6}I'm loving you.
432
00:45:00,320 --> 00:45:05,160
{\a6}But, my expression watching you is sad.
433
00:45:06,330 --> 00:45:08,550
{\a6}I'm always laughing.
434
00:45:09,320 --> 00:45:11,740
{\a6}I'm always at your side.
435
00:45:12,310 --> 00:45:16,060
{\a6}But I'm always hurting inside.
436
00:45:16,810 --> 00:45:18,620
{\a6}You're always
437
00:45:19,070 --> 00:45:22,030
{\a6}telling me
438
00:45:22,810 --> 00:45:26,780
{\a6}that you're happy
439
00:45:28,450 --> 00:45:30,570
{\a6}to have a friend like me.
440
00:45:30,960 --> 00:45:34,070
{\a6}Deeper than love,
441
00:45:34,780 --> 00:45:41,030
{\a6}is our friendship. Oh, oh, oh.
442
00:45:41,960 --> 00:45:46,210
{\a6}I'm a sunflower,
443
00:45:46,820 --> 00:45:49,250
{\a6}always longing for you,
444
00:45:49,800 --> 00:45:53,010
{\a6}a sunflower embracing you.
445
00:45:53,910 --> 00:45:58,430
{\a6}I'm a sunflower,
446
00:45:58,770 --> 00:46:01,380
{\a6}always watching you from afar,
447
00:46:01,750 --> 00:46:06,140
{\a6}a sunflower waiting for you.
448
00:46:13,450 --> 00:46:16,850
...cchi� bello, oje ne'
449
00:46:16,860 --> 00:46:19,900
'O sole mio
450
00:46:19,910 --> 00:46:23,550
sta 'nfronte a te!
451
00:46:23,690 --> 00:46:29,090
'O sole, 'o sole mio
452
00:46:29,100 --> 00:46:32,150
sta 'nfronte a te!
453
00:46:32,160 --> 00:46:39,750
sta 'nfronte a te!
454
00:46:41,710 --> 00:46:43,180
Eun Jae,
455
00:46:43,190 --> 00:46:45,580
We're young, but
456
00:46:45,590 --> 00:46:47,450
please bear my child!
457
00:46:47,920 --> 00:46:48,700
Yes.
458
00:46:48,710 --> 00:46:55,480
Wooooo!
459
00:46:55,990 --> 00:46:57,910
Yes, Dr. Park.
460
00:46:58,920 --> 00:47:00,900
There's a spot?
461
00:47:02,400 --> 00:47:05,000
Thank you for looking into it.
462
00:47:06,430 --> 00:47:08,930
I'll come by and say hello over the weekend.
463
00:47:09,590 --> 00:47:11,690
Yes. Yes.
464
00:47:58,050 --> 00:47:59,460
Yes.
465
00:48:01,040 --> 00:48:02,870
Ah, Dr. Jang.
466
00:48:02,880 --> 00:48:05,100
Actually, I had something to ask you.
467
00:48:05,110 --> 00:48:06,570
Can you sit for a moment?
468
00:48:13,180 --> 00:48:17,610
Um... did something happen with Jae Hee?
469
00:48:17,830 --> 00:48:20,580
He said he had to go to Wando for work,
470
00:48:20,590 --> 00:48:22,590
but no one can contact him.
471
00:48:26,480 --> 00:48:27,910
Vice President,
472
00:48:28,420 --> 00:48:30,190
I'm sorry,
473
00:48:33,410 --> 00:48:36,660
but I'd like to resign from here.
474
00:48:39,980 --> 00:48:41,700
Did something happen?
475
00:48:58,860 --> 00:49:01,030
I've found my new place.
476
00:49:01,040 --> 00:49:03,840
It's clean and safe.
And the neighborhood is nice.
477
00:49:04,210 --> 00:49:05,800
Aigoo.
478
00:49:06,650 --> 00:49:09,580
Why do you have to move?
479
00:49:09,590 --> 00:49:11,360
It's a good hospital, I tell you.
480
00:49:11,370 --> 00:49:13,510
And it's close to Seoul, anyway.
481
00:49:23,450 --> 00:49:26,300
Let me quickly make this for you,
and you can eat before you go.
482
00:49:26,310 --> 00:49:27,750
It'll be quick.
483
00:49:31,160 --> 00:49:33,980
So, in the end, you're moving.
484
00:49:37,530 --> 00:49:39,170
Slowly.
485
00:49:39,180 --> 00:49:40,710
- Left.
- That's it.
486
00:49:40,720 --> 00:49:42,430
- Right.
- Like this.
487
00:49:42,440 --> 00:49:43,860
- Left.
- Aigoo, aigoo.
488
00:49:43,870 --> 00:49:44,750
Right.
489
00:49:44,760 --> 00:49:46,310
Left.
490
00:49:46,320 --> 00:49:47,950
- Like this?
- Yes. You're doing well.
491
00:49:47,960 --> 00:49:48,380
Like this.
492
00:49:48,390 --> 00:49:50,170
Right.
493
00:49:50,440 --> 00:49:51,890
Slowly, do it slowly.
494
00:49:52,050 --> 00:49:53,400
- Like this.
- Right.
495
00:49:53,410 --> 00:49:56,040
Yes, you're doing really well.
496
00:49:56,050 --> 00:49:58,360
Aigoo. I'm all better now.
497
00:49:58,370 --> 00:50:01,100
The world seems to have really improved.
498
00:50:01,110 --> 00:50:05,170
Aigoo, it's the age of cutting edge robotic surgery,
Mother-in-law.
499
00:50:05,180 --> 00:50:07,290
My son-in-law really is the best.
500
00:50:07,300 --> 00:50:09,810
There's only you. Huh?
501
00:50:10,400 --> 00:50:11,980
Oh, hold on. Someone's here.
502
00:50:11,990 --> 00:50:14,150
Careful, careful...
503
00:50:16,470 --> 00:50:17,710
Hello?
504
00:50:17,720 --> 00:50:18,760
It's me.
505
00:50:18,770 --> 00:50:19,960
Oh my gosh!
506
00:50:19,970 --> 00:50:22,470
Jae Hee! Jae Hee's here, Jae Hee.
507
00:50:22,480 --> 00:50:24,180
- Oh my, Jae Hee's come.
- Oppa?
508
00:50:24,190 --> 00:50:25,940
Uncle!
509
00:50:31,070 --> 00:50:32,720
Geez!
510
00:50:32,730 --> 00:50:34,590
Talk to me for a minute.
511
00:50:34,600 --> 00:50:36,030
No, no, no, come here.
512
00:50:36,040 --> 00:50:36,610
Come over here.
513
00:50:36,620 --> 00:50:38,060
What's with all of you?
514
00:50:38,290 --> 00:50:40,770
How can you be out of contact for 2 weeks?!
515
00:50:40,780 --> 00:50:43,410
Do you know how much Mom worried about you?
516
00:50:44,280 --> 00:50:45,990
I was working. Working.
517
00:50:47,530 --> 00:50:48,830
I'm hungry.
518
00:50:49,220 --> 00:50:51,270
Aigoo...
519
00:50:57,910 --> 00:50:59,790
Dr. Jang quit?
520
00:50:59,930 --> 00:51:02,700
I tried talking her into staying,
521
00:51:03,030 --> 00:51:04,850
but she left in the end.
522
00:51:06,450 --> 00:51:08,490
You go into hiding,
523
00:51:08,500 --> 00:51:11,020
and Dr. Jang quits.
524
00:51:11,270 --> 00:51:12,800
What's going on?
525
00:51:13,010 --> 00:51:13,990
Oppa,
526
00:51:14,000 --> 00:51:15,550
you did something wrong, didn't you?
527
00:51:26,970 --> 00:51:28,680
You said you get indigestion
528
00:51:28,690 --> 00:51:32,070
if someone spills food while you're eating.
529
00:53:20,060 --> 00:53:21,600
You found it.
530
00:53:31,370 --> 00:53:34,720
I've stolen your loneliness.
531
00:53:35,020 --> 00:53:37,790
From now on,
there shouldn't be any loneliness, right?
532
00:53:41,350 --> 00:53:44,040
Try to figure out what I stole.
533
00:53:46,110 --> 00:53:48,770
If you don't find it,
then it's something you don't need,
534
00:53:48,780 --> 00:53:50,090
and I can keep it, right?
535
00:54:22,430 --> 00:54:23,490
Oh!
536
00:54:23,910 --> 00:54:25,100
Who are you?
537
00:54:25,110 --> 00:54:27,050
Who are you?!
538
00:54:27,060 --> 00:54:28,900
What is this?!
539
00:54:32,710 --> 00:54:34,520
You, you're really...!
540
00:54:43,690 --> 00:54:45,110
The number you have reached
541
00:54:45,120 --> 00:54:47,010
does not exist.
542
00:54:47,020 --> 00:54:48,410
Please check...
543
00:54:55,060 --> 00:54:57,160
You don't know which hospital she went to?
544
00:54:57,170 --> 00:54:59,290
I don't.
545
00:54:59,300 --> 00:55:01,920
She moved and changed her number?
546
00:55:02,120 --> 00:55:05,000
What in the world did you do to her?
547
00:55:05,010 --> 00:55:07,170
Why don't you know what hospital she went to?
548
00:55:07,180 --> 00:55:09,040
Isn't there a doctor network?
549
00:55:09,050 --> 00:55:12,350
It seems like she intentionally disappeared,
so obviously I don't know.
550
00:55:13,550 --> 00:55:15,550
All right, I'll look into it.
551
00:55:36,600 --> 00:55:38,070
It's hard, isn't it?
552
00:55:40,930 --> 00:55:42,340
Oh my!
553
00:55:44,020 --> 00:55:46,440
How dare you come in here?
554
00:55:46,450 --> 00:55:48,310
Where is Dr. Jang?
555
00:55:48,320 --> 00:55:50,040
Why do you need to know that?
556
00:55:50,050 --> 00:55:52,770
Why are you looking for my daughter again?
557
00:55:53,660 --> 00:55:55,470
Please tell me.
558
00:55:55,480 --> 00:55:56,950
My daughter...
559
00:55:57,480 --> 00:55:59,380
left Korea.
560
00:55:59,390 --> 00:56:01,020
She went to school abroad.
561
00:56:01,030 --> 00:56:02,260
Excuse me?
562
00:56:03,950 --> 00:56:05,420
Is that true?
563
00:56:06,510 --> 00:56:09,190
I don't know anything.
564
00:56:09,200 --> 00:56:10,870
Aigoo, it kills me.
565
00:56:10,880 --> 00:56:13,250
- President...
- Aigoo, it kills me.
566
00:56:13,960 --> 00:56:15,370
Elder...
567
00:56:16,620 --> 00:56:18,260
Are you really going to be like this?
568
00:56:18,860 --> 00:56:20,340
703.
569
00:56:20,350 --> 00:56:22,950
Do you really not know where Dr. Jang is?
570
00:56:22,960 --> 00:56:24,650
I told you I don't know.
571
00:56:31,960 --> 00:56:33,250
Manager Yun,
572
00:56:33,600 --> 00:56:35,740
do you know any thugs?
573
00:56:35,750 --> 00:56:36,360
What?
574
00:56:36,520 --> 00:56:38,140
The ones that can look up someone's background,
575
00:56:38,150 --> 00:56:40,580
collect bills, and shadow people.
576
00:56:40,590 --> 00:56:42,720
Find someone without them knowing.
577
00:56:43,280 --> 00:56:45,400
I think the errand center might work.
578
00:56:45,750 --> 00:56:48,570
Did Dr. Jang go into hiding somewhere?
579
00:56:51,060 --> 00:56:52,280
Um...
580
00:56:52,810 --> 00:56:54,290
Director.
581
00:56:54,300 --> 00:56:55,310
What?
582
00:56:57,630 --> 00:56:58,880
Um...
583
00:57:14,250 --> 00:57:16,240
Doctor, shall we close?
584
00:57:16,250 --> 00:57:17,220
Let's.
585
00:57:17,230 --> 00:57:18,330
Okay.
586
00:57:41,400 --> 00:57:46,030
Yesterday, too, I know she spoke with Dr. Jang.
587
00:57:46,770 --> 00:57:47,660
You're sure?
588
00:57:47,670 --> 00:57:49,730
Yes, here...
589
00:57:51,580 --> 00:57:53,070
Ahjussi!
590
00:57:53,840 --> 00:57:55,690
Ahjussi, how did you...
591
00:57:56,110 --> 00:57:57,860
Hyun Kyu, you...
592
00:57:57,870 --> 00:58:00,240
Hey, look at the Director's face.
593
00:58:00,250 --> 00:58:02,010
Don't you feel sorry for him?
594
00:58:04,940 --> 00:58:07,970
She told me not to tell him.
595
00:58:07,980 --> 00:58:09,340
703,
596
00:58:10,050 --> 00:58:11,650
you don't possibly...
597
00:58:12,160 --> 00:58:14,020
want to split up
598
00:58:14,180 --> 00:58:16,130
the 2 of us, do you?
599
00:58:17,380 --> 00:58:21,220
Ahjussi, being that pathetic once was enough.
600
00:58:21,910 --> 00:58:23,320
I'm sorry,
601
00:58:24,080 --> 00:58:26,360
to ask you this sort of favor.
602
00:58:34,000 --> 00:58:36,980
Ahjussi, since you've come like this,
603
00:58:37,250 --> 00:58:39,460
I think I know what your feelings are.
604
00:58:40,320 --> 00:58:42,470
So, I'll go with my gut.
605
00:58:43,450 --> 00:58:45,570
I'm rooting for the 2 of you.
606
00:58:45,930 --> 00:58:50,830
So, if you don't want to create a wall
between Dr. Jang and me,
607
00:58:50,840 --> 00:58:53,100
you better hold onto her tight this time.
608
00:58:53,110 --> 00:58:54,470
Understand?
609
00:58:56,000 --> 00:58:57,600
Thanks.
610
00:58:58,950 --> 00:59:01,480
Hey Sanggu, thanks.
611
00:59:55,280 --> 00:59:57,410
Next patient, please.
612
00:59:58,710 --> 01:00:01,210
[Jo Jae Hee]
613
01:00:32,130 --> 01:00:35,130
Aren't you going to tell me to sit?
614
01:00:41,390 --> 01:00:45,200
Aren't you going to ask where it hurts?
615
01:00:52,090 --> 01:00:56,790
Oh, oh! My stomach hurts.
616
01:01:03,540 --> 01:01:05,370
There's pain.
617
01:01:12,450 --> 01:01:14,320
Refusal of treatment
618
01:01:15,010 --> 01:01:17,670
is forbidden by medical laws.
619
01:01:26,590 --> 01:01:29,280
Please say something.
620
01:01:31,720 --> 01:01:33,170
Please sit down.
621
01:01:54,580 --> 01:01:57,130
Where does it hurt?
622
01:02:01,110 --> 01:02:05,440
Here. Here. Here. And here.
623
01:02:07,730 --> 01:02:09,270
And,
624
01:02:11,190 --> 01:02:12,930
here.
625
01:02:15,030 --> 01:02:19,030
Most of all, it hurts here.
626
01:02:30,430 --> 01:02:32,480
You must treat me.
627
01:02:37,980 --> 01:02:39,560
Jo Jae Hee.
628
01:02:39,970 --> 01:02:41,100
Yes.
629
01:02:44,660 --> 01:02:46,400
Please pull aside your shirt.
630
01:02:48,210 --> 01:02:49,290
Okay.
631
01:04:12,970 --> 01:04:14,180
Geez.
632
01:04:15,430 --> 01:04:17,920
You had to run away like that?
633
01:04:19,520 --> 01:04:21,850
How did you find me?
634
01:04:23,800 --> 01:04:26,530
Finding out this much, that's just the basics.
635
01:04:34,790 --> 01:04:36,030
But,
636
01:04:37,170 --> 01:04:41,500
why... do you want a child?
637
01:04:42,910 --> 01:04:44,810
So you haven't changed your mind?
638
01:04:44,820 --> 01:04:47,240
No, no, no, that's not what I meant.
639
01:04:47,250 --> 01:04:50,940
I'm just genuinely curious.
640
01:04:53,570 --> 01:04:57,670
A child... is our future.
641
01:04:57,980 --> 01:05:01,580
I don't want a selfish man...
that thinks only about the present.
642
01:05:04,120 --> 01:05:06,060
Aigoo...
643
01:05:07,180 --> 01:05:11,080
I see, nothing's really changed.
644
01:05:11,090 --> 01:05:13,380
No, no, it's not like that.
645
01:05:13,910 --> 01:05:17,020
There's just this tiny issue that remains, but...
646
01:05:17,030 --> 01:05:19,350
Never mind. I don't want to hear it.
647
01:05:19,360 --> 01:05:20,930
It's a really tiny issue.
648
01:05:20,940 --> 01:05:22,460
I don't want to hear it.
649
01:05:23,680 --> 01:05:24,880
Really?
650
01:05:24,890 --> 01:05:26,820
I'm sure it'll be worked out.
651
01:05:29,200 --> 01:05:31,130
The weather sure is nice.
652
01:05:31,450 --> 01:05:32,600
Tch.
653
01:05:28,870 --> 01:05:32,900
{\a6}[To our audience who have loved to now
The Man Who Can't Marry, we give our deepest thanks.]
654
01:05:35,510 --> 01:05:40,010
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
655
01:05:40,010 --> 01:05:43,870
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
656
01:05:43,870 --> 01:05:48,010
Main Translator: meju
Spot Translator: purpletiger86
657
01:05:48,010 --> 01:05:51,190
Timer: dOtcOm
658
01:05:51,190 --> 01:05:55,010
Editor/QC: lilli
659
01:05:55,330 --> 01:05:59,200
Coordinators: mily2, ay_link
660
01:07:47,270 --> 01:07:51,040
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
661
01:05:42,340 --> 01:05:45,110
{\a6}What do I need love for?
662
01:05:46,150 --> 01:05:48,230
{\a6}It's just inconvenient.
663
01:05:48,660 --> 01:05:52,630
{\a6}That's the way I lived till now.
664
01:05:54,080 --> 01:05:56,010
{\a6}But, strangely,
665
01:05:56,480 --> 01:05:59,160
{\a6}this is a real surprise.
666
01:06:00,350 --> 01:06:03,930
{\a6}I'm liking someone more and more.
667
01:06:07,360 --> 01:06:10,020
{\a6}I, who was comfortable alone,
668
01:06:10,870 --> 01:06:13,250
{\a6}I, who lived like that,
669
01:06:13,620 --> 01:06:17,220
{\a6}I have gone through a change.
670
01:06:18,230 --> 01:06:20,890
{\a6}I keep wanting to
671
01:06:21,200 --> 01:06:24,170
{\a6}dream a dream with you.
672
01:06:25,280 --> 01:06:30,150
{\a6}Without my knowing, a smile is on my face.
673
01:06:31,390 --> 01:06:35,010
{\a6}I want to love.
674
01:06:36,830 --> 01:06:41,680
{\a6}I want to try out love, too.
675
01:06:43,180 --> 01:06:45,840
{\a6}This feeling of mine,
676
01:06:46,090 --> 01:06:49,430
{\a6}I just can't stop.
677
01:06:50,230 --> 01:06:55,060
{\a6}If it's you, I want to take the challenge.
678
01:06:55,660 --> 01:07:00,430
{\a6}Okay, I want to start.
679
01:07:01,920 --> 01:07:07,070
{\a6}I want to muster up my courage.
680
01:07:08,150 --> 01:07:10,780
{\a6}There won't be any more
681
01:07:11,100 --> 01:07:14,540
{\a6}need for hesitation.
682
01:07:15,170 --> 01:07:20,140
{\a6}If it's you, I want to try out love, too.
683
01:07:34,500 --> 01:07:36,520
[Child's room]
684
01:07:39,470 --> 01:07:41,430
[Dog house]
46192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.