All language subtitles for The man who cant get married E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,004 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,004 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,366 --> 00:00:08,299 Episode 15 4 00:00:29,961 --> 00:00:33,163 Ahjussi, I like you very much. 5 00:00:39,986 --> 00:00:42,528 You can't be like this! 6 00:01:28,136 --> 00:01:31,072 Hey, why are you behaving like this? 7 00:01:32,849 --> 00:01:34,785 I just said, I like you. 8 00:01:34,905 --> 00:01:37,211 You've already said that before. 9 00:01:41,397 --> 00:01:42,525 Really! 10 00:01:42,645 --> 00:01:44,014 No! This... 11 00:01:49,546 --> 00:01:50,546 No! This... 12 00:01:53,166 --> 00:01:56,698 Me and Dr. Jang... 13 00:01:56,818 --> 00:02:01,400 I know about Ahjussi and Dr. Jang dating. 14 00:02:03,720 --> 00:02:07,443 You knew? You knew and yet... 15 00:02:08,443 --> 00:02:12,167 I don't wish to behave like this, too! 16 00:02:13,990 --> 00:02:17,544 But, I feel much better after saying it out. 17 00:02:18,820 --> 00:02:21,288 Anyway, I'll be moving out of here. 18 00:02:43,689 --> 00:02:46,774 Yu Jin, open the door. Let's talk! 19 00:02:50,731 --> 00:02:52,774 Let's have a talk! 20 00:02:55,067 --> 00:02:57,599 Are you really not going to open the door? 21 00:02:59,769 --> 00:03:03,003 Are you just going to leave like that and make me heartbroken? 22 00:03:03,663 --> 00:03:04,684 Dr. Jang! 23 00:03:06,553 --> 00:03:07,872 Doctor. 24 00:03:08,809 --> 00:03:12,681 What? What's wrong with the two of you? 25 00:03:22,193 --> 00:03:24,405 Yu Jin, just open the door! 26 00:03:28,294 --> 00:03:29,571 Yu Jin! 27 00:03:36,952 --> 00:03:38,760 Let me go in. 28 00:03:40,228 --> 00:03:42,292 Please come in. 29 00:04:21,945 --> 00:04:24,477 Would you like some tea? 30 00:04:24,597 --> 00:04:26,179 That's ok. 31 00:04:31,474 --> 00:04:34,027 Is that all your belongings? 32 00:04:36,324 --> 00:04:39,716 Doctor, don't you dislike me? 33 00:04:39,836 --> 00:04:41,375 I do! 34 00:04:42,567 --> 00:04:45,886 But every time I think about it, I get worried. What should I do? 35 00:04:48,439 --> 00:04:50,984 How can you not open the door for me? 36 00:04:51,559 --> 00:04:53,750 Are you that reluctant to see me? 37 00:04:53,870 --> 00:04:56,027 It's not that. 38 00:04:57,048 --> 00:04:58,410 Then, why? 39 00:05:11,838 --> 00:05:15,322 What would Doctor do, if you were me? 40 00:05:20,109 --> 00:05:26,194 Yu Jin, why would you like a forty-year old man with a weird character? 41 00:05:26,959 --> 00:05:31,527 You're still young, and pretty! 42 00:05:31,647 --> 00:05:35,421 And you still have plenty of choices! 43 00:05:58,597 --> 00:06:00,340 [He Who Can't Marry] 44 00:06:00,802 --> 00:06:03,411 Episode 15. Happiness, can it be achieved? 45 00:06:21,433 --> 00:06:27,606 Is it because Dr. Jang is neither pretty nor young, and does not have many choices, 46 00:06:27,726 --> 00:06:30,265 that's why you like me?! 47 00:06:31,520 --> 00:06:34,137 Weird character, forty-year old man?! 48 00:06:34,257 --> 00:06:36,641 A girl who is fourteen years younger than you, 49 00:06:36,761 --> 00:06:39,189 said she likes you. 50 00:06:39,639 --> 00:06:42,044 How do you feel? 51 00:06:43,342 --> 00:06:45,405 I've already said it before. 52 00:06:45,525 --> 00:06:49,291 For men, no matter how young the girl is... 53 00:06:49,411 --> 00:06:51,631 It's not a problem! 54 00:06:53,823 --> 00:06:54,865 That's right. 55 00:07:03,874 --> 00:07:06,959 If you've spared a thought for Yu Jin and my feelings, you wouldn't be like this! 56 00:07:07,079 --> 00:07:10,800 Because of Mr. Jo Jae Hee, we've become really awkward. Do you know that? 57 00:07:10,920 --> 00:07:12,778 What's going to happen to Yu Jin? 58 00:07:12,898 --> 00:07:15,733 Then, what do you propose I do? 59 00:07:19,249 --> 00:07:23,946 Is it true that Mr. Jo Jae Hee's mother met Yu Jin? 60 00:07:24,580 --> 00:07:27,412 That... There's a reason for it... 61 00:07:29,327 --> 00:07:31,114 Don't you worry. 62 00:07:33,902 --> 00:07:36,517 How does Mr. Jo Jae Hee feel? 63 00:07:37,454 --> 00:07:42,092 When Yu Jin said she likes you, does your heart waver? 64 00:07:46,748 --> 00:07:48,769 Are you jealous? 65 00:07:55,998 --> 00:07:59,466 Never, will that ever happen! 66 00:09:31,899 --> 00:09:33,707 Are you leaving? 67 00:09:33,827 --> 00:09:35,175 Yes. 68 00:09:37,103 --> 00:09:40,558 Thanks for looking after me during this period. 69 00:09:41,025 --> 00:09:45,600 Don't fall sick again or there won't be anyone to call the ambulance for you. 70 00:09:47,089 --> 00:09:51,557 Even if there's no ambulance, Doctor will also rush to your side, right? 71 00:10:17,825 --> 00:10:18,783 People! 72 00:10:18,903 --> 00:10:21,017 I'll be careful. 73 00:10:22,006 --> 00:10:26,495 Anyway, I'm not very far away, we'll still see each other often. 74 00:10:31,696 --> 00:10:33,335 I'm going. 75 00:10:55,811 --> 00:10:57,331 1900! 76 00:11:08,077 --> 00:11:09,375 2280. 77 00:11:09,495 --> 00:11:11,183 2280. 78 00:11:13,545 --> 00:11:15,673 I don't normally do renovations. 79 00:11:15,793 --> 00:11:18,876 That's the good thing about having an Architect boyfriend! 80 00:11:19,344 --> 00:11:22,088 - 1220. - 1220. 81 00:11:24,245 --> 00:11:26,089 What are those for? 82 00:11:27,142 --> 00:11:30,185 Those cleaning detergents each have their different purposes. 83 00:11:31,547 --> 00:11:33,227 Even cleaning... 84 00:11:34,632 --> 00:11:35,653 Ok. 85 00:11:42,132 --> 00:11:43,770 What are we doing now? 86 00:11:43,890 --> 00:11:45,132 A sketch. 87 00:11:53,640 --> 00:11:55,004 These stripes! 88 00:11:55,124 --> 00:11:55,854 Polka dots! 89 00:11:55,974 --> 00:11:57,343 Bed sheets! 90 00:11:59,131 --> 00:12:00,854 That flowery pattern! 91 00:12:01,216 --> 00:12:03,237 With this meaningless combination as the main focus, 92 00:12:03,260 --> 00:12:04,535 it distracts your vision. 93 00:12:04,655 --> 00:12:06,152 It looks totally messy! 94 00:12:07,585 --> 00:12:10,776 All these meaningless cabinets, what are they for? 95 00:12:11,904 --> 00:12:14,627 If you feel like getting rid of it, just do so. 96 00:12:16,475 --> 00:12:19,837 Do you have any request regarding the changes and structure? 97 00:12:20,134 --> 00:12:21,475 None. 98 00:12:26,356 --> 00:12:28,739 You're acting really strange. 99 00:12:30,036 --> 00:12:31,930 Just treat it as your own personal space, 100 00:12:31,964 --> 00:12:34,653 change it to something that you would like. 101 00:12:37,152 --> 00:12:40,301 Rather than expecting a man like Jo Jae Hee to change, 102 00:12:40,421 --> 00:12:43,471 why don't I try and understand what this man's lifestyle is instead. 103 00:13:14,010 --> 00:13:17,989 These lights are in a bad condition. How can you live like that?! 104 00:13:18,109 --> 00:13:20,731 Don't criticize everything all at once. 105 00:13:22,551 --> 00:13:24,327 Change all the lights! 106 00:13:24,447 --> 00:13:27,646 If you leave things be and live like that, you'll sink into a depression. 107 00:13:32,955 --> 00:13:34,594 What's this?! 108 00:13:34,714 --> 00:13:36,487 How could you?! 109 00:13:40,144 --> 00:13:43,804 I'll clear these later. I'll tidy that area first. 110 00:13:43,924 --> 00:13:46,591 How can a house be in such a state?! 111 00:13:46,711 --> 00:13:48,314 It's too dirty! 112 00:13:51,884 --> 00:13:53,650 So, this is here! 113 00:13:58,410 --> 00:14:00,437 Why did you cover that? 114 00:14:03,665 --> 00:14:07,538 Old man has been staring at me since just now. 115 00:14:17,392 --> 00:14:18,562 Ahh, really! 116 00:14:18,682 --> 00:14:22,456 It's rest day on Sunday, how nice if we were to go for a spin! 117 00:14:22,576 --> 00:14:25,530 Why must you always be cleaning? 118 00:14:25,650 --> 00:14:28,743 For a diner, cleanliness is its life! 119 00:14:29,998 --> 00:14:33,392 Rather than going out for fun, I prefer to stay in my shop. 120 00:14:34,158 --> 00:14:37,519 What's the point of making hot soup every day when the weather's so hot? 121 00:14:37,786 --> 00:14:41,889 I earn quite a fair bit from my regular customers! 122 00:14:44,229 --> 00:14:45,400 My God! 123 00:14:49,272 --> 00:14:50,847 So sorry! 124 00:14:50,967 --> 00:14:52,242 - Are you alright? - Ahh, it's alright. 125 00:14:52,362 --> 00:14:55,434 - I didn't get wet. - Thank goodness. 126 00:14:56,774 --> 00:15:00,072 Oh my! Hello, how are you? 127 00:15:03,010 --> 00:15:07,053 I just finished my physiotherapy and am going back. 128 00:15:07,173 --> 00:15:10,415 But, what are you doing here? 129 00:15:11,159 --> 00:15:13,145 Did your operation go well? 130 00:15:13,265 --> 00:15:14,082 Yes. 131 00:15:14,202 --> 00:15:18,762 After receiving the robot operation, life's been really good. 132 00:15:18,882 --> 00:15:20,930 What robot?! It's laser! 133 00:15:21,050 --> 00:15:23,100 It's good to bump into you here! 134 00:15:24,237 --> 00:15:25,850 Have a seat over there! 135 00:15:27,765 --> 00:15:29,215 No, what's the matter? 136 00:15:29,224 --> 00:15:31,488 Just sit down first! 137 00:15:33,871 --> 00:15:37,101 Ok, I'll sit. 138 00:15:38,420 --> 00:15:39,910 Who's this? 139 00:15:41,484 --> 00:15:43,697 Jo Jae Hee's mother! 140 00:15:47,565 --> 00:15:50,757 Have something cooling to drink while you chat. 141 00:15:50,877 --> 00:15:52,799 Please hold on. 142 00:15:56,096 --> 00:16:01,458 What were your plans when you let Mister Jo and my daughter go on a trip? 143 00:16:01,578 --> 00:16:02,820 My God! 144 00:16:02,940 --> 00:16:08,972 The one who greeted me first in the hospital, and asked me if I had any good ideas was you! 145 00:16:09,092 --> 00:16:13,218 Because of that incident, I'm full of regrets and wake up in shock at night. 146 00:16:13,338 --> 00:16:16,516 We've already reached this state. What's the point of saying all these? 147 00:16:16,636 --> 00:16:19,559 What's the point of saying all these? 148 00:16:19,679 --> 00:16:21,537 Regardless... 149 00:16:21,657 --> 00:16:25,587 Tell Mister Jo if he lets me see him, I'll break his legs! 150 00:16:26,176 --> 00:16:27,771 What?! 151 00:16:28,346 --> 00:16:30,750 Director, please don't say anymore. 152 00:16:30,870 --> 00:16:34,473 No! What did my son do to deserve having his legs broken?! 153 00:16:34,771 --> 00:16:37,133 Just tell him this, he'll understand! 154 00:16:38,302 --> 00:16:41,587 Aigoo! Hey, you! 155 00:16:41,707 --> 00:16:45,013 What if the two of you were to become in-laws in future... 156 00:16:45,133 --> 00:16:46,311 What?! 157 00:16:48,304 --> 00:16:51,432 The fellow only cares about himself, how can he possibly start a family? 158 00:16:51,552 --> 00:16:53,142 That fellow has plenty to measure up! 159 00:16:53,262 --> 00:16:55,517 Ahh! Old man! 160 00:16:55,637 --> 00:16:58,155 We should not see each other anymore! 161 00:16:59,128 --> 00:17:01,681 How can such an old man exist?! 162 00:17:01,801 --> 00:17:03,554 I'm really speechless! 163 00:17:03,674 --> 00:17:05,639 Ahh, really! 164 00:17:12,706 --> 00:17:14,514 It's been tough on you. 165 00:17:15,089 --> 00:17:18,493 Because of the smell of paint, you might have to open the windows. 166 00:17:18,806 --> 00:17:19,977 I will. 167 00:17:20,097 --> 00:17:21,147 Then... 168 00:18:14,862 --> 00:18:17,798 Rather than expecting a man like Jo Jae Hee to change, 169 00:18:17,829 --> 00:18:21,606 why don't I try and understand what this man's lifestyle is instead. 170 00:19:21,785 --> 00:19:24,573 Sanggu refused to go. 171 00:19:24,693 --> 00:19:25,711 So? 172 00:19:25,831 --> 00:19:33,269 Dragged by a three-kilo dog, and so you had to go circling round your old apartment? 173 00:19:34,928 --> 00:19:37,567 I should have moved a little further away. 174 00:19:40,843 --> 00:19:44,611 The house that this Ahjussi built is really cool! 175 00:19:45,052 --> 00:19:48,271 Hey! What are you looking at now? 176 00:19:49,228 --> 00:19:53,165 You've even signed up for dating services, what are you talking about? 177 00:19:54,390 --> 00:19:56,901 That was done long time ago! 178 00:19:57,021 --> 00:20:00,645 Right now, I've already sorted out my thoughts, 179 00:20:00,765 --> 00:20:05,095 and have decided to support the love between Doctor and Ahjussi. 180 00:20:05,542 --> 00:20:08,524 Body, mind, heart, they rule on their own. 181 00:20:08,644 --> 00:20:11,439 Jung Yu Jin's soul has followed her unrequited love, 182 00:20:11,559 --> 00:20:14,120 and has become dissipated! 183 00:20:16,652 --> 00:20:18,440 Are you tired of living?! 184 00:20:20,397 --> 00:20:22,589 Please come in! 185 00:20:23,078 --> 00:20:25,035 What would you like? 186 00:20:27,355 --> 00:20:31,561 How much does Architects earn? 187 00:20:49,619 --> 00:20:51,278 Kang Seok Yoon? 188 00:20:51,298 --> 00:20:52,746 You don't know Kang Seok Yoon? 189 00:20:52,866 --> 00:20:56,278 He's a famous, top artist whose very active in New York. 190 00:20:58,257 --> 00:20:59,555 Don't know! 191 00:20:59,675 --> 00:21:01,582 The work is through Director Mun. 192 00:21:01,702 --> 00:21:04,454 He said Kang Seok Yoon wanted to hand you the job. 193 00:21:04,574 --> 00:21:06,667 So he must introduce you to him. 194 00:21:06,787 --> 00:21:10,475 On a 300 pyeong piece of land, and to build his art studio there as well. 195 00:21:11,171 --> 00:21:13,149 300 pyeong... 196 00:21:13,830 --> 00:21:15,617 Art studio... 197 00:21:15,737 --> 00:21:17,724 You're interested right? 198 00:21:19,490 --> 00:21:20,851 Who knows. 199 00:21:21,579 --> 00:21:23,983 There's a party at Kang Suk Kyun's house this Sunday, 200 00:21:24,103 --> 00:21:25,430 so we've arranged to meet there. 201 00:21:25,550 --> 00:21:26,962 Party? 202 00:21:27,643 --> 00:21:28,983 Party?! 203 00:21:29,387 --> 00:21:32,552 I know you dislike such things, but for the sake of work, 204 00:21:32,672 --> 00:21:34,190 just go! 205 00:21:38,190 --> 00:21:39,573 Got it! 206 00:21:39,871 --> 00:21:43,296 I'll just treat it as solving a case, will go have a look. 207 00:21:43,812 --> 00:21:47,493 If you have a partner, you should bring her to the party. 208 00:21:49,578 --> 00:21:51,536 You can always bring Dr. Jang along. 209 00:21:53,522 --> 00:21:55,522 Ehh?! Dr. Jang?! 210 00:22:02,830 --> 00:22:04,574 How did she know? 211 00:22:04,694 --> 00:22:06,936 No... Then... 212 00:22:08,830 --> 00:22:11,383 Ok, have your food. 213 00:22:18,014 --> 00:22:19,440 Mm, Su Yong. 214 00:22:19,802 --> 00:22:22,972 Yu Jin, you must free up your time this weekend. 215 00:22:23,580 --> 00:22:25,474 I'm not attending the gathering. 216 00:22:25,594 --> 00:22:28,985 It's not a gathering, it's a party! 217 00:22:30,814 --> 00:22:32,219 Party? 218 00:22:54,059 --> 00:22:57,526 Did you receive the invitation through this gentleman? 219 00:22:58,632 --> 00:23:02,887 There are many people who emailed me after they saw my blog. 220 00:23:03,007 --> 00:23:05,249 But after receiving replies and meeting up, 221 00:23:05,369 --> 00:23:07,882 Miss Su Yong is the first. 222 00:23:11,371 --> 00:23:14,797 Ahh! How can there be such a coincidence? 223 00:23:14,917 --> 00:23:19,467 You should say that half of it is necessary! 224 00:23:19,874 --> 00:23:20,981 That's right. 225 00:23:24,747 --> 00:23:26,789 - Hold on. - Ok. 226 00:23:35,154 --> 00:23:37,728 Are you mad?! 227 00:23:37,848 --> 00:23:40,260 That ahjussi is a playboy! 228 00:23:40,749 --> 00:23:44,111 A playboy must also have the ability. 229 00:23:44,231 --> 00:23:48,030 Hey, no! Not that ahjussi! 230 00:23:48,562 --> 00:23:50,094 Don't you know that? 231 00:23:50,668 --> 00:23:54,030 I hope to become that man's last woman. 232 00:23:54,456 --> 00:23:56,328 Hey, you must not see him! 233 00:23:57,020 --> 00:24:00,211 - No! That ahjussi is a real playboy! - 703? 234 00:24:01,392 --> 00:24:02,850 Ahjussi! 235 00:24:02,970 --> 00:24:04,956 Why are you here? 236 00:24:11,725 --> 00:24:14,530 Ahjussi, have you been well? 237 00:24:15,871 --> 00:24:19,466 Yep. You? 238 00:24:22,456 --> 00:24:25,297 Ahjussi is going to rebuild this famous artist's house? 239 00:24:25,417 --> 00:24:27,659 Even his art studio? 240 00:24:27,779 --> 00:24:31,297 Famous? I don't really know that man. 241 00:24:31,417 --> 00:24:34,893 Of course, he's famous! How can you not know Kang Seok Yoon! 242 00:24:35,361 --> 00:24:37,296 I don't know any famous artist. 243 00:24:37,416 --> 00:24:40,126 I only recognize creators who produce real masterpiece. 244 00:24:41,467 --> 00:24:43,381 Of course. 245 00:24:46,989 --> 00:24:49,011 How's your new house? 246 00:24:49,542 --> 00:24:51,883 Is Sanggu well? 247 00:24:52,819 --> 00:24:54,159 Director Jo! 248 00:25:00,184 --> 00:25:01,476 Jae Hee! 249 00:25:02,986 --> 00:25:04,093 Yu Jin! 250 00:25:04,213 --> 00:25:06,029 Yu Jin! 251 00:25:13,350 --> 00:25:14,436 Hello. 252 00:25:18,284 --> 00:25:21,284 Dr. Jang, please wait a while for Jae Hee. 253 00:25:21,404 --> 00:25:22,348 Yes. 254 00:25:22,943 --> 00:25:23,816 Why? 255 00:25:26,284 --> 00:25:27,433 Why? 256 00:25:48,696 --> 00:25:50,611 How come you're here? 257 00:25:50,731 --> 00:25:52,217 Have you been well? 258 00:25:52,337 --> 00:25:55,472 Yes. Has Doctor been well too? 259 00:25:55,834 --> 00:25:58,004 I've been good. 260 00:25:59,472 --> 00:26:01,669 Has Hyun Kyu been well too? 261 00:26:01,789 --> 00:26:05,009 Yep... I've always been like that... 262 00:26:06,116 --> 00:26:08,818 I didn't know you would come. 263 00:26:08,938 --> 00:26:11,690 I didn't know Jae Hee ahjussi would come too. 264 00:26:13,631 --> 00:26:16,928 The person who would meet the most danger here would be you, Yu Jin! 265 00:26:19,631 --> 00:26:21,716 Oh... is that so... 266 00:26:52,973 --> 00:26:55,378 Don't criticize the paintings unnecessarily. 267 00:26:55,498 --> 00:26:57,761 Likewise, if someone criticizes the house we built, you would feel lousy hearing those insults. 268 00:26:57,881 --> 00:26:58,846 Do you understand? 269 00:26:58,966 --> 00:27:01,846 I wouldn't build a house that people would insult. 270 00:27:07,708 --> 00:27:09,091 Hello! 271 00:27:09,453 --> 00:27:11,496 - Hello. - Ahh, you're here. 272 00:27:11,616 --> 00:27:12,921 Come and say hi. 273 00:27:13,041 --> 00:27:17,763 On this side is Director Jo Jae Hee. And on this side is Artist Kang Seok Yoon. 274 00:27:18,848 --> 00:27:20,592 Pleased to meet you. 275 00:27:24,167 --> 00:27:26,167 The feel of the colors on the paintings are really good. 276 00:27:26,287 --> 00:27:28,827 Ahh, you're being too modest! 277 00:27:32,614 --> 00:27:34,699 I'd rather like to hear Director's opinion. 278 00:27:34,819 --> 00:27:37,563 After all, he's going to be responsible for my house. 279 00:28:01,625 --> 00:28:04,263 Very interesting artworks. 280 00:28:05,657 --> 00:28:06,678 Oppa! 281 00:28:10,454 --> 00:28:15,752 The main purpose of this space is to allow people to come together and enjoy themselves. 282 00:28:15,872 --> 00:28:17,880 There's no need for furniture. 283 00:28:18,000 --> 00:28:22,384 First of all, it has to be grand and outstanding. 284 00:28:24,426 --> 00:28:26,022 First of all? 285 00:28:26,639 --> 00:28:30,618 Well, I wish to change my house like how I change clothes. 286 00:28:32,890 --> 00:28:35,975 I can't live in the same environment for more than a year. 287 00:28:36,095 --> 00:28:37,252 Oppa! 288 00:28:37,372 --> 00:28:38,997 Oppa is coming! 289 00:28:40,167 --> 00:28:41,784 Artist Kang, please go ahead! 290 00:28:41,904 --> 00:28:44,403 She seems to be calling you non-stop. 291 00:28:44,999 --> 00:28:48,318 So, please do your best to make it gorgeous! 292 00:28:56,714 --> 00:29:00,054 To change the renovation like changing clothes... 293 00:29:21,441 --> 00:29:23,462 Smile, smile! 294 00:29:35,374 --> 00:29:36,842 Sorry. 295 00:29:37,863 --> 00:29:38,991 That's ok. 296 00:29:40,267 --> 00:29:42,884 Who are you with? 297 00:29:43,004 --> 00:29:47,958 I came together with Director Mun. 298 00:29:48,078 --> 00:29:51,073 Ahh... Director Mun's lover. 299 00:29:51,193 --> 00:29:53,712 No, that's not how it is. 300 00:29:54,541 --> 00:29:56,754 How's the party? Happy? 301 00:29:58,414 --> 00:29:59,648 Yep, ok... 302 00:29:59,768 --> 00:30:02,167 Next time just come here alone. 303 00:30:02,287 --> 00:30:05,337 I'll prepare a special party for Miss. 304 00:30:05,457 --> 00:30:06,741 What? 305 00:30:13,528 --> 00:30:14,699 What? 306 00:30:15,316 --> 00:30:18,550 News interview... Artist Kang Seok Yoon's house. 307 00:30:18,670 --> 00:30:21,231 Looks like it's going to be famous. 308 00:30:21,351 --> 00:30:23,638 That's not where my value lies. 309 00:30:23,758 --> 00:30:26,936 This construction is going to be huge. 310 00:31:07,285 --> 00:31:08,540 Come out! 311 00:31:19,601 --> 00:31:23,133 Which is why, you shouldn't have left first. And leave Su Yong behind. 312 00:31:27,114 --> 00:31:29,560 You're feeling down again! 313 00:31:30,412 --> 00:31:32,667 Let's go! I'll give you a treat today! Really! 314 00:31:36,726 --> 00:31:38,428 Let's go... 315 00:31:48,985 --> 00:31:52,709 It seems Yu Jin's uncle has not moved here yet. 316 00:31:55,347 --> 00:31:56,858 Looks like it. 317 00:31:59,215 --> 00:32:02,512 Yu Jin left without saying a thing just now... 318 00:32:03,129 --> 00:32:05,278 I feel awful. 319 00:32:06,512 --> 00:32:09,936 Hyun Kyu will take good care of her and send her back. 320 00:32:10,851 --> 00:32:12,404 Hyun Kyu? 321 00:32:20,024 --> 00:32:21,811 Please go in. 322 00:32:48,380 --> 00:32:53,955 - Did you watch that funny program last night? - I saw it! I couldn't stop laughing! 323 00:32:54,075 --> 00:32:56,253 I didn't see it. 324 00:32:56,373 --> 00:32:58,295 Ahh, really! These ahjumma! 325 00:32:58,415 --> 00:33:02,128 Fancy walking backwards in the middle of the night. 326 00:33:34,315 --> 00:33:35,528 Has he left? 327 00:33:35,648 --> 00:33:36,975 He's gone. 328 00:33:39,178 --> 00:33:40,547 My God! 329 00:33:40,667 --> 00:33:43,207 Did you see it? 330 00:33:43,654 --> 00:33:44,760 Ehh? 331 00:33:46,164 --> 00:33:47,867 Forget it! 332 00:33:47,987 --> 00:33:53,073 There's all types of people here, it's time to move. 333 00:33:54,924 --> 00:33:56,541 Please go. 334 00:33:59,949 --> 00:34:05,886 I wish to see Dr. Jang get home safely, 335 00:34:06,006 --> 00:34:08,354 even if I were to walk back. 336 00:34:09,905 --> 00:34:12,118 You need not do that. 337 00:34:13,011 --> 00:34:15,713 I'll only be rest assured that way. 338 00:34:17,256 --> 00:34:19,128 Let's just do that then. 339 00:34:33,040 --> 00:34:36,168 I'm not normally used to eating all these. 340 00:34:39,253 --> 00:34:41,530 Ahjumma, one order of eel and a bottle of soju! 341 00:34:41,650 --> 00:34:43,189 Yes! 342 00:34:43,309 --> 00:34:44,551 Soju? 343 00:34:44,890 --> 00:34:47,634 I especially feel like drinking it now. Don't you want it? 344 00:34:49,868 --> 00:34:51,358 I'll like some too. 345 00:35:26,198 --> 00:35:27,453 Please go back. 346 00:35:30,645 --> 00:35:31,985 - That... - That... 347 00:35:34,645 --> 00:35:35,709 Ahh! 348 00:35:35,829 --> 00:35:39,809 The door lock needs to be fixed! We didn't managed to do that the last time round. 349 00:35:42,192 --> 00:35:44,639 Let's fix it now. 350 00:35:45,586 --> 00:35:49,309 Ok, but I haven't bought a new lock. 351 00:35:49,429 --> 00:35:52,415 You go upstairs first, I'll be back shortly. 352 00:36:19,897 --> 00:36:21,684 What should I do?! 353 00:36:23,915 --> 00:36:25,703 What should I do? 354 00:36:52,314 --> 00:36:55,484 What should I do? What should I be doing? 355 00:37:05,566 --> 00:37:07,013 Dr. Jang! 356 00:37:08,396 --> 00:37:09,927 Mr. Jo Jae Hee! 357 00:37:14,312 --> 00:37:15,568 Dr. Jang! 358 00:37:15,688 --> 00:37:17,802 Mr. Jo Jae Hee! 359 00:37:49,374 --> 00:37:51,586 Where can I find door locks? 360 00:37:51,706 --> 00:37:53,735 The third row, in there. 361 00:39:53,266 --> 00:39:54,607 It's so late, who is it? 362 00:39:57,384 --> 00:39:58,872 My father... 363 00:40:04,748 --> 00:40:07,450 She's still not back? 364 00:40:09,790 --> 00:40:11,790 What should I do? 365 00:40:14,090 --> 00:40:15,792 Handphone! 366 00:40:30,845 --> 00:40:33,249 What should I do? What should I be doing? 367 00:40:36,035 --> 00:40:38,418 Just hide for a while. 368 00:40:38,538 --> 00:40:39,993 Hurry up, hurry up! 369 00:40:42,631 --> 00:40:43,897 Why should I hide in there? 370 00:40:44,017 --> 00:40:46,365 Then, what should we do? 371 00:40:46,485 --> 00:40:48,876 I'll openly greet him. 372 00:40:48,996 --> 00:40:51,642 But Mr. Jo Jae Hee's stance is not opened and above board now. 373 00:40:51,762 --> 00:40:54,554 Not true! We didn't do anything wrong. 374 00:40:54,674 --> 00:40:57,851 Just get in there and hide first! I beg of you! 375 00:40:59,426 --> 00:41:01,362 I can't go in. 376 00:41:01,482 --> 00:41:04,671 My father said if he sees you, he'll not let you off. 377 00:41:08,139 --> 00:41:12,648 Even then, all the more I should be opened about it. 378 00:41:21,469 --> 00:41:23,235 Father has the keys! 379 00:41:23,810 --> 00:41:27,235 Quick, hide in there! Don't be stubborn! Hurry up! 380 00:41:27,355 --> 00:41:29,810 Hurry up, hurry up! 381 00:41:43,877 --> 00:41:45,388 What's this? 382 00:41:54,400 --> 00:41:56,145 Why is this fellow here?! 383 00:41:56,265 --> 00:41:58,698 It's not Dr. Jang's fault. 384 00:41:58,818 --> 00:42:00,723 He's here to help me fix the door lock, father. 385 00:42:00,843 --> 00:42:04,235 Fixing the lock in the middle of the night?! That's nonsense! 386 00:42:05,980 --> 00:42:08,938 - Get over here! Where are you going?! - Father! Father! 387 00:42:09,058 --> 00:42:12,948 How long do you intend to bully my daughter?! 388 00:42:13,068 --> 00:42:14,775 He didn't bully me! 389 00:42:14,895 --> 00:42:17,189 We like each other and we're dating! 390 00:42:17,309 --> 00:42:18,370 Please calm down. 391 00:42:18,384 --> 00:42:21,860 You! Come over here right now! Come here! 392 00:42:21,878 --> 00:42:25,063 You! I'll ask you one more time. 393 00:42:25,183 --> 00:42:28,816 For someone who hates getting married, what's with this dating and all?! 394 00:42:28,936 --> 00:42:32,882 Why are you doing this again when you're not willing to take responsibility? 395 00:42:33,002 --> 00:42:35,742 Father, let me handle it on my own. Can you not care about it? 396 00:42:35,862 --> 00:42:37,551 No! Never! 397 00:42:42,274 --> 00:42:44,073 Father, please don't get worked up! Your blood pressure will go up! 398 00:42:44,193 --> 00:42:45,732 Calm down! Take a seat, father. 399 00:42:46,264 --> 00:42:48,754 I told you not to get worked up! Quick, sit down. 400 00:42:48,874 --> 00:42:50,711 Are you alright? 401 00:42:50,831 --> 00:42:53,037 Sit down, the both of you. Sit! 402 00:42:53,157 --> 00:42:54,250 Ok. 403 00:42:58,119 --> 00:43:00,949 Listen to me carefully. 404 00:43:01,460 --> 00:43:03,375 I've distinctly told you before, 405 00:43:03,495 --> 00:43:06,864 that I do not wish to see you again. 406 00:43:08,113 --> 00:43:11,432 Even if you were to say you'll get married with my daughter immediately, 407 00:43:11,552 --> 00:43:14,113 I'll definitely still be telling you, no thank you. 408 00:43:14,538 --> 00:43:18,304 I've judged the wrong person. I've really judged wrongly! 409 00:43:18,424 --> 00:43:22,951 I've observed you during this period, 410 00:43:23,071 --> 00:43:26,765 thinking that although you're fussy and bad-tempered, 411 00:43:26,885 --> 00:43:29,023 but isn't all men like this? 412 00:43:29,143 --> 00:43:32,414 And only such a man would make it big! 413 00:43:32,534 --> 00:43:37,005 But, in the end, I've still judged the wrong person. 414 00:43:37,684 --> 00:43:39,109 Father... 415 00:43:39,229 --> 00:43:45,841 Through the sob stories that I heard from Mun Jung when she came crying to me. 416 00:43:46,458 --> 00:43:49,841 You're totally discourteous to the one you love. 417 00:43:51,342 --> 00:43:53,640 Although it's not time to discuss about setting up a family, 418 00:43:53,760 --> 00:44:02,366 but, I feel that your own opinion about staying single is the right one! 419 00:44:06,725 --> 00:44:11,129 Our Mun Jung has been hurt before by love, 420 00:44:11,249 --> 00:44:14,789 so if she gets hurt again, I really can't imagine it! 421 00:44:16,426 --> 00:44:19,745 You're not at all prepared to be responsible to the woman you love, 422 00:44:19,865 --> 00:44:22,809 so you're out of the question! 423 00:44:25,222 --> 00:44:27,882 Just let go of my daughter. 424 00:44:46,331 --> 00:44:49,140 - Drink! - Fill it up. 425 00:44:57,440 --> 00:45:01,312 You... know everything? 426 00:45:02,482 --> 00:45:04,504 Me liking ahjussi. 427 00:45:06,057 --> 00:45:07,440 That's right! 428 00:45:09,092 --> 00:45:11,645 You shouldn't have known! 429 00:45:11,765 --> 00:45:14,092 I feel apologetic towards you. 430 00:45:14,581 --> 00:45:16,347 Isn't it? 431 00:45:19,181 --> 00:45:24,309 But why are you still drinking with me? 432 00:45:26,160 --> 00:45:28,628 I don't know what I'm thinking as well. 433 00:45:29,175 --> 00:45:32,643 How could I even be staying here? 434 00:45:32,763 --> 00:45:37,686 Really! Everyone's really too much! 435 00:45:38,767 --> 00:45:40,959 Why is everyone so kind-hearted? 436 00:45:41,384 --> 00:45:44,618 Hey! Don't you hate me? 437 00:45:46,533 --> 00:45:48,490 Dr. Jang too! 438 00:45:49,276 --> 00:45:54,050 She shouldn't be treating me so well! 439 00:45:54,170 --> 00:45:57,564 Everyone's too much! 440 00:46:00,898 --> 00:46:06,473 It's not that everyone is kind-hearted. Dr. Jang and me... 441 00:46:07,622 --> 00:46:11,196 Liked you too much, cherished you too much. 442 00:46:14,735 --> 00:46:18,012 I'd rather you hate me. 443 00:46:18,948 --> 00:46:23,048 In this way, I'll be able to snatch ahjussi over! 444 00:46:23,168 --> 00:46:25,303 Snatch ahjussi over? 445 00:46:26,622 --> 00:46:31,303 You dumped me and ran away, and in the end it's an ahjussi? 446 00:46:31,984 --> 00:46:35,393 Jung Yu Jin, you're really something. 447 00:46:36,202 --> 00:46:40,585 Me? Am I not considered a love rival? 448 00:46:42,245 --> 00:46:44,208 Am I not one? Hyun Kyu! 449 00:46:45,549 --> 00:46:48,868 That's right! Spit it all out! 450 00:46:48,894 --> 00:46:51,804 Spit it all out right here. 451 00:46:54,241 --> 00:46:58,135 I just like ahjussi. 452 00:46:58,667 --> 00:47:00,114 Like... 453 00:47:17,621 --> 00:47:21,260 Oh my! It's already so late, why are you here? 454 00:47:21,380 --> 00:47:23,430 You've come at the right time! 455 00:47:23,550 --> 00:47:26,072 There's a serious problem with the way Yun Hee educates children. 456 00:47:26,192 --> 00:47:28,114 Have a talk with her! 457 00:47:28,923 --> 00:47:30,093 What's that? 458 00:47:30,213 --> 00:47:31,923 NQ Test. 459 00:47:32,043 --> 00:47:34,114 Through finger prints, you'll be able to get the results. 460 00:47:34,234 --> 00:47:35,795 Oppa, come and try it! 461 00:47:39,775 --> 00:47:41,051 Forget it! 462 00:47:42,498 --> 00:47:44,243 Let's see! 463 00:47:44,363 --> 00:47:48,030 Our Ye Won is interested in the fields of education or medical science, 464 00:47:48,150 --> 00:47:51,669 and is a gentle and heart-warming person. 465 00:47:51,789 --> 00:47:52,690 Wahh! 466 00:47:52,716 --> 00:47:55,115 In future, our Ye Won will also be like her dad, 467 00:47:55,235 --> 00:47:58,227 and be a doctor who is friendly and responsible to patients. 468 00:47:58,347 --> 00:47:59,588 Really?! 469 00:48:00,206 --> 00:48:01,993 Let me see! 470 00:48:03,546 --> 00:48:07,006 If that's the case, we'll have three generations of Doctors! 471 00:48:07,126 --> 00:48:11,389 Mm! I'll like to be like dad, and become an outstanding doctor too! 472 00:48:11,509 --> 00:48:14,282 An outstanding doctor like dad? 473 00:48:14,526 --> 00:48:17,559 Aigoo! Our Ye Won! 474 00:48:19,147 --> 00:48:22,955 Uncle! Uncle should try it too! Ok?! 475 00:48:23,075 --> 00:48:24,275 That's right! 476 00:48:24,636 --> 00:48:27,232 No! No! You shouldn't try it! 477 00:48:27,870 --> 00:48:30,020 If the test result says you're unsuitable to get married, 478 00:48:30,140 --> 00:48:34,403 then won't you become even more persistent in promoting singlehood? 479 00:48:34,523 --> 00:48:36,595 You must never do the test! 480 00:48:38,722 --> 00:48:43,361 The way mom puts it, isn't Oppa even more curious now? 481 00:48:43,481 --> 00:48:45,169 Just try once! 482 00:49:09,084 --> 00:49:10,084 No! 483 00:49:30,447 --> 00:49:31,468 Who is it? 484 00:49:33,532 --> 00:49:34,553 Hello. 485 00:49:36,830 --> 00:49:38,170 Who's that? 486 00:49:40,108 --> 00:49:42,194 Kang Seok Yoon?! 487 00:49:43,172 --> 00:49:46,002 You should go have your fortune read. 488 00:49:46,122 --> 00:49:49,343 Why do you always get hassled by strange man? 489 00:49:50,396 --> 00:49:53,268 No idea. But it's really freaky! 490 00:49:54,141 --> 00:49:58,758 But, should you perhaps try meeting once with this Kang Seok Yoon? 491 00:49:58,878 --> 00:50:01,694 Hey, how long has it been since... 492 00:50:02,164 --> 00:50:06,418 The age... it's the opposite of Jae Hee ahjussi. 493 00:50:07,971 --> 00:50:10,992 I reckon he's more womanizing than Mun Seok Hwan. 494 00:50:12,589 --> 00:50:16,809 Anyway, deep down I'm still bugged by the problem with Jo Jae Hee ahjussi. 495 00:50:17,666 --> 00:50:19,171 What to do? 496 00:50:20,447 --> 00:50:23,025 But how did that fellow know my number? 497 00:50:23,145 --> 00:50:27,510 If one makes up his mind, retrieving a number is nothing. 498 00:50:37,064 --> 00:50:40,277 Hey, are you officially dating him?! 499 00:50:40,573 --> 00:50:45,445 We have plenty in common, so I want to try dating. 500 00:51:02,143 --> 00:51:05,101 Here, do this again. 501 00:51:06,292 --> 00:51:07,399 Ok. 502 00:51:27,608 --> 00:51:30,778 How do you feel about eating meat tonight? 503 00:51:31,459 --> 00:51:35,607 That... I have the intention of meeting with Yu Jin today. 504 00:51:35,727 --> 00:51:39,841 The way we parted that day, I don't feel quite right and so... 505 00:51:40,607 --> 00:51:43,990 Ahh, it's alright then. 506 00:51:44,624 --> 00:51:47,475 When you see her, send my regards to her. 507 00:51:48,922 --> 00:51:50,305 I will. 508 00:52:01,251 --> 00:52:02,677 Your regards? 509 00:52:19,699 --> 00:52:20,635 Yu Jin! 510 00:52:23,550 --> 00:52:25,997 Didn't I tell you to stop calling me?! 511 00:52:26,295 --> 00:52:29,141 Sorry, but I feel there's no need to meet up. 512 00:52:29,503 --> 00:52:32,482 No! I've never thought of becoming a model. 513 00:52:32,602 --> 00:52:34,162 I'm hanging up. 514 00:52:37,923 --> 00:52:39,859 Doctor, what makes you come here? 515 00:52:39,979 --> 00:52:42,349 I miss you, so I came. 516 00:52:42,647 --> 00:52:46,753 Doctor, you don't have to worry about me. I'm doing really well. 517 00:52:47,136 --> 00:52:48,426 It's not exactly worry. 518 00:52:48,546 --> 00:52:49,788 Everything alright? 519 00:52:49,908 --> 00:52:51,319 Of course! 520 00:53:02,626 --> 00:53:06,031 That call earlier on, who was it? 521 00:53:07,563 --> 00:53:10,393 An ahjussi whom I got to know at that party the last time round. 522 00:53:12,691 --> 00:53:14,074 Kang Seok Yoon? 523 00:53:14,194 --> 00:53:15,245 Yes. 524 00:53:16,245 --> 00:53:17,393 But why? 525 00:53:18,053 --> 00:53:20,442 He kept wanting me to be the model of his painting. 526 00:53:20,562 --> 00:53:21,698 Model?! 527 00:53:22,591 --> 00:53:23,655 His painting?! 528 00:53:23,775 --> 00:53:25,038 Yes. 529 00:53:25,158 --> 00:53:29,570 I wonder where he got my telephone number from? 530 00:53:30,409 --> 00:53:32,409 Is he hassling you? 531 00:53:33,643 --> 00:53:37,483 Either I'll be his model or his girlfriend, he wants me to choose one. 532 00:53:37,603 --> 00:53:39,100 My God! 533 00:53:39,398 --> 00:53:41,186 Do you know what type of paintings he specialize in? 534 00:53:41,306 --> 00:53:42,748 Of course, I know! 535 00:53:43,323 --> 00:53:44,642 How annoying. 536 00:53:46,578 --> 00:53:50,344 Let's go out. We'll eat and chat at the same time. 537 00:53:50,464 --> 00:53:52,067 That's not necessary, Doctor. 538 00:53:52,105 --> 00:53:54,663 I'll settle it myself. Don't you worry. 539 00:53:54,783 --> 00:53:57,377 Why? Let's go out. 540 00:53:59,249 --> 00:54:01,483 I have other appointments. 541 00:54:01,603 --> 00:54:04,036 Ahh, is that so? 542 00:54:08,166 --> 00:54:11,315 Sanggu! You should eat more today. 543 00:54:11,435 --> 00:54:12,975 We'll go out and find new friends! 544 00:54:13,095 --> 00:54:15,358 Understand? Hurry up and eat! 545 00:54:51,219 --> 00:54:53,836 Sorry, things kept changing. 546 00:54:54,198 --> 00:54:58,209 That's ok. Luckily I've not gone home yet. 547 00:54:59,230 --> 00:55:02,124 If you've reached home, you won't come out again? 548 00:55:02,244 --> 00:55:06,018 Before shower or after shower, that's the important factor. 549 00:55:09,243 --> 00:55:11,881 What were you busy with that kept you from going home? 550 00:55:12,939 --> 00:55:16,626 It's been really vexing coming up with the design for that low-down Artist. 551 00:55:17,913 --> 00:55:19,594 Is it Kang Seok Yoon? 552 00:55:22,253 --> 00:55:24,573 Is 703 doing well? 553 00:55:26,339 --> 00:55:27,381 Yes... 554 00:55:28,846 --> 00:55:29,740 No. 555 00:55:31,288 --> 00:55:35,016 That Kang Seok Yoon fellow seems to be calling her frequently. 556 00:55:35,506 --> 00:55:36,655 Call? 557 00:55:36,931 --> 00:55:37,815 Why? 558 00:55:38,304 --> 00:55:40,517 Kept hassling her to be his model. 559 00:55:40,637 --> 00:55:41,580 Model? 560 00:55:42,711 --> 00:55:47,978 His rotten paintings! But what's wrong with 703 and why is she doing this?! 561 00:55:48,765 --> 00:55:50,850 How can you blame Yu Jin? 562 00:55:50,970 --> 00:55:53,595 It takes two hands to clap! 563 00:55:53,715 --> 00:55:57,164 A single hand can't make any noise by itself. 564 00:55:58,908 --> 00:56:02,632 Then why would she answer that type of calls? 565 00:56:02,752 --> 00:56:05,908 If she can't hang up on him, she should at least be firm in rejecting him. 566 00:56:06,646 --> 00:56:10,454 That rotten, Artist! The way he handles things is also so low-down. 567 00:56:22,293 --> 00:56:25,379 What do you reckon if we use floor-to-ceiling windows here? 568 00:56:26,230 --> 00:56:29,518 I think it's best to have non-transparent ones. 569 00:56:29,638 --> 00:56:32,815 This is the room in which Kang Seok Yoon seduces his women. 570 00:56:32,935 --> 00:56:35,220 Would he like it if it's too transparent? 571 00:56:36,071 --> 00:56:39,581 No matter what, I can't do this anymore! 572 00:56:40,815 --> 00:56:41,921 What?! 573 00:56:42,582 --> 00:56:45,155 I'm not pleased with the way that fellow thinks. 574 00:56:45,275 --> 00:56:46,815 A grand house? 575 00:56:46,935 --> 00:56:49,134 To casually change renovation like changing clothes?! 576 00:56:50,105 --> 00:56:52,382 What on earth does he treat a house as? 577 00:56:53,041 --> 00:56:55,360 I've something I wish to ask. 578 00:56:55,480 --> 00:56:58,807 What does Director Jo regard work as? 579 00:56:58,927 --> 00:57:01,611 We've already signed contracts with all the necessary interior organizations. 580 00:57:01,731 --> 00:57:04,824 Haven't we also exchanged contracts with Kang Seok Yoon already? 581 00:57:04,944 --> 00:57:08,803 If we stop work now, don't we have to compensate for breaching the contract? 582 00:57:09,242 --> 00:57:11,837 I'll pay the money. 583 00:57:14,901 --> 00:57:16,689 What's wrong with him again? 584 00:57:21,771 --> 00:57:25,734 No matter how much I've persuaded him, nothing still gets through. 585 00:57:26,975 --> 00:57:30,096 You're having a headache over this matter? 586 00:57:30,774 --> 00:57:33,646 There is a little pain but... 587 00:57:34,221 --> 00:57:36,859 In fact I'm here to ask you for a favor. 588 00:57:39,859 --> 00:57:42,493 Jae Hee really listens to Dr. Jang. 589 00:57:43,769 --> 00:57:45,706 Not necessarily! 590 00:57:45,826 --> 00:57:50,387 For me to come begging you, you should know how serious the matter is. 591 00:57:53,358 --> 00:57:55,255 I really beg of you. 592 00:57:55,375 --> 00:57:58,329 If we don't do it, 593 00:57:58,362 --> 00:58:01,790 it'll cause a lot of problems for the partner organizations and many construction workers. 594 00:58:06,259 --> 00:58:09,004 Alright, I'll try and persuade him. 595 00:58:09,124 --> 00:58:12,174 But really, don't pin your hopes on me. 596 00:58:16,521 --> 00:58:18,585 When was it that you threatened me with high cholesterol? 597 00:58:18,705 --> 00:58:20,712 You actually brought me here now. 598 00:58:20,832 --> 00:58:23,585 The condition is for you to eat more fresh vegetables and to exercise regularly. 599 00:58:23,705 --> 00:58:26,499 This is a special grant from your Doctor-in-charge. 600 00:58:26,619 --> 00:58:27,580 Welcome! 601 00:58:27,700 --> 00:58:29,537 It's booked under the name of Jang Mun Jung. 602 00:58:29,657 --> 00:58:30,878 Ahh, Madam Jang Mun Jung? 603 00:58:30,998 --> 00:58:33,218 - Yes. - Please proceed over here. 604 00:58:36,553 --> 00:58:41,457 Your special orders of one serving of upper sirloin, lean beef ribs, and fore flank are all served. 605 00:58:45,106 --> 00:58:47,744 The color looks pretty good. 606 00:58:48,088 --> 00:58:49,723 Is that so? 607 00:58:50,446 --> 00:58:55,043 This pink color shows that the meat is really tender. 608 00:58:55,405 --> 00:58:57,639 Ohh... I see! 609 00:58:57,958 --> 00:58:59,384 That's right. 610 00:58:59,894 --> 00:59:01,873 Let me barbeque it! 611 00:59:03,000 --> 00:59:05,064 Do you know how to do it? 612 00:59:05,872 --> 00:59:09,404 Simply barbeque it till it's well done, isn't it? 613 00:59:09,933 --> 00:59:11,957 Simply barbeque it? 614 00:59:12,077 --> 00:59:15,172 Different barbeque techniques will dictate the way the flavor turns out! 615 00:59:38,204 --> 00:59:40,927 Why don't Mr. Jo Jae Hee barbeque it instead? 616 00:59:43,544 --> 00:59:45,542 Can I do that? 617 00:59:45,662 --> 00:59:47,330 Please do so. 618 01:00:01,509 --> 01:00:08,065 If the meat is cooked for too long, its nutrition will be lost and it'll become very tough. 619 01:00:10,809 --> 01:00:12,150 It's right now! 620 01:00:16,847 --> 01:00:19,571 It's best to cook the inside for one minute. 621 01:00:20,018 --> 01:00:23,890 Ahh... Inside for one minute, and outside for one minute as well? 622 01:00:24,010 --> 01:00:26,286 There's a difference in the timing for medium rare and well done. 623 01:00:26,406 --> 01:00:29,889 I normally use forty seconds to barbeque, as I like medium rare. 624 01:00:30,009 --> 01:00:31,562 What about Doctor? 625 01:00:32,466 --> 01:00:36,168 Oh yeah! I like medium rare as well! 626 01:00:47,398 --> 01:00:50,455 Come, it's done! Try it! 627 01:00:52,171 --> 01:00:53,795 It looks really delicious! 628 01:00:53,915 --> 01:00:54,870 Wait! 629 01:00:55,171 --> 01:00:56,189 Why? 630 01:00:57,040 --> 01:00:59,572 You should be tasting the original flavor of the meat. 631 01:01:01,232 --> 01:01:03,660 I can't dab it with salt? 632 01:01:06,703 --> 01:01:09,958 Do you really have to eat it with salt? 633 01:01:10,277 --> 01:01:12,532 I wish to do so. 634 01:01:19,245 --> 01:01:24,491 Rather than dipping, sprinkling salt would bring out even more of the meat's tenderness. 635 01:01:35,872 --> 01:01:38,468 It's really delicious! 636 01:01:39,723 --> 01:01:41,808 It's because I barbequed it well. 637 01:01:44,870 --> 01:01:47,083 The taste is really good. 638 01:01:57,185 --> 01:01:58,930 I'll do it. 639 01:02:09,073 --> 01:02:11,052 What are you doing now? 640 01:02:11,172 --> 01:02:13,350 The flame over here is even better. 641 01:02:30,510 --> 01:02:32,521 Do you have something to say to me? 642 01:02:32,641 --> 01:02:33,861 What? 643 01:02:35,648 --> 01:02:37,967 You definitely have something to say to me! 644 01:02:50,047 --> 01:02:59,062 It's related to Mr. Jo Jae Hee's work, so I'm a bit hesitant. 645 01:03:00,658 --> 01:03:01,913 Work? 646 01:03:05,603 --> 01:03:08,348 It's regarding Kang Seok Yoon's design. 647 01:03:08,901 --> 01:03:12,582 I knew you have something to hide! 648 01:03:14,169 --> 01:03:17,296 Can't you just carry on with this project? 649 01:03:17,977 --> 01:03:20,339 This is none of Dr. Jang's business! 650 01:03:20,459 --> 01:03:26,861 If it gets terminated half-way, many people will be implicated. 651 01:03:32,542 --> 01:03:37,504 Can you reconsider it for my sake? 652 01:03:38,780 --> 01:03:40,482 This is my problem! 653 01:03:41,961 --> 01:03:44,216 If it's against my work principle, 654 01:03:44,336 --> 01:03:47,344 then I won't be able to produce outstanding work. 655 01:03:47,642 --> 01:03:49,280 It's not because of Yu Jin? 656 01:03:50,413 --> 01:03:53,413 Part of it is because of 703, but... 657 01:03:53,533 --> 01:03:56,285 So that's the case! If it wasn't because of Yu Jin, 658 01:03:56,405 --> 01:03:58,676 it would have been continued. 659 01:03:58,796 --> 01:04:02,783 It's not because of anyone, I only wish to produce good houses. 660 01:04:03,676 --> 01:04:07,315 Every day, you use this as an excuse to settle your problems. 661 01:04:09,887 --> 01:04:12,292 Looks like you're jealous. 662 01:04:13,313 --> 01:04:15,589 I'm not jealous! 663 01:04:17,504 --> 01:04:18,547 Oh it's charred! 664 01:04:20,201 --> 01:04:22,094 What a pity! What should we do? 665 01:04:26,009 --> 01:04:29,286 You can't eat it! It's all charred, why eat it?! 666 01:04:31,743 --> 01:04:34,083 I'll barbeque a brand new one for you. 667 01:04:35,807 --> 01:04:37,807 Why don't you reconsider it? 668 01:04:37,927 --> 01:04:38,658 Hey! 669 01:04:52,831 --> 01:04:55,108 I'm sorry, Miss Yun Ki Ran. 670 01:04:55,228 --> 01:04:57,810 Can't get through to him? 671 01:04:58,597 --> 01:05:02,015 Yes, I'm not able to persuade him. 672 01:05:04,653 --> 01:05:06,717 Then, there's nothing we can do. 673 01:05:09,292 --> 01:05:12,653 Anyway, thanks for your effort. 674 01:05:14,809 --> 01:05:16,213 Manager Yun! 675 01:05:16,681 --> 01:05:18,575 I've decided to complete it! 676 01:05:19,213 --> 01:05:20,213 Ehh?! 677 01:05:21,085 --> 01:05:25,091 But I must be the one to decide on the design proposal. 678 01:05:25,410 --> 01:05:30,878 If that can't be done, then I really have no reason to carry on. 679 01:05:33,787 --> 01:05:35,511 He said he's doing it. 680 01:05:35,631 --> 01:05:36,489 What? 681 01:05:37,468 --> 01:05:40,064 What good method did you use? 682 01:05:40,982 --> 01:05:43,542 I didn't use any method. 683 01:05:45,287 --> 01:05:47,968 Thank you very much! I'll give you a treat next time. 684 01:05:53,404 --> 01:05:56,744 Why? Why did he say he'll continue with it all of a sudden? 685 01:06:06,336 --> 01:06:07,868 You've worked hard! 686 01:06:13,676 --> 01:06:15,974 Yes, Mr. Jo Jae Hee? 687 01:06:17,102 --> 01:06:19,102 Have you knocked off? 688 01:06:19,416 --> 01:06:20,523 Yes! 689 01:06:22,246 --> 01:06:24,650 I'm at the railway tracks now. 690 01:06:26,097 --> 01:06:29,033 I'll wait for you here. Let's meet! 691 01:06:29,860 --> 01:06:31,626 In front of the railway tracks? 692 01:07:09,489 --> 01:07:12,064 Why did you arrange to meet me here? 693 01:07:25,918 --> 01:07:28,343 I want to prepare dinner for you. 694 01:07:31,216 --> 01:07:33,322 Please come home with me! 695 01:07:33,652 --> 01:07:37,651 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 696 01:07:37,771 --> 01:07:41,701 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 697 01:07:41,821 --> 01:07:45,310 Main Translator: eliemaniacs Spot Translators: meju, ahsieee 698 01:07:45,353 --> 01:07:50,015 Timer: julier Editor/QC: sayroo 699 01:07:50,135 --> 01:07:54,703 Coordinators: mily2, ay_link 700 01:07:55,462 --> 01:07:56,852 Really, you're having your debut? 701 01:07:56,972 --> 01:07:58,448 Congratulations. 702 01:07:58,568 --> 01:08:02,128 With me walking around like this, is it nerve-wrecking for you? 703 01:08:02,248 --> 01:08:04,585 Why were you shaking so uncontrollably?! 704 01:08:04,705 --> 01:08:07,585 You've already said this three times. 705 01:08:07,705 --> 01:08:11,060 I feel that there's nothing you don't know. 706 01:08:11,180 --> 01:08:12,499 I seriously don't get it. 707 01:08:12,619 --> 01:08:14,520 You're only just dating and don't want to get married. 708 01:08:14,640 --> 01:08:17,350 I've stolen away Mr. Jo Jae Hee's loneliness. 709 01:08:17,470 --> 01:08:19,414 You'll never be lonely again in future. 710 01:08:19,534 --> 01:08:20,861 Where is Dr. Jang? 711 01:08:20,981 --> 01:08:21,988 Gone overseas to further her studies! 712 01:08:22,108 --> 01:08:23,690 How could you not know which hospital she's gone to. 713 01:08:23,810 --> 01:08:26,009 Between you doctors, won't you know something? 714 01:08:26,129 --> 01:09:00,076 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 52463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.