All language subtitles for The man who cant get married E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,934 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,934 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:05,043 --> 00:00:07,593 Episode 14 4 00:00:24,850 --> 00:00:25,820 Ahjussi. 5 00:00:27,069 --> 00:00:27,824 Ahjussi. 6 00:00:28,685 --> 00:00:29,590 Ahjussi. 7 00:00:30,323 --> 00:00:31,077 Ahjussi, 8 00:00:31,831 --> 00:00:33,072 Are you okay? 9 00:00:33,192 --> 00:00:34,063 Ahjussi. 10 00:00:34,183 --> 00:00:35,507 What should I do? 11 00:00:35,873 --> 00:00:36,735 Ahjussi. 12 00:00:37,898 --> 00:00:39,363 Ahjussi, are you okay? 13 00:00:41,733 --> 00:00:42,745 Jo Jae Hee. 14 00:00:42,865 --> 00:00:44,223 Jo Jae Hee. 15 00:00:45,063 --> 00:00:46,592 Are you okay? 16 00:00:49,609 --> 00:00:50,750 What do I do? 17 00:01:09,027 --> 00:01:10,147 Sanggu. 18 00:01:28,090 --> 00:01:29,856 [Dr. Jang Mun Jung] 19 00:01:32,463 --> 00:01:35,429 Jo Jae Hee, where are you? Your door is open. 20 00:01:35,549 --> 00:01:36,851 Doctor. 21 00:01:37,799 --> 00:01:38,833 Yu Jin? 22 00:01:40,147 --> 00:01:41,935 Ahjussi is really sick. 23 00:01:42,055 --> 00:01:44,908 We're in an ambulance headed to the hospital. 24 00:02:34,773 --> 00:02:35,958 You're up? 25 00:02:42,542 --> 00:02:44,395 Are you feeling okay? 26 00:02:49,696 --> 00:02:51,527 Lie down some more. 27 00:03:39,931 --> 00:03:40,944 Yu Jin. 28 00:03:41,326 --> 00:03:42,769 You're here. 29 00:03:42,889 --> 00:03:44,536 How is the Director? 30 00:03:45,247 --> 00:03:46,841 He's on an IV. 31 00:04:01,137 --> 00:04:02,322 What are you doing? 32 00:04:02,442 --> 00:04:03,520 Come in. 33 00:04:04,080 --> 00:04:06,019 Ahjussi, are you up? 34 00:04:06,139 --> 00:04:08,259 Yeah, what are you guys doing here? 35 00:04:08,379 --> 00:04:10,005 Are you okay now? 36 00:04:10,125 --> 00:04:12,439 You do look a lot better than before. 37 00:04:12,559 --> 00:04:16,888 After he's on the IV, and then eats something, he'll be fine in no time. 38 00:04:23,800 --> 00:04:25,523 Aigoo, please take care yourself, director. 39 00:04:25,572 --> 00:04:28,389 How many times have you ridden in an ambulance now? 40 00:04:29,530 --> 00:04:31,319 Right, I got it. 41 00:04:31,879 --> 00:04:34,636 Okay, then, we're off to see a movie. 42 00:04:34,756 --> 00:04:35,571 Huh? 43 00:04:35,691 --> 00:04:36,993 Let's go. 44 00:04:37,898 --> 00:04:39,406 Uh, okay. 45 00:04:39,526 --> 00:04:41,194 You're going to see a movie at this time? 46 00:04:41,314 --> 00:04:43,825 We're going to see a late night movie. 47 00:04:44,320 --> 00:04:46,044 We'll be going then. 48 00:04:46,669 --> 00:04:48,198 Take care of yourself. 49 00:04:48,244 --> 00:04:49,233 Yeah. 50 00:04:51,042 --> 00:04:52,766 Then, please rest. 51 00:04:53,913 --> 00:04:55,249 Let's go. 52 00:05:04,675 --> 00:05:06,449 [He Who Can't Marry] 53 00:05:06,470 --> 00:05:09,617 Episode 14 No one knows what will happen in the future. 54 00:05:29,982 --> 00:05:31,663 This isn't very good. 55 00:05:32,934 --> 00:05:33,925 Yeah. 56 00:05:35,486 --> 00:05:36,542 Shall we leave? 57 00:05:36,662 --> 00:05:40,118 It would probably be better to take you home before the buses stop running. 58 00:06:02,213 --> 00:06:03,355 Where have you been? 59 00:06:03,377 --> 00:06:05,057 Geez, you startled me. 60 00:06:05,681 --> 00:06:07,278 You're awake? 61 00:06:09,174 --> 00:06:12,125 I bought some things that you might be able to eat. 62 00:06:15,098 --> 00:06:16,693 Sleep some more. 63 00:06:17,273 --> 00:06:19,191 I don't want to. 64 00:06:20,828 --> 00:06:23,069 Then, will you eat some of this? 65 00:06:41,031 --> 00:06:41,731 Here. 66 00:06:48,173 --> 00:06:50,241 Don't look at me and drink this. 67 00:06:52,158 --> 00:06:54,270 I don't really feel like it. 68 00:06:54,657 --> 00:06:56,855 Even if you don't feel like it, drink it. 69 00:06:56,975 --> 00:06:59,774 Didn't you say you haven't been able to eat for days? 70 00:07:01,541 --> 00:07:04,191 Are you going to refuse to treat me again? 71 00:07:06,733 --> 00:07:08,895 Jo Jae Hee, you're really bad. 72 00:07:09,305 --> 00:07:12,860 You tear someone up inside, and then get sick like this? 73 00:07:14,217 --> 00:07:17,233 It's not like you didn't know what kind of person I was. 74 00:07:17,923 --> 00:07:20,121 Are you going to start again? 75 00:07:21,220 --> 00:07:23,072 Let's not fight. 76 00:07:23,999 --> 00:07:25,852 It's been a while since I've seen you, 77 00:07:25,972 --> 00:07:28,656 and it's nice. I'm glad to see you. 78 00:08:56,627 --> 00:08:59,061 Why are you so quiet tonight? 79 00:09:02,946 --> 00:09:05,509 You have something to say, don't you? 80 00:09:11,340 --> 00:09:14,981 This is usually a bad sign. 81 00:09:18,947 --> 00:09:19,936 Well, 82 00:09:20,056 --> 00:09:21,703 Ah, just a second. 83 00:09:30,903 --> 00:09:33,488 Okay, go ahead. 84 00:09:36,935 --> 00:09:37,861 Hyun Kyu, 85 00:09:37,981 --> 00:09:38,831 Huh? 86 00:09:43,426 --> 00:09:44,697 I'm sorry. 87 00:09:46,830 --> 00:09:48,338 For what? 88 00:09:51,634 --> 00:09:56,079 I've... started to like someone else. 89 00:10:01,982 --> 00:10:02,758 I'm sorry. 90 00:10:11,832 --> 00:10:12,974 I'm sorry. 91 00:11:38,480 --> 00:11:39,730 What is it? 92 00:11:39,850 --> 00:11:42,293 I'm here about home delivery of our newspaper. 93 00:11:43,888 --> 00:11:44,836 And? 94 00:11:44,956 --> 00:11:48,520 If you subscribe to our paper for 2 years 95 00:11:48,640 --> 00:11:50,900 We'll give you a phone as a free gift. 96 00:11:51,020 --> 00:11:52,989 I don't need the paper, 97 00:11:53,109 --> 00:11:54,476 and I don't need the phone. 98 00:11:54,532 --> 00:11:58,806 If you don't want the phone, I have other gifts... 99 00:11:58,926 --> 00:12:02,254 Oh, the woman passing behind you... 100 00:12:02,374 --> 00:12:04,193 she likes the newspaper. 101 00:12:09,697 --> 00:12:11,098 Hello. 102 00:12:11,550 --> 00:12:12,498 Yes. 103 00:12:29,620 --> 00:12:31,118 This will work. 104 00:12:45,582 --> 00:12:46,982 What's this? 105 00:12:47,617 --> 00:12:50,762 I thought you'd turn him down since you were moving. 106 00:12:51,322 --> 00:12:53,800 He said he'd send it to my new address. 107 00:12:53,920 --> 00:12:55,825 It's because of you. 108 00:12:56,148 --> 00:12:57,453 Why is it because of me? 109 00:12:57,474 --> 00:12:59,543 It's because you're a pushover. 110 00:12:59,663 --> 00:13:03,636 If you want to live in society, you need to first learn how to reject. 111 00:13:05,101 --> 00:13:06,243 Now, then... 112 00:13:11,861 --> 00:13:14,640 Looks like you've completely recovered in only one day. 113 00:13:14,760 --> 00:13:15,652 Huh? 114 00:13:18,274 --> 00:13:19,351 Yeah. 115 00:13:20,773 --> 00:13:22,540 All righty, then... 116 00:13:25,585 --> 00:13:27,344 Oh, Sanggu! 117 00:13:31,266 --> 00:13:32,515 This little guy... 118 00:13:37,514 --> 00:13:38,612 Ahjussi. 119 00:13:39,668 --> 00:13:41,435 Would it be okay not to block this? 120 00:13:41,555 --> 00:13:44,020 It seems like Sanggu is sad about it. 121 00:13:50,132 --> 00:13:53,278 Anyway, I'm moving in a couple days. 122 00:13:53,398 --> 00:13:56,143 Let's just leave it like this 'till then. 123 00:13:57,023 --> 00:13:59,029 You like me that much? 124 00:13:59,149 --> 00:14:00,236 Eh? 125 00:14:03,163 --> 00:14:05,167 You like me, that much? 126 00:14:07,019 --> 00:14:10,553 How did you know... about that? 127 00:14:11,716 --> 00:14:15,367 How can I now know when it shows this much? 128 00:14:16,638 --> 00:14:18,275 It shows? 129 00:14:20,279 --> 00:14:23,101 How long have you known? 130 00:14:23,985 --> 00:14:26,487 The first night I ate at your place. 131 00:14:27,054 --> 00:14:29,266 That's not so. 132 00:14:29,740 --> 00:14:31,937 It wasn't so back then. 133 00:14:32,971 --> 00:14:37,441 Frankly speaking, at first, 134 00:14:38,152 --> 00:14:40,759 you were pretty dislikeable. 135 00:14:42,030 --> 00:14:45,628 I didn't like you at first either. 136 00:14:48,529 --> 00:14:49,735 Excuse me? 137 00:14:50,242 --> 00:14:51,491 Now, then... 138 00:14:55,057 --> 00:14:57,373 You didn't at first, 139 00:14:58,472 --> 00:14:59,980 but now? 140 00:15:03,750 --> 00:15:05,366 Not bad. 141 00:15:16,486 --> 00:15:19,416 About this, I'll give in. 142 00:15:24,802 --> 00:15:26,331 Don't touch it. 143 00:15:36,394 --> 00:15:39,130 Not bad? 144 00:15:55,300 --> 00:15:57,390 There's nothing developing whatsoever. 145 00:15:57,959 --> 00:16:00,587 How can we ever make a decision at this rate? 146 00:16:01,794 --> 00:16:02,957 Director... 147 00:16:03,323 --> 00:16:07,977 Have you seen a guy hanging around Yu Jin's apartment these days? 148 00:16:08,312 --> 00:16:09,166 I have. 149 00:16:09,286 --> 00:16:10,444 What guy? 150 00:16:10,768 --> 00:16:12,534 The stalker, and you. 151 00:16:13,676 --> 00:16:15,895 No, Director. 152 00:16:17,897 --> 00:16:20,378 I think Yu Jin has a man. 153 00:16:21,714 --> 00:16:24,385 That kind of complicated mess, you guys figure out. 154 00:16:24,404 --> 00:16:29,125 My own issues are even too much for me. 155 00:16:35,894 --> 00:16:38,714 [Wando Sunbeam Village Project - Sunbeam Village Historical View] 156 00:16:40,086 --> 00:16:42,128 Sunbeam Village Historical View? 157 00:16:42,248 --> 00:16:43,744 Whose is this? 158 00:16:44,218 --> 00:16:45,575 Ah, that... 159 00:16:46,130 --> 00:16:49,405 I didn't want the gold and jade from some of the demolished buildings to go to waste. 160 00:16:49,525 --> 00:16:53,779 I was wondering if we might build something from that, so I submitted some ideas. 161 00:16:54,597 --> 00:16:55,643 You did? 162 00:16:55,763 --> 00:16:57,237 Well, uh... 163 00:16:57,357 --> 00:17:02,451 My head was chaotic. I just wanted to work, and the thought came into my head... 164 00:17:03,420 --> 00:17:06,199 Hmmm... Accompanying information... 165 00:17:09,705 --> 00:17:12,721 All the hanoks* going in have histories. 166 00:17:09,707 --> 00:17:12,721 {\a6}(*traditional Korean-style house) 167 00:17:12,751 --> 00:17:15,716 If you display the appearance of the buildings from the past up until now... 168 00:17:15,741 --> 00:17:18,515 Historical View... The name is too exaggerated. 169 00:17:18,635 --> 00:17:20,368 Come up with something else. 170 00:17:20,488 --> 00:17:22,178 Then, can I... 171 00:17:22,298 --> 00:17:24,844 move forward with that? 172 00:17:26,610 --> 00:17:28,161 Impudent little... 173 00:17:28,281 --> 00:17:31,134 Slyly stick it in with the architect's products? 174 00:17:31,867 --> 00:17:33,386 Can I really try it? 175 00:17:33,661 --> 00:17:38,280 Your first order of business, always, is to deal with the tasks that I or Manager Yun assign you. 176 00:17:38,314 --> 00:17:39,572 You got it? 177 00:17:40,206 --> 00:17:42,481 Thank you SO much, Director. 178 00:17:43,449 --> 00:17:45,366 Hi guys, I'm here. 179 00:17:45,486 --> 00:17:46,508 You're here? 180 00:17:47,112 --> 00:17:48,964 Whoa, what's with the mood here? 181 00:17:49,084 --> 00:17:51,226 Something happen to put you in a good mood? 182 00:17:51,346 --> 00:17:54,221 His mood isn't so great. He was rejected. 183 00:17:54,341 --> 00:17:57,586 Oh my. You were rejected? 184 00:17:58,081 --> 00:18:02,412 Ah, seriously. I was just starting to have a good mood. Do you have to say such things? 185 00:18:03,166 --> 00:18:06,450 So, I guess you're the only one in a fabulous mood. 186 00:18:07,140 --> 00:18:08,799 Why is the Director in a good mood? 187 00:18:08,828 --> 00:18:13,474 Aigoo. I'm working with a couple of clueless guys. 188 00:18:13,924 --> 00:18:15,119 Anyhow, 189 00:18:15,873 --> 00:18:18,243 a pretty tough problem has surfaced. 190 00:18:19,794 --> 00:18:21,518 A change in the specs? 191 00:18:21,638 --> 00:18:24,103 A much easier problem to solve than that. 192 00:18:24,223 --> 00:18:26,353 Don't beat around the bush. 193 00:18:27,064 --> 00:18:28,399 Uh... 194 00:18:30,640 --> 00:18:33,311 It's about Samshindong. 195 00:18:39,698 --> 00:18:44,416 The living room and kitchen walls... 196 00:18:45,067 --> 00:18:47,307 they want floral print wallpaper. 197 00:18:47,781 --> 00:18:49,957 F-floral print? 198 00:18:50,733 --> 00:18:52,090 Tell them we can't do it. 199 00:18:52,210 --> 00:18:53,598 They're adamant. 200 00:18:53,718 --> 00:18:57,404 Where in this design do they expect to have a floral print? 201 00:18:57,524 --> 00:19:00,076 In the kitchen, and here in the living room, on all the walls. 202 00:19:01,024 --> 00:19:05,397 Floral prints are in the top 3 things I hate the most in this world. You know that? 203 00:19:05,430 --> 00:19:08,189 You're not going to live in this house. The client is. 204 00:19:08,309 --> 00:19:10,541 You have to at least meet that degree of their demands. 205 00:19:10,661 --> 00:19:15,040 You have to consider the maker's position. The architect says he doesn't like it. 206 00:19:15,160 --> 00:19:17,108 What's up with you? 207 00:19:19,027 --> 00:19:21,009 No way will I do it. 208 00:19:21,129 --> 00:19:24,758 Aye, that stubborn mule... 209 00:19:25,663 --> 00:19:28,005 But, we really have to do this. 210 00:19:37,096 --> 00:19:37,923 Hi, Yu Jin. 211 00:19:38,043 --> 00:19:40,271 Doctor, do you have time today? 212 00:19:40,391 --> 00:19:43,158 Oh no, I have somewhere I need to be. 213 00:19:43,542 --> 00:19:45,937 Actually, I have something to talk to you about. 214 00:19:45,983 --> 00:19:47,596 Shall we get together tomorrow? 215 00:19:47,716 --> 00:19:53,578 Doctor, in a moment of confusion yesterday, I confessed to Ahjussi. 216 00:19:54,590 --> 00:19:55,387 Huh? 217 00:19:56,702 --> 00:20:00,047 Apparently, Ahjussi had it already figured out. 218 00:20:04,141 --> 00:20:07,868 All day, I haven't been able to focus on work, and... 219 00:20:07,988 --> 00:20:09,336 Just a sec. 220 00:20:09,681 --> 00:20:11,663 What did you just say? 221 00:20:12,116 --> 00:20:16,166 I confessed to Ahjussi that I liked him. 222 00:20:16,597 --> 00:20:20,099 What about Hyun Kyu? No wait. 223 00:20:20,219 --> 00:20:22,685 Didn't you say it was a momentary infatuation? 224 00:20:22,805 --> 00:20:26,067 It kind of just happened really quickly. 225 00:20:26,187 --> 00:20:27,274 Doctor, 226 00:20:27,394 --> 00:20:29,665 anyhow, I have too much to talk about. 227 00:20:29,785 --> 00:20:31,840 Just a sec. Just a sec. 228 00:20:31,960 --> 00:20:33,219 Just a sec. 229 00:20:38,562 --> 00:20:40,344 Let's calm down for a moment. 230 00:20:45,299 --> 00:20:49,306 Yu Jin, you confessed to Jo Jae Hee that you liked him? 231 00:20:50,203 --> 00:20:51,496 Yes. 232 00:20:55,589 --> 00:20:56,602 Then... 233 00:20:56,946 --> 00:20:59,273 what did he say? 234 00:20:59,393 --> 00:21:03,719 Ahjussi said that I was "Not bad." 235 00:21:05,637 --> 00:21:06,714 What? 236 00:21:14,410 --> 00:21:16,220 [Nationwide Flower...] 237 00:21:27,589 --> 00:21:28,688 Aigoo... 238 00:21:33,909 --> 00:21:35,913 It's everywhere. 239 00:21:36,689 --> 00:21:38,744 These people really... 240 00:21:40,856 --> 00:21:41,653 Huh? 241 00:21:51,063 --> 00:21:51,968 Yes? 242 00:21:53,974 --> 00:21:55,415 Doctor Jang? 243 00:21:55,535 --> 00:21:57,806 I can't have dinner with you tonight. 244 00:21:58,403 --> 00:21:59,653 Why not? 245 00:21:59,773 --> 00:22:02,346 I have to talk with Yu Jin about something rather urgently. 246 00:22:03,811 --> 00:22:05,276 That 703. 247 00:22:06,008 --> 00:22:07,279 Jo Jae Hee, 248 00:22:07,399 --> 00:22:09,584 I have something to ask you. 249 00:22:12,236 --> 00:22:14,876 What were you talking about with Yu Jin last night? 250 00:22:15,910 --> 00:22:17,073 Last night? 251 00:22:17,806 --> 00:22:20,154 Would it be okay not to block this? 252 00:22:20,274 --> 00:22:23,308 It seems like Sanggu is sad about it. 253 00:22:23,631 --> 00:22:25,266 Not to block the wall back up on the veranda. 254 00:22:25,386 --> 00:22:27,223 She said that Sanggu was sad about it. 255 00:22:27,343 --> 00:22:28,888 Not that. 256 00:22:31,314 --> 00:22:35,601 Yu Jin said that she confessed about liking you. 257 00:22:40,888 --> 00:22:42,935 You like me that much? 258 00:22:44,120 --> 00:22:47,933 You knew... about that? 259 00:22:48,053 --> 00:22:51,725 But, it's obvious and everyone knows, so how is that a confession? 260 00:22:52,908 --> 00:22:53,964 What? 261 00:22:54,084 --> 00:22:56,442 I said to Sanggu, "You like me that much?" 262 00:22:56,562 --> 00:22:58,080 Then 703 seemed shocked, 263 00:22:58,200 --> 00:23:00,751 and asked "How did you know about that?" 264 00:23:02,087 --> 00:23:03,164 What? 265 00:23:03,875 --> 00:23:04,887 Huh? 266 00:23:05,577 --> 00:23:07,516 What are you talking about? 267 00:23:07,636 --> 00:23:09,485 That was all of it. 268 00:23:12,501 --> 00:23:14,138 I'll call you later. 269 00:23:15,733 --> 00:23:16,896 Geez. 270 00:23:22,121 --> 00:23:23,177 You've come? 271 00:23:23,297 --> 00:23:25,956 Yes. I'm sorry. You even had plans. 272 00:23:26,076 --> 00:23:28,326 Don't worry about. Come in. 273 00:23:34,562 --> 00:23:35,962 Welcome. 274 00:23:37,988 --> 00:23:40,142 Do you have reservations. 275 00:23:41,091 --> 00:23:44,474 I made reservations for 2, but I'm alone. 276 00:23:44,594 --> 00:23:47,275 I see. Your name? 277 00:23:49,257 --> 00:23:51,174 It's under Jo Jae Hee. 278 00:23:51,294 --> 00:23:53,689 Please wait a moment. 279 00:24:01,945 --> 00:24:03,129 It's hot. 280 00:24:11,361 --> 00:24:14,636 - Can we turn up the air? - Sure. It's a bit hot, isn't it. 281 00:24:16,166 --> 00:24:17,092 Here. 282 00:24:19,742 --> 00:24:21,422 Shall we talk? 283 00:24:21,542 --> 00:24:24,682 Let's talk it though bit by bit and see what's going on. 284 00:24:26,040 --> 00:24:29,271 I have something to tell you too. 285 00:24:30,779 --> 00:24:32,180 Yu Jin, 286 00:24:32,620 --> 00:24:37,044 do you... really seriously like Jo Jae Hee? 287 00:24:37,164 --> 00:24:39,069 Is it sincere? 288 00:24:39,608 --> 00:24:41,848 I already told you. 289 00:24:41,968 --> 00:24:46,662 But you... kept going out with Hyun Kyu, so... 290 00:24:46,782 --> 00:24:48,838 I broke up with Hyun Kyu. 291 00:24:48,958 --> 00:24:50,023 Huh? 292 00:24:51,660 --> 00:24:53,470 Because of Jo Jae Hee? 293 00:24:53,590 --> 00:24:55,829 I felt really guilty whenever I looked at Hyun Kyu's face. 294 00:24:55,949 --> 00:24:58,328 I just couldn't keep seeing him. 295 00:25:01,775 --> 00:25:04,468 I started having feelings for Ahjussi, 296 00:25:04,588 --> 00:25:06,665 and when I started thinking about moving, 297 00:25:06,785 --> 00:25:08,948 my feelings keep growing stronger. 298 00:25:12,050 --> 00:25:14,420 When I started to think I wouldn't be able to see him, 299 00:25:14,540 --> 00:25:16,811 I felt a pang in my chest. 300 00:25:18,026 --> 00:25:20,547 I really don't know why I'm feeling like this. 301 00:25:20,667 --> 00:25:23,003 This is the first time I've felt this way. 302 00:25:25,523 --> 00:25:29,053 But, I wasn't intending to confess. 303 00:25:29,173 --> 00:25:31,574 It really just happened in a moment of confusion. 304 00:25:31,694 --> 00:25:34,288 Ahjussi brought it up first. 305 00:25:35,689 --> 00:25:36,637 What? 306 00:25:36,757 --> 00:25:38,317 Jo Jae Hee did first? 307 00:25:38,983 --> 00:25:39,931 Yes. 308 00:25:45,231 --> 00:25:46,200 Yu Jin. 309 00:25:47,493 --> 00:25:50,609 I'm not really sure of what's going on here, but... 310 00:25:55,801 --> 00:25:56,943 I'm... 311 00:25:58,805 --> 00:26:01,886 dating Jo Jae Hee right now. 312 00:26:03,200 --> 00:26:04,601 What?! 313 00:26:45,806 --> 00:26:48,448 Yea yea yea yea yea yea... 314 00:26:52,105 --> 00:26:52,665 Flower. 315 00:26:56,631 --> 00:26:57,536 Flower. 316 00:26:58,043 --> 00:26:58,818 Flower! 317 00:27:00,451 --> 00:27:01,463 Geez. 318 00:27:05,298 --> 00:27:06,139 Tuna. 319 00:27:19,011 --> 00:27:19,959 Tuna. 320 00:27:50,051 --> 00:27:53,455 That's too much. How could you say nothing? 321 00:27:54,575 --> 00:27:59,401 Jo Jae Hee and I fought like crazy, and then the other day, 322 00:27:59,521 --> 00:28:01,793 when he was brought in to the hospital, 323 00:28:01,913 --> 00:28:05,089 we decided to try out dating. 324 00:28:05,209 --> 00:28:08,622 I was really going to tell you. 325 00:28:08,742 --> 00:28:12,343 The day I got Ahjussi to the hospital in the ambulance? 326 00:28:13,377 --> 00:28:14,433 Yeah. 327 00:28:15,962 --> 00:28:17,277 No way. 328 00:28:18,979 --> 00:28:20,465 What can I do? 329 00:28:21,305 --> 00:28:26,570 I didn't know you felt so strongly about Jo Jae Hee that you'd break up with Hyun Kyu. 330 00:28:27,755 --> 00:28:31,159 Ahjussi... and you? 331 00:28:36,938 --> 00:28:40,364 We don't know what's going to happen next, either. That's the situation. 332 00:28:40,484 --> 00:28:42,203 He says he won't get married, 333 00:28:42,323 --> 00:28:45,822 and I can't tell my father I'm seeing Jo Jae Hee. 334 00:28:45,942 --> 00:28:47,642 We just 335 00:28:47,762 --> 00:28:50,443 fell for each other, 336 00:28:50,563 --> 00:28:53,588 and decided to date without thinking about anything. 337 00:28:54,795 --> 00:28:56,755 For a long time, 338 00:28:57,521 --> 00:28:59,977 I thought there was a chance I couldn't date again 339 00:29:00,097 --> 00:29:02,196 and had halfway given up, 340 00:29:02,316 --> 00:29:04,803 but, the first time in a long time, my heart races, 341 00:29:04,923 --> 00:29:07,065 when I see Jo Jae Hee... 342 00:29:12,421 --> 00:29:16,902 What kind of mess is this? Then why did Ahjussi say that? 343 00:29:17,677 --> 00:29:18,970 I don't know that either. 344 00:29:19,090 --> 00:29:24,001 Let's meet with Jo Jee Hee, and talk with him, hmm? 345 00:29:24,605 --> 00:29:28,310 I don't want to. Even if there's a misunderstanding, I'll resolve it. 346 00:29:29,128 --> 00:29:32,144 Please don't say anything to Ahjussi. 347 00:29:32,726 --> 00:29:35,289 Frankly, I'm hating you. 348 00:29:35,409 --> 00:29:38,456 Whenever I had any issues, I always confided in you, 349 00:29:38,975 --> 00:29:42,078 but you never said a word about Ahjussi. 350 00:29:44,965 --> 00:29:46,623 I'm sorry, Yu Jin. 351 00:29:46,743 --> 00:29:48,821 I'm really upset too. 352 00:30:30,393 --> 00:30:32,612 Oh. Hyun Kyu, you're still here. 353 00:30:32,732 --> 00:30:34,433 What are you doing here at this hour? 354 00:30:34,553 --> 00:30:37,062 Oh, I have some things to talk over with Director Mun. 355 00:30:37,182 --> 00:30:38,850 Mun Seok Hwan? 356 00:30:39,345 --> 00:30:41,672 You with that "Mun Seok Hwan, Mun Seok Hwan." 357 00:30:41,792 --> 00:30:43,661 Director Mun is coming up right now. 358 00:30:43,781 --> 00:30:44,717 Eh? 359 00:30:53,440 --> 00:30:56,220 What in the world is going on between you two? Eh? 360 00:30:57,405 --> 00:31:00,485 Manager, you're not, by chance, saying "what the hell?" since you've been put through an ordeal, 361 00:31:00,605 --> 00:31:03,760 and deciding to date Mun Seok Hwan, are you? 362 00:31:03,880 --> 00:31:06,742 He's coming here because of the Hadong Village material. 363 00:31:08,013 --> 00:31:09,672 You're a crack-up. 364 00:31:09,792 --> 00:31:12,020 So what if I were dating Director Mun. 365 00:31:12,140 --> 00:31:14,735 And what's with this "What the hell?" 366 00:31:15,386 --> 00:31:18,812 Do you not know that Mun Seok Hwan is a famous playboy? 367 00:31:18,932 --> 00:31:22,625 You're too good for him. 368 00:31:22,745 --> 00:31:24,973 Hearing that I'm too good for someone at this age... 369 00:31:25,093 --> 00:31:27,171 That's not bad to hear. 370 00:31:27,291 --> 00:31:30,402 Anyhow, it can NOT be Mun Seok Hwan. 371 00:31:30,522 --> 00:31:31,781 I don't know what it is, 372 00:31:31,814 --> 00:31:36,212 but how 'bout you drop the "not" and change it to "It CAN be Mun Seok Hwan? 373 00:31:38,366 --> 00:31:39,767 Coffee looks good. 374 00:31:46,613 --> 00:31:48,508 So then, 375 00:31:48,628 --> 00:31:53,140 how about if we use the pillars of the existing hanok building as much as we can? 376 00:31:53,260 --> 00:31:55,853 Yes, and that way it would match the summerwood you see in all the rooms. 377 00:31:55,973 --> 00:31:59,602 Right, and another thing: it helps alleviate the materials cost. 378 00:32:00,054 --> 00:32:03,264 - So, that's how you look at it. - I knew it. You and I just click... 379 00:32:03,384 --> 00:32:04,579 What? 380 00:32:04,699 --> 00:32:06,625 Are you leaving now? 381 00:32:07,509 --> 00:32:09,792 I will definitely not leave with the 2 of you here alone. 382 00:32:09,912 --> 00:32:10,940 I'm going to the restroom. 383 00:32:10,951 --> 00:32:14,045 Right, go take good care of business. 384 00:32:23,535 --> 00:32:27,348 Just a sec, I know I've seen this lady. 385 00:32:30,807 --> 00:32:32,983 Hyun Kyu's girlfriend and Jae Hee? 386 00:32:33,103 --> 00:32:39,305 Mmm! I've seen her arm in arm with Director Jo in front of this bar. 387 00:32:39,930 --> 00:32:41,610 Not likely. 388 00:32:42,257 --> 00:32:44,131 What are you saying? 389 00:32:44,251 --> 00:32:46,501 You don't think I could recognize a woman's face? 390 00:32:46,621 --> 00:32:49,043 Especially, when I've seen her twice. 391 00:32:49,533 --> 00:32:50,623 Really? 392 00:32:50,743 --> 00:32:52,765 I'm telling you yes. 393 00:32:52,885 --> 00:32:55,968 The first time I asked her if she was his girlfriend and she said no. 394 00:32:56,088 --> 00:33:00,475 The next time, she had her arm decidedly linked with his like she was marking him. 395 00:33:25,858 --> 00:33:27,503 That's a surprise. 396 00:33:30,415 --> 00:33:32,526 He really didn't block it. 397 00:33:40,067 --> 00:33:41,165 Ahjussi. 398 00:33:42,814 --> 00:33:43,741 What? 399 00:33:44,581 --> 00:33:46,003 Open the doors. 400 00:33:48,286 --> 00:33:49,644 Just speak. 401 00:33:49,764 --> 00:33:52,732 I have to see your face to talk to you. 402 00:33:59,256 --> 00:34:00,634 What? 403 00:34:01,194 --> 00:34:03,758 Open it wider. 404 00:34:06,904 --> 00:34:08,433 Why are your eyes like that? 405 00:34:09,256 --> 00:34:11,303 Did someone hit you? 406 00:34:22,166 --> 00:34:25,720 Ahjussi, about yesterday... 407 00:34:26,302 --> 00:34:27,789 Ahjussi... 408 00:34:32,516 --> 00:34:33,959 What is it? 409 00:34:45,798 --> 00:34:49,116 You like me this much. How can I not know that? 410 00:34:58,916 --> 00:35:00,295 Sanggu... 411 00:35:00,755 --> 00:35:04,073 does like you, Ahjussi. 412 00:35:07,154 --> 00:35:09,416 Was that what you were talking about? 413 00:36:10,496 --> 00:36:11,530 Director. 414 00:36:13,083 --> 00:36:14,052 What? 415 00:36:15,991 --> 00:36:17,844 Do you want to take a look at this? 416 00:36:18,512 --> 00:36:19,697 All right. 417 00:36:25,091 --> 00:36:26,621 What is it? 418 00:36:26,987 --> 00:36:31,016 You can't throw away a house that's almost completed over wallpaper, right? 419 00:36:33,563 --> 00:36:35,839 I tried out an idea. 420 00:36:37,520 --> 00:36:39,545 You've really got the idea bug now, huh? 421 00:36:41,247 --> 00:36:44,026 If you're ready... I will uncover it. 422 00:36:46,654 --> 00:36:47,990 Do it. 423 00:36:54,272 --> 00:36:56,211 Director! Are you okay? 424 00:36:56,521 --> 00:36:58,330 What's the matter? 425 00:37:01,411 --> 00:37:03,501 I think I'll have to remove myself from this project. 426 00:37:03,621 --> 00:37:05,987 I think I'll lose my senses. 427 00:37:06,720 --> 00:37:10,318 Aigoo. I worked hard and convinced them to use the floral print only as an accent. 428 00:37:10,438 --> 00:37:12,645 You don't have to put it on all the walls. 429 00:37:12,765 --> 00:37:14,110 Accent? 430 00:37:14,864 --> 00:37:18,685 Then, do you think we could put it under the desk? 431 00:37:19,849 --> 00:37:21,615 I just barely convinced them, okay? 432 00:37:21,735 --> 00:37:24,739 If it's just as accent, it wouldn't hurt to try, would it? 433 00:37:24,859 --> 00:37:25,881 Yeah. 434 00:37:26,341 --> 00:37:30,306 Let's come with an idea to say, "Look, here's a way to set in a floral print." 435 00:37:30,650 --> 00:37:34,442 "If you really want to use a floral print, then at least do it like this." 436 00:37:34,562 --> 00:37:36,338 Give it a shot. 437 00:37:42,574 --> 00:37:45,030 I'll think about it. 438 00:37:47,406 --> 00:37:50,466 There are times, he seems quite simple. 439 00:37:50,586 --> 00:37:53,008 It's quite a deadly charm of his. 440 00:37:55,938 --> 00:37:58,917 The woman who usually comes with you didn't come this time. 441 00:37:59,972 --> 00:38:02,665 Yes, she was busy. 442 00:38:37,228 --> 00:38:38,564 Hi, Yu Jin. 443 00:38:39,913 --> 00:38:44,071 Doctor, shall we have dinner together? 444 00:38:46,344 --> 00:38:47,798 Shall we? 445 00:39:29,767 --> 00:39:32,094 How is it? Okay? 446 00:39:33,771 --> 00:39:36,442 A design specification starts at the corner. 447 00:39:37,325 --> 00:39:38,316 Okay. 448 00:40:08,355 --> 00:40:11,824 Hey, Nurse Jo! Why didn't you come to the learning center today? 449 00:40:11,944 --> 00:40:13,771 Aigoo! How startling. 450 00:40:13,891 --> 00:40:16,894 What are you doing barging in and yelling when I'm crazy busy? 451 00:40:17,014 --> 00:40:19,900 Aigoo, I'm sorry. 452 00:40:20,020 --> 00:40:22,298 - Aigoo, what do we do? - Apologies. 453 00:40:22,418 --> 00:40:23,784 Aigoo. 454 00:40:23,904 --> 00:40:25,399 Let's eat now. 455 00:40:25,519 --> 00:40:27,682 Okay, okay. Aigoo, so sorry. 456 00:40:27,802 --> 00:40:30,095 Here you go... ahhh. Ahh. 457 00:40:36,358 --> 00:40:38,427 Aigoo, aigoo. Such a good eater. 458 00:40:38,547 --> 00:40:42,089 Eat your meat and your vegetables to grow up strong, huh? 459 00:40:43,317 --> 00:40:45,621 President, isn't the baby too beautiful? 460 00:40:54,522 --> 00:40:56,806 Thanks for calling. 461 00:40:57,603 --> 00:41:00,598 I was really feeling uncomfortable. 462 00:41:07,464 --> 00:41:09,705 You're moving on Saturday, right? 463 00:41:09,825 --> 00:41:10,653 Yes. 464 00:41:11,881 --> 00:41:13,152 Okay. 465 00:41:14,013 --> 00:41:15,328 Okay? 466 00:41:15,952 --> 00:41:17,051 Oh. 467 00:41:17,697 --> 00:41:20,735 I was just going to send a few things to your new place. 468 00:41:20,855 --> 00:41:23,040 Please don't do that. 469 00:41:25,690 --> 00:41:28,374 I've already received too much from you. 470 00:41:30,593 --> 00:41:32,382 So what? 471 00:41:33,006 --> 00:41:35,010 Because right now, 472 00:41:35,686 --> 00:41:40,641 if I just keep receiving from you, I think I'll feel worse inside. 473 00:41:44,535 --> 00:41:46,474 Please understand. 474 00:41:48,919 --> 00:41:51,204 If it makes you uncomfortable, I won't do it. 475 00:41:51,324 --> 00:41:54,306 After I move, I'll invite you over. 476 00:41:54,426 --> 00:41:55,728 Absolutely. 477 00:41:57,796 --> 00:41:59,304 Shall we clink glasses? 478 00:41:59,424 --> 00:42:00,554 Let's. 479 00:42:02,159 --> 00:42:03,387 Cheers. 480 00:42:13,222 --> 00:42:14,063 Hey. 481 00:42:14,364 --> 00:42:17,273 How's it going with Dr. Jang? 482 00:42:25,389 --> 00:42:29,288 We'll keep it secret from Grandma. 483 00:42:31,807 --> 00:42:35,350 {\a6}(*marinated raw thinly sliced beef) 484 00:42:31,809 --> 00:42:35,358 Now, here's Korean yukhwe*. Eat it while it's fresh. 485 00:42:38,129 --> 00:42:40,176 Here, have some. 486 00:42:43,419 --> 00:42:46,672 Hey, that young lady that lives next door to you... 487 00:42:46,792 --> 00:42:49,279 I really like her. 488 00:42:50,723 --> 00:42:52,317 703 young lady? 489 00:42:52,437 --> 00:42:55,951 Aigoo, what about Dr. Jang, mother? 490 00:42:56,071 --> 00:42:59,118 This guy won't give a response about Dr. Jang. 491 00:42:59,238 --> 00:43:04,434 That lady is pretty and young, and I really liked her. 492 00:43:04,554 --> 00:43:06,481 She's young? How young? 493 00:43:06,601 --> 00:43:08,078 26. 494 00:43:08,198 --> 00:43:10,901 Mother! Oppa is 40. 495 00:43:11,021 --> 00:43:12,559 26?! 496 00:43:13,938 --> 00:43:17,463 Hey, I like her just after hearing her age, huh? 497 00:43:18,497 --> 00:43:19,984 Honey... 498 00:43:21,750 --> 00:43:24,896 She's a kid, a kid. Now, you're going after kids? 499 00:43:25,016 --> 00:43:26,985 What's bad about her being young? 500 00:43:27,105 --> 00:43:32,910 In regards to the second generation, she'd be better than Dr. Jang, you know. 501 00:43:33,030 --> 00:43:37,413 Dr. Jang is great all-around, but she is a little old. 502 00:43:38,949 --> 00:43:41,233 You're coming to that age too really soon. 503 00:43:44,637 --> 00:43:47,395 What does 703 do? 504 00:43:47,515 --> 00:43:49,520 You don't need to know. 505 00:43:50,598 --> 00:43:52,601 She works at a bakery. 506 00:43:59,920 --> 00:44:01,622 This family... 507 00:44:08,150 --> 00:44:10,509 You just got back from vacation. Is it okay to leave your shop unattended? 508 00:44:10,629 --> 00:44:14,560 It's okay. I said I was going to the restroom. 509 00:44:15,874 --> 00:44:18,890 Tasty chicken. Ahhh. 510 00:44:21,778 --> 00:44:23,552 Drink some of this. 511 00:44:23,672 --> 00:44:27,019 Why buy water? Save your money. 512 00:44:27,139 --> 00:44:29,777 Aye. When you buy this, it comes with it free, free. 513 00:44:30,229 --> 00:44:31,371 Free? 514 00:44:34,691 --> 00:44:36,716 Uh! Welcome. 515 00:44:52,158 --> 00:44:54,204 Don't smile like that to just anyone. 516 00:44:56,294 --> 00:44:57,608 Okay. 517 00:44:58,406 --> 00:45:00,388 It bums me out. 518 00:45:11,052 --> 00:45:13,443 You hate it that much? 519 00:45:15,468 --> 00:45:17,235 All done? 520 00:45:17,355 --> 00:45:18,665 No. 521 00:45:21,121 --> 00:45:21,853 Aye. 522 00:45:36,339 --> 00:45:38,299 It's all done. 523 00:45:38,419 --> 00:45:40,928 With this quality, you just know they'll approve. 524 00:45:41,048 --> 00:45:43,297 Yeah. It looks good, Director? 525 00:45:43,621 --> 00:45:45,172 It's horrible. 526 00:45:46,791 --> 00:45:48,514 Hyun Kyu, come out with me. 527 00:45:48,634 --> 00:45:52,133 We'll get the client's approval, and directly hand it over to the interiors firms. 528 00:45:52,253 --> 00:45:53,060 Sure. 529 00:45:54,288 --> 00:45:56,550 Take it out of my Profile. 530 00:45:57,133 --> 00:46:00,236 Aigoo. Do you really have to go that far? 531 00:46:07,957 --> 00:46:11,534 I'm sorry. I'll try not to let this kind of thing happen in the future. 532 00:46:11,654 --> 00:46:14,916 I just felt it was a waste after having it all built. 533 00:46:21,866 --> 00:46:26,713 Director, I will remove it from your profile and guard it earnestly. 534 00:46:31,958 --> 00:46:34,500 [Jo Jae Hee, Epigastric pain] 535 00:46:43,015 --> 00:46:44,544 Please sit. 536 00:46:58,442 --> 00:47:01,508 You know you don't have to come see me this way anymore now. 537 00:47:01,831 --> 00:47:04,136 I'm really in pain. 538 00:47:04,545 --> 00:47:06,010 Where? 539 00:47:06,334 --> 00:47:09,565 My stomach, I have stabbing pains. 540 00:47:09,685 --> 00:47:11,836 Stabbing pains... 541 00:47:11,956 --> 00:47:15,843 I think I've been stressed, because of work. 542 00:47:16,748 --> 00:47:18,838 Because of work... 543 00:47:20,368 --> 00:47:24,267 Wait, why do you keep repeating what I say? 544 00:47:24,698 --> 00:47:26,917 Because you look happy. 545 00:47:27,037 --> 00:47:27,951 Excuse me? 546 00:47:28,071 --> 00:47:30,709 You hear only what you want to hear, see only what you want to see, 547 00:47:30,829 --> 00:47:33,250 and do only what you want to do. 548 00:47:33,616 --> 00:47:36,503 I'd like to live in a world like that. 549 00:47:36,623 --> 00:47:39,024 Then, go ahead. 550 00:47:40,467 --> 00:47:42,040 Lie down. 551 00:47:46,713 --> 00:47:48,673 Aigoo, aigoo, aigoo... 552 00:47:48,793 --> 00:47:50,957 Pull your shirt aside. 553 00:48:07,709 --> 00:48:09,907 Relax your stomach. 554 00:48:10,027 --> 00:48:11,307 Relax. 555 00:48:22,581 --> 00:48:24,369 You didn't go? 556 00:48:25,130 --> 00:48:27,995 It was close to your departure time. 557 00:48:28,115 --> 00:48:30,602 You waited for me? 558 00:48:31,313 --> 00:48:34,393 You didn't get to eat sushi yesterday. 559 00:48:34,513 --> 00:48:37,119 Didn't you go ahead and eat it alone. 560 00:48:37,852 --> 00:48:41,040 Let�s go to a different sushi restaurant. 561 00:48:55,413 --> 00:48:57,601 When can we get this done? 562 00:49:00,036 --> 00:49:05,465 Uh. Director Jo designed this? 563 00:49:07,515 --> 00:49:10,509 You can't show this to anyone under any circumstance. 564 00:49:10,629 --> 00:49:13,138 Mmm, I understand. 565 00:49:40,763 --> 00:49:44,814 Hey. It's probably for the best. 566 00:49:45,740 --> 00:49:47,808 Why is it for the best? 567 00:49:47,928 --> 00:49:53,010 Frankly, marriage is a slim chance with either Hyun Kyu or Ahjussi. 568 00:49:53,130 --> 00:49:56,823 You're a hot commodity right now. You gotta dash. 569 00:49:58,804 --> 00:50:02,725 Is it possible to fall this deeply in love so suddenly? 570 00:50:12,107 --> 00:50:15,519 Or, if you like him, than hold onto him. 571 00:50:15,639 --> 00:50:19,418 To put it bluntly, what's loyalty in the face of love? 572 00:50:19,931 --> 00:50:23,319 Are you saying that if you liked him, you could even steal a boyfriend of mine? 573 00:50:23,439 --> 00:50:25,000 So you think you can steal him, then? 574 00:50:25,120 --> 00:50:26,271 Hey! 575 00:50:27,327 --> 00:50:30,214 Ah, there's a perfect song for you. 576 00:50:41,432 --> 00:50:46,533 Everyone tells me to not let go of you (Sexy), because you'll become mine if I hold onto you (My baby) 577 00:50:46,587 --> 00:50:47,496 Hey! 578 00:50:48,020 --> 00:50:49,593 Don't worry. 579 00:50:49,713 --> 00:50:51,338 You're concerns are... 580 00:50:52,006 --> 00:50:53,514 You! 581 00:51:07,057 --> 00:51:08,221 What is it. 582 00:51:08,341 --> 00:51:09,578 Men's sneakers. 583 00:51:09,698 --> 00:51:12,486 Remember, I promised to buy them for you when you moved. 584 00:51:16,281 --> 00:51:19,189 Take it. I'm just dropping these off and going. 585 00:51:22,442 --> 00:51:26,505 If you're expecting food or package delivery, make sure to leave them out by the door. 586 00:51:27,453 --> 00:51:28,810 Yeah. 587 00:51:29,564 --> 00:51:31,116 Take care. 588 00:51:54,584 --> 00:51:57,299 How can a person not like flowers? 589 00:51:57,419 --> 00:52:00,045 It's not that I don't like flowers. I don't like flower prints. 590 00:52:00,165 --> 00:52:02,544 Are flower prints anything like flowers? 591 00:52:02,664 --> 00:52:05,733 Yes, so why don't you like flowers? 592 00:52:05,853 --> 00:52:08,415 It's not that I don't like the flowers like the ones around here... 593 00:52:09,062 --> 00:52:10,828 Uh? 703. 594 00:52:14,361 --> 00:52:15,891 It is you. 595 00:52:16,011 --> 00:52:17,528 Yu Jin. 596 00:52:20,148 --> 00:52:21,570 Hello. 597 00:52:23,035 --> 00:52:24,909 Were you going on a walk? 598 00:52:25,793 --> 00:52:27,042 Yes. 599 00:52:28,749 --> 00:52:30,624 I'll be going. 600 00:52:41,288 --> 00:52:44,498 So what I'm saying is it's flower prints I don't like, not flowers. 601 00:52:44,618 --> 00:52:46,200 Do you understand? 602 00:52:47,989 --> 00:52:49,906 Really, are flower prints anything like flowers. 603 00:52:50,026 --> 00:52:51,503 They are. 604 00:52:53,506 --> 00:52:55,855 How many times do I have to explain? 605 00:53:00,281 --> 00:53:05,297 Tell me honestly. What's between you and Yu Jin. 606 00:53:05,663 --> 00:53:07,107 What are you talking about? 607 00:53:07,227 --> 00:53:10,618 Don't act dumb. Director Mun says he saw the 2 of you. 608 00:53:11,663 --> 00:53:13,150 Saw what? 609 00:53:13,270 --> 00:53:16,554 You and Yu Jin walking arm in arm. 610 00:53:19,764 --> 00:53:21,509 703 was joking around. 611 00:53:21,629 --> 00:53:24,011 Joking around? 612 00:53:24,131 --> 00:53:26,553 Being arm in arm is joking? 613 00:53:26,673 --> 00:53:29,699 Suspicious. You better 'fess up early. 614 00:53:31,379 --> 00:53:32,752 No comment. 615 00:53:33,924 --> 00:53:37,643 That, that, that... No comment sounds even more suspicious. 616 00:53:39,978 --> 00:53:42,412 Oh. You're here? 617 00:53:43,769 --> 00:53:47,132 The wallpaper for Samshingdong should be out by today. 618 00:53:47,252 --> 00:53:48,920 Oh, really? 619 00:53:49,567 --> 00:53:53,703 Then, the final details should all be done by the 22nd. 620 00:53:54,242 --> 00:53:55,664 Yes. 621 00:54:04,135 --> 00:54:06,267 Eh, what is this? 622 00:54:07,021 --> 00:54:08,766 Why is this here?! 623 00:54:10,555 --> 00:54:12,278 Why, what is it? 624 00:54:22,883 --> 00:54:26,481 {\a6}[A Romantic Space Designed by Architect Jo Jae Hee - Floral Wall Paper (Heh heh)] 625 00:54:22,883 --> 00:54:26,481 Why is this posted here? 626 00:54:27,936 --> 00:54:29,839 Oh my, what happened? 627 00:54:29,959 --> 00:54:31,900 Why are you asking me? 628 00:54:32,020 --> 00:54:35,476 The only people who could have released this sketch are you and Hyun Kyu, no? 629 00:54:35,596 --> 00:54:39,138 I only showed the client and brought it straight back. 630 00:54:39,258 --> 00:54:41,616 Isn't that so, Hyun Kyu? 631 00:54:42,262 --> 00:54:45,267 I only took it to the interiors firm. 632 00:54:45,999 --> 00:54:47,443 That must be it. 633 00:54:48,218 --> 00:54:50,588 They made a copy didn't they? 634 00:54:53,618 --> 00:54:56,842 If they don't make a copy, how can they work on it? 635 00:54:57,144 --> 00:54:59,665 And I requested they be absolutely discreet about it. 636 00:54:59,785 --> 00:55:02,487 What, you just requested? 637 00:55:02,607 --> 00:55:04,338 Look how it's leaked out! 638 00:55:04,458 --> 00:55:07,887 When the house if finished, there will eventually be gossip anyway... 639 00:55:08,007 --> 00:55:10,062 Why are you getting so angry? 640 00:55:10,182 --> 00:55:11,053 Hyun Kyu. 641 00:55:11,173 --> 00:55:14,091 They're all making me out as a fool. Don't you see this? 642 00:55:15,333 --> 00:55:19,211 It's your product, so what difference does it make what other people say. 643 00:55:19,331 --> 00:55:21,243 Do you think I would have been satisfied with that? 644 00:55:21,363 --> 00:55:24,834 When they were transferring the copy, he should have watched them! 645 00:55:25,754 --> 00:55:29,503 That kid was never any help, and has now made a mess. 646 00:55:32,627 --> 00:55:34,953 Never any help? 647 00:55:35,384 --> 00:55:38,422 Right! I guess everything will be fine if I just leave. 648 00:55:39,068 --> 00:55:41,481 Hyun Kyu! Hyun Kyu! 649 00:55:43,679 --> 00:55:47,018 Aigoo. I thought it had been silent for a while. 650 00:55:47,663 --> 00:55:50,809 You keep this up and there won't be anyone left around you. 651 00:55:50,929 --> 00:55:53,135 It doesn't matter! 652 00:55:54,450 --> 00:55:58,251 Really? Fine. I'm going home too. 653 00:56:01,397 --> 00:56:04,025 This... eh! 654 00:56:09,672 --> 00:56:12,150 Work, whatever, I don't need any of it! 655 00:56:19,834 --> 00:56:22,355 [Jung Yu Jin <3] 656 00:56:23,475 --> 00:56:24,574 Aish! 657 00:56:26,447 --> 00:56:28,214 [Chun Jin Ban] 658 00:56:32,566 --> 00:56:35,002 Where are you guys hanging out right now? 659 00:56:40,280 --> 00:56:41,228 You came? 660 00:56:41,348 --> 00:56:44,589 What's the deal? I thought your club days were over with the girlfriend. 661 00:56:56,440 --> 00:56:59,974 The guy you were falling for was the Director? 662 00:57:00,534 --> 00:57:02,365 What's with you? 663 00:57:07,560 --> 00:57:09,693 Aish, that bastard... 664 00:57:09,813 --> 00:57:11,761 There's no way I can let it go! 665 00:57:15,754 --> 00:57:16,724 Hyun Kyu! 666 00:57:16,844 --> 00:57:17,736 Hyun Kyu! 667 00:57:45,799 --> 00:57:46,639 Yeah? 668 00:57:47,393 --> 00:57:50,237 Hyun Kyu is at the police station. 669 00:57:50,603 --> 00:57:52,542 What? Why? 670 00:57:52,662 --> 00:57:55,653 I don't know the details. I'm on my way. 671 00:57:57,441 --> 00:57:58,777 Okay. 672 00:58:11,906 --> 00:58:13,749 Really, this is too much. 673 00:58:13,869 --> 00:58:16,227 Look at this kid's face! 674 00:58:16,347 --> 00:58:18,704 He came at me suddenly. 675 00:58:18,824 --> 00:58:20,988 I was hit totally unexpectedly! 676 00:58:21,108 --> 00:58:22,474 Do you think... 677 00:58:22,594 --> 00:58:25,943 Then, why would you post that copy, why?! 678 00:58:26,063 --> 00:58:29,425 I posted it so I could look at it is that a death penalty crime?! 679 00:58:29,545 --> 00:58:30,731 Really, you people! 680 00:58:30,851 --> 00:58:33,324 What do you think you're doing right now at a police office, eh? 681 00:58:33,444 --> 00:58:35,565 How many times did I ask you, huh? 682 00:58:35,685 --> 00:58:38,792 That our Director hates it, so keep it absolutely secret! 683 00:58:38,912 --> 00:58:40,601 The hell with secret. 684 00:58:40,721 --> 00:58:42,433 Why do we have to march to the beat of that freak? 685 00:58:42,553 --> 00:58:46,505 Wha? Freak? Are you finished? 686 00:58:46,849 --> 00:58:50,822 Did we copy it and sell off Director Jo's ideas or anything like that? 687 00:58:51,059 --> 00:58:53,278 And is Director Jo some great artist? 688 00:58:53,398 --> 00:58:56,100 Is he some Leonardo Di Caprio? 689 00:58:56,639 --> 00:58:59,192 That's right. Our Director is a great artist. 690 00:58:59,515 --> 00:59:00,980 And, Di Capr..? 691 00:59:01,100 --> 00:59:03,070 It's Leonardo Da Vinci! 692 00:59:03,190 --> 00:59:04,460 You ignorant moron... 693 00:59:04,580 --> 00:59:05,731 What? 694 00:59:06,226 --> 00:59:07,153 Ignorant moron? 695 00:59:07,273 --> 00:59:09,005 Hey! How old are you, punk?! 696 00:59:09,125 --> 00:59:11,354 How old are you?! 697 00:59:11,911 --> 00:59:13,333 Look at that! Look at that! Look at that! 698 00:59:13,453 --> 00:59:15,595 That's what kind of kid he is! Hey, you... 699 00:59:19,661 --> 00:59:22,483 Punks, you're messin' around. 700 00:59:24,039 --> 00:59:26,430 Just wait 'till they get outside. I'll... 701 00:59:26,550 --> 00:59:28,606 Just see if I leave you alone. 702 00:59:29,317 --> 00:59:32,161 What? Freak? 703 00:59:32,570 --> 00:59:35,091 Leonardo Di Caprio? 704 00:59:35,211 --> 00:59:36,953 Ignorant moron. 705 00:59:49,837 --> 00:59:51,689 Where's Manager Yun? 706 00:59:52,530 --> 00:59:54,943 She's negotiating a resolution with the firm. 707 00:59:55,063 --> 00:59:58,312 Why go at them if you can't even fight? 708 00:59:59,540 --> 01:00:03,203 I was just really pissed off at what an unfair rap I was getting. 709 01:00:03,323 --> 01:00:06,693 It wasn't for you, so don't misinterpret anything. 710 01:00:07,210 --> 01:00:09,817 I also came because Manager Yun badgered me into coming. 711 01:00:09,937 --> 01:00:12,919 I didn't come because I was worried about you or anything. Make no mistake. 712 01:00:13,039 --> 01:00:14,492 Right, right. 713 01:00:14,612 --> 01:00:17,336 I've survived at Jo Jae Hee's firm for a whole year. 714 01:00:17,456 --> 01:00:19,795 Do you think I wouldn't know that? 715 01:00:19,915 --> 01:00:22,984 Kid, you really are no help. 716 01:00:23,608 --> 01:00:24,255 Aish... 717 01:00:24,375 --> 01:00:25,806 Watch it, kid... 718 01:00:27,292 --> 01:00:31,189 Do you know what day Yu Jin is moving? 719 01:00:31,711 --> 01:00:32,425 I don't know. 720 01:00:32,545 --> 01:00:33,903 Why don't you know? 721 01:00:34,023 --> 01:00:36,079 Why do I have to know that? 722 01:00:36,898 --> 01:00:39,491 Aigoo, that fool... 723 01:00:39,965 --> 01:00:42,119 What the hell does she see in him? 724 01:00:42,895 --> 01:00:44,230 What? 725 01:00:44,704 --> 01:00:48,130 Anyhow, Yu Jin is moving the day after tomorrow, 726 01:00:48,250 --> 01:00:51,075 so give her a hand, will you? 727 01:00:51,765 --> 01:00:53,122 What? 728 01:00:53,887 --> 01:00:56,849 When you get out of here, why don't you give her a hand? 729 01:00:58,896 --> 01:01:00,315 Please come on out. 730 01:01:53,194 --> 01:01:55,714 Ahjussi, are you doing laundry? 731 01:01:57,007 --> 01:01:58,084 Yeah. 732 01:02:00,713 --> 01:02:02,522 I'm moving tomorrow. 733 01:02:03,101 --> 01:02:05,342 Tonight's my last night here. 734 01:02:06,871 --> 01:02:09,176 I heard it from Hyun Kyu. 735 01:02:10,865 --> 01:02:12,825 After I moved here, 736 01:02:12,945 --> 01:02:15,410 it seems I've met a lot of people. 737 01:02:16,383 --> 01:02:18,624 There's Hyun Kyu, 738 01:02:18,744 --> 01:02:20,627 Dr. Jang, 739 01:02:20,929 --> 01:02:22,006 Ahjussi. 740 01:02:23,363 --> 01:02:27,478 Thinking about it, I met them all because of you. 741 01:02:27,911 --> 01:02:29,635 Isn't that so? 742 01:02:35,236 --> 01:02:36,809 But, 743 01:02:37,412 --> 01:02:40,473 because of you too, I can't see them anymore. 744 01:02:41,507 --> 01:02:43,791 Why can't you? 745 01:03:06,946 --> 01:03:11,710 Hello. I'd like to drop off something for Jung Yu Jin in Apt. 703. 746 01:03:11,830 --> 01:03:14,382 Why don't you go on up. I saw her come home earlier. 747 01:03:14,502 --> 01:03:15,718 Ah... 748 01:03:20,602 --> 01:03:24,394 It feels like I've been in a dream here for a few months. 749 01:03:24,514 --> 01:03:26,936 Staying in a place beyond my means, 750 01:03:27,056 --> 01:03:29,909 and meeting people beyond my position. 751 01:03:35,699 --> 01:03:37,207 Ahjussi. 752 01:03:37,689 --> 01:03:40,137 Ahjussi, have you gone? 753 01:03:41,444 --> 01:03:42,672 I'm here. 754 01:03:43,017 --> 01:03:45,645 Then, you should respond. 755 01:03:48,618 --> 01:03:49,889 Ah. 756 01:03:56,092 --> 01:04:00,939 Ahjussi, is there nothing you want to say to me? 757 01:04:04,645 --> 01:04:06,670 Be careful of people. 758 01:04:12,767 --> 01:04:14,830 Ahjussi. 759 01:04:15,649 --> 01:04:18,213 After I move, 760 01:04:18,333 --> 01:04:21,724 I think I'll really miss you. 761 01:04:30,420 --> 01:04:33,953 Be careful of people, and lock your doors. 762 01:04:38,174 --> 01:04:39,574 Ahjussi. 763 01:04:47,690 --> 01:04:51,051 Ahjussi, open your doors. 764 01:04:52,236 --> 01:04:53,141 Why? 765 01:04:53,261 --> 01:04:55,325 Just open them. 766 01:05:28,031 --> 01:05:32,172 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 767 01:05:32,292 --> 01:05:36,122 Main Translator: meju Spot Translator: purpletiger86 768 01:05:36,242 --> 01:05:41,641 Timer: julier 769 01:05:37,536 --> 01:05:41,606 {\a6}It must be love. 770 01:05:41,706 --> 01:05:44,240 Editor/QC: sayroo 771 01:05:41,857 --> 01:05:45,756 {\a6}It's love. Look at me. 772 01:05:44,360 --> 01:05:49,856 Coordinators: mily2, ay_link 773 01:05:45,876 --> 01:05:48,299 {\a6}Even if I close my eyes, 774 01:05:48,385 --> 01:05:52,030 {\a6}I can see you. 775 01:05:49,976 --> 01:05:55,571 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 776 01:05:52,073 --> 01:05:57,636 {\a6}Because inside me, you're there, 777 01:05:55,691 --> 01:06:43,595 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 778 01:05:57,756 --> 01:06:01,234 {\a6}because I can love you 779 01:06:01,394 --> 01:06:06,758 {\a6}because you stayed in my heart, 780 01:06:06,878 --> 01:06:11,476 {\a6}I'm not lonely anymore. 54782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.