All language subtitles for The man who cant get married E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:03,982 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,039 --> 00:00:03,982 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:05,163 --> 00:00:06,589 Really... 4 00:00:07,270 --> 00:00:09,248 You like Jo Jae Hee? 5 00:00:12,153 --> 00:00:17,111 This is the first time I've had this feeling, I'm not too sure either. 6 00:00:36,249 --> 00:00:38,612 I think I'm falling for Ahjussi. 7 00:00:40,089 --> 00:00:42,195 The heart of a youth, 8 00:00:42,812 --> 00:00:45,665 you never know where it will leap to. 9 00:00:51,625 --> 00:00:53,076 Yu Jin couldn't be... 10 00:00:53,333 --> 00:00:55,641 very serious about it, right? 11 00:01:07,374 --> 00:01:10,598 [Episode 13] [The Only Thing You Should Throw Away When In Love] 12 00:01:12,229 --> 00:01:13,527 A TV appearance? 13 00:01:14,194 --> 00:01:16,050 It's the HBS 9 o'clock news. 14 00:01:16,140 --> 00:01:19,312 It will be very helpful for attracting investors to our project. 15 00:01:21,149 --> 00:01:22,356 For me, forget it. 16 00:01:23,075 --> 00:01:26,278 Let the mascot, Mun Seok Hwan, do it. 17 00:01:26,394 --> 00:01:29,759 Mun Seok Hwan can't do it, why are you letting people get the good stuff? 18 00:01:30,465 --> 00:01:32,315 Is Director Mun your friend? 19 00:01:32,482 --> 00:01:34,485 You keep calling him Mun Seok Hwan. 20 00:01:35,038 --> 00:01:38,902 To us, that fellow will always be, 'that chap, Mun Seok Hwan.' 21 00:01:40,790 --> 00:01:42,704 Just do the interview. 22 00:01:42,845 --> 00:01:45,915 At the crucial points, you'll definitely have to do interviews about the project. 23 00:01:46,082 --> 00:01:48,440 Debating with people who only know superficial things about buying and selling, 24 00:01:48,441 --> 00:01:49,942 is completely different. 25 00:01:50,096 --> 00:01:52,742 Oh. 26 00:01:56,223 --> 00:02:00,522 It's necessary to spread Director's noble architectural philosophy to society. 27 00:02:00,612 --> 00:02:01,973 It's TV. 28 00:02:02,102 --> 00:02:04,080 The media influence is very big. 29 00:02:04,992 --> 00:02:05,916 Influence? 30 00:02:05,993 --> 00:02:06,867 Yes. 31 00:02:09,077 --> 00:02:10,683 I don't even watch TV. 32 00:02:10,952 --> 00:02:13,560 If it's HBS news, their viewership ratings are the best! 33 00:02:14,356 --> 00:02:15,653 You'll do it, right? 34 00:02:18,993 --> 00:02:21,376 If I have to do it, I'll do it. 35 00:02:40,043 --> 00:02:44,392 If the viewership ratings are 15%, how many people will watch it? 36 00:02:54,553 --> 00:02:55,841 7.5 million people! 37 00:02:55,930 --> 00:02:56,632 Yes? 38 00:02:59,380 --> 00:03:00,311 Nothing. 39 00:03:00,490 --> 00:03:01,446 Work. 40 00:03:16,735 --> 00:03:18,367 Now, there's no need. 41 00:03:18,737 --> 00:03:19,959 Never, 42 00:03:20,597 --> 00:03:22,369 never appear in front of me again. 43 00:03:34,192 --> 00:03:35,085 Is that so? 44 00:03:35,646 --> 00:03:37,623 I think I went crazy for a moment. 45 00:03:38,222 --> 00:03:39,841 It didn't seem normal. 46 00:03:39,930 --> 00:03:42,481 I have Hyun Kyu, don't I? 47 00:03:43,590 --> 00:03:44,891 That's true. 48 00:03:45,643 --> 00:03:48,666 Yesterday, Hyun Kyu was waiting outside at the door of my house. 49 00:03:48,768 --> 00:03:51,494 He was worried about me, so he rushed back through the night. 50 00:03:51,953 --> 00:03:53,266 Really? 51 00:03:53,598 --> 00:03:54,899 After thinking about it the entire night, 52 00:03:54,975 --> 00:03:57,079 it became clear to me immediately in the morning. 53 00:03:57,130 --> 00:04:00,191 Still, liking Ahjussi is an illusion. 54 00:04:00,650 --> 00:04:01,501 What? 55 00:04:02,177 --> 00:04:04,676 In the movies, the princess in Speed, 56 00:04:04,804 --> 00:04:08,885 fell in love immediately with the prince, Keanu Reeves, who saved her from danger. 57 00:04:13,613 --> 00:04:16,322 Didn't they... end up dating? 58 00:04:20,084 --> 00:04:25,003 Then, Sandra Bullock had a boyfriend, right? 59 00:04:25,730 --> 00:04:26,826 That's true. 60 00:04:28,739 --> 00:04:30,372 If she had a boyfriend, 61 00:04:30,461 --> 00:04:33,268 then she would have a different impression of Keanu Reeves. 62 00:04:35,078 --> 00:04:37,807 That... should be the attitude you should have. 63 00:04:41,072 --> 00:04:42,153 No matter what, 64 00:04:42,306 --> 00:04:44,436 my feelings are organized. 65 00:04:44,818 --> 00:04:46,540 I have Hyun Kyu. 66 00:04:48,223 --> 00:04:49,600 Good job. 67 00:04:50,557 --> 00:04:51,641 Doctor. 68 00:04:52,867 --> 00:04:55,749 Just tell me three flaws that Jae Hee Ahjussi has. 69 00:04:56,846 --> 00:04:59,027 His thinking is a little strange, he only sees himself, 70 00:04:59,028 --> 00:05:00,901 and he doesn't want to get married. 71 00:05:04,112 --> 00:05:06,038 I'll call you later ah, Yu Jin. 72 00:05:08,856 --> 00:05:11,050 You're already talking about marriage so early in the morning. 73 00:05:11,190 --> 00:05:13,687 Didn't I tell you never to appear in front of me again? 74 00:05:18,124 --> 00:05:19,731 My shoulder hurts. 75 00:05:20,955 --> 00:05:24,888 If your shoulder hurts, you should have gone to the orthopedic division instead. 76 00:05:25,895 --> 00:05:29,096 I think it's an injury that I got when I was fighting the pervert yesterday. 77 00:05:30,384 --> 00:05:32,756 Where... Where and how? 78 00:05:37,262 --> 00:05:39,506 My stomach hurts a little, too. 79 00:05:41,636 --> 00:05:44,569 It should be because of stress. 80 00:05:45,737 --> 00:05:48,262 I decided to take up a troublesome request. 81 00:05:49,422 --> 00:05:51,208 A troublesome request? 82 00:05:52,483 --> 00:05:54,753 A request to appear on TV. 83 00:05:55,543 --> 00:05:56,517 TV? 84 00:05:57,180 --> 00:06:00,164 HBS, 9 o'clock news. 85 00:06:00,559 --> 00:06:02,222 They want to interview me. 86 00:06:02,923 --> 00:06:05,563 They want to ask why I want to keep the traditional house. 87 00:06:05,882 --> 00:06:06,863 Is that so? 88 00:06:07,692 --> 00:06:10,103 I hear it's for tonight's program. 89 00:06:10,829 --> 00:06:13,857 I have to go for a recording at 5. 90 00:06:17,096 --> 00:06:19,876 But why do I have to listen to you say these things? 91 00:06:21,477 --> 00:06:24,079 That... Yes. 92 00:06:25,188 --> 00:06:28,057 Do you think this outfit is alright? 93 00:06:31,003 --> 00:06:33,002 It's not something that I should be concerned about. 94 00:06:35,897 --> 00:06:37,516 Does it not look good? 95 00:06:41,163 --> 00:06:42,894 Then I'll see you later. 96 00:06:43,991 --> 00:06:45,700 What about your shoulder and your stomach? 97 00:06:45,993 --> 00:06:48,174 It's not to the point where it's intolerable yet. 98 00:07:29,947 --> 00:07:31,974 Why do you keep calling me? 99 00:07:32,433 --> 00:07:34,410 Let's talk online. 100 00:07:35,898 --> 00:07:37,351 Talk online? 101 00:07:37,798 --> 00:07:38,665 Yes. 102 00:07:40,769 --> 00:07:43,600 Ah, hold on, I know. 103 00:07:43,881 --> 00:07:45,742 I know, I'm doing it now. 104 00:07:46,888 --> 00:07:48,865 My computer doesn't have a camera. 105 00:07:49,554 --> 00:07:50,587 You don't need one. 106 00:07:50,727 --> 00:07:52,181 You just have to look at my image. 107 00:07:53,010 --> 00:07:55,127 I'll just have to send it to Dr. Jang. 108 00:07:55,675 --> 00:07:57,674 What on earth do you want me to look at? 109 00:08:04,229 --> 00:08:05,747 What's this? 110 00:08:06,448 --> 00:08:08,126 What about this one? 111 00:08:11,288 --> 00:08:12,933 It's not too bad. 112 00:08:16,007 --> 00:08:18,841 But it seems like you're specially preparing for the interview. 113 00:08:22,068 --> 00:08:23,458 How fussy. 114 00:08:26,860 --> 00:08:27,816 What? 115 00:08:46,120 --> 00:08:48,288 You're joking, right? 116 00:08:50,618 --> 00:08:51,485 Yes. 117 00:08:51,791 --> 00:08:53,411 I'm joking with you. 118 00:08:57,645 --> 00:08:58,537 Really... 119 00:08:59,137 --> 00:09:00,290 Aigoo. 120 00:09:01,323 --> 00:09:03,861 This man is taking me for a ride. 121 00:09:17,077 --> 00:09:18,964 It looks too small. 122 00:09:21,670 --> 00:09:23,634 Jo Jae Hee looks good in white. 123 00:09:24,195 --> 00:09:27,549 The white shirt that you wore a little while ago should be quite good. 124 00:09:29,832 --> 00:09:31,018 Is that so? 125 00:09:44,946 --> 00:09:46,285 The one in the center. 126 00:09:46,579 --> 00:09:47,599 This one? 127 00:09:53,633 --> 00:09:56,630 Are you going to take off your shirt in front of the camera? 128 00:10:19,558 --> 00:10:20,616 It's good. 129 00:10:20,807 --> 00:10:22,924 It's bright, and you seem trustworthy. 130 00:10:23,039 --> 00:10:24,730 You seem to have good taste. 131 00:10:30,762 --> 00:10:31,871 This shirt, 132 00:10:32,164 --> 00:10:35,388 if 7.5 million viewers cannot accept it, 133 00:10:36,357 --> 00:10:38,411 is Dr. Jang's responsibility. 134 00:10:38,933 --> 00:10:41,012 How could it be my responsibility? 135 00:10:45,365 --> 00:10:47,559 He's done with his business, so he hangs up? 136 00:10:50,084 --> 00:10:51,996 How frustrating. 137 00:10:52,251 --> 00:10:55,208 The guest we've invited today, 138 00:10:55,265 --> 00:10:57,561 is the man who is re-developing the traditional houses that are facing the danger of demolition, 139 00:10:57,727 --> 00:11:00,650 the master architect who is giving these houses the new address of Sunshine Village, 140 00:11:00,685 --> 00:11:04,267 Director Jo Jae Hee, who will explain it to everyone. 141 00:11:04,969 --> 00:11:08,820 If we take all the minute details of traditional culture that still exist today, 142 00:11:08,909 --> 00:11:11,319 and use damage methods that won't damage them in order to explain it, 143 00:11:11,447 --> 00:11:15,464 - it will be able to raise the value of our culture. - Huh? Who is that? 144 00:11:15,694 --> 00:11:18,716 Oppa, is that an NG? 145 00:11:18,920 --> 00:11:20,323 That's an engineer. 146 00:11:20,438 --> 00:11:26,437 Below, if it said 40 years old, single, phone number, how great it would be! 147 00:11:26,820 --> 00:11:28,541 Mom! 148 00:11:29,855 --> 00:11:30,824 I'm leaving. 149 00:11:32,074 --> 00:11:34,229 Wait a while before leaving. 150 00:11:35,320 --> 00:11:37,335 Jae Hee, when you get off work tomorrow, 151 00:11:37,424 --> 00:11:40,332 take some meat back with you. Gwangju Ahjussi called again. 152 00:11:43,073 --> 00:11:44,119 Tomorrow? 153 00:11:46,634 --> 00:11:47,553 I'm busy. 154 00:11:47,744 --> 00:11:49,886 Stop nagging, and take some with you. 155 00:11:52,998 --> 00:11:53,730 Honey. 156 00:11:53,832 --> 00:11:57,963 Can't I just go out with Jae Hee to have a drink? 157 00:12:00,425 --> 00:12:04,372 It's to commemorate Jae Hee Oppa's appearance on TV. I'll let you have two drinks. 158 00:12:05,430 --> 00:12:07,943 I know! Jae Hee, Jae Hee! 159 00:12:07,994 --> 00:12:10,493 Jae Hee, let's go together. Jae Hee! 160 00:12:11,067 --> 00:12:12,929 Is it that great? 161 00:12:19,770 --> 00:12:21,402 I'm here. 162 00:12:21,708 --> 00:12:23,328 Oh, you're here. 163 00:12:23,570 --> 00:12:25,775 I'm hungry, is there anything delicious? 164 00:12:27,254 --> 00:12:29,856 You came at the right time. 165 00:12:29,983 --> 00:12:32,087 These wild mushrooms just came in. 166 00:12:33,273 --> 00:12:34,612 They smell really nice. 167 00:12:38,274 --> 00:12:39,690 That fellow, Jo Jae Hee, 168 00:12:39,983 --> 00:12:41,679 appeared on the 9 o'clock news. 169 00:12:42,125 --> 00:12:44,459 Saying something about traditional houses, and getting interviewed. 170 00:12:44,663 --> 00:12:45,521 You watched it? 171 00:12:45,699 --> 00:12:46,630 Mm. 172 00:12:47,854 --> 00:12:50,392 The shirt he was wearing during the interview was picked out by me. 173 00:12:51,514 --> 00:12:52,407 What? 174 00:12:56,422 --> 00:12:58,118 What should I do, Unni? 175 00:12:58,883 --> 00:13:01,153 Have you not woken up yet? 176 00:13:04,443 --> 00:13:07,791 She likes you, but maybe she doesn't like the idea of getting married. 177 00:13:07,919 --> 00:13:13,917 Ya, when many men meet women, the words they would like to say the most, 178 00:13:14,172 --> 00:13:19,610 but hold in and don't say, were actually said by a 40 year old fellow experiencing his first love. 179 00:13:20,846 --> 00:13:22,581 The basics are different. 180 00:13:23,065 --> 00:13:27,878 No matter how different the basics are, any woman who hears this, is stepping on poop. 181 00:13:28,222 --> 00:13:29,408 It's concern. 182 00:13:30,084 --> 00:13:32,903 Dr. Jang is a woman who wants to get married. 183 00:13:33,068 --> 00:13:36,509 So I'm just telling her beforehand, that marriage is not a good thing. 184 00:13:37,962 --> 00:13:40,832 A fellow who never knew what concern was his entire life, 185 00:13:41,061 --> 00:13:43,204 the first time you express concern is that? 186 00:13:45,193 --> 00:13:46,389 Still... 187 00:13:46,656 --> 00:13:49,105 no one can understand me. 188 00:13:52,268 --> 00:13:54,537 How did Dr. Jang respond when you said that? 189 00:13:55,099 --> 00:13:56,734 She said never to appear in front of her again. 190 00:13:56,836 --> 00:13:57,895 Ah, 191 00:13:58,150 --> 00:13:59,336 you should be dumped. 192 00:13:59,399 --> 00:14:01,771 If I were her, I wouldn't want to see you either. 193 00:14:02,728 --> 00:14:04,653 Wouldn't it be fine if I just went to the hospital and saw her? 194 00:14:05,253 --> 00:14:07,522 I told him not to come to the hospital, but he still came. 195 00:14:07,662 --> 00:14:09,664 I told him I never wanted to see him again, but I still did. 196 00:14:09,766 --> 00:14:11,653 He just calls for no reason. 197 00:14:11,819 --> 00:14:14,778 I don't know what on earth I should do. 198 00:14:16,181 --> 00:14:19,442 What are you planning on doing, what are you going to do? 199 00:14:19,544 --> 00:14:21,661 I don't know either. 200 00:14:22,375 --> 00:14:23,969 The most important thing is, 201 00:14:24,810 --> 00:14:26,685 I'm being involved into this. 202 00:14:30,579 --> 00:14:32,237 Why are the men you pick, 203 00:14:32,326 --> 00:14:35,718 people who only know how to be selfish? 204 00:14:38,352 --> 00:14:40,967 I should get psychiatric treatment. 205 00:14:41,528 --> 00:14:42,637 What about that? 206 00:14:43,313 --> 00:14:48,006 When you want to see her, the you that goes to Dr. Jang's consultation room... 207 00:14:48,325 --> 00:14:49,471 Is that not alright? 208 00:14:49,675 --> 00:14:52,570 Aigoo, how can there only be a one way road? 209 00:14:52,697 --> 00:14:53,590 What? 210 00:14:54,342 --> 00:14:55,885 I'm going crazy. 211 00:14:56,128 --> 00:14:59,252 What are you planning to do in the consultation room? 212 00:14:59,508 --> 00:15:02,759 The woman that you like is standing right in front of you, do you have no desires at all? 213 00:15:02,963 --> 00:15:07,656 When a man and a woman like each other, do they only chat in a consultation room? 214 00:15:07,899 --> 00:15:09,225 At least, 215 00:15:09,340 --> 00:15:12,044 you should bring her to a good restaurant. 216 00:15:12,210 --> 00:15:14,977 Start by cutting her meat. 217 00:15:15,194 --> 00:15:15,895 Meat? 218 00:15:16,023 --> 00:15:16,724 Mm. 219 00:15:17,336 --> 00:15:21,251 Ah, didn't you go on a vacation together? 220 00:15:21,914 --> 00:15:23,292 Hold on. 221 00:15:24,401 --> 00:15:25,944 It shouldn't be... 222 00:15:26,454 --> 00:15:30,216 That you don't know how to start a relationship, right? 223 00:15:33,165 --> 00:15:36,392 How is it so complicated? 224 00:15:45,791 --> 00:15:48,737 Oh, it's raining. 225 00:15:54,165 --> 00:15:55,414 Sanggu. 226 00:15:59,125 --> 00:16:02,352 We'll leave when the rain stops a little, it's a waste to buy an umbrella. 227 00:16:11,928 --> 00:16:13,178 Ahjussi! 228 00:16:18,183 --> 00:16:19,560 Why are you there? 229 00:16:20,708 --> 00:16:22,991 I didn't bring an umbrella. 230 00:16:25,690 --> 00:16:27,221 Just buy one. 231 00:16:27,680 --> 00:16:30,115 It's a waste of money, I have one at home. 232 00:16:33,329 --> 00:16:36,512 Then... wait till the rain stops. 233 00:16:39,432 --> 00:16:41,511 Aye, how could he just leave like that. 234 00:16:43,245 --> 00:16:44,942 Aye, what else can I do? 235 00:16:49,227 --> 00:16:52,135 Ah, let's go. 236 00:16:53,792 --> 00:16:56,896 Am I a taxi? You want to come in, so you just come in. 237 00:16:57,445 --> 00:17:00,174 I'm afraid the rain won't stop. 238 00:17:05,856 --> 00:17:06,570 Ya. 239 00:17:07,182 --> 00:17:09,477 You can only come in or go out. 240 00:17:15,853 --> 00:17:16,660 What? 241 00:17:17,706 --> 00:17:19,096 Nothing. 242 00:17:35,940 --> 00:17:37,330 Ya, 703! 243 00:17:44,511 --> 00:17:45,659 What...? 244 00:18:05,796 --> 00:18:06,943 It's Jo Jae Hee, isn't it? 245 00:18:07,084 --> 00:18:07,760 I'll take it. 246 00:18:07,823 --> 00:18:09,687 Why is Unni taking the call? Hold on. 247 00:18:09,815 --> 00:18:12,595 - Ya, ya, ya, let me say something! - Hold on. 248 00:18:13,487 --> 00:18:15,018 Yes, hello? 249 00:18:18,945 --> 00:18:21,172 Yes, I know where it is. 250 00:18:24,539 --> 00:18:25,737 Yes. 251 00:18:29,168 --> 00:18:30,467 What is it? 252 00:18:31,896 --> 00:18:33,808 He says he wants to go on a date tomorrow. 253 00:18:34,446 --> 00:18:35,785 Really? 254 00:18:36,512 --> 00:18:37,609 Really. 255 00:18:39,139 --> 00:18:42,503 What is this, tell me in detail, I'm getting so frustrated! 256 00:18:42,886 --> 00:18:45,219 I'll just meet him, Unni. I... 257 00:18:45,321 --> 00:18:47,043 - I'm going home. - Ya, ya, ya. 258 00:18:47,158 --> 00:18:48,612 Didn't he say he didn't want to get married? 259 00:18:48,956 --> 00:18:50,677 I don't know. We'll talk another time, I'll call you. 260 00:18:50,767 --> 00:18:53,534 - Ya, ya, ya, ya! - I'll call you. 261 00:18:53,904 --> 00:18:54,542 Ya! 262 00:18:54,669 --> 00:18:58,278 A fellow who doesn't want to get married, when will you get married, when you will have children?! 263 00:18:58,737 --> 00:19:00,561 Really... 264 00:19:03,120 --> 00:19:04,701 Unni, umbrella. 265 00:19:04,752 --> 00:19:06,397 Oh, umbrella. 266 00:19:06,652 --> 00:19:08,501 Okay, okay. Wait a minute. 267 00:20:18,431 --> 00:20:19,949 It's here. 268 00:20:27,426 --> 00:20:30,040 I can move anytime after 15 days, right? 269 00:20:30,129 --> 00:20:31,303 That's right. 270 00:20:34,389 --> 00:20:38,398 Can you not sign a year's contract, too? I see them on the internet, too. 271 00:20:38,576 --> 00:20:41,994 The guarantee is so cheap, who will let me do it. 272 00:20:42,159 --> 00:20:43,562 Ah, is that so? 273 00:20:44,888 --> 00:20:49,918 Ah, after 15 days, I will come back and live in my original world. 274 00:20:50,977 --> 00:20:52,023 Are you depressed? 275 00:20:52,571 --> 00:20:54,331 I'm not too happy. 276 00:20:55,313 --> 00:20:58,113 Then you can eat something delicious, and be happy! 277 00:20:59,005 --> 00:20:59,873 How about it? 278 00:21:00,204 --> 00:21:01,492 Let's go! 279 00:21:06,733 --> 00:21:07,792 Ah. 280 00:21:16,195 --> 00:21:18,150 You're a little strange today. 281 00:21:19,604 --> 00:21:20,522 What? 282 00:21:21,466 --> 00:21:24,947 You've been holding my hand the whole day, and feeding me. 283 00:21:26,120 --> 00:21:28,025 Did you meet that guy from the meeting again? 284 00:21:28,216 --> 00:21:31,647 Or not, it's the dog? 285 00:21:32,386 --> 00:21:34,133 Stop making wild guesses. 286 00:21:35,192 --> 00:21:38,068 You must have done something wrong, Jung Yu Jin. 287 00:21:39,152 --> 00:21:40,134 I'm warning you in advance, 288 00:21:40,197 --> 00:21:43,131 if you want to cheat on me, then you should tell me first. 289 00:21:43,284 --> 00:21:45,604 The feeling of being cheated on is awful. 290 00:21:47,073 --> 00:21:48,641 Have you been cheated on before? 291 00:21:49,381 --> 00:21:50,324 Twice. 292 00:21:50,987 --> 00:21:52,097 Really? 293 00:21:52,735 --> 00:21:55,642 When I'm busy and out of contact, is the stress really that great? 294 00:21:56,573 --> 00:21:58,495 Ya, your girlfriend is being nice to you, 295 00:21:58,559 --> 00:22:00,638 that's why you should like me, and you'll treat me well, is that alright? 296 00:22:00,702 --> 00:22:02,487 Why are you thinking so much? 297 00:22:33,224 --> 00:22:34,831 Why aren't you speaking? 298 00:22:37,011 --> 00:22:37,802 Yes. 299 00:22:38,503 --> 00:22:42,003 From just now, you've only been answering yes or no. 300 00:22:42,564 --> 00:22:44,566 You're making me nervous instead. 301 00:22:45,140 --> 00:22:47,588 Just say something. 302 00:23:09,680 --> 00:23:12,244 There's something that I've always wanted to know. 303 00:23:13,762 --> 00:23:15,369 Why is it that, for older women, 304 00:23:15,561 --> 00:23:18,634 their mascara clumps like crust from their eyes? 305 00:23:27,767 --> 00:23:30,917 Ah, I'm not talking about Dr. Jang. 306 00:23:31,044 --> 00:23:32,881 I'm just talking about the general public. 307 00:23:33,046 --> 00:23:33,880 What? 308 00:23:35,321 --> 00:23:37,335 But... why are you talking about this right now? 309 00:23:37,744 --> 00:23:41,569 Ah, because Dr. Jang is wearing mascara. I said it because I thought about it. 310 00:23:47,018 --> 00:23:48,740 What could be in your brain? 311 00:23:48,816 --> 00:23:52,030 You could actually think about these things on our first date. 312 00:23:53,548 --> 00:23:56,358 It was Dr. Jang who asked me to say anything. 313 00:23:59,801 --> 00:24:01,191 Let's not fight. 314 00:24:06,041 --> 00:24:07,456 Delicious food is in front of us. 315 00:24:07,648 --> 00:24:09,025 Let's not fight. 316 00:24:30,972 --> 00:24:35,282 To a woman, do you know how sensitive a first date is? 317 00:24:35,631 --> 00:24:37,429 Doing their makeup carefully, 318 00:24:37,569 --> 00:24:39,482 even checking their clothes a few times. 319 00:24:40,222 --> 00:24:42,530 Do I have to teach you these things, too? 320 00:24:43,945 --> 00:24:48,496 Our first date ends today. What's the use learning these things now? 321 00:24:50,932 --> 00:24:52,385 To other women... 322 00:24:52,487 --> 00:24:54,949 you could be rude, too. 323 00:24:55,535 --> 00:24:56,974 There won't be occasions like that. 324 00:24:59,576 --> 00:25:01,527 Now, the things that Jo Jae Hee is saying, 325 00:25:01,731 --> 00:25:04,243 did you say it knowing what it means? 326 00:25:05,531 --> 00:25:08,745 Don't beat around the bush, say it clearly once. 327 00:25:10,772 --> 00:25:14,623 Besides Dr. Jang, I won't like other women. 328 00:25:23,317 --> 00:25:24,222 Why? 329 00:25:25,931 --> 00:25:30,214 For Jo Jae Hee, it's just a little difficult to get you to open your mouth, that's all. 330 00:25:30,903 --> 00:25:33,517 Once you open your mouth, you are very straightforward. 331 00:25:35,341 --> 00:25:37,037 Even when it comes to apologizing. 332 00:25:51,671 --> 00:25:53,750 And you will even pour wine in an empty wine glass. 333 00:25:59,348 --> 00:26:02,854 Is there something that you'd like to say, but you're holding it in? 334 00:26:06,718 --> 00:26:09,192 If there's something you want to say, please say it. 335 00:26:10,993 --> 00:26:12,370 It's alright. 336 00:26:13,824 --> 00:26:15,864 Does it seem like words that are going to start a fight? 337 00:26:21,999 --> 00:26:25,226 Oh, you will even hold back things you want to say. 338 00:26:35,446 --> 00:26:36,861 Dr. Jang, 339 00:26:38,034 --> 00:26:40,215 do you like me making changes? 340 00:26:40,942 --> 00:26:41,822 Yes? 341 00:26:44,683 --> 00:26:46,405 From youth, 342 00:26:47,157 --> 00:26:49,198 I've always been by myself. 343 00:26:52,306 --> 00:26:54,473 I did everything myself. 344 00:26:55,226 --> 00:26:56,705 No matter what it was, 345 00:26:56,935 --> 00:27:00,442 it was perfectly completed according to my methods. 346 00:27:04,947 --> 00:27:06,847 Not once... 347 00:27:07,179 --> 00:27:09,397 did I feel lonely. 348 00:27:11,757 --> 00:27:12,764 But... 349 00:27:14,097 --> 00:27:16,481 after I met Dr. Jang, 350 00:27:18,241 --> 00:27:20,167 I knew a little 351 00:27:20,996 --> 00:27:23,406 about what loneliness was like. 352 00:27:28,830 --> 00:27:29,863 Is this... 353 00:27:30,500 --> 00:27:32,273 a good change, 354 00:27:32,872 --> 00:27:34,352 or a bad change... 355 00:27:35,991 --> 00:27:37,852 I'm not too sure. 356 00:29:01,967 --> 00:29:03,115 The meat... 357 00:29:03,536 --> 00:29:05,155 is getting cold. 358 00:29:05,742 --> 00:29:07,043 Let's eat. 359 00:29:17,389 --> 00:29:18,346 This... 360 00:29:18,588 --> 00:29:20,679 is pepper steak. 361 00:29:21,338 --> 00:29:23,136 Do you know how to cook things like that, too? 362 00:29:26,771 --> 00:29:28,722 I'll cook it for you in the future. 363 00:29:29,423 --> 00:29:32,318 Dr. Jang's house has an oven, right? 364 00:29:34,665 --> 00:29:36,004 I don't have an oven. 365 00:29:36,437 --> 00:29:37,968 I've seen it before. 366 00:29:39,026 --> 00:29:40,620 Cook it for me in your house. 367 00:29:43,071 --> 00:29:44,678 Not immediately. 368 00:29:44,869 --> 00:29:47,062 When Jo Jae Hee allows me in your house, 369 00:29:47,088 --> 00:29:49,600 then you can make it for me. 370 00:29:54,818 --> 00:29:55,940 It can't be... 371 00:29:56,297 --> 00:30:00,072 that, even in the end, you won't let me in? 372 00:30:01,360 --> 00:30:02,826 What do you mean, it can't be? 373 00:30:03,940 --> 00:30:04,820 What? 374 00:30:06,835 --> 00:30:10,444 The fact that I never let people into my house, Dr. Jang should be well aware of it, too. 375 00:30:10,635 --> 00:30:13,543 Why does it seem like you're not clear about it? 376 00:30:15,670 --> 00:30:17,877 Now, it's different from before. 377 00:30:20,937 --> 00:30:22,123 No. 378 00:30:22,557 --> 00:30:24,818 It's too embarrassing, I don't want to talk about it. 379 00:30:26,119 --> 00:30:28,809 It's because you keep repeating the same thing, that's why it's embarrassing. 380 00:30:33,043 --> 00:30:35,868 Do you know what kind of feelings I came here with? 381 00:30:37,182 --> 00:30:40,650 Dr. Jang's problem is that, she keeps hoping for me to change. 382 00:30:44,961 --> 00:30:48,204 With no improvement in your life at all, do you think you can date? 383 00:30:48,663 --> 00:30:49,683 How in the world 384 00:30:49,760 --> 00:30:52,909 should I understand Jo Jae Hee, this person? 385 00:30:53,675 --> 00:30:56,316 I eat when I want to eat. 386 00:30:56,405 --> 00:30:57,923 I shower when I want to shower. 387 00:30:58,012 --> 00:31:01,149 When I want to do that, and I can't, I'm an intolerable person. 388 00:31:01,493 --> 00:31:06,816 Nobody can intrude into my space, my time and my life. 389 00:31:07,823 --> 00:31:09,889 How many times have I told you? 390 00:31:11,164 --> 00:31:11,916 Now, 391 00:31:12,680 --> 00:31:14,911 I don't have to tell you anymore. 392 00:31:15,562 --> 00:31:16,735 Oh my. 393 00:31:17,181 --> 00:31:18,099 I... 394 00:31:18,329 --> 00:31:20,637 never asked anything from Dr. Jang. 395 00:31:20,739 --> 00:31:23,990 That's because you don't want it to be taken away, so you don't ask for anything, right? 396 00:31:24,615 --> 00:31:29,308 Jo Jae Hee doesn't like someone, it's more like he can only be by himself. 397 00:31:29,435 --> 00:31:32,942 The Dr. Jang that sacrifices everything, and is very good at dating, 398 00:31:33,285 --> 00:31:34,904 why are you still single now? 399 00:31:49,803 --> 00:31:50,964 My own space, 400 00:31:51,078 --> 00:31:57,492 my own time, my own life, you guard it well. Live well by yourself. 401 00:32:01,203 --> 00:32:02,287 Psycho. 402 00:32:11,475 --> 00:32:12,788 Psycho? 403 00:32:26,127 --> 00:32:28,027 You really aren't answering your phone? 404 00:32:28,116 --> 00:32:29,417 Ya, Jo Jae Hee! 405 00:32:30,450 --> 00:32:33,293 When you hear this, call me back immediately! 406 00:32:33,472 --> 00:32:35,959 My legs hurt so much I'm going to faint. 407 00:32:38,547 --> 00:32:39,708 That... 408 00:32:39,823 --> 00:32:40,919 Are you... 409 00:32:41,634 --> 00:32:44,324 Jo Jae Hee's mother? 410 00:32:45,077 --> 00:32:46,768 Yes, and so? 411 00:32:48,197 --> 00:32:52,430 I'm his neighbor that lives next to him. Is there something? 412 00:32:53,157 --> 00:32:55,414 Ah, then... could... 413 00:32:55,669 --> 00:32:58,619 Ahgassi be 703? 414 00:32:59,078 --> 00:32:59,754 Eh? 415 00:33:00,430 --> 00:33:04,345 Ah, hello. 416 00:33:05,161 --> 00:33:06,933 Yes, hello. 417 00:33:15,945 --> 00:33:18,554 I'm troubling you all of a sudden. 418 00:33:19,460 --> 00:33:21,934 It's fine. Your house isn't too far from here, right? 419 00:33:21,997 --> 00:33:24,204 Yes, I just stay up ahead. 420 00:33:24,446 --> 00:33:27,519 I had knee surgery a few days ago, 421 00:33:28,707 --> 00:33:30,734 I'm treating it as a recovery exercise. 422 00:33:30,874 --> 00:33:34,012 I brought some meat that my son likes. 423 00:33:34,126 --> 00:33:38,309 Oh. Then you don't know the code to open the door? 424 00:33:38,717 --> 00:33:39,607 Yes? 425 00:33:42,260 --> 00:33:43,879 It couldn't be that... 426 00:33:43,994 --> 00:33:48,865 Ahjussi didn't tell his own mother the door code? 427 00:33:50,689 --> 00:33:52,002 Yes. 428 00:33:57,588 --> 00:33:59,003 Aigoo, 429 00:33:59,259 --> 00:34:03,547 it's all because I'm old, and muddle-headed. 430 00:34:04,019 --> 00:34:06,760 What is this child busy with? 431 00:34:06,901 --> 00:34:09,298 He won't even answer his phone. 432 00:34:09,898 --> 00:34:13,789 Luckily you met me then, and can rest your feet for a little while. 433 00:34:13,929 --> 00:34:15,192 Exactly. 434 00:34:15,447 --> 00:34:17,028 Our Jae Hee's 435 00:34:17,117 --> 00:34:20,803 character is hard to get along with. 436 00:34:20,956 --> 00:34:23,691 I didn't expect him to have such a pretty neighbor, it's really rare. 437 00:34:24,010 --> 00:34:25,795 It's because of the noise. 438 00:34:25,910 --> 00:34:30,169 You'll hear it in a little while. Once Ahjussi gets home, it'll get very noisy. 439 00:34:30,373 --> 00:34:33,671 No, I should go home. 440 00:34:34,461 --> 00:34:35,660 Just rest a little more. 441 00:34:35,762 --> 00:34:40,557 No, it's fine. Anyway, I was just dropping by to see him on my way home. 442 00:34:40,710 --> 00:34:43,416 Could you help me pass this on to Jae Hee? 443 00:34:43,978 --> 00:34:45,495 Sure, I will. 444 00:34:46,528 --> 00:34:52,139 But, I'm sorry, but could I ask how old you are? 445 00:34:52,394 --> 00:34:55,577 I'm 26 years old. 446 00:34:56,087 --> 00:34:59,160 Ah, 26. 447 00:34:59,377 --> 00:35:00,181 Yes. 448 00:35:12,287 --> 00:35:13,767 Psycho? 449 00:35:37,317 --> 00:35:38,630 Who is it? 450 00:35:42,787 --> 00:35:45,580 You, this is... 451 00:35:47,452 --> 00:35:48,651 Dad. 452 00:35:58,059 --> 00:35:59,372 This child. 453 00:36:01,259 --> 00:36:06,020 Don't cry, don't cry. 454 00:36:09,209 --> 00:36:11,058 Why, what's wrong? 455 00:37:54,648 --> 00:37:56,089 Ahjussi! 456 00:37:57,423 --> 00:37:58,762 Are you sick? 457 00:37:58,877 --> 00:38:00,101 Ahjussi! 458 00:38:00,994 --> 00:38:02,932 Oh, the verandah. 459 00:38:10,324 --> 00:38:12,491 When did this get sealed up? 460 00:38:13,869 --> 00:38:20,022 Ahjussi! Ahjussi! Ahjussi! 461 00:38:23,210 --> 00:38:26,118 Ahjussi! Ahjussi! 462 00:38:39,743 --> 00:38:43,084 Ahjussi! Ahjussi! 463 00:39:11,939 --> 00:39:12,921 Father? 464 00:39:13,469 --> 00:39:15,277 Time for breakfast. 465 00:39:18,593 --> 00:39:22,367 Wow, did you make all of this? 466 00:39:24,331 --> 00:39:26,908 Did you think I hired a chef to do it? 467 00:39:27,048 --> 00:39:30,109 Wow, the service here is great. 468 00:39:31,243 --> 00:39:36,835 It seems every time you take the trouble to doll up, something bad happens. 469 00:39:47,799 --> 00:39:49,419 Eat your food. 470 00:39:52,543 --> 00:39:55,986 It's all your fault for making me remember it, why can't I cry? 471 00:39:56,608 --> 00:40:00,816 Oh dear, don't you have a friend to comfort you when you're down? 472 00:40:05,777 --> 00:40:10,766 Father, last night when I was drunk, did I call someone by mistake? 473 00:40:10,919 --> 00:40:12,730 I took out the battery from the phone. 474 00:40:14,681 --> 00:40:16,722 My father did the right thing. 475 00:40:35,079 --> 00:40:37,030 Now you open the door. 476 00:40:37,259 --> 00:40:38,267 What is it? 477 00:40:41,596 --> 00:40:45,333 Your mother asked me to pass this to you. 478 00:40:46,455 --> 00:40:49,766 What? Where? 479 00:40:50,659 --> 00:40:54,382 I met her at the garden, then she came to my place for a while. 480 00:40:56,537 --> 00:40:58,259 I thought something happened. 481 00:40:59,088 --> 00:41:01,241 Last night I yelled for you at the verandah, but you didn't answer. 482 00:41:01,343 --> 00:41:02,822 I was so worried. 483 00:41:03,039 --> 00:41:05,003 And when did you seal up the partition? 484 00:41:05,284 --> 00:41:07,515 Of course, I sealed it up with my own hands. 485 00:41:08,459 --> 00:41:13,853 From now on, no one should ever think of coming in. 486 00:41:17,348 --> 00:41:19,675 I'll be moving out soon, anyway. 487 00:41:20,772 --> 00:41:22,634 Then who will come to your place? 488 00:41:23,895 --> 00:41:25,616 Isn't that right, Sanggu. 489 00:41:28,262 --> 00:41:31,896 Let's go. Let's go. 490 00:41:39,960 --> 00:41:41,083 Is this the entrance? 491 00:41:41,172 --> 00:41:45,100 Yes, we enter through here. Let's start from the top and work our way down. 492 00:41:45,163 --> 00:41:46,553 Alright. 493 00:41:53,224 --> 00:41:56,859 The design of the entrance is similar to your house, so you'll be quite used to that. 494 00:41:56,923 --> 00:41:57,458 Is that so? 495 00:41:57,496 --> 00:41:59,384 - Let's look over here. - Alright. 496 00:42:00,605 --> 00:42:02,518 He seems to be someone who appreciates architecture, 497 00:42:02,620 --> 00:42:04,941 he will only decide after he sees how the corridors are designed. 498 00:42:06,152 --> 00:42:08,605 I heard that if we engage an architect to build, 499 00:42:08,695 --> 00:42:11,615 either it looks weird or money is wasted on the material costs, 500 00:42:12,265 --> 00:42:15,453 For example, material that is not normally used, 501 00:42:15,543 --> 00:42:16,998 they will say it's indispensable. 502 00:42:17,278 --> 00:42:19,127 Why would we do that? 503 00:42:20,071 --> 00:42:24,050 I wasn't satisfied after looking at some, then I finally chose your firm. 504 00:42:26,180 --> 00:42:28,496 The design is of a very unique style. 505 00:42:31,289 --> 00:42:34,273 This is the director of our architecture firm, Jo Jae Hee. 506 00:42:34,349 --> 00:42:35,624 Ah, hello. 507 00:42:37,589 --> 00:42:43,302 Weird, unique, and unique style, what's the difference? 508 00:42:43,633 --> 00:42:44,398 What? 509 00:42:45,265 --> 00:42:48,960 We can only work on it if we know the difference distinctly. 510 00:42:50,325 --> 00:42:52,811 Let me explain to you all the details. 511 00:42:52,862 --> 00:42:55,349 No, what I'm looking for, 512 00:42:55,961 --> 00:42:57,338 is something like this. 513 00:42:57,543 --> 00:42:59,783 Just build it exactly like this. 514 00:43:00,638 --> 00:43:02,538 Who is the designer for that? 515 00:43:03,724 --> 00:43:05,624 Architect Seo Dae Eun. 516 00:43:06,899 --> 00:43:09,483 Seo Dae Eun's office is at University Road. 517 00:43:10,107 --> 00:43:11,490 Tell him the address. 518 00:43:17,841 --> 00:43:24,650 How can you treat your customer like this? I'll think about it. 519 00:43:24,802 --> 00:43:27,347 President! President! 520 00:43:27,920 --> 00:43:30,132 I'll be waiting for your call. 521 00:43:32,384 --> 00:43:36,405 I took care not to mention it's Mun Seok Hwan's design, why did it get messed up? 522 00:43:36,991 --> 00:43:39,368 Manager, you made a big mistake. 523 00:43:40,195 --> 00:43:42,676 Foreman! Come and look! 524 00:43:45,132 --> 00:43:50,815 Am I his wife or what? Everyday he's yelling for me, sickening. 525 00:44:07,795 --> 00:44:10,772 The fishes in the water, 526 00:44:11,001 --> 00:44:16,768 spend time happily in the warm water, 527 00:44:17,769 --> 00:44:22,595 just like in their mother's embrace. 528 00:44:26,030 --> 00:44:27,354 Cheers! 529 00:44:27,405 --> 00:44:29,097 It's been so long since we got together like this. 530 00:44:29,199 --> 00:44:30,879 Doctor, let's do this often. 531 00:44:30,968 --> 00:44:33,207 I'm sorry, I've been neglecting you all recently, eh? 532 00:44:33,309 --> 00:44:34,505 From now on, let's get together often. 533 00:44:34,595 --> 00:44:38,775 Wow, we got every member this time. 534 00:44:39,029 --> 00:44:40,162 Is that so? 535 00:44:40,951 --> 00:44:43,458 Is Jae Hee Ahjussi coming, too? 536 00:44:44,323 --> 00:44:45,239 No. 537 00:44:45,870 --> 00:44:50,604 Mr. Jo Jae Hee doesn't come see the doctor anymore. 538 00:44:50,909 --> 00:44:53,798 He totally lacked grace, so I told him to stop coming to me. 539 00:44:54,294 --> 00:44:57,393 So the two of you quarreled? 540 00:44:59,684 --> 00:45:00,702 Here, 541 00:45:01,936 --> 00:45:03,934 urgent good news. 542 00:45:04,176 --> 00:45:06,212 Anyone here wants to go match-making? 543 00:45:07,638 --> 00:45:13,504 It's like this, my oppa's friend's hyung's colleague's relative, 544 00:45:13,632 --> 00:45:15,935 he's a totally reliable man. 545 00:45:16,317 --> 00:45:19,473 Hey, if he is really totally reliable, why would you let him pass? 546 00:45:20,542 --> 00:45:23,329 I'm already attached. 547 00:45:23,761 --> 00:45:26,179 Anyone willing to go? 548 00:45:26,434 --> 00:45:27,299 Me. 549 00:45:28,257 --> 00:45:29,796 Unni, you're crazy. You're attached, aren't you? 550 00:45:30,471 --> 00:45:33,118 Yes, you have a boyfriend, don't you? 551 00:45:33,690 --> 00:45:35,612 I still want to secretly take a look. 552 00:45:36,337 --> 00:45:37,648 Okay. 553 00:45:38,284 --> 00:45:40,611 His age is a little... 554 00:45:40,840 --> 00:45:42,685 but nowadays age is not a minus anymore. 555 00:45:42,787 --> 00:45:45,065 At least he's president of a venture firm, you know. 556 00:45:46,630 --> 00:45:48,066 If he's the president... 557 00:45:48,155 --> 00:45:49,185 40! 558 00:45:49,364 --> 00:45:50,407 The age of an uncle? 559 00:45:50,471 --> 00:45:52,367 That's too much, isn't it? 560 00:45:53,270 --> 00:45:54,543 What was he doing all these years? 561 00:45:55,434 --> 00:45:59,327 For his career, he's just a little late... 562 00:45:59,587 --> 00:46:01,687 Anyhow, he's a president, you know. 563 00:46:02,005 --> 00:46:04,168 But 40 is too... 564 00:46:05,517 --> 00:46:07,222 If his age is 40... 565 00:46:19,245 --> 00:46:20,085 Me? 566 00:46:22,083 --> 00:46:24,895 What are you guys up to? Cheers! 567 00:46:26,829 --> 00:46:28,471 - Cheers! - Cheers! 568 00:46:33,298 --> 00:46:35,589 Please give me some sleeping pills. 569 00:46:36,289 --> 00:46:38,605 I haven't slept for a week. 570 00:46:41,772 --> 00:46:44,559 You said you wouldn't take such medication, didn't you? 571 00:46:47,791 --> 00:46:49,547 I have a bad headache. 572 00:46:49,738 --> 00:46:52,972 For something that will work better, you need a doctor's prescription. 573 00:46:53,048 --> 00:46:54,741 I already told you this yesterday. 574 00:46:56,726 --> 00:46:59,004 I can't go see the doctor. 575 00:46:59,869 --> 00:47:02,814 Your color�s really off, too. 576 00:47:03,017 --> 00:47:04,926 Do you have other symptoms? 577 00:47:07,713 --> 00:47:10,602 How about seeing the doctor? 578 00:47:11,963 --> 00:47:15,879 Do I have to see the doctor? 579 00:47:29,643 --> 00:47:33,243 [Jang Mun Jung] 580 00:47:47,809 --> 00:47:50,278 {\a6}[Patient Jo Jae Hee rejected by Dr. Jang Mun Jung, please arrange another doctor for him] 581 00:47:48,789 --> 00:47:53,472 Ah, Dr. Jang's appointments are full, 582 00:47:53,573 --> 00:47:56,011 I will arrange another doctor for you. 583 00:47:59,154 --> 00:48:00,745 What is that? 584 00:48:12,152 --> 00:48:13,170 Patient Jo Jae Hee, 585 00:48:13,234 --> 00:48:15,245 rejected by Dr. Jang Mun Jung, 586 00:48:15,385 --> 00:48:17,765 please arrange another doctor for him. 587 00:48:19,228 --> 00:48:24,255 This... is this refusal to treat a patient? 588 00:48:27,092 --> 00:48:29,090 Not a refusal to treat a patient, 589 00:48:29,382 --> 00:48:35,491 it's just an instruction for me to help you get a more suitable doctor. 590 00:48:40,123 --> 00:48:45,099 Was it Dr. Jang Mun Jung's direct instruction? 591 00:48:50,077 --> 00:48:52,329 Was it her direct orders? 592 00:48:52,635 --> 00:48:53,958 Yes. 593 00:49:17,950 --> 00:49:20,927 Mr. Jo Jae Hee to Room Number 3, please. 594 00:49:25,839 --> 00:49:27,774 Doctors are a-plenty. 595 00:49:49,070 --> 00:49:51,501 Please sit down. 596 00:50:08,373 --> 00:50:10,765 What are your symptoms? 597 00:50:14,188 --> 00:50:17,586 I've been sleepless for a week. 598 00:50:18,998 --> 00:50:21,225 I'll give you a prescription for sleeping pills. 599 00:50:21,655 --> 00:50:22,278 Huh? 600 00:50:23,958 --> 00:50:29,328 Sleepless... why can't you sleep? Do you have any other symptoms? 601 00:50:30,028 --> 00:50:31,861 My digestion is bad, 602 00:50:32,129 --> 00:50:33,936 and I have headaches, too. 603 00:50:34,687 --> 00:50:36,774 Oh, I see. 604 00:50:40,604 --> 00:50:42,080 Forget it. 605 00:50:42,915 --> 00:50:47,178 But, hey! Hey! 606 00:50:58,226 --> 00:51:03,680 My space, my time, my life... no one must intrude. 607 00:51:04,291 --> 00:51:06,047 How many times I've told you already. 608 00:51:08,146 --> 00:51:09,597 Sacrificing her everything, 609 00:51:09,750 --> 00:51:11,697 the one who's so good at dating, Dr. Jang, 610 00:51:12,320 --> 00:51:14,051 then why are you still single? 611 00:51:55,879 --> 00:51:58,195 How can you walk around my house as you want? 612 00:51:58,984 --> 00:52:01,249 Do you want me to leave in this sorry state? 613 00:52:41,543 --> 00:52:44,330 Exactly where are you hurting, how sick are you? 614 00:52:46,175 --> 00:52:47,003 I don't know. 615 00:52:47,384 --> 00:52:51,528 You should either go to the doctor, or go home quickly to rest. 616 00:52:54,493 --> 00:52:57,636 There are no urgent tasks, why are you being so stubborn? 617 00:52:57,699 --> 00:52:59,854 Go home and rest. 618 00:53:00,681 --> 00:53:03,366 Stop bothering me, you go do your own things. 619 00:53:05,313 --> 00:53:09,665 But, that hospital you like so much, why aren't you going there? 620 00:53:12,704 --> 00:53:13,735 Why? 621 00:53:14,040 --> 00:53:17,438 Don't tell me there's an enormous reason why you can't go there? 622 00:53:20,186 --> 00:53:22,179 Nothing like that. 623 00:53:24,711 --> 00:53:26,734 Aigoo, see that stubborn man. 624 00:53:28,007 --> 00:53:29,636 Do what you want. 625 00:53:32,727 --> 00:53:33,732 I'm off. 626 00:53:33,834 --> 00:53:35,450 Alright, goodbye. 627 00:53:55,162 --> 00:53:58,063 I'll get you something nice to eat. 628 00:54:05,897 --> 00:54:07,908 Ahjussi, what's wrong? 629 00:54:08,353 --> 00:54:09,715 Are you sick? 630 00:54:12,311 --> 00:54:15,997 My legs hurt, I've no strength. 631 00:54:17,651 --> 00:54:18,898 Go on. 632 00:54:29,555 --> 00:54:32,176 Forget it, who cares whether you're sick or not. 633 00:54:35,954 --> 00:54:38,639 Yes, I'm at the supermarket. 634 00:54:38,906 --> 00:54:42,381 Yes, I think we haven't been to the movies for a long time. 635 00:54:43,411 --> 00:54:44,188 Is that so? 636 00:54:44,391 --> 00:54:46,365 Then I'll call you after work. 637 00:54:46,594 --> 00:54:49,585 Right now I'm wrapping up the stuff left behind by the Director. 638 00:54:50,234 --> 00:54:52,461 I wonder why he's in such pain nowadays. 639 00:54:52,562 --> 00:54:53,708 Yes. 640 00:54:53,988 --> 00:54:57,445 Just now I saw him, he looked very unwell. 641 00:54:57,840 --> 00:54:59,634 He must be really sick. 642 00:54:59,761 --> 00:55:00,919 With what? 643 00:55:01,428 --> 00:55:02,192 I don't know. 644 00:55:02,294 --> 00:55:05,093 He seems to be vexed all the time, I didn't bother to ask him. 645 00:55:05,259 --> 00:55:06,292 Is that so? 646 00:55:08,073 --> 00:55:10,644 Call me after you finish work, alright? 647 00:55:10,733 --> 00:55:11,433 Yes. 648 00:57:18,976 --> 00:57:20,210 I'm an only child. 649 00:57:20,923 --> 00:57:25,086 I'm the youngest amongst 3 brothers. 650 00:57:25,328 --> 00:57:26,320 I see. 651 00:57:28,254 --> 00:57:33,723 May I know what hobbies you have? 652 00:57:34,334 --> 00:57:36,294 Hobbies... 653 00:57:38,062 --> 00:57:39,551 I don't know. 654 00:57:41,738 --> 00:57:45,453 It seems like your first time doing this. 655 00:57:48,151 --> 00:57:50,289 No, it's not my first time. 656 00:57:51,332 --> 00:57:56,739 I've done this many times myself. 657 00:57:58,673 --> 00:58:00,403 I guess about 20 times. 658 00:58:01,472 --> 00:58:02,961 Please drink. 659 00:58:21,433 --> 00:58:22,632 I can feel it. 660 00:58:23,506 --> 00:58:24,401 What? 661 00:58:25,826 --> 00:58:34,060 Frankly, I've done this so many times that I know from your expression it's over for me. 662 00:58:35,028 --> 00:58:41,034 Ah, I see. I'm sorry. 663 00:58:41,785 --> 00:58:44,661 You don't have to apologize to me. 664 00:58:46,497 --> 00:58:52,834 Actually I came to this meeting very light-hearted. 665 00:58:57,165 --> 00:59:00,944 So it means, you have no intention of getting married. 666 00:59:01,682 --> 00:59:07,313 Married? If I meet the right man, I would want to. 667 00:59:09,387 --> 00:59:13,281 See, people like us have similar views. 668 00:59:13,599 --> 00:59:19,843 For me too, I keep looking, looking, then I get more and more anxious. 669 00:59:20,009 --> 00:59:22,923 I must seem to be over-impatient. 670 00:59:26,744 --> 00:59:30,358 Do you already have someone you like? 671 00:59:31,415 --> 00:59:32,420 What? 672 00:59:34,405 --> 00:59:37,408 Since I've done match-making like this many times, 673 00:59:37,573 --> 00:59:40,029 after a chat, I can guess. 674 00:59:40,219 --> 00:59:42,637 I feel like you have someone you like. 675 00:59:43,821 --> 00:59:45,119 Miss. 676 00:59:52,477 --> 00:59:57,160 [Note: What are you doing here? You're not match-making, are you? From: Yun Ki Ran] 677 01:00:19,200 --> 01:00:20,396 You know her? 678 01:00:20,701 --> 01:00:23,170 Oh, yes a little. 679 01:00:23,845 --> 01:00:26,071 Noona, why haven't you aged? 680 01:00:26,631 --> 01:00:28,235 You're the same as school days. 681 01:00:31,538 --> 01:00:33,116 Tell me more about yourself. 682 01:00:33,231 --> 01:00:34,643 How have you been? 683 01:00:34,770 --> 01:00:38,079 Recently, my wife is pregnant with our second child. 684 01:00:39,530 --> 01:00:40,484 Like this. 685 01:00:42,487 --> 01:00:44,014 You got married? 686 01:00:44,294 --> 01:00:45,936 You didn't know I got married? 687 01:00:46,979 --> 01:00:47,705 Oh yes, 688 01:00:47,857 --> 01:00:50,276 we were out of contact for so long, why did you call me suddenly? 689 01:00:50,645 --> 01:00:52,707 Who says suddenly? 690 01:00:52,872 --> 01:00:54,819 So we're estranged now? 691 01:00:54,959 --> 01:00:57,873 I thought about you, so I called. 692 01:01:39,484 --> 01:01:41,202 Ahjussi! 693 01:01:44,481 --> 01:01:46,123 Ahjussi! 694 01:01:49,011 --> 01:01:50,525 Strange. 695 01:01:51,162 --> 01:01:53,416 He couldn't have gone out. 696 01:02:04,665 --> 01:02:06,205 Ahjussi! 697 01:02:07,580 --> 01:02:10,252 Sanggu, I'm telling you again in all seriousness. 698 01:02:10,328 --> 01:02:12,988 I'm certainly not doing this for personal reasons. 699 01:02:13,128 --> 01:02:17,009 This is an righteous act carried out to save a sickly neighbor. 700 01:02:57,318 --> 01:02:59,889 So that's what happened between you two. 701 01:03:00,270 --> 01:03:01,645 Let me laugh out loud, will you? 702 01:03:04,775 --> 01:03:06,493 So funny. 703 01:03:08,216 --> 01:03:09,717 Is it that funny? 704 01:03:10,048 --> 01:03:11,728 Yes, it is. 705 01:03:15,177 --> 01:03:17,213 You're so direct. 706 01:03:18,106 --> 01:03:20,078 Other than not having confessed my feelings to Jae Hee, 707 01:03:20,117 --> 01:03:22,573 I truly am a rather direct woman. 708 01:03:22,789 --> 01:03:28,655 If I even have 1% of a chance, I will grab hold of Jae Hee. 709 01:03:31,561 --> 01:03:34,411 Dr. Jang, you still don't understand, do you? 710 01:03:35,187 --> 01:03:37,452 Men will never change. 711 01:03:37,809 --> 01:03:40,532 Even when the earth is destroyed, men will still not change. 712 01:03:41,754 --> 01:03:46,348 But women get so moved when a man changes himself for her, isn't that right? 713 01:03:47,111 --> 01:03:49,058 You're really greedy. 714 01:03:50,757 --> 01:03:54,460 Towards a man I like, can't I be greedy? 715 01:03:56,420 --> 01:04:00,174 Jae Hee has changed a lot ever since he met you, Dr. Jang. 716 01:04:00,729 --> 01:04:04,050 Because of that, did you know I felt betrayed and got so depressed? 717 01:04:06,137 --> 01:04:08,695 Can you not force him to change? 718 01:04:09,127 --> 01:04:11,906 So why can't you let one man live like he does in this world? 719 01:04:16,475 --> 01:04:19,834 No wonder Jae Hee has been in such pain nowadays. 720 01:04:22,292 --> 01:04:24,290 Is Mr. Jo Jae Hee sick? 721 01:04:25,384 --> 01:04:26,861 Sick with what? 722 01:04:45,928 --> 01:04:47,544 Ahjussi. 723 01:04:49,224 --> 01:04:51,387 Ahjussi. 724 01:04:52,829 --> 01:04:54,330 Isn't he home? 725 01:05:02,627 --> 01:05:04,102 Ahjussi? 726 01:05:14,392 --> 01:05:17,752 Ahjussi, Ahjussi! 727 01:05:18,337 --> 01:05:22,511 Ahjussi, Ahjussi, are you alright? 728 01:05:22,638 --> 01:05:24,993 Ahjussi, oh dear. 729 01:05:25,311 --> 01:05:29,001 Ahjussi, Ahjussi, are you alright? 730 01:05:30,935 --> 01:05:33,735 Mr. Jo Jae Hee, Mr. Jo Jae Hee. 731 01:05:34,524 --> 01:05:35,794 Are you alright? 732 01:05:37,308 --> 01:05:41,775 Oh dear, what should I do? 733 01:05:42,995 --> 01:05:46,991 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 734 01:05:47,985 --> 01:05:51,994 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 735 01:05:52,986 --> 01:05:56,002 Main Translators: wildblooms, ai* 736 01:05:57,008 --> 01:05:59,999 Spot Translator: purpletiger86 737 01:06:01,017 --> 01:06:03,982 Timer: wichitawx 738 01:06:05,012 --> 01:06:08,002 Editor/QC: lilli 739 01:06:08,995 --> 01:06:11,985 Coordinators: mily2, ay_link 744 01:06:12,058 --> 01:06:19,618 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 740 01:06:20,653 --> 01:06:24,381 The lift is overweight and will not function. Please disembark. 741 01:06:24,610 --> 01:06:27,818 The lift is overweight and will not function. Please disembark. 742 01:06:27,869 --> 01:06:31,432 The lift is overweight and will not function. Please disembark. 743 01:06:31,598 --> 01:06:35,436 The lift is overweight and will not function. Please disembark.54260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.