All language subtitles for The man who cant get married E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,718 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,718 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:09,070 --> 00:00:11,569 I like you, Jo Jae Hee. 4 00:01:24,477 --> 00:01:28,238 that I just fall down awkwardly, and only make people hurt. 5 00:01:28,624 --> 00:01:33,107 I've been grazed and getting weary of love. 6 00:01:33,508 --> 00:01:36,206 Those lonely days. 7 00:01:36,675 --> 00:01:39,876 Love was hard. 8 00:01:40,483 --> 00:01:44,166 Even with practice, it wasn't working. 9 00:01:44,507 --> 00:01:50,829 Even awkward me, even late me, will you love me? 10 00:01:51,048 --> 00:01:54,571 It must be love. 11 00:01:54,959 --> 00:01:58,577 It's love. Look at me. 12 00:01:58,952 --> 00:02:01,416 Even if I close my eyes, 13 00:02:01,590 --> 00:02:05,245 I can see you. 14 00:02:05,520 --> 00:02:10,452 Because inside me, you're there, 15 00:02:10,891 --> 00:02:14,365 because I can love you 16 00:02:14,677 --> 00:02:19,731 because you stayed in my heart, 17 00:02:20,034 --> 00:02:23,914 I'm not lonely anymore. 18 00:02:32,543 --> 00:02:36,018 My heart, that once was so dark, 19 00:02:36,455 --> 00:02:40,324 has a candle lit in your direction. 20 00:02:40,542 --> 00:02:42,259 That clumsy heart 21 00:02:42,498 --> 00:02:46,835 flew up to the sky that miraculous day. 22 00:02:46,991 --> 00:02:50,433 It must be love. 23 00:02:50,824 --> 00:02:54,801 It's love. Look at me. 24 00:02:54,989 --> 00:02:57,406 Even if I close my eyes, 25 00:02:57,624 --> 00:03:01,402 I can see you. 26 00:03:01,635 --> 00:03:06,501 Because inside me, you're there, 27 00:03:06,845 --> 00:03:10,432 because I can love you 28 00:03:10,698 --> 00:03:15,629 because you stayed in my heart, 29 00:03:15,985 --> 00:03:20,041 I'm not lonely anymore. 30 00:03:20,996 --> 00:03:24,303 You are amazing, 31 00:03:24,596 --> 00:03:27,955 more than anyone in the world. 32 00:03:28,250 --> 00:03:33,507 Your loving and caring heart 33 00:03:33,663 --> 00:03:37,036 has taught me too. 34 00:03:37,264 --> 00:03:41,618 Your loving and caring heart 35 00:03:41,803 --> 00:03:45,801 has taught me too. 36 00:03:53,240 --> 00:03:56,191 Episode 12 "Is okay to be troubled?" 37 00:05:04,548 --> 00:05:06,229 Please have a sit. 38 00:05:21,842 --> 00:05:24,362 You don't look too good. 39 00:05:28,570 --> 00:05:32,426 I worked on the design late into the night. 40 00:05:36,636 --> 00:05:38,855 Is that so? 41 00:05:40,534 --> 00:05:43,973 I was picturing the house that.. 42 00:05:43,974 --> 00:05:48,474 I will live in with a certain someone. 43 00:05:51,261 --> 00:05:54,622 With a certain someone? 44 00:06:05,341 --> 00:06:09,456 Until now I've been designing other people's houses. 45 00:06:11,001 --> 00:06:15,200 I really want to design a house that... 46 00:06:15,201 --> 00:06:18,801 I will live in together with the people I love. 47 00:06:20,196 --> 00:06:23,320 It's really... a little difficult. 48 00:06:24,010 --> 00:06:29,547 That... isn't really good to work on. 49 00:06:35,896 --> 00:06:39,351 It's still very frustrating, 50 00:06:39,471 --> 00:06:41,872 and there's nothing good about it. 51 00:06:41,992 --> 00:06:44,155 It's more comfortable to live alone. 52 00:06:44,275 --> 00:06:47,300 Marrying, is like that. 53 00:06:49,691 --> 00:06:54,156 But then, I met you. 54 00:06:55,556 --> 00:06:58,680 Seeing to talking to people, 55 00:06:59,542 --> 00:07:04,339 hanging out with the people who understand me, 56 00:07:05,265 --> 00:07:07,613 I feel it isn't bad either. 57 00:07:07,733 --> 00:07:09,186 So... 58 00:07:16,542 --> 00:07:18,222 So... 59 00:07:29,325 --> 00:07:30,940 I, too... 60 00:07:34,620 --> 00:07:41,764 like you Dr. Jang. 61 00:07:52,098 --> 00:07:53,298 I think... 62 00:07:55,240 --> 00:07:58,840 I've liked you from the start. 63 00:08:17,769 --> 00:08:21,920 Maybe... marriage isn't too possible, 64 00:08:22,889 --> 00:08:26,487 but after meeting you... 65 00:08:26,607 --> 00:08:28,218 Wait a second. 66 00:08:28,338 --> 00:08:29,274 Yes? 67 00:08:32,269 --> 00:08:35,175 Wh.. what did you just say? 68 00:08:35,800 --> 00:08:38,730 After meeting you... 69 00:08:38,850 --> 00:08:40,992 Before that. 70 00:08:41,594 --> 00:08:43,124 I can't marry. 71 00:08:52,590 --> 00:08:55,821 Right now I can't understand what you're saying. 72 00:08:57,674 --> 00:09:02,822 Didn�t you say you thought about marriage after meeting me? 73 00:09:03,166 --> 00:09:05,170 Yes, I thought so before. 74 00:09:05,290 --> 00:09:11,239 But if I were to really design a house to live in with you... 75 00:09:11,240 --> 00:09:12,640 it won't go too well. 76 00:09:17,051 --> 00:09:19,687 Haven't I made myself clear just now? 77 00:09:19,807 --> 00:09:21,928 I'm lost for words. 78 00:09:22,048 --> 00:09:22,984 Huh? 79 00:09:24,449 --> 00:09:26,043 Who said they wanted to marry? 80 00:09:26,163 --> 00:09:28,443 Why are you drawing a house to live in with me all of a sudden? 81 00:09:28,563 --> 00:09:31,222 No... but Dr. Jang wants to get married, 82 00:09:31,342 --> 00:09:32,741 and if I also like Dr. Jang... 83 00:09:32,742 --> 00:09:35,442 then we have to carefully consider every aspect. 84 00:09:35,561 --> 00:09:39,591 So then, you do like me... 85 00:09:39,711 --> 00:09:42,064 but we just can't marry? 86 00:09:42,184 --> 00:09:46,194 Just because... you can't draw up a house we will live in? 87 00:09:46,711 --> 00:09:47,810 Yes. 88 00:09:50,761 --> 00:09:53,454 The house, I don't need it. 89 00:09:53,574 --> 00:09:54,381 Huh? 90 00:09:54,702 --> 00:09:57,942 Houses and all those, what does it matter if it's paid annually or monthly? 91 00:09:58,062 --> 00:09:59,794 That can't be done. 92 00:09:59,914 --> 00:10:03,929 If I can't draw up or picture in my mind a world with just the two of us, 93 00:10:04,049 --> 00:10:05,674 then I can't marry! 94 00:10:05,794 --> 00:10:07,053 This is a problem. 95 00:10:07,173 --> 00:10:09,164 Huh? This person is seriously... 96 00:10:10,650 --> 00:10:12,998 someone who only understands himself. 97 00:10:13,118 --> 00:10:15,131 No... until now... 98 00:10:15,251 --> 00:10:16,790 I don't need that anymore now. 99 00:10:16,910 --> 00:10:20,689 Never again... never again show your face in front of me. 100 00:10:27,706 --> 00:10:28,697 Huh? 101 00:10:44,880 --> 00:10:47,228 Houses and those things? 102 00:10:47,348 --> 00:10:49,921 Pretending to understand me... 103 00:10:58,441 --> 00:11:02,383 Oh! Doctor! What's wrong? 104 00:11:02,714 --> 00:11:05,299 Can you let be alone for a while? 105 00:11:10,750 --> 00:11:14,687 You've lived your entire life like that haven't you? 106 00:11:25,906 --> 00:11:27,909 Such a weird woman. 107 00:11:58,201 --> 00:12:00,269 Don't walk so fast! 108 00:12:56,629 --> 00:12:58,224 What are you doing?! 109 00:12:59,672 --> 00:13:00,641 Huh? 110 00:13:00,761 --> 00:13:02,645 Ahjussi are you crazy?! 111 00:13:02,765 --> 00:13:03,787 Huh? 112 00:13:03,907 --> 00:13:07,341 Didn't you just poke my butt! 113 00:13:10,684 --> 00:13:13,636 That probably... was done by that kid. 114 00:13:13,756 --> 00:13:17,578 Oh my ahjussi is really funny hey! Why are you falsely accusing my child? 115 00:13:17,698 --> 00:13:19,424 I'm also a victim. 116 00:13:19,544 --> 00:13:21,945 Hey, aren't you owning up? 117 00:13:22,914 --> 00:13:25,241 You brat... you brat! 118 00:13:25,361 --> 00:13:27,180 What are you doing ahjussi? 119 00:13:27,300 --> 00:13:30,518 No... you've got it wrong... 120 00:13:30,638 --> 00:13:32,328 This kid... butt... 121 00:13:46,901 --> 00:13:49,107 Ahjussi! You're really...! 122 00:13:49,227 --> 00:13:50,572 Ahjussi? 123 00:13:52,187 --> 00:13:53,221 It's not me. 124 00:13:53,341 --> 00:13:56,044 Yes, yes... We'll know after we've done our investigations, 125 00:13:56,164 --> 00:13:57,401 so let's go. 126 00:13:57,521 --> 00:13:58,954 Hey hey look here, please let me explain myself... 127 00:13:59,074 --> 00:14:01,087 Ahjussi, what's wrong? 128 00:14:01,207 --> 00:14:02,659 What's happening? 129 00:14:02,779 --> 00:14:05,288 Thank god you're here. Let it to them. 130 00:14:05,408 --> 00:14:07,851 Am I the kind of person who will poke people's butts on the streets? 131 00:14:07,971 --> 00:14:09,027 Huh? 132 00:14:09,802 --> 00:14:12,969 Hurry tell them! 133 00:14:15,124 --> 00:14:17,063 Hurry hurry! 134 00:14:17,183 --> 00:14:19,419 Aish this ahjussi is really insistent hey? 135 00:14:19,539 --> 00:14:21,574 Hand me your identification card please? 136 00:14:22,005 --> 00:14:25,806 I can't give you my identification card. There's no reason to. 137 00:14:25,926 --> 00:14:28,714 We have to investigate before knowing whether you're innocent. 138 00:14:28,834 --> 00:14:30,955 I've already said that it was that child who did it, 139 00:14:31,075 --> 00:14:33,432 why was he let go just like that? 140 00:14:33,552 --> 00:14:37,193 This student is accusing you ahjussi. 141 00:14:37,689 --> 00:14:40,382 Student! Ahjussi isn't that sort of person. 142 00:14:40,502 --> 00:14:43,247 This ahjussi is a very famous architect. 143 00:14:43,367 --> 00:14:45,868 Just because you're a famous architect then everything's alright? 144 00:14:45,988 --> 00:14:49,746 Do you know how unhappy and embarrassed I was back then? 145 00:14:49,866 --> 00:14:52,784 I'm being dragged here, do you think I don't have any unhappiness?! 146 00:14:52,904 --> 00:14:57,536 Ahjussi, we'll see when my parents are here! 147 00:14:59,238 --> 00:15:02,297 Let's write up a investigation report first. Name? 148 00:15:02,944 --> 00:15:04,301 It's Jo Jae Hee. 149 00:15:05,322 --> 00:15:06,421 Age? 150 00:15:06,541 --> 00:15:07,606 40 years old. 151 00:15:07,726 --> 00:15:09,264 Stop talking! 152 00:15:09,384 --> 00:15:10,665 Marital status? 153 00:15:10,785 --> 00:15:14,322 Single. This ahjussi lives alone. 154 00:15:20,075 --> 00:15:21,583 Really... 155 00:15:22,582 --> 00:15:26,719 That work... is one which received a Gold Award from the Royal Family. 156 00:15:26,839 --> 00:15:30,650 Ahjussi, let me see your identity card please. 157 00:15:30,770 --> 00:15:33,236 I'm not saying you're that sort of person. 158 00:15:33,356 --> 00:15:35,713 Sometimes a person can be strongly denying, 159 00:15:35,833 --> 00:15:38,730 but after that he's revealed to not be a first-time offender. 160 00:15:38,850 --> 00:15:42,606 You're already 40, have no dependents, 161 00:15:42,726 --> 00:15:45,730 and there's your appreciation for adult entertainment. 162 00:15:45,850 --> 00:15:49,327 We should do our job shouldn't we? 163 00:15:50,792 --> 00:15:53,959 Being 40, single, without dependents, 164 00:15:54,079 --> 00:15:56,846 if I walk on the streets, then I'll poke a high school girl's butt? 165 00:15:56,966 --> 00:15:58,713 I'm not saying that. 166 00:15:58,833 --> 00:16:00,264 You're really weird! 167 00:16:00,384 --> 00:16:03,409 You're speaking as though he is some offender! 168 00:16:03,529 --> 00:16:06,620 I've already said this ahjussi isn't someone like that! 169 00:16:14,256 --> 00:16:17,121 Just treat it like you've simply stepped on dung. 170 00:16:22,365 --> 00:16:26,803 Woa... I helped so much and he doesn't even say thank you. 171 00:16:32,788 --> 00:16:35,373 I discovered a room that's better than I thought I would find. 172 00:16:35,493 --> 00:16:37,849 Really? Look around for more. 173 00:16:37,969 --> 00:16:41,124 After tomorrow there's no more overtime so I'll accompany you. 174 00:16:41,244 --> 00:16:43,752 Am I bothering you too much? 175 00:16:43,872 --> 00:16:48,117 At first I said I'll go with Hyun Kyu, because my job requires me to travel. 176 00:16:48,237 --> 00:16:50,379 Not a bother at all. 177 00:16:50,724 --> 00:16:53,029 Look for places near my small district. 178 00:16:53,149 --> 00:16:56,002 When Yu Jin moves out, I'll be lonely. 179 00:16:56,122 --> 00:16:57,531 Me too. 180 00:17:01,194 --> 00:17:03,434 Mun Jung, over here! 181 00:17:06,164 --> 00:17:06,961 Here. 182 00:17:07,081 --> 00:17:07,909 Father. 183 00:17:08,029 --> 00:17:09,223 Hello! 184 00:17:12,907 --> 00:17:15,514 Why are you suddenly picking up a musical instrument? 185 00:17:15,634 --> 00:17:17,582 Because I see dad's learning very well. 186 00:17:17,882 --> 00:17:20,511 I also want to find some zest in my life. 187 00:17:20,631 --> 00:17:23,117 Go learn together with Mr. Jo. 188 00:17:24,366 --> 00:17:27,188 Please give up your hope on Jo Jae Hee. 189 00:17:27,308 --> 00:17:29,451 I've decided not to see him again. 190 00:17:29,571 --> 00:17:31,435 Don't ask me anything. 191 00:17:31,555 --> 00:17:35,356 Dad don't raise the topic on Jo Jae Hee anymore. 192 00:17:35,476 --> 00:17:37,876 No... wh... what... 193 00:17:41,734 --> 00:17:44,341 Which should I learn? 194 00:18:07,125 --> 00:18:10,658 Oh...! Jo Jae Hee, Yun Ki Ran Architecture Firm. 195 00:18:10,778 --> 00:18:14,113 So, then this was the condition for your return? 196 00:18:14,233 --> 00:18:15,583 Because of the strong emphasis... 197 00:18:15,584 --> 00:18:18,284 about us being the perfect partner, so they requested. 198 00:18:18,303 --> 00:18:21,113 Then we should openly admit being partners. 199 00:18:21,233 --> 00:18:25,033 If he doesn't change his legal name then he won't come back, right? 200 00:18:35,044 --> 00:18:38,771 Regardless, from today onwards I've decided to be reborn. 201 00:18:40,033 --> 00:18:44,493 40 years old, what can you do even if you're reborn? 202 00:18:48,521 --> 00:18:50,158 Let's begin the Sam Choon Dong meeting. 203 00:18:50,278 --> 00:18:53,799 Tonight Hyun Kyu and I have to go to down to Wando for a while. 204 00:18:56,428 --> 00:18:59,767 I worried leaving him here alone. 205 00:19:00,510 --> 00:19:05,767 What on earth did Jae Hee tell that couple that they haven't even called? 206 00:19:06,068 --> 00:19:08,740 I didn't do anything wrong alright. 207 00:19:09,927 --> 00:19:12,878 No matter what I don't feel at peace. 208 00:19:13,223 --> 00:19:16,304 Mum had your surgery, so now I feel less worried. 209 00:19:16,424 --> 00:19:19,815 Yea... I came back to life without any pain. 210 00:19:19,935 --> 00:19:23,023 See I told you. We can run with all our hearts now! 211 00:19:23,143 --> 00:19:23,913 Yes. 212 00:19:23,914 --> 00:19:25,781 - Omo... - Hello! 213 00:19:26,169 --> 00:19:29,034 Dr. Jung, I'm being discharged already. 214 00:19:29,745 --> 00:19:32,402 It's been hard on you. Take care of yourself. 215 00:19:32,522 --> 00:19:34,944 All the time I've been in the hospital, 216 00:19:35,064 --> 00:19:38,197 you've put in much effort., thank you. 217 00:19:38,317 --> 00:19:41,580 I didn't do anything special either... 218 00:19:41,700 --> 00:19:44,627 Because of us, you've also had a tough time. 219 00:19:44,747 --> 00:19:47,751 You have to come visit our home alright? Hmm? 220 00:19:56,194 --> 00:19:58,176 Then, please go well. 221 00:20:04,519 --> 00:20:07,363 What's wrong? 222 00:20:08,311 --> 00:20:10,917 What's with the atmosphere? 223 00:20:22,120 --> 00:20:25,218 For this house, the price is well worth it right? 224 00:20:25,338 --> 00:20:28,062 That's true, but the alley is a little scary. 225 00:20:28,182 --> 00:20:31,035 Yu Jin, don't be like this, stay in with me. 226 00:20:31,155 --> 00:20:34,028 My house has so many rooms. 227 00:20:34,148 --> 00:20:36,355 I shouldn't trouble you. 228 00:20:36,475 --> 00:20:39,694 I'll just have to look for more houses. One more to view then come over to my house. 229 00:20:39,814 --> 00:20:41,934 Come for a meal how about that? 230 00:20:43,270 --> 00:20:44,994 Let's just eat out. 231 00:20:45,709 --> 00:20:47,087 You're weird... 232 00:20:47,207 --> 00:20:50,297 Why aren't you coming to my house recently? 233 00:21:00,300 --> 00:21:03,144 I've been watching you. 234 00:21:06,827 --> 00:21:07,948 Doctor... 235 00:21:18,346 --> 00:21:20,415 Omo who is it? 236 00:21:41,645 --> 00:21:43,132 Yu Jin, Yu Jin. 237 00:21:43,252 --> 00:21:44,705 Come here. 238 00:21:46,342 --> 00:21:47,613 Here, here. 239 00:21:59,489 --> 00:22:00,976 Ahjussi... 240 00:22:02,398 --> 00:22:05,414 the guy who stalked me on the public bus, 241 00:22:05,534 --> 00:22:07,202 do you remember him? 242 00:22:18,246 --> 00:22:19,690 Does it look like him? 243 00:22:19,810 --> 00:22:22,119 Back then you saw him, did you see him again after that? 244 00:22:22,239 --> 00:22:27,096 I never saw him again, but I can't think of anyone else other than that person. 245 00:22:27,216 --> 00:22:30,090 How would that person know your handphone number? 246 00:22:30,210 --> 00:22:32,918 If he set his mind to it, why couldn't he find out? 247 00:22:33,038 --> 00:22:36,753 To look for a house, she posted her number on the web. 248 00:22:37,292 --> 00:22:40,351 I have to look for a house, what can I do? 249 00:22:40,911 --> 00:22:44,025 Hyun Kyu isn't here either, what should you do after work? 250 00:22:55,742 --> 00:23:00,718 Ahjussi, can you leave work together with me these few days? 251 00:23:00,838 --> 00:23:01,761 Huh? 252 00:23:01,881 --> 00:23:06,214 The high school girl incident, I helped you quite a bit. 253 00:23:06,334 --> 00:23:08,050 This ahjussi, on the streets... 254 00:23:08,051 --> 00:23:10,451 was accused to have poked a high school girl's butt. 255 00:23:10,470 --> 00:23:13,323 I helped him when he was taken to the police station. 256 00:23:13,443 --> 00:23:14,831 703! 257 00:23:22,101 --> 00:23:23,760 It wasn't me. 258 00:23:23,880 --> 00:23:27,513 You owe Yu Jin, so you should help her once. 259 00:23:27,633 --> 00:23:30,012 While Hyun Kyu is away, if Jo Jae Hee, at least, went around with her... 260 00:23:30,013 --> 00:23:32,213 don't you think it would be a little less scary for her? 261 00:23:33,244 --> 00:23:34,731 Even Mr. Jo Jae Hee? 262 00:23:34,851 --> 00:23:36,497 The office is nearby too. 263 00:23:36,617 --> 00:23:38,088 It's troublesome. 264 00:23:38,208 --> 00:23:40,393 It can't be more troublesome than marriage right? 265 00:23:40,513 --> 00:23:43,926 It's such a troublesome matter, how can you breathe? 266 00:23:52,856 --> 00:23:55,140 Just for a few days, before Hyun Kyu returns. 267 00:23:55,260 --> 00:23:58,027 It was the same with Sanggu. 268 00:23:58,147 --> 00:23:59,826 Have you already forgotten that kind of hardship? 269 00:23:59,946 --> 00:24:02,045 With a few experiences of being exhausted, 270 00:24:02,165 --> 00:24:05,578 Mr. Jo Jae Hee will also become a real person. 271 00:24:07,711 --> 00:24:10,570 Did you two quarrel again? 272 00:24:11,626 --> 00:24:13,909 I'll leave it in your hands. 273 00:24:22,603 --> 00:24:25,145 Yu Jin, sleep well, don't worry alright? 274 00:24:25,265 --> 00:24:28,204 Get home safely. 275 00:24:33,732 --> 00:24:35,456 Dr. jang... 276 00:24:37,395 --> 00:24:40,971 You were also in the sent picture. 277 00:24:41,091 --> 00:24:44,010 Why aren't you thinking it could be you? 278 00:24:44,130 --> 00:24:45,927 Maybe Dr. Jang is the target. 279 00:24:46,047 --> 00:24:49,633 The picture wasn't sent to me, it was sent to Yu Jin's handphone. 280 00:25:22,158 --> 00:25:25,723 What's with him.... saying weird things to make me afraid. 281 00:25:34,286 --> 00:25:36,483 What are you doing? 282 00:25:37,281 --> 00:25:38,465 Just walk. 283 00:25:38,832 --> 00:25:39,780 Huh? 284 00:26:37,425 --> 00:26:39,795 It's not a time for me to be in a daze. 285 00:26:40,679 --> 00:26:43,738 What exactly is that man trying to do? 286 00:26:47,268 --> 00:26:48,970 What did you say? 287 00:26:49,090 --> 00:26:51,275 Can't build a house so he'll not marry? 288 00:26:51,395 --> 00:26:54,786 Hey! Just buy a house! Don't you guys have a lot of money? 289 00:26:55,110 --> 00:26:56,704 It's not that. 290 00:26:57,842 --> 00:26:59,652 You have so many things really. 291 00:26:59,772 --> 00:27:02,517 He's not a normal guy that you imagine in your mind. 292 00:27:02,637 --> 00:27:05,106 During that time he kept advocating to me his thoughts... 293 00:27:05,107 --> 00:27:07,107 that he is this sort or that sort of person. 294 00:27:07,226 --> 00:27:10,451 I disregarded everything he said. 295 00:27:11,262 --> 00:27:13,632 Did he say he likes you? 296 00:27:13,931 --> 00:27:16,107 Does he want to date you? 297 00:27:16,710 --> 00:27:18,649 If it were that, then I think he might. 298 00:27:18,769 --> 00:27:20,954 No, I don't even know what will happen then... 299 00:27:21,074 --> 00:27:23,216 he's doesn't even know where to jump. 300 00:27:23,336 --> 00:27:25,747 He isn't even a grasshopper, how can there be such a person? 301 00:27:25,867 --> 00:27:27,073 Even if he's willing to go ahead... 302 00:27:27,074 --> 00:27:29,274 at my age do you think I'll enter a relationship with no future? 303 00:27:29,293 --> 00:27:30,918 Unni you're really... 304 00:27:31,844 --> 00:27:32,857 Yes, 305 00:27:32,977 --> 00:27:35,765 there isn't much time left for you to give birth. 306 00:27:36,713 --> 00:27:37,854 Just give birth! 307 00:27:37,974 --> 00:27:40,676 Not bearing a child, do you know how regretful that is? 308 00:27:45,287 --> 00:27:48,324 A man whom I confessed my feelings to... 309 00:27:48,444 --> 00:27:53,780 but concludes he can't get married, can't make it right? 310 00:27:54,469 --> 00:27:57,054 You first confessed and now you're having this attitude? 311 00:27:57,174 --> 00:28:01,739 My gosh! You're so disappointing! 312 00:28:02,229 --> 00:28:05,116 Hey! Forget about it! Forget it! 313 00:28:06,301 --> 00:28:08,757 Getting all agitated again. 314 00:28:09,907 --> 00:28:13,936 Instead of saying it's a disappointment, see it as sincerity. 315 00:28:14,668 --> 00:28:16,801 That person seem to like living alone. 316 00:28:17,608 --> 00:28:20,236 Hey! Forget it forget it! 317 00:30:10,235 --> 00:30:13,712 Hey, could it be that guy? 318 00:30:13,832 --> 00:30:17,642 That one from the meeting, he keeps in touch with you, right? 319 00:30:17,762 --> 00:30:19,205 That guy? 320 00:30:22,159 --> 00:30:23,323 See. 321 00:30:23,443 --> 00:30:25,089 Oh, what's this? 322 00:30:25,209 --> 00:30:27,826 My boss is dead. 323 00:30:29,980 --> 00:30:34,300 When I played dodge ball at lunchtime, I stepped on �gold*�. (*dog poo?) 324 00:30:35,183 --> 00:30:37,639 How could this kind of guy do such scary things? 325 00:30:37,759 --> 00:30:41,189 And he doesn't call me anymore. I called him and scolded him upside down. 326 00:30:41,309 --> 00:30:45,110 Hey, can it be he can't get over it and ended up doing this to you? 327 00:30:45,778 --> 00:30:49,914 Maybe he's so busy crafting humor that he has no time to bother with this. 328 00:30:50,034 --> 00:30:52,887 It's all your fault I'm can't live properly. 329 00:30:53,007 --> 00:30:55,472 I shouldn't have gone to that meeting. 330 00:30:59,529 --> 00:31:01,296 That Ahjussi.... 331 00:31:03,019 --> 00:31:06,186 That ahjussi can't be the criminal, can he? 332 00:32:05,625 --> 00:32:07,262 Ahjussi, 333 00:32:07,382 --> 00:32:10,157 I'm very thankful that you're sending me home. 334 00:32:10,459 --> 00:32:14,164 This is so embarrassing, can't we talk as we walk? 335 00:32:15,723 --> 00:32:17,167 You want me to send you home... 336 00:32:17,168 --> 00:32:20,468 now you want me to provide conversation service too? 337 00:32:25,483 --> 00:32:26,646 What's that? 338 00:32:28,290 --> 00:32:29,346 This? 339 00:32:31,263 --> 00:32:34,085 A 1945 Baton Rachir. 340 00:32:34,205 --> 00:32:37,466 It's one of the limited 15 bottles imported into Korea. 341 00:32:41,537 --> 00:32:45,480 Ahjussi, it seems a part of your life has stopped in the growing up stages. 342 00:32:45,600 --> 00:32:46,514 What? 343 00:32:46,634 --> 00:32:48,840 How is it you display such child-like expressions? 344 00:32:48,960 --> 00:32:51,296 After all, you're already a man in his forties. 345 00:32:51,727 --> 00:32:52,869 What expression? 346 00:32:54,204 --> 00:32:58,759 When you speak with those expressions, it's really sickening, you know. 347 00:33:02,292 --> 00:33:05,050 What? What? Why? Why? 348 00:33:07,449 --> 00:33:09,216 I'm sure it was this kid. 349 00:33:09,336 --> 00:33:10,336 What? 350 00:33:10,456 --> 00:33:12,577 The kid who wedged my butt. 351 00:33:17,100 --> 00:33:19,147 What was that all about, ahjussi? 352 00:33:19,267 --> 00:33:22,077 There'll come a day we'll meet again. 353 00:33:36,019 --> 00:33:39,747 What were you thinking? Putting up your contact number on the web? 354 00:33:39,867 --> 00:33:43,840 The root cause is that you're too lacking in caution towards others. 355 00:33:43,960 --> 00:33:46,066 If you treat others with caution all the time, 356 00:33:46,186 --> 00:33:48,328 then I'll become just like you, isn't that right? 357 00:33:48,448 --> 00:33:49,362 You! 358 00:34:10,992 --> 00:34:14,008 Ahjussi, you get along so well with Sanggu, 359 00:34:14,128 --> 00:34:17,183 why do you always quarrel with other people? 360 00:34:17,830 --> 00:34:19,876 Dogs don't talk, right? 361 00:34:19,996 --> 00:34:21,729 They can communicate, you know. 362 00:34:21,849 --> 00:34:23,323 I'll show you. 363 00:34:23,443 --> 00:34:27,566 Sanggu, down! Down! 364 00:34:29,871 --> 00:34:31,896 You call that communication? 365 00:34:32,206 --> 00:34:34,059 I'm sure you haven't seen this one yet. 366 00:34:34,179 --> 00:34:38,906 Sanggu, down, bang! 367 00:34:42,853 --> 00:34:44,468 Bang! 368 00:34:50,384 --> 00:34:52,237 Bang! Bang! 369 00:34:54,714 --> 00:34:55,942 Kiddo! 370 00:34:59,562 --> 00:35:03,729 Ahjussi, you and Sanggu seem to have telepathy. 371 00:35:05,065 --> 00:35:07,025 Cute lady! 372 00:35:10,300 --> 00:35:12,796 Such a cute lady! 373 00:35:14,908 --> 00:35:16,416 Ahgassi, how old are you? 374 00:35:16,536 --> 00:35:18,355 What do you think you're doing? 375 00:35:18,475 --> 00:35:21,539 I say, you....make.....way. 376 00:35:25,977 --> 00:35:28,088 - Ahgassi. - Stop that. 377 00:35:30,716 --> 00:35:33,000 - You hit me? - So what if I did? 378 00:35:33,374 --> 00:35:35,959 Jerk, how dare you hit me? 379 00:35:50,235 --> 00:35:54,453 Anyhow, you always bring trouble to others. 380 00:35:55,013 --> 00:35:56,521 I'm sorry. 381 00:35:57,210 --> 00:35:59,063 I've lived for 40 years, 382 00:35:59,183 --> 00:36:01,282 but it's my first time facing a situation like this. 383 00:36:01,402 --> 00:36:03,949 Ahjussi, it's because you've never dated before, that's why. 384 00:36:05,608 --> 00:36:07,396 Alright, you may go. 385 00:36:13,063 --> 00:36:14,097 Ah! 386 00:36:14,872 --> 00:36:17,199 This lady here is being stalked. 387 00:36:17,319 --> 00:36:19,698 Please activate phone-tracking on her. 388 00:36:22,341 --> 00:36:24,603 What kind of harassment are you facing? 389 00:36:29,235 --> 00:36:32,208 I receive this kind of messages. 390 00:36:35,859 --> 00:36:37,625 Is that all? 391 00:36:38,293 --> 00:36:39,521 You're asking if that's all? 392 00:36:39,641 --> 00:36:42,193 Then what other harassment is necessary? 393 00:36:42,818 --> 00:36:44,913 Please go ahead to file a suit. 394 00:36:45,033 --> 00:36:47,003 What is that? 395 00:36:47,123 --> 00:36:49,868 So you mean we'll have to wait for court proceedings? 396 00:36:49,988 --> 00:36:52,518 Once the court rules that this is a crime of stalking, 397 00:36:52,638 --> 00:36:54,630 then we can start phone-tracking. 398 00:36:54,750 --> 00:36:58,271 But what if something happens before that, then what? 399 00:36:58,391 --> 00:37:00,361 That is the regulation. 400 00:37:00,481 --> 00:37:02,580 Does that regulation make any sense? 401 00:37:02,700 --> 00:37:04,433 I can't do anything.... 402 00:37:04,553 --> 00:37:07,444 But if the regulation is not sensible then it's got to be changed. 403 00:37:07,564 --> 00:37:11,107 The people's police force should protect the people, right? 404 00:37:11,839 --> 00:37:13,843 Oh, sorry. 405 00:37:40,448 --> 00:37:41,827 Oh, Yu Jin. 406 00:37:42,409 --> 00:37:45,877 Ahjussi sent me home safely. 407 00:37:46,179 --> 00:37:48,731 You didn't get any of those harassing messages again, did you? 408 00:37:48,851 --> 00:37:53,040 Yes, we made a report at the police station too. 409 00:37:53,160 --> 00:37:54,807 Really? 410 00:37:55,798 --> 00:38:01,035 Doctor, about the ahjussi, it's so surprising. 411 00:38:01,682 --> 00:38:03,168 What is? 412 00:38:03,288 --> 00:38:06,077 Just now I saw him reasoning out with the policeman, 413 00:38:06,197 --> 00:38:08,425 I suddenly found him so dependable. 414 00:38:10,344 --> 00:38:11,572 Is that so? 415 00:38:11,692 --> 00:38:12,693 Yes. 416 00:38:16,161 --> 00:38:18,186 Lock up properly before you sleep. 417 00:38:18,494 --> 00:38:20,649 Yes, good night. 418 00:38:21,144 --> 00:38:22,760 Sleep well, Yu Jin. 419 00:38:36,573 --> 00:38:38,038 Hey, Yu Jin. 420 00:38:38,412 --> 00:38:39,468 Yes, where are you? 421 00:38:39,588 --> 00:38:41,902 I'm still at Wando. 422 00:38:42,022 --> 00:38:44,703 But I can only work if my heart's at ease. 423 00:38:47,010 --> 00:38:50,544 Why must such things happen exactly when I'm away? 424 00:38:50,664 --> 00:38:52,763 You must keep the alarm with you at all times, 425 00:38:52,883 --> 00:38:56,662 and you must contact me as soon as you receive those message again. 426 00:38:58,132 --> 00:39:00,717 Hyun Kyu, when will you be back? 427 00:39:00,837 --> 00:39:04,100 I think I have to stay for another two days. 428 00:39:04,220 --> 00:39:06,707 I'm really sorry, Yu Jin. 429 00:39:08,469 --> 00:39:10,128 Yu Jin.... 430 00:39:10,248 --> 00:39:12,971 It's because of work, it can't be helped. 431 00:39:13,424 --> 00:39:16,348 Once I get back, I will surely stay by your side. 432 00:39:16,468 --> 00:39:19,127 Just let my boss protect you for the time being. 433 00:39:19,247 --> 00:39:20,247 Alright. 434 00:39:20,367 --> 00:39:22,014 Yes, sleep well. 435 00:39:22,380 --> 00:39:23,457 Alright. 436 00:39:49,457 --> 00:39:51,052 703? 437 00:40:02,434 --> 00:40:04,459 You got off work already? 438 00:40:06,549 --> 00:40:07,928 Yes, ahjussi. 439 00:40:08,994 --> 00:40:10,976 But I'm working overtime today. 440 00:40:11,096 --> 00:40:13,103 Today, I've contacted my boss already. 441 00:40:13,223 --> 00:40:15,473 You don't have to come over. 442 00:40:16,917 --> 00:40:19,739 But you still have to walk the dog, right? 443 00:40:20,191 --> 00:40:21,958 Ah, Sanggu. 444 00:40:23,572 --> 00:40:26,438 Alright, I'll call you when I get back. 445 00:40:26,558 --> 00:40:27,773 Bye. 446 00:40:32,750 --> 00:40:37,113 You...that sounded like setting up a date. 447 00:40:39,337 --> 00:40:42,188 It does sound like creating a misunderstanding. 448 00:40:59,946 --> 00:41:01,497 Is that Dr. jang? 449 00:41:01,809 --> 00:41:06,204 You're so lacking in discernment, he didn't use polite terms just now. 450 00:41:07,005 --> 00:41:09,310 You two are close enough not to use polite terms already? 451 00:41:09,430 --> 00:41:12,132 No, it's not Dr. jang. 452 00:41:12,520 --> 00:41:15,407 Then is it that colleague we saw? 453 00:41:15,870 --> 00:41:17,292 Don't bother. 454 00:41:17,412 --> 00:41:19,295 It's a dog owner. 455 00:41:19,415 --> 00:41:22,251 He mentioned about walking the dog, didn't he? 456 00:41:22,371 --> 00:41:26,409 So it's because of this girl, you quarreled with Dr. jang? 457 00:41:27,270 --> 00:41:28,541 Uncle, 458 00:41:28,661 --> 00:41:30,502 are you going on a date? 459 00:41:30,622 --> 00:41:31,799 No. 460 00:41:32,295 --> 00:41:34,514 Hey, who is it? 461 00:41:35,009 --> 00:41:39,469 For me, it's alright even if it's not Dr. jang. 462 00:41:40,960 --> 00:41:42,403 Mum! 463 00:41:47,100 --> 00:41:51,430 Yes, yes, of course. 464 00:41:51,550 --> 00:41:53,921 Let's arrange a meeting soon. 465 00:41:54,041 --> 00:41:57,778 Have a good trip. You're welcome. 466 00:41:58,624 --> 00:42:00,499 Bye! 467 00:42:03,382 --> 00:42:05,838 The Samshin-dong client...resolved. 468 00:42:06,430 --> 00:42:08,326 The one who got mad at Director? 469 00:42:08,446 --> 00:42:10,114 How did you do it? 470 00:42:10,234 --> 00:42:13,936 I gave away Jae Hee's Jeju island travel voucher to the lady. 471 00:42:14,056 --> 00:42:16,349 Maybe it's because the husband forgot about the wedding anniversary, 472 00:42:16,469 --> 00:42:18,525 that's why the wife became extra-sensitive. 473 00:42:18,645 --> 00:42:21,153 The husband then annoyed the wife unknowingly. 474 00:42:21,745 --> 00:42:24,180 But it didn't sound like they were fighting about that. 475 00:42:24,300 --> 00:42:25,946 The wife..... 476 00:42:26,553 --> 00:42:29,569 you guys really don't know women. 477 00:42:29,689 --> 00:42:33,339 Jae Hee has the instincts to design the best architecture with the best style, 478 00:42:33,459 --> 00:42:35,747 and you're still far off from him, 479 00:42:35,867 --> 00:42:37,772 but you should research on people first. 480 00:42:37,892 --> 00:42:40,443 Only then can you build houses that people live in. 481 00:42:41,583 --> 00:42:44,276 Why are you lecturing me so bluntly? 482 00:42:45,784 --> 00:42:48,800 These are the inspection results. 483 00:43:02,311 --> 00:43:05,995 Manager, did you really dump Mun Seok Hwan? 484 00:43:08,753 --> 00:43:14,430 With your instincts, you can't even build a small dog house. 485 00:43:15,441 --> 00:43:16,949 Too much. 486 00:43:18,199 --> 00:43:19,901 I really like Jae Hee. 487 00:43:20,021 --> 00:43:21,905 What? What! 488 00:43:24,703 --> 00:43:26,642 Oh, I feel relieved. 489 00:43:27,676 --> 00:43:30,434 How is it you guys have no sense? 490 00:43:31,899 --> 00:43:35,187 Manager, you said you like Director? 491 00:43:36,264 --> 00:43:39,323 Why did you say such a ridiculous thing? 492 00:43:40,185 --> 00:43:44,676 When we're done with work, how about we go for a drink? 493 00:43:45,430 --> 00:43:47,606 Seems like it's for real. 494 00:43:48,339 --> 00:43:52,432 Well, drinks....but make sure you don't cry. 495 00:43:55,917 --> 00:43:58,352 What should I do? My tears are falling. 496 00:44:02,811 --> 00:44:04,276 Hey... 497 00:44:04,770 --> 00:44:09,014 do you think I should just give it a good cry before we go? 498 00:44:10,543 --> 00:44:12,892 You stay here with me. 499 00:44:13,012 --> 00:44:15,269 You can't do that. 500 00:44:16,239 --> 00:44:18,415 Don't cry, please. 501 00:44:18,535 --> 00:44:20,591 Got it. 502 00:44:22,365 --> 00:44:24,046 Really. 503 00:44:30,397 --> 00:44:31,689 Thank you. 504 00:44:52,970 --> 00:44:55,059 This man doesn't fit you. 505 00:44:55,179 --> 00:44:57,515 I'm the only one who fits you. 506 00:45:04,258 --> 00:45:05,422 What's this? 507 00:45:17,333 --> 00:45:19,639 We will be meeting real soon. 508 00:45:29,234 --> 00:45:31,065 Have you found out who it is? 509 00:45:31,185 --> 00:45:33,564 2 days ago, he sent some photos. 510 00:45:33,684 --> 00:45:36,289 When I was looking at them, I remembered something. 511 00:45:36,409 --> 00:45:38,422 What did you remember? 512 00:45:51,092 --> 00:45:52,450 What's this? 513 00:45:52,570 --> 00:45:56,227 2 weeks ago, I went to Family World with Soo Young. 514 00:45:56,347 --> 00:45:57,628 Family World?! 515 00:45:57,748 --> 00:45:59,287 Ah That's right. 516 00:45:59,407 --> 00:46:00,967 You lost your handphone then, right? 517 00:46:01,087 --> 00:46:03,121 Yes, you remember that too? 518 00:46:18,488 --> 00:46:21,569 Hey, my handphone is gone! 519 00:46:25,360 --> 00:46:26,718 Where did it go? 520 00:46:27,716 --> 00:46:29,354 Thank you. 521 00:46:29,474 --> 00:46:31,056 That's great. 522 00:46:31,176 --> 00:46:33,792 Shall we take a photo together? 523 00:46:39,127 --> 00:46:41,820 1....2.....3. 524 00:46:44,362 --> 00:46:48,237 That day, I dropped my handphone in the Haunted House. 525 00:46:48,357 --> 00:46:50,392 I went back there and looked for hours, 526 00:46:50,512 --> 00:46:54,420 then I found the Mummy holding my handphone. 527 00:46:55,821 --> 00:46:58,109 What did he look like? 528 00:46:58,229 --> 00:47:01,664 The bandages were all around him, I couldn't see his face. 529 00:47:01,784 --> 00:47:03,409 Should we report to the police? 530 00:47:03,529 --> 00:47:06,213 If it's only our suspicion, the police won't act on it. 531 00:47:06,333 --> 00:47:08,669 We have to get proof. 532 00:47:09,035 --> 00:47:10,737 How about I make a trip there? 533 00:47:10,857 --> 00:47:12,159 You, Doctor? 534 00:47:12,279 --> 00:47:15,412 Since I'm free anyway, I'll go. 535 00:47:15,532 --> 00:47:17,028 Not by yourself. 536 00:47:17,148 --> 00:47:19,630 When I finish work, we'll go together. 537 00:47:19,750 --> 00:47:21,354 It's still day time, it's alright. 538 00:47:21,474 --> 00:47:22,905 I'll take a look and be right back. 539 00:47:23,025 --> 00:47:26,374 I'll check if that guy was at the Haunted House yesterday and the day before, 540 00:47:26,494 --> 00:47:27,937 whether he reported for work or not, that's all. 541 00:47:28,057 --> 00:47:30,070 Right? Right? 542 00:47:51,971 --> 00:47:54,083 It's not time for you to get off work yet, is it? 543 00:47:54,203 --> 00:48:00,007 Ahjussi, Dr. jang went on her own to check out that harassment suspect. 544 00:48:01,377 --> 00:48:03,036 Suspect? 545 00:48:03,639 --> 00:48:07,086 She went by herself to Family World to see the suspect, 546 00:48:07,206 --> 00:48:09,658 I keep worrying that she might be in danger. 547 00:48:09,959 --> 00:48:13,751 Maybe, ahjussi, if you have the time, 548 00:48:16,034 --> 00:48:17,779 This woman is really.... 549 00:48:45,342 --> 00:48:47,130 Mr. Jo Jae Hee, why are you here? 550 00:48:47,250 --> 00:48:50,556 Why are you messing with other people's business? 551 00:48:50,676 --> 00:48:52,797 It concerns Yu Jin, you know. 552 00:48:55,966 --> 00:48:59,004 You two should just get married. 553 00:48:59,124 --> 00:49:02,279 Why did you come all the way here to make trouble? 554 00:49:24,086 --> 00:49:25,227 I got a shock. 555 00:49:25,551 --> 00:49:28,804 Welcome all passengers, to the Haunted House. 556 00:49:29,213 --> 00:49:33,873 You will see all kinds of evil spirits from hell, 557 00:49:33,993 --> 00:49:36,340 we hope you will have an... 558 00:49:36,341 --> 00:49:41,241 unforgettable time here with us. 559 00:49:41,260 --> 00:49:45,598 - Does it always shake like this? - If any of you have done wrong things..... 560 00:49:45,718 --> 00:49:49,347 you will face the judgment of hell in here. 561 00:49:53,484 --> 00:49:55,207 You go first. 562 00:49:55,327 --> 00:49:57,082 You go first, please. 563 00:49:57,202 --> 00:49:59,430 - But... - Please. 564 00:50:07,977 --> 00:50:10,389 - Come nearer. - Oh really. 565 00:50:18,213 --> 00:50:19,376 You jerk. 566 00:50:20,561 --> 00:50:24,676 Go! We got frightened twice already. 567 00:50:29,049 --> 00:50:31,505 Who are we looking for again? 568 00:50:31,625 --> 00:50:33,487 The Mummy. 569 00:50:35,839 --> 00:50:36,916 Mummy. 570 00:50:39,286 --> 00:50:40,492 Mummy. 571 00:50:52,513 --> 00:50:54,517 We're here in hell. 572 00:50:59,695 --> 00:51:02,302 Earlier, those were yama* ghosts. (*sent to bring the one who just died to hell) 573 00:51:02,422 --> 00:51:03,679 What? 574 00:51:03,799 --> 00:51:05,381 Those without children, when they die, 575 00:51:05,501 --> 00:51:07,984 they can't bear the loneliness and the grievances, 576 00:51:08,104 --> 00:51:12,810 so they come to haunt others with their loneliness and resentment. 577 00:51:13,262 --> 00:51:15,503 Just like someone I know. 578 00:51:15,805 --> 00:51:20,496 Ghost stories like this, were crafted to get people married. 579 00:51:20,798 --> 00:51:23,771 Bachelor ghosts, virgin ghosts, hanging ghosts, 580 00:51:23,891 --> 00:51:27,314 those who aren't married will suffer and be ill-at-ease, 581 00:51:27,434 --> 00:51:29,512 do you know why that happens? 582 00:51:31,321 --> 00:51:33,002 Ah! That.... 583 00:51:33,411 --> 00:51:36,083 That's the one, I think it's him, let's get him, quick. 584 00:51:36,203 --> 00:51:37,677 Mr. Mummy! 585 00:51:41,075 --> 00:51:42,346 Telephone number? 586 00:51:42,466 --> 00:51:45,232 I just handed back the handphone to the owner, that's all. 587 00:51:46,784 --> 00:51:50,490 Have we met somewhere before? 588 00:51:50,921 --> 00:51:51,847 What? 589 00:51:53,743 --> 00:51:55,273 You... 590 00:51:56,315 --> 00:52:00,516 Ahjussi, ahjussi, ahjussi. 591 00:52:00,636 --> 00:52:03,489 Behind, there's a weird fella behind me. 592 00:52:08,506 --> 00:52:09,626 Bus. 593 00:52:13,116 --> 00:52:14,258 Bus? 594 00:52:14,378 --> 00:52:17,025 The guy who stalked Yu Jin? 595 00:52:17,145 --> 00:52:18,942 What are you saying? 596 00:52:19,062 --> 00:52:21,872 Remove those bandages. 597 00:52:21,992 --> 00:52:23,337 I won't. 598 00:52:23,457 --> 00:52:25,168 You! 599 00:52:29,353 --> 00:52:31,831 Check it out, quick. 600 00:52:31,951 --> 00:52:34,567 What are you doing? 601 00:52:35,418 --> 00:52:36,624 You were on that bus! 602 00:52:36,744 --> 00:52:38,843 Hey, I don't know what you're talking about. 603 00:52:38,963 --> 00:52:40,050 Is it him? 604 00:52:40,170 --> 00:52:42,463 Come with me to the police station. 605 00:52:42,583 --> 00:52:45,112 If it's him, let's call the police now, quick. 606 00:52:45,232 --> 00:52:47,529 If the police finds that I'm not the culprit... 607 00:52:47,530 --> 00:52:50,030 how will you be responsible? 608 00:52:50,898 --> 00:52:53,074 But you guys are too ridiculous. 609 00:52:53,194 --> 00:52:55,464 Just because I do this kind of work here, you look down on me? 610 00:52:55,584 --> 00:53:00,139 What's up? Why? Did something happened? 611 00:53:00,259 --> 00:53:04,167 - What is it? - What's wrong? 612 00:53:04,834 --> 00:53:07,958 Where were you last night? 613 00:53:08,078 --> 00:53:10,549 Of course, I was working here. 614 00:53:10,669 --> 00:53:12,832 Yes, he was here yesterday. 615 00:53:12,952 --> 00:53:15,051 Let me see your job time card. 616 00:53:15,171 --> 00:53:18,283 Time card? What a joke! Are you joking? 617 00:53:18,403 --> 00:53:21,299 Why do you have to see the job time card? 618 00:53:27,900 --> 00:53:30,313 I'm sure that's the guy. 619 00:53:30,433 --> 00:53:34,414 Many people saw him at work there last night. 620 00:53:34,845 --> 00:53:36,956 So he has an alibi then? 621 00:53:37,076 --> 00:53:39,003 What alibi? 622 00:53:39,391 --> 00:53:41,545 What a coincidence! 623 00:53:41,665 --> 00:53:43,907 If he's not the one then who else? 624 00:53:44,027 --> 00:53:46,794 Is there anyone else suspicious? 625 00:53:52,301 --> 00:53:55,813 He's the one. That's it, that's it, that's it.. 626 00:53:56,717 --> 00:53:58,592 that policeman! 627 00:54:02,513 --> 00:54:05,874 Every time 703's in trouble, she goes to the police station, right? 628 00:54:07,468 --> 00:54:10,786 How can it be the policeman? That's ridiculous. 629 00:54:11,324 --> 00:54:15,526 When ahjussi's butt was wedged, he was grilled by that policeman. 630 00:54:15,646 --> 00:54:18,499 So I think he's been bearing the grudge. 631 00:54:18,822 --> 00:54:20,190 In movies and dramas... 632 00:54:20,191 --> 00:54:23,391 the most improbable person is always the culprit. 633 00:54:23,713 --> 00:54:25,491 Security guard, police, friend... 634 00:54:25,492 --> 00:54:28,992 people who seemed trustworthy turns out to do bad things. 635 00:54:29,311 --> 00:54:32,034 Is this the time for jokes? 636 00:54:33,004 --> 00:54:34,986 Jokes? 637 00:54:35,666 --> 00:54:39,286 But who am I doing all this for? 638 00:54:40,148 --> 00:54:43,271 From Sanggu to 703, 639 00:54:44,025 --> 00:54:45,462 Dr. Jang, I'm not like you... 640 00:54:45,463 --> 00:54:47,863 butting into other's affairs just because you're lonely. 641 00:54:47,982 --> 00:54:50,814 I am a man with a busy work schedule. 642 00:54:51,848 --> 00:54:54,045 - Ahjussi! - What? 643 00:54:57,596 --> 00:54:58,931 Yes... 644 00:54:59,051 --> 00:55:02,163 I'm so bored that I'm butting into other's affairs. 645 00:55:02,283 --> 00:55:05,158 If you're not happy, you should have said you didn't want to do it. 646 00:55:05,278 --> 00:55:07,369 Then, Dr. Jang... 647 00:55:07,489 --> 00:55:08,769 Forget it... 648 00:55:09,092 --> 00:55:12,087 today I'll send Yu Jin home. 649 00:55:12,561 --> 00:55:15,038 We will never trouble you again, Mr. Jo Jae Hee. 650 00:55:15,158 --> 00:55:16,482 Alright? 651 00:55:16,602 --> 00:55:19,060 Since we're done talking, you may go. 652 00:55:19,727 --> 00:55:22,937 I'm telling you to leave it and go. 653 00:55:26,793 --> 00:55:29,249 Do you have a discount card? 654 00:55:34,398 --> 00:55:36,703 Do you have a member card? 655 00:55:40,382 --> 00:55:43,247 It's 12, 000 won. 656 00:55:58,136 --> 00:56:01,109 [Today] [Closed] [Apologies] 657 00:56:09,415 --> 00:56:11,246 Is this place safe to rent? 658 00:56:11,366 --> 00:56:14,392 Yes, since you said a rooftop place is too dangerous, 659 00:56:14,512 --> 00:56:16,524 this time round, I chose a half-basement place. 660 00:56:16,644 --> 00:56:20,810 Whether it's rooftop or half-basement, it's still dangerous. 661 00:56:25,701 --> 00:56:26,842 Excuse me.... 662 00:56:29,584 --> 00:56:30,855 Let's go, Yu Jin. 663 00:56:30,975 --> 00:56:32,018 What? 664 00:56:32,729 --> 00:56:35,293 I found a decent place so we're taking another look. 665 00:56:35,413 --> 00:56:38,552 You don't have to explain these things in detail to Mr. Jo Jae Hee. 666 00:56:38,919 --> 00:56:42,733 Two feeble ladies, who's going to protect who? 667 00:56:50,067 --> 00:56:52,738 Could it be a place with some problems? 668 00:56:52,858 --> 00:56:56,401 I was told the owner had to go overseas urgently hence he's renting it out. 669 00:56:56,745 --> 00:56:59,448 And the facilities nearby are all affordable, 670 00:56:59,568 --> 00:57:00,547 and no property fee too. 671 00:57:00,667 --> 00:57:03,025 To me, this is like striking lottery. 672 00:57:03,145 --> 00:57:05,351 Even so we must ensure there's no problem with the place. 673 00:57:05,471 --> 00:57:07,700 Let's have a look, if there's a problem, you shouldn't rent it, understand? 674 00:57:07,820 --> 00:57:10,121 Hey, what problem can there be? 675 00:57:17,231 --> 00:57:18,847 Who is it? 676 00:57:19,493 --> 00:57:21,669 Is this the place for rent? 677 00:57:22,509 --> 00:57:24,082 Please come in. 678 00:57:31,761 --> 00:57:33,356 Isn't it too quiet? 679 00:57:33,476 --> 00:57:34,648 It's alright. 680 00:57:35,187 --> 00:57:36,436 Here. 681 00:57:56,417 --> 00:57:58,873 It's cleaner than I imagined. 682 00:58:00,906 --> 00:58:03,168 Where is the owner? 683 00:58:15,744 --> 00:58:18,911 This guy... the Mummy? 684 00:58:27,736 --> 00:58:29,739 Where did they go? 685 00:58:38,908 --> 00:58:42,312 You're here to look at the place, right? Go ahead. 686 00:58:53,215 --> 00:58:54,508 Stay there. 687 00:58:54,628 --> 00:58:56,356 What's wrong? 688 00:59:00,255 --> 00:59:02,517 I haven't done anything. 689 00:59:04,560 --> 00:59:06,348 Don't come over. 690 00:59:37,363 --> 00:59:38,354 Ahjussi! 691 00:59:38,474 --> 00:59:40,077 You... you! 692 00:59:40,197 --> 00:59:41,822 What? 693 00:59:41,942 --> 00:59:44,127 You stinking Mummy. 694 01:00:11,159 --> 01:00:13,011 703, are you alright? 695 01:00:14,713 --> 01:00:16,911 Jerk, you jerk! 696 01:00:17,031 --> 01:00:21,025 If you dare harass 703 again, I will... I will... 697 01:00:28,300 --> 01:00:33,414 Ah, ahjussi, are you alright? 698 01:00:47,540 --> 01:00:50,782 Manager, please send me to Yu Jin's house. 699 01:00:52,495 --> 01:00:54,468 You're going to your girlfriend's house? 700 01:00:54,588 --> 01:00:57,699 Of course, I have to see her to set my heart at ease. 701 01:01:00,435 --> 01:01:02,827 Ahjussi, ahjussi! 702 01:01:03,150 --> 01:01:05,541 Ahjussi, are you alright? 703 01:01:05,661 --> 01:01:08,008 Jo Jae Hee, Jo Jae Hee.... 704 01:01:09,688 --> 01:01:11,067 Ahjussi. 705 01:01:12,920 --> 01:01:15,333 Ahjussi, are you alright? 706 01:01:16,963 --> 01:01:18,729 Is it over? 707 01:01:21,164 --> 01:01:25,392 From her photo messages, we can nail the culprit. 708 01:01:26,361 --> 01:01:28,689 Investigation shows there are evidence. 709 01:01:28,809 --> 01:01:31,954 I think he will be charged with harassment. 710 01:01:33,316 --> 01:01:37,345 I need someone to go make a statement, these two probably can't. 711 01:01:39,370 --> 01:01:41,654 Can you come with me? 712 01:01:50,522 --> 01:01:51,686 Yes. 713 01:02:04,495 --> 01:02:07,037 About that Ahjussi... 714 01:02:07,597 --> 01:02:08,933 What? 715 01:02:10,123 --> 01:02:11,760 Doctor... 716 01:02:12,083 --> 01:02:13,268 What? 717 01:02:14,712 --> 01:02:16,543 I feel weird. 718 01:02:21,701 --> 01:02:23,187 What? 719 01:02:24,976 --> 01:02:30,146 My heart... my heart's jumping up and down. 720 01:02:31,146 --> 01:02:32,159 What? 721 01:02:34,917 --> 01:02:36,834 Don't tell me I.... 722 01:02:40,776 --> 01:02:43,229 I like the ahjussi? 723 01:02:48,040 --> 01:02:50,044 What should I do? 724 01:02:59,126 --> 01:03:04,943 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 725 01:03:05,063 --> 01:03:08,159 Main Translators: krayfi, ai* 726 01:03:08,160 --> 01:03:11,060 Spot Translator: meju 727 01:03:11,079 --> 01:03:16,954 Timer: julier 728 01:03:17,074 --> 01:03:22,951 Editor/QC: NikieNana 729 01:03:23,071 --> 01:03:29,172 Coordinators: mily2, ay_link 730 01:03:29,292 --> 01:03:35,930 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 731 01:03:36,050 --> 01:03:44,793 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ withs2.com 53359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.