Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,071 --> 00:00:04,448
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,099 --> 00:00:04,448
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:04,589 --> 00:00:09,899
Now, all the weapons you can use are gone.
I'll do the surgery.
4
00:00:05,027 --> 00:00:07,004
{\a6}Episode 11
5
00:00:11,283 --> 00:00:14,014
I really want to know.
6
00:00:14,283 --> 00:00:15,681
Are the two of you...
7
00:00:16,133 --> 00:00:18,449
Dating or not?
8
00:00:38,972 --> 00:00:40,497
We'll stop here.
9
00:00:41,965 --> 00:00:45,626
We abided by our promise,
so Mom has to do the surgery.
10
00:00:46,304 --> 00:00:49,609
Doctor Jang won't go on blind dates either.
11
00:00:59,828 --> 00:01:01,522
Let's go out.
12
00:01:02,779 --> 00:01:03,838
Yes.
13
00:01:10,862 --> 00:01:11,992
They...
14
00:01:12,303 --> 00:01:16,825
Seem to be in a weird mood.
Looks like we succeeded.
15
00:01:16,980 --> 00:01:22,035
Although I say he's my son,
I don't know what that fellow is thinking.
16
00:01:26,837 --> 00:01:28,221
It's over.
17
00:01:28,687 --> 00:01:29,647
Yes.
18
00:01:30,777 --> 00:01:31,991
Here...
19
00:01:32,090 --> 00:01:34,335
Oh, come over for a while.
20
00:01:34,547 --> 00:01:36,792
The consent form for the surgery,
have you gotten the signature?
21
00:01:37,305 --> 00:01:38,109
Here.
22
00:01:38,180 --> 00:01:39,169
Mm...
23
00:01:41,061 --> 00:01:42,657
- Doctor Jang.
- Yes.
24
00:01:43,532 --> 00:01:46,582
Go, let's go.
25
00:01:56,015 --> 00:01:57,088
Doctor...
26
00:01:57,188 --> 00:01:58,811
Is there something to be happy about?
27
00:01:58,867 --> 00:02:02,101
Mm, I've taken my vacation.
28
00:02:08,467 --> 00:02:09,639
Hello?
29
00:02:16,530 --> 00:02:18,129
What's wrong with you?
30
00:02:18,242 --> 00:02:19,047
What?
31
00:02:19,174 --> 00:02:20,629
Is Doctor Jang your woman?
32
00:02:20,798 --> 00:02:22,888
You actually said, Doctor Jang
won't go on blind dates anymore.
33
00:02:23,015 --> 00:02:25,162
Wasn't that the conditions for the vacation?
34
00:02:25,402 --> 00:02:27,252
No, the way you said it was,
35
00:02:27,661 --> 00:02:30,296
like the two of you are a little...
36
00:02:33,671 --> 00:02:36,650
Did you really go? With Doctor Jang?
37
00:02:37,780 --> 00:02:39,023
Is that not okay?
38
00:02:39,164 --> 00:02:41,678
Eh, it can't be...
39
00:02:43,683 --> 00:02:45,067
You really went?
40
00:02:45,731 --> 00:02:48,428
Aigoo, Jae Hee, well done!
41
00:02:49,419 --> 00:02:51,410
Hey, hey, hey, did nothing happen?
42
00:02:51,523 --> 00:02:52,709
What should happen?
43
00:02:52,765 --> 00:02:54,502
When a guy and a girl go on vacation,
44
00:02:54,587 --> 00:02:58,456
the atmosphere is there,
there should have been a decisive moment.
45
00:02:58,541 --> 00:02:59,967
Ah, really..
46
00:03:00,096 --> 00:03:00,944
I'm busy!
47
00:03:02,243 --> 00:03:07,087
Aigoo, I'm really envious of you,
kid. Still dating at this age.
48
00:03:08,908 --> 00:03:09,854
Dating?
49
00:03:10,956 --> 00:03:13,914
The two of you look good together.
50
00:03:15,693 --> 00:03:17,459
Aigoo, this fellow.
51
00:03:38,522 --> 00:03:39,921
Oh, what should I do?
52
00:03:40,076 --> 00:03:42,290
After you immigrate,
when can I see you again?
53
00:03:42,291 --> 00:03:43,891
I really can't bear to.
54
00:03:46,226 --> 00:03:49,982
Oh, okay. We will discuss the details
when we meet on that day.
55
00:03:50,194 --> 00:03:52,001
Yes. You must come.
56
00:03:52,157 --> 00:03:54,882
Of course. Saturday at 7?
57
00:03:55,757 --> 00:03:57,353
Mm, okay.
58
00:03:57,946 --> 00:03:59,146
Oh.
59
00:04:10,044 --> 00:04:13,137
Episode 11
"The people I need in my life"
60
00:04:19,094 --> 00:04:20,026
Customer...
61
00:04:20,280 --> 00:04:22,723
Your expression is too stern,
smile a little.
62
00:04:22,949 --> 00:04:24,559
Why do you care if I smile or not.
63
00:04:24,813 --> 00:04:27,038
It's my photo, take it like that.
64
00:04:29,086 --> 00:04:33,209
If you smile, you can attract love.
Smile a little. Smile.
65
00:04:33,364 --> 00:04:35,228
Ah, yes.
66
00:04:36,245 --> 00:04:37,319
Love?
67
00:04:44,097 --> 00:04:47,386
That's good. Smile!
68
00:04:47,542 --> 00:04:48,474
Smile.
69
00:04:48,573 --> 00:04:49,956
Cheese.
70
00:04:50,055 --> 00:04:50,903
Cheese.
71
00:04:50,987 --> 00:04:52,117
Kimchi.
72
00:04:52,188 --> 00:04:52,936
Kimchi.
73
00:04:53,021 --> 00:04:58,727
Okay, that's good. Yes, that's good!
74
00:05:34,925 --> 00:05:37,128
This is the first group design
since you entered the business.
75
00:05:37,438 --> 00:05:40,601
Don't forget to cooperate
with all these people.
76
00:05:40,827 --> 00:05:42,620
Be responsible for every word that you say,
77
00:05:42,676 --> 00:05:45,797
and remember to maintain the
harmony among everyone. Fighting!
78
00:06:06,376 --> 00:06:09,026
I told you there were no mistakes already!
79
00:06:16,059 --> 00:06:18,542
Ah, I really can't stand him.
80
00:06:29,188 --> 00:06:30,311
What is this?
81
00:06:30,616 --> 00:06:32,448
There isn't any design like this.
82
00:06:32,531 --> 00:06:33,863
Of course!
83
00:06:36,221 --> 00:06:37,537
What in the world is this?
84
00:06:37,662 --> 00:06:42,102
Ah, this? I came out with an idea.
What do you think? It's pretty, isn't it?
85
00:06:44,127 --> 00:06:45,487
What?
86
00:06:50,314 --> 00:06:51,216
This...
87
00:06:52,103 --> 00:06:53,810
It's a joke, a joke.
88
00:06:54,129 --> 00:06:56,584
I, cracked a joke.
89
00:06:58,112 --> 00:07:00,345
Ah, Chief is a joker!
90
00:07:00,415 --> 00:07:01,497
This is funny, right?
91
00:07:01,649 --> 00:07:05,784
But this... It's stuck so firmly,
I should be able to tear it off.
92
00:07:05,936 --> 00:07:08,947
If you have that kind of time on your hands,
concentrate on your work!
93
00:07:09,058 --> 00:07:11,543
I did it so all of us can be happy.
94
00:07:11,945 --> 00:07:13,333
It's not funny at all.
95
00:07:15,899 --> 00:07:17,338
Despite the time restriction..
96
00:07:17,339 --> 00:07:20,039
she�s still doing mindless things during
the construction process...
97
00:07:20,440 --> 00:07:22,105
Ya, you!
98
00:07:22,840 --> 00:07:28,777
What being lazy?! What mindless things?!
You... You're dead!
99
00:07:28,856 --> 00:07:31,056
Ah, Chief, Chief, Chief!
100
00:07:38,673 --> 00:07:39,672
Are you alright?
101
00:07:41,225 --> 00:07:42,710
You...!
102
00:07:46,608 --> 00:07:48,856
Both of you aren't stopping, really?!
103
00:07:53,711 --> 00:07:55,723
Stop! Really!
104
00:07:58,997 --> 00:08:02,884
Aigoo, He Ping Villas was also
a product of Yun Ki Ran...
105
00:08:02,885 --> 00:08:04,885
From 1 to 10, all of them.
106
00:08:07,743 --> 00:08:10,768
This is only a presentation
of Director Jo's ideas.
107
00:08:13,501 --> 00:08:14,666
But...
108
00:08:15,360 --> 00:08:19,090
why are we meeting here?
We could just meet at the firm.
109
00:08:27,760 --> 00:08:30,955
These are the comprehensive terms
and conditions that I'm offering you.
110
00:08:31,329 --> 00:08:34,159
Annual salary, benefits, projects.
111
00:08:34,687 --> 00:08:37,794
Come to our company,
I'm formally offering you a job now.
112
00:08:46,248 --> 00:08:47,649
I'm really sorry.
113
00:08:47,885 --> 00:08:50,220
I still want to do projects
with Director Jo.
114
00:08:50,613 --> 00:08:54,121
Firstly, this project is very important
to both me and Director Jo.
115
00:08:54,246 --> 00:08:56,840
You really must pay a lot
of attention to it.
116
00:08:59,379 --> 00:09:00,891
Manager Yun...
117
00:09:01,242 --> 00:09:04,863
Are you going to continue being
Director Jo's office's wife?
118
00:09:05,362 --> 00:09:06,209
Yes?
119
00:09:06,597 --> 00:09:08,234
Isn't your pride hurt?
120
00:09:08,622 --> 00:09:10,370
It looks like as a woman,
you won't be successful,
121
00:09:10,468 --> 00:09:12,688
so you use the excuse
of being his partner...
122
00:09:12,689 --> 00:09:14,589
trying your best to stay by
Jo Jae Hee's using any reason
123
00:09:14,627 --> 00:09:16,333
Director Mun!
124
00:09:17,693 --> 00:09:21,022
That's true. I touched on your
sore point, I'm sorry.
125
00:09:21,758 --> 00:09:24,111
But, I really want you on my team.
126
00:09:24,472 --> 00:09:25,876
Even if I have poke at any little
cracks in your relationship,
127
00:09:25,877 --> 00:09:27,377
I want to make you one of my people.
128
00:09:30,937 --> 00:09:32,532
If Jo Jae Hee...
129
00:09:35,090 --> 00:09:37,948
If he really has a wife, what will you do?
130
00:09:38,794 --> 00:09:40,653
That has nothing to do with me.
131
00:09:40,736 --> 00:09:43,973
Aigoo, is that the reaction of someone
who is not concerned?
132
00:09:44,126 --> 00:09:47,317
Really, you should feel a really
strong sense of betrayal, right
133
00:09:59,179 --> 00:10:01,011
Oh, why?
134
00:10:02,953 --> 00:10:04,021
What?
135
00:10:04,200 --> 00:10:06,406
Everything has stopped here.
136
00:10:06,517 --> 00:10:08,930
Manager, you have to rush over.
137
00:10:09,874 --> 00:10:11,317
What about Director Jo?
138
00:10:12,537 --> 00:10:15,266
Be a mediator, a mediator.
139
00:10:15,737 --> 00:10:17,957
Don't let this trouble you.
140
00:10:18,318 --> 00:10:21,730
If there's any trouble, there's Manager Yun
to settle it. I, concentrate on designing.
141
00:10:22,591 --> 00:10:25,770
Ah, he's really shameless.
142
00:10:51,077 --> 00:10:52,450
What, being lazy?
143
00:10:52,547 --> 00:10:55,821
What, doing mindless things in order
to increase my daily activities?
144
00:10:56,168 --> 00:10:58,422
Chief is someone like that.
145
00:10:58,547 --> 00:10:59,781
That damned fellow.
146
00:11:00,239 --> 00:11:01,391
How pretty!
147
00:11:01,460 --> 00:11:05,580
Right, I'm right! Does he know hearts?
148
00:11:05,677 --> 00:11:08,568
Right, can that fellow know about hearts?!
149
00:11:08,646 --> 00:11:10,870
Being alone at that age,
how lonely must he be.
150
00:11:10,967 --> 00:11:14,685
Let him go have a relationship or something,
so he can get some love!
151
00:11:14,866 --> 00:11:17,751
Then, we'll see his true colors.
152
00:11:21,767 --> 00:11:24,003
Why did you bring that irritating fellow?
153
00:11:24,280 --> 00:11:27,735
Ah, he's the one who's been
following me around recently.
154
00:11:27,971 --> 00:11:29,025
Lover?
155
00:11:29,330 --> 00:11:33,171
Eh. I could have no charm as a woman.
156
00:11:33,435 --> 00:11:35,460
There are many people who
want to work with me,
157
00:11:35,516 --> 00:11:37,916
but no one who wants to spend
their days with me.
158
00:11:38,457 --> 00:11:41,537
That butter-like fellow...
Wants to work with you?
159
00:11:41,676 --> 00:11:42,619
Mm.
160
00:11:43,799 --> 00:11:45,588
That... Butter...
161
00:12:00,315 --> 00:12:03,477
I'm sorry about just now. What's the matter?
162
00:12:03,631 --> 00:12:06,765
Ya, that fellow is in trouble.
163
00:12:07,028 --> 00:12:07,930
Why?
164
00:12:08,179 --> 00:12:11,273
There's a butter-like fellow who's
working on Manager Yun.
165
00:12:11,384 --> 00:12:13,921
That's the happiest thing
among all the news, why?
166
00:12:15,503 --> 00:12:17,084
If it's not the case, then?
167
00:12:18,305 --> 00:12:19,970
Scout?
168
00:12:23,417 --> 00:12:27,432
All the spouses are invited,
so it's a little inconvenient.
169
00:12:28,043 --> 00:12:31,053
But, it's a gathering for a friend who's
immigrating, so I can't not go.
170
00:12:31,539 --> 00:12:35,076
Spouses only, then only Doctor is single?
171
00:12:35,229 --> 00:12:36,078
Mm.
172
00:12:36,619 --> 00:12:38,492
That's a little...
173
00:12:38,895 --> 00:12:41,087
Should I call the Escort Company and
see how things work out?
174
00:12:41,142 --> 00:12:43,473
Eh, why do you need an escort?
175
00:12:43,833 --> 00:12:45,373
There are so many men around you.
176
00:12:45,498 --> 00:12:48,408
Ask a favor from Jae Hee Ahjussi,
or Hyun Kyu.
177
00:12:53,097 --> 00:12:55,761
Ah, really, I'm going crazy.
178
00:12:55,830 --> 00:12:56,662
Why?
179
00:12:56,971 --> 00:12:59,232
I'm being punished right now.
180
00:12:59,524 --> 00:13:01,286
I went to a meeting without
telling Hyun Kyu.
181
00:13:01,355 --> 00:13:04,865
And the person I met there,
keeps calling every 3 hours.
182
00:13:05,406 --> 00:13:08,533
Every 3 hours? That's a little scary.
183
00:13:08,644 --> 00:13:10,503
How did he even find out my phone number?
184
00:13:10,614 --> 00:13:11,794
A stalker!
185
00:13:15,081 --> 00:13:16,760
Oh, that's pretty.
186
00:13:28,167 --> 00:13:29,171
Oh my.
187
00:13:29,477 --> 00:13:30,781
Oh, hello.
188
00:13:33,084 --> 00:13:37,509
Ah, we met at Hyun Kyu's workplace.
You are Manager Yun, right?
189
00:13:37,842 --> 00:13:39,783
Ah, hello.
190
00:13:39,866 --> 00:13:41,406
Hello.
191
00:13:45,790 --> 00:13:48,828
It looks like both your tastes
are very similar.
192
00:13:48,933 --> 00:13:51,291
Even what you're wearing...
193
00:13:55,231 --> 00:13:56,882
What should I do?
194
00:13:56,993 --> 00:13:59,433
There's only one pair left of size 23.
195
00:13:59,488 --> 00:14:01,902
We've contacted other outlets too
and they don't have stock either.
196
00:14:04,233 --> 00:14:05,870
What should we do?
197
00:14:06,785 --> 00:14:08,650
Do you have any plans to bring in more?
198
00:14:08,761 --> 00:14:11,064
Because the stock is limited,
it's a little difficult.
199
00:14:26,151 --> 00:14:29,424
Wow, what kind of fortune is this?
200
00:14:29,507 --> 00:14:30,873
It's a brand that I've never
heard of before...
201
00:14:30,874 --> 00:14:32,174
and it's handmade too!
202
00:14:33,571 --> 00:14:35,195
You have to wear it prettily.
203
00:14:37,012 --> 00:14:39,508
You have to stick on an insole
before you wear it.
204
00:14:39,632 --> 00:14:42,865
It's very soft leather,
so you have to take good care of it.
205
00:14:43,045 --> 00:14:43,822
Yes.
206
00:14:43,989 --> 00:14:48,553
I'm really thankful to the two of you.
Today, just enjoy to the fullest, I'll pay.
207
00:15:02,217 --> 00:15:04,006
Ha, scout?
208
00:15:04,145 --> 00:15:05,602
That's ridiculous.
209
00:15:05,740 --> 00:15:06,517
Where?
210
00:15:06,767 --> 00:15:08,432
She seems to be drinking.
211
00:15:09,597 --> 00:15:10,485
Drinking?
212
00:15:13,168 --> 00:15:15,138
We've worked together for 8 years,
213
00:15:15,262 --> 00:15:17,399
and got to know each other in university.
214
00:15:17,496 --> 00:15:19,184
Counting the number of years,
it's been about 20 years.
215
00:15:19,295 --> 00:15:22,652
Ah, that's an impressive amount of time.
216
00:15:23,180 --> 00:15:25,788
Working with that Ahjussi, isn't it tiring?
217
00:15:25,885 --> 00:15:28,077
But what he produces is always flawless.
218
00:15:28,160 --> 00:15:30,982
With that character of his, if he didn't
do a good job, he wouldn't eat.
219
00:15:31,052 --> 00:15:33,535
Because we've worked together for so long,
we're comfortable with each other.
220
00:15:33,604 --> 00:15:36,490
Now, I look can look at his expression,
and know what he's thinking.
221
00:15:36,615 --> 00:15:37,960
Expression?
222
00:15:38,099 --> 00:15:39,084
Mm.
223
00:15:41,585 --> 00:15:46,977
Like that, with one eye squinted,
means he wants to attack something.
224
00:15:46,978 --> 00:15:47,778
And...
225
00:15:51,046 --> 00:15:52,531
that sort of expression
226
00:15:52,670 --> 00:15:56,055
means that there is something that he really
wants to say, but he's holding it in.
227
00:15:57,331 --> 00:16:02,423
But, does he have an expression
that could be useful at work?
228
00:16:02,658 --> 00:16:03,879
Ah, I'm not too sure.
229
00:16:04,171 --> 00:16:06,543
It's just that I can read it, that's all.
230
00:16:10,413 --> 00:16:11,898
Jae Hee is here too?
231
00:16:19,637 --> 00:16:22,079
We heard it all from Chief.
232
00:16:23,049 --> 00:16:23,840
What?
233
00:16:24,173 --> 00:16:25,755
The scouting proposal.
234
00:16:27,211 --> 00:16:29,403
Ah, the Chief too.
235
00:16:29,542 --> 00:16:31,137
Scout?
236
00:16:34,933 --> 00:16:36,320
Is it true?
237
00:16:37,208 --> 00:16:38,054
Oh
238
00:16:40,274 --> 00:16:42,424
Then, what will happen to your firm?
239
00:16:42,591 --> 00:16:45,927
If Manager Yun leaves,
everything will be in a mess.
240
00:16:50,810 --> 00:16:52,072
Where?
241
00:16:52,933 --> 00:16:54,605
That, I can't say.
242
00:16:55,201 --> 00:16:56,478
It can't be...
243
00:16:57,685 --> 00:16:58,975
Mun Seok Hwan?
244
00:16:59,946 --> 00:17:01,638
It's a secret.
245
00:17:07,769 --> 00:17:08,698
So?
246
00:17:08,851 --> 00:17:11,709
That... What do you think I should do?
247
00:17:11,806 --> 00:17:14,497
Of course, stay by our sides.
248
00:17:24,489 --> 00:17:25,515
I...
249
00:17:27,775 --> 00:17:30,841
Here! Customers, please pay attention!
250
00:17:30,910 --> 00:17:33,727
Oyster Beer is holding a celebration
for their 30th anniversary,
251
00:17:33,796 --> 00:17:38,481
if you just spin the roulette wheel,
lucky prizes will be plentiful!
252
00:17:39,896 --> 00:17:42,186
Who's going to spin it?
253
00:17:42,255 --> 00:17:47,716
Ah, this handsome fellow,
you look lucky! Spin it once!
254
00:17:48,216 --> 00:17:51,628
- Ahjussi, spin it once!
- Go, spin it once!
255
00:17:51,739 --> 00:17:54,486
Spin it once!
256
00:17:55,943 --> 00:17:59,372
What will he get?
He might very well get some Oyster Beer!
257
00:17:59,427 --> 00:18:00,607
Manager Yun...
258
00:18:05,101 --> 00:18:07,182
He got a voucher to go to Jeju Island!
259
00:18:07,279 --> 00:18:10,705
Congratulations!
260
00:18:12,426 --> 00:18:13,854
Wow, to have this kind of luck,
261
00:18:13,938 --> 00:18:15,852
it's harder to get this compared
to striking the lottery!
262
00:18:15,922 --> 00:18:22,749
To get this prize... I said before,
he looks lucky!
263
00:18:22,832 --> 00:18:25,371
- Ah, he's too handsome.
- Jeju Island. Jeju Island!
264
00:18:25,482 --> 00:18:28,948
He's really qualified, good-looking
and the flowers match him.
265
00:18:29,017 --> 00:18:37,730
It's really good, good, good. How cool! Applause!
266
00:18:49,387 --> 00:18:50,775
When I got up,
267
00:18:53,424 --> 00:18:55,117
my head was spinning.
268
00:18:57,101 --> 00:18:59,934
Your dizziness might be caused by
your blood pressure.
269
00:19:05,234 --> 00:19:06,676
Yun Ki Ran ...
270
00:19:06,857 --> 00:19:08,674
You want to hold on to her?
271
00:19:10,374 --> 00:19:11,151
Yes?
272
00:19:11,387 --> 00:19:14,064
You still separated without
saying another word.
273
00:19:17,949 --> 00:19:20,451
Ah, so it's this.
274
00:19:21,492 --> 00:19:22,257
Yes?
275
00:19:22,338 --> 00:19:25,334
Just, when you are holding back
from saying something,
276
00:19:26,361 --> 00:19:27,831
the corner of your mouth will lift.
277
00:19:36,721 --> 00:19:41,230
If you don't want her to leave,
just tell her.
278
00:19:41,604 --> 00:19:42,728
Who?
279
00:19:46,460 --> 00:19:50,177
Without Manager Yun,
the administration will become very messy.
280
00:19:50,399 --> 00:19:51,273
Yes?
281
00:19:51,755 --> 00:19:54,404
It will cause me to lose focus on my design.
282
00:19:54,640 --> 00:19:57,831
You lost weight in just one day,
and you can still say something like that.
283
00:20:06,404 --> 00:20:08,027
Trouble...
284
00:20:08,596 --> 00:20:10,233
Can't you solve it by yourself?
285
00:20:12,008 --> 00:20:13,796
There's nothing that I can't do.
286
00:20:14,018 --> 00:20:17,417
- Just that...
- Just that you don't want to do it?
287
00:20:17,972 --> 00:20:19,456
You're right.
288
00:20:24,081 --> 00:20:26,536
You do need Yun Ki Ran.
289
00:20:28,548 --> 00:20:31,558
I only need Manager Yun so I can
focus on my designs.
290
00:20:31,711 --> 00:20:34,726
If only I were determined,
I would be able to handle it on my own too.
291
00:20:35,587 --> 00:20:37,126
How could it be?
292
00:20:39,735 --> 00:20:43,342
Your blood pressure is 150 over 90,
that's really high!
293
00:20:43,619 --> 00:20:46,466
Doctor Jang is making my blood
pressure rise, now.
294
00:21:03,890 --> 00:21:05,263
How can be sure this won't kill me...
295
00:21:05,818 --> 00:21:07,753
Don't worry.
296
00:21:08,273 --> 00:21:10,510
I know. Who said I was afraid?
297
00:21:10,593 --> 00:21:12,369
I'm not afraid at all.
298
00:21:12,785 --> 00:21:14,963
Mother-in-Law, it'll be over soon.
299
00:21:15,047 --> 00:21:18,376
Just think of it as sleeping
for one or two hours.
300
00:21:18,487 --> 00:21:22,260
After the surgery, you should be able
to run faster than me.
301
00:21:26,311 --> 00:21:27,628
Jae Hee ah...
302
00:21:29,820 --> 00:21:31,887
No matter how well we do,
303
00:21:32,039 --> 00:21:34,009
there will still only be Oppa.
304
00:21:34,342 --> 00:21:38,046
You even used your knees to threaten me,
what sounds are you making?
305
00:21:39,489 --> 00:21:41,043
Didn't you say you were fine?
306
00:21:45,138 --> 00:21:46,747
We're going in now.
307
00:21:50,812 --> 00:21:52,227
Jae Hee ah.
308
00:21:58,452 --> 00:22:01,448
Ya, who's that girl?
309
00:22:01,934 --> 00:22:05,743
You saw that girl calling
Jae Hee's name, right?
310
00:22:05,909 --> 00:22:08,725
Oh, it seems so.
311
00:22:11,153 --> 00:22:12,124
What's wrong?
312
00:22:12,277 --> 00:22:15,050
I came when I heard the news. How is it?
313
00:22:15,743 --> 00:22:17,339
She's going in for her surgery now.
314
00:22:17,491 --> 00:22:19,517
Go in, I'll wait for you here.
315
00:22:19,586 --> 00:22:20,363
Okay.
316
00:23:03,233 --> 00:23:06,188
Relax, we're going to anesthetize you now.
317
00:23:37,026 --> 00:23:39,509
The surgery will take about 2 hours.
318
00:23:40,522 --> 00:23:42,031
See her before you leave.
319
00:23:46,401 --> 00:23:50,535
Are you still considering
the scout proposal?
320
00:23:53,860 --> 00:23:58,355
When I got the proposal,
I thought, there's only one.
321
00:23:59,936 --> 00:24:04,906
The only way I can move Jae Hee's
heart is through time.
322
00:24:07,098 --> 00:24:10,830
When I, who spent 8 years with him,
said I wanted to leave Jae Hee,
323
00:24:12,448 --> 00:24:14,473
what would Jae Hee do?
324
00:24:17,276 --> 00:24:18,926
Jo Jae Hee ...
325
00:24:19,079 --> 00:24:21,188
Are you testing him?
326
00:24:23,519 --> 00:24:25,392
It's not a test.
327
00:24:27,265 --> 00:24:32,106
I already said I was leaving.
If Jae Hee doesn't try and make me stay...
328
00:24:36,119 --> 00:24:38,422
then, I really will leave.
329
00:25:13,462 --> 00:25:17,268
Ah, Director! Welcome.
330
00:25:20,140 --> 00:25:22,429
Wait here for a while.
331
00:25:28,739 --> 00:25:30,709
Manager Yun is still not here yet?
332
00:25:31,125 --> 00:25:32,720
She said her grandmother passed away.
333
00:25:32,887 --> 00:25:34,694
Then, what should we do?
334
00:25:36,956 --> 00:25:38,662
No matter what there will be a way.
335
00:25:39,911 --> 00:25:42,172
When the two of them came up,
they were arguing.
336
00:25:42,491 --> 00:25:43,285
What?
337
00:25:43,365 --> 00:25:46,822
He told his wife to quit her job
and just be a housewife.
338
00:25:49,679 --> 00:25:51,663
No matter what they should have
made up before coming here.
339
00:26:10,511 --> 00:26:11,427
That...
340
00:26:12,079 --> 00:26:14,839
That... Don't be excited.
341
00:26:15,755 --> 00:26:17,829
I'm not excited.
342
00:26:18,079 --> 00:26:20,313
Ah, is that so?
343
00:26:21,561 --> 00:26:23,351
I know, I know.
344
00:26:23,864 --> 00:26:26,888
If you want to do it, just continue working,
won't that do?
345
00:26:29,639 --> 00:26:32,150
Doesn't that settle everything? Then...
346
00:26:32,247 --> 00:26:33,717
Not at all.
347
00:26:34,619 --> 00:26:36,409
Letting me continue with my job,
what does that solve then?
348
00:26:36,492 --> 00:26:38,319
I do all the housework.
349
00:26:38,430 --> 00:26:39,761
Aren't I helping?
350
00:26:39,845 --> 00:26:41,482
Just lip service.
351
00:26:41,828 --> 00:26:45,713
This is really frustrating
Why are you acting this way here?
352
00:26:46,795 --> 00:26:47,683
That...
353
00:26:48,739 --> 00:26:50,763
I realized after listening a little,
354
00:26:51,068 --> 00:26:55,230
that you have a little misunderstanding
about what he means.
355
00:26:56,464 --> 00:27:01,271
Your husband is saying this because the
family needs a mother's position.
356
00:27:01,576 --> 00:27:04,337
That's why he hopes you stay at home.
357
00:27:08,304 --> 00:27:12,949
Where you work, is there someone who
recognizes you that way?
358
00:27:15,044 --> 00:27:18,290
Isn't it good to stay in a place
which needs you?
359
00:27:22,675 --> 00:27:27,170
Rather than go to a job where
you're not essential...
360
00:27:31,117 --> 00:27:35,140
Are you saying that I'm a useless
person in my company?
361
00:27:36,583 --> 00:27:37,679
No.
362
00:27:38,955 --> 00:27:42,191
Do your household chores well at home,
363
00:27:43,051 --> 00:27:44,785
is that what you mean?
364
00:27:45,188 --> 00:27:46,284
No, that's not what I meant.
365
00:27:46,436 --> 00:27:51,139
Right from the beginning,
you keep distorting other people's words...
366
00:27:58,284 --> 00:28:00,892
Honey.
Honey!
367
00:28:03,577 --> 00:28:04,950
Honey!
368
00:28:05,478 --> 00:28:06,407
What should we do?
369
00:28:06,490 --> 00:28:08,960
What should we do, really?!
370
00:28:09,750 --> 00:28:11,720
No matter what there will be a way.
371
00:28:11,873 --> 00:28:13,966
Aigoo, Director!
372
00:28:22,703 --> 00:28:24,770
But this is really difficult.
373
00:28:25,533 --> 00:28:26,823
Take a look at this.
374
00:28:27,073 --> 00:28:31,397
In the orchestra, the people who play the
violin and the cello have the most lovers...
375
00:28:31,398 --> 00:28:32,698
Do you know why?
376
00:28:33,133 --> 00:28:34,382
Just that...
377
00:28:36,393 --> 00:28:38,692
Because they sit across
each other like that...
378
00:28:38,693 --> 00:28:40,293
Isn't that interesting?
379
00:28:41,436 --> 00:28:42,852
Firstly, when you like each other...
380
00:28:42,853 --> 00:28:46,653
you have to keep looking
into each other eyes.
381
00:28:47,775 --> 00:28:49,038
Is Dad in love?
382
00:28:49,135 --> 00:28:51,233
I'm telling you so you know.
383
00:28:53,994 --> 00:28:58,877
Dad and Yong Shil Unni have been working
together for close to 30 years now, right?
384
00:28:59,487 --> 00:29:01,252
That's so.
385
00:29:01,682 --> 00:29:06,912
After working together for so long,
do people come to like each other?
386
00:29:07,231 --> 00:29:10,796
Aigoo, what are you saying?
387
00:29:14,525 --> 00:29:17,133
My hand is a little slippery.
388
00:29:22,702 --> 00:29:25,518
Did I ask a question that was too sensitive?
389
00:29:25,976 --> 00:29:27,738
What's with her?
390
00:29:29,999 --> 00:29:32,316
How can men be so stupid?!
391
00:29:33,444 --> 00:29:34,429
What?!
392
00:29:34,499 --> 00:29:35,816
I don't know!
393
00:29:39,964 --> 00:29:43,231
Have you found someone to go with
you to the farewell dinner?
394
00:29:43,967 --> 00:29:45,479
What do you mean found?
395
00:29:45,590 --> 00:29:48,323
Didn't you say spouses had to come along?
396
00:29:48,656 --> 00:29:49,627
Hold on.
397
00:29:49,835 --> 00:29:51,384
If it's people in the same year as you...
398
00:29:51,385 --> 00:29:54,185
then Doctor's ex-fianc�e will come too,
right?
399
00:29:56,523 --> 00:29:57,730
He said he would come?
400
00:29:57,924 --> 00:29:59,561
Then how could you be so calm?
401
00:29:59,630 --> 00:30:01,864
If I don't be calm, what else could I do?
402
00:30:02,266 --> 00:30:05,609
But... This is the first time you're meeting
after the break-up, right?
403
00:30:06,206 --> 00:30:07,232
Mm.
404
00:30:08,953 --> 00:30:10,964
But, you're going by yourself?
405
00:30:11,547 --> 00:30:16,131
I'll just dress up really well.
So I don't look sad at all.
406
00:30:17,005 --> 00:30:18,379
I'll lend you the shoes.
407
00:30:18,892 --> 00:30:20,362
You're so cute.
408
00:30:20,765 --> 00:30:24,399
If it were me,
I would never go to those sorts of places.
409
00:30:25,672 --> 00:30:27,587
Wha...what's that?
410
00:30:34,065 --> 00:30:35,148
Ahjussi!
411
00:30:37,272 --> 00:30:40,089
When... How long have you been their?
412
00:30:40,865 --> 00:30:42,544
The farewell dinner.
413
00:30:42,849 --> 00:30:47,522
Is Doctor's ex-fianc�e is going too?
From then on.
414
00:30:52,086 --> 00:30:57,260
Why do women spend so much
effort on their first love?
415
00:30:57,524 --> 00:31:00,853
I said he was my fianc�e, not my first love.
416
00:31:02,643 --> 00:31:06,012
Then... Is there more?
417
00:31:07,281 --> 00:31:09,850
People don't all live like Ahjussi.
418
00:31:10,781 --> 00:31:12,447
How do I live?
419
00:31:12,808 --> 00:31:16,294
Ahjussi. Have you been to a
gathering of some sort?
420
00:31:17,433 --> 00:31:18,614
Why would I go?
421
00:31:19,683 --> 00:31:21,920
Have there been gatherings that invited you?
422
00:31:27,628 --> 00:31:29,626
If you attend by yourself,
423
00:31:30,307 --> 00:31:33,029
if it looks a little pathetic at an event
where spouses are invited,
424
00:31:45,680 --> 00:31:48,655
then you should bring Sanggu along.
425
00:32:02,241 --> 00:32:05,824
Nobody calls the house. Hold on.
426
00:32:22,190 --> 00:32:26,092
Jo Jae Hee. Are you still there?
427
00:32:35,134 --> 00:32:36,606
Yes.
428
00:32:38,662 --> 00:32:42,999
Instead of Sanggu, can you go?
429
00:32:46,597 --> 00:32:47,819
Where?
430
00:32:48,263 --> 00:32:49,819
Where else can it be?
431
00:32:52,486 --> 00:32:54,612
How many people will be there?
432
00:32:55,265 --> 00:32:57,876
Quickly tell me.
If you don't want to go, forget it.
433
00:33:00,181 --> 00:33:02,084
They'll bring their kids too, right?
434
00:33:03,015 --> 00:33:04,922
I guess so.
435
00:33:06,102 --> 00:33:07,755
How despicable.
436
00:33:10,061 --> 00:33:11,158
Forget it.
437
00:33:23,579 --> 00:33:26,176
Oh, what should I do?
438
00:33:26,426 --> 00:33:27,440
Why?
439
00:33:27,635 --> 00:33:31,496
Uncle is coming back earlier than expected.
440
00:33:31,718 --> 00:33:33,065
Your uncle?
441
00:33:34,573 --> 00:33:35,712
Why?
442
00:33:36,421 --> 00:33:38,198
This house is Uncle's.
443
00:33:38,421 --> 00:33:40,615
Ah, I see.
444
00:33:41,060 --> 00:33:44,282
Then, what? Do you have to move?
445
00:33:44,533 --> 00:33:45,658
I guess so.
446
00:33:46,561 --> 00:33:49,491
Ah, I've developed feelings for this house.
447
00:33:49,644 --> 00:33:53,214
This neighborhood too, and for Doctor too...
448
00:33:53,215 --> 00:33:56,415
Even that Ahjussi.
449
00:33:59,453 --> 00:34:01,356
When will he move back in?
450
00:34:01,495 --> 00:34:05,203
He'll move back in three weeks,
so I can slowly start looking for a house.
451
00:34:05,860 --> 00:34:07,582
Then, what can you do?
452
00:34:43,239 --> 00:34:46,239
Which day, what time, where?
453
00:34:47,603 --> 00:34:51,367
Since you want to go,
can't you go a little more coolly?
454
00:34:55,839 --> 00:34:59,716
I will go coolly.
455
00:35:01,160 --> 00:35:03,174
Saturday, 7.
456
00:35:18,240 --> 00:35:21,189
Looks like I have to move back to the attic.
457
00:35:21,633 --> 00:35:23,217
Right, Sanggu?
458
00:35:58,905 --> 00:35:59,850
Here.
459
00:36:01,220 --> 00:36:03,012
What are you doing here?
460
00:36:08,720 --> 00:36:10,766
Here, Sanggu!
461
00:36:10,946 --> 00:36:12,169
Sanggu!
462
00:36:13,224 --> 00:36:15,877
You're moving? Mm?
463
00:36:47,185 --> 00:36:50,866
It's too late. I saw everything.
464
00:36:59,564 --> 00:37:04,462
So what if you like Sanggu?
Is it embarrassing? Ahjussi!
465
00:37:35,383 --> 00:37:36,508
Oh my.
466
00:37:38,674 --> 00:37:41,202
Why did you come to such a far place?
467
00:37:42,910 --> 00:37:46,647
Manager Yun, didn't you come to the
hospital my mother was in?
468
00:37:50,036 --> 00:37:51,605
That...
469
00:37:53,550 --> 00:37:54,645
Grandmother...
470
00:37:54,646 --> 00:37:57,646
I don't know what words
I can say to comfort you.
471
00:37:58,554 --> 00:38:01,623
She was very old too,
and she left peacefully.
472
00:38:02,970 --> 00:38:05,651
- Ki Ran ah, it's been hard on you.
- Ah.
473
00:38:07,240 --> 00:38:09,088
Thank you.
474
00:38:13,643 --> 00:38:15,504
How did the meeting go?
475
00:38:15,740 --> 00:38:17,081
Oh, that...
476
00:38:18,303 --> 00:38:19,970
It wasn't a big problem.
477
00:38:20,998 --> 00:38:24,011
What a surprise, I was still worried.
478
00:38:28,259 --> 00:38:30,453
Incense...
Have you offered some?
479
00:38:31,925 --> 00:38:32,703
Yes.
480
00:38:33,884 --> 00:38:35,411
I'll send you home.
481
00:38:35,814 --> 00:38:39,268
No, it's fine, forget it.
482
00:38:43,712 --> 00:38:45,420
Where's Hyun Kyu?
483
00:38:46,365 --> 00:38:48,004
He's making a model.
484
00:38:49,444 --> 00:38:53,777
We have to prepare the designs,
I'll be back tomorrow?
485
00:38:55,930 --> 00:38:56,874
Really.
486
00:38:57,870 --> 00:39:01,093
Ahead, go straight for 200m.
487
00:39:02,218 --> 00:39:05,232
Why does it say go straight?
We should make a right turn.
488
00:39:05,662 --> 00:39:06,387
Really?
489
00:39:06,440 --> 00:39:08,676
Oh, didn't they build a new road here?
490
00:39:08,787 --> 00:39:10,929
Ahead, go straight for 100 m.
491
00:39:11,012 --> 00:39:14,179
Ah, this ahgassi really.
We should turn right.
492
00:39:14,415 --> 00:39:16,249
Did they build a new road here?
493
00:39:16,346 --> 00:39:19,554
Yes, if you wanted to go to Sincheon,
you would take that road.
494
00:39:19,637 --> 00:39:22,160
Go straight ahead, 50 m.
495
00:39:22,272 --> 00:39:24,091
Ah, this ahgassi.
496
00:39:26,619 --> 00:39:30,703
Between this ahgassi and me,
who would you trust?
497
00:39:32,745 --> 00:39:34,509
Wah, really.
498
00:39:41,135 --> 00:39:43,760
Recharging route.
499
00:39:59,670 --> 00:40:00,962
Aigoo.
500
00:40:07,257 --> 00:40:10,396
Thank you. To be able to come
to such a far place.
501
00:40:12,743 --> 00:40:13,576
It's nothing.
502
00:40:28,410 --> 00:40:33,174
I'm thinking of accepting the other
company's scout proposal.
503
00:40:40,312 --> 00:40:41,340
Ah.
504
00:40:42,187 --> 00:40:43,396
Is that so?
505
00:40:51,265 --> 00:40:55,140
Choosing... It's Manager Yun's freedom.
506
00:40:58,807 --> 00:41:00,764
You're not going to stop me?
507
00:41:04,056 --> 00:41:07,195
It's a choice that you've made
for your future.
508
00:41:10,892 --> 00:41:12,656
That's true too.
509
00:41:14,684 --> 00:41:15,698
Why?
510
00:41:21,834 --> 00:41:24,209
I didn't betray you, right?
511
00:41:25,750 --> 00:41:29,834
I will leave after I handle
the Sun Villa Project.
512
00:41:37,714 --> 00:41:40,464
Tomorrow, have a good design meeting, mm?
513
00:41:41,981 --> 00:41:43,009
Yes.
514
00:41:57,984 --> 00:41:59,942
Welcome!
515
00:42:08,610 --> 00:42:10,527
Come again soon.
516
00:42:39,026 --> 00:42:41,415
That, customer, you haven't paid!
517
00:42:41,832 --> 00:42:43,846
And you left this too!
518
00:43:09,312 --> 00:43:10,076
Here.
519
00:43:10,201 --> 00:43:11,270
One, two, three.
520
00:43:11,354 --> 00:43:12,354
Fighting!
521
00:43:12,742 --> 00:43:14,020
Do well!
522
00:43:14,673 --> 00:43:17,215
Do well. Be polite.
523
00:43:17,340 --> 00:43:19,729
Although you're the head of the team,
Director Jo,
524
00:43:19,812 --> 00:43:22,896
but they are famous architects in
their own right. Understand?
525
00:43:23,090 --> 00:43:24,590
Please respect them.
526
00:43:25,090 --> 00:43:26,062
Ah.
527
00:44:00,067 --> 00:44:01,831
What's going on? He's not saying anything.
528
00:44:11,906 --> 00:44:12,699
That...
529
00:44:12,700 --> 00:44:17,500
Everyone should take out their
designs and their concepts.
530
00:44:18,221 --> 00:44:20,888
Say something.
531
00:44:23,666 --> 00:44:26,555
What can I say?
532
00:44:28,013 --> 00:44:29,124
Yes.
533
00:44:29,471 --> 00:44:33,545
Everyone just take out your blueprints
and exchange some ideas.
534
00:44:38,031 --> 00:44:39,670
Yes, then.
535
00:45:07,811 --> 00:45:10,325
This, concept is quite good.
536
00:45:12,496 --> 00:45:15,259
Con...con...concept?
537
00:45:30,589 --> 00:45:32,422
What does this count as, this?!
538
00:45:35,637 --> 00:45:38,456
That... That... Director Park...
539
00:45:39,998 --> 00:45:42,998
That... That... Director Lee...
540
00:45:46,246 --> 00:45:48,329
What do you think you're doing?!
541
00:45:59,250 --> 00:46:01,861
Take this and discuss it.
542
00:46:16,937 --> 00:46:19,256
Didn't I tell you to respect them?
543
00:46:19,729 --> 00:46:21,354
What did I do?
544
00:46:22,881 --> 00:46:25,048
Have you stood in their shoes
and thought about it?
545
00:46:25,201 --> 00:46:28,237
I asked you if you've ever thought about
how it feels to have your work inspected.
546
00:46:28,848 --> 00:46:30,515
Then what should I have done?
547
00:46:30,820 --> 00:46:33,153
This is the work that's been produced,
should we just go on like that?
548
00:46:33,251 --> 00:46:37,494
Manager, Director has already
chosen his words carefully.
549
00:46:37,577 --> 00:46:39,744
It's not to the point where their
designs can be called 'this' right?
550
00:46:39,869 --> 00:46:45,147
Then, the Sun Villa that Manager Yun is
talking about is only up to that standard?
551
00:46:45,813 --> 00:46:47,647
Isn't it the initial blueprint?
552
00:46:47,730 --> 00:46:49,425
All these were architects that came together
after a lot of hard work.
553
00:46:49,494 --> 00:46:51,369
Now, they've all decided to back out.
554
00:46:51,439 --> 00:46:53,022
Then let them back out!
555
00:46:53,675 --> 00:46:54,911
Tell them to stop doing it.
556
00:46:55,439 --> 00:46:58,786
It's also not necessary for Manager Yun
to wait till this project is over.
557
00:46:59,147 --> 00:47:00,578
Let's just call it quits here.
558
00:47:02,717 --> 00:47:04,355
There's no need to continue.
559
00:47:07,748 --> 00:47:09,206
Director!
560
00:47:14,095 --> 00:47:15,970
What should I do with him?
561
00:47:16,151 --> 00:47:18,053
What can we do?
562
00:47:19,148 --> 00:47:21,037
Don't you feel sorry for him?
563
00:47:21,370 --> 00:47:24,217
It's in his blood to be
picky and unreasonable.
564
00:47:24,314 --> 00:47:26,467
If even Manager is not here, what can we do?
565
00:47:27,106 --> 00:47:29,818
Have you really decided to leave the firm?
566
00:47:38,679 --> 00:47:39,819
Yes.
567
00:47:41,971 --> 00:47:43,888
Yes, I know.
568
00:47:45,096 --> 00:47:46,138
Yes.
569
00:47:46,765 --> 00:47:48,238
It's not like that.
570
00:47:50,121 --> 00:47:51,927
Then, I'll see you tomorrow.
571
00:47:53,358 --> 00:47:55,358
Hold on.
572
00:47:56,935 --> 00:47:58,074
Where?
573
00:47:58,380 --> 00:48:01,393
Yes... Yes.
574
00:48:06,157 --> 00:48:08,046
Yes, I know.
575
00:48:09,227 --> 00:48:10,866
Yes, okay.
576
00:48:10,963 --> 00:48:12,255
Yes.
577
00:48:14,769 --> 00:48:16,852
That... Manager.
578
00:48:18,203 --> 00:48:20,231
Hyun Kyu ah, are you okay?
579
00:48:21,953 --> 00:48:23,314
I'm fine.
580
00:48:23,425 --> 00:48:25,245
Why were you so careless?
581
00:48:26,370 --> 00:48:28,254
I'll go get the cloth.
582
00:48:28,351 --> 00:48:29,079
Oh.
583
00:48:29,080 --> 00:48:30,601
Be careful of the glass.
584
00:48:34,226 --> 00:48:36,351
How come the two of you are like that?
585
00:48:39,510 --> 00:48:41,899
[ Sam Su Dong Nicolas Cafe, 6. ]
586
00:49:16,496 --> 00:49:18,440
You're here.
587
00:49:19,968 --> 00:49:20,857
Ah.
588
00:49:23,703 --> 00:49:29,009
Ah, that place in Sam Shin Dong called.
589
00:49:30,551 --> 00:49:33,777
They said they wanted to give up on
the new design temporarily.
590
00:49:36,291 --> 00:49:37,208
Is that so?
591
00:49:40,402 --> 00:49:42,569
Manager Yun is not picking up her call.
592
00:49:43,353 --> 00:49:45,366
What are you going to do?
593
00:49:46,519 --> 00:49:48,922
What can I do? Do your work.
594
00:49:49,019 --> 00:49:51,200
I have to have work before I can do it!
595
00:49:51,297 --> 00:49:52,561
The job at Sam Shin Dong fell through,
596
00:49:52,616 --> 00:49:55,228
and this project with Sun Villa is about
to go down the drain too.
597
00:49:58,839 --> 00:50:01,366
Are you really going to
let her go like that?
598
00:50:02,755 --> 00:50:04,519
We'll just hire someone else.
599
00:50:06,353 --> 00:50:08,172
Someone else, who?
600
00:50:08,644 --> 00:50:11,825
How can there be someone who
can replace Manager Yun?
601
00:50:14,479 --> 00:50:17,409
Things could get very serious.
602
00:50:20,423 --> 00:50:22,701
If there's nothing,
then just get off work. Go!
603
00:50:41,341 --> 00:50:43,591
Manager Yun will really come?
604
00:50:43,994 --> 00:50:46,591
I definitely saw the contents of the note.
605
00:50:47,175 --> 00:50:50,605
Is it a appointment with the scout?
606
00:50:50,980 --> 00:50:54,745
A man's sixth sense can be very scary.
607
00:50:54,953 --> 00:50:57,217
This is big.
608
00:50:57,884 --> 00:51:03,120
If this continues, it's a matter of
time before the firm closes.
609
00:51:04,592 --> 00:51:06,682
The firm could just be thrown
off tracks temporarily...
610
00:51:06,683 --> 00:51:08,683
Ahjussi is not a bad person either.
611
00:51:09,421 --> 00:51:11,879
You're right about the throwing off track.
612
00:51:21,577 --> 00:51:22,577
What?
613
00:51:22,952 --> 00:51:24,980
Oh, advertising phone call.
614
00:51:25,244 --> 00:51:27,326
Then, why do you look at me?
615
00:51:27,423 --> 00:51:28,951
I didn't!
616
00:51:30,062 --> 00:51:31,021
Oh.
617
00:51:47,421 --> 00:51:48,990
This is a man right?
618
00:51:52,282 --> 00:51:54,324
Be honest and tell me.
619
00:51:54,768 --> 00:51:56,240
What?
620
00:51:57,804 --> 00:51:59,346
Are you cheating?
621
00:51:59,512 --> 00:52:00,359
Ya.
622
00:52:00,471 --> 00:52:01,651
Tell me.
623
00:52:26,909 --> 00:52:28,284
After the meeting everything fell through...
624
00:52:28,285 --> 00:52:29,985
That's all!
Then I just sat there and then came back.
625
00:52:30,423 --> 00:52:33,853
And what kind of person he is,
I don't even remember.
626
00:52:33,992 --> 00:52:39,610
Ah. Meeting. Fell through.
Are you a high school student? Eh?
627
00:52:40,040 --> 00:52:41,215
It was something that even high school
students won't attend..
628
00:52:41,216 --> 00:52:42,416
it was a strange atmosphere.
629
00:52:43,110 --> 00:52:44,721
If it wasn't a strange atmosphere,
630
00:52:44,915 --> 00:52:47,582
if it weren't strange people,
what were you planning on doing?
631
00:52:55,024 --> 00:52:56,607
Ya, then what about you?
632
00:52:56,718 --> 00:52:57,663
What about me?
633
00:52:57,760 --> 00:52:59,673
Don't you see yourself as the
centre of everything?
634
00:52:59,756 --> 00:53:01,548
When you're busy I can't
even contact you at all.
635
00:53:01,687 --> 00:53:04,576
When you want to meet, no matter
how busy I am. I have to go meet you.
636
00:53:05,076 --> 00:53:07,382
That time, because you turned
off your hand phone,
637
00:53:07,423 --> 00:53:10,104
I had to wait in front of your
house for three hours.
638
00:53:10,812 --> 00:53:14,076
Ya. On Saturday too,
I waited for your call the whole day.
639
00:53:14,257 --> 00:53:16,645
We made a date to go watch a movie,
but you only called at night,
640
00:53:16,728 --> 00:53:19,339
saying something about working all night,
and you only got up.
641
00:53:19,436 --> 00:53:22,256
Ya. My life is like that,
do you only know that now, eh?
642
00:53:22,658 --> 00:53:24,978
To what level am I supposed
to understand you?
643
00:53:31,246 --> 00:53:33,662
Oh! It's Mun Seok Hwan?
644
00:53:33,996 --> 00:53:35,329
What's Mun Seok Hwan?
645
00:53:35,440 --> 00:53:36,890
That person!
646
00:53:42,265 --> 00:53:43,515
That Ahjussi..
647
00:53:44,390 --> 00:53:45,376
You know him?
648
00:53:45,695 --> 00:53:47,618
He's someone Jae Hee Ahjussi knows.
649
00:53:47,799 --> 00:53:48,868
Hold on.
650
00:53:51,757 --> 00:53:53,188
Manager Yun.
651
00:53:56,035 --> 00:53:57,845
Did you get tired on the way?
652
00:53:57,928 --> 00:53:58,803
No.
653
00:54:13,716 --> 00:54:14,549
What?
654
00:54:14,855 --> 00:54:19,168
Director. I know where Manager Yun
has been scouted to.
655
00:54:21,293 --> 00:54:22,127
Is that so?
656
00:54:22,238 --> 00:54:24,391
It's Mun Seok Hwan's firm.
657
00:54:24,821 --> 00:54:28,446
Two of them are now meeting in the
Nicolas Cafe in Sam Su Dong.
658
00:54:30,055 --> 00:54:31,041
Envelope!
659
00:54:31,236 --> 00:54:33,666
Oh, that's a contract right?
660
00:54:34,000 --> 00:54:35,875
They look like they're about
to sign a contract!
661
00:54:37,347 --> 00:54:38,944
What are you going to do? Eh?
662
00:54:39,083 --> 00:54:39,986
Hurry!
663
00:54:40,269 --> 00:54:41,352
Forget it!
664
00:54:44,403 --> 00:54:47,769
Oh, I'm about to leave now.
I'll see you there.
665
00:54:55,949 --> 00:54:59,082
Why are you here?
Didn't we agree to meet outside?
666
00:55:00,137 --> 00:55:02,068
I'm a little dizzy.
667
00:55:06,026 --> 00:55:07,558
Sit down.
668
00:55:13,392 --> 00:55:17,753
I ate some food,
but my stomach is a little unwell.
669
00:55:17,865 --> 00:55:19,295
Have you vomited?
670
00:55:20,129 --> 00:55:22,115
I feel like I'm about to.
671
00:55:22,309 --> 00:55:24,976
What's going on,
you're even breaking a cold sweat.
672
00:55:26,045 --> 00:55:29,142
Sometimes, these are symptoms of flu.
673
00:55:29,489 --> 00:55:31,281
I'll take a look at your neck.
674
00:55:32,739 --> 00:55:34,517
Open your mouth. Ah.
675
00:55:36,864 --> 00:55:37,989
Ah.
676
00:55:45,600 --> 00:55:46,822
What's wrong with you?
677
00:55:47,114 --> 00:55:48,669
Did something happen?
678
00:55:58,866 --> 00:56:00,783
It's Yun Ki Ran, right?
679
00:56:02,657 --> 00:56:05,754
Is she going to a different company?
680
00:56:10,351 --> 00:56:15,978
If I want to build houses,
I need Manager Yun.
681
00:56:29,436 --> 00:56:31,423
Then hold on to her.
682
00:56:34,492 --> 00:56:36,548
Now, what can I do?
683
00:56:37,061 --> 00:56:38,964
What do you mean, now?
684
00:56:40,534 --> 00:56:41,756
It...
685
00:56:42,853 --> 00:56:44,756
Might be too late already.
686
00:56:49,580 --> 00:56:52,358
If it's a person who has to exist in
Jo Jae Hee's life,
687
00:56:52,664 --> 00:56:54,650
shouldn't you hold on to her?
688
00:56:56,882 --> 00:56:59,521
If Yun Ki Ran leaves and
you can't build houses,
689
00:56:59,743 --> 00:57:03,340
and you're showing symptoms of dizziness,
and you want to vomit when you eat,
690
00:57:03,590 --> 00:57:05,229
won't that always be the case?
691
00:57:28,632 --> 00:57:31,245
I'll calculate the time right, and be there.
692
00:57:31,468 --> 00:57:33,870
No, you don't have to...
693
00:57:36,940 --> 00:57:38,870
Be there.
694
00:57:59,068 --> 00:58:00,596
Taxi!
695
00:58:15,216 --> 00:58:18,244
Why is he not picking up his phone, really!
696
00:58:24,494 --> 00:58:30,436
Our Manager Yun,
is quicker than I imagined. It's good.
697
00:58:34,166 --> 00:58:35,013
Here.
698
00:58:40,680 --> 00:58:42,347
It looks like she's about to sign.
699
00:58:43,027 --> 00:58:46,147
Ah, really. Looks like there is no time.
700
00:58:46,536 --> 00:58:48,133
Ah, Ahjussi!
701
00:58:48,230 --> 00:58:49,188
Eh?
702
00:58:50,036 --> 00:58:50,799
Where?
703
00:58:50,952 --> 00:58:52,230
Director?!
704
00:59:18,009 --> 00:59:19,773
Really...
705
00:59:37,484 --> 00:59:39,859
No matter how I look at it.
It seems like a bad atmosphere.
706
00:59:40,076 --> 00:59:41,396
No, it's not.
707
01:00:05,366 --> 01:00:08,768
So you mean, the place you're going to,
is Mun Seok Hwan's?
708
01:00:09,893 --> 01:00:11,352
Is that not okay?
709
01:00:13,449 --> 01:00:17,252
Working with Mun Seok Hwan,
what benefits do you get?
710
01:00:18,516 --> 01:00:22,418
Didn't you ask me to go?
What does it matter where I go?
711
01:00:23,641 --> 01:00:24,710
Ah...
712
01:00:40,999 --> 01:00:42,249
Don't go.
713
01:01:21,763 --> 01:01:23,708
They are really good conditions.
714
01:01:24,166 --> 01:01:28,458
The salary is good,
the benefits are good too.
715
01:01:32,287 --> 01:01:34,301
Manager Yun and I...
716
01:01:35,815 --> 01:01:36,857
We...
717
01:01:37,384 --> 01:01:38,343
Really...
718
01:01:38,454 --> 01:01:41,100
There are many people we can work with.
719
01:01:43,225 --> 01:01:48,100
Perhaps it's that way for Manager Yun.
But the only person I can work with,
720
01:01:48,905 --> 01:01:50,563
Is Manager Yun.
721
01:02:01,269 --> 01:02:05,408
If my works cannot be presented anymore,
wouldn't that be a waste?
722
01:02:10,568 --> 01:02:11,484
Ah.
723
01:02:12,137 --> 01:02:13,568
It's not that.
724
01:02:16,422 --> 01:02:17,311
Okay.
725
01:02:17,755 --> 01:02:19,297
I'll think about it.
726
01:02:23,478 --> 01:02:27,381
What you mean is that, you need me in order
to continue creating your works. Right?
727
01:02:29,464 --> 01:02:30,769
Then, what about me?
728
01:02:32,172 --> 01:02:34,700
What can you do for me?
729
01:02:35,436 --> 01:02:39,357
To create my works, doesn't
Manager Yun like that too?
730
01:02:43,982 --> 01:02:48,439
You're saying that you wish to keep me
by your side as a partner, right?
731
01:02:51,078 --> 01:02:52,703
If Manager Yun...
732
01:02:53,050 --> 01:02:54,466
Wishes too.
733
01:02:56,633 --> 01:02:58,466
Just like now.
734
01:03:09,426 --> 01:03:11,718
Like that, there's no way
I can be satisfied.
735
01:03:15,149 --> 01:03:19,412
Ah, is that so?
He's with Yun Ki Ran, right now?
736
01:03:19,774 --> 01:03:23,426
Yes, they're discussing something
important right now.
737
01:03:23,663 --> 01:03:25,496
Are you looking for Director
about something?
738
01:03:26,288 --> 01:03:29,232
Ah, no. You've worked hard.
739
01:04:24,021 --> 01:04:25,507
I'm sorry.
740
01:04:37,189 --> 01:04:39,716
I can't take it, even with your apology.
741
01:04:42,827 --> 01:04:44,146
Doctor Jang.
742
01:04:45,604 --> 01:04:46,688
Doctor Jang.
743
01:04:47,604 --> 01:04:48,854
Doctor Jang.
744
01:04:49,590 --> 01:04:50,560
I told you. You don't have
to come anymore.
745
01:04:50,561 --> 01:04:52,961
Why do you always keep people
waiting for you?
746
01:04:55,096 --> 01:04:56,819
Then, now let's go to where
the gathering is.
747
01:04:56,860 --> 01:04:57,860
It's fine even if we don't go.
748
01:04:58,527 --> 01:04:59,958
Doctor Jang.
749
01:05:10,455 --> 01:05:11,872
Do your feet hurt?
750
01:05:13,580 --> 01:05:14,747
Wait.
751
01:05:15,493 --> 01:05:18,466
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
752
01:05:19,493 --> 01:05:22,507
Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
753
01:05:23,500 --> 01:05:26,500
Main Translator: wildblooms
754
01:05:27,528 --> 01:05:30,514
Spot Translators: Samsooki, meju
755
01:05:31,548 --> 01:05:34,520
Timer: wichitawx
756
01:05:35,520 --> 01:05:38,492
Editor/QC: NikieNana
757
01:05:39,723 --> 01:05:41,667
I'm so angry, I'm going crazy.
758
01:05:44,209 --> 01:05:46,945
I'm angry,
upset.
759
01:05:48,570 --> 01:05:51,362
- I'm sorry.
- Didn't I tell you not to apologize?
760
01:05:57,737 --> 01:05:59,807
Why do you keep moving me?
761
01:06:01,372 --> 01:06:02,178
Yes?
762
01:06:02,511 --> 01:06:04,817
You keep giving me expectations,
763
01:06:05,039 --> 01:06:07,275
but in the end this happens.
764
01:06:07,845 --> 01:06:09,595
I wait by myself, I get hurt by myself.
765
01:06:09,747 --> 01:06:12,282
Once I'm angry, you chase up to me again.
766
01:06:14,574 --> 01:06:19,574
If I push you aside, you run to the
consultation room to sit.
767
01:06:20,102 --> 01:06:23,345
When Jo Jae Hee smiles like a child,
I feel released again.
768
01:06:23,429 --> 01:06:25,276
I hate this.
769
01:06:31,151 --> 01:06:33,052
I've started to like you.
770
01:06:33,149 --> 01:06:35,482
Maybe our relationship will always
be entwined, and never end, but I...
771
01:06:35,607 --> 01:06:36,885
I'm very...
772
01:06:37,260 --> 01:06:38,871
I'm very mad about that.
773
01:06:45,522 --> 01:06:48,467
Coordinators: mily2, ay_link
774
01:06:49,463 --> 01:06:51,949
I like you, Jo Jae Hee.
775
01:06:52,129 --> 01:07:21,402
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ withs2.com
55552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.