All language subtitles for The man who cant get married E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,993 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,100 --> 00:00:02,993 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:04,221 --> 00:00:06,824 Episode 3 4 00:00:35,879 --> 00:00:38,400 Why did you come here? Did you follow us? 5 00:00:38,438 --> 00:00:42,017 I'm only here because I followed the Director. 6 00:00:55,005 --> 00:00:58,350 That... That... 7 00:00:59,591 --> 00:01:04,067 What I said just now... was actually a joke. 8 00:01:04,102 --> 00:01:06,067 I can't hear you! 9 00:01:08,644 --> 00:01:11,214 Actually... It was a joke. 10 00:01:11,252 --> 00:01:12,814 What did you say? 11 00:01:14,941 --> 00:01:18,117 You still refuse to admit you're wrong, right? 12 00:01:18,629 --> 00:01:19,864 No. 13 00:01:19,885 --> 00:01:22,350 Didn't you come to apologize? 14 00:01:24,785 --> 00:01:26,967 Eh... Yes. 15 00:01:34,797 --> 00:01:36,920 Then try saying it. 16 00:01:45,317 --> 00:01:48,452 If it's so hard to say, 17 00:01:50,538 --> 00:01:54,026 then this should be of some help to you. Drink it. 18 00:02:13,400 --> 00:02:15,079 Drink it all. 19 00:02:28,682 --> 00:02:31,176 It's that not enough? 20 00:02:32,320 --> 00:02:34,138 Should I give you more? 21 00:02:39,764 --> 00:02:40,813 Oh my! 22 00:02:43,567 --> 00:02:44,732 - They hugged! - They hugged! 23 00:02:44,758 --> 00:02:49,120 What are you doing?! Oh my, oh my! You don't have to be this way! 24 00:02:49,161 --> 00:02:50,744 He knelt! 25 00:02:50,791 --> 00:02:52,705 It doesn't seem like it! 26 00:02:52,729 --> 00:02:56,900 What? Oh my, Jo Jae Hee! 27 00:02:56,932 --> 00:02:58,841 Oh my! 28 00:02:58,888 --> 00:02:59,997 He's down. 29 00:03:00,020 --> 00:03:00,770 Jo Jae Hee sshi. 30 00:03:00,788 --> 00:03:02,182 He's down. 31 00:03:02,220 --> 00:03:04,055 Jo Jae Hee! 32 00:03:04,076 --> 00:03:06,055 Jo Jae Hee! 33 00:03:09,491 --> 00:03:11,752 Jo Jae Hee! Wake up! 34 00:03:15,126 --> 00:03:16,150 Yes? 35 00:03:17,244 --> 00:03:20,776 Pea...nut. 36 00:03:22,420 --> 00:03:23,919 Are you allergic to peanuts?! 37 00:03:26,397 --> 00:03:29,189 Yu Jin, were there peanuts in the cocktail? 38 00:03:29,294 --> 00:03:30,522 I'm don't know. 39 00:03:30,994 --> 00:03:33,626 Jo Jae Hee! Ambulance, quick, call an ambulance. 40 00:03:34,729 --> 00:03:39,406 Wake up! It's fine, everything's fine, wake up. 41 00:03:54,658 --> 00:03:56,478 Is he better now? 42 00:03:56,632 --> 00:03:57,561 Yes. 43 00:03:57,605 --> 00:04:00,655 I heard that the cocktail only had the slightest amount of peanut butter in it. 44 00:04:00,679 --> 00:04:02,719 Some people react a little more severely. 45 00:04:02,776 --> 00:04:05,656 He's alright now, you guys can stop worrying and go home. 46 00:04:06,126 --> 00:04:07,554 Yes, then we'll leave first. 47 00:04:07,589 --> 00:04:10,207 - It's been hard on you. - Go. 48 00:04:21,217 --> 00:04:22,731 Why are you pulling that out?! 49 00:04:23,676 --> 00:04:25,000 Wait till the treatment is over before leaving. 50 00:04:25,029 --> 00:04:27,175 Why are you so insensible, you can't even bear with this? 51 00:04:32,497 --> 00:04:34,379 The medicine is finished. 52 00:04:35,582 --> 00:04:38,795 Oh yes, it is. 53 00:04:43,820 --> 00:04:46,370 Just sit for a while, let me give you a check up. 54 00:04:54,126 --> 00:04:56,982 I'll lift up your shirt for a while. 55 00:04:57,517 --> 00:04:59,644 Take a deep breath. 56 00:05:00,408 --> 00:05:01,980 Let it out. 57 00:05:07,444 --> 00:05:08,773 I'm sorry. 58 00:05:09,973 --> 00:05:12,073 I didn't know you were allergic, 59 00:05:12,074 --> 00:05:14,421 and I made you drink something that had peanut butter in it. 60 00:05:17,485 --> 00:05:19,214 I too... 61 00:05:21,941 --> 00:05:23,739 Am sorry. 62 00:05:27,402 --> 00:05:30,202 It is so difficult to apologize? 63 00:05:30,511 --> 00:05:34,450 It's really been hard on you for 40 over years. 64 00:05:36,214 --> 00:05:42,718 Crying so hard because of a joke, Doctor Jang, you must be tired out too. 65 00:05:43,997 --> 00:05:46,182 I've also seen times when Mr. Jo was in tears. 66 00:05:49,850 --> 00:05:52,516 There's absolutely no more problems with your breathing, right? 67 00:05:52,711 --> 00:05:53,864 Yes. 68 00:05:53,900 --> 00:05:56,186 Let me look at your throat. 69 00:05:56,608 --> 00:05:58,650 Ah, say ah. 70 00:05:58,676 --> 00:06:00,650 Ah. 71 00:06:01,544 --> 00:06:02,544 Ah. 72 00:06:02,780 --> 00:06:04,448 The Man Who Can't Get Married 73 00:06:04,715 --> 00:06:07,351 [The Lonely Financial Road] 74 00:06:48,029 --> 00:06:50,026 Excuse me, I'll... I'll help you. 75 00:06:55,058 --> 00:06:57,876 The best and first-rate speaker system! 76 00:06:58,573 --> 00:07:01,237 No. 800, 200 power amp double-bass system! 77 00:07:02,517 --> 00:07:04,822 It's finally being sold in the country! 78 00:07:14,400 --> 00:07:16,061 How can it be so expensive?! 79 00:07:16,408 --> 00:07:19,598 That's only the price for one speaker, not the whole system. 80 00:07:19,882 --> 00:07:21,314 But you said he bought it? 81 00:07:21,350 --> 00:07:22,620 That's the point. 82 00:07:22,658 --> 00:07:24,841 That ahjusshi is really a money-earner. 83 00:07:24,876 --> 00:07:28,713 He doesn't have a family to feed, nor a woman to please, 84 00:07:29,117 --> 00:07:31,144 neither does he have friends to drink with. 85 00:07:31,173 --> 00:07:33,300 If he doesn't spend any of it, he just saves more and more of it. 86 00:07:33,338 --> 00:07:36,161 How can there be such lonely thoughts? 87 00:07:36,232 --> 00:07:39,794 His concept of spending is very different from normal people. 88 00:07:39,847 --> 00:07:40,876 How is it different? 89 00:07:40,911 --> 00:07:43,858 What I'm saying is that, this isn't even enough for one year of a child's education. 90 00:07:43,888 --> 00:07:45,602 Are school fees that expensive?! 91 00:07:45,638 --> 00:07:49,402 Let's say we're not looking at public education, 92 00:07:49,444 --> 00:07:53,402 he alone is freely enjoying a rich, plentiful single life. 93 00:07:53,694 --> 00:07:57,476 You've completely been brainwashed. Even finding pleasure in the single life. 94 00:07:57,532 --> 00:08:02,752 It's worth thinking about. Men basically love the single life. 95 00:08:03,052 --> 00:08:07,630 When God created Eve, he took a rib from Adam, 96 00:08:07,631 --> 00:08:10,114 saying that he had given him wings. 97 00:08:10,444 --> 00:08:15,914 That's why I say, the more we want to fly, the more people tie us down. 98 00:08:15,976 --> 00:08:18,676 Yet our wings grow with leaps and bounds. 99 00:08:18,697 --> 00:08:22,411 I'm sorry, our hours of business are over. 100 00:08:22,667 --> 00:08:24,411 Ah, yes. 101 00:08:32,941 --> 00:08:35,588 Forget it, let's just split the bill. 102 00:08:35,994 --> 00:08:37,911 What's wrong? 103 00:08:38,079 --> 00:08:40,079 Whenever we looked at the menu to order, 104 00:08:40,080 --> 00:08:42,861 you have no idea how worried you looked, even I get frightened. 105 00:08:42,914 --> 00:08:44,608 When did I? 106 00:08:44,673 --> 00:08:49,364 I said I would treat you to a big meal today, that's why I asked you out. 107 00:08:49,420 --> 00:08:50,191 Give it to me, quick. 108 00:08:51,708 --> 00:08:53,708 I'm not innocent enough to pretend I don't know 109 00:08:53,709 --> 00:08:56,570 what financial situation you're in, yet still ask for a treat. 110 00:08:56,673 --> 00:08:59,408 Let me remind you. Don't remain single. 111 00:08:59,479 --> 00:09:02,091 There's nothing more pitiful than a penniless single. 112 00:09:02,161 --> 00:09:07,505 Even though your heart has wings, it needs money before it can take off. 113 00:09:08,091 --> 00:09:09,505 Here. 114 00:09:19,450 --> 00:09:21,558 Do you want me to organize this? 115 00:09:21,902 --> 00:09:24,344 There's no need, right? 116 00:09:24,852 --> 00:09:26,667 Oh, hold on. 117 00:09:27,664 --> 00:09:29,638 Are you planning on buying an apartment? 118 00:09:29,679 --> 00:09:33,805 I'm just taking a look. It happens that the lease of my house is coming up. 119 00:09:33,832 --> 00:09:36,032 Even you don't buy, you should move. 120 00:09:36,076 --> 00:09:38,717 That neighborhood has too many homeless people around. 121 00:09:38,770 --> 00:09:40,044 He said he wouldn't let me be independent 122 00:09:40,045 --> 00:09:42,044 if I were more than 5 kms away... 123 00:09:42,082 --> 00:09:45,344 I didn't think that little neighborhood would be like that. 124 00:09:45,485 --> 00:09:48,155 Are you so eager to be independent? 125 00:09:48,217 --> 00:09:52,058 Wait till you're over 30 and still living with your parents. 126 00:09:52,100 --> 00:09:54,402 Living with each other is like hell. 127 00:09:54,600 --> 00:09:57,458 We'll leave first. You've worked hard. 128 00:09:57,479 --> 00:09:58,647 You too. 129 00:09:58,685 --> 00:10:00,647 Bye. 130 00:10:09,344 --> 00:10:11,014 Hello. 131 00:10:22,247 --> 00:10:24,597 Your hobbies are really... 132 00:10:27,700 --> 00:10:29,108 Do you know him? 133 00:10:29,141 --> 00:10:31,108 Is he a regular here too? 134 00:10:32,388 --> 00:10:38,170 But... What kind of job does he have? He comes everyday without fail. 135 00:10:45,023 --> 00:10:46,800 You've worked hard. 136 00:10:48,000 --> 00:10:49,770 Be safe. 137 00:11:01,482 --> 00:11:05,873 32 square meters, $640,000. 138 00:11:14,941 --> 00:11:18,614 You scared me! Why didn't you make any noise?! 139 00:11:18,652 --> 00:11:23,964 32 square meters... It's quite good if you live alone. 140 00:11:24,070 --> 00:11:28,826 Even if you get married, both of you can still live in it. 141 00:11:29,252 --> 00:11:32,252 What do you mean 'if'? What do you mean by that? 142 00:11:33,050 --> 00:11:36,902 $640,000. You live up to your reputation of being a doctor. 143 00:11:36,994 --> 00:11:38,902 Isn't your income from construction quite good too? 144 00:11:38,929 --> 00:11:42,776 Not long ago, their was a piece on an architect, what was his name? 145 00:11:42,891 --> 00:11:44,791 You look at his houses, 146 00:11:44,792 --> 00:11:48,876 that are luxurious mansions, just their art collection is... 147 00:11:51,711 --> 00:11:55,805 No matter how you put it, they must be special cases to get on television, right? 148 00:11:57,520 --> 00:12:00,311 Have you seen this film? 149 00:12:06,211 --> 00:12:09,050 This DVD is pretty good. 150 00:12:09,517 --> 00:12:14,823 It's dual sound, high definition. 151 00:12:16,323 --> 00:12:18,761 Look at you being all happy. 152 00:12:19,414 --> 00:12:22,005 Then... I've still got something on. 153 00:12:47,052 --> 00:12:49,085 Yu Jin, it's me. 154 00:12:49,376 --> 00:12:54,552 The medical report is out. There's nothing wrong at all. 155 00:12:55,017 --> 00:12:57,876 Really? There're no problem? 156 00:12:58,929 --> 00:13:01,267 Doctor, that's really a relief. 157 00:13:01,552 --> 00:13:04,076 Should we have dinner tonight? I'll treat you to a big meal. 158 00:13:04,114 --> 00:13:06,617 Yu Jin, could you make a copy for me? 159 00:13:08,744 --> 00:13:11,932 We've recently released a new product, and have to do marketing surveys. 160 00:13:11,982 --> 00:13:13,744 I've been working overtime recently. 161 00:13:13,782 --> 00:13:17,238 That's right, your internship review is coming up soon, right? 162 00:13:17,329 --> 00:13:21,326 Yes. If I want to survive and stay, I have to perform a little better. 163 00:13:21,435 --> 00:13:23,032 Okay, work hard. 164 00:13:23,067 --> 00:13:25,032 Yes! 165 00:13:26,052 --> 00:13:29,750 Yu Jin, the patissier said we could use the kitchen now, let's go give it a try! 166 00:13:29,788 --> 00:13:31,120 Really?! 167 00:13:31,520 --> 00:13:34,455 Ah, copy! Hey, wait for me, I'm going to make a copy of this! 168 00:13:36,352 --> 00:13:39,747 The design is already ready, what do you mean by they're backing out? 169 00:13:40,055 --> 00:13:43,144 They said no matter what they couldn't get $10,000. 170 00:13:43,208 --> 00:13:45,144 There's nowhere we can cut costs. 171 00:13:45,717 --> 00:13:48,055 Don't say that, let's try and think of an idea. 172 00:13:48,191 --> 00:13:50,055 Should we cut out the bathroom? 173 00:13:51,029 --> 00:13:54,200 You should try and consider the customers' position too. 174 00:13:54,350 --> 00:13:57,800 Even though it's a waste, how would it be if we changed the kitchen? 175 00:13:57,838 --> 00:14:01,182 Let's not use this overhead component, and nail it to the wall... 176 00:14:01,223 --> 00:14:02,929 This hanging component is the main focus. 177 00:14:02,958 --> 00:14:06,455 You can see the garden through it. If we changed it, isn't that all destroyed? 178 00:14:06,552 --> 00:14:10,385 If we have to do that, there's no reason I should design this. 179 00:14:10,661 --> 00:14:12,517 Just compromise a little. 180 00:14:12,558 --> 00:14:13,765 Introduce them to a different architect. 181 00:14:14,370 --> 00:14:15,702 Director, 182 00:14:16,232 --> 00:14:18,600 after Sangye-dong, we have no other jobs on our hands. 183 00:14:18,629 --> 00:14:21,888 Changing the kitchen around a little is not a bad idea either. 184 00:14:22,605 --> 00:14:25,408 Are you a designer or a businessman? 185 00:14:25,811 --> 00:14:27,179 I understand. 186 00:14:27,235 --> 00:14:28,808 Is Mr Jo Jae Hee around? 187 00:14:29,470 --> 00:14:31,070 Ah, just sit there, I'll go. 188 00:14:34,317 --> 00:14:37,591 Do we have to give another job away again? 189 00:14:37,752 --> 00:14:40,029 Are we going to give it to Mun Seok Hwan again? 190 00:14:40,344 --> 00:14:43,426 That person is really making it rich because of us. 191 00:14:44,508 --> 00:14:46,938 It's all a strategy. 192 00:14:47,855 --> 00:14:48,938 Are you... 193 00:14:48,988 --> 00:14:55,226 You're transferring all the jobs there, Manager, you won't transfer over there either, will you? 194 00:14:59,255 --> 00:15:02,467 If Manager leaves, how can that person handle everything by himself? 195 00:15:02,517 --> 00:15:04,467 The company will collapse. 196 00:15:04,638 --> 00:15:06,823 Do you want to leave with me? 197 00:15:07,861 --> 00:15:11,420 I want to stay by Director's side. 198 00:15:11,561 --> 00:15:15,964 Aigoo, how obedient. 199 00:15:18,082 --> 00:15:20,641 What did you buy that's making you so happy? 200 00:15:20,682 --> 00:15:22,929 The Roulette of Life. 201 00:15:23,226 --> 00:15:26,711 The remake of the 1968 limited edition. 202 00:15:27,594 --> 00:15:30,723 Isn't that the game where you throw dice and buy land? 203 00:15:30,755 --> 00:15:33,170 You aren't a child anymore. 204 00:15:34,285 --> 00:15:36,655 You can't play that game alone, can you? 205 00:15:38,897 --> 00:15:40,467 That's why? 206 00:15:40,526 --> 00:15:44,367 Why can't I play it by myself? All these weird people. 207 00:15:47,808 --> 00:15:49,088 There aren't any patients, are there? 208 00:15:49,111 --> 00:15:54,564 Yes. Doctor, I've paid the medical insurance, and this as well. 209 00:15:57,652 --> 00:16:01,214 Ah, that... Someone called. 210 00:16:03,188 --> 00:16:05,035 Matchmaker? 211 00:16:08,561 --> 00:16:13,650 Yes, not yet... Doctor is back, please hold on. 212 00:16:13,950 --> 00:16:17,576 He's called many times already, when you weren't here. 213 00:16:17,644 --> 00:16:19,194 Yes. 214 00:16:24,020 --> 00:16:24,950 Yes, Dad. 215 00:16:24,976 --> 00:16:26,950 How come you're the only person that's busy? 216 00:16:27,667 --> 00:16:30,664 How can I be free all the time? 217 00:16:30,694 --> 00:16:32,950 Really, you've embarrassed me in front of the nurses, 218 00:16:32,951 --> 00:16:33,970 why do you do this all the time? 219 00:16:34,011 --> 00:16:36,150 Didn't I say you could leave a message and I would call you back? 220 00:16:36,214 --> 00:16:38,694 Is not knowing what to do and not doing it wrong? 221 00:16:38,735 --> 00:16:41,752 Because I couldn't contact you, I'm starting to get a headache. 222 00:16:42,538 --> 00:16:45,397 Ah, just change that habit of yours. 223 00:16:45,458 --> 00:16:47,691 How can everything you want go your way? 224 00:16:47,711 --> 00:16:51,061 Tomorrow at 3, make a trip to a matchmaker's office in Seocho-dong. 225 00:16:51,135 --> 00:16:53,935 Just go look for someone called Choi Eun Seo. 226 00:16:55,217 --> 00:16:56,650 Dad. 227 00:16:57,494 --> 00:16:58,741 Didn't I tell you not to make anymore applications? 228 00:16:58,776 --> 00:17:00,632 It's an interview. 229 00:17:00,664 --> 00:17:02,817 I'm definitely not going, and not going for a matchmaking session. 230 00:17:02,861 --> 00:17:04,135 Dad, I'm worried about your blood pressure so... 231 00:17:04,170 --> 00:17:07,655 Your qualifications didn't pass their standards, so they want an interview. 232 00:17:07,835 --> 00:17:11,458 Inter... Eh? 233 00:17:11,773 --> 00:17:17,800 Out of 100 points, you only got 52 points, just like your weight. 234 00:17:19,535 --> 00:17:24,602 You really thought you were quite good, that's such a pity. 235 00:17:25,511 --> 00:17:28,667 So what is the reason that I can't get married? 236 00:17:28,688 --> 00:17:32,950 So I'm only worth 52 points, is that it? 237 00:17:33,008 --> 00:17:39,244 Thank goodness, from now on you will always be 52 points. 238 00:17:39,285 --> 00:17:43,155 From 36 years old onwards, you get 0 points. 239 00:17:43,200 --> 00:17:48,294 If other conditions don't change, no matter if you're 40 or 50, you'll always fail. 240 00:17:48,311 --> 00:17:51,579 On the marriage market you are already helpless. I'm hanging up. 241 00:17:54,579 --> 00:17:56,341 Ah, really. 242 00:18:19,250 --> 00:18:22,987 [Oh Cha Gyo Matchmaking Agency] 243 00:18:23,288 --> 00:18:25,755 Doctor! There's a patient. 244 00:18:25,835 --> 00:18:27,755 Invite him in. 245 00:18:33,776 --> 00:18:35,876 Please come in. 246 00:18:40,326 --> 00:18:42,273 Where are you feeling uncomfortable? 247 00:18:42,323 --> 00:18:45,526 I am Jo Jae Hee's mother. 248 00:18:46,076 --> 00:18:49,497 Ah, is that so? 249 00:18:50,847 --> 00:18:54,108 Jae Hee hasn't been bothering you, has he? 250 00:18:54,144 --> 00:18:56,108 No, he hasn't. 251 00:18:57,808 --> 00:19:02,000 Even though it's not much... 252 00:19:02,026 --> 00:19:05,544 Oh, you don't have to do this, I haven't done anything special. 253 00:19:06,152 --> 00:19:09,491 Just accept it. It's just something polite. 254 00:19:11,226 --> 00:19:14,129 Then... I'll eat it well. 255 00:19:23,529 --> 00:19:27,129 Is there anywhere... you're feeling uncomfortable? 256 00:19:27,305 --> 00:19:28,632 Yes? 257 00:19:31,279 --> 00:19:33,879 I've been feeling weak recently. 258 00:19:34,070 --> 00:19:38,241 Have you been running a fever, or had any other symptoms? 259 00:19:39,829 --> 00:19:42,082 I don't think I've been having a fever. 260 00:19:42,132 --> 00:19:44,805 Then, let me take a look at your throat. 261 00:19:46,532 --> 00:19:47,847 Please say 'Ah'. 262 00:19:47,870 --> 00:19:49,720 Ah. 263 00:19:52,852 --> 00:19:55,235 Your throat seems fine. 264 00:19:55,317 --> 00:19:58,029 There doesn't seem to be any especially significant symptoms. 265 00:19:59,714 --> 00:20:01,747 Maybe I'm stressed? 266 00:20:01,802 --> 00:20:07,455 I have a son, who is not anxious at all about getting married. 267 00:20:11,173 --> 00:20:15,150 That child is just like me, an introvert. 268 00:20:15,288 --> 00:20:18,405 That's why he acts that way, what can I do. 269 00:20:18,435 --> 00:20:23,605 If he meets someone suitable, he doesn't know how to hold on to her, isn't that right? 270 00:20:24,238 --> 00:20:25,605 Yes. 271 00:20:25,982 --> 00:20:29,458 But he's really successful in his career. 272 00:20:30,191 --> 00:20:34,832 Getting the Architectural Culture Award, and the Korean Design Award. 273 00:20:36,491 --> 00:20:37,723 Is that so? 274 00:20:37,973 --> 00:20:40,691 Oh my, you didn't know. 275 00:20:42,232 --> 00:20:48,658 That child, has been serious about his work and ambitious since he was young. 276 00:20:48,694 --> 00:20:50,658 This, this... 277 00:20:50,952 --> 00:20:52,817 The design that won the award. 278 00:20:52,850 --> 00:20:59,485 This is the Seoul Architecture Award in 2005, this is the 2008 Korea Design Award. 279 00:20:59,544 --> 00:21:03,167 This is the 2008 Architectural Culture Award. 280 00:21:03,735 --> 00:21:05,517 Ah, yes. 281 00:21:05,602 --> 00:21:08,832 Jae Hee is quite a catch, isn't he? 282 00:21:11,808 --> 00:21:13,847 You must be very proud. 283 00:21:13,882 --> 00:21:15,847 I'll give you these. 284 00:21:16,702 --> 00:21:17,511 Yes? 285 00:21:17,547 --> 00:21:20,123 I still have the originals, it's okay. 286 00:21:29,741 --> 00:21:36,214 You... You said something about feeling weak, we could wait and see. 287 00:21:36,844 --> 00:21:40,552 Watch your diet and nutrition intake, and... 288 00:21:40,582 --> 00:21:43,558 pay attention to how many hours you rest. 289 00:21:47,052 --> 00:21:48,755 What? 290 00:21:51,214 --> 00:21:52,644 Lend me some money. 291 00:21:52,670 --> 00:21:56,470 I borrowed some money from outside, if Yun Hee's mother finds out, I'm dead. 292 00:21:57,179 --> 00:22:00,020 You've given it to the women at the Wild Horse club again, haven't you? 293 00:22:00,170 --> 00:22:03,070 Her, let me tell you again, I'm not having an affair. 294 00:22:03,223 --> 00:22:06,535 If it were really the case, I wouldn't be ableto ask you for a loan. 295 00:22:06,585 --> 00:22:08,535 What's different about this? 296 00:22:08,605 --> 00:22:10,535 It's pure. 297 00:22:11,167 --> 00:22:13,691 Pure... 298 00:22:14,073 --> 00:22:18,282 But you... How do you solve that? 299 00:22:18,405 --> 00:22:20,032 What? 300 00:22:20,102 --> 00:22:22,794 Ah, talking about purity, I got reminded of it. 301 00:22:22,841 --> 00:22:26,320 From what I know, you've never even been in a relationship... 302 00:22:26,464 --> 00:22:30,694 Do you have a obsession with cleanliness that keeps you from going to those places? 303 00:22:31,370 --> 00:22:32,694 You can't be... 304 00:22:33,270 --> 00:22:35,326 Still a virgin, right? 305 00:22:35,355 --> 00:22:37,326 I'm not lending you the money. 306 00:22:37,520 --> 00:22:41,141 My whole life, I don't lend people money, neither do I borrow money. 307 00:22:41,200 --> 00:22:43,141 Ah, ah, save me. 308 00:22:43,750 --> 00:22:46,347 How can the person who's maligning me, have no drinking money? 309 00:22:46,394 --> 00:22:49,973 All my pay is with Yun Hee's mother. I'm only getting an allowance, 310 00:22:50,008 --> 00:22:52,917 my position is about the same as Yun Hee's. 311 00:22:53,585 --> 00:22:55,572 You can't even spend your own money as you wish. 312 00:22:55,765 --> 00:22:57,148 This is the result of getting married. 313 00:22:58,302 --> 00:22:58,933 Time to eat! 314 00:23:00,058 --> 00:23:01,832 Oh, oh. 315 00:23:01,897 --> 00:23:03,091 What's wrong, you're acting strange. 316 00:23:05,155 --> 00:23:08,216 Even though you earn much, I don't see you as a millionaire. 317 00:23:09,908 --> 00:23:12,011 Money you can spend freely... 318 00:23:12,032 --> 00:23:16,729 How much money can you spend of your own free will? 319 00:23:16,908 --> 00:23:18,652 Have you spent all your allowance again? 320 00:23:19,070 --> 00:23:21,202 Were the two of you scolding me behind my back? 321 00:23:21,391 --> 00:23:24,141 If you are single, you have your own money. 322 00:23:24,205 --> 00:23:26,961 Once you're married, all your money goes to your wife and children. 323 00:23:27,085 --> 00:23:30,500 We're not here to listen to your thesis on the single life. 324 00:23:30,529 --> 00:23:31,635 Let's eat. 325 00:23:31,723 --> 00:23:33,205 Yes. 326 00:23:35,158 --> 00:23:39,320 Oppa, honestly, your inability to get married is your fatal flaw, isn't it? 327 00:23:39,435 --> 00:23:40,282 What? 328 00:23:40,367 --> 00:23:43,835 Talking about some single life thesis every opportunity you get, 329 00:23:44,311 --> 00:23:46,688 that should be some kind of flaw, right? 330 00:23:47,991 --> 00:23:50,955 It's not that I can't get married, I don't want to. 331 00:23:51,526 --> 00:23:56,058 Is there a difference between not being able to get married and not getting married? 332 00:23:56,444 --> 00:23:58,879 He just hasn't met the right person. 333 00:23:59,073 --> 00:24:02,944 Once Jae Hee meets his other half, it'll be alright. Right? 334 00:24:02,988 --> 00:24:04,446 I said I'm not getting married. 335 00:24:05,920 --> 00:24:07,326 She's better than I thought. 336 00:24:07,347 --> 00:24:08,154 What is? 337 00:24:08,194 --> 00:24:10,355 She doesn't look that old either. 338 00:24:10,420 --> 00:24:11,385 Who? 339 00:24:11,414 --> 00:24:13,385 Doctor Jang Mun Jung. 340 00:24:15,808 --> 00:24:21,397 She's very presentable, and pretty. 341 00:24:22,147 --> 00:24:24,455 Mom's very satisfied. 342 00:24:24,502 --> 00:24:26,455 Mom! 343 00:24:28,250 --> 00:24:31,897 Aigoo, spring's trash is really formidable. 344 00:24:32,329 --> 00:24:34,735 What's good about getting married for you? 345 00:24:34,891 --> 00:24:37,435 You don't know how good Yun Hee is to my parents. 346 00:24:37,482 --> 00:24:40,258 Just because of that, I benefit. 347 00:24:40,335 --> 00:24:43,129 Hey, let's go together. After I take the trash out, I have to go buy bread. 348 00:24:59,752 --> 00:25:00,644 Hello? 349 00:25:00,961 --> 00:25:07,044 I can't watch a movie today. I have an exam, I have to practice. 350 00:25:07,579 --> 00:25:09,044 What exam is it? 351 00:25:09,297 --> 00:25:12,152 It's an activity where we make bread with the customers. 352 00:25:12,332 --> 00:25:14,614 Hold on, let me park. 353 00:25:14,688 --> 00:25:16,985 Park? Do you have a car? 354 00:25:17,108 --> 00:25:21,726 No, I'm helping the director run some errands, so I drove the company car. 355 00:25:25,638 --> 00:25:27,688 What should I do, what should I do? 356 00:25:27,717 --> 00:25:28,441 What? 357 00:25:28,488 --> 00:25:30,441 I hit something! 358 00:25:33,976 --> 00:25:35,794 What should I do, what should I do?! 359 00:25:35,826 --> 00:25:37,023 Is it a big scratch? 360 00:25:37,076 --> 00:25:40,264 Yes, and it's obvious! There's even a dent. 361 00:25:40,305 --> 00:25:41,885 Knock at it first. 362 00:25:41,908 --> 00:25:44,400 Around the dent, make a fist, pound pound. 363 00:25:44,444 --> 00:25:47,076 Hey, it's not at that extent. 364 00:25:47,764 --> 00:25:49,664 Ah, this is a foreign branded car. 365 00:25:49,850 --> 00:25:50,985 What? 366 00:25:51,044 --> 00:25:53,529 Ah, this repair will definitely cost me a bomb. 367 00:25:53,564 --> 00:25:56,323 Hey, quickly run! 368 00:25:56,491 --> 00:25:58,638 It's right outside my apartment, where can I run to? 369 00:25:58,711 --> 00:26:00,011 Did you get paint on your car? 370 00:26:00,050 --> 00:26:02,241 Oh, of course! 371 00:26:02,694 --> 00:26:07,329 Ah, just clean the paint off first. Your carpark doesn't have a CCTV camera, does it? 372 00:26:07,370 --> 00:26:09,329 Camera? 373 00:26:09,682 --> 00:26:11,329 Camera, camera, camera. 374 00:26:36,388 --> 00:26:40,800 Ah, this is really heartbreaking. It's not even been a long while since I bought it. 375 00:26:41,858 --> 00:26:44,705 I'm sorry, I'll pay you back. 376 00:26:44,782 --> 00:26:46,705 It's really a heartache. 377 00:26:48,905 --> 00:26:50,855 I can go now, can't I? 378 00:26:50,955 --> 00:26:53,538 I never said I wouldn't let you leave. 379 00:26:53,573 --> 00:26:57,611 Being overly nice and your on-scene analysis, is really touching. 380 00:26:58,505 --> 00:27:01,155 I helped you hide it a little, I've tried my best. 381 00:27:01,179 --> 00:27:03,155 You helped me a little? 382 00:27:03,300 --> 00:27:05,529 The part where you wanted to run away, didn't I omit that for you? 383 00:27:05,576 --> 00:27:07,529 That's basic loyalty. 384 00:27:07,938 --> 00:27:11,588 Yes, yes. What touching neighborly feelings. 385 00:27:11,964 --> 00:27:13,588 I'm leaving. 386 00:27:32,202 --> 00:27:35,367 There's really nowhere I could get the money from. 387 00:27:35,476 --> 00:27:37,367 Ah, I'm going crazy. 388 00:28:13,470 --> 00:28:16,097 Looks like I have to get married. 389 00:28:33,223 --> 00:28:35,323 In this game, 390 00:28:35,782 --> 00:28:38,594 the only important point, is this part. 391 00:29:25,673 --> 00:29:26,935 Okay, I've finished taking your photos. 392 00:29:26,952 --> 00:29:27,914 It's been hard on you. 393 00:29:27,967 --> 00:29:31,285 - Thank you for your hard work. - It's all down to you. 394 00:29:33,714 --> 00:29:37,555 They say I'm the featured perso in The K magazine. 395 00:29:38,564 --> 00:29:39,936 What's with the poses? 396 00:29:41,079 --> 00:29:45,220 Actually the more shots I've taken, the less I know what poses are more photogenic. 397 00:29:45,814 --> 00:29:48,173 See it on next month's The K. 398 00:29:51,079 --> 00:29:53,644 This is the information on one of my juniors. 399 00:29:53,661 --> 00:29:57,970 Once I mentioned the salary that you offer, he said he'd fly over immediately tomorrow. 400 00:29:58,173 --> 00:30:00,170 As Director Mun instructed, he's very inspirational. 401 00:30:00,200 --> 00:30:04,773 He doesn't have many flaws, and he has a way with people. And pretty. 402 00:30:06,155 --> 00:30:08,599 Manager Yun is a little disappointing. 403 00:30:09,208 --> 00:30:13,973 Inspirational, with little flaws, good with people, and pretty too. 404 00:30:14,494 --> 00:30:16,820 Wasn't these the words I told you when I made my confession? 405 00:30:16,873 --> 00:30:18,820 Ah, disgusting. 406 00:30:19,232 --> 00:30:21,441 Look at all the girls who like you, Director Mun. 407 00:30:21,497 --> 00:30:24,164 Now I really understand how varied people's opinions are. 408 00:30:24,270 --> 00:30:26,408 That's what I said too. 409 00:30:27,782 --> 00:30:32,226 The salary that can entice someone from abroad to take a plane back for an interview, 410 00:30:32,288 --> 00:30:33,876 Why aren't you moved at all? 411 00:30:33,891 --> 00:30:36,788 Because I would like to work with the architect that I like. 412 00:30:37,641 --> 00:30:41,252 Are you chasing me away like that? 413 00:30:41,285 --> 00:30:44,182 With the confidence that 'My architect is the best'. 414 00:30:44,520 --> 00:30:47,097 That is our business strategy. 415 00:30:53,729 --> 00:30:55,323 Manager Yun. 416 00:30:56,494 --> 00:30:58,355 Let's get married. 417 00:30:58,400 --> 00:31:01,376 Sometimes you really make blind confessions for no reason. 418 00:31:01,905 --> 00:31:04,082 How could you look at it that way? 419 00:31:04,111 --> 00:31:06,082 What if I were sincere? 420 00:31:06,829 --> 00:31:09,864 From the start of the meeting till now, there's been a woman propping up her chin, 421 00:31:09,897 --> 00:31:12,635 waiting for Director to get off work. 422 00:31:12,673 --> 00:31:14,635 Have you forgotten? 423 00:31:16,252 --> 00:31:18,000 That's right. 424 00:31:38,920 --> 00:31:40,135 Excuse me, 425 00:31:40,179 --> 00:31:43,661 I hear that from the island models, there's one with the sink separate from the island. 426 00:31:43,702 --> 00:31:45,858 Ah, that type is over here. 427 00:31:45,941 --> 00:31:46,958 Yes. 428 00:31:55,114 --> 00:31:58,932 If I can use this, I can reduce about 6 million. 429 00:32:04,544 --> 00:32:05,676 Yes? 430 00:32:06,323 --> 00:32:07,676 It's Jang Mun Jung. 431 00:32:07,729 --> 00:32:12,376 Your mother left her scarf when she was here for her check-up. 432 00:32:12,414 --> 00:32:16,532 When I called her, she told me to give it to you. 433 00:32:16,614 --> 00:32:18,532 You can throw it out. 434 00:32:18,667 --> 00:32:20,150 No, I can't. 435 00:32:20,200 --> 00:32:23,997 From the dye that is high end, it's expensive. 436 00:32:27,235 --> 00:32:30,967 Old woman, she left it on purpose. 437 00:32:45,988 --> 00:32:49,814 4.5 million. 438 00:32:53,535 --> 00:32:58,938 It was dark last night so I didn't notice, but now that I see you, you're very charming. 439 00:32:59,335 --> 00:33:00,938 What? 440 00:33:01,388 --> 00:33:04,017 Why is 4.5 million making you cry? 441 00:33:04,044 --> 00:33:07,211 My youngests can make that in just 2 weeks. 442 00:33:09,291 --> 00:33:12,088 When the money is ready, put it in here, please. 443 00:33:12,629 --> 00:33:14,114 Yes. 444 00:33:18,382 --> 00:33:20,718 [Room Business Wild Stallion Manager Lee Hwa Ran] 445 00:33:21,058 --> 00:33:23,944 I could tell by her ambiance. 446 00:33:24,188 --> 00:33:26,776 The car was in a man's name also. 447 00:33:27,111 --> 00:33:30,535 I heard that those women's cars and houses are provided by sponsors. 448 00:33:30,611 --> 00:33:32,776 I guess it was true. 449 00:33:33,002 --> 00:33:34,776 4.5 millions. 450 00:33:34,885 --> 00:33:37,861 Because it's so ridiculous, I'm speechless. 451 00:33:38,664 --> 00:33:41,917 The company car was in the accident, so can't we use insurance? 452 00:33:41,958 --> 00:33:43,179 I'm not even a regular employee. 453 00:33:43,205 --> 00:33:44,835 Do you think they will? 454 00:33:44,891 --> 00:33:47,170 If I bring it up for no reason and get fired, that's worse. 455 00:33:47,220 --> 00:33:49,967 Hey, try asking your parents for help. 456 00:33:50,061 --> 00:33:53,555 I thought maybe I'll give them a call, but it's not the right time. 457 00:33:53,591 --> 00:33:55,555 They're worse off than I am. 458 00:33:55,629 --> 00:33:57,555 My mom has no money for this. 459 00:33:58,991 --> 00:34:04,311 With the deposit from my attic room, I barely paid off my credit card bill... 460 00:34:04,720 --> 00:34:06,726 It starts again. 461 00:34:06,782 --> 00:34:10,302 If you get a loan, do you think you can pay it off? 462 00:34:10,347 --> 00:34:12,105 What can I do? 463 00:34:12,144 --> 00:34:14,935 I have to use my cards to pay off and work part-time. 464 00:34:15,494 --> 00:34:17,232 Part-time... 465 00:34:17,576 --> 00:34:19,938 Oh! Part-time job! 466 00:34:20,326 --> 00:34:21,617 Do you have a good part-time job? 467 00:34:21,667 --> 00:34:22,541 Yeah. 468 00:34:22,617 --> 00:34:24,541 What? 469 00:34:24,576 --> 00:34:26,332 This. 470 00:34:29,452 --> 00:34:31,302 Get the money you lent to Tae Hyul. 471 00:34:31,338 --> 00:34:33,626 You said it's about 5 millions. 472 00:34:33,652 --> 00:34:36,508 Even if you're separated, you should clear up debts. 473 00:34:37,838 --> 00:34:39,879 He said he will when he gets the money. 474 00:35:23,982 --> 00:35:26,402 Sorry, I'm late. 475 00:35:26,447 --> 00:35:28,832 I'm sorry for bothering you on a holiday. 476 00:35:28,891 --> 00:35:31,682 Now you know how to say sorry. 477 00:35:32,900 --> 00:35:34,508 Are you happy? 478 00:35:34,558 --> 00:35:37,897 I feel like I made a man more mature, so I am happy. 479 00:35:39,273 --> 00:35:40,623 Don't feel sorry. 480 00:35:40,644 --> 00:35:43,423 I had some shopping to do, so I was going to come out. 481 00:35:43,944 --> 00:35:45,850 It's the same as me. 482 00:35:47,817 --> 00:35:49,423 What would you like? 483 00:35:49,458 --> 00:35:51,688 I'll have the ice coffee. 484 00:35:54,585 --> 00:35:56,238 You're going to drink? 485 00:35:57,041 --> 00:35:58,894 Am I not supposed to? 486 00:35:59,026 --> 00:36:00,894 I just need to get the scarf. 487 00:36:01,232 --> 00:36:04,368 I'm thirsty, that's why. 488 00:36:14,802 --> 00:36:18,758 Before the coffee is served, I'll give you the scarf first. 489 00:36:28,906 --> 00:36:30,408 Where did it go? 490 00:36:33,194 --> 00:36:35,550 That's strange. I brought it out with me. 491 00:36:46,788 --> 00:36:49,020 Where did it go? 492 00:36:57,032 --> 00:36:58,841 I'm sorry. 493 00:37:00,202 --> 00:37:02,082 Well, then. 494 00:37:02,411 --> 00:37:05,308 A.. are you going to go like this? 495 00:37:05,867 --> 00:37:10,497 If I drink tea with you, I would be falling into a certain someone's scheme. 496 00:37:10,770 --> 00:37:11,314 Excuse me? 497 00:37:26,158 --> 00:37:27,994 Why are you carrying this around? 498 00:37:28,073 --> 00:37:29,044 This is a misunderstanding. 499 00:37:29,067 --> 00:37:32,170 Your mother gave that to me. 500 00:37:32,811 --> 00:37:36,708 So that old woman, I can't stop her. 501 00:37:38,255 --> 00:37:39,523 What do you mean cherish? 502 00:37:39,555 --> 00:37:43,605 - Am I some... - From now on, please don't see my mother. 503 00:37:46,750 --> 00:37:49,482 I'm not the one who went to see her. 504 00:37:49,517 --> 00:37:51,482 Even if she comes as a patient, don't meet her. 505 00:37:51,529 --> 00:37:55,341 She has her son-in-law at that hospital, so tell her to go to him. 506 00:37:55,432 --> 00:37:57,935 That's something you should take care of... 507 00:37:59,058 --> 00:38:00,676 Then, what about you? 508 00:38:00,711 --> 00:38:04,200 Why don't you go to the assistant director instead of me? 509 00:38:04,229 --> 00:38:06,391 You came twice last week. 510 00:38:06,976 --> 00:38:09,582 I was there as a patient. 511 00:38:13,164 --> 00:38:14,279 This! 512 00:38:14,305 --> 00:38:17,708 The person who goes there to give you this has a different purpose from me. 513 00:38:19,976 --> 00:38:22,352 Then, do you think for another reason? 514 00:38:22,388 --> 00:38:25,491 I will give the scarf to the assistant director. 515 00:38:30,255 --> 00:38:31,655 Then... 516 00:38:32,414 --> 00:38:34,567 I will pay the bill. 517 00:38:34,711 --> 00:38:36,914 I have no reason to let you pay for my drink. 518 00:38:36,950 --> 00:38:40,126 Does saying that you will pay the bill politely make your mouth twist? 519 00:38:40,173 --> 00:38:41,850 Why you! 520 00:38:52,208 --> 00:38:56,547 Why are you giving this back to me? 521 00:39:06,658 --> 00:39:08,244 Yes, Yu Jin. 522 00:39:08,294 --> 00:39:10,244 What are you doing? 523 00:39:10,373 --> 00:39:14,191 While feeling victimized and hollow, I'm waiting for my ice coffee. 524 00:39:14,523 --> 00:39:19,620 Doctor, why do you think that when you don't have money, you want to shop more? 525 00:39:19,664 --> 00:39:22,382 Isn't there some kind of study on this in psychology? 526 00:39:22,426 --> 00:39:24,285 Is that why you called? 527 00:39:24,320 --> 00:39:28,279 I don't have any money, but I want to buy clothes. 528 00:39:28,317 --> 00:39:32,850 I just came to do some window shopping just to let my eyes feel luxury, when I found it. 529 00:39:33,141 --> 00:39:34,285 What? 530 00:39:34,355 --> 00:39:35,582 Your clothes! 531 00:39:35,641 --> 00:39:40,447 The way I can see you wearing this dress 100%, it was made for you. 532 00:39:46,700 --> 00:39:49,523 The fabric they use is good and it's comfortable. 533 00:39:50,958 --> 00:39:52,167 I want to buy it. 534 00:39:52,220 --> 00:39:54,167 Ah, this feeling of happiness. 535 00:39:54,226 --> 00:39:56,864 So this is what people call vicarious happiness. 536 00:39:59,605 --> 00:40:01,744 Doctor, you're wearing makeup. 537 00:40:01,935 --> 00:40:03,298 You had a date, right? 538 00:40:04,020 --> 00:40:06,594 What do you mean date? 539 00:40:06,655 --> 00:40:09,364 Please give me this in black. 540 00:40:10,047 --> 00:40:12,047 Are you going to buy 2? 541 00:40:16,585 --> 00:40:18,944 Wow, two times this! 542 00:40:19,038 --> 00:40:22,373 If you're going to buy 2, choose one in another design. 543 00:40:22,426 --> 00:40:23,300 It's a waste. 544 00:40:23,335 --> 00:40:25,288 Rather than disliking another style, 545 00:40:25,317 --> 00:40:28,564 buying 2 of the same style that suits me is unregretful. 546 00:40:29,420 --> 00:40:32,555 I think as you get older, your shopping habits change. 547 00:40:33,861 --> 00:40:35,688 The same with cosmetics. 548 00:40:35,738 --> 00:40:41,317 Rather than color, you look at the substance and you spend more money on underwear. 549 00:40:42,367 --> 00:40:45,111 You're saying that rather than looking pretty for others, 550 00:40:45,144 --> 00:40:47,908 what's better for your body becomes the priority. 551 00:40:47,967 --> 00:40:49,770 You can say that. 552 00:40:49,858 --> 00:40:53,432 In my 20s, my youth added to my fashion style, 553 00:40:53,879 --> 00:40:58,820 but somehow supportive underwear becomes more important at my age. 554 00:41:00,538 --> 00:41:01,635 An apartment purchase? 555 00:41:01,664 --> 00:41:02,844 Yeah. 556 00:41:02,897 --> 00:41:05,514 I don't have any stocks or bonds. 557 00:41:06,938 --> 00:41:08,638 With my money and my name, 558 00:41:08,664 --> 00:41:12,900 I never imagined that I would consider home ownership and still not be married. 559 00:41:15,676 --> 00:41:16,858 There's nothing to laugh about. 560 00:41:16,891 --> 00:41:20,211 If you don't pay attention, time passes by in an instant. 561 00:41:20,250 --> 00:41:23,270 Still, how nice is it to have money to buy a house. 562 00:41:23,311 --> 00:41:25,514 I'm grateful I can pay my credit cards off. 563 00:41:25,538 --> 00:41:26,420 What? 564 00:41:26,473 --> 00:41:28,420 It's just a situation I'm in. 565 00:41:28,561 --> 00:41:30,420 Isn't your apartment really expensive? 566 00:41:30,605 --> 00:41:32,938 On a young person's salary, it's impossible. 567 00:41:33,023 --> 00:41:35,620 I thought your parents were supporting you. 568 00:41:35,741 --> 00:41:41,173 A relative went abroad for 6 months for business, so I'm living there for that time. 569 00:41:41,232 --> 00:41:43,561 Oh, is that so? 570 00:41:54,197 --> 00:41:55,926 Jeez, he's so despicable. 571 00:41:55,967 --> 00:42:00,226 Yesterday, in the apartment parking lot, I scratched someone's car door. 572 00:42:00,494 --> 00:42:03,823 That tattletale enthusiastically told on me. 573 00:42:03,885 --> 00:42:06,220 Even though I didn't see it, I can imagine. 574 00:42:07,294 --> 00:42:08,441 Ewww. 575 00:42:08,529 --> 00:42:10,179 What's that? 576 00:42:10,200 --> 00:42:12,570 What are you going to do about that color? 577 00:42:17,732 --> 00:42:20,047 That's not for your age! 578 00:42:20,105 --> 00:42:22,950 If he wore that and went in front of kids, they'll call the police. 579 00:42:22,985 --> 00:42:24,950 I put 10,000 won on it. 580 00:42:25,444 --> 00:42:28,776 I bet that he'll get body searched at an overseas airport. 30,000 won. 581 00:42:35,979 --> 00:42:38,550 He's not going to buy that, is he? 582 00:42:39,738 --> 00:42:42,376 Whew! Good decision. 583 00:42:42,426 --> 00:42:43,694 That's right. 584 00:42:46,150 --> 00:42:47,429 He's buying it! 585 00:42:47,497 --> 00:42:48,879 He's buying it! 586 00:42:50,647 --> 00:42:52,791 What's he going to do about all the chicken feathers? 587 00:43:09,802 --> 00:43:11,785 You're here? 588 00:43:18,411 --> 00:43:19,688 Boss. 589 00:43:19,717 --> 00:43:20,726 What? 590 00:43:20,767 --> 00:43:25,797 Did you wear that hat from your house all the way here? 591 00:43:26,650 --> 00:43:28,382 Why? 592 00:43:29,155 --> 00:43:30,935 Nothing. 593 00:43:31,214 --> 00:43:34,726 If you have something to say about the hat, go ahead. 594 00:43:35,329 --> 00:43:38,129 I think it'll be better if you don't wear it. 595 00:43:38,202 --> 00:43:40,814 Don't people look at you weird? 596 00:44:06,408 --> 00:44:08,735 Mun Seok Hwan updated. 597 00:44:08,847 --> 00:44:12,223 You really made a hobby of looking at his homepage. 598 00:44:12,379 --> 00:44:16,914 At his age to take self-pictures and updating is pitiful, that's why. 599 00:44:17,373 --> 00:44:20,935 What about you going to check everyday? 600 00:44:22,482 --> 00:44:24,820 He's certainly a bum with time on his hands. 601 00:44:24,929 --> 00:44:27,341 That's what I'm saying. 602 00:44:34,902 --> 00:44:36,629 What is this? 603 00:44:36,700 --> 00:44:39,400 Oh. Bring that here. 604 00:44:53,276 --> 00:44:54,744 Yeah? 605 00:44:54,976 --> 00:44:57,500 We'll be able to reduce 10 millions won. 606 00:44:57,852 --> 00:44:58,926 Really? 607 00:44:58,979 --> 00:45:02,152 I found a different model for the sink and island. 608 00:45:02,232 --> 00:45:05,505 The concept won't change and the cost will go down. 609 00:45:05,647 --> 00:45:07,841 If we make a few minor changes, 610 00:45:07,876 --> 00:45:11,208 and make the entrance design a little simpler, it'll be possible. 611 00:45:12,802 --> 00:45:15,891 You didn't already pass the project on, right? 612 00:45:16,047 --> 00:45:18,202 I never even looked into it. 613 00:45:18,255 --> 00:45:20,791 I felt like you would make it possible. 614 00:45:22,620 --> 00:45:24,923 When should I schedule the client meeting? 615 00:45:24,961 --> 00:45:26,923 Anytime. 616 00:45:27,623 --> 00:45:28,923 Okay. 617 00:45:30,885 --> 00:45:32,400 Make the design modifications with this. 618 00:45:32,444 --> 00:45:34,005 Yes. 619 00:45:48,970 --> 00:45:50,964 Hello. 620 00:45:52,661 --> 00:45:55,088 Oh! Hello. 621 00:45:55,152 --> 00:45:56,211 How did you... here? 622 00:45:56,238 --> 00:45:57,820 No. 623 00:45:57,891 --> 00:46:01,502 It's my day off, so I came to take a look. 624 00:46:07,905 --> 00:46:09,223 That hurts. 625 00:46:10,200 --> 00:46:12,291 I saw you to be a meticulous person. 626 00:46:12,397 --> 00:46:15,379 When I'm wearing a gown, I seem like that, right? 627 00:46:16,464 --> 00:46:18,255 You're here to buy property? 628 00:46:18,308 --> 00:46:20,255 I just came to look. 629 00:46:20,285 --> 00:46:22,697 What's your expert opinion on this apartment? 630 00:46:22,767 --> 00:46:24,697 It's pretty nice. 631 00:46:24,794 --> 00:46:26,108 Subdivided apartments are nice, 632 00:46:26,132 --> 00:46:28,850 but if you're buying it as an investment, apartments that aren't are better. 633 00:46:28,905 --> 00:46:31,600 I don't know much about investments and such. 634 00:46:32,102 --> 00:46:34,294 Now that I'm here, 635 00:46:34,452 --> 00:46:37,214 to be honest, I'm really confused. 636 00:46:37,376 --> 00:46:39,641 When I look at the people getting consultations, 637 00:46:39,642 --> 00:46:43,338 all are either couples or with parents. 638 00:46:44,902 --> 00:46:52,779 If I live alone among all those families, I think I might be more lonely. 639 00:46:53,197 --> 00:46:55,714 You don't plan on marrying? 640 00:46:56,055 --> 00:46:58,014 No, that's not it. 641 00:46:58,182 --> 00:47:04,250 Since I'm at this age, planning all the possibilities would lessen the shock. 642 00:47:04,288 --> 00:47:05,950 I learned. 643 00:47:06,602 --> 00:47:10,885 You must be thinking "if there's no right person, I just won't get married". 644 00:47:11,185 --> 00:47:15,247 Single people our age usually think that, right? 645 00:47:16,764 --> 00:47:19,973 Since you say you're in the market for real estate, I should make business of it. 646 00:47:20,020 --> 00:47:23,344 After you see a well-built house, you'll probably wonder why anyone would buy a house. 647 00:47:23,367 --> 00:47:25,167 This is our Director Jo's work. 648 00:47:25,200 --> 00:47:27,167 Oh, really? 649 00:47:33,950 --> 00:47:39,861 The houses are really bright and have an open feel, so they're unique. 650 00:47:39,952 --> 00:47:47,514 If you look at his personality, you imagine a windowless, door-less concrete house, right? 651 00:47:49,632 --> 00:47:52,229 He has very good penmanship. 652 00:47:52,791 --> 00:47:56,561 All these houses were built by you two? 653 00:47:56,638 --> 00:47:59,691 Jae Hee does the creating, and I do the homemaking. 654 00:48:02,405 --> 00:48:03,747 What? 655 00:48:04,500 --> 00:48:07,744 So he can do as much as he can, I set the dinner table, 656 00:48:07,767 --> 00:48:10,794 and when he causes trouble, I wash the dishes. 657 00:48:12,576 --> 00:48:14,732 Oh, I heard from Hyun Kyu. 658 00:48:14,752 --> 00:48:19,132 Jo Jae Hee causes the trouble, and apologizing is always your duty. 659 00:48:19,170 --> 00:48:20,605 You even know Hyun Kyu? 660 00:48:20,644 --> 00:48:22,605 Yes, it just happened. 661 00:48:24,300 --> 00:48:26,297 What can I do, but apologize? 662 00:48:26,338 --> 00:48:31,211 He seems determined to go to his grave without saying "thank you" or "sorry". 663 00:48:38,185 --> 00:48:40,200 Welcome. 664 00:48:44,226 --> 00:48:45,838 You're by yourself, right? 665 00:48:47,750 --> 00:48:49,202 I can't be alone? 666 00:48:49,250 --> 00:48:50,429 No, not at all. 667 00:48:50,467 --> 00:48:52,429 What will you have? 668 00:48:52,879 --> 00:48:54,867 Give me a macara. Single. 669 00:48:54,955 --> 00:48:56,758 Yes, I understand. 670 00:48:57,526 --> 00:48:59,505 I have a gift for you. 671 00:48:59,605 --> 00:49:01,505 A g ift? 672 00:49:06,876 --> 00:49:08,535 I'll put it on for you. 673 00:49:15,861 --> 00:49:18,044 It's so pretty. 674 00:49:18,235 --> 00:49:20,044 Is it okay for me to accept this? 675 00:49:21,050 --> 00:49:25,208 The jewel definitely has a owner. 676 00:49:25,358 --> 00:49:27,870 I'll go look in the mirror. 677 00:49:46,188 --> 00:49:49,258 By any chance, do you know me? 678 00:49:52,097 --> 00:49:53,164 Yes. 679 00:49:54,373 --> 00:49:55,835 No. 680 00:49:59,420 --> 00:50:03,761 Hey, you're probably mocking me now for trying to seduce a woman with money, right? 681 00:50:03,797 --> 00:50:05,761 Why would you say something like that? 682 00:50:06,205 --> 00:50:10,100 If you think about it, buying a woman's affection with money 683 00:50:10,373 --> 00:50:13,923 isn't it the best way to spend that money? 684 00:50:18,944 --> 00:50:20,208 It's really pretty. 685 00:50:20,247 --> 00:50:24,317 Soo Yeon, should we go to the suburbs next time? 686 00:50:24,347 --> 00:50:26,870 I'll give you a tour of the house I built. 687 00:50:26,929 --> 00:50:28,870 Really? 688 00:50:31,235 --> 00:50:32,597 Give me another Macara. 689 00:50:32,629 --> 00:50:33,535 Double. 690 00:50:33,573 --> 00:50:34,521 Yes, I understand. 691 00:50:43,591 --> 00:50:45,517 "Wild Stallion" 692 00:50:45,914 --> 00:50:48,247 So this is the place. 693 00:50:48,391 --> 00:50:50,444 The entrance is strange. 694 00:50:51,379 --> 00:50:52,785 What the? 695 00:51:06,655 --> 00:51:08,864 That little... 696 00:51:12,179 --> 00:51:14,044 The next patient. 697 00:51:17,947 --> 00:51:19,941 Welcome. 698 00:51:27,735 --> 00:51:29,397 Have a seat. 699 00:51:35,032 --> 00:51:36,608 Where are you unwell? 700 00:51:37,591 --> 00:51:39,064 My stomach... 701 00:51:39,170 --> 00:51:41,013 Your stomach is? 702 00:51:42,594 --> 00:51:44,942 It's different than usual. 703 00:51:52,491 --> 00:51:54,139 Did you drink yesterday? 704 00:51:59,970 --> 00:52:01,917 How much did you have to drink? 705 00:52:03,676 --> 00:52:05,264 A bit. 706 00:52:05,485 --> 00:52:09,091 You only had a bit, but you still smell like it in the morning? 707 00:52:09,376 --> 00:52:12,611 I had whiskey on the rocks, about 4-5 glasses. 708 00:52:12,658 --> 00:52:14,611 I drank doubles. 709 00:52:14,658 --> 00:52:15,827 It's a hangover. 710 00:52:16,797 --> 00:52:18,611 I guess that's a possibility. 711 00:52:18,752 --> 00:52:20,611 I'll give you a prescription. 712 00:52:21,497 --> 00:52:23,697 What if it's something else? 713 00:52:23,885 --> 00:52:27,664 I think there are many sides to people. 714 00:52:27,720 --> 00:52:33,644 I don't know much about architecture, but I think you're a very good architect. 715 00:52:35,011 --> 00:52:37,835 Your works were really warm. 716 00:52:37,882 --> 00:52:42,317 You draw well and have nice penmanship. 717 00:52:46,111 --> 00:52:47,995 I saw Yun Ki Ran yesterday. 718 00:52:49,479 --> 00:52:51,200 Why are the two of you meeting? 719 00:52:51,244 --> 00:52:54,619 I also heard that you redid a design to save on the budget. 720 00:52:55,794 --> 00:52:58,535 Why is she talking about that for no reason. 721 00:52:59,452 --> 00:53:01,052 She said that with the money you saved, 722 00:53:01,053 --> 00:53:03,952 you were putting in a special bed for a patient, so I gave her a referral. 723 00:53:04,008 --> 00:53:08,073 I heard that that family has a mother who's paralyzed from a brain condition. 724 00:53:11,055 --> 00:53:13,730 You really did a good job. 725 00:53:28,555 --> 00:53:31,870 The way you smile is... 726 00:53:33,338 --> 00:53:34,611 What? 727 00:53:35,220 --> 00:53:37,429 Did you... 728 00:53:39,152 --> 00:53:43,726 ever work in a charity group or in some weird religious group? 729 00:53:44,858 --> 00:53:47,457 Like grabbing people on the street preaching 730 00:53:47,458 --> 00:53:50,961 or going to the mountaintop to meditate and sing. 731 00:53:51,697 --> 00:53:53,650 You can go now. 732 00:53:58,685 --> 00:54:04,808 You are here? I finished the model, take a look. 733 00:54:12,829 --> 00:54:15,314 About Yu Jin 734 00:54:16,126 --> 00:54:17,314 Yu Jin? 735 00:54:17,576 --> 00:54:19,314 Your neighbor 736 00:54:23,179 --> 00:54:25,373 I feel really sorry for her. 737 00:54:25,452 --> 00:54:27,938 She's working an extra part-time job to pay for the car repair fees. 738 00:54:27,955 --> 00:54:29,938 She says she only sleeps 3 hours a day. 739 00:54:30,155 --> 00:54:32,456 Because she's dozing off and making mistakes at work, 740 00:54:32,457 --> 00:54:34,628 she's terrified she's going to get fired. 741 00:54:35,852 --> 00:54:37,505 What kind of part-time job is it? 742 00:54:37,555 --> 00:54:39,505 She won't tell me. 743 00:54:52,161 --> 00:54:53,767 Director, 744 00:54:53,838 --> 00:54:56,370 don't you think you're being too mean? 745 00:54:57,235 --> 00:54:59,817 W... why is it my fault? 746 00:55:00,364 --> 00:55:03,329 The reason you can drink, smoke, and drive when you come to age 747 00:55:03,330 --> 00:55:06,117 is to take responsibility for your own actions. 748 00:55:06,532 --> 00:55:09,132 But for 4.5 millions won, 749 00:55:09,188 --> 00:55:11,731 there was no reason to tell on her so enthusiastically. 750 00:55:13,608 --> 00:55:14,732 How much? 751 00:55:14,791 --> 00:55:18,335 For you that may only be the price of an audio amp, 752 00:55:18,391 --> 00:55:22,421 but to us poor young people, that money can ruin our lives, you know. 753 00:55:33,752 --> 00:55:35,838 One room was an office. 754 00:55:35,873 --> 00:55:37,485 Another was a meeting room. 755 00:55:37,532 --> 00:55:39,150 And another was a hospital. 756 00:55:39,194 --> 00:55:41,579 They had it set up by different concepts. 757 00:55:42,864 --> 00:55:45,341 Are all 'room salons' set up like that these days? 758 00:55:45,411 --> 00:55:48,020 Hey, you should have taken me too. 759 00:55:48,064 --> 00:55:51,047 Hey, what's good that I take you along? 760 00:55:53,435 --> 00:55:57,067 Hey, did men do weird things? 761 00:55:57,129 --> 00:55:59,352 According to that woman, 762 00:55:59,417 --> 00:56:04,129 if a man makes unwanted advances, he gets kicked out and can't return. 763 00:56:05,261 --> 00:56:07,426 And they still make that much? 764 00:56:07,479 --> 00:56:09,141 She says they actually make more money that way. 765 00:56:09,185 --> 00:56:11,467 She said that a man's wallet is open the widest 766 00:56:11,468 --> 00:56:14,523 when he hasn't been fulfilled yet or something like that. 767 00:56:15,223 --> 00:56:19,005 That's perfect for women in need of money. 768 00:56:19,070 --> 00:56:22,014 All you have to do is sit there with them for a few days. 769 00:56:22,050 --> 00:56:23,785 She tried to talk me into it. 770 00:56:23,823 --> 00:56:27,904 She did, right? I thought it was weird to bring the repair fees to her store. 771 00:56:28,202 --> 00:56:30,817 Crazy! What does she take me for? 772 00:56:30,835 --> 00:56:32,300 Let's just suffer for 3 months! 773 00:56:32,623 --> 00:56:38,300 Can you ask your sister if I'm amazing at sales, if she can give me a bonus? 774 00:56:38,338 --> 00:56:41,701 Understood. I'll make sure to put in a good word for you about the bonus. 775 00:56:42,129 --> 00:56:43,197 Okay. 776 00:58:26,552 --> 00:58:27,312 Hello. 777 00:58:29,102 --> 00:58:30,374 I'm late again. 778 00:58:49,544 --> 00:58:54,011 I think there's something wrong with my stomach. 779 00:58:54,317 --> 00:58:56,298 It's definitely a hangover again. 780 00:59:00,085 --> 00:59:01,770 Do you have a problem? 781 00:59:06,158 --> 00:59:07,647 We have to 782 00:59:07,685 --> 00:59:12,591 satisfy all of them with 5 senses. 783 00:59:17,585 --> 00:59:19,155 Smell, 784 00:59:19,205 --> 00:59:21,155 touch, 785 00:59:24,279 --> 00:59:27,879 and please look at this. 786 00:59:30,917 --> 00:59:32,705 Yu Jin... 787 00:59:32,938 --> 00:59:34,864 Yu Jin... 788 00:59:34,976 --> 00:59:37,094 Yu Jin, wake up. 789 00:59:37,144 --> 00:59:39,002 Wake up, Yu Jin. 790 00:59:39,041 --> 00:59:39,644 Yu Jin... 791 00:59:39,688 --> 00:59:41,444 Why are you like this lately? 792 00:59:41,494 --> 00:59:45,985 You doze off in front of an important buyer I tell you to put up the meeting agenda, 793 00:59:46,047 --> 00:59:49,823 but you put up a customer complaint. 794 00:59:50,314 --> 00:59:52,864 I'm sorry. I'm sorry. 795 01:00:03,500 --> 01:00:04,719 Call Tae Hyul. 796 01:00:04,861 --> 01:00:06,682 Get your money from him right now! 797 01:00:06,717 --> 01:00:08,641 His situation is obvious. 798 01:00:08,750 --> 01:00:10,790 This isn't the time to consider other people's situations. 799 01:00:11,185 --> 01:00:13,144 Our evaluations are coming up soon. 800 01:00:13,194 --> 01:00:15,144 Do you want to get fired. 801 01:00:17,932 --> 01:00:19,635 No need for long conversation. 802 01:00:19,661 --> 01:00:23,222 Just give him the account number and say "give me the money". Coldly, okay? 803 01:00:25,973 --> 01:00:26,804 Hurry. 804 01:00:54,532 --> 01:00:55,973 Are you living well? 805 01:00:57,411 --> 01:00:58,337 Yeah. 806 01:01:00,897 --> 01:01:02,297 Why did you want to see me? 807 01:01:04,029 --> 01:01:05,138 Oppa, 808 01:01:05,976 --> 01:01:07,217 give me back my money. 809 01:01:07,523 --> 01:01:08,857 I really need the money right now. 810 01:01:11,885 --> 01:01:14,882 That's why you wanted to see me? 811 01:01:21,664 --> 01:01:26,811 I didn't call you for a good reason, so why did you wash your hair before coming? 812 01:01:27,740 --> 01:01:29,982 Why did you put on cologne? 813 01:01:30,035 --> 01:01:31,985 What were you expecting, you dummy? 814 01:01:55,482 --> 01:01:57,051 Doctor. 815 01:01:57,852 --> 01:01:59,994 Yu Jin, your number was on my phone. 816 01:02:00,020 --> 01:02:01,994 I had it on vibrate, so I didn't see it. 817 01:02:02,088 --> 01:02:04,011 I just called. 818 01:02:04,408 --> 01:02:08,745 I was upset about something and you came to mind. 819 01:02:09,517 --> 01:02:11,363 What is it? I'll listen. 820 01:02:12,311 --> 01:02:15,044 Tomorrow's an off day. What are you doing? 821 01:02:15,091 --> 01:02:16,637 Do you want to come over? 822 01:02:16,752 --> 01:02:20,056 At my house, let's eat dinner and play until we drop. 823 01:02:20,438 --> 01:02:22,314 That sounds like a great offer. 824 01:03:02,379 --> 01:03:03,335 Doctor! 825 01:03:07,635 --> 01:03:09,862 Ah, I couldn't even wash up! 826 01:03:19,347 --> 01:03:22,638 You live over there. 827 01:03:22,682 --> 01:03:23,818 I know. 828 01:03:27,023 --> 01:03:27,928 Come out. 829 01:03:34,255 --> 01:03:35,588 What is it? 830 01:03:35,855 --> 01:03:37,764 I heard the repair bill is a lot. 831 01:03:37,832 --> 01:03:39,100 What are you going to do? 832 01:03:40,041 --> 01:03:42,020 What does that have anything to do with you? 833 01:03:55,041 --> 01:03:58,194 I guess I'll need to take care of it somehow with a part-time job. 834 01:03:59,108 --> 01:04:01,592 You came to ask me about that? 835 01:04:06,414 --> 01:04:07,900 What is this? 836 01:04:13,550 --> 01:04:15,550 Why should I accept this?! 837 01:04:17,985 --> 01:04:20,088 It's not being used anyway, so you can use it. 838 01:04:20,864 --> 01:04:23,400 It's fine. I'll take care of it myself. 839 01:04:25,150 --> 01:04:26,795 It's because I'm uncomfortable. 840 01:04:28,767 --> 01:04:34,306 I hate making others uncomfortable and I hate that others are inconvenienced by me. 841 01:04:35,358 --> 01:04:38,288 If it's something that can be solved with money, it's very easy. 842 01:04:38,323 --> 01:04:39,994 It's simple. 843 01:04:40,597 --> 01:04:42,033 But this is... 844 01:04:44,623 --> 01:04:46,698 I saw you going to your part-time job. 845 01:04:55,320 --> 01:04:57,614 You shouldn't do things like that. 846 01:04:58,482 --> 01:05:00,142 There's nothing I can do. 847 01:05:00,177 --> 01:05:01,814 Though it's a bit hard on my body. 848 01:05:02,650 --> 01:05:06,102 If you were so tight on cash, shouldn't you have sold the dog first? 849 01:05:06,197 --> 01:05:07,231 He looks expensive. 850 01:05:07,902 --> 01:05:09,020 What did you say?! 851 01:05:09,076 --> 01:05:10,404 It's common sense. 852 01:05:10,685 --> 01:05:12,347 Sanggu is family. 853 01:05:12,373 --> 01:05:14,079 How can you sell family? 854 01:05:14,114 --> 01:05:16,172 Is that common sense to you? 855 01:05:16,814 --> 01:05:17,754 Then, 856 01:05:17,920 --> 01:05:20,364 doing that kind of business with male clients is common sense? 857 01:05:20,399 --> 01:05:23,094 What's wrong with doing business with male customers? 858 01:05:25,176 --> 01:05:27,705 That's enough? Just use that for now. 859 01:05:28,411 --> 01:05:31,164 I don't think I deserve to be sneered at like that. 860 01:05:31,194 --> 01:05:32,922 I don't want this. 861 01:05:33,326 --> 01:05:35,164 It's better than working at a place like that. 862 01:05:35,202 --> 01:05:37,789 What's wrong with selling clothes? 863 01:05:39,744 --> 01:05:40,912 You sell clothes too? 864 01:05:42,388 --> 01:05:43,968 What else do I sell? 865 01:05:46,326 --> 01:05:47,680 You sell alcohol also. 866 01:05:48,541 --> 01:05:49,840 What did you say?! 867 01:05:51,229 --> 01:05:53,440 I heard it was a secret part-time job. 868 01:05:53,564 --> 01:05:57,350 Seriously! You're really a ridiculous person! 869 01:06:01,485 --> 01:06:02,651 Ahjusshi! 870 01:06:02,686 --> 01:06:04,502 Do I look that pathetic to you? 871 01:06:06,002 --> 01:06:08,200 Money doesn't seem like anything to you, 872 01:06:08,711 --> 01:06:11,821 but I'm scared to death because of it! 873 01:06:12,264 --> 01:06:17,034 The company is always threatening to fire me, but I can't get a loan. 874 01:06:17,650 --> 01:06:23,050 When I see girls having fun buying clothes, I get angry, wondering why I'm like this. 875 01:06:24,302 --> 01:06:27,522 I want to rob others. 876 01:06:27,532 --> 01:06:29,274 I really need money right now. 877 01:06:30,823 --> 01:06:31,737 But, 878 01:06:32,179 --> 01:06:33,654 what did you say? 879 01:06:34,391 --> 01:06:36,382 You're asking if I work at a bar? 880 01:06:37,067 --> 01:06:40,290 Who are you to look down on me? 881 01:06:40,426 --> 01:06:42,246 Do I look easy to you? 882 01:06:43,694 --> 01:06:47,420 You don't even know how well I'm living. 883 01:06:50,891 --> 01:06:53,391 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 884 01:06:53,392 --> 01:06:55,392 Main Translators: wildblooms, ahsieee 885 01:06:55,393 --> 01:06:57,393 Spot Translator: meju 886 01:06:57,394 --> 01:06:59,394 Timer: jann 887 01:06:59,395 --> 01:07:01,395 Editor/QC: snoopyvkd 888 01:07:01,396 --> 01:07:03,796 Coordinators: mily2, ay_link 889 01:07:32,179 --> 01:07:34,567 Why is it that when you're around, it's always like this? 890 01:07:34,597 --> 01:07:36,452 Why are you bothering me on my day off? 891 01:07:36,505 --> 01:07:38,452 I should have gone to the hospital to work. 892 01:07:38,476 --> 01:07:40,602 I'm crazy. Why did I get on that bus? 893 01:07:41,147 --> 01:07:42,602 Dog-napper! 894 01:07:42,629 --> 01:07:43,838 He's your ex, right? 895 01:07:43,879 --> 01:07:46,347 That's embarrassing. Why are you running with a dog? 896 01:07:46,408 --> 01:07:47,164 Leave. 897 01:07:47,197 --> 01:07:48,376 Are you playing with me right now? 898 01:07:48,405 --> 01:07:50,720 Jae Hee, do you want to watch a play with me? 899 01:07:50,764 --> 01:07:53,288 It took 8 years to get this close to you. 900 01:07:53,314 --> 01:07:58,067 The client I talked to just now is sending us tickets to watch the fireworks festival. 901 01:07:58,111 --> 01:07:59,917 Boss, you're really not going? 902 01:07:59,964 --> 01:08:02,414 You know there's a fireworks festival, right? 903 01:08:02,461 --> 01:08:04,414 Are you by any chance 904 01:08:04,720 --> 01:08:07,394 asking me to go watch it with you? 905 01:08:07,738 --> 01:08:13,577 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitle 906 01:08:13,644 --> 01:08:19,483 This is a FREE fansubs. Not for sale! Get it for free @ withs2.com 68669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.