All language subtitles for The Hour (2011) S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,745 --> 00:00:38,372 The gentleman in the front row. 2 00:00:38,455 --> 00:00:41,800 The question that the country undoubtedly wishes to know the answer to 3 00:00:41,875 --> 00:00:45,175 is if there is to be a ground invasion in Egypt and when? 4 00:00:45,254 --> 00:00:48,224 No announcement has been made yet saying that the police... 5 00:00:48,298 --> 00:00:52,223 I am curious that Eden calls the intervention in Suez a police action. 6 00:00:52,886 --> 00:00:54,729 With a ground invasion imminent, 7 00:00:54,805 --> 00:00:57,399 are we in fact at war with Egypt and Israel? 8 00:00:57,474 --> 00:00:58,521 Thank you. 9 00:00:58,600 --> 00:01:01,979 As you may appreciate, under the restrictions of the 14-day rule, 10 00:01:02,145 --> 00:01:06,150 this programme is unable to comment on events unfolding in Suez. 11 00:01:06,233 --> 00:01:09,362 However, we are able to discuss events in Hungary. 12 00:01:09,444 --> 00:01:12,163 And I would like to open questions from the floor. 13 00:01:12,656 --> 00:01:14,954 You sir, in the bow tie. 14 00:01:15,033 --> 00:01:17,456 MAN 2'. What legal right does Eden have to leave... 15 00:01:18,662 --> 00:01:20,289 - Are you expecting someone? - No. 16 00:01:22,708 --> 00:01:24,335 Don't answer it. 17 00:01:29,923 --> 00:01:31,140 Sorry, am I late? 18 00:01:31,216 --> 00:01:33,264 - Freddie! - I'm starving. 19 00:01:33,510 --> 00:01:35,012 Sorry, already eaten. 20 00:01:35,512 --> 00:01:37,731 Hector. You haven't even got it on. 21 00:01:37,806 --> 00:01:39,228 We lost track of the time. 22 00:01:39,308 --> 00:01:40,935 - Open it. - Fine. 23 00:01:41,560 --> 00:01:43,688 - It's French. - I can see that. 24 00:01:44,062 --> 00:01:46,281 Is stew all right? It's not very warm. 25 00:01:46,356 --> 00:01:47,733 Marvellous. 26 00:01:47,816 --> 00:01:49,159 - Oh. - Mmm. 27 00:01:52,487 --> 00:01:53,830 Oh, your nose is freezing. 28 00:01:53,905 --> 00:01:55,373 I swear it's colder in Belgravia. 29 00:01:55,449 --> 00:01:56,496 Colder than Clapham? 30 00:01:56,575 --> 00:01:58,498 Yes. I've just spent the last four hours 31 00:01:58,577 --> 00:02:00,875 waiting outside the Elms' mansion block. 32 00:02:00,954 --> 00:02:02,206 He's on! 33 00:02:07,502 --> 00:02:08,879 Cheers! 34 00:02:09,504 --> 00:02:10,596 Do you mind? 35 00:02:12,424 --> 00:02:13,767 Suit yourself. 36 00:02:16,178 --> 00:02:19,227 Again and again, passions have come to the bail. 37 00:02:20,057 --> 00:02:24,403 Ever since the uneasy armistice of 1949, 38 00:02:25,187 --> 00:02:26,564 Israel and the Arab states... 39 00:02:27,314 --> 00:02:28,941 Ah! This 1'0"!'- 40 00:02:29,024 --> 00:02:31,368 ...Egypt has been insisting ever since then 41 00:02:31,652 --> 00:02:34,701 that she is still at war with Israel. 42 00:02:36,698 --> 00:02:38,826 The other reflection is this. 43 00:02:39,451 --> 00:02:40,919 It's a personal one. 44 00:02:42,454 --> 00:02:45,253 All my life, I've been a man of peace, 45 00:02:47,709 --> 00:02:50,508 working for peace, striving for peace, 46 00:02:51,338 --> 00:02:53,136 but I'm utterly convinced 47 00:02:53,840 --> 00:02:55,888 that the action we have taken is right. 48 00:02:56,677 --> 00:03:00,352 There are times for courage, times for action. 49 00:03:00,764 --> 00:03:02,937 Our passionate love of peace, 50 00:03:03,975 --> 00:03:05,898 our intense loathing of war 51 00:03:07,229 --> 00:03:09,948 have often held us back from using force, 52 00:03:11,066 --> 00:03:14,320 even at times when we knew in our heads, 53 00:03:15,070 --> 00:03:16,071 if not in our hearts, 54 00:03:17,072 --> 00:03:20,372 that its use was in the interests of peace. 55 00:03:22,119 --> 00:03:24,622 And I believe with all my heart and head, 56 00:03:25,664 --> 00:03:27,211 for both are needed. 57 00:03:27,749 --> 00:03:29,547 Good night to you all. 58 00:03:30,961 --> 00:03:32,087 Eden was certainly resolute. 59 00:03:33,046 --> 00:03:34,593 They'll have to let the opposition respond. 60 00:03:34,673 --> 00:03:37,347 We cannot call ourselves a public television service 61 00:03:37,551 --> 00:03:40,805 and not let the opposition... Gaitskell bat back. 62 00:03:41,179 --> 00:03:43,932 Oh, brilliant, we'll have McCain on our backs again. 63 00:03:44,015 --> 00:03:45,858 I don't know, he's gone pretty quiet. 64 00:03:45,934 --> 00:03:47,652 We normally have a call or one of his visits. 65 00:03:47,728 --> 00:03:49,025 It's been three days. 66 00:03:49,062 --> 00:03:50,939 And less than 72 hours we go out. 67 00:03:51,523 --> 00:03:53,742 Why is he not hovering to see how we will sell it? 68 00:03:53,817 --> 00:03:56,240 If we can sell it, with their fortnightly gag. 69 00:03:56,319 --> 00:03:58,413 - There are ways around these things. - Are there? 70 00:03:58,947 --> 00:04:02,372 I've been lying awake for the last three nights trying to come up with one. 71 00:04:02,451 --> 00:04:05,705 We can't debate, we can't comment, we can't analyse, 72 00:04:05,787 --> 00:04:08,461 we can only deliver the most basic facts 73 00:04:08,540 --> 00:04:10,963 until two weeks after they've discussed it in Parliament. 74 00:04:11,209 --> 00:04:12,882 It makes a mockery of what we do. 75 00:04:12,961 --> 00:04:14,963 So we make a mockery of it. 76 00:04:15,046 --> 00:04:19,051 We present the facts in a way that points to the truth. 77 00:04:21,595 --> 00:04:24,064 We garner opinion from abroad. What? 78 00:04:24,139 --> 00:04:25,982 Comment and assessment from our American cousins 79 00:04:26,057 --> 00:04:28,185 in the light of Eisenhower's election campaign. 80 00:04:29,478 --> 00:04:31,480 They can't stop us broadcasting the views of foreign nationals. 81 00:04:32,189 --> 00:04:33,907 You're brilliant. 82 00:04:34,649 --> 00:04:35,696 Why should we be gagged 83 00:04:35,776 --> 00:04:37,449 when the newspapers can print what they like? 84 00:04:44,493 --> 00:04:45,585 Where did you get this? 85 00:04:45,660 --> 00:04:47,662 I cannot divulge my sources but suffice to say 86 00:04:47,746 --> 00:04:49,544 that will run as a leader in tomorrow's Observer. 87 00:04:49,623 --> 00:04:50,749 "We wish to make an apology. 88 00:04:51,041 --> 00:04:53,544 "We had not realised that our government was capable..." 89 00:04:53,627 --> 00:04:56,176 ...of such folly and of such crookedness. 90 00:04:58,423 --> 00:04:59,595 Hector, 91 00:05:01,259 --> 00:05:03,227 you have the country in your palm. 92 00:05:05,180 --> 00:05:07,274 They'll listen to you, to us. 93 00:05:07,349 --> 00:05:09,101 We show the public what the world thinks 94 00:05:09,184 --> 00:05:10,936 and we affirm what they already know. 95 00:05:12,437 --> 00:05:14,610 The rumours are out there, the press are talking of collusion, 96 00:05:14,689 --> 00:05:16,987 that this is a rushed war, 97 00:05:17,067 --> 00:05:19,661 secretly orchestrated by Britain and France with the help of Israel, 98 00:05:20,070 --> 00:05:21,117 to get the canal back. 99 00:05:21,196 --> 00:05:24,700 And we overlook that there's no proof whatsoever of collusion? 100 00:05:25,867 --> 00:05:27,961 We can't just assume that our government's guilty. 101 00:05:28,036 --> 00:05:29,538 That's hardly impartialjournalism, is it? 102 00:05:29,746 --> 00:05:31,965 You'll bring the show down. McCain would have a heart attack. 103 00:05:32,123 --> 00:05:33,124 And? 104 00:05:33,959 --> 00:05:36,257 Go easy because McCain's cage is a little bit rattled? 105 00:05:37,212 --> 00:05:39,840 We get out on the streets tomorrow. 106 00:05:40,632 --> 00:05:43,431 We canvas opinion from the people at the rally and fire the debate. 107 00:05:44,344 --> 00:05:45,846 - Let me go. - Where? 108 00:05:46,638 --> 00:05:49,482 Tomorrow. To the demonstration. Keep you in line. 109 00:05:50,517 --> 00:05:53,270 You don't mind slumming it on the streets with a microphone? 110 00:05:53,353 --> 00:05:55,981 Sound judgment is required on occasions like this. 111 00:05:56,064 --> 00:05:59,034 One must be light on one's feet and mercurial of mind, 112 00:05:59,109 --> 00:06:00,736 ready to adapt to any situation. 113 00:06:00,819 --> 00:06:03,538 Tomorrow's the 4th. We go out on the 6th. 114 00:06:05,615 --> 00:06:06,867 Well, it's a date. 115 00:06:09,744 --> 00:06:11,291 Hell, last bus. 116 00:06:11,913 --> 00:06:13,005 Shall I kip on the sofa? 117 00:06:14,040 --> 00:06:15,166 Good bye. 118 00:06:20,380 --> 00:06:21,506 Good night, then. 119 00:06:41,860 --> 00:06:42,907 What? 120 00:06:46,990 --> 00:06:49,368 I'm one of the last women to tolerate him. 121 00:06:52,454 --> 00:06:53,580 It's not that. 122 00:06:54,456 --> 00:06:55,628 You're different with him. 123 00:06:56,416 --> 00:06:57,668 Different? How? 124 00:06:58,835 --> 00:07:00,553 How you should be. 125 00:07:01,463 --> 00:07:03,932 How I think you are when you're not being head girl... 126 00:07:05,175 --> 00:07:06,518 ...News Chief. 127 00:07:09,638 --> 00:07:11,982 Or an irresistible woman. 128 00:07:14,184 --> 00:07:15,811 - Don't be silly. - Am I being? 129 00:07:30,283 --> 00:07:31,455 Hello? 130 00:07:31,785 --> 00:07:34,038 Uh, yes. But Clarence... 131 00:07:35,622 --> 00:07:36,748 Yes. 132 00:07:57,477 --> 00:08:00,481 I wasn't sure if you'd still be up. Hector? 133 00:08:00,563 --> 00:08:03,487 Oh, we were going over the outline of the show with Freddie. 134 00:08:04,859 --> 00:08:07,487 Well, you may as welljoin us now you're here. 135 00:08:10,448 --> 00:08:11,574 If Gaitskell insists 136 00:08:11,658 --> 00:08:13,831 on responding to the Prime Minister's broadcast tomorrow, 137 00:08:13,910 --> 00:08:16,163 it will only fuel the flames. 138 00:08:16,579 --> 00:08:20,800 You are asking the BBC to waive its policy of impartiality? 139 00:08:21,084 --> 00:08:24,759 It is the duty of the BBC to offer the opposition the chance to reply 140 00:08:24,838 --> 00:08:28,263 to a ministerial broadcast if it is deemed controversial. 141 00:08:28,508 --> 00:08:31,011 It will be neither useful nor reassuring to the public. 142 00:08:31,094 --> 00:08:34,769 We expect The Hour to redress the balance somewhat. 143 00:08:34,889 --> 00:08:37,108 And present the government's view? 144 00:08:37,809 --> 00:08:39,732 Miss Rowley, that's not helpful. 145 00:08:41,896 --> 00:08:46,447 The government's actions are not universally supported, 146 00:08:46,609 --> 00:08:47,861 that's your problem. 147 00:08:47,944 --> 00:08:50,788 Be aware that if your programme fails to fall into line, 148 00:08:50,864 --> 00:08:53,708 it will comfort the enemy and undermine our country at war. 149 00:08:56,327 --> 00:08:57,624 Angus, 150 00:08:57,704 --> 00:09:01,504 the BBC would neverjeopardise the security of our nation. 151 00:09:02,709 --> 00:09:07,806 We are experienced in news management in times of peace and war. 152 00:09:08,131 --> 00:09:11,761 I am merely obliged to tell you that there may be funding implications. 153 00:09:11,843 --> 00:09:13,186 Are you threatening us? 154 00:09:13,219 --> 00:09:14,562 Clarence. 155 00:09:15,388 --> 00:09:17,015 Always advice, Douglas. 156 00:09:18,558 --> 00:09:19,935 Always advice. 157 00:09:21,978 --> 00:09:23,730 Never to be taken as prescriptive. 158 00:09:33,907 --> 00:09:36,786 - Let me talk to him. - He doesn't talk. He dictates. 159 00:09:37,994 --> 00:09:39,746 Angus? Angus! 160 00:09:44,793 --> 00:09:46,466 You look like you haven't slept for a week. 161 00:09:46,544 --> 00:09:48,012 And you're the same. 162 00:09:48,213 --> 00:09:50,136 I hope you sleep better tonight. 163 00:09:51,299 --> 00:09:53,097 You were two a penny at my school, 164 00:09:54,344 --> 00:09:55,846 four a penny during the war. 165 00:09:57,514 --> 00:10:00,313 Little men desperately trying to make themselves bigger. 166 00:10:01,851 --> 00:10:03,194 A little quieter, Hector. 167 00:10:04,145 --> 00:10:08,116 Or do you wish the world to know that you have your producer's ear? 168 00:10:09,359 --> 00:10:11,282 These are testing times for us all. 169 00:10:12,362 --> 00:10:15,832 The mark of a man is how he conducts himself in these times. 170 00:10:15,907 --> 00:10:18,251 It is? Does Wallace know how you're conducting yourself? 171 00:10:19,452 --> 00:10:22,547 You may not be fearful for yourselves but it would be such a pity 172 00:10:22,831 --> 00:10:27,462 if Miss Rowley found her career blighted by mere temptations of the flesh. 173 00:10:28,795 --> 00:10:31,173 And she seems such a dear girl. 174 00:11:08,084 --> 00:11:09,210 Dad? 175 00:11:10,420 --> 00:11:11,546 Dad? 176 00:11:21,973 --> 00:11:23,941 Yes. Same look in his eyes. 177 00:11:24,893 --> 00:11:26,019 Visitor. 178 00:11:26,853 --> 00:11:27,854 What's happened? 179 00:11:28,146 --> 00:11:30,069 It was like this when I arrived. 180 00:11:30,732 --> 00:11:31,824 Dad, you all right? 181 00:11:33,234 --> 00:11:35,453 He was looking for something, apparently. 182 00:11:36,946 --> 00:11:39,119 You've paid me so many visits recently, 183 00:11:39,199 --> 00:11:41,793 I thought I should return the call. 184 00:11:42,243 --> 00:11:44,621 We were just catching up on old times. Weren't we? 185 00:11:44,662 --> 00:11:45,914 Go to bed, Dad. 186 00:11:45,997 --> 00:11:47,374 - Bed? - Yes. 187 00:11:50,835 --> 00:11:52,633 I'll be through in five minutes. 188 00:12:03,097 --> 00:12:05,850 My goodness! What a room. 189 00:12:08,353 --> 00:12:12,529 So many of one's most treasured things. 190 00:12:17,654 --> 00:12:19,577 Your father seems well. 191 00:12:21,199 --> 00:12:23,827 He was remembering the tea party 192 00:12:23,910 --> 00:12:27,460 that we had when he came down to visit you once. 193 00:12:28,539 --> 00:12:30,837 Ruthie had one of her awful nosebleeds. 194 00:12:31,918 --> 00:12:33,886 The doctor said it was her nerves. 195 00:12:37,548 --> 00:12:39,642 Stop coming to our house. 196 00:12:40,301 --> 00:12:42,645 Stop loitering on the pavement. 197 00:12:43,930 --> 00:12:45,557 Stop bothering us. 198 00:12:46,474 --> 00:12:48,727 You're defiling our memory of Ruth. 199 00:12:49,602 --> 00:12:53,357 And stop with these persistent phone calls to myself and my husband. 200 00:12:53,439 --> 00:12:55,567 You will leave this alone, Frederick. 201 00:12:55,650 --> 00:12:58,574 Oh, good, it is him who answers the telephone. I'm never sure. 202 00:12:59,946 --> 00:13:04,042 The silence at the other end of the line when I ask why his wife is lying to me? 203 00:13:08,121 --> 00:13:10,624 You don't know who you're dealing with. 204 00:13:10,707 --> 00:13:13,506 Yes, I do. They're outside now, sitting in their car. 205 00:13:14,669 --> 00:13:16,512 Apparently they are convinced that I am a Soviet agent. 206 00:13:16,587 --> 00:13:18,681 Which I'm not, by the way, 207 00:13:19,465 --> 00:13:21,763 in case you're at all concerned. 208 00:13:22,510 --> 00:13:26,231 As someone who once knew you, 209 00:13:26,306 --> 00:13:28,684 I am imploring you to leave it. 210 00:13:28,766 --> 00:13:31,235 Just leave us alone in our grief. 211 00:13:31,311 --> 00:13:32,528 Grief? 212 00:13:33,062 --> 00:13:35,281 This isn't grief. This is shameful denial. 213 00:13:36,607 --> 00:13:37,824 I will never let this go. 214 00:13:37,900 --> 00:13:40,153 Ruth came to me to ask me to help her 215 00:13:40,236 --> 00:13:42,739 and I will not stop helping her until the truth is known. 216 00:13:43,156 --> 00:13:45,579 She knew something, something that was terrifying, 217 00:13:46,200 --> 00:13:48,874 something that threatened those who wanted her dead. 218 00:13:59,380 --> 00:14:00,848 Oh, you're terrified. 219 00:14:06,179 --> 00:14:07,852 How brave you are. 220 00:14:12,518 --> 00:14:14,987 We're not all as brave as you, Frederick. 221 00:14:40,004 --> 00:14:41,005 Hello? 222 00:14:41,172 --> 00:14:43,174 Why did she come to me? 223 00:14:43,591 --> 00:14:45,264 Why did Ruth come to me? 224 00:14:46,010 --> 00:14:47,603 Because you're tenacious. 225 00:14:49,764 --> 00:14:53,314 Because you care more about the truth than you do about your own safety. 226 00:14:56,646 --> 00:15:01,072 Because if I was scared for my life, I would run to you. 227 00:15:04,445 --> 00:15:07,915 And trust that you would know the answer. 228 00:15:09,409 --> 00:15:12,413 Because there's no one else like you, Freddie. 229 00:15:14,163 --> 00:15:16,507 Who is he? Who is Brightstone? 230 00:15:17,917 --> 00:15:18,918 Freddie. 231 00:15:19,001 --> 00:15:20,093 Is it me? 232 00:15:20,169 --> 00:15:22,513 This is why you shouldn't drink bad wine. 233 00:15:22,755 --> 00:15:24,849 Why else are they following me? 234 00:15:26,300 --> 00:15:27,768 Because you're an irritant. 235 00:15:29,137 --> 00:15:32,983 You obviously know something, even if you don't know what it is. 236 00:15:34,892 --> 00:15:37,020 You get under people's skin. 237 00:15:40,523 --> 00:15:41,649 Are you still there? 238 00:15:42,984 --> 00:15:44,156 Yes. 239 00:15:45,069 --> 00:15:46,571 They're scared. 240 00:15:47,989 --> 00:15:49,457 McCain, Eden, 241 00:15:51,367 --> 00:15:52,710 they're petrified. 242 00:15:54,620 --> 00:15:55,963 They should be. 243 00:15:57,748 --> 00:15:59,375 Douglas called me in tonight. 244 00:15:59,876 --> 00:16:01,002 With McCain. 245 00:16:02,712 --> 00:16:03,804 He's worried. 246 00:16:04,881 --> 00:16:06,053 We're getting to them, Bel. 247 00:16:07,049 --> 00:16:08,722 I'm putting the phone down. 248 00:16:09,093 --> 00:16:10,891 - Not yet. - Go to sleep. 249 00:16:22,023 --> 00:16:23,366 McCain knows. 250 00:16:24,775 --> 00:16:25,901 About us. 251 00:16:27,945 --> 00:16:30,118 We have to play it carefully now, Bel. 252 00:16:32,033 --> 00:16:33,660 I don't know what you mean. 253 00:16:34,160 --> 00:16:35,628 He will use it against us. 254 00:16:38,080 --> 00:16:39,673 Now, don't be naive. 255 00:16:40,708 --> 00:16:42,631 I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry. 256 00:16:44,045 --> 00:16:45,422 Not tonight. 257 00:16:53,971 --> 00:16:55,473 Dad? 258 00:17:00,937 --> 00:17:02,780 I never wanted you to go there. 259 00:17:04,524 --> 00:17:06,822 But your mother thought it would be safer. 260 00:17:10,571 --> 00:17:13,199 I always thought a little piece of you never came back. 261 00:17:16,911 --> 00:17:18,458 I packed your case. 262 00:17:18,996 --> 00:17:20,373 I found your bathers. 263 00:17:51,988 --> 00:17:55,993 One, two, three, four! We won't fight in Eden's war! 264 00:18:06,711 --> 00:18:08,713 Here... Here. 265 00:18:09,589 --> 00:18:11,091 Get it, Isaac. Get it. 266 00:18:14,927 --> 00:18:16,645 - Where shall I stand? -To the left. Here. 267 00:18:19,015 --> 00:18:21,609 One, two, three, four... 268 00:18:21,767 --> 00:18:23,064 Go, go, go! 269 00:18:23,728 --> 00:18:27,073 We are standing in a side street by Trafalgar Square. 270 00:18:27,148 --> 00:18:30,652 You can see the crowds behind me holding up their placards. 271 00:18:30,901 --> 00:18:35,031 Bevan's words have united the people as they march towards Downing Street. 272 00:18:35,489 --> 00:18:37,241 You can hear the crowd chanting, 273 00:18:37,325 --> 00:18:40,955 "One, two, three, four! We won't fight in Eden's war!" 274 00:18:41,037 --> 00:18:43,586 as they snake their way along from every corner... 275 00:18:43,623 --> 00:18:47,127 Hector, you need to come down here. We need to talk to more people. 276 00:18:47,752 --> 00:18:49,379 Freddie, it is a waste of time 277 00:18:49,420 --> 00:18:51,422 canvassing opinion if it can't be broadcast. 278 00:18:51,505 --> 00:18:54,304 Nothing's ever wasted, Hector. Come on! 279 00:18:54,383 --> 00:18:56,010 - Isaac. - One more minute. 280 00:19:11,025 --> 00:19:13,119 -- What's so funny? 281 00:19:13,194 --> 00:19:15,162 Isaac's asked me to look over some of his sketches. 282 00:19:15,237 --> 00:19:16,363 They're ever so funny. 283 00:19:16,697 --> 00:19:18,040 He wants me to proof them. 284 00:19:18,616 --> 00:19:20,618 - Is that what he calls it? - No, he's not my type. 285 00:19:20,826 --> 00:19:24,080 - Sadly, I think you're his. - Really? 286 00:19:27,249 --> 00:19:28,922 Ah, Bel. Freddie in? 287 00:19:29,919 --> 00:19:32,013 He just asked me to do something for him. 288 00:19:32,922 --> 00:19:33,923 What? 289 00:19:34,006 --> 00:19:35,724 Oh, nothing. It can wait. 290 00:19:37,468 --> 00:19:39,516 Has he taken you to the cinema yet? 291 00:19:40,429 --> 00:19:42,727 French? I bet French. 292 00:19:42,973 --> 00:19:44,270 You know he doesn't speak a word. 293 00:19:44,350 --> 00:19:45,852 It's infuriating. 294 00:19:46,185 --> 00:19:48,984 I can only apologise because I more than anyone know how irritating 295 00:19:49,021 --> 00:19:50,819 a trip to the cinema with Freddie could be. 296 00:19:53,192 --> 00:19:54,990 But perhaps you don't feel that way. 297 00:19:55,069 --> 00:19:56,491 Feel what way? 298 00:19:58,698 --> 00:20:00,245 About Freddie. 299 00:20:00,324 --> 00:20:03,168 About how infuriatingly irritating he is. 300 00:20:03,244 --> 00:20:06,464 There is a fine line between fury and desire, I tend to find. 301 00:20:10,126 --> 00:20:13,346 I've never seen a film with Freddie in my life, nor do I intend to. 302 00:20:13,462 --> 00:20:15,305 I can't stand the cinema. 303 00:20:15,381 --> 00:20:18,635 The darkness. The sense one has of being trapped. 304 00:20:19,135 --> 00:20:20,853 Now, a little fun? 305 00:20:21,262 --> 00:20:22,935 Freddie is most certainly that. 306 00:20:24,140 --> 00:20:25,983 But what did he ask you to do for him? 307 00:20:26,058 --> 00:20:28,186 He wanted some information on Peter Darrall. 308 00:20:29,645 --> 00:20:32,194 It's nothing, darling. His heart is still with you. 309 00:20:32,857 --> 00:20:35,235 - We're just friends. - Of course. 310 00:20:35,860 --> 00:20:37,828 I had a friend once. 311 00:20:37,987 --> 00:20:39,330 Treated him like a dog. 312 00:20:39,780 --> 00:20:43,159 Adorable man, absolutely useless at seduction. 313 00:20:43,242 --> 00:20:44,368 Then he married someone else 314 00:20:44,452 --> 00:20:47,205 and I realised it wasn't him who was absolutely useless, it was me. 315 00:20:50,458 --> 00:20:53,086 My man in Cairo managed to smuggle out these memos 316 00:20:53,169 --> 00:20:55,263 before British Embassy staff got to them. 317 00:20:55,588 --> 00:20:57,590 They've been burning documents all weekend. 318 00:21:13,564 --> 00:21:17,114 It's getting rather heated. There are people running everywhere. 319 00:21:17,902 --> 00:21:20,576 The sense of anger today is overwhelming. 320 00:21:22,364 --> 00:21:25,413 There are police on horseback desperately trying to control the fray. 321 00:21:25,493 --> 00:21:27,587 Keep the heart out and head focused. 322 00:21:27,870 --> 00:21:29,872 Don't queer the pitch with your emotions. 323 00:21:29,955 --> 00:21:32,003 Yeah, this from a man who can't drink a cup of tea without worrying 324 00:21:32,082 --> 00:21:33,834 about the impression of tea leaf pickers in Ceylon. 325 00:21:38,923 --> 00:21:40,641 Stay back, stay back! 326 00:21:41,801 --> 00:21:42,973 Freddie, we should get out of here. 327 00:21:43,052 --> 00:21:45,555 Get out? We've got to get further in, Hector, come on! 328 00:21:46,639 --> 00:21:48,107 Isaac, come on, over here. 329 00:21:48,140 --> 00:21:49,642 I can't keep the camera straight. 330 00:21:49,725 --> 00:21:51,272 We need to find somewhere and stay there. 331 00:21:51,352 --> 00:21:53,195 I need this microphone. 332 00:22:03,155 --> 00:22:05,123 I don't know what time they'll be back. 333 00:22:05,199 --> 00:22:06,667 It's utter mayhem out there. 334 00:22:06,700 --> 00:22:09,874 Bedlam all the way down the Strand. The world has gone quite mad. 335 00:22:09,954 --> 00:22:12,082 - I hope they'll be all right. - Oh, I never worry. 336 00:22:12,164 --> 00:22:13,791 Hector can always look after himself. 337 00:22:16,502 --> 00:22:19,881 Your poor wife, Mr Fendley. Doesn't she miss you? Working all the time? 338 00:22:19,964 --> 00:22:22,683 She is very accommodating. Marry the man and you marry the job. 339 00:22:22,758 --> 00:22:24,726 Yes, well, isn't that so true? 340 00:22:25,970 --> 00:22:28,064 I'm gasping for a cup of tea. 341 00:22:28,138 --> 00:22:30,357 Yes, of course. Perhaps you would, Bel? 342 00:22:30,933 --> 00:22:33,106 Of course. If you go through to my office. 343 00:22:33,185 --> 00:22:36,029 Yes, it's quite all right. I do know the way, thank you. 344 00:22:37,398 --> 00:22:38,820 No excuses. 345 00:22:39,650 --> 00:22:41,652 I have more pressing matters on my mind. 346 00:22:42,945 --> 00:22:44,913 Just get her a cup of tea and be nice. 347 00:22:48,701 --> 00:22:50,499 You're all right. 348 00:22:50,703 --> 00:22:53,047 We're getting you help. just grip my hand. 349 00:22:53,455 --> 00:22:55,799 - What's your name? - Harry. 350 00:22:56,083 --> 00:22:58,632 Harry. Keep talking to me, Harry. 351 00:22:59,879 --> 00:23:01,506 Here you are, now. Have some of this. 352 00:23:01,589 --> 00:23:04,763 We need to get him closer to the road. The ambulance can't get through. 353 00:23:06,135 --> 00:23:07,136 Um... 354 00:23:12,141 --> 00:23:15,111 This is just one of many protestors injured today. 355 00:23:15,603 --> 00:23:18,607 A day of peaceful protest soured by violence. 356 00:23:18,689 --> 00:23:21,112 This is Frederick Lyon reporting for The Hourin London. 357 00:23:23,193 --> 00:23:24,319 You're very lucky. 358 00:23:24,820 --> 00:23:26,743 I have a very small corner in my living room 359 00:23:26,780 --> 00:23:29,329 to do all my thank-you cards and letters. 360 00:23:29,700 --> 00:23:31,043 Um, if you'd care to leave a message, 361 00:23:31,118 --> 00:23:33,621 I can ask Hector to telephone you when he comes back. 362 00:23:39,919 --> 00:23:42,217 I don't usually come into town if I can help it. 363 00:23:43,839 --> 00:23:47,093 It very odd, me being here today. 364 00:23:47,176 --> 00:23:48,553 Puts one's whole week out. 365 00:23:48,636 --> 00:23:50,889 Well, there's always the country at the weekend. 366 00:23:51,513 --> 00:23:52,605 Yes. 367 00:23:55,309 --> 00:23:56,731 Monday is my art class. 368 00:23:57,269 --> 00:23:58,987 I'm absolutely hopeless. 369 00:23:59,480 --> 00:24:02,199 Last week we painted a gentleman in the nude. 370 00:24:03,567 --> 00:24:05,410 Wednesday, Thursday's Bridge. 371 00:24:05,486 --> 00:24:07,363 I'm in a club. I'm actually rather good. 372 00:24:08,572 --> 00:24:10,165 And Fridays is the country. 373 00:24:10,240 --> 00:24:13,870 Except if Hector has to work, and he has had to work a lot. 374 00:24:15,287 --> 00:24:16,459 Yes. 375 00:24:17,081 --> 00:24:19,300 This whole week, in fact, he's not been home. 376 00:24:26,215 --> 00:24:28,718 I say, "Hector, they should pay you more." 377 00:24:30,886 --> 00:24:32,888 Daddy thinks, well, knows, 378 00:24:33,097 --> 00:24:35,145 that Hector won't be staying in the BBC forever. 379 00:24:36,225 --> 00:24:40,025 Daddy says there's a lot of interest around Hector and The Hour. 380 00:24:41,981 --> 00:24:44,325 And that's good, that's what I want. It's very, very good. 381 00:24:44,692 --> 00:24:47,036 Will you just excuse me a moment? 382 00:24:47,111 --> 00:24:49,785 At least you're not his secretary. 383 00:24:54,201 --> 00:24:56,249 You see, I knew you were an intelligent woman. 384 00:24:57,329 --> 00:24:58,626 I knew that I wouldn't have to say much. 385 00:25:00,207 --> 00:25:02,460 Normally, it's with one of those silly little girls. 386 00:25:04,920 --> 00:25:07,173 I'm just glad that with a clever women like you, 387 00:25:07,256 --> 00:25:10,305 you do fully understand. 388 00:25:17,016 --> 00:25:19,235 He just can't control himself. 389 00:25:32,406 --> 00:25:33,908 I think it's the creative in him. 390 00:25:35,492 --> 00:25:37,244 Picasso has a heap of lovers. 391 00:25:37,786 --> 00:25:41,507 Not that I'm putting Hector on a par with an artiste like that, 392 00:25:43,792 --> 00:25:45,544 but there is always someone. 393 00:25:49,048 --> 00:25:51,767 And normally I have to unpick their little fingers from his arm. 394 00:25:55,554 --> 00:25:58,353 But it is such a relief to finally meet a proper woman. 395 00:26:02,686 --> 00:26:04,108 I do like you very much. 396 00:26:07,691 --> 00:26:08,817 You're such fun. 397 00:26:13,781 --> 00:26:16,625 He's alwaysjust on loan. And he always comes back. 398 00:26:20,496 --> 00:26:21,793 Do you love him at all? 399 00:26:24,291 --> 00:26:25,668 I love him. 400 00:26:26,502 --> 00:26:28,675 Warts and all. That's me. That's what I do. 401 00:26:33,759 --> 00:26:35,261 And no matter... 402 00:26:38,388 --> 00:26:40,607 And whatever you see of Hector, 403 00:26:42,851 --> 00:26:44,194 I know who he really is. 404 00:26:45,020 --> 00:26:46,021 Do you? 405 00:26:46,105 --> 00:26:48,949 - Would you like me to call you a taxi? - No, thank you. 406 00:27:03,372 --> 00:27:05,545 Do tell Hector I called by. 407 00:27:29,481 --> 00:27:31,483 -- Yes, come in. 408 00:27:36,071 --> 00:27:37,573 - Are they back yet? - Not yet. 409 00:27:38,073 --> 00:27:40,417 - Clarence... - I can't believe you've been so stupid. 410 00:27:49,001 --> 00:27:50,253 I can't explain. 411 00:27:50,335 --> 00:27:51,552 Bad luck. I want you to. 412 00:27:53,547 --> 00:27:56,346 I want you to explain to me why you're throwing away your career 413 00:27:56,425 --> 00:27:58,018 for an affair that means nothing, 414 00:27:58,093 --> 00:28:01,267 that will not last beyond this news story, Bel. 415 00:28:01,346 --> 00:28:03,644 And if you're telling yourself anything other, then you're lying. 416 00:28:06,852 --> 00:28:08,104 So explain, because in five minutes 417 00:28:08,187 --> 00:28:11,361 I will receive a concerned call from Douglas. 418 00:28:11,440 --> 00:28:12,566 I will defend your actions, 419 00:28:12,649 --> 00:28:14,651 I will reassure him that you've come to your senses... 420 00:28:14,735 --> 00:28:16,157 I am not a child. 421 00:28:16,361 --> 00:28:18,864 No, you are not! You are producer of this programme. 422 00:28:19,656 --> 00:28:21,374 A programme that is already under pressure. 423 00:28:21,450 --> 00:28:23,373 Can you imagine how McCain will use this against us? 424 00:28:23,619 --> 00:28:24,996 Against you? Against Hector? 425 00:28:26,705 --> 00:28:29,299 It is inappropriate, it is unprofessional 426 00:28:29,374 --> 00:28:30,421 and it must end. 427 00:28:30,500 --> 00:28:32,343 I will defend your right to make this programme 428 00:28:32,419 --> 00:28:33,466 in whatever way you want to 429 00:28:33,545 --> 00:28:36,173 but I cannot defend someone who has sold herself so short! 430 00:28:36,715 --> 00:28:37,807 So fix it. 431 00:28:38,342 --> 00:28:39,389 Fix it now. 432 00:28:52,940 --> 00:28:55,614 So is that how you got your second medal? Saving lives? 433 00:28:55,692 --> 00:28:57,444 No, I got my first medal saving lives. 434 00:28:57,527 --> 00:29:01,953 The second one was for an act of heroism, which we need not dwell upon. 435 00:29:02,032 --> 00:29:04,126 You're God's cruel joke. 436 00:29:04,201 --> 00:29:08,126 Sent to throw horrible relief on all our personal inadequacies. 437 00:29:08,205 --> 00:29:10,299 It's only what anyone would have done. 438 00:29:10,374 --> 00:29:12,593 I would have possibly have given him an aspirin, if pushed. 439 00:29:15,128 --> 00:29:18,177 We open with the image of thousands amassing in Trafalgar Square. 440 00:29:18,257 --> 00:29:19,258 Why not? 441 00:29:19,299 --> 00:29:20,676 The newsreels will already have run it. 442 00:29:20,801 --> 00:29:23,771 Peaceful protest or attempt to control the voices of the masses? 443 00:29:23,845 --> 00:29:24,892 Or something a little less leading. 444 00:29:24,972 --> 00:29:26,849 Then we return to an in interview with, um... 445 00:29:26,932 --> 00:29:28,229 Someone who matters. Someone with a voice. 446 00:29:28,308 --> 00:29:29,855 - Eden. - Macmillan. 447 00:29:29,935 --> 00:29:31,027 Calm down! 448 00:29:32,980 --> 00:29:36,405 Yes, we show the protests. Yes, we cover Bevan's speech. 449 00:29:36,483 --> 00:29:37,826 - You weren't there. - I'll look at the footage 450 00:29:37,859 --> 00:29:39,611 and decide what to do from there. 451 00:29:39,695 --> 00:29:42,073 But I'm serious. We need to find a way 452 00:29:42,155 --> 00:29:47,036 of addressing the suspicion of collusion between Britain and France and Israel. 453 00:29:47,119 --> 00:29:48,371 Like in a sketch. 454 00:29:48,453 --> 00:29:50,000 - What kind of sketch? - A satire. 455 00:29:51,248 --> 00:29:53,296 This is a news show, it's not Vaudeville. 456 00:29:53,375 --> 00:29:54,752 A satirical sketch. 457 00:29:54,835 --> 00:29:57,054 Why not? Works on the radio. 458 00:29:57,129 --> 00:29:58,676 I would like to see McCain's face. 459 00:29:58,755 --> 00:30:01,474 And it gets us round the fortnightly gag, doesn't it? 460 00:30:01,550 --> 00:30:02,972 It could be disastrous. 461 00:30:03,051 --> 00:30:04,223 Or daring. 462 00:30:04,261 --> 00:30:06,138 It makes me nervous. 463 00:30:06,179 --> 00:30:07,476 Always a good reason to do it. 464 00:30:10,851 --> 00:30:13,104 - Keep it simple. - Really? 465 00:30:13,186 --> 00:30:14,358 I want it by the end of the day. 466 00:30:16,648 --> 00:30:18,400 - You can't run it. - We'll see. 467 00:30:18,483 --> 00:30:20,156 Have you gone mad? 468 00:30:20,235 --> 00:30:22,078 Report the demonstration, yes. But you can't... 469 00:30:22,154 --> 00:30:23,701 The Russians have taken Budapest. 470 00:30:24,823 --> 00:30:26,575 Hundreds of tanks. 471 00:30:26,658 --> 00:30:27,659 It's all over the radio. 472 00:30:27,701 --> 00:30:30,705 Nagy himself making a desperate appeal to the West to intervene. 473 00:30:30,787 --> 00:30:32,004 And we're too busy with Suez. 474 00:30:37,711 --> 00:30:38,883 I've got something for you. 475 00:30:41,840 --> 00:30:44,343 I'm going. I'm going. 476 00:30:49,765 --> 00:30:54,612 A memo from Tom Kish about Peter Darrall in May this year. 477 00:30:56,063 --> 00:30:59,408 They were both in Egypt, on secondment from M16. 478 00:31:00,734 --> 00:31:02,236 McCain was copied in. 479 00:31:03,820 --> 00:31:05,914 They were meant to be there specifically to dig up 480 00:31:05,989 --> 00:31:07,081 dirt on Colonel Nasser. 481 00:31:07,157 --> 00:31:10,331 But it looks like that there were already questions about Peter Darrall. 482 00:31:11,536 --> 00:31:12,753 He'd clearly turned. 483 00:31:14,081 --> 00:31:18,587 They allude to him passing secrets between Egypt and the Soviets. 484 00:31:18,668 --> 00:31:20,420 Reading between the lines, 485 00:31:20,462 --> 00:31:22,965 poor Kish is clearly frantic. 486 00:31:23,048 --> 00:31:25,722 Why the hell was Tom Kish reporting to McCain? 487 00:31:25,801 --> 00:31:27,929 He was reporting to a lot of people. 488 00:31:28,011 --> 00:31:30,434 He'sjust one of several names on the memo. 489 00:31:35,185 --> 00:31:36,186 You all right? 490 00:31:36,269 --> 00:31:37,771 Why can you never get hold of the British Embassy 491 00:31:37,854 --> 00:31:39,652 in Moscow when you need them? 492 00:31:45,695 --> 00:31:47,197 Marnie came by today. 493 00:31:48,323 --> 00:31:49,996 She said it was a nightmare getting in. 494 00:31:52,160 --> 00:31:53,537 She knows? 495 00:31:55,414 --> 00:31:57,212 It was quietly humiliating. 496 00:31:57,290 --> 00:31:59,042 Apparently, you've done this kind of thing before. 497 00:32:00,627 --> 00:32:01,719 There's a call for you from... 498 00:32:01,795 --> 00:32:03,547 Take a message. I will call them back. 499 00:32:05,257 --> 00:32:07,555 Clarence has warned me that it has to end. 500 00:32:07,634 --> 00:32:09,602 It's not up to bloody Clarence. 501 00:32:09,678 --> 00:32:14,605 We have put ourselves in a ridiculously precarious situation, Hector. 502 00:32:14,683 --> 00:32:16,560 Wallace is on the BBC board. 503 00:32:16,643 --> 00:32:20,443 He has friends in high places. He's friends with McCain. 504 00:32:20,522 --> 00:32:21,944 Christ sake, you're friends with McCain. 505 00:32:22,023 --> 00:32:25,118 Angus McCain is not a friend of mine. You know that damn well. 506 00:32:25,193 --> 00:32:26,615 But I'm not foolish enough 507 00:32:26,695 --> 00:32:28,288 to make enemies with people close to government. 508 00:32:28,363 --> 00:32:29,831 Your words, Bel. Remember? 509 00:32:29,906 --> 00:32:32,500 I never thought your ambition would compromise your integrity. 510 00:32:32,576 --> 00:32:33,873 It hasn't. 511 00:32:34,619 --> 00:32:35,745 It doesn't. 512 00:32:39,499 --> 00:32:40,921 Look, we can't talk here. 513 00:32:42,210 --> 00:32:43,336 I'll come to yours tonight. 514 00:32:43,420 --> 00:32:44,717 I want to watch the GaitskelFs broadcast. 515 00:32:44,796 --> 00:32:46,924 - Let's watch it together. - No. 516 00:32:49,342 --> 00:32:51,811 - Verda needs a bed. - Oh. 517 00:32:51,887 --> 00:32:53,389 And you should go home to yours. 518 00:32:55,015 --> 00:32:57,109 Hector, just the man I'm looking for. 519 00:33:01,438 --> 00:33:02,940 Sissy, put that call through. 520 00:33:05,442 --> 00:33:07,319 You have to call McCain. 521 00:33:07,402 --> 00:33:09,200 Take him out for a drink, butter him up. 522 00:33:09,279 --> 00:33:10,906 - Do I? - Yes. 523 00:33:20,081 --> 00:33:21,253 - Crikey. - He knew. 524 00:33:21,333 --> 00:33:24,337 About Peter Darrall. He was in on whatever was going on. 525 00:33:24,419 --> 00:33:25,545 You want me to find out? 526 00:33:25,629 --> 00:33:27,347 Get him plastered if you have to. 527 00:33:27,380 --> 00:33:28,632 He talks to you. 528 00:33:29,716 --> 00:33:30,808 Have you been talking to Bel? 529 00:33:32,719 --> 00:33:33,766 You seem friendly enough. 530 00:33:33,845 --> 00:33:36,598 I tolerate him. Doesn't mean we talk. 531 00:33:38,433 --> 00:33:41,107 - Someone is on edge. - I'm not on edge! 532 00:33:49,236 --> 00:33:51,204 You heard the news from Budapest? 533 00:33:51,279 --> 00:33:52,656 Bloody tragedy! 534 00:33:52,739 --> 00:33:55,333 We're ignoring it because we're lost in our own mess. 535 00:33:55,408 --> 00:33:56,705 He'll have to call a ceasefire. 536 00:33:56,785 --> 00:33:58,332 The pound is spiralling down out of control, 537 00:33:58,411 --> 00:34:01,039 even his own cabinet are voicing their concern. 538 00:34:01,122 --> 00:34:02,465 We can't afford a war. 539 00:34:02,541 --> 00:34:05,465 We're strapped in to our seats, unable to truly get up and shout. 540 00:34:05,544 --> 00:34:07,421 They can't shut us down, Clarence. Douglas is... 541 00:34:07,504 --> 00:34:10,223 Is our ally, but Douglas is only one man 542 00:34:10,298 --> 00:34:13,677 and this Corporation is a machine of many cogs and wheels. 543 00:34:13,760 --> 00:34:16,604 There are still those inside, as well as out, under pressure 544 00:34:16,680 --> 00:34:18,682 to support Eden in this campaign. 545 00:34:18,765 --> 00:34:19,812 That doesn't mean we buckle. 546 00:34:19,891 --> 00:34:22,690 Christ Sake, Freddie, I've waited my entire life 547 00:34:22,769 --> 00:34:24,316 to run a programme like this. 548 00:34:25,855 --> 00:34:28,108 It's not going to be snatched away from me now. 549 00:34:29,818 --> 00:34:32,947 You have several opportunities still ahead of you. 550 00:34:37,158 --> 00:34:39,331 But this... This is it. 551 00:34:42,122 --> 00:34:43,715 There is not another Hourfor me. 552 00:34:46,334 --> 00:34:48,086 And now I am late 553 00:34:48,169 --> 00:34:50,763 and Edith will be furious because dinner will be spoilt. 554 00:34:52,841 --> 00:34:55,765 You're right. That doesn't mean we buckle. 555 00:34:57,220 --> 00:34:58,312 Clarence. 556 00:35:00,056 --> 00:35:01,228 They're still following me. 557 00:35:02,934 --> 00:35:06,188 - Still pursuing the Elms story? - Yes. 558 00:35:06,271 --> 00:35:08,319 Then you must get quicker on your feet. 559 00:35:22,746 --> 00:35:24,919 Put me through to Whitehall 2995, please. 560 00:35:24,998 --> 00:35:26,295 Thank you. 561 00:35:31,338 --> 00:35:32,635 Thank you. Angus McCain? 562 00:35:37,594 --> 00:35:39,187 Sissy, would you read this? 563 00:35:39,220 --> 00:35:40,221 Miss Rowley wants it any minute. 564 00:35:40,305 --> 00:35:41,648 - I'm very busy, Isaac. - Please. 565 00:35:43,016 --> 00:35:44,939 It's just the bare bones. 566 00:35:45,018 --> 00:35:46,110 I don't get it. 567 00:35:46,186 --> 00:35:47,187 It's too complicated? 568 00:35:47,270 --> 00:35:50,023 - Get what? - Isaac's written a sketch. 569 00:35:50,106 --> 00:35:52,529 Hand it over. Immediately. 570 00:35:54,402 --> 00:35:55,824 It's not ready yet. 571 00:35:58,615 --> 00:36:00,458 - It needs to be balanced. - Yes. 572 00:36:00,533 --> 00:36:03,628 We're not looking to lynch anyone, just to stir debate. 573 00:36:03,662 --> 00:36:04,914 I need those cartoons. 574 00:36:06,289 --> 00:36:08,166 - Does it work? - I think it does. 575 00:36:10,877 --> 00:36:13,005 A sketch on Suez. They'll pull the plug on us. 576 00:36:13,088 --> 00:36:14,556 What for? 577 00:36:14,631 --> 00:36:16,725 I'd rather debate a question without settling it 578 00:36:16,800 --> 00:36:18,677 than settle a question with no debate. 579 00:36:18,760 --> 00:36:19,977 I've got McCain. 580 00:36:21,096 --> 00:36:22,222 One hour. Executive bar. 581 00:36:22,305 --> 00:36:23,306 Shall I come? 582 00:36:23,390 --> 00:36:24,437 No. 583 00:36:31,022 --> 00:36:32,695 - Anyone for a drink? - No, thanks. 584 00:36:34,442 --> 00:36:36,160 Looks like it's just you and me, then. 585 00:36:37,404 --> 00:36:38,872 Something like that. 586 00:36:38,947 --> 00:36:40,870 Isaac, want me to type it up? 587 00:36:40,949 --> 00:36:43,122 Oh, would you? My handwriting's pretty illegible. 588 00:36:43,201 --> 00:36:44,669 It's characterful. 589 00:36:44,703 --> 00:36:46,171 And after we could go and... 590 00:36:46,246 --> 00:36:48,624 Oh, he's here. I told him to wait outside. 591 00:36:50,959 --> 00:36:53,178 Oh, sorry, Isaac. Go and... 592 00:36:53,253 --> 00:36:54,721 Nothing. 593 00:36:54,796 --> 00:36:56,924 Okay. Mind if I type it up tomorrow? 594 00:36:57,006 --> 00:36:58,053 Of course. 595 00:37:01,094 --> 00:37:02,220 Hello. 596 00:37:03,221 --> 00:37:04,438 How tall do you reckon he is? 597 00:37:05,849 --> 00:37:07,601 Slgll, 'loll- 598 00:37:07,809 --> 00:37:09,561 Ready? Let's go. 599 00:37:22,907 --> 00:37:24,033 Did you take those? 600 00:37:25,368 --> 00:37:26,540 Yes. 601 00:37:28,371 --> 00:37:29,543 Don't you miss it? 602 00:37:31,958 --> 00:37:33,130 Yes. 603 00:37:34,878 --> 00:37:36,551 And you wouldn't go back? 604 00:37:37,630 --> 00:37:39,507 Report overseas again, take photos again? 605 00:37:39,591 --> 00:37:41,559 Too old, too slow and... 606 00:37:46,222 --> 00:37:47,940 That one 607 00:37:48,016 --> 00:37:49,984 was taken just outside of Madrid. 608 00:37:51,936 --> 00:37:54,064 They were one of the last to surrender in '39. 609 00:37:56,357 --> 00:37:59,657 She was running away from her house, leaving everything. 610 00:37:59,736 --> 00:38:02,364 A row of men are being executed just behind that door. 611 00:38:04,741 --> 00:38:06,084 Amongst them, her husband. 612 00:38:08,411 --> 00:38:11,415 She... She didn't look back. 613 00:38:13,500 --> 00:38:15,753 And I was irritated because I had my camera in my hand 614 00:38:15,835 --> 00:38:17,178 and I couldn't find another film. 615 00:38:18,838 --> 00:38:21,842 They were being shot one by one and all I could think was, 616 00:38:23,051 --> 00:38:24,974 "I've got no bloody film." 617 00:38:27,096 --> 00:38:28,518 I'm still proud I got it. 618 00:38:28,598 --> 00:38:30,066 Got to grab it while you can. 619 00:38:33,478 --> 00:38:34,775 - Another? - No. 620 00:38:35,688 --> 00:38:36,940 I've reached my limit. 621 00:39:14,811 --> 00:39:15,903 You got glasses. 622 00:39:17,105 --> 00:39:18,152 Yes. 623 00:39:19,232 --> 00:39:20,575 You didn't tell me. 624 00:39:20,650 --> 00:39:23,494 - Well, I don't tell you everything. - Yes, you do. 625 00:39:25,321 --> 00:39:26,413 You all right? 626 00:39:28,116 --> 00:39:29,163 Absolutely. 627 00:39:44,716 --> 00:39:45,933 What's wrong? 628 00:39:46,968 --> 00:39:49,062 It's my father who's been messing up the house. 629 00:39:51,180 --> 00:39:52,898 Making it look like it's been burgled. 630 00:39:54,017 --> 00:39:55,143 Why? 631 00:39:56,102 --> 00:39:57,319 He's always trying to find something. 632 00:39:58,396 --> 00:39:59,898 Hmm. That sounds familiar. 633 00:40:05,320 --> 00:40:06,446 Hello? 634 00:40:07,906 --> 00:40:09,283 Hello? 635 00:40:11,618 --> 00:40:12,710 Is that you? 636 00:40:16,080 --> 00:40:17,252 Lora' Elms. 637 00:40:19,751 --> 00:40:20,923 Lord Elms? 638 00:40:30,929 --> 00:40:31,930 WOMAN ON PHONE". Hello, Operator. 639 00:40:32,013 --> 00:40:35,438 Operator, from where was that last call placed? 640 00:40:35,516 --> 00:40:39,146 - Framlingham 2355, sir. Jhank you. 641 00:40:41,606 --> 00:40:42,607 Guess who just... 642 00:40:55,662 --> 00:40:57,664 - Good evening, sir. - Glengoyne, please. 643 00:40:58,289 --> 00:40:59,541 Certainly. 644 00:41:02,877 --> 00:41:03,878 Thanks. 645 00:41:09,258 --> 00:41:11,431 Same'? -Mmm-hmm. 646 00:41:14,138 --> 00:41:17,062 - Would you like to sit here, sir? - Uh...corner table, please. 647 00:41:26,943 --> 00:41:28,411 I can't stay long. 648 00:41:28,486 --> 00:41:32,457 They want us all after Gaitskell's broadcast. 649 00:41:32,532 --> 00:41:33,875 Well, they will have to wait. 650 00:41:33,950 --> 00:41:35,668 Oh, Hector, that's not like you. 651 00:41:35,702 --> 00:41:38,706 Whatever you think you have on me, I have something more on you, Angus. 652 00:41:40,540 --> 00:41:42,042 Thank you very much. 653 00:41:42,125 --> 00:41:43,217 Thank you. 654 00:41:44,711 --> 00:41:45,712 Mmm-hmm? 655 00:41:46,337 --> 00:41:47,805 And what might that be, dear boy? 656 00:41:47,922 --> 00:41:50,391 Your relationship with Adam Le Ray. 657 00:41:55,430 --> 00:41:56,682 Hector. 658 00:41:56,764 --> 00:41:59,563 Oh, I'm not interested in the details of your private life, Angus. 659 00:42:00,685 --> 00:42:02,813 But other people certainly might be. 660 00:42:06,399 --> 00:42:08,618 Why did Tom Kish copy you in on a memo 661 00:42:08,693 --> 00:42:11,947 that was clearly a matter of national security? 662 00:42:25,835 --> 00:42:27,212 My father was a drinker. 663 00:42:29,672 --> 00:42:33,347 Gave it up when I was 19. 664 00:42:33,426 --> 00:42:38,683 He swore he could never remember a word during one of his episodes. 665 00:42:40,808 --> 00:42:43,311 Whisky does obscure the memory, doesn't it? 666 00:42:43,394 --> 00:42:48,616 - I won't remember any of this tomorrow. - Of course. 667 00:43:03,956 --> 00:43:05,708 May I hold on to it? 668 00:43:11,839 --> 00:43:15,264 Last spring, I was approached by Lord and Lady Elms. 669 00:43:15,301 --> 00:43:18,225 Our families had been acquainted for years. 670 00:43:18,304 --> 00:43:22,559 They asked me to allay their concerns. 671 00:43:22,642 --> 00:43:27,273 - They're daughter had become involved. - With Peter Darrall? 672 00:43:28,314 --> 00:43:29,941 They knew I had connections at the Foreign Office, 673 00:43:30,024 --> 00:43:31,947 they asked me to make inquiries. 674 00:43:32,026 --> 00:43:33,994 I dutifully agreed. 675 00:43:34,070 --> 00:43:37,040 I had hoped to reassure them. 676 00:43:39,033 --> 00:43:41,912 Much to my surprise, it was revealed that 677 00:43:41,994 --> 00:43:45,089 Darrall worked for M16 678 00:43:45,164 --> 00:43:47,792 and that they clearly had concerns of their own. 679 00:43:47,875 --> 00:43:54,133 This was verified to me in that memo which I was included in. 680 00:43:56,092 --> 00:43:57,969 So you informed Lord and Lady Elms? 681 00:43:58,052 --> 00:43:59,269 I informed Lord and Lady Elms 682 00:43:59,345 --> 00:44:02,224 their daughter was involved with a very dangerous man, 683 00:44:02,306 --> 00:44:04,559 a SPY. a traitor. 684 00:44:04,642 --> 00:44:08,692 They in turn had discovered that she was...in trouble. 685 00:44:10,106 --> 00:44:12,450 So, you introduced the idea of Adam Le Ray. 686 00:44:16,654 --> 00:44:17,951 She talked to the press. 687 00:44:19,991 --> 00:44:22,835 No, sorry. She talked to Mr Lyon. 688 00:44:24,328 --> 00:44:27,502 Whatever lengths had been gone to to protect her, 689 00:44:27,540 --> 00:44:29,292 she had now made her own bed. 690 00:44:29,375 --> 00:44:30,592 Oh. 691 00:44:31,711 --> 00:44:33,304 Miss Elms had been singled out by Darrall, 692 00:44:34,505 --> 00:44:35,677 by the Soviets. 693 00:44:37,300 --> 00:44:42,181 The KGB have a list circulating, which M16 managed to intercept. 694 00:44:42,263 --> 00:44:45,142 On this list are the names 695 00:44:45,224 --> 00:44:49,024 of young men and women, bright, intelligent, 696 00:44:49,103 --> 00:44:54,485 often connected, who might be susceptible, 697 00:44:54,567 --> 00:44:57,867 open to betraying their country. 698 00:45:02,533 --> 00:45:04,501 Apparently they call them their Brightstones. 699 00:45:28,559 --> 00:45:30,857 If you're cold, there's an extra blanket. 700 00:45:30,937 --> 00:45:33,440 Or you can turn the gas on if you wake in the night. 701 00:45:41,489 --> 00:45:47,246 I used to think the worst possible thing would be to be like you. 702 00:45:51,040 --> 00:45:52,713 But I can never be like you. 703 00:45:56,045 --> 00:45:57,797 I can never live so lightly. 704 00:46:00,091 --> 00:46:01,764 It all matters too much to me. 705 00:46:08,015 --> 00:46:11,440 It all matters very much to me, sweetheart, 706 00:46:11,519 --> 00:46:14,648 I just don't let my face show that. 707 00:46:14,730 --> 00:46:17,529 It's all about how you sell it. 708 00:46:17,608 --> 00:46:22,034 You have a suitcase and five pounds in a savings account. 709 00:46:22,113 --> 00:46:25,708 But that very nice lady who sold me a cup of tea 710 00:46:25,783 --> 00:46:27,956 in that little hovel that you call a café on the corner, 711 00:46:28,035 --> 00:46:29,287 she doesn't know that. 712 00:46:29,370 --> 00:46:30,496 Well, what does it matter? 713 00:46:31,497 --> 00:46:32,498 Hmm? 714 00:46:41,716 --> 00:46:43,468 Why do we have to be married? 715 00:46:44,885 --> 00:46:46,228 Or not married? 716 00:46:48,597 --> 00:46:50,691 Why can't we do what the hell we like? 717 00:46:53,102 --> 00:46:57,903 Men can. They can sleep with women without getting a name for themselves. 718 00:46:57,940 --> 00:46:59,032 They can have careers. 719 00:46:59,108 --> 00:47:05,912 Darling, you... You have a career. You have a career. 720 00:47:18,377 --> 00:47:22,507 Well, I'm going to do exactly what I like and to hell with the rest of them. 721 00:47:29,096 --> 00:47:30,222 What? 722 00:47:32,099 --> 00:47:33,567 You're more like me than you know. 723 00:47:37,146 --> 00:47:38,238 Come on. 724 00:47:39,357 --> 00:47:40,358 Come on. 725 00:47:41,067 --> 00:47:45,117 Good evening. It has been a tragic and terrible week, 726 00:47:45,196 --> 00:47:49,292 indeed a tragic and terrible day. 727 00:47:49,367 --> 00:47:53,588 How tragic it is that we, by our criminal folly, 728 00:47:53,621 --> 00:47:58,843 should have lost the moral leadership of which we were once so proud. 729 00:48:01,379 --> 00:48:05,600 Here at home, the government policy of war with Egypt 730 00:48:05,674 --> 00:48:08,803 has produced terrible heart searchings. 731 00:48:08,886 --> 00:48:12,811 The Archbishop Of Canterbury has led a deputation 732 00:48:12,890 --> 00:48:16,940 of all denominations of the churches to the government. 733 00:48:17,019 --> 00:48:18,862 What are the consequences? 734 00:48:18,938 --> 00:48:22,909 We have violated the Charter of the United Nations. 735 00:48:22,942 --> 00:48:29,291 We have betrayed all that Great Britain has stood for in world affairs. 736 00:48:29,365 --> 00:48:31,834 Since the war, at least, 737 00:48:31,909 --> 00:48:35,834 we have supported every stand against aggression. 738 00:48:35,913 --> 00:48:37,881 We did so... 739 00:48:56,225 --> 00:48:57,647 - About... - Yes? 740 00:49:00,229 --> 00:49:01,822 Uh, the other night. 741 00:49:03,899 --> 00:49:05,071 What? 742 00:49:09,405 --> 00:49:12,909 We are, you and I... 743 00:49:12,992 --> 00:49:16,667 We are...between you and I... 744 00:49:18,789 --> 00:49:20,086 all right? 745 00:49:23,210 --> 00:49:25,463 We're marvellous, Freddie. 746 00:49:26,630 --> 00:49:28,052 Good. Good. 747 00:49:31,260 --> 00:49:32,227 Mmm. 748 00:49:40,019 --> 00:49:42,488 - Did Hector say what time he'd be back? - Uh, no. 749 00:49:43,147 --> 00:49:44,399 Damn! 750 00:49:55,868 --> 00:49:57,165 Freddie. 751 00:49:58,204 --> 00:50:01,549 - The code. It said something about... - Brightstone, revert to... 752 00:50:01,624 --> 00:50:03,592 Brightstone. She was a Brightstone. 753 00:50:03,667 --> 00:50:06,090 - Who? What? - Ruth Elms was a Brightstone. 754 00:50:06,170 --> 00:50:08,343 - What are you talking about? - I'll tell you in the car. 755 00:50:08,380 --> 00:50:10,474 Where are we going? 756 00:50:10,549 --> 00:50:11,892 Well, I don't know. I'd thought you'd know. 757 00:50:12,968 --> 00:50:15,642 They were in on it. The Elms were in on it. 758 00:50:16,555 --> 00:50:19,058 - They live in Suffolk. - I'll drive. 759 00:50:19,099 --> 00:50:20,692 You can't walk in a straight line. 760 00:50:20,768 --> 00:50:23,988 Does it matter? It's nearly midnight. There will be no one on the roads. 761 00:50:24,063 --> 00:50:25,406 Here. 762 00:50:27,525 --> 00:50:28,777 Put this on. 763 00:50:55,261 --> 00:50:57,013 Not yet, not yet. 764 00:50:57,096 --> 00:50:58,723 Wait until I've pulled away. 765 00:51:00,057 --> 00:51:03,311 A lady never removes her hat in a gentleman's car. 766 00:51:27,376 --> 00:51:28,502 Hector. 767 00:51:32,339 --> 00:51:33,556 One more minute. 768 00:51:36,927 --> 00:51:38,645 I've been here three hours. 769 00:51:41,765 --> 00:51:43,563 - Just wait until... - They're awake. 770 00:51:59,700 --> 00:52:02,874 - Good morning, sir. - Are they in? Are Lord and Lady Elms in? 771 00:52:02,953 --> 00:52:04,796 I wish to speak with Lord Elms, excuse me. 772 00:52:04,872 --> 00:52:06,340 Lord Elms! 773 00:52:07,291 --> 00:52:08,292 Lord Elms! 774 00:52:09,126 --> 00:52:10,127 I know! 775 00:52:10,628 --> 00:52:15,350 I know! I know about Tom Kish and Peter Darrall. 776 00:52:15,382 --> 00:52:17,350 I know that you married your daughter off, 777 00:52:17,426 --> 00:52:19,019 I know what you did! 778 00:52:21,221 --> 00:52:22,564 Good morning, Freddie. 779 00:52:26,810 --> 00:52:28,062 What I don't understand... 780 00:52:28,145 --> 00:52:29,818 Shall we come in here and talk? 781 00:52:29,897 --> 00:52:33,242 What I don't understand is why you came to me if you don't want me to help... 782 00:52:33,317 --> 00:52:34,569 Shall we sit? 783 00:52:34,652 --> 00:52:36,620 - Thank you. - No. 784 00:52:36,695 --> 00:52:38,789 Ruth came to see me because she couldn't talk to you, 785 00:52:38,864 --> 00:52:40,286 because she was so frightened. 786 00:52:40,366 --> 00:52:42,084 She was frightened and pregnant and you did nothing. 787 00:52:42,159 --> 00:52:44,127 You did more than nothing, you married her off. 788 00:52:44,203 --> 00:52:45,500 Don't speak to him! 789 00:52:49,667 --> 00:52:51,920 Don't say anything to him, Richard. 790 00:52:52,878 --> 00:52:54,972 She didn't kill herself. Admit it. Say it! 791 00:53:04,556 --> 00:53:07,400 No. She didn't. 792 00:53:09,853 --> 00:53:11,981 Please, Richard. Please. 793 00:53:13,232 --> 00:53:15,951 We've tried silence, Alice, and it doesn't work. 794 00:53:17,778 --> 00:53:19,075 We tried doing what they asked. 795 00:53:20,698 --> 00:53:22,325 And it still didn't save her. 796 00:53:25,077 --> 00:53:28,377 They thought she was a liability to herself 797 00:53:28,455 --> 00:53:32,551 but the biggest liability to her was us. 798 00:53:35,629 --> 00:53:38,178 We knew what that threat meant. 799 00:53:38,257 --> 00:53:39,930 We were trying to save her life! 800 00:53:42,720 --> 00:53:44,893 No, please. 801 00:53:48,976 --> 00:53:50,228 Who are "they"? 802 00:53:54,189 --> 00:53:57,693 "They" are us. 803 00:53:59,862 --> 00:54:01,079 Men like me. 804 00:54:04,616 --> 00:54:05,993 There was a list. 805 00:54:07,828 --> 00:54:09,045 Yes. 806 00:54:10,205 --> 00:54:11,582 Did you see it? 807 00:54:12,833 --> 00:54:14,255 The list of Brightstones? 808 00:54:16,420 --> 00:54:19,264 - Was there anybody else you recognised? - Yes. 809 00:54:23,260 --> 00:54:24,512 You, Freddie. 810 00:54:27,598 --> 00:54:28,690 You. 811 00:54:32,227 --> 00:54:36,277 If Sir Anthony Eden is sincere in what he is saying, 812 00:54:37,441 --> 00:54:41,537 if nations more powerful than ourselves 813 00:54:41,612 --> 00:54:45,082 accept the absence of principle, 814 00:54:45,157 --> 00:54:50,334 the anarchist/c attitude of Eden, and launch bombs on London, 815 00:54:51,538 --> 00:54:53,131 what answer have we got? 816 00:54:53,207 --> 00:54:56,006 They have besmirched the name of Britain. 817 00:54:56,084 --> 00:54:59,964 They have made us ashamed of the things of which formerly we were proud. 818 00:55:03,258 --> 00:55:07,684 One, two, three, four! We won't fight in Eden's war! 819 00:55:07,763 --> 00:55:11,484 The y have offended against eve/y principle of decency 820 00:55:11,558 --> 00:55:14,232 and there is only one way in which they can 821 00:55:14,311 --> 00:55:18,612 even begin to restore their tarnished reputation. 822 00:55:18,690 --> 00:55:21,159 And that is to get out! Get out! Get out! 823 00:55:23,612 --> 00:55:26,866 Eden must go! Eden must go!62112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.