All language subtitles for Subway (1985) - Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,285 --> 00:02:38,798 Shit! 2 00:02:41,445 --> 00:02:43,197 Damn it! 3 00:05:23,485 --> 00:05:24,759 Shit! Goddamn it! 4 00:08:42,565 --> 00:08:45,284 Lend me 20 grand and I'll return the papers. 5 00:08:45,445 --> 00:08:47,197 Lend? You'll pay me back? 6 00:08:47,445 --> 00:08:50,323 Who gives a shit about your money and photos...? 7 00:08:50,485 --> 00:08:52,441 Oh, yeah! Your photos... 8 00:08:53,125 --> 00:08:55,798 There's one of you when you were a kid. 9 00:08:55,965 --> 00:08:58,115 Nine years old, 60 pounds. 10 00:08:59,765 --> 00:09:01,915 You were already a knockout. 11 00:09:03,725 --> 00:09:06,717 I'll come down to 10 grand if you let me keep it. 12 00:09:09,685 --> 00:09:11,516 Okay. 13 00:09:21,365 --> 00:09:23,401 What? Could you repeat that? 14 00:09:23,645 --> 00:09:25,203 Where and when? 15 00:09:27,005 --> 00:09:29,439 The subway, 10:00 tonight. All right? 16 00:10:11,965 --> 00:10:14,763 Don't put yourself out on my account. 17 00:10:15,605 --> 00:10:17,482 Do you have the papers? 18 00:10:20,565 --> 00:10:22,442 Any trouble finding it? 19 00:10:22,685 --> 00:10:25,153 None at all. Do you have the papers? 20 00:10:33,245 --> 00:10:36,794 - Thanks, I sure love this picture. - The papers. 21 00:10:38,165 --> 00:10:40,474 - You're hard on me. - Oh, yeah? Why? 22 00:10:40,725 --> 00:10:44,604 I was looking forward to us meeting again, in a quiet spot. 23 00:10:45,005 --> 00:10:47,644 Your place was crowded. We couldn't talk. 24 00:10:47,885 --> 00:10:51,958 - Now we're here and you're ruining it. - You ruined it! 25 00:10:52,125 --> 00:10:54,559 You didn't have to blow up the safe. 26 00:10:54,805 --> 00:10:57,444 I just don't like safes, that's all. 27 00:11:00,245 --> 00:11:02,440 Is that your idea of a joke? 28 00:11:09,205 --> 00:11:11,719 Is this a joke? We said 10 grand. 29 00:11:11,965 --> 00:11:14,354 We deducted expenses. 30 00:11:15,045 --> 00:11:16,034 Oh, yeah? 31 00:11:22,685 --> 00:11:24,482 Thanks for coming. 32 00:11:25,765 --> 00:11:26,959 Be reasonable. 33 00:11:27,165 --> 00:11:31,397 You trashed my house, crashed my car. Isn't that enough for today? 34 00:11:42,845 --> 00:11:45,234 Why did you invite me to your party? 35 00:11:48,645 --> 00:11:53,241 Because I thought you were... 36 00:11:53,485 --> 00:11:55,362 But not anymore? 37 00:11:56,365 --> 00:11:59,402 Fred, I like you, but you're really unbearable. 38 00:12:05,085 --> 00:12:07,724 You're beautiful with your diamonds. 39 00:12:10,245 --> 00:12:12,122 Thank you. 40 00:12:14,205 --> 00:12:16,002 Your hair's still a mess. 41 00:12:16,245 --> 00:12:20,284 Have you caught a look at yourself? Will I see you again? 42 00:12:20,925 --> 00:12:22,722 I don't think so. 43 00:12:29,925 --> 00:12:31,836 Well, I do. 44 00:12:40,565 --> 00:12:41,884 Stop. 45 00:12:54,045 --> 00:12:55,319 Fred! 46 00:13:03,245 --> 00:13:06,555 All right. I'm fine! Go and check over there. Go! 47 00:15:26,525 --> 00:15:28,402 How are you, Mr. Roland? 48 00:15:29,725 --> 00:15:31,556 Give me the log. 49 00:15:44,085 --> 00:15:45,677 The Roller again. 50 00:15:45,925 --> 00:15:49,679 Yeah, him again. I counted, he averages 11 crimes a week. 51 00:15:49,925 --> 00:15:52,598 - So now you keep statistics? - Well, yes. 52 00:15:52,845 --> 00:15:55,803 You're being paid to sit there and do nothing. 53 00:15:56,045 --> 00:15:57,319 Come on, Mr. Roland... 54 00:15:57,565 --> 00:16:01,274 Okay, okay. Stop arguing with me and get me a cup of coffee. 55 00:16:15,165 --> 00:16:17,121 Let's go. 56 00:16:21,685 --> 00:16:25,314 - Who are you putting on duty tonight? - Batman and Robin. 57 00:16:27,285 --> 00:16:29,116 The very best. 58 00:16:29,845 --> 00:16:32,040 Just my luck. 59 00:16:37,965 --> 00:16:39,114 Evening, captain. 60 00:16:39,965 --> 00:16:41,398 Bye. 61 00:16:47,525 --> 00:16:48,514 Hello? 62 00:16:49,045 --> 00:16:50,034 It's Fred. 63 00:16:51,285 --> 00:16:53,037 Did I wake you up? 64 00:16:53,285 --> 00:16:54,513 What do you think? 65 00:16:54,765 --> 00:16:56,960 Sorry, I wanted to talk to you. 66 00:16:57,725 --> 00:17:02,845 This can't be happening. Just what do you want? 67 00:17:03,285 --> 00:17:06,595 To see how far you can push me? You want me to crack? 68 00:17:06,765 --> 00:17:09,120 What do you mean? I just wanted to talk. 69 00:17:09,445 --> 00:17:10,924 At 2:00 in the morning? 70 00:17:11,965 --> 00:17:14,195 - Yes. - Fine. Go ahead. 71 00:17:16,565 --> 00:17:18,635 What's your first name? 72 00:17:19,165 --> 00:17:20,280 Helena. 73 00:17:21,485 --> 00:17:23,157 Helena... 74 00:17:26,125 --> 00:17:27,956 ...I'm in love with you. 75 00:17:39,165 --> 00:17:41,759 - Was that him? - Yes. 76 00:17:48,805 --> 00:17:50,796 - Anything new? - He's in love. 77 00:17:51,045 --> 00:17:52,444 Excuse me? 78 00:22:05,725 --> 00:22:07,397 Anyone there? 79 00:22:10,325 --> 00:22:12,395 Who are you? 80 00:22:22,965 --> 00:22:24,000 Fred. 81 00:22:27,085 --> 00:22:30,361 - What are you doing here? - A little vacation. 82 00:22:33,445 --> 00:22:36,881 - Could you slow down a little? - No. We can't stay here. 83 00:22:37,045 --> 00:22:38,842 Why not? 84 00:22:40,485 --> 00:22:42,521 I don't like this neighbourhood. 85 00:22:45,445 --> 00:22:48,482 Hey, wait up! I can't go on any further. 86 00:22:53,645 --> 00:22:55,840 How did you get down here? 87 00:22:57,245 --> 00:22:59,520 Just wandering around. 88 00:23:01,645 --> 00:23:02,919 Well, see you. 89 00:23:03,165 --> 00:23:06,157 Hey, you know how I can get rid of these? 90 00:23:06,685 --> 00:23:09,040 You sure dress the part on vacation! 91 00:23:51,725 --> 00:23:53,602 How you doing, Big Bill? 92 00:24:03,125 --> 00:24:04,843 Hi. 93 00:24:11,125 --> 00:24:13,275 This is a buddy of mine. 94 00:24:13,845 --> 00:24:16,484 He's got a little problem. Show him. 95 00:24:21,245 --> 00:24:23,884 He lost the guy who was on the other end. 96 00:24:32,485 --> 00:24:35,557 Hey, Big Bill, you need to exercise what's up here! 97 00:24:35,805 --> 00:24:37,557 I told you he was okay. 98 00:24:38,245 --> 00:24:39,997 Nice place you've got. 99 00:24:41,925 --> 00:24:44,234 Nice place he's got. 100 00:24:46,525 --> 00:24:49,244 Hey, come on. Show him what you can do. 101 00:24:54,205 --> 00:24:55,399 Come over here. 102 00:25:28,805 --> 00:25:31,080 That's great, Big... 103 00:25:31,285 --> 00:25:34,277 Big Bill. That's great. 104 00:26:04,525 --> 00:26:08,837 - Not to annoy you, but I'm hungry. - Yeah? Want a nice pension too? 105 00:26:43,005 --> 00:26:46,918 - So, what are you doing down here? - That's a good question. 106 00:26:48,285 --> 00:26:51,402 - Can I trust you? - No, but tell me anyway. 107 00:26:52,445 --> 00:26:56,120 - I'm doing a story on the subway. - While wearing handcuffs? 108 00:26:56,365 --> 00:26:58,640 Yeah. I don't even notice them. 109 00:27:01,765 --> 00:27:04,074 Who was that in the picture? 110 00:27:04,325 --> 00:27:07,078 - My wife. - You're married? 111 00:27:09,725 --> 00:27:12,034 No. We're engaged. 112 00:27:16,725 --> 00:27:18,795 So what's with all the booze? 113 00:27:19,045 --> 00:27:23,163 I told a friend I'd stop by. It's his birthday. Wanna come? 114 00:27:23,325 --> 00:27:25,156 I love birthdays. 115 00:27:37,005 --> 00:27:39,678 - I'd given up on you! - I brought a friend. 116 00:27:41,085 --> 00:27:42,882 Happy birthday. 117 00:27:53,725 --> 00:27:55,204 Hi, Big Bill! 118 00:28:15,885 --> 00:28:17,876 - You know him? - Fuck off. 119 00:28:26,445 --> 00:28:28,515 - You play great. - Thanks. 120 00:28:29,725 --> 00:28:32,398 - So who's your pal? - He's a reporter. 121 00:28:32,645 --> 00:28:33,964 A what? 122 00:28:34,645 --> 00:28:37,205 I know a singer. The real thing. 123 00:28:37,765 --> 00:28:41,519 We're putting together a group. Here's something he wrote. 124 00:30:03,725 --> 00:30:07,877 - When did he call back? - About 4:00 in the morning. 125 00:30:10,285 --> 00:30:13,561 - He didn't say anything about money? - No. 126 00:30:14,365 --> 00:30:16,640 He said he'd return your papers... 127 00:30:16,805 --> 00:30:19,603 ...but first he wanted to see you. Alone. 128 00:30:21,845 --> 00:30:24,234 So, what the hell are you doing here? 129 00:30:30,845 --> 00:30:34,554 How can anyone live in a dump like this, huh? 130 00:30:34,725 --> 00:30:36,477 There's never any sun. 131 00:30:37,845 --> 00:30:40,518 I mean, this is really the pits. 132 00:30:47,245 --> 00:30:50,840 But a little light works wonders even here, huh? 133 00:30:56,845 --> 00:30:59,075 Cleans out the pipes. 134 00:31:02,485 --> 00:31:04,680 Get a load of that outfit! 135 00:31:08,965 --> 00:31:11,718 See if you can find something in there. 136 00:31:14,045 --> 00:31:16,001 You can't go around like that. 137 00:31:17,245 --> 00:31:19,076 You look like a tourist. 138 00:31:20,525 --> 00:31:23,278 - Miss? - Mrs. Good morning. 139 00:31:23,485 --> 00:31:27,524 I'd like to speak to Captain Gesberg. 140 00:31:27,805 --> 00:31:30,273 - May I ask what about? - It's personal. 141 00:31:30,525 --> 00:31:34,234 He's not here at the moment, but he'll be back soon. 142 00:31:35,085 --> 00:31:38,282 - Would you like to wait in his office? - Yes. Thanks. 143 00:31:45,445 --> 00:31:47,561 - You're up already? - Yeah. 144 00:31:49,725 --> 00:31:52,444 - That jacket looks great on you. - Think so? 145 00:31:52,605 --> 00:31:54,084 Yeah, really. 146 00:31:54,325 --> 00:31:59,558 Listen, you might be interested in a deal I have in mind. 147 00:31:59,805 --> 00:32:03,115 - Let's get some coffee first. - Okay. 148 00:32:04,365 --> 00:32:06,162 Coffee? 149 00:32:06,445 --> 00:32:07,958 Look who just woke up! 150 00:32:08,565 --> 00:32:11,841 Every Friday night at 7:00, two guys from security... 151 00:32:12,085 --> 00:32:16,522 ...leave the cashier's office and take the subway to the next station. 152 00:32:16,765 --> 00:32:20,644 Nothing we can do once they're there. 153 00:32:20,805 --> 00:32:25,799 But on the platform here they have to wait two minutes for the train. 154 00:32:26,045 --> 00:32:28,036 That's when we can get them. 155 00:32:28,285 --> 00:32:29,877 You pull a gun on them... 156 00:32:30,045 --> 00:32:33,117 ...you grab the dough and run into the tunnel. 157 00:32:33,285 --> 00:32:37,278 Going to the surface is easy. I know the subway by heart. 158 00:32:37,525 --> 00:32:41,837 So, what do you think? We can't miss with a plan like that. 159 00:32:47,125 --> 00:32:48,638 Give it a rest, huh? 160 00:32:59,365 --> 00:33:01,515 You got a gun? 161 00:33:04,885 --> 00:33:06,398 Let's see. 162 00:33:07,765 --> 00:33:09,596 Here? 163 00:33:26,725 --> 00:33:28,875 Three bullets. 164 00:33:30,405 --> 00:33:32,873 Be careful, eh? 165 00:33:39,525 --> 00:33:43,484 Now you know what it's like to say "Don't move or I'll shoot. " 166 00:33:43,725 --> 00:33:44,999 Don't move. 167 00:33:45,245 --> 00:33:47,600 - Keep still. - That's enough. 168 00:33:48,165 --> 00:33:52,044 You're afraid? Me too. I'm afraid it might go off on its own. 169 00:33:52,285 --> 00:33:55,755 I have sweaty hands. It'd be too bad if my finger slipped. 170 00:33:56,005 --> 00:33:57,916 Stop screwing around! 171 00:34:04,165 --> 00:34:06,998 Come on, stop your fucking drumming! 172 00:34:13,205 --> 00:34:15,514 That guy is really a drag. 173 00:34:24,365 --> 00:34:25,798 What's the matter? 174 00:34:26,045 --> 00:34:28,684 I swiped her purse a while ago. 175 00:34:34,845 --> 00:34:36,836 Why did you pick her? 176 00:34:37,085 --> 00:34:39,076 I just grab what comes along. 177 00:34:45,725 --> 00:34:47,397 Miss? 178 00:35:02,005 --> 00:35:06,556 He's a commander now. I had forgotten he'd picked up some stripes. 179 00:35:07,045 --> 00:35:09,354 So how's my friend Lorenzini? 180 00:35:10,325 --> 00:35:13,476 He's a friend of my husband. I've never met him. 181 00:35:14,085 --> 00:35:18,124 You're not missing anything. So, what brings you here? 182 00:35:18,645 --> 00:35:20,715 - Captain? - What is it now? 183 00:35:20,965 --> 00:35:23,604 - I need to check some files. - Go ahead. 184 00:35:26,845 --> 00:35:30,554 Go on and tell me everything. 185 00:35:38,165 --> 00:35:39,996 This way. 186 00:35:48,445 --> 00:35:52,643 You wait here. I'll get the duty officer. 187 00:36:00,085 --> 00:36:02,918 - Excuse me, captain. - What is it now? 188 00:36:03,165 --> 00:36:06,202 Mister Batman, another purse snatching. 189 00:36:06,445 --> 00:36:08,037 - The Roller? - Who else? 190 00:36:09,805 --> 00:36:12,877 Go get us some coffee. It's on your way. 191 00:36:13,045 --> 00:36:14,034 Coffee, ma'am? 192 00:36:14,245 --> 00:36:17,954 Okay, but make it real coffee. The last stuff tasted like... 193 00:36:18,205 --> 00:36:21,754 Soup! That's what I've been telling him for months! 194 00:36:22,005 --> 00:36:23,324 Go on, go on. 195 00:36:30,885 --> 00:36:33,001 - Morning. - Morning. 196 00:36:35,565 --> 00:36:36,964 All right. 197 00:36:39,765 --> 00:36:42,154 You have to fill out this form. 198 00:36:43,765 --> 00:36:46,074 Last name here, first name here. 199 00:36:47,485 --> 00:36:50,875 Here, describe what was in your purse. 200 00:36:51,485 --> 00:36:54,636 And here, describe how it happened. 201 00:36:54,885 --> 00:36:57,080 Then sign on the bottom line. 202 00:36:57,325 --> 00:37:00,681 Fill out both forms. I'm out of carbon paper. 203 00:37:00,845 --> 00:37:03,882 What are the chances of getting my purse back? 204 00:37:04,045 --> 00:37:09,324 I don't know about your purse, but I swear I'm gonna catch this guy. 205 00:37:09,565 --> 00:37:11,123 I'll be back. 206 00:37:17,725 --> 00:37:19,716 He has a good face. 207 00:37:20,645 --> 00:37:22,840 The picture was taken at the party. 208 00:37:23,005 --> 00:37:25,644 He's probably still wearing the same thing. 209 00:37:25,805 --> 00:37:28,638 Good. We'll send some men out after him. 210 00:37:30,085 --> 00:37:35,000 A man wearing a tuxedo in the subway shouldn't be too hard to spot. 211 00:37:35,325 --> 00:37:39,204 It's a big place. We get lost ourselves sometimes. 212 00:37:40,285 --> 00:37:42,401 Can you leave your name and number? 213 00:37:46,805 --> 00:37:48,557 You forgot to sign. 214 00:37:48,805 --> 00:37:50,238 Sorry. 215 00:37:55,485 --> 00:37:59,000 All right. We'll let you know if there's any news. 216 00:38:01,165 --> 00:38:03,725 Thank you. Goodbye. 217 00:38:03,965 --> 00:38:06,160 - Goodbye. - Goodbye. 218 00:38:17,565 --> 00:38:21,319 If you happen to run into this joker, bring him in. 219 00:38:49,525 --> 00:38:51,163 Chief, it's Batman. 220 00:38:52,405 --> 00:38:54,555 Chief, it's Batman! 221 00:38:57,005 --> 00:39:01,920 I haven't found the blond guy, but The Roller's 50 feet away. What do I do? 222 00:39:04,765 --> 00:39:08,963 - Follow The Roller. - All right! Thanks, chief. 223 00:39:25,365 --> 00:39:28,004 - Robin, you read me? - Loud and clear. 224 00:39:28,245 --> 00:39:32,875 Send men to Vincennes, near the exit. I'm on The Roller's heels. 225 00:39:34,645 --> 00:39:36,875 I can send Antoine and G๏ฟฝrard. Okay? 226 00:39:37,125 --> 00:39:38,717 No, I need more than two. 227 00:39:42,965 --> 00:39:45,877 - Damn! I lost my antenna. - That sounds great. 228 00:39:50,805 --> 00:39:52,761 Hold up. 229 00:39:59,925 --> 00:40:02,644 He's mine, he's mine, he's mine! 230 00:40:04,965 --> 00:40:06,444 Okay, spread out. 231 00:40:50,005 --> 00:40:52,883 Go around that way! Come on, move! Go! 232 00:40:54,965 --> 00:40:56,398 Shit! 233 00:40:56,645 --> 00:40:58,636 He jumped over the... 234 00:40:58,885 --> 00:41:00,557 Shit! 235 00:41:05,845 --> 00:41:07,073 Fuck! 236 00:41:26,365 --> 00:41:31,041 Not enough to let one escape. You had to let the other one get away too. 237 00:41:31,285 --> 00:41:33,924 You're pathetic, Batman. Pathetic. 238 00:41:38,765 --> 00:41:39,800 A bouquet, miss? 239 00:41:42,965 --> 00:41:45,320 Give me five minutes. 240 00:41:52,165 --> 00:41:54,474 How are you doing? 241 00:41:54,725 --> 00:41:56,841 Shall we go have a little drink? 242 00:41:58,005 --> 00:42:02,681 - I've got work to do. - Don't refuse. You'll hurt my feelings. 243 00:42:12,325 --> 00:42:14,839 Leave us alone, will you? 244 00:42:16,725 --> 00:42:19,364 There's never an opener around. 245 00:42:22,005 --> 00:42:24,075 You're well-equipped, I see. 246 00:42:27,845 --> 00:42:31,281 Nice suit you got yourself there. What's it made of? 247 00:42:31,845 --> 00:42:33,278 Fox. 248 00:42:34,365 --> 00:42:36,321 That's a good one. 249 00:42:37,485 --> 00:42:40,955 It's just the right size. Fits you like a glove, huh? 250 00:42:41,845 --> 00:42:44,723 What size do you think this guy would wear? 251 00:42:46,325 --> 00:42:48,156 Forty-two. 252 00:42:49,085 --> 00:42:51,997 - When did you buy this nice suit? - This morning. 253 00:42:52,165 --> 00:42:56,158 - Is your tailor still around? - Maybe. Is it important? 254 00:42:57,365 --> 00:43:01,483 You think I leave my office just to stretch my legs? 255 00:43:02,245 --> 00:43:06,238 - What did he do? - Just little things. You want details? 256 00:43:06,965 --> 00:43:10,275 No, just showing an interest. Making conversation. 257 00:43:10,525 --> 00:43:11,560 I appreciate it. 258 00:43:11,725 --> 00:43:16,162 - You know where I can find The Roller? - Haven't seen him for a week. 259 00:43:16,325 --> 00:43:21,479 - No idea where your tailor is either? - I only met him once. We're not close. 260 00:43:22,205 --> 00:43:25,993 This is becoming annoying. Very annoying. 261 00:43:26,485 --> 00:43:29,795 You know, when I'm annoyed, I get very jumpy. 262 00:43:30,045 --> 00:43:32,798 The smallest thing sets me off, and then... 263 00:43:33,045 --> 00:43:36,754 ...I can get downright nasty sometimes. 264 00:43:37,845 --> 00:43:40,643 I even overstep my authority. 265 00:43:41,525 --> 00:43:46,235 It's terrible, this violence that lurks deep down inside us all. 266 00:43:47,485 --> 00:43:53,117 This irrational, devastating violence. 267 00:43:53,765 --> 00:43:56,643 The only way I can calm down... 268 00:43:57,525 --> 00:44:01,313 ...is to take it out on someone else. 269 00:44:01,565 --> 00:44:05,160 The first person who happens to cross my path. 270 00:44:12,965 --> 00:44:15,399 Life is tough, very tough. 271 00:44:15,645 --> 00:44:17,601 I swear I don't know this guy. 272 00:44:17,845 --> 00:44:23,602 He sold me his suit. That's all. The Roller's taken him under his wing. 273 00:44:23,765 --> 00:44:27,678 - And where is The Roller? - I don't know. 274 00:44:29,205 --> 00:44:30,558 Really. 275 00:44:34,085 --> 00:44:35,837 I'll try to find out, okay? 276 00:44:37,245 --> 00:44:39,998 - I promise to do my best. - That's the way. 277 00:44:40,885 --> 00:44:44,514 And I promise to do all I can to control my jumpy nerves. 278 00:44:44,685 --> 00:44:46,277 Want another drink? 279 00:44:49,045 --> 00:44:53,721 Okay, you've had enough to drink. Time to pay up. I have to close now. 280 00:45:27,925 --> 00:45:31,076 - Pardon me. - Shit! 281 00:45:34,605 --> 00:45:36,402 Can't you be more careful? 282 00:45:37,365 --> 00:45:39,515 I'm really sorry. 283 00:45:43,285 --> 00:45:45,276 Your nose is bleeding. 284 00:45:50,805 --> 00:45:53,365 What the hell are you doing here anyway? 285 00:45:54,285 --> 00:45:56,674 I got lost. 286 00:46:01,125 --> 00:46:03,480 You're already asleep? 287 00:46:30,925 --> 00:46:33,280 I want you to meet... What's your name? 288 00:46:33,965 --> 00:46:35,876 Helena. 289 00:46:37,245 --> 00:46:38,234 Fred. 290 00:46:38,445 --> 00:46:40,163 I'm Jean-Louis. 291 00:46:43,605 --> 00:46:48,281 - You want something to drink? Whiskey? - Thank you. 292 00:46:56,885 --> 00:46:59,194 What do you do for a living, Fred? 293 00:47:01,325 --> 00:47:03,998 I'm starting a band. 294 00:47:06,245 --> 00:47:07,997 Interesting. 295 00:47:09,405 --> 00:47:11,475 Thank you. 296 00:47:13,965 --> 00:47:16,479 You're the lead singer, I suppose. 297 00:47:25,885 --> 00:47:27,955 I can't sing. 298 00:47:32,005 --> 00:47:34,565 I had an accident when I was a kid. 299 00:47:35,285 --> 00:47:37,276 A car accident. 300 00:47:40,725 --> 00:47:43,239 My father was driving. 301 00:47:49,085 --> 00:47:52,680 He bet he could make it under a truck with his sedan. 302 00:47:57,445 --> 00:47:59,436 He won the bet. 303 00:48:01,845 --> 00:48:04,200 I spent five hours in surgery... 304 00:48:04,445 --> 00:48:06,720 ...and five months in the hospital. 305 00:48:06,885 --> 00:48:10,002 Five years without uttering a word. 306 00:48:15,445 --> 00:48:18,278 The accident was on my fifth birthday. 307 00:48:18,525 --> 00:48:20,436 Strange, huh? 308 00:48:21,645 --> 00:48:23,522 The law of numbers. 309 00:48:24,405 --> 00:48:26,714 Fives across the board. 310 00:48:31,725 --> 00:48:34,876 I've loved birthdays ever since that day. 311 00:48:43,525 --> 00:48:47,837 I'm out of here. Your life story is depressing the shit out of me! 312 00:48:59,325 --> 00:49:01,600 Don't you ever go to the movies? 313 00:49:02,725 --> 00:49:05,398 - Sure. - Then reach for the sky! 314 00:49:11,645 --> 00:49:13,476 I'm glad to see you. 315 00:49:16,885 --> 00:49:19,718 So am I. Where are the papers? 316 00:49:20,565 --> 00:49:23,602 - In the tuxedo pocket. - And where's the tuxedo? 317 00:49:23,805 --> 00:49:27,354 A friend's got it. He manages the music store upstairs. 318 00:49:29,525 --> 00:49:33,120 Put these on. Put your arm around that crate. 319 00:49:33,365 --> 00:49:36,243 Are handcuffs a thing with you or what? 320 00:49:42,005 --> 00:49:46,476 - I'll free you when I get my papers. - Free me? We're friends now? 321 00:49:51,005 --> 00:49:53,917 Did you buy my story about the accident? 322 00:49:54,325 --> 00:49:55,360 No. 323 00:50:33,285 --> 00:50:35,321 Are you the manager? 324 00:50:35,565 --> 00:50:38,716 - That's right. - I'm a friend of Fred's. 325 00:50:39,445 --> 00:50:40,480 Fred? 326 00:50:40,725 --> 00:50:43,956 - The guy who left his tuxedo with you. - The blond? 327 00:50:44,125 --> 00:50:46,320 - Yes. - He didn't leave it with me. 328 00:50:49,965 --> 00:50:51,239 Thanks, Big Bill. 329 00:50:51,485 --> 00:50:54,761 - You should quit screwing around. - Yeah, I know. 330 00:50:59,125 --> 00:51:01,434 I don't understand. 331 00:51:04,085 --> 00:51:05,962 Do you find this funny? 332 00:51:08,245 --> 00:51:11,282 Let's get some coffee. 333 00:51:12,405 --> 00:51:14,680 I'm going to count to three. 334 00:51:15,445 --> 00:51:16,434 One. 335 00:51:35,925 --> 00:51:37,995 What a dump! 336 00:51:39,085 --> 00:51:42,475 Put that toy away. You don't need it down here. 337 00:51:43,525 --> 00:51:45,243 Nobody shoots florists. 338 00:52:02,525 --> 00:52:04,481 You're a real mess. 339 00:52:05,205 --> 00:52:07,355 Just look at you. 340 00:52:07,645 --> 00:52:10,239 You've got grease stains on your lapel. 341 00:52:17,885 --> 00:52:20,445 Put this on. I'll have yours dry-cleaned. 342 00:52:20,605 --> 00:52:22,561 No, thanks. 343 00:52:26,045 --> 00:52:29,515 Do you know Fred? The blond guy who was over there? 344 00:52:30,325 --> 00:52:35,080 Fred? He's an old friend. We've known each other for years. 345 00:52:35,885 --> 00:52:37,955 Is he always like that? 346 00:52:40,845 --> 00:52:42,881 Just what do you know about him? 347 00:52:44,085 --> 00:52:45,996 Almost nothing. 348 00:52:46,245 --> 00:52:48,281 Amazing. 349 00:52:49,205 --> 00:52:51,958 No feelings, no friends... 350 00:52:52,485 --> 00:52:54,635 ...just a touch of passion. 351 00:52:55,285 --> 00:52:57,560 You're made for each other. 352 00:52:58,845 --> 00:53:00,358 How about a bouquet? 353 00:53:02,365 --> 00:53:04,595 Damn it! What the hell is she doing? 354 00:53:09,445 --> 00:53:13,404 We're closing now. Beat it. Come on, let's go. 355 00:53:19,685 --> 00:53:23,598 - What are you doing here? - Keeping the young lady company. 356 00:53:23,845 --> 00:53:29,363 - Bullshit! You drank my whiskey. - Your rotten booze? Certainly not. 357 00:53:29,605 --> 00:53:31,402 Are you two done arguing? 358 00:53:31,645 --> 00:53:35,354 Put one of these in the bathtub with the flowers at night. 359 00:53:35,605 --> 00:53:37,960 Put the flowers in headfirst. 360 00:53:39,445 --> 00:53:41,322 There you are. 361 00:53:42,325 --> 00:53:44,634 Beat it, will you? Go on! Go! 362 00:53:44,885 --> 00:53:46,921 Isn't he charming? 363 00:53:47,165 --> 00:53:49,963 I'll leave the bag here in case you need something. 364 00:53:50,205 --> 00:53:52,958 Lady, gentlemen. 365 00:54:07,685 --> 00:54:12,361 He drinks my scotch, so when I invite someone over, there's none left. 366 00:54:12,525 --> 00:54:14,675 If it happens again, I'm moving. 367 00:54:15,405 --> 00:54:19,444 Is there any place to get something to eat? I'm starving. 368 00:54:28,765 --> 00:54:31,279 What are you waiting for? 369 00:54:32,645 --> 00:54:36,433 Meet me at the bar near the entrance to the station at 8:00. 370 00:54:36,605 --> 00:54:38,755 Make it 9:00. See you tomorrow. 371 00:54:44,245 --> 00:54:48,443 I'd give you a picture of me to stare at, but you already have one. 372 00:54:49,365 --> 00:54:51,640 What's on your mind now? 373 00:54:52,005 --> 00:54:53,563 Nothing. 374 00:54:58,165 --> 00:55:00,725 Your eyes have changed colour. 375 00:55:01,285 --> 00:55:03,515 And you don't like that? 376 00:55:04,885 --> 00:55:06,034 No. 377 00:55:08,645 --> 00:55:11,318 Your whole face has changed colour. 378 00:55:11,845 --> 00:55:13,995 It's like you're glowing. 379 00:55:14,565 --> 00:55:18,558 I'd almost say you weren't interested in those papers anymore. 380 00:55:20,085 --> 00:55:22,918 Could it be you're interested in me? 381 00:55:24,445 --> 00:55:26,163 Yeah. 382 00:55:26,725 --> 00:55:29,398 - I'm what you want? - Yeah. 383 00:55:30,485 --> 00:55:32,362 Well, you can't have me. 384 00:55:38,765 --> 00:55:40,198 Shall we dance? 385 00:55:58,965 --> 00:56:03,038 - Why do I love you? - Because I'm an amazing woman. 386 00:56:03,285 --> 00:56:05,196 Why don't you love me? 387 00:56:05,445 --> 00:56:07,356 Because I don't have the guts. 388 00:56:07,605 --> 00:56:09,084 Are you lazy? 389 00:56:09,325 --> 00:56:11,156 Terribly. 390 00:56:11,605 --> 00:56:14,915 - Who does the cooking at your house? - The cook. 391 00:56:15,165 --> 00:56:17,918 - And the housework? - The housekeeper. 392 00:56:18,165 --> 00:56:20,121 And the lovemaking? 393 00:56:21,365 --> 00:56:23,242 May I? 394 00:56:56,085 --> 00:56:57,643 Hey, how's it going? 395 00:56:58,365 --> 00:57:00,674 Damn! Just what we don't need! 396 00:57:05,685 --> 00:57:07,835 Who's the chick? 397 00:57:09,165 --> 00:57:10,518 Cinderella. 398 00:57:12,245 --> 00:57:16,443 Well, your Cinderella's got a pistol this big in her bag. 399 00:57:17,365 --> 00:57:19,515 It's her magic wand. 400 00:59:52,445 --> 00:59:53,878 Good morning. 401 00:59:54,125 --> 00:59:55,877 A cup of coffee, please? 402 00:59:56,125 --> 00:59:57,763 Right away. 403 00:59:59,365 --> 01:00:02,004 Your husband's waiting over there. 404 01:00:10,165 --> 01:00:14,317 You had to bring him, didn't you? You just couldn't resist, huh? 405 01:00:24,085 --> 01:00:25,438 Did you sleep well? 406 01:00:26,365 --> 01:00:28,674 Where do I begin? 407 01:00:28,925 --> 01:00:30,881 At the beginning. 408 01:00:33,205 --> 01:00:34,957 I ran into this guy. 409 01:00:35,205 --> 01:00:36,957 - Croissant with that? - No. 410 01:00:37,205 --> 01:00:40,083 - Piece of pie? - No, thank you. 411 01:00:40,325 --> 01:00:43,044 We got great desserts but no buyers. 412 01:00:45,685 --> 01:00:47,721 I ran into him near the house. 413 01:00:48,525 --> 01:00:53,360 I ran some errands for my birthday party. He helped me with the packages. 414 01:00:55,685 --> 01:00:57,915 I thought he was nice... 415 01:00:58,165 --> 01:01:01,043 ...so I invited him to the party that evening. 416 01:01:01,285 --> 01:01:03,162 And he blew up the safe? 417 01:01:04,645 --> 01:01:07,034 Well, yeah. 418 01:01:08,445 --> 01:01:13,041 - But he gave everything back that night. - Except the file. 419 01:01:13,285 --> 01:01:14,923 He lost it. 420 01:01:15,165 --> 01:01:17,599 This was in the mailbox this morning. 421 01:01:19,685 --> 01:01:21,641 PROVIDE 50 MILLION FRANCS... 422 01:01:21,805 --> 01:01:23,682 ...IF YOU WANT YOUR PAPERS. 423 01:01:23,845 --> 01:01:26,405 FURTHER INSTRUCTIONS TO FOLLOW. FRED. 424 01:01:31,005 --> 01:01:32,916 Are you happy now? 425 01:01:40,965 --> 01:01:45,561 I know I'm Little Orphan Annie rescued by Daddy Warbucks. 426 01:01:50,045 --> 01:01:52,605 You're smothering me, Daddy Warbucks. 427 01:01:54,045 --> 01:01:56,275 You're crushing me. 428 01:01:57,805 --> 01:01:59,841 I need some air. 429 01:02:04,245 --> 01:02:09,239 I didn't even cheat on you last night. I didn't even feel like it. 430 01:02:11,685 --> 01:02:14,483 I spent the night watching fireworks instead. 431 01:02:20,365 --> 01:02:22,356 It felt really great. 432 01:02:26,725 --> 01:02:29,717 I'm sick of your way of life... 433 01:02:29,965 --> 01:02:33,082 ...sick of your schemes and your smiles... 434 01:02:35,885 --> 01:02:38,080 ...even sick of your money. 435 01:02:40,325 --> 01:02:44,318 Then why don't you get a divorce? How much do I owe you? 436 01:02:44,965 --> 01:02:46,284 Jean! 437 01:02:51,285 --> 01:02:54,755 Take care of that young man, and make it quick. 438 01:03:14,325 --> 01:03:17,635 We're dining out this evening. Be ready by 8:00. 439 01:04:55,085 --> 01:04:56,962 You could smile, you know. 440 01:04:57,205 --> 01:05:01,039 When I smile, I feel like throwing up. Which do you prefer? 441 01:05:01,205 --> 01:05:03,275 - What is this hairdo? - Iroquois. 442 01:05:03,525 --> 01:05:05,277 - What? - Iroquois. 443 01:05:06,925 --> 01:05:09,359 - How! - How are you? 444 01:05:09,605 --> 01:05:13,393 I'm delighted to see you. My goodness! 445 01:05:15,725 --> 01:05:16,840 Raymond, over here. 446 01:05:17,085 --> 01:05:19,155 Raymond! 447 01:05:19,685 --> 01:05:21,596 Business matters! 448 01:05:21,845 --> 01:05:24,154 You look good. Were you on the Riviera? 449 01:05:24,405 --> 01:05:26,123 Why, yes, I was! 450 01:05:26,365 --> 01:05:29,004 Good for you. It's been raining in Paris. 451 01:05:29,245 --> 01:05:31,156 - May I take your coat? - No. 452 01:05:31,405 --> 01:05:34,875 - Are you cold? - No, but I won't be staying long. 453 01:05:38,245 --> 01:05:42,238 She said, " Don't buy from that dealer, he's a fiend. " 454 01:05:45,965 --> 01:05:47,683 I hate this. Sorry. 455 01:05:51,885 --> 01:05:53,716 Brigitte! 456 01:05:54,725 --> 01:05:58,604 So I said to myself, "He's giving you a good tip. " 457 01:06:01,365 --> 01:06:03,720 What grade are you in? 458 01:06:03,965 --> 01:06:07,401 My senior year. I mean, it's my third try at my senior year. 459 01:06:08,205 --> 01:06:11,834 Thanks. I hate this. 460 01:06:12,005 --> 01:06:14,200 It was very awkward, so I went back... 461 01:06:14,445 --> 01:06:17,005 Stop! Tell your story to someone else... 462 01:06:17,245 --> 01:06:20,794 ...because I don't give a fuck about all this bullshit. 463 01:06:29,845 --> 01:06:32,678 Darling, what's the matter? 464 01:06:37,685 --> 01:06:39,562 Mrs. Kerman, is there a problem? 465 01:06:39,805 --> 01:06:45,323 No. I was just telling your wife that I don't give a fuck about her stories. 466 01:06:48,285 --> 01:06:50,355 Helena, apologize immediately. 467 01:06:50,605 --> 01:06:52,800 Apologize? 468 01:06:53,045 --> 01:06:54,842 For what? 469 01:06:55,805 --> 01:06:58,717 For putting up with his wife for three hours? 470 01:06:59,165 --> 01:07:01,963 Come sit here. Maybe you'll be more amused. 471 01:07:02,205 --> 01:07:04,275 Helena, leave the table at once. 472 01:07:10,325 --> 01:07:15,080 Mr. Prefect, your dinner is pathetic and your digs are pathetic. 473 01:07:15,925 --> 01:07:17,995 Go fuck yourselves, all of you! 474 01:07:23,605 --> 01:07:25,357 Good. 475 01:07:31,645 --> 01:07:32,794 Good evening. 476 01:07:40,125 --> 01:07:42,878 You're waiting for the captain, I suppose. 477 01:07:53,445 --> 01:07:55,401 He may not be back tonight. 478 01:08:04,925 --> 01:08:08,600 You can tell me everything. I'm his right-hand man. 479 01:08:09,805 --> 01:08:12,000 Do you know Quimper? 480 01:08:12,565 --> 01:08:14,283 In Brittany? 481 01:08:16,165 --> 01:08:17,803 And Saint-Rapha๏ฟฝl? 482 01:08:18,045 --> 01:08:20,513 I've heard of it. It's on the Riviera. 483 01:08:21,845 --> 01:08:24,837 I seem to have lost my passport along the way. 484 01:08:26,805 --> 01:08:31,037 Really? You lost your passport between Quimper and Saint-Rapha๏ฟฝl? 485 01:08:32,045 --> 01:08:33,637 Exactly. 486 01:08:34,125 --> 01:08:37,356 I know it's not quite your precinct... 487 01:08:38,965 --> 01:08:43,675 ...but the captain spoke highly of you. - Yes, but... He did? 488 01:08:46,925 --> 01:08:51,282 It's not going to be easy. What kind of car were you driving? 489 01:08:53,205 --> 01:08:56,117 - Buy a bouquet? - Do I look like I want flowers? 490 01:08:56,605 --> 01:08:59,642 No, but you look like you're waiting for someone. 491 01:08:59,805 --> 01:09:02,922 And I think you'll be waiting a long time. 492 01:09:05,845 --> 01:09:07,836 How much for a bouquet? 493 01:09:08,085 --> 01:09:11,475 Twenty francs, plus a small brandy. 494 01:09:14,565 --> 01:09:16,283 Very funny. 495 01:09:16,525 --> 01:09:18,880 Ren๏ฟฝ, a double brandy. 496 01:09:20,885 --> 01:09:23,638 - Evening. - Evening, captain. 497 01:09:23,885 --> 01:09:28,322 This young lady lost her passport between Quimper and Saint-Rapha๏ฟฝl. 498 01:09:30,125 --> 01:09:32,593 She was in a car, and... 499 01:09:32,845 --> 01:09:35,678 - Two coffees. - Two coffees? All right. 500 01:09:40,725 --> 01:09:43,034 - Any news? - Yes. 501 01:09:52,365 --> 01:09:55,880 Fifty million. If I were you, I'd pay him right away. 502 01:09:56,125 --> 01:09:59,003 His price is going up every day. 503 01:09:59,765 --> 01:10:02,074 Some men are looking for him. 504 01:10:04,045 --> 01:10:08,641 They want to kill him. You know, like in a western. 505 01:10:08,965 --> 01:10:11,399 Since you're the sheriff around here... 506 01:10:12,085 --> 01:10:15,600 ...it's better if you find him first. - Better for whom? 507 01:10:19,925 --> 01:10:21,722 For everybody. 508 01:10:24,885 --> 01:10:27,353 Because if you don't do anything... 509 01:10:29,965 --> 01:10:34,197 ...your little station is going to turn into Waterloo. 510 01:10:35,845 --> 01:10:37,756 How many men are on his trail? 511 01:10:38,845 --> 01:10:40,437 Around 10. 512 01:10:40,965 --> 01:10:44,162 With any luck, they won't find him till tomorrow. 513 01:10:44,885 --> 01:10:47,001 The subway closes in 20 minutes. 514 01:10:48,565 --> 01:10:50,237 Let's hope so. 515 01:10:50,485 --> 01:10:52,282 CLOSED 516 01:11:18,125 --> 01:11:20,958 Everybody up and off your ass! 517 01:11:37,525 --> 01:11:39,243 Okay. Let's go. Spread out. 518 01:11:43,925 --> 01:11:47,076 Okay, stay together. 519 01:11:48,565 --> 01:11:51,443 Gentlemen, this is Paul, our singer. 520 01:12:05,885 --> 01:12:09,958 This here is Jean-Claude, guitar. 521 01:12:10,205 --> 01:12:12,799 Emile on percussion. 522 01:12:13,045 --> 01:12:17,800 The drummer never divulges his name. Mr. Saxophone. 523 01:12:18,645 --> 01:12:22,524 And this little bastard's Erico, composer and bass player. 524 01:12:23,325 --> 01:12:24,917 Sit down. 525 01:15:28,405 --> 01:15:31,795 Chief, I've located his hideout. Look what I found! 526 01:15:33,725 --> 01:15:35,841 Damn it! He's never here. Shit! 527 01:17:22,605 --> 01:17:24,800 What the hell are you doing? 528 01:17:38,805 --> 01:17:41,444 Police. Handcuffs. Prison. 529 01:17:51,565 --> 01:17:53,442 Your papers, please. 530 01:17:56,365 --> 01:17:58,037 Your papers. 531 01:19:01,045 --> 01:19:02,717 There! 532 01:19:04,445 --> 01:19:06,913 Shit! Fuck! 533 01:19:07,165 --> 01:19:09,201 Block off all of level two! 534 01:19:09,445 --> 01:19:11,037 Hello, this is Robin. 535 01:19:18,005 --> 01:19:19,996 Did you see anyone? 536 01:19:29,325 --> 01:19:32,522 Okay, okay, okay. There's only one left. 537 01:19:37,765 --> 01:19:39,323 Identity check. 538 01:19:41,245 --> 01:19:43,042 Okay, do your duty, men. 539 01:19:44,925 --> 01:19:48,042 - Control's been alerted... - You're an asshole! 540 01:20:09,445 --> 01:20:11,879 Well, the chase is over. 541 01:20:14,685 --> 01:20:17,438 I mean it. Sometimes you're a real asshole! 542 01:20:32,765 --> 01:20:34,642 - Is he here? - Who? 543 01:20:34,885 --> 01:20:36,557 The pope. 544 01:20:36,805 --> 01:20:40,923 How would I know? I haven't seen anyone but the captain. 545 01:20:41,165 --> 01:20:43,201 What an idiot. 546 01:21:08,245 --> 01:21:13,444 Are you the one who gave me this great pair of roller skates? 547 01:21:14,085 --> 01:21:16,440 It's getting to be quite a collection. 548 01:21:16,605 --> 01:21:20,075 I'm going to become a roller-skate freak. 549 01:21:28,045 --> 01:21:29,922 Did you read these letters? 550 01:21:32,125 --> 01:21:34,400 Answer when he asks you a question! 551 01:21:35,125 --> 01:21:38,515 Mr. Batman, would you be so kind... 552 01:21:38,765 --> 01:21:42,201 ...as to go to the bar and get me a nice coffee... 553 01:21:42,445 --> 01:21:44,959 ...with a dash of milk and two sugars? 554 01:21:56,885 --> 01:21:59,274 That guy's an asshole! 555 01:22:02,285 --> 01:22:04,162 My nose is fragile. 556 01:22:04,405 --> 01:22:06,555 You should've told him before. 557 01:22:06,845 --> 01:22:08,676 Happy now? 558 01:22:08,925 --> 01:22:11,120 Go on. Have a laugh at my expense. 559 01:22:11,285 --> 01:22:14,402 You've been laughing at us for eight months. 560 01:22:14,645 --> 01:22:18,877 He's been chasing you for eight months. Put yourself in his place. 561 01:22:26,965 --> 01:22:29,479 Where did you steal these letters from? 562 01:22:32,405 --> 01:22:34,236 I found them in a corridor. 563 01:22:35,165 --> 01:22:37,076 In a corridor? 564 01:22:39,045 --> 01:22:42,640 "Provide 50 million francs if you want your papers. 565 01:22:42,885 --> 01:22:46,036 Further instructions to follow. " Signed, Fred. 566 01:22:46,285 --> 01:22:48,560 - My name's not Fred. - Neither is mine. 567 01:22:48,805 --> 01:22:53,117 Hello, this is Captain Gesberg. I'd like to speak to Mrs. Kerman. 568 01:22:58,005 --> 01:22:59,836 How are you doing? 569 01:23:05,965 --> 01:23:08,843 - Wasn't it 10 grand? - The rest when I get him. 570 01:23:09,085 --> 01:23:11,394 I don't like that at all... 571 01:23:11,645 --> 01:23:14,205 And I don't like your face. 572 01:23:14,685 --> 01:23:16,277 Hey, take it easy. 573 01:23:17,445 --> 01:23:20,164 Easy. Let's not get excited for 5000 francs. 574 01:23:22,045 --> 01:23:24,434 You see that telephone over there? 575 01:23:24,685 --> 01:23:27,199 It's 6:00. Answer when it rings at 7: 15. 576 01:23:28,525 --> 01:23:32,916 You'll find out where your tourist is. Sweetie-pie. 577 01:23:37,525 --> 01:23:39,516 Asshole. 578 01:23:39,765 --> 01:23:43,201 What did she bring? She didn't bring anything good. 579 01:23:52,645 --> 01:23:55,000 I gotta make a call. Give me your glasses. 580 01:23:55,165 --> 01:23:56,996 - Again? - Yes, again. 581 01:24:52,085 --> 01:24:54,235 Fifty-fifty? 582 01:24:58,965 --> 01:25:01,115 Okay. 583 01:25:13,365 --> 01:25:17,358 If you ask me, I think one of us should take off his glasses. 584 01:25:51,445 --> 01:25:52,639 Don't move! 585 01:25:55,085 --> 01:25:57,076 Come on. Give me the boxes. 586 01:25:57,325 --> 01:25:59,395 You got kids, don't you? 587 01:26:00,085 --> 01:26:01,803 Give me the boxes. 588 01:26:02,045 --> 01:26:04,036 Is your wife waiting for you? 589 01:26:07,445 --> 01:26:09,117 Now shut the doors! 590 01:26:12,765 --> 01:26:15,040 Okay, beat it! Get going! 591 01:26:31,885 --> 01:26:34,558 You just got screwed out of 5000 francs! 592 01:26:48,805 --> 01:26:50,477 See you around, buddy. 593 01:26:54,445 --> 01:26:57,596 Where the hell is he? We're gonna be late. 594 01:27:02,245 --> 01:27:04,998 Where is the concert? Maybe we could just go. 595 01:27:05,245 --> 01:27:06,917 I don't know where it is. 596 01:27:07,165 --> 01:27:10,919 Don't worry. He's probably working out a few details. 597 01:27:11,765 --> 01:27:13,278 See? There he is. 598 01:27:15,485 --> 01:27:17,476 Sorry, kids, but... 599 01:27:18,965 --> 01:27:20,842 We were getting pissed off. 600 01:27:21,085 --> 01:27:24,475 - Well, I'm sorry. - So where do we go now? 601 01:27:25,725 --> 01:27:28,000 Nowhere. We're playing right there. 602 01:27:31,085 --> 01:27:34,555 Are you shitting us? You call that a stage? 603 01:27:39,925 --> 01:27:41,643 Come on. Let's get setup. 604 01:27:59,765 --> 01:28:02,484 Nothing works in this place! 605 01:28:05,805 --> 01:28:08,114 Thank you, captain. 606 01:28:08,365 --> 01:28:11,994 Chief? We had a holdup on line number three. 607 01:28:12,245 --> 01:28:13,724 So? 608 01:28:14,765 --> 01:28:16,039 So nothing. 609 01:28:16,285 --> 01:28:18,435 You want a note from the teacher? 610 01:28:18,685 --> 01:28:20,596 - No, I'm going. - Then go. 611 01:28:20,845 --> 01:28:22,756 All right. I'm gone. 612 01:28:25,765 --> 01:28:27,835 And what about Fred? 613 01:28:28,005 --> 01:28:33,033 To be honest, Fred is getting to be a pain in the ass. You find him. 614 01:28:33,285 --> 01:28:37,073 Take him outside for some fresh air. It will do him good. 615 01:28:37,885 --> 01:28:41,764 I've had confirmation on that holdup. I'm on the platform. 616 01:28:41,925 --> 01:28:45,554 There's no sign of them. Maybe I can find some witnesses. 617 01:28:45,725 --> 01:28:49,684 Take a little initiative. Send the riot squad into the tunnel. 618 01:28:49,925 --> 01:28:52,155 - They might find something. - Okay. 619 01:28:52,325 --> 01:28:54,395 - Thanks for everything. - Hold on. 620 01:28:58,165 --> 01:29:00,042 I want your name, address... 621 01:29:00,205 --> 01:29:03,481 ...a description of what you lost, what was found... 622 01:29:03,645 --> 01:29:05,078 ...and your signature. 623 01:29:18,365 --> 01:29:20,799 Where are they? The bass player? Paul? 624 01:29:20,965 --> 01:29:23,035 Backstage. 625 01:29:33,165 --> 01:29:36,521 - What, nobody told you? - Told us what? 626 01:29:36,765 --> 01:29:38,721 The concert's been cancelled. 627 01:29:40,405 --> 01:29:42,839 I told the staff. Didn't they tell you? 628 01:29:43,005 --> 01:29:46,236 Where's Mr. Lemoine? This is the second cancellation. 629 01:29:46,405 --> 01:29:49,761 We gladly play for free, but you can't treat us this way. 630 01:29:49,925 --> 01:29:55,204 You're right. You're absolutely right. That's what I told Mr. Lemoine. 631 01:29:55,685 --> 01:29:57,915 Here. For your trouble. 632 01:30:00,045 --> 01:30:01,876 With our apologies. 633 01:30:10,045 --> 01:30:12,479 - Where's Mr. Lemoine? - Are you stupid? 634 01:30:23,525 --> 01:30:25,800 Thank you, sir. 635 01:30:28,045 --> 01:30:31,754 Today you just listen. Tomorrow you play, okay? 636 01:30:36,405 --> 01:30:39,203 - Have we finished? - Not so fast. 637 01:30:43,885 --> 01:30:46,922 - Can I write you a check? - No problem. 638 01:30:50,285 --> 01:30:52,162 Give it all you've got. 639 01:34:32,805 --> 01:34:35,365 May I ask you a question? 640 01:34:39,645 --> 01:34:41,761 Do you love me even a little bit? 641 01:35:01,525 --> 01:35:03,356 I'll call you later. 46605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.