All language subtitles for Star.Trek.Prodigy.S01E13.720p.WEB.H264-GGEZ - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,895 --> 00:01:45,507 While you were delirious, you muttered a word. 2 00:01:45,594 --> 00:01:48,815 "Pro to star." 3 00:01:48,902 --> 00:01:50,817 Tell me everything you can. 4 00:01:50,904 --> 00:01:54,168 The ship, they took it. 5 00:01:54,255 --> 00:01:55,778 Stole my daughter from me. 6 00:01:55,865 --> 00:01:57,478 That doesn't sound like Captain Chakotay. 7 00:01:57,562 --> 00:01:59,303 Mm, memory loss. 8 00:01:59,390 --> 00:02:01,566 Must be a side effect of whatever trauma 9 00:02:01,653 --> 00:02:03,264 he experienced. 10 00:02:03,351 --> 00:02:06,528 Tell us, have you seen this man? 11 00:02:08,008 --> 00:02:09,009 Yes. 12 00:02:09,096 --> 00:02:10,749 He was taken prisoner, 13 00:02:10,837 --> 00:02:13,709 but... but my mind is in pieces. 14 00:02:13,796 --> 00:02:16,233 I... I can't remember. 15 00:02:16,320 --> 00:02:17,760 The mission! 16 00:02:17,844 --> 00:02:18,888 I have to save them! 17 00:02:23,719 --> 00:02:24,894 The atrocities! 18 00:02:24,981 --> 00:02:26,548 He's going into post-neural shock. 19 00:02:26,635 --> 00:02:27,984 The intrusion! 20 00:02:28,071 --> 00:02:29,290 What is it? What's wrong? 21 00:02:31,031 --> 00:02:32,771 Enough questions. 22 00:02:32,859 --> 00:02:34,295 He needs rest. 23 00:02:34,382 --> 00:02:36,471 Admiral, we found an empty escape pod 24 00:02:36,558 --> 00:02:37,994 from the destroyed relay station. 25 00:02:38,081 --> 00:02:39,996 Its log shows it was launched 26 00:02:40,083 --> 00:02:42,216 by Barniss Frex. - Where is he? 27 00:02:42,303 --> 00:02:44,261 Rescued by an unidentified vessel. 28 00:02:44,348 --> 00:02:45,959 We're tracking its warp signature. 29 00:02:46,046 --> 00:02:47,047 Find him. 30 00:02:47,134 --> 00:02:49,049 Whomever stole the "Pro to star" 31 00:02:49,136 --> 00:02:52,269 did this to our guest and destroyed that station. 32 00:02:52,356 --> 00:02:54,489 This is no longer a rescue mission. 33 00:02:54,576 --> 00:02:58,188 It's a manhunt. 34 00:03:00,277 --> 00:03:01,888 Captain's Log. 35 00:03:01,975 --> 00:03:05,761 Star date 61296.9. 36 00:03:05,848 --> 00:03:08,546 One minute, we were full of hope to join Star fleet. 37 00:03:08,633 --> 00:03:09,983 - We're ready? - Then poof... 38 00:03:10,070 --> 00:03:11,288 Yeah. 39 00:03:11,375 --> 00:03:12,597 - That dream is dead... - Let's go. 40 00:03:12,681 --> 00:03:14,335 Because our ship has a weapon 41 00:03:14,422 --> 00:03:17,860 that'll wipe the Federation off the galactic map. 42 00:03:19,818 --> 00:03:22,473 Pog's not used to a problem he can't fix. 43 00:03:22,560 --> 00:03:24,736 We tried phasers, transporters. 44 00:03:24,823 --> 00:03:27,000 We can't get rid of it. It just adapts. 45 00:03:27,087 --> 00:03:28,479 Stupid futuristic weaponry. 46 00:03:28,566 --> 00:03:30,655 Ahh! Ahh! 47 00:03:30,742 --> 00:03:33,528 Thanks to Zero, we know even opening a hail 48 00:03:33,615 --> 00:03:35,922 to Star fleet could infect their systems. 49 00:03:36,009 --> 00:03:37,967 Despite this setback, 50 00:03:38,054 --> 00:03:40,709 we decided as long as we have the "Pro to star," 51 00:03:40,796 --> 00:03:43,451 we can still help others, which has led us 52 00:03:43,538 --> 00:03:46,454 to a mysterious M-Class planet in need of help. 53 00:03:46,541 --> 00:03:48,459 Any updates on why the distress signal was sent, 54 00:03:48,543 --> 00:03:50,371 Jane way? - I'm in the dark. 55 00:03:50,458 --> 00:03:52,112 There's a subspace distortion field 56 00:03:52,199 --> 00:03:54,288 interfering with our systems. 57 00:03:54,375 --> 00:03:55,942 But I do detect life signs. 58 00:03:56,029 --> 00:03:57,468 Then we should beam down and see if we... 59 00:03:57,552 --> 00:03:59,946 Who wants help from a bunch of losers 60 00:04:00,033 --> 00:04:01,686 who can't even help themselves? 61 00:04:01,773 --> 00:04:03,213 As long as we keep that thing below deck 62 00:04:03,297 --> 00:04:05,821 far from Star fleet, we're good. 63 00:04:05,908 --> 00:04:07,388 Now where's Rok? 64 00:04:07,475 --> 00:04:09,390 Come on, Murf. 65 00:04:09,477 --> 00:04:11,914 I know you're feeling bad, 66 00:04:12,001 --> 00:04:13,960 but you gotta eat something. 67 00:04:14,047 --> 00:04:16,658 I wish I knew what's wrong. 68 00:04:16,745 --> 00:04:19,617 He's probably just under the weather. 69 00:04:19,704 --> 00:04:22,838 I'd venture more than anything, he needs rest. 70 00:04:22,925 --> 00:04:24,971 Why don't you stay here with Murf? 71 00:04:25,058 --> 00:04:26,537 We'll call if we need you. 72 00:04:26,624 --> 00:04:28,626 Thanks, guys. 73 00:04:28,713 --> 00:04:32,326 Jankom's feeling a tiny tickle in his throat. 74 00:04:32,413 --> 00:04:34,241 Cough, cough, cough. 75 00:04:34,328 --> 00:04:36,808 Maybe Pog will sit this one out too. 76 00:04:36,895 --> 00:04:38,462 Nice try. You're coming with us. 77 00:04:38,549 --> 00:04:39,507 Uh-oh. 78 00:04:41,074 --> 00:04:43,293 Okay then, four to beam down. 79 00:04:43,380 --> 00:04:45,121 Be careful down there. 80 00:04:50,474 --> 00:04:52,476 Oh, oh! 81 00:04:52,563 --> 00:04:54,435 Well, everything looks good. 82 00:04:54,522 --> 00:04:57,960 No distress here, so beam us back up, baby. 83 00:04:58,047 --> 00:04:59,440 Was it just me, 84 00:04:59,527 --> 00:05:03,052 or did the be a my part take longer than usual? 85 00:05:03,139 --> 00:05:05,054 Must be the interference. 86 00:05:05,141 --> 00:05:07,796 I can barely get a reading. 87 00:05:07,883 --> 00:05:12,105 Hm, two bio-signatures. 88 00:05:12,192 --> 00:05:13,062 Hmm. 89 00:05:13,149 --> 00:05:14,107 Ahh! 90 00:05:16,022 --> 00:05:17,371 Just ahead. 91 00:05:20,548 --> 00:05:21,984 Look out! 92 00:05:23,768 --> 00:05:26,423 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, we come in peace! 93 00:05:26,510 --> 00:05:28,382 Stand down, Sool'U. Stand down. 94 00:05:28,469 --> 00:05:29,861 It's a Star-Flight landing party. 95 00:05:29,948 --> 00:05:32,212 They've finally arrived. 96 00:05:32,299 --> 00:05:34,518 I am James'T. This is Sool'U. 97 00:05:34,605 --> 00:05:37,347 - Star-Flight? - Uh... 98 00:05:37,434 --> 00:05:39,393 Jankom knew this was a bad idea. 99 00:05:39,480 --> 00:05:40,437 Excuse us a second. 100 00:05:40,524 --> 00:05:42,265 Jane way. 101 00:05:42,352 --> 00:05:44,311 I thought we were supposed to keep our ship away 102 00:05:44,398 --> 00:05:45,355 from Star fleet. 103 00:05:45,442 --> 00:05:46,574 So why am I looking at them? 104 00:05:46,661 --> 00:05:48,706 That's impossible. 105 00:05:48,793 --> 00:05:51,231 While Captains James T. Kirk and Hikaru Sulu 106 00:05:51,318 --> 00:05:52,884 are Star fleet legends, 107 00:05:52,971 --> 00:05:55,278 no Federation ship's been near this sector 108 00:05:55,365 --> 00:05:57,019 in over 100 years. 109 00:05:57,106 --> 00:05:59,935 And there's no record of First Contact. 110 00:06:00,022 --> 00:06:02,111 They're not Star fleet. 111 00:06:02,198 --> 00:06:04,374 You have answered The Call. 112 00:06:04,461 --> 00:06:05,854 Oh, you mean the distress call. 113 00:06:05,941 --> 00:06:08,204 The Call of En Son. 114 00:06:08,291 --> 00:06:09,814 A day we feared would never come, 115 00:06:09,901 --> 00:06:11,033 but you're here. 116 00:06:11,120 --> 00:06:12,513 Here at last. - Indeed. 117 00:06:12,600 --> 00:06:14,950 We must inform the Star-Flight Command. 118 00:06:15,037 --> 00:06:17,561 Live Logs and Proper. 119 00:06:17,648 --> 00:06:19,044 Star-Flight. Come in, Star-Flight. 120 00:06:19,128 --> 00:06:22,262 Fed'ration has arrived. 121 00:06:22,349 --> 00:06:23,698 Hmm. 122 00:06:25,526 --> 00:06:28,355 Welcome, my Fed'ration brethren, 123 00:06:28,442 --> 00:06:31,445 to New Enda-Prize. 124 00:06:37,712 --> 00:06:39,279 Whoa, it's incredible. It's them. 125 00:06:39,366 --> 00:06:41,150 - Look. - Captain. 126 00:06:41,237 --> 00:06:43,109 Look, look! 127 00:06:43,196 --> 00:06:44,371 I... I... I can't believe it. 128 00:06:44,458 --> 00:06:45,633 Is it them? 129 00:06:45,720 --> 00:06:47,417 The prophecies were true. 130 00:06:47,504 --> 00:06:49,550 Live Logs and Proper. 131 00:06:49,637 --> 00:06:51,334 Sir. Sir. 132 00:06:51,421 --> 00:06:53,380 - Is this place for real? - Real? 133 00:06:53,467 --> 00:06:55,643 It's like they're playing make-believe. 134 00:07:01,779 --> 00:07:04,086 Actually, I sense no deception from them. 135 00:07:04,173 --> 00:07:06,741 Though a bit unorthodox, 136 00:07:06,828 --> 00:07:10,919 they truly believe themselves to be Star fleet. 137 00:07:11,006 --> 00:07:12,573 Can you believe these dum-dums? 138 00:07:12,660 --> 00:07:15,750 Playing dress up, pretending to be Federation? 139 00:07:15,837 --> 00:07:19,014 Yeah, who are they fooling? 140 00:07:19,101 --> 00:07:20,581 Did you find our missing cadet? 141 00:07:20,668 --> 00:07:22,060 No, my good Dr. Boons. 142 00:07:22,148 --> 00:07:23,410 But look. 143 00:07:23,497 --> 00:07:26,108 Star-Flight has come to aid us. 144 00:07:26,195 --> 00:07:27,849 They are Star-Flight? 145 00:07:27,936 --> 00:07:30,199 Well, they answered The Call. You must hear the Logs. 146 00:07:30,286 --> 00:07:32,636 We've stayed prepared and kept them word-for-word, 147 00:07:32,723 --> 00:07:34,290 just as our forefathers did. 148 00:07:34,377 --> 00:07:36,336 Sool'U, we must play the Logs! 149 00:07:36,423 --> 00:07:38,381 Everyone, to the Bridge! 150 00:07:38,468 --> 00:07:40,078 - Aye, aye, sir. - Aye. 151 00:07:49,909 --> 00:07:53,347 Captain's Log. Star date: Many moons ago. 152 00:07:53,701 --> 00:07:56,530 A great ship flew through the cosmos, 153 00:07:56,617 --> 00:07:58,227 bearing heroes of legend. 154 00:07:58,314 --> 00:07:59,924 Heroes of legend. 155 00:08:00,767 --> 00:08:03,667 Among them, James'T the Warrior, 156 00:08:03,754 --> 00:08:05,713 for whom I was named, 157 00:08:05,800 --> 00:08:09,804 and Sprok, well-known for his words so wise. 158 00:08:09,891 --> 00:08:10,935 Most illogical. 159 00:08:11,022 --> 00:08:12,937 But then... 160 00:08:13,024 --> 00:08:14,417 They found... 161 00:08:14,504 --> 00:08:16,027 Our world. 162 00:08:19,335 --> 00:08:20,557 There are people below 163 00:08:20,641 --> 00:08:23,383 who need us, but we cannot intervene. 164 00:08:23,470 --> 00:08:25,080 They would need a hero. 165 00:08:25,167 --> 00:08:26,299 - Me! - Me! 166 00:08:26,473 --> 00:08:28,126 - Me! - Me! 167 00:08:28,214 --> 00:08:29,998 A miracle worker. 168 00:08:37,571 --> 00:08:41,096 I am En Son of Star-Flight Enda-Prize, 169 00:08:41,183 --> 00:08:44,969 Bearer of Crimson, bravest among us. 170 00:08:45,056 --> 00:08:48,538 I will go to save them. - What now? 171 00:08:48,625 --> 00:08:49,757 Who's this guy? 172 00:08:49,844 --> 00:08:52,412 En Son fell from the stars, 173 00:08:52,499 --> 00:08:55,328 bringing gifts of knowledge and wonder with him. 174 00:08:55,415 --> 00:08:57,155 He offered a way of peace. 175 00:08:57,243 --> 00:08:59,419 The way of Star-Flight. 176 00:08:59,506 --> 00:09:01,029 But he also brought a warning. 177 00:09:01,116 --> 00:09:03,988 A great evil has followed me here. 178 00:09:04,075 --> 00:09:07,122 Do not enter the woods where it lurks 179 00:09:07,209 --> 00:09:12,693 or your land will be cursed by The Gallows! 180 00:09:12,780 --> 00:09:13,737 The Gallows! 181 00:09:15,217 --> 00:09:16,914 - The Gallows. - The Gallows? 182 00:09:17,001 --> 00:09:20,309 A few foolish warriors doubted En Son's warning 183 00:09:20,396 --> 00:09:23,573 and went to face The Gallows... 184 00:09:23,660 --> 00:09:25,271 Ahh! 185 00:09:25,358 --> 00:09:25,880 - But no one... - Oh, no! 186 00:09:25,967 --> 00:09:27,708 Ever returned. 187 00:09:30,711 --> 00:09:32,626 A sickness came 188 00:09:32,713 --> 00:09:33,844 to our village. 189 00:09:33,931 --> 00:09:35,542 Proof we should have listened. 190 00:09:35,629 --> 00:09:38,196 En Son spent his final months here 191 00:09:38,284 --> 00:09:40,286 teaching us what he could 192 00:09:40,373 --> 00:09:42,853 so we might survive the curse when he was gone. 193 00:09:42,940 --> 00:09:44,594 And with his final breath, 194 00:09:44,681 --> 00:09:47,902 En Son promised that one day... 195 00:09:49,817 --> 00:09:53,647 Star-Flight will come and rid us of the evil. 196 00:09:53,734 --> 00:09:56,432 These are my dying words. 197 00:09:58,391 --> 00:09:59,435 Oh. 198 00:10:01,916 --> 00:10:03,787 For generations, we've waited. 199 00:10:03,874 --> 00:10:06,573 But now the day has come. 200 00:10:06,660 --> 00:10:08,923 You have arrived! 201 00:10:09,010 --> 00:10:13,275 Uh... 202 00:10:13,362 --> 00:10:15,321 Dal, where are you going? 203 00:10:15,408 --> 00:10:17,323 If these people sent a distress signal, 204 00:10:17,410 --> 00:10:18,976 they obviously need our help. 205 00:10:19,063 --> 00:10:19,890 Do they? 206 00:10:19,977 --> 00:10:21,370 Clearly, some Star fleet guy 207 00:10:21,457 --> 00:10:22,893 landed here a hundred years ago 208 00:10:22,980 --> 00:10:25,026 and they weren't ready for First Contact. 209 00:10:25,113 --> 00:10:30,074 These people are living a lie and don't even know it. 210 00:10:30,161 --> 00:10:31,859 Just like us. 211 00:10:35,689 --> 00:10:36,559 The Gallows. 212 00:10:39,519 --> 00:10:41,347 Cadet Huur'A. 213 00:10:41,434 --> 00:10:42,652 I saw it. 214 00:10:44,741 --> 00:10:48,571 This is not part of the play. 215 00:10:53,663 --> 00:10:55,535 I saw it. I saw The Gallows. 216 00:10:55,622 --> 00:10:58,233 It had two glowing eyes, roaring smoke, 217 00:10:58,320 --> 00:11:00,714 breathing fire and death. 218 00:11:00,801 --> 00:11:02,803 Okay, Pog's heard enough. 219 00:11:02,890 --> 00:11:05,414 Adventure's over. Back to the ship we go. 220 00:11:05,501 --> 00:11:07,285 We're not going anywhere. 221 00:11:07,373 --> 00:11:09,026 May I ask what is afflicting her? 222 00:11:09,113 --> 00:11:10,158 Didn't you hear, man? 223 00:11:10,245 --> 00:11:11,507 The Gallows! 224 00:11:11,594 --> 00:11:13,683 The curse that poisons our land. 225 00:11:13,770 --> 00:11:17,208 But curses aren't real. 226 00:11:17,295 --> 00:11:19,820 That looks real to me. 227 00:11:19,907 --> 00:11:22,300 What... what is that? 228 00:11:24,085 --> 00:11:25,565 Oh, no. 229 00:11:26,653 --> 00:11:28,176 What? 230 00:11:28,263 --> 00:11:29,656 It can't be real. 231 00:11:29,743 --> 00:11:30,744 Get it off of me. 232 00:11:30,831 --> 00:11:32,789 I'm afraid it's quite real. 233 00:11:32,876 --> 00:11:35,575 But with all this interference, I cannot determine the cause. 234 00:11:35,662 --> 00:11:37,881 'Cause it's evil! That's why. 235 00:11:37,968 --> 00:11:40,144 'Cause it's evil! 236 00:11:40,231 --> 00:11:41,929 I could synthesize a cure, 237 00:11:42,016 --> 00:11:44,322 but not without knowing the illness I'm curing. 238 00:11:44,410 --> 00:11:47,848 We must go to the source. 239 00:11:47,935 --> 00:11:50,024 We need to find The Gallows. 240 00:11:56,813 --> 00:11:58,293 This won't hurt. 241 00:11:58,380 --> 00:12:00,687 I just need one little sample. 242 00:12:00,774 --> 00:12:03,341 Ew! Now what's happening? 243 00:12:03,429 --> 00:12:04,430 What's wrong, Murf? 244 00:12:04,517 --> 00:12:06,693 What's happening to you? 245 00:12:06,780 --> 00:12:09,043 Gwyn to Rok-Tahk and Jane way. 246 00:12:09,130 --> 00:12:10,784 We have a dire situation. 247 00:12:10,871 --> 00:12:12,612 We're here. Report. 248 00:12:12,699 --> 00:12:14,440 We need you, Rok, to bring down EV suits 249 00:12:14,527 --> 00:12:16,224 and medical supplies STAT. 250 00:12:16,311 --> 00:12:17,573 - What's wrong? - It's Dal. 251 00:12:17,660 --> 00:12:20,446 Hurry! - Now Dal is sick? 252 00:12:20,533 --> 00:12:22,665 I'm on my way. 253 00:12:22,752 --> 00:12:24,972 Jane way, take good care of Murf. 254 00:12:26,843 --> 00:12:29,585 Of course. I'll do what I can. 255 00:12:35,722 --> 00:12:38,681 There must be a scientific explanation, right? 256 00:12:38,768 --> 00:12:40,553 That's what we're here to find out. 257 00:12:40,640 --> 00:12:42,990 Stay close, kid. There's curses. 258 00:12:45,079 --> 00:12:47,864 Why didn't you heed En Son's warnings? 259 00:12:47,951 --> 00:12:50,214 I believe in Star-Flight, 260 00:12:50,301 --> 00:12:52,956 and Son told us to bravely explore 261 00:12:53,043 --> 00:12:54,218 to help the helpless. 262 00:12:54,305 --> 00:12:55,959 I know. 263 00:12:56,046 --> 00:12:58,788 You made Star-Flight proud. 264 00:12:58,875 --> 00:13:00,660 Ugh. 265 00:13:00,747 --> 00:13:03,271 Z, have you ever synthesized an antidote? 266 00:13:03,358 --> 00:13:06,056 No, but I've skimmed the manual. 267 00:13:06,143 --> 00:13:09,320 Great, my survival's riding on chasing down a curse, 268 00:13:09,407 --> 00:13:11,148 and my doctor's making it up on the fly. 269 00:13:11,235 --> 00:13:12,672 I sense you are afraid, 270 00:13:12,759 --> 00:13:14,804 but I am doing everything in my power. 271 00:13:14,891 --> 00:13:16,418 Lashing out will not improve your situation. 272 00:13:16,502 --> 00:13:18,286 Try to relax. - Relax? 273 00:13:18,373 --> 00:13:21,071 My skin's itching like... 274 00:13:21,158 --> 00:13:23,247 What are we doing here? 275 00:13:23,334 --> 00:13:26,599 None of us are Star fleet and people are really sick. 276 00:13:26,686 --> 00:13:28,775 Why did we think we could help? 277 00:13:28,862 --> 00:13:31,299 We're just as crazy as... 278 00:13:33,867 --> 00:13:36,696 That feels nice. 279 00:13:36,783 --> 00:13:38,698 Wood Leech. When the sickness began, 280 00:13:38,785 --> 00:13:39,916 we found their secretions 281 00:13:40,003 --> 00:13:42,136 reduce the angiodemic immune response. 282 00:13:42,223 --> 00:13:44,704 I know what you must think of us... 283 00:13:44,791 --> 00:13:46,488 Our facility's poor, 284 00:13:46,575 --> 00:13:48,882 our knowledge woefully incomplete. 285 00:13:48,969 --> 00:13:52,581 En Son told my ancestors of your Prime Directive, 286 00:13:52,668 --> 00:13:57,499 how we weren't ready for your technology or ideas. 287 00:13:57,586 --> 00:14:01,242 We know we're not Star-Flight, but you don't need a real ship 288 00:14:01,329 --> 00:14:03,549 to believe in what it stands for. 289 00:14:05,942 --> 00:14:08,249 What about you? 290 00:14:08,336 --> 00:14:10,904 Do you believe, Dal R'El? 291 00:14:16,953 --> 00:14:19,390 Look at the dead trees. 292 00:14:19,477 --> 00:14:22,742 Whatever's poisoning the land, it's close. 293 00:14:22,829 --> 00:14:25,353 What was that? 294 00:14:25,440 --> 00:14:27,268 Even I'm beginning to worry. 295 00:14:30,619 --> 00:14:32,882 Oh, so... so... so this is where she saw the... 296 00:14:32,969 --> 00:14:34,536 Oh, no! 297 00:14:34,623 --> 00:14:36,451 Uh, why are we walking towards it? 298 00:14:36,538 --> 00:14:38,671 Jankom Pog is afraid! 299 00:14:38,758 --> 00:14:41,064 I've learned never to fear the truth. 300 00:14:51,074 --> 00:14:52,336 Ahh! 301 00:14:55,252 --> 00:14:57,864 Ahh, ahh... ahh? 302 00:15:06,524 --> 00:15:09,484 It's The Gallows! 303 00:15:13,793 --> 00:15:16,926 Not Gallows. 304 00:15:17,013 --> 00:15:19,320 "Galileo." 305 00:15:19,407 --> 00:15:21,061 It's not just a legend. 306 00:15:22,584 --> 00:15:25,282 What's a 23rd century class F shuttle craft 307 00:15:25,369 --> 00:15:27,110 doing down here? 308 00:15:27,197 --> 00:15:28,329 I can't get a reading. 309 00:15:28,416 --> 00:15:31,201 There's too much subspatial interference. 310 00:15:31,288 --> 00:15:34,901 Like the kind you get from a broken warp engine. 311 00:15:34,988 --> 00:15:37,077 Oh! It's leaking plasma? 312 00:15:37,164 --> 00:15:38,905 Great! 313 00:15:42,256 --> 00:15:44,214 Ahh, ahh! 314 00:15:53,354 --> 00:15:57,053 This thing's been leaking for a hundred years. 315 00:15:57,140 --> 00:15:59,055 These are dilithium crystals. 316 00:15:59,142 --> 00:16:01,579 The shuttle plasma must be chain-reacting 317 00:16:01,667 --> 00:16:03,407 with explosive minerals in the rock. 318 00:16:03,494 --> 00:16:04,974 That's what's poisoning the land. 319 00:16:05,061 --> 00:16:06,193 Gwyn to Zero. 320 00:16:06,280 --> 00:16:07,934 We found the cause of the sickness. 321 00:16:08,021 --> 00:16:09,370 Hello? 322 00:16:09,457 --> 00:16:10,588 Do you read me? 323 00:16:10,676 --> 00:16:12,460 It won't be able to get through. 324 00:16:12,547 --> 00:16:15,202 This is what's causing the subspatial interference. 325 00:16:15,289 --> 00:16:16,769 We have to get through. 326 00:16:16,856 --> 00:16:18,292 Zero can't make an antidote 327 00:16:18,379 --> 00:16:20,207 unless they know what's making them sick. 328 00:16:20,294 --> 00:16:21,817 Jankom's been studying his share 329 00:16:21,904 --> 00:16:24,472 of 23rd century Star fleet ships, 330 00:16:24,559 --> 00:16:30,260 and that tin can is equipped with a duotronic comm relay. 331 00:16:30,347 --> 00:16:32,393 If anyone steps foot on this shuttle and it falls, 332 00:16:32,480 --> 00:16:34,482 this entire place blows. 333 00:16:34,569 --> 00:16:36,266 And honestly, if we come across 334 00:16:36,353 --> 00:16:38,834 one more thing Pog can't fix, 335 00:16:38,921 --> 00:16:41,837 then Pog can't call himself an engineer. 336 00:16:41,924 --> 00:16:44,361 Jankom, what are you doing? 337 00:16:44,448 --> 00:16:46,624 If this thing goes sideways, 338 00:16:46,712 --> 00:16:48,626 promise me a royal... 339 00:16:48,714 --> 00:16:50,585 Tellarite... 340 00:16:50,672 --> 00:16:54,284 Funeral! 341 00:17:00,769 --> 00:17:03,554 But what about your tools? 342 00:17:03,641 --> 00:17:05,339 They're all up here. 343 00:17:15,828 --> 00:17:17,003 Stay with me, Dal. 344 00:17:18,744 --> 00:17:20,310 Zero, we're losing them. 345 00:17:22,269 --> 00:17:23,836 Jankom to "Pro to star." 346 00:17:23,923 --> 00:17:25,751 Zero? Anybody? 347 00:17:25,838 --> 00:17:26,795 Am I holding the right button? 348 00:17:26,882 --> 00:17:28,754 Mr. Pog? Is that you? 349 00:17:28,841 --> 00:17:30,494 We're trapped in a cave, 350 00:17:30,581 --> 00:17:32,192 surrounded by dilithium. 351 00:17:32,279 --> 00:17:33,715 We have toxic runoff! 352 00:17:33,802 --> 00:17:35,195 We don't have much time. 353 00:17:35,282 --> 00:17:37,501 There's plasma everywhere. 354 00:17:37,588 --> 00:17:39,721 Dilithium reaction. 355 00:17:39,808 --> 00:17:42,289 Toxic runoff from shuttle plasma. 356 00:17:42,376 --> 00:17:44,987 That should be enough to synthesize an antidote. 357 00:17:49,078 --> 00:17:51,080 The antidote's ready. Quickly! 358 00:17:55,215 --> 00:17:58,566 I don't know what I'm doing! 359 00:17:58,653 --> 00:18:01,090 I mean, I'm alive! 360 00:18:01,177 --> 00:18:02,918 - Dal! - What's going on? 361 00:18:03,005 --> 00:18:05,051 Are you okay? - The roof's coming down. 362 00:18:05,138 --> 00:18:06,704 Oh, we won't last much longer! 363 00:18:06,792 --> 00:18:07,926 Get us outta here! - Jane way! 364 00:18:08,010 --> 00:18:09,403 Beam them out of there now! 365 00:18:09,490 --> 00:18:11,361 Can't get a lock from here. 366 00:18:11,448 --> 00:18:13,494 We need to be closer to get a read on them, 367 00:18:13,581 --> 00:18:15,409 but being that close to the distortion radius 368 00:18:15,496 --> 00:18:18,978 will knock out our autopilot and yours truly. 369 00:18:19,065 --> 00:18:20,501 So we'd have to fly in manually? 370 00:18:20,588 --> 00:18:22,329 We're down three crew members. 371 00:18:26,246 --> 00:18:28,639 Hmm, maybe not. 372 00:18:37,561 --> 00:18:38,824 Wow. 373 00:18:38,911 --> 00:18:40,521 My, my. 374 00:18:42,349 --> 00:18:45,004 Welcome to the USS "Pro to star." 375 00:18:45,091 --> 00:18:46,396 Are you sure about this? 376 00:18:46,483 --> 00:18:48,398 They want to be Star fleet. 377 00:18:48,485 --> 00:18:51,227 But can they command a starship? 378 00:18:53,795 --> 00:18:55,014 Trust me. 379 00:18:55,101 --> 00:18:56,493 You just have to believe. 380 00:19:08,418 --> 00:19:10,246 They're a bit retro. 381 00:19:10,333 --> 00:19:13,206 Got anything more old school? 382 00:19:13,293 --> 00:19:16,818 Computer, load Constitution class holo-console, 383 00:19:16,905 --> 00:19:18,472 mid-23rd century. 384 00:19:18,559 --> 00:19:21,040 Translate command inputs to the "Pro to star's" helm. 385 00:19:27,960 --> 00:19:29,135 - Ho, ho. - Whoa. 386 00:19:29,222 --> 00:19:30,484 - Incredible. - This I know. 387 00:19:30,571 --> 00:19:32,225 Amazing. 388 00:19:35,184 --> 00:19:36,794 I can work with this. 389 00:19:36,882 --> 00:19:38,884 Let's go get our friends out of that cave. 390 00:19:38,971 --> 00:19:41,234 Impulse power. - Aye, aye, Captain. 391 00:19:41,321 --> 00:19:43,932 Pulse power. 392 00:19:48,110 --> 00:19:49,851 It's starting to collapse! 393 00:19:49,938 --> 00:19:51,897 Get into the shuttle! 394 00:19:57,511 --> 00:19:59,948 This is Ensign Garrovick 395 00:20:00,035 --> 00:20:02,298 of the USS "Enterprise." 396 00:20:02,385 --> 00:20:04,822 This'll be my final call to Star fleet... 397 00:20:04,910 --> 00:20:06,476 Hoping you'll come, 398 00:20:06,563 --> 00:20:09,784 though I've long given up that anyone'll hear it. 399 00:20:09,871 --> 00:20:13,527 Hope's a funny thing, isn't it? 400 00:20:13,614 --> 00:20:15,572 I tried to do my duty, 401 00:20:15,659 --> 00:20:18,314 salvaged what I could from the wreck, 402 00:20:18,401 --> 00:20:20,490 went to save the locals from the danger. 403 00:20:20,577 --> 00:20:23,276 Shields up. 404 00:20:23,363 --> 00:20:26,061 Before I fell to my injuries. 405 00:20:26,148 --> 00:20:29,717 But then, they welcomed me, healed me, 406 00:20:29,804 --> 00:20:32,676 gave me hope when I had none. 407 00:20:35,027 --> 00:20:36,289 In the end, 408 00:20:36,376 --> 00:20:40,641 they were the ones who saved me. 409 00:20:45,907 --> 00:20:47,300 Whoa! 410 00:20:55,221 --> 00:20:56,135 Beam them up. 411 00:20:56,222 --> 00:20:57,701 Locking on. 412 00:20:57,788 --> 00:20:59,399 - Whoa! - Ahh! 413 00:21:08,060 --> 00:21:09,670 Get us outta here. 414 00:21:36,349 --> 00:21:39,352 Captain's Log, Supplemental. 415 00:21:39,439 --> 00:21:42,529 People can surprise you sometimes. 416 00:21:48,100 --> 00:21:52,104 It seems we met a new chapter of Star fleet after all. 417 00:21:52,191 --> 00:21:54,889 Sure, they got a few things wrong, 418 00:21:54,976 --> 00:21:56,847 but they got a few things right. 419 00:22:04,768 --> 00:22:06,683 Jane way says the rules about Second Contact 420 00:22:06,770 --> 00:22:08,903 are a bit fuzzy, 421 00:22:08,990 --> 00:22:12,776 so it's up to them on how they wanna evolve. 422 00:22:15,257 --> 00:22:17,259 If these Enderprizians can do so much 423 00:22:17,346 --> 00:22:20,219 without even a ship to call their own, 424 00:22:20,306 --> 00:22:22,482 maybe we can too. 425 00:22:24,179 --> 00:22:25,659 Look out! 426 00:22:29,706 --> 00:22:32,144 If we can't take the ship to Star fleet, 427 00:22:32,231 --> 00:22:34,189 we'll find another way 428 00:22:34,276 --> 00:22:36,757 without the "Pro to star." 429 00:22:40,891 --> 00:22:42,067 โ™ช Murf โ™ช 430 00:22:42,154 --> 00:22:43,851 Feeling better, buddy? 431 00:22:43,938 --> 00:22:45,679 Murf? 432 00:22:45,766 --> 00:22:46,767 Whoa. 433 00:22:51,380 --> 00:22:52,903 Murf? 434 00:22:52,990 --> 00:22:55,167 What's happening to you?29223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.