All language subtitles for Significant.Mother.S01E08.HDTV.x264-FLEET-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,863 --> 00:00:06,691 Oh, yeah. 2 00:00:06,726 --> 00:00:08,220 Oh, Bob. Okay, stop it. 3 00:00:08,254 --> 00:00:10,688 Oh, trust me, Lydia. I know what I'm doing. 4 00:00:10,723 --> 00:00:11,873 Oh, yeah, let me just put it in 5 00:00:11,908 --> 00:00:14,192 and wiggle it around for a second. 6 00:00:14,227 --> 00:00:16,300 I don't know, Harrison tried this our whole marriage, 7 00:00:16,335 --> 00:00:17,935 but he could never really get it in. 8 00:00:17,970 --> 00:00:20,132 Oh! Oh, yeah. I can see why. 9 00:00:20,166 --> 00:00:21,699 - It's super tight. - Yeah. 10 00:00:21,734 --> 00:00:22,900 Let me just get it a little wet. 11 00:00:22,934 --> 00:00:24,268 Open it up a little wider. 12 00:00:24,302 --> 00:00:25,803 You can try, but I'm not sure... 13 00:00:25,837 --> 00:00:27,972 Oh, there it goes! Oh, yeah, I'm in! 14 00:00:28,006 --> 00:00:29,774 - Amazing! - What the hell is going on? 15 00:00:29,808 --> 00:00:32,330 Oh, my God, who are you? 16 00:00:32,365 --> 00:00:33,543 What are you doing to my mother? 17 00:00:33,578 --> 00:00:35,646 Ah. I'm Bob Babcock. 18 00:00:35,680 --> 00:00:37,674 - It's a pleasure. - I'm not shaking that hand. 19 00:00:37,709 --> 00:00:39,556 No, no, this is my clean one. 20 00:00:39,591 --> 00:00:41,317 I cannot believe that you and Jimmy 21 00:00:41,351 --> 00:00:42,449 spent the last couple of months 22 00:00:42,484 --> 00:00:43,698 begging me to take you seriously. 23 00:00:43,733 --> 00:00:45,807 Now... now you're bobbing for Bob? 24 00:00:45,842 --> 00:00:47,957 Never heard it put that way, but I like it. 25 00:00:47,992 --> 00:00:50,126 Honey, I'm not bobbing for... 26 00:00:50,161 --> 00:00:51,727 He's snaking my disposal. 27 00:00:51,762 --> 00:00:54,212 Oh, is that what the kids are calling it now? 28 00:00:54,247 --> 00:00:56,564 - My garbage disposal. - There we go. Yeah. 29 00:00:56,599 --> 00:00:58,000 Look at that. Yeesh. 30 00:00:58,034 --> 00:01:00,169 There's a lot of hair. Check it. 31 00:01:00,203 --> 00:01:02,204 You expect me to believe that this guy is a plumber? 32 00:01:02,238 --> 00:01:04,072 With that hair? 33 00:01:04,107 --> 00:01:05,448 Honey, he's not a plumber. 34 00:01:05,483 --> 00:01:07,242 He's a realtor. 35 00:01:07,277 --> 00:01:08,811 Why would you need a realtor? 36 00:01:08,845 --> 00:01:11,246 Because I'm selling the house. 37 00:01:13,849 --> 00:01:15,123 You're doing what? 38 00:01:15,158 --> 00:01:17,685 ♪ Hey! 39 00:01:17,719 --> 00:01:21,555 ♪ Ah ah ah ah ah ah ah ah ♪ 40 00:01:21,589 --> 00:01:24,315 ♪ Ah ah ah ah 41 00:01:24,350 --> 00:01:26,260 Nate, this is not a big deal. 42 00:01:26,295 --> 00:01:27,884 You don't think that this is a big deal? 43 00:01:27,919 --> 00:01:29,730 Not at all. People sell their homes all the time. 44 00:01:29,764 --> 00:01:30,971 I was not asking you, Bob. 45 00:01:31,006 --> 00:01:32,765 All right, you know what? I'm gonna go grab my shirt 46 00:01:32,800 --> 00:01:33,681 out of the dryer. 47 00:01:33,716 --> 00:01:36,527 You guys are having a family moment here. 48 00:01:36,562 --> 00:01:39,039 Don't! All right, 49 00:01:39,073 --> 00:01:42,356 Mom, why on earth would you sell this house? 50 00:01:42,391 --> 00:01:44,782 Because I want to focus on my future. 51 00:01:44,817 --> 00:01:46,450 And it's really hard to do that in a house 52 00:01:46,485 --> 00:01:49,452 where I'm surrounded by the ghost of Lydia past. 53 00:01:49,487 --> 00:01:53,111 And so frequently visited by the body of Harrison present. 54 00:01:53,146 --> 00:01:55,319 - But this is our house. - Yes. 55 00:01:55,354 --> 00:01:57,923 This... all of our memories are here. 56 00:01:57,958 --> 00:02:02,027 If... if you move, I-I-I won't know how tall I was 57 00:02:02,062 --> 00:02:03,778 in 1993. 58 00:02:03,813 --> 00:02:05,631 I-I won't be able to visit Barky Mark's grave 59 00:02:05,666 --> 00:02:07,948 without trespassing, which is a crime. 60 00:02:07,983 --> 00:02:10,534 And Santa won't know where to find me. 61 00:02:10,569 --> 00:02:11,933 Okay, it's not the best example. 62 00:02:11,968 --> 00:02:13,223 - No, mm-mm. - But there are others. 63 00:02:13,258 --> 00:02:15,874 What about... this... this lamp? 64 00:02:15,908 --> 00:02:18,867 You know? I mean, I love this lamp. 65 00:02:18,902 --> 00:02:20,444 I bought that lamp last week. 66 00:02:20,479 --> 00:02:22,176 Well, it already means the world to me. 67 00:02:22,211 --> 00:02:24,191 Okay, then I will take it with me, 68 00:02:24,226 --> 00:02:25,999 along with all of our memories. 69 00:02:26,034 --> 00:02:28,592 Except for the memories that we haven't made yet. 70 00:02:28,627 --> 00:02:30,620 I mean, we always said when I had kids, 71 00:02:30,654 --> 00:02:32,885 they'd come to spend weekends and Christmases here. 72 00:02:32,920 --> 00:02:35,158 Now they can spend them at my new condo. 73 00:02:35,193 --> 00:02:37,227 Condo? Condon't. 74 00:02:37,295 --> 00:02:39,528 You can't make memories in a condo. 75 00:02:39,562 --> 00:02:41,463 Mom, a condo's where old people go to die. 76 00:02:41,498 --> 00:02:42,469 Nate, I promise you, 77 00:02:42,504 --> 00:02:44,922 this is the best thing for everyone. 78 00:02:44,957 --> 00:02:46,360 How is this the best thing for me? 79 00:02:46,395 --> 00:02:48,046 Because it'll make your mother happy. 80 00:02:48,081 --> 00:02:49,405 And you know what they say: 81 00:02:49,439 --> 00:02:52,074 "Happy mother, happy... 82 00:02:52,109 --> 00:02:53,342 others." 83 00:02:53,377 --> 00:02:55,713 They have never said that. 84 00:02:55,748 --> 00:02:57,407 I get that this is hard for you, 85 00:02:57,442 --> 00:02:59,157 but this is my decision. 86 00:02:59,192 --> 00:03:00,618 And right now, that's all it is. 87 00:03:00,653 --> 00:03:02,775 Who knows? The house may not even sell. 88 00:03:02,810 --> 00:03:04,601 It'll sell. 89 00:03:04,636 --> 00:03:06,894 One open house and this puppy is gone. 90 00:03:06,929 --> 00:03:09,177 - Not helping, Bob. - You know what? Fine. 91 00:03:09,212 --> 00:03:10,456 It's your decision. 92 00:03:10,491 --> 00:03:11,559 And if there's one thing I've realized, 93 00:03:11,593 --> 00:03:12,938 is I don't factor into those anymore, 94 00:03:12,973 --> 00:03:15,822 so, yeah, don't factor me in. 95 00:03:15,857 --> 00:03:19,699 - I'm sorry. - Just know that... 96 00:03:19,734 --> 00:03:24,004 You... I... I'm... this lamp is coming with me. 97 00:03:26,308 --> 00:03:28,112 He seems like a handful. 98 00:03:28,147 --> 00:03:30,362 He actually handled that quite well. 99 00:03:34,435 --> 00:03:37,685 Hey, buddy. 100 00:03:37,720 --> 00:03:39,243 I just got off the phone with your mom. 101 00:03:39,278 --> 00:03:40,611 She told me she's selling the house. 102 00:03:40,646 --> 00:03:42,581 Are you okay? I made you some toast. 103 00:03:42,616 --> 00:03:44,736 I'm fine, everything's fine. Thank you. 104 00:03:44,771 --> 00:03:45,834 Then why'd you walk up the stairs 105 00:03:45,869 --> 00:03:47,153 like a little drummer boy? 106 00:03:47,188 --> 00:03:48,515 Because my feet are heavy. 107 00:03:48,550 --> 00:03:50,421 I think you're lying to me... and yourself. 108 00:03:50,456 --> 00:03:51,789 Why would you think that? 109 00:03:51,823 --> 00:03:53,824 'Cause you're buttering your phone. 110 00:03:53,859 --> 00:03:55,263 Oh. 111 00:03:55,298 --> 00:03:56,431 Okay, fine, all right. 112 00:03:56,466 --> 00:03:57,918 I'm... I'm a little... 113 00:03:57,953 --> 00:04:01,464 perturbed that my mom has decided to sell my childhood. 114 00:04:01,499 --> 00:04:03,527 My home. Chil... my childhood home. 115 00:04:03,562 --> 00:04:05,169 Actually, our childhood home. 116 00:04:05,203 --> 00:04:06,869 You practically grew up there, too. 117 00:04:06,904 --> 00:04:07,954 Why doesn't this bother you? 118 00:04:07,989 --> 00:04:09,129 Oh, because it's so hard 119 00:04:09,164 --> 00:04:10,660 to do "grown-up stuff" with your mom 120 00:04:10,695 --> 00:04:12,156 in a house I practically grew up in. 121 00:04:12,191 --> 00:04:13,356 Well, I'm sorry our childhood 122 00:04:13,391 --> 00:04:14,844 has put a damper on your sex life. 123 00:04:14,878 --> 00:04:16,979 Oh, no. It's not your fault. 124 00:04:17,014 --> 00:04:20,116 But it is one of the reasons why we're over here so much. 125 00:04:20,150 --> 00:04:21,772 But your mom's getting a new place, 126 00:04:21,807 --> 00:04:22,884 so we won't have to be. 127 00:04:22,919 --> 00:04:25,330 It's the best thing for everyone. 128 00:04:25,365 --> 00:04:26,816 Did you put her up to this? 129 00:04:26,851 --> 00:04:28,618 No. Why would you think that? 130 00:04:28,653 --> 00:04:29,657 Because dating you has put 131 00:04:29,692 --> 00:04:31,667 some pretty crazy ideas in her head. 132 00:04:31,702 --> 00:04:33,128 And the other day I saw her wearing a black bra 133 00:04:33,162 --> 00:04:34,287 under a white tank top. 134 00:04:34,322 --> 00:04:35,900 I'm just encouraging her to do 135 00:04:35,935 --> 00:04:37,280 what makes her happy. 136 00:04:37,315 --> 00:04:37,888 Well, stop it. 137 00:04:37,923 --> 00:04:39,411 Stop empowering my mom. 138 00:04:39,446 --> 00:04:42,970 Now you're putting jelly on your hand. 139 00:04:43,004 --> 00:04:45,005 I'm cutting out carbs. 140 00:04:48,343 --> 00:04:49,810 Hey, is that your mom's new lamp? 141 00:04:49,845 --> 00:04:51,912 It means the world to me. 142 00:04:53,982 --> 00:04:56,383 Aha. 143 00:04:56,417 --> 00:04:58,105 Harrison, what are you doing here? 144 00:04:58,140 --> 00:04:59,610 I would ask you the same question, 145 00:04:59,645 --> 00:05:02,122 but I can clearly see you are picking out furniture 146 00:05:02,156 --> 00:05:04,624 for your new condo while the body 147 00:05:04,658 --> 00:05:06,726 of our dead home is still warm. 148 00:05:06,761 --> 00:05:08,308 Actually, I work here. 149 00:05:08,343 --> 00:05:11,464 Yeah, you have a job? No, no, no, I don't believe you. 150 00:05:11,498 --> 00:05:12,645 Oh, excuse me, Parker? 151 00:05:12,680 --> 00:05:14,023 Could you please tell my ex-husband 152 00:05:14,058 --> 00:05:15,196 that this is my job. 153 00:05:15,231 --> 00:05:17,268 If you call working six hours a week a job, 154 00:05:17,303 --> 00:05:18,837 sure, this is her job. 155 00:05:18,872 --> 00:05:20,239 - There you go. - How could you have a job? 156 00:05:20,273 --> 00:05:21,468 I don't even know about it. 157 00:05:21,503 --> 00:05:22,961 If you didn't know I had a job, 158 00:05:22,996 --> 00:05:24,407 how did you find me? 159 00:05:24,442 --> 00:05:26,066 I track you on Find My Friends. 160 00:05:26,101 --> 00:05:28,230 That is so uncool. What is Find My Friends? 161 00:05:28,265 --> 00:05:30,259 It's an app that helps you find your friends. 162 00:05:30,294 --> 00:05:31,823 But if I were you, I'd buy one 163 00:05:31,858 --> 00:05:33,424 that helps you find your marbles, 164 00:05:33,459 --> 00:05:35,321 because you have clearly lost yours 165 00:05:35,356 --> 00:05:37,221 if you think you're gonna be selling our house. 166 00:05:37,256 --> 00:05:39,420 It is my house. You put it in my name. 167 00:05:39,455 --> 00:05:40,711 And why do you even care? 168 00:05:40,746 --> 00:05:43,582 I care because if you sell it, 169 00:05:43,617 --> 00:05:46,270 it means you can never ask me to come back to it. 170 00:05:46,305 --> 00:05:47,998 I can never ask you to come back to it 171 00:05:48,032 --> 00:05:49,332 if you never leave. 172 00:05:49,366 --> 00:05:51,201 Is that what this is all about? 173 00:05:51,235 --> 00:05:53,504 Oh, honey, do you need your space? 174 00:05:53,539 --> 00:05:55,483 Because I can give you back the keys I had made 175 00:05:55,518 --> 00:05:57,040 before I gave you back my keys. 176 00:05:57,074 --> 00:05:59,042 Harrison, enough. I am moving on. 177 00:05:59,076 --> 00:06:00,848 To a place with a doorman. 178 00:06:00,883 --> 00:06:02,212 And there's nothing you can do about it. 179 00:06:02,247 --> 00:06:03,856 You know, it's funny. When you say there's nothing 180 00:06:03,891 --> 00:06:06,886 I can do, I always find something to do. 181 00:06:06,921 --> 00:06:09,084 - Like a flight attendant. - Oh, this is not over. 182 00:06:09,119 --> 00:06:10,319 Said the man walking away. 183 00:06:10,353 --> 00:06:11,305 You will not get the last word. 184 00:06:11,340 --> 00:06:12,796 Yes, I will. 185 00:06:12,831 --> 00:06:14,242 - _ - Oh! 186 00:06:14,277 --> 00:06:18,291 - Ah! - Oh, you son of a... 187 00:06:18,326 --> 00:06:20,527 Hey, babe, can we talk? 188 00:06:20,562 --> 00:06:22,843 Sure. Um, oh, hey, Parker, 189 00:06:22,878 --> 00:06:24,714 can I take like a 15, 20 minute break? 190 00:06:24,749 --> 00:06:28,703 That's like a ninth of your workweek, but cool. 191 00:06:28,737 --> 00:06:32,373 This store don't need your drama. 192 00:06:32,407 --> 00:06:34,542 Well, you know, it could be worse. 193 00:06:34,576 --> 00:06:36,332 Your mom could be moving out of her house 194 00:06:36,367 --> 00:06:39,271 - and in with you. - Don't even joke about that. 195 00:06:39,306 --> 00:06:41,215 Well, it's actually quite sweet. 196 00:06:41,249 --> 00:06:42,716 After all, three's company. 197 00:06:42,750 --> 00:06:45,305 No, two is company. Mom is a crowd. 198 00:06:45,340 --> 00:06:47,469 Then why was that TV show called "Three's Company"? 199 00:06:47,504 --> 00:06:48,774 I think it was meant to be ironic. 200 00:06:48,809 --> 00:06:49,845 Oh, right. 201 00:06:49,880 --> 00:06:51,153 Like when people cut down trees 202 00:06:51,188 --> 00:06:54,093 to make paper and then write "Save the Trees" on them. 203 00:06:54,128 --> 00:06:56,762 Hey, come on. 204 00:06:56,796 --> 00:06:58,784 I'm sorry, sonny boy. I'm hatching a plan. 205 00:06:58,819 --> 00:07:00,132 I needed some food for thought. 206 00:07:00,167 --> 00:07:01,586 Hatching a plan for what? 207 00:07:01,621 --> 00:07:03,169 I want to win your mother back. 208 00:07:03,203 --> 00:07:04,237 I realize I was not 209 00:07:04,272 --> 00:07:06,214 taking this whole thing seriously enough. 210 00:07:06,249 --> 00:07:09,175 I just thought it was part of her... her Rumspringa. 211 00:07:09,209 --> 00:07:10,709 She would run around with Jimmy for a little bit, 212 00:07:10,744 --> 00:07:12,411 maybe she'd buy a new DVD player, 213 00:07:12,445 --> 00:07:13,634 and then she would return 214 00:07:13,669 --> 00:07:15,549 to the nice, happy Amish life she once knew. 215 00:07:15,584 --> 00:07:17,594 But once she opens the door 216 00:07:17,629 --> 00:07:19,515 to that new condo, 217 00:07:19,550 --> 00:07:21,219 my window closes. 218 00:07:21,254 --> 00:07:22,220 So what are you thinking, mate? 219 00:07:22,255 --> 00:07:24,131 I was thinking... 220 00:07:24,166 --> 00:07:26,935 I'm sorry, why are you dressed like Juan Valdez? 221 00:07:26,970 --> 00:07:28,386 Who's Juan Valdez? 222 00:07:28,421 --> 00:07:30,194 I was thinking I would start 223 00:07:30,228 --> 00:07:31,798 by trying to get her to like me again, 224 00:07:31,833 --> 00:07:34,334 and since I have absolutely no idea 225 00:07:34,369 --> 00:07:36,033 how to do that, I need your help, son. 226 00:07:36,067 --> 00:07:37,723 No, I can't help you win Mom back. 227 00:07:37,758 --> 00:07:39,531 Yes, but if I do win her back, 228 00:07:39,566 --> 00:07:43,829 she would have no reason to sell our house. 229 00:07:43,864 --> 00:07:45,776 Tempting, but I can't do that to Jimmy. 230 00:07:45,810 --> 00:07:47,110 Even if this is all his fault, 231 00:07:47,144 --> 00:07:48,477 he's still my best friend. 232 00:07:48,512 --> 00:07:50,549 So you're taking this guy's side? 233 00:07:50,584 --> 00:07:52,335 I am not taking sides, Dad. 234 00:07:52,370 --> 00:07:53,816 And even if I were taking sides, 235 00:07:53,850 --> 00:07:55,219 you don't have a side to take. 236 00:07:55,254 --> 00:07:56,461 I mean, the only way you could win Mom back 237 00:07:56,496 --> 00:07:59,389 is if you had a time machine. 238 00:07:59,423 --> 00:08:01,124 Great Scott. 239 00:08:01,158 --> 00:08:02,628 That's it! Ha-ha! 240 00:08:02,663 --> 00:08:04,559 Thanks for your help, sonny boy! 241 00:08:04,593 --> 00:08:06,962 I didn't help because time machines don't exist. 242 00:08:06,996 --> 00:08:09,564 - Ah! - Who's Juan Valdez? 243 00:08:09,598 --> 00:08:11,295 Hey, your dad's really trying to spook me today. 244 00:08:11,330 --> 00:08:12,700 Yeah, he's a man on a mission. 245 00:08:12,735 --> 00:08:13,812 There's something I need to tell you. 246 00:08:13,847 --> 00:08:15,270 There's something I need to tell you, too. 247 00:08:15,305 --> 00:08:16,736 You first. 248 00:08:16,771 --> 00:08:22,606 - I'm sorry that I overreacted. - I'm moving in with your mom. 249 00:08:22,641 --> 00:08:24,700 You're doing what? 250 00:08:26,526 --> 00:08:28,687 I can't believe Jimmy asked to move in with me. 251 00:08:28,722 --> 00:08:30,030 I'm so excited. 252 00:08:30,065 --> 00:08:32,304 Oh, here's to you, Mrs. Robinson. 253 00:08:32,339 --> 00:08:35,281 I know. It's crazy, right? 254 00:08:35,315 --> 00:08:38,015 Oh, God. It's crazy, right? 255 00:08:38,050 --> 00:08:39,284 You think I'm Anne Bancroft? 256 00:08:39,318 --> 00:08:40,725 Imposing my will upon a younger man 257 00:08:40,760 --> 00:08:42,482 who's going to leave me for my own child. 258 00:08:42,517 --> 00:08:45,257 Actually, I meant it as a toast, like, "Here's to you, 259 00:08:45,292 --> 00:08:47,607 moving in so quickly." What are you, a lesbian? 260 00:08:47,642 --> 00:08:49,661 So you don't think I'm crazy, right? 261 00:08:49,695 --> 00:08:51,407 No. Why should men be the only ones 262 00:08:51,442 --> 00:08:53,283 who get to trade in their ride for a newer model 263 00:08:53,318 --> 00:08:54,464 during a mid-life crisis? 264 00:08:54,499 --> 00:08:56,300 Oh, I'm not having a mid-life crisis. 265 00:08:56,335 --> 00:08:58,902 Somebody should tell your shorts that. 266 00:08:58,936 --> 00:09:01,405 I am just experimenting with my style. 267 00:09:01,439 --> 00:09:04,107 I'm trying to figure out this next chapter in my life. 268 00:09:04,141 --> 00:09:06,193 I really love that Jimmy wants to be a part of it, 269 00:09:06,228 --> 00:09:08,878 but it also scares the crap out of me. 270 00:09:08,913 --> 00:09:10,618 I mean, what if I make this huge step 271 00:09:10,653 --> 00:09:12,582 and it doesn't work out any better than my marriage? 272 00:09:12,616 --> 00:09:14,776 Or what if you don't and it still doesn't? 273 00:09:14,811 --> 00:09:17,286 Or what if you do and it does? 274 00:09:17,321 --> 00:09:20,223 I mean, all you can do is follow your heart. 275 00:09:20,257 --> 00:09:22,925 It will always lead you home. 276 00:09:22,959 --> 00:09:24,984 Are you reading off the inspirational sign behind me? 277 00:09:25,019 --> 00:09:29,397 Yeah, but I like it 'cause it's true. 278 00:09:29,432 --> 00:09:30,754 What are you thinking? 279 00:09:30,789 --> 00:09:32,084 You've only been together for two months. 280 00:09:32,119 --> 00:09:33,626 - It's crazy. - Why? 281 00:09:33,661 --> 00:09:35,802 Your mom or your dad moved in after three months. 282 00:09:35,837 --> 00:09:37,224 Yeah, and look how well that turned out. 283 00:09:37,259 --> 00:09:38,773 I am looking at how well that turned out. 284 00:09:38,807 --> 00:09:40,184 Stop that. Don't be nice to me 285 00:09:40,219 --> 00:09:41,375 while you're doing something stupid. 286 00:09:41,410 --> 00:09:42,544 It's not stupid. 287 00:09:42,578 --> 00:09:43,645 Look at it this way. 288 00:09:43,679 --> 00:09:45,222 It was only a matter of time 289 00:09:45,257 --> 00:09:48,333 before your mom accidentally got into the shower with you 290 00:09:48,368 --> 00:09:49,336 - thinking it was me. - Yeah. 291 00:09:49,371 --> 00:09:51,552 And while I appreciate that greatly, 292 00:09:51,586 --> 00:09:53,819 It is not a good reason for you two to move in together. 293 00:09:53,854 --> 00:09:57,038 I mean, have you really thought about what this means? 294 00:09:57,073 --> 00:09:59,550 It means I'm gonna move in with your mom. 295 00:09:59,585 --> 00:10:00,894 So, no. 296 00:10:00,928 --> 00:10:03,025 Jimmy, this is a huge step 297 00:10:03,060 --> 00:10:05,004 that leads to one of two places. 298 00:10:05,039 --> 00:10:06,390 Either it doesn't work out 299 00:10:06,425 --> 00:10:08,934 and one of you ends up homeless and heartbroken, 300 00:10:08,969 --> 00:10:11,404 or worse, much worse, 301 00:10:11,438 --> 00:10:15,074 it does work out and you become my ste... 302 00:10:15,108 --> 00:10:17,143 my ste... 303 00:10:17,177 --> 00:10:18,278 I become a sheep? 304 00:10:18,312 --> 00:10:21,079 Ste... 305 00:10:21,113 --> 00:10:26,285 Sss... sss... step... daa... 306 00:10:26,319 --> 00:10:28,920 Oh, let's not even go there because, I mean, 307 00:10:28,955 --> 00:10:30,789 you're talking about the future, 308 00:10:30,823 --> 00:10:33,091 and your mom and I are living in the present. 309 00:10:33,125 --> 00:10:34,259 Does she know that? 310 00:10:34,294 --> 00:10:35,429 Because usually you only move in 311 00:10:35,464 --> 00:10:36,463 with someone if you think you're gonna 312 00:10:36,498 --> 00:10:38,514 spend the rest of your life with them. 313 00:10:38,549 --> 00:10:39,997 Oh, buddy. 314 00:10:40,031 --> 00:10:42,935 When we moved in together, did you think that about us? 315 00:10:42,970 --> 00:10:45,076 See, we're roommates. 316 00:10:45,111 --> 00:10:47,169 The point is, this is a long-term commitment. 317 00:10:47,204 --> 00:10:49,591 And you can't even commit to a free three-day trial of HBO. 318 00:10:49,626 --> 00:10:51,575 Oh, because I didn't know if I was subscribing, 319 00:10:51,610 --> 00:10:56,613 and I didn't want to give it the wrong idea. 320 00:10:56,647 --> 00:10:59,949 Your mom and I may need to have a conversation. 321 00:10:59,983 --> 00:11:01,530 Merry Christmas, sweetheart. 322 00:11:01,565 --> 00:11:03,341 What the... No! 323 00:11:03,376 --> 00:11:05,575 Harrison, clean this up. Get this out of here. 324 00:11:05,610 --> 00:11:07,956 Not until you take a trip with me. 325 00:11:07,991 --> 00:11:09,467 I'm not going anywhere with you. 326 00:11:09,502 --> 00:11:11,225 That's right. You aren't. 327 00:11:11,260 --> 00:11:13,404 You are going anywhen with me 328 00:11:13,439 --> 00:11:16,746 because I am taking you back in time. 329 00:11:16,781 --> 00:11:21,275 Step through this archway and enter Christmas Eve, 1995. 330 00:11:21,310 --> 00:11:22,506 I'd really rather not. 331 00:11:22,541 --> 00:11:24,239 Bill Clinton was in the White House. 332 00:11:24,273 --> 00:11:26,983 On the radio, Hootie was blowing fish. 333 00:11:27,018 --> 00:11:30,411 And in this house, our little Natey was six. 334 00:11:30,446 --> 00:11:32,909 This is the Christmas that Santa gave Nate 335 00:11:32,944 --> 00:11:34,661 his first bike. 336 00:11:34,696 --> 00:11:37,900 And tomorrow, he will break his first bone. 337 00:11:37,935 --> 00:11:40,036 Really, where did you find that? 338 00:11:40,071 --> 00:11:42,089 I found it in the back of the garage. 339 00:11:42,123 --> 00:11:43,984 This is also the same year that you and Santa 340 00:11:44,019 --> 00:11:46,082 spent the whole night freezing in the backyard 341 00:11:46,117 --> 00:11:48,434 trying to put together that stupid trampoline. 342 00:11:48,469 --> 00:11:50,132 You wanted to test it first, 343 00:11:50,167 --> 00:11:51,889 and I caught you when you bounced too high. 344 00:11:51,924 --> 00:11:53,236 I forgot about that. 345 00:11:53,271 --> 00:11:55,406 I know you only remembered the bad things, Lyd, 346 00:11:55,441 --> 00:11:56,797 but... 347 00:11:56,832 --> 00:11:58,636 There were so many good things, too. 348 00:11:58,671 --> 00:12:01,253 Come on, baby. 349 00:12:01,288 --> 00:12:03,604 Give me another chance. 350 00:12:03,639 --> 00:12:06,923 Oh, Harrison, this isn't about the bad things you did. 351 00:12:06,958 --> 00:12:08,881 Actually, that's not true. It kind of is. 352 00:12:08,915 --> 00:12:11,189 But it's also about the things you didn't do. 353 00:12:11,224 --> 00:12:14,014 Like listen to me when I talked, 354 00:12:14,049 --> 00:12:16,145 or go to any of Nate's little league games, 355 00:12:16,180 --> 00:12:19,002 or the fact that this was the Christmas that you told Nate 356 00:12:19,037 --> 00:12:20,485 that Santa was an anti-Semite 357 00:12:20,520 --> 00:12:22,636 and proceeded to re-enact the Holocaust. 358 00:12:22,671 --> 00:12:25,866 Okay, I'll admit my Holocaustume was a mistake. 359 00:12:25,901 --> 00:12:27,883 Let's move on to the dining room. 360 00:12:27,918 --> 00:12:29,801 Thanksgiving, 1998. 361 00:12:29,835 --> 00:12:31,536 No, Harrison, you have to go. 362 00:12:31,570 --> 00:12:34,038 I have an open house tomorrow. 363 00:12:34,072 --> 00:12:35,539 You have an open house tomorrow? 364 00:12:35,573 --> 00:12:37,581 Yes. Now, go. 365 00:12:37,616 --> 00:12:42,212 I apparently have a lot more to do than I thought. 366 00:12:42,246 --> 00:12:46,583 - Fine. - Okay. 367 00:12:46,618 --> 00:12:49,512 But I'm taking my turkey. 368 00:12:49,547 --> 00:12:50,822 What are you doing? 369 00:12:50,857 --> 00:12:52,488 Hey, we brought you punch and pie. 370 00:12:52,523 --> 00:12:54,185 Homemade turnip schnapps. 371 00:12:54,220 --> 00:12:55,567 I'm fine. I'm really fine. 372 00:12:55,602 --> 00:12:56,955 You don't need to come and check on me. 373 00:12:56,990 --> 00:12:59,499 - Oh, it's okay. - You're not fine, mate. 374 00:12:59,534 --> 00:13:01,898 Your boyfriend's moving in with another woman. 375 00:13:01,932 --> 00:13:04,855 We just want to make sure you and Andy Rooney 376 00:13:04,890 --> 00:13:09,238 don't end up face down in a creek, just like Dawson. 377 00:13:09,272 --> 00:13:11,322 Dawson's Creek didn't end with Dawson committing suicide. 378 00:13:11,357 --> 00:13:13,853 Right, because he had his friends looking out for him. 379 00:13:13,888 --> 00:13:14,921 And so do you, mate. 380 00:13:14,956 --> 00:13:17,938 Nate, your time machine idea didn't work. 381 00:13:17,973 --> 00:13:18,655 Shocking. 382 00:13:18,690 --> 00:13:21,132 I need a plan B to get your mother back. 383 00:13:21,167 --> 00:13:22,517 And some salt for this bird. 384 00:13:22,552 --> 00:13:24,430 - What happened? - I overcooked it. 385 00:13:24,465 --> 00:13:26,354 She refuses to take me back. 386 00:13:26,388 --> 00:13:27,961 She is set on selling the place. 387 00:13:27,996 --> 00:13:30,324 She's even having an open house tomorrow. 388 00:13:30,358 --> 00:13:31,891 - Tomorrow? - Yeah. 389 00:13:31,926 --> 00:13:34,695 I guess she really can't wait to move in with Jimmy. 390 00:13:34,729 --> 00:13:37,100 They're moving in together? 391 00:13:37,135 --> 00:13:38,799 Oh, no. This is worse than I thought. 392 00:13:38,834 --> 00:13:40,357 We gotta buy some more time. 393 00:13:40,392 --> 00:13:41,916 Guys, there has to be a way 394 00:13:41,951 --> 00:13:43,382 to stop her from selling the house. 395 00:13:43,417 --> 00:13:44,882 We could burn it down. 396 00:13:44,917 --> 00:13:46,842 If it was my house and I couldn't have it, 397 00:13:46,877 --> 00:13:49,809 I would make sure that no one else could have it. 398 00:13:49,844 --> 00:13:51,658 Well, that's a terrifyingly dark side of you 399 00:13:51,693 --> 00:13:54,113 - I've never seen before. - Wait a minute. 400 00:13:54,147 --> 00:13:56,382 Well, we may not be able to stop her from selling the house, 401 00:13:56,416 --> 00:14:00,206 but what if we stop people from buying the house? 402 00:14:00,241 --> 00:14:03,121 Then she'd never be able to sell it. 403 00:14:03,155 --> 00:14:05,675 It's brilliant, mate. 404 00:14:09,126 --> 00:14:12,374 Hello, sir, how are you? Ma'am, come on in. 405 00:14:12,408 --> 00:14:14,743 2,800 square feet. I think you're gonna love it. 406 00:14:14,777 --> 00:14:16,773 That carpeting can go. It is optional. 407 00:14:16,808 --> 00:14:18,440 Dad, please take that off. 408 00:14:18,475 --> 00:14:20,116 You look like an albino Tom Selleck. 409 00:14:20,151 --> 00:14:22,873 I don't want that Bab Bobcock guy to recognize me. 410 00:14:22,908 --> 00:14:25,010 His name is Bob Babcock, and he won't recognize you. 411 00:14:25,045 --> 00:14:27,502 - You've never met him. - Yeah. Point taken. 412 00:14:27,537 --> 00:14:28,835 But if I can't wear my disguise, 413 00:14:28,870 --> 00:14:30,959 why does the girl get to be fat? 414 00:14:30,993 --> 00:14:33,468 I'm not fat. I'm pregnant. 415 00:14:33,503 --> 00:14:35,283 It's part of my character's backstory. 416 00:14:35,318 --> 00:14:36,199 Are we doing characters? 417 00:14:36,234 --> 00:14:37,764 No, we're not doing characters. 418 00:14:37,798 --> 00:14:40,421 Let's all remember the goal here. 419 00:14:40,456 --> 00:14:42,209 - To prevent the sale of the house. - To get me and your mother back together. 420 00:14:42,244 --> 00:14:43,357 Oh, Dad. 421 00:14:43,392 --> 00:14:44,755 I thought it was to keep Jimmydia 422 00:14:44,790 --> 00:14:46,706 from rushing into anything. 423 00:14:46,741 --> 00:14:49,076 Oh, that's what I'm calling them now. 424 00:14:49,110 --> 00:14:50,470 I'm just excited to do a character. 425 00:14:50,505 --> 00:14:52,712 - Can we do this already? - Do it. 426 00:14:53,914 --> 00:14:55,193 ♪ The pressure is on 427 00:14:55,228 --> 00:14:58,550 ♪ All this on my shoulders makes my heart weigh a ton ♪ 428 00:14:58,585 --> 00:15:00,350 ♪ Give me the strength to go on ♪ 429 00:15:00,385 --> 00:15:03,155 ♪ I'm trying to be a king but I feel more like a pawn ♪ 430 00:15:03,190 --> 00:15:04,167 Can we walk a little faster? 431 00:15:04,202 --> 00:15:05,309 We're gonna miss the open house. 432 00:15:05,344 --> 00:15:06,458 - Okay. - Oh, yeah. 433 00:15:07,528 --> 00:15:09,758 - Hello. Bob Babcock. - Hi. 434 00:15:09,793 --> 00:15:11,597 Sambouca Dill. The one on the way 435 00:15:11,632 --> 00:15:14,230 is called Maple, and this here's my sex friend. 436 00:15:14,265 --> 00:15:18,617 Atilda Apricot. I'm a... prospector. 437 00:15:18,652 --> 00:15:19,915 May we take a gander? 438 00:15:19,950 --> 00:15:21,333 Yeah, well, congratulations. 439 00:15:21,368 --> 00:15:23,180 Come on in, guys. Please. Please. 440 00:15:23,215 --> 00:15:26,216 You have such an interesting accent. 441 00:15:26,251 --> 00:15:28,331 Uh, hello there. How are you two? 442 00:15:28,366 --> 00:15:31,481 A very good-looking couple. Enjoy. 443 00:15:31,516 --> 00:15:33,781 Uh, you'll see, uh, all the carpeting is new. 444 00:15:33,816 --> 00:15:36,153 Make yourselves at home. Hello, ma'am. 445 00:15:36,187 --> 00:15:38,122 There's some refreshments in the kitchen. 446 00:15:38,156 --> 00:15:39,611 Okay. 447 00:15:43,928 --> 00:15:46,162 Yes. 448 00:15:46,196 --> 00:15:50,005 Do you know this is where they shot my favorite adult film? 449 00:15:50,040 --> 00:15:51,556 "Under the Tuscan Buns." 450 00:15:51,591 --> 00:15:53,551 I have never seen so many buns 451 00:15:53,586 --> 00:15:54,936 in one place at one time. 452 00:15:54,971 --> 00:15:57,506 Hot, sweaty, fleshy buns. 453 00:15:57,541 --> 00:15:59,307 All up and down this counter top. 454 00:16:00,208 --> 00:16:04,565 All right, so recently installed all new appliances... 455 00:16:11,421 --> 00:16:14,057 I live across the way. Fun fact: 456 00:16:14,092 --> 00:16:17,060 From my bedroom, I can see into every window of the house. 457 00:16:17,095 --> 00:16:20,428 So if you ever forget where you put your keys, call me. 458 00:16:20,462 --> 00:16:23,530 I'll know. Yeehaw! 459 00:16:23,565 --> 00:16:25,175 Well, tha... do you have any ques... all right. 460 00:16:25,210 --> 00:16:27,471 Well, thank you for coming. Be sure to... 461 00:16:27,506 --> 00:16:30,449 like us on Facebook. Okay, whoa. 462 00:16:39,480 --> 00:16:40,780 I used to live here, 463 00:16:40,814 --> 00:16:42,209 before my parents got a divorce 464 00:16:42,244 --> 00:16:45,468 and my mom started sleeping with my best friend. 465 00:16:45,503 --> 00:16:48,688 This house has really bad chi. 466 00:16:48,722 --> 00:16:52,791 Oh, my gosh. This place is amazing. 467 00:16:52,825 --> 00:16:53,988 Do you love it? 468 00:16:54,023 --> 00:16:56,166 I-I don't know. Uh... 469 00:16:56,201 --> 00:16:57,812 The area is kinda dicey. 470 00:16:57,847 --> 00:17:00,588 No, it's not. It's a great area. 471 00:17:00,623 --> 00:17:01,439 Is it? 472 00:17:01,474 --> 00:17:02,813 You know, 'cause I'm pretty sure 473 00:17:02,848 --> 00:17:05,337 I saw a guy in a hoodie when we were coming in. 474 00:17:05,372 --> 00:17:06,878 Aw, Jimmy, you're wearing a hoodie. 475 00:17:06,913 --> 00:17:09,400 Did you see your own reflection? 476 00:17:09,435 --> 00:17:10,881 Possibly. 477 00:17:10,916 --> 00:17:13,619 You know, and it's just really expensive, and it's, like, ugh. 478 00:17:13,654 --> 00:17:14,962 I don't think it's that expensive. 479 00:17:14,997 --> 00:17:16,443 It's actually quite reasonable. 480 00:17:16,478 --> 00:17:18,709 Yeah, if you're David Hasselhoff. 481 00:17:18,744 --> 00:17:19,720 He's probably loaded. 482 00:17:19,755 --> 00:17:21,168 "Baywatch" ran for a really long time. 483 00:17:21,203 --> 00:17:23,687 Of course it did. It was a great show. 484 00:17:23,722 --> 00:17:25,588 Jimmy, I don't want you to worry about money. 485 00:17:25,623 --> 00:17:28,227 I'm not expecting you to buy this place with me. 486 00:17:28,262 --> 00:17:30,907 You can just chip in when you want whenever you can afford it. 487 00:17:30,942 --> 00:17:31,821 Yeah, but buying a place 488 00:17:31,856 --> 00:17:33,672 kinda makes it hard to live in the moment. 489 00:17:33,707 --> 00:17:35,032 And that's what's great about us. 490 00:17:35,066 --> 00:17:37,182 We have no idea what tomorrow holds. 491 00:17:37,217 --> 00:17:39,969 Tomorrow we're having brunch with Parker and her girlfriend. 492 00:17:40,004 --> 00:17:41,639 Right. Well, except that. 493 00:17:41,674 --> 00:17:44,208 We know it holds that, but the further you go into the future, 494 00:17:44,243 --> 00:17:45,908 the more hazy it gets. 495 00:17:45,942 --> 00:17:47,876 Do you know on the 31st of December 496 00:17:47,911 --> 00:17:49,812 my date book runs out of pages? 497 00:17:49,847 --> 00:17:51,682 Jimmy, is there something you want to talk about? 498 00:17:51,717 --> 00:17:54,417 I just... I don't know how to bring this up. 499 00:17:54,451 --> 00:17:56,778 I told Nate about us moving in together, and... 500 00:17:56,813 --> 00:17:58,677 And he scared the crap out of you. 501 00:17:58,712 --> 00:18:00,701 No, but he brought up some valid points. 502 00:18:00,736 --> 00:18:02,955 Like, like, what happens if one of us 503 00:18:02,990 --> 00:18:04,625 ends up homeless and heartbroken? 504 00:18:04,660 --> 00:18:07,855 Or we get engaged? Or I fall off that balcony? 505 00:18:07,890 --> 00:18:09,717 Did you just lump in getting engaged 506 00:18:09,752 --> 00:18:13,568 with ending up homeless and dying? 507 00:18:15,526 --> 00:18:17,461 Okay, listen, it looks like we've got to almost everyone, 508 00:18:17,496 --> 00:18:19,266 but these couples are playing hard ball. 509 00:18:19,301 --> 00:18:21,875 That guys says he loves the south-facing windows. 510 00:18:21,909 --> 00:18:24,038 And that lady next to him, she asked about school districts. 511 00:18:24,073 --> 00:18:26,010 Don't worry, bossman. 512 00:18:26,045 --> 00:18:30,030 I got this. 513 00:18:30,065 --> 00:18:32,352 I just felt a terrible chill. 514 00:18:37,924 --> 00:18:40,826 I think there's something evil in this place. 515 00:18:44,565 --> 00:18:47,002 This is my house. 516 00:18:47,037 --> 00:18:48,540 No one is safe. 517 00:18:48,575 --> 00:18:50,261 What is she doing? She's gonna ruin it. 518 00:18:50,296 --> 00:18:51,977 I don't know, mate. She's a one woman show. 519 00:18:52,012 --> 00:18:55,216 I'm going into labor! 520 00:18:55,251 --> 00:18:58,143 Oh! The spirits want my baby. 521 00:18:58,178 --> 00:18:59,383 Call 911! 522 00:18:59,418 --> 00:19:02,312 Everybody run! Call 911! 523 00:19:02,347 --> 00:19:03,970 I need an old priest and a young priest! 524 00:19:04,005 --> 00:19:06,084 I need an old priest and a young priest. 525 00:19:09,640 --> 00:19:11,428 I've got a better idea. How about I call your mother, 526 00:19:11,463 --> 00:19:14,229 and based on the resemblance, your ex-wife? 527 00:19:14,264 --> 00:19:15,679 Get that cookie out of your mouth. 528 00:19:15,714 --> 00:19:17,473 Come on. In the other room. Let's go. 529 00:19:17,508 --> 00:19:18,271 - All right. - Si, si. 530 00:19:18,306 --> 00:19:19,815 Come on, you, too, Rosemary's baby, come on. 531 00:19:19,850 --> 00:19:21,920 Right, yeah, okay. 532 00:19:21,955 --> 00:19:23,650 What is wrong with you guys? 533 00:19:23,685 --> 00:19:25,482 Well, to be fair, you kinda brought it on yourself. 534 00:19:25,517 --> 00:19:27,709 Harrison, not another word. 535 00:19:27,744 --> 00:19:30,640 And, Nate, I would expect this nonsense from your father, 536 00:19:30,674 --> 00:19:32,041 but not from you. 537 00:19:32,075 --> 00:19:33,943 I've never seen you act so childish. 538 00:19:33,977 --> 00:19:35,870 I've never seen you act so childish. 539 00:19:35,905 --> 00:19:36,832 Selling the house, 540 00:19:36,867 --> 00:19:38,848 and moving in with Jimmy after only two months? 541 00:19:38,882 --> 00:19:40,553 Wha... you're... you're moving in with him 542 00:19:40,588 --> 00:19:42,317 after just dating for two months? 543 00:19:42,352 --> 00:19:45,020 I'm... I'm sorry, 544 00:19:45,055 --> 00:19:46,743 but... but that is really soon. 545 00:19:46,778 --> 00:19:48,296 Okay, you know what? You're right. 546 00:19:48,331 --> 00:19:50,373 You're all right. We didn't think it through. 547 00:19:50,408 --> 00:19:52,455 You didn't think it through! 548 00:19:52,490 --> 00:19:54,160 Oh. Are you agreeing with me? 549 00:19:54,195 --> 00:19:56,142 'Cause I had a much longer speech prepared. 550 00:19:56,177 --> 00:19:57,305 Well, there's no need. 551 00:19:57,340 --> 00:19:59,346 Jimmy told me about what you guys discussed, 552 00:19:59,381 --> 00:20:01,001 and we're not moving in together anymore. 553 00:20:01,036 --> 00:20:04,672 As a matter of fact, we're not doing anything together anymore. 554 00:20:04,706 --> 00:20:07,675 Jimmy broke up with me. 555 00:20:09,623 --> 00:20:11,184 What? 556 00:20:12,036 --> 00:20:14,689 _ 557 00:20:16,544 --> 00:20:21,544 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 41605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.