Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:08,920
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:19,160 --> 00:00:20,760
1 DE MARÇO DE 2014
3
00:00:20,840 --> 00:00:21,800
Vá lá.
4
00:00:30,520 --> 00:00:32,320
Sê forte, Sergio.
5
00:00:33,520 --> 00:00:35,240
O teu pai estava orgulhoso de ti.
6
00:00:36,080 --> 00:00:37,480
E com razão.
7
00:00:39,360 --> 00:00:40,600
Foste um filho exemplar.
8
00:00:41,200 --> 00:00:42,400
Obrigado.
9
00:00:50,160 --> 00:00:51,680
Samuel.
10
00:01:02,280 --> 00:01:03,120
Estás bem?
11
00:01:03,600 --> 00:01:05,120
Não, não estou bem.
12
00:01:05,800 --> 00:01:06,720
Calma.
13
00:01:07,280 --> 00:01:09,240
Tudo se resolverá.
14
00:01:09,320 --> 00:01:10,320
Espero que sim.
15
00:01:15,000 --> 00:01:16,160
Vem aí o Sergio.
16
00:01:16,240 --> 00:01:17,840
- Olá.
- Sergio.
17
00:01:18,600 --> 00:01:19,640
Olá, querida.
18
00:01:20,920 --> 00:01:21,960
Isto é horrível.
19
00:01:38,040 --> 00:01:39,160
O que fazes?
20
00:01:39,800 --> 00:01:41,720
- Estás a seguir o Rubén?
- Quem?
21
00:01:44,400 --> 00:01:45,720
Não o tinha visto.
22
00:01:49,160 --> 00:01:50,880
É a campa da noiva dele.
23
00:01:53,120 --> 00:01:54,920
Boa. Isso é fantástico.
24
00:01:58,280 --> 00:02:00,280
E tu andas a espiá-lo, é?
25
00:02:01,240 --> 00:02:03,000
Não, espero-o para irmos comer.
26
00:02:29,320 --> 00:02:32,720
Parece que levaste uma tampa.
27
00:02:36,240 --> 00:02:38,320
Em que túmulo estava o Rubén?
28
00:02:38,960 --> 00:02:40,760
No da namorada dele. Do Rubén.
29
00:02:43,240 --> 00:02:44,600
Não sabia que era aqui.
30
00:02:59,040 --> 00:03:01,440
Ele nunca fala dela. Contigo fala?
31
00:03:02,680 --> 00:03:05,440
Acho que preferem fazer outras coisas.
32
00:03:06,600 --> 00:03:08,560
E eu acho que não é da tua conta.
33
00:03:08,640 --> 00:03:10,680
Então, não se passa nada entre vocês?
34
00:03:10,760 --> 00:03:14,000
A verdade é que ninguém no escritório
sabe o que pensar.
35
00:03:14,080 --> 00:03:17,320
A sério?
Diz-lhes que é um segredo empresarial.
36
00:03:19,160 --> 00:03:20,240
Vá, vamos.
37
00:03:39,800 --> 00:03:43,480
Ainda bem que vieste,
assim distrais-te um pouco.
38
00:03:43,560 --> 00:03:45,560
Obrigado por me acompanharem.
39
00:03:45,640 --> 00:03:47,000
Para que servem os amigos?
40
00:03:47,560 --> 00:03:49,320
O meu pai adorava vir aqui.
41
00:03:50,320 --> 00:03:52,920
- Jogávamos ali às escondidas, lembras-te?
- Sim.
42
00:03:54,160 --> 00:03:56,160
Os nossos pais adoravam filosofar.
43
00:03:56,240 --> 00:03:59,280
E nós esfolávamos sempre os joelhos
a jogar futebol no rio.
44
00:03:59,360 --> 00:04:01,440
- Ainda tenho as cicatrizes.
- A sério?
45
00:04:01,520 --> 00:04:04,200
- Parece que foi há um século.
- Eu sei.
46
00:04:07,960 --> 00:04:08,960
WHEREARYOU
47
00:04:12,400 --> 00:04:13,440
O que se passa?
48
00:04:14,360 --> 00:04:15,520
É estranho.
49
00:04:15,600 --> 00:04:19,320
A app diz que o Rubén
a está a usar, mas ele não está online.
50
00:04:19,400 --> 00:04:21,960
Talvez não queira ser localizado.
51
00:04:22,040 --> 00:04:24,800
Disseram que estava com uma rapariga.
52
00:04:24,880 --> 00:04:28,040
Se calhar estão no truca-truca, percebes?
53
00:04:28,120 --> 00:04:29,880
Isso. No truca-truca.
54
00:04:42,120 --> 00:04:42,960
Então?
55
00:04:43,960 --> 00:04:45,960
Ainda o estás a tentar encontrar?
56
00:04:47,320 --> 00:04:49,760
- O que foi?
- É a Emma…
57
00:04:49,840 --> 00:04:52,440
… que está a seguir o Rubén como um cão.
58
00:04:52,520 --> 00:04:54,120
Não estou a seguir ninguém.
59
00:04:54,720 --> 00:04:56,360
Porque saiu com a outra?
60
00:04:56,440 --> 00:04:58,880
Não. Temos de falar
sobre o evento de amanhã.
61
00:05:00,200 --> 00:05:02,040
De certeza que é por isso?
62
00:05:02,120 --> 00:05:04,600
Pareces um pouco tensa.
63
00:05:05,720 --> 00:05:06,560
Tensa?
64
00:05:06,640 --> 00:05:10,120
Talvez seja cansativo gerir
uma empresa de milhões.
65
00:05:10,200 --> 00:05:13,160
Mas, se tens uma ideia melhor,
partilha-a connosco.
66
00:05:13,240 --> 00:05:17,400
Vamos ao que interessa.
Ao teu pai, que era extraordinário.
67
00:05:17,480 --> 00:05:19,080
- Obrigado.
- Ao Carlos.
68
00:05:19,160 --> 00:05:20,760
- Ao Carlos.
- Ao Carlos.
69
00:05:26,320 --> 00:05:28,040
Porque estás a beber água?
70
00:05:28,720 --> 00:05:29,800
Estás grávida?
71
00:05:35,840 --> 00:05:36,800
Olá.
72
00:05:36,880 --> 00:05:40,320
Desculpem o atraso. Esta é a Anna.
73
00:05:40,920 --> 00:05:42,640
- Olá a todos.
- Olá.
74
00:05:42,720 --> 00:05:45,560
É minha irmã. Acabou de chegar da Rússia.
75
00:05:47,040 --> 00:05:47,880
Bem-vinda.
76
00:05:48,720 --> 00:05:49,840
Obrigada.
77
00:05:50,360 --> 00:05:52,080
É um prazer conhecer-te.
78
00:05:52,800 --> 00:05:56,000
O Rubén intrigou-nos a todos
com as chamadas em russo.
79
00:05:56,080 --> 00:05:57,320
Não me surpreende.
80
00:05:57,920 --> 00:06:03,040
Somos uma família peculiar
e não falamos muito sobre nós.
81
00:06:03,120 --> 00:06:08,680
O nosso pai era diplomata e conheceu
a mãe dela numa das suas viagens.
82
00:06:09,480 --> 00:06:13,520
Eu e o Rubén nascemos no mesmo dia,
mas de mães diferentes.
83
00:06:13,600 --> 00:06:15,320
- Não pode!
- Sim.
84
00:06:15,400 --> 00:06:16,560
Sei que parece mal.
85
00:06:16,640 --> 00:06:21,040
Mas o nosso pai era muito formal,
por isso, casou com as duas.
86
00:06:21,120 --> 00:06:24,080
Só soube da existência dela em adulto.
87
00:06:24,160 --> 00:06:28,520
Conhecemo-nos, mas não nos vemos muito
porque ela viaja muito, certo?
88
00:06:28,600 --> 00:06:30,480
Mas agora estou de férias.
89
00:06:30,560 --> 00:06:33,880
Portanto, vou roubar-vos
o meu irmão durante uns dias.
90
00:06:33,960 --> 00:06:35,280
Claro. Saúde.
91
00:06:35,960 --> 00:06:37,680
- Ao Carlos.
- Ao Carlos.
92
00:06:48,200 --> 00:06:50,040
Que personagem, o pai do Rubén.
93
00:06:50,120 --> 00:06:52,640
Na série de que te falei,
94
00:06:52,720 --> 00:06:55,840
o protagonista
era um agente secreto com dois filhos.
95
00:06:55,920 --> 00:06:58,480
E ambos nasceram em sítios diferentes.
96
00:06:59,800 --> 00:07:02,720
E ambos são agentes secretos.
97
00:07:04,000 --> 00:07:05,680
Seguindo os passos do pai.
98
00:07:05,760 --> 00:07:08,960
Dizes que o Rubén e a Anna
podem ser agentes secretos?
99
00:07:14,240 --> 00:07:15,200
Vamos ao WC?
100
00:07:25,160 --> 00:07:26,320
O que se passa?
101
00:07:32,480 --> 00:07:35,080
- Podes ir, eu trato disto.
- Não, eu trato.
102
00:07:35,800 --> 00:07:37,320
Obrigado, mas é assunto nosso.
103
00:07:43,200 --> 00:07:45,400
Então, querida…
104
00:07:46,560 --> 00:07:49,680
Não pode ser assim todos os meses.
Acalma-te.
105
00:07:49,760 --> 00:07:51,760
Mas nunca teremos filhos.
106
00:07:51,840 --> 00:07:54,680
Então, não temos. Não será o fim do mundo.
107
00:07:55,360 --> 00:07:58,160
Não. Talvez devêssemos tentar FIV.
108
00:07:58,240 --> 00:08:01,920
Claro. Tentamos.
Mas não me deixes sem sexo, está bem?
109
00:08:02,560 --> 00:08:04,600
Desculpa. Estou a brincar.
110
00:08:04,680 --> 00:08:06,680
Vá, não te stresses.
111
00:08:08,000 --> 00:08:12,120
Não me interessa se temos um filho,
20 ou nenhum. Não quero saber.
112
00:08:12,200 --> 00:08:14,520
O que me importa és tu, percebes?
113
00:08:15,400 --> 00:08:16,600
Amo-te.
114
00:08:18,120 --> 00:08:19,480
- Está bem?
- Está bem.
115
00:08:20,840 --> 00:08:21,720
Linda.
116
00:08:23,400 --> 00:08:25,160
- Amo-te.
- Eu também te amo.
117
00:08:26,640 --> 00:08:27,640
Anda cá.
118
00:08:35,400 --> 00:08:37,400
Querida, descansa, sim?
119
00:08:37,920 --> 00:08:38,840
Vocês também.
120
00:08:38,920 --> 00:08:40,360
- Adeus.
- Adeus.
121
00:08:40,880 --> 00:08:43,120
- Obrigado por tudo.
- Adeus.
122
00:08:43,200 --> 00:08:47,280
Bem. Obrigado por tudo. Vemo-nos amanhã.
123
00:08:48,080 --> 00:08:49,800
- Vamos, querida.
- Anda cá.
124
00:08:50,920 --> 00:08:53,120
É ótimo que queiram ter filhos.
125
00:08:53,680 --> 00:08:58,360
Não os terei por vários motivos,
mas adoraria que os tivesses com o Nando.
126
00:08:58,440 --> 00:09:00,440
Ajudo-te a cuidar deles
como se fossem meus.
127
00:09:01,560 --> 00:09:04,600
Vá, vamos, querida. Até amanhã.
128
00:09:13,920 --> 00:09:18,600
Olá. Parabéns. Olá, papá.
129
00:09:20,040 --> 00:09:21,880
E quem é esta coisinha?
130
00:09:21,960 --> 00:09:22,880
Esta é a Mía.
131
00:09:24,280 --> 00:09:25,320
Mía.
132
00:09:26,640 --> 00:09:27,600
Mario.
133
00:09:45,200 --> 00:09:46,520
Trate do corpo.
134
00:10:01,440 --> 00:10:02,360
Já está.
135
00:10:42,880 --> 00:10:44,240
Mataram-me. Estás feliz?
136
00:10:44,320 --> 00:10:46,600
Desculpa, os miúdos estão impossíveis.
137
00:10:46,680 --> 00:10:50,560
Porra, não posso ter uma folga?
Só tinhas de tratar deles um dia!
138
00:10:50,640 --> 00:10:52,360
- Mãe!- Vens ou não?
139
00:11:07,440 --> 00:11:09,560
Então? Já estás feliz?
140
00:11:09,640 --> 00:11:12,480
Tens de experimentar.
Não imaginas como é libertador.
141
00:11:12,560 --> 00:11:16,800
Não. Tenho muito respeitinho por armas.
Eu liberto-me em privado.
142
00:11:30,280 --> 00:11:31,120
Obrigada.
143
00:11:31,200 --> 00:11:33,200
Estão livres até amanhã. Comportem-se.
144
00:11:33,280 --> 00:11:34,480
- Bom dia.
- Bom dia.
145
00:11:34,560 --> 00:11:38,320
- Bem-vindos. Espero que esteja tudo bem.
- De certeza que sim. Vamos?
146
00:11:38,400 --> 00:11:39,360
Por favor.
147
00:11:40,400 --> 00:11:41,520
- Tudo pronto?
- Tudo.
148
00:11:41,600 --> 00:11:43,800
Testámos o interface. A imagem é ótima.
149
00:11:43,880 --> 00:11:46,280
- Vais adorar. Acredita.
- Sim.
150
00:11:46,360 --> 00:11:49,560
Já agora, o Rubén vem à apresentação?
151
00:11:49,640 --> 00:11:51,560
Sim. Já devia cá estar.
152
00:11:51,640 --> 00:11:54,120
Mas não o vejo na WhereArYou.
153
00:11:54,720 --> 00:11:57,160
Não é estranho
que o criador da app nunca a use?
154
00:11:57,240 --> 00:12:00,400
Sabes como ele é. Aonde vais?
155
00:12:00,480 --> 00:12:02,440
- Ver os cavalos.
- Não por aí.
156
00:12:02,520 --> 00:12:04,040
Anda, eu vou contigo.
157
00:12:04,560 --> 00:12:06,840
Como te consegues perder sempre?
158
00:12:08,400 --> 00:12:10,280
O meu grandalhão já comeu?
159
00:12:10,360 --> 00:12:16,160
Quem é que gosta muito de ti? Quem é?
Hoje, vou fazer-te um bife panado.
160
00:12:16,240 --> 00:12:18,480
Isto diz que a Isa está em Sevilha.
Ela não vem?
161
00:12:18,560 --> 00:12:20,880
Falámos de manhã e não me disse nada.
162
00:12:20,960 --> 00:12:23,640
A franja incomoda-te?
Queres assim ou como a minha?
163
00:12:23,720 --> 00:12:27,960
É assim que as coisas são, eu sei.
Falamos depois. Está bem.
164
00:12:30,880 --> 00:12:32,120
Foste ao paintball?
165
00:12:32,960 --> 00:12:33,960
Onde está a Isa?
166
00:12:34,560 --> 00:12:39,040
Ontem bebeu um café atrás do outro
e não dormiu nada a noite toda.
167
00:12:39,520 --> 00:12:40,840
Passou dos limites.
168
00:12:40,920 --> 00:12:42,720
Não te zangues, por favor.
169
00:12:42,800 --> 00:12:44,920
Nem do Rubén nem de ninguém.
Gosta é de ti!
170
00:12:45,000 --> 00:12:48,120
Como não pode ter filhos contigo,
quer que os tenha eu.
171
00:12:48,200 --> 00:12:50,240
- E estou farta, Nando!
- Está bem.
172
00:12:52,720 --> 00:12:55,880
Ficou na cama. A recuperar.
173
00:12:56,560 --> 00:12:59,440
Certo. Vi-a a beber muito vinho e café.
174
00:12:59,520 --> 00:13:02,040
Sim. Está na hora. Vamos ou não?
175
00:13:02,120 --> 00:13:03,880
Vou ver a égua.
176
00:13:10,360 --> 00:13:12,760
- Queres ter filhos?
- Lá vamos nós. Também tu?
177
00:13:12,840 --> 00:13:15,480
Vai trocar-te.
Estás com o fato de paintball.
178
00:13:15,560 --> 00:13:16,880
Os clientes estão à espera.
179
00:13:16,960 --> 00:13:19,720
Não te preocupes com isso. Queres ser pai?
180
00:13:19,800 --> 00:13:20,960
Estás preparado?
181
00:13:21,040 --> 00:13:23,320
Para quê tantas perguntas, Emma?
182
00:13:23,400 --> 00:13:25,640
Quero o que a Isa quiser. Ponto final.
183
00:13:32,600 --> 00:13:36,040
- Para baixo, Triana! Acalma-te.
- Mas que raio? Porra!
184
00:13:40,400 --> 00:13:41,320
Estás bem?
185
00:13:41,400 --> 00:13:42,960
Sim, obrigado. Estou bem.
186
00:13:44,600 --> 00:13:46,040
Desculpa. Ela é nervosa.
187
00:13:46,640 --> 00:13:48,520
Ainda nos estamos a conhecer.
188
00:13:50,160 --> 00:13:51,360
Há algum problema?
189
00:13:52,640 --> 00:13:56,640
Não achas que teria pagado
se tivesse dinheiro?
190
00:13:56,720 --> 00:13:58,040
Não devias ter apostado.
191
00:13:58,120 --> 00:14:00,920
Já te tirei um olho.
Queres que te tire o outro?
192
00:14:01,000 --> 00:14:02,160
Não.
193
00:14:04,320 --> 00:14:06,280
Dá-me o dinheiro antes da meia-noite.
194
00:14:07,680 --> 00:14:08,640
O quê?
195
00:14:09,920 --> 00:14:13,040
Assustei-me com o cavalo, mas…
196
00:14:13,640 --> 00:14:14,600
Obrigado.
197
00:14:14,680 --> 00:14:15,680
Olha…
198
00:14:16,360 --> 00:14:17,840
És o tipo da televisão.
199
00:14:17,920 --> 00:14:20,320
Alfredo. O lince dos negócios.
200
00:14:20,400 --> 00:14:23,880
Isso! Sim. Bem, lince… é mais gatinho.
201
00:14:23,960 --> 00:14:27,560
Que sorte. Queríamos conhecer-te
e agora encontramo-nos aqui.
202
00:14:27,640 --> 00:14:29,160
Muita sorte. Sim.
203
00:14:29,240 --> 00:14:31,480
Tenho de ir. Estão à minha espera.
204
00:14:31,560 --> 00:14:33,840
O que se passa? Tens medo de nós?
205
00:14:33,920 --> 00:14:39,000
Eu? De todo. Porque teria medo?
Parecem tipos fantásticos.
206
00:14:40,600 --> 00:14:41,520
- Anda.
- O quê?
207
00:14:41,600 --> 00:14:43,600
Estamos a pedir-te com jeitinho.
208
00:14:43,680 --> 00:14:45,680
Ele está a afeiçoar-se a mim.
209
00:14:47,920 --> 00:14:53,400
Quem não gostaria de se perder
nas melhores paisagens do planeta?
210
00:14:53,960 --> 00:14:57,440
Com este programa
poderão fazê-lo sem sair de casa.
211
00:14:58,320 --> 00:15:02,560
De profissionais de topo a adolescentes.
Impressionante, não é?
212
00:15:03,400 --> 00:15:06,280
Só têm de pôr os óculos e escolher.
213
00:15:07,240 --> 00:15:09,600
- Aonde vais?
- É a Isa. Já volto.
214
00:15:09,680 --> 00:15:13,440
… florestas exuberantes sem fim
onde não se vê o horizonte.
215
00:15:14,480 --> 00:15:17,320
Está na hora de experimentarem.
Algum voluntário?
216
00:15:19,760 --> 00:15:22,000
Vamos distribuir os óculos
217
00:15:22,080 --> 00:15:25,040
para que possam desfrutar
desta maravilhosa experiência. Obrigado.
218
00:15:29,160 --> 00:15:31,480
Aqui tem. Muito obrigado por ter vindo.
219
00:15:37,280 --> 00:15:39,480
ISA A LIGAR
220
00:15:44,040 --> 00:15:44,880
Estou?
221
00:15:44,960 --> 00:15:46,040
Desculpa ligar-te,
222
00:15:46,120 --> 00:15:49,040
mas o Nando está impedidoe os outros não atendem.
223
00:15:49,520 --> 00:15:51,000
Como foi a apresentação?
224
00:15:52,080 --> 00:15:53,880
Emma? Estás a ouvir-me?
225
00:15:54,800 --> 00:15:58,760
Estamos um pouco ocupados.
Mas ligamos-te depois da reunião.
226
00:15:58,840 --> 00:16:00,840
O quê? Sim. Claro.
227
00:16:12,800 --> 00:16:14,000
Mandou-te beijinhos.
228
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
A Isa?
229
00:16:19,920 --> 00:16:21,840
Diz-me com quem estavas a falar.
230
00:16:21,920 --> 00:16:23,520
Não te devo explicações.
231
00:16:23,600 --> 00:16:26,720
Mas à Isa sim. Diz-me já ou ligo-lhe.
232
00:16:26,800 --> 00:16:28,360
Para. Está bem, Emma?
233
00:16:30,160 --> 00:16:31,680
Está bem. Era a Mabel.
234
00:16:32,520 --> 00:16:33,360
A Mabel?
235
00:16:33,440 --> 00:16:35,600
Com quem foste a NI pensar sobre nós?
236
00:16:36,440 --> 00:16:39,160
Falávamos por email
e depois conhecemo-nos no mestrado.
237
00:16:39,240 --> 00:16:41,040
No mestrado já andavas com a Isa.
238
00:16:41,120 --> 00:16:44,840
Não tenhas ideias.
Ela é psicóloga e eu estava a desabafar.
239
00:16:44,920 --> 00:16:47,120
Isso soa melhor. Estavas a desabafar.
240
00:16:47,200 --> 00:16:49,560
Estávamos a falar, Emma. A falar!
241
00:16:50,320 --> 00:16:51,160
Está bem?
242
00:16:54,760 --> 00:16:59,040
A verdade é que, depois,
inscrevemo-nos na aplicação, na Singles.
243
00:16:59,640 --> 00:17:01,880
E trocámos uns vídeos. Mas só isso.
244
00:17:01,960 --> 00:17:03,840
- Também estás na Singles.
- Sim.
245
00:17:03,920 --> 00:17:05,680
Então, explica-me isto.
246
00:17:06,320 --> 00:17:08,760
Traíste-me com a Isa.
247
00:17:08,840 --> 00:17:11,760
E traíste-a com a Mabel.
Quem será a próxima vítima?
248
00:17:11,840 --> 00:17:12,800
A mãe do Sergio?
249
00:17:13,280 --> 00:17:14,920
Não podes fazer isso à Isa.
250
00:17:15,000 --> 00:17:18,800
Não a podes abandonar.
Tens de ter esses filhos. Tens de ter!
251
00:17:19,960 --> 00:17:20,800
Emma?
252
00:17:22,080 --> 00:17:22,920
O que foi?
253
00:17:24,840 --> 00:17:25,800
O teu nariz.
254
00:17:31,080 --> 00:17:34,840
Estou a falar contigo
255
00:17:35,960 --> 00:17:38,560
Porque um bicho rastejante
256
00:17:38,640 --> 00:17:41,360
O maisnojento de todos…
257
00:17:41,960 --> 00:17:43,080
Espera um segundo.
258
00:17:44,000 --> 00:17:47,680
… comparado contigo é muito pequeno
259
00:17:48,600 --> 00:17:51,400
Maldita sanguessuga…
260
00:17:54,280 --> 00:17:55,840
Nando! Liga a televisão.
261
00:17:55,920 --> 00:17:59,000
Uma das tuas amantes
dedicou-te uma canção.
262
00:18:00,000 --> 00:18:04,280
Ela está a enlouquecer outra vez.
Está a acusar-me de coisas absurdas.
263
00:18:04,360 --> 00:18:06,400
É melhor vires para casa, querido.
264
00:18:06,480 --> 00:18:09,520
Não posso.
Vou reunir-me com os investidores amanhã.
265
00:18:09,600 --> 00:18:11,600
Cuidado. Não discutas, está bem?
266
00:18:11,680 --> 00:18:14,600
Não te preocupes. Nem sequer a quero ver.
267
00:18:15,440 --> 00:18:16,520
Nando!
268
00:18:16,600 --> 00:18:18,880
Odeio-te e desprezo-te
269
00:18:21,320 --> 00:18:25,360
Ratazana de duas patas
270
00:18:32,120 --> 00:18:32,960
Rubén?
271
00:18:33,040 --> 00:18:36,000
Já estava a bater há algum tempo.
Estavas a ouvir música?
272
00:18:38,680 --> 00:18:39,560
Sim.
273
00:18:41,680 --> 00:18:43,560
Apareces sempre quando mais preciso.
274
00:18:44,920 --> 00:18:46,120
Está tudo bem?
275
00:18:46,200 --> 00:18:47,880
Está tudo bem. Entra.
276
00:18:48,440 --> 00:18:51,480
Não ias viajar com a Anna
não sei para onde?
277
00:18:52,120 --> 00:18:56,040
Sim, mas recebeu uma chamada urgente
e teve de voltar para Moscovo.
278
00:18:59,680 --> 00:19:01,760
Que pena.
279
00:19:03,720 --> 00:19:05,960
Assim temos tempo para nós.
280
00:19:06,600 --> 00:19:10,720
Sim. Quando quiseres.
281
00:19:12,040 --> 00:19:14,120
Quero que seja na altura certa.
282
00:19:15,080 --> 00:19:18,040
Porque falas sempre
como se estivesses num filme?
283
00:19:21,080 --> 00:19:22,400
Diz-me o que se passa.
284
00:19:24,600 --> 00:19:25,600
Bem…
285
00:19:28,000 --> 00:19:31,240
A Isa está a tentar engravidar
e o Nando anda a traí-la.
286
00:19:31,320 --> 00:19:33,040
É o que se passa.
287
00:19:33,120 --> 00:19:35,640
E não te vais meter nisso.
288
00:19:35,720 --> 00:19:37,800
Não. Não posso.
289
00:19:37,880 --> 00:19:40,960
Não é por causa da Isa.
É por causa dos miúdos.
290
00:19:41,960 --> 00:19:44,760
Primeiro, pensei que,
se a Isa casasse com o Nando,
291
00:19:44,840 --> 00:19:46,480
não voltaria a ver os miúdos.
292
00:19:47,000 --> 00:19:48,240
Mas não é o caso.
293
00:19:50,080 --> 00:19:52,640
Para nascerem, preciso que ela engravide.
294
00:19:54,640 --> 00:19:56,000
Sei que isso te magoa.
295
00:19:57,000 --> 00:20:01,400
Mas tens de aceitar que os filhos
do Nando e da Isa não serão teus filhos.
296
00:20:08,360 --> 00:20:10,720
Tenho de estar com a Mía e o Mario.
297
00:20:15,360 --> 00:20:17,600
Amanhã, parto logo de manhã.
298
00:20:17,680 --> 00:20:21,040
Não me quero cruzar com ele.
Tenho de organizar as ideias.
299
00:20:22,960 --> 00:20:25,000
Podes substituir-me, por favor?
300
00:20:26,680 --> 00:20:28,360
Posso tudo o que precisares.
301
00:20:28,440 --> 00:20:29,400
Obrigada.
302
00:20:32,200 --> 00:20:33,520
Vou avisar o Alfredo.
303
00:20:41,560 --> 00:20:43,520
A ver se tens sorte com isso.
304
00:20:48,760 --> 00:20:49,920
Não atende.
305
00:20:51,040 --> 00:20:52,680
Estou a ligar-lhe há horas.
306
00:20:54,000 --> 00:20:56,600
Estou tão feliz por aqui estares, Alfredo.
307
00:20:57,240 --> 00:21:00,480
Pode dizer-se que sou teu fã.
308
00:21:01,160 --> 00:21:05,960
É admirável que alguém como tu
saiba sempre que equipa vai ganhar.
309
00:21:06,880 --> 00:21:09,200
Ou quem vai ganhar o Roland-Garros.
310
00:21:09,280 --> 00:21:10,600
Como o fazes, Alfredo?
311
00:21:12,280 --> 00:21:13,920
Manipulas os resultados?
312
00:21:15,440 --> 00:21:16,480
Imaginam?
313
00:21:17,240 --> 00:21:19,920
Eu a ligar à Liga: "Quero que este ganhe."
314
00:21:20,000 --> 00:21:21,480
E eles…
315
00:21:23,640 --> 00:21:26,080
Vou explicar como se tivesses cinco anos.
316
00:21:27,080 --> 00:21:29,280
Gosto de cavalos. Muito.
317
00:21:29,800 --> 00:21:32,960
Mas não estou aqui de férias.
Vim por tua causa.
318
00:21:34,560 --> 00:21:38,320
E vais contar-me tudo. A bem ou a mal.
319
00:21:51,080 --> 00:21:52,840
Nada. Ninguém o encontra.
320
00:21:53,560 --> 00:21:55,320
A app não o localiza.
321
00:21:55,400 --> 00:21:56,880
Talvez tenha saído com a égua.
322
00:21:56,960 --> 00:21:59,360
- Não faltam cavalos do estábulo.
- Boa.
323
00:21:59,440 --> 00:22:03,000
E se se perdeu? Ele é capaz
de se perder na sua própria casa.
324
00:22:03,960 --> 00:22:06,720
Não acham que deve estar
com uma "amiguinha"?
325
00:22:07,360 --> 00:22:09,400
Achas que todos os homens
pensam com a pila?
326
00:22:10,400 --> 00:22:12,240
Podemos ver as câmaras de segurança?
327
00:22:12,320 --> 00:22:14,480
Claro. Estão à vossa disposição.
328
00:22:17,960 --> 00:22:19,360
Olha. Careca e tatuado.
329
00:22:19,440 --> 00:22:21,480
Não é o Johnny e o…
330
00:22:21,560 --> 00:22:22,400
Monegro.
331
00:22:22,480 --> 00:22:24,360
Isso. O Alfredo falou-me deles.
332
00:22:24,440 --> 00:22:26,720
Parecem membros de um gangue.
333
00:22:26,800 --> 00:22:28,400
Não vês que está aflito?
334
00:22:28,480 --> 00:22:30,800
Vamos chamar a Polícia
antes que lhe tirem o olho.
335
00:22:30,880 --> 00:22:32,840
Quê? Porque lhe tirariam o olho?
336
00:22:32,920 --> 00:22:34,600
Não metamos a Polícia nisto.
337
00:22:34,680 --> 00:22:37,560
Alguém me pode explicar o que se passa?
338
00:22:43,640 --> 00:22:47,720
Já que estamos aqui às escuras e sozinhos
339
00:22:48,440 --> 00:22:50,040
vou contar-te a bem.
340
00:22:51,120 --> 00:22:53,680
Mas só a ti.
341
00:23:16,560 --> 00:23:17,920
Vai direto ao assunto.
342
00:23:18,800 --> 00:23:22,320
Se são perigosos,
porque o Alfredo não os denunciou?
343
00:23:22,400 --> 00:23:25,960
Porque ainda não fizeram nada.
Mas podem fazer a qualquer momento.
344
00:23:26,680 --> 00:23:29,280
Também não percebo nada. Isto é absurdo.
345
00:23:29,360 --> 00:23:31,560
Está aqui. Monegro. Cabana 13.
346
00:23:32,160 --> 00:23:34,600
É a mais afastada. Quer que faça algo?
347
00:23:34,680 --> 00:23:37,000
Não, obrigado.
348
00:23:37,880 --> 00:23:39,120
Nós tratamos disso.
349
00:23:40,440 --> 00:23:41,720
Como assim "nós"?
350
00:23:41,800 --> 00:23:42,680
Vamos.
351
00:23:46,040 --> 00:23:47,000
Aonde vais?
352
00:23:47,520 --> 00:23:48,840
Vais impedir-me?
353
00:23:49,320 --> 00:23:51,240
Toda a ajuda é bem-vinda. Vamos.
354
00:23:58,160 --> 00:24:01,520
Como posso explicar isto?
Porque não vais acreditar.
355
00:24:02,640 --> 00:24:03,960
Desembucha, Alfredo.
356
00:24:07,000 --> 00:24:08,800
Consigo prever o futuro.
357
00:24:14,000 --> 00:24:14,840
Bolas!
358
00:24:15,880 --> 00:24:18,000
- Estás a gozar comigo?
- Não.
359
00:24:18,080 --> 00:24:20,360
Eu fodo-te todo, Alfredo.
360
00:24:20,440 --> 00:24:24,840
Está bem. Posso dizer-te
o que vai acontecer daqui a cinco anos.
361
00:24:24,920 --> 00:24:28,360
Porque vim do futuro
para o passado. E depois… Ouve.
362
00:24:30,600 --> 00:24:35,280
Tens um casino clandestino
nos arredores de Sevilha, certo?
363
00:24:38,240 --> 00:24:41,040
E tens um alçapãoonde escondes o dinheiro.
364
00:24:43,920 --> 00:24:45,600
Como poderia eu saber isso?
365
00:24:46,400 --> 00:24:49,600
E tu achas que és o único que sabe. Mas…
366
00:24:50,600 --> 00:24:51,800
Para aí, caramba!
367
00:24:55,280 --> 00:24:56,360
Quem mais sabe?
368
00:24:57,200 --> 00:24:58,120
Ele rouba-te.
369
00:24:58,200 --> 00:25:00,040
- Se disser, ele mata-me.
- Quem?
370
00:25:00,120 --> 00:25:02,720
Quem me está a roubar?
371
00:25:02,800 --> 00:25:05,960
Quem mais sabe? Porra!
372
00:25:06,040 --> 00:25:08,400
Johnny! O Johnny sabe.
373
00:25:38,720 --> 00:25:40,320
- É a casa.
- Aquela?
374
00:25:40,920 --> 00:25:41,800
Cuidado.
375
00:25:45,440 --> 00:25:48,720
O que fazemos aqui?
Sou fã da Jessica Fletcher, mas…
376
00:25:56,200 --> 00:25:59,400
Que timing o da tua namorada.
Atende, diz para ela vir.
377
00:26:26,120 --> 00:26:27,480
O que é isto?
378
00:26:27,560 --> 00:26:29,160
Não há sinal do Alfredo.
379
00:26:29,240 --> 00:26:30,960
- O Alfredo fez isto? Não.
- O quê?
380
00:26:33,760 --> 00:26:35,400
Devem ter-se matado uns aos outros.
381
00:26:36,080 --> 00:26:37,040
Como sabes?
382
00:26:37,120 --> 00:26:38,960
- Sim.
- Certo.
383
00:26:39,040 --> 00:26:41,360
E porque tens sempre uma arma?
384
00:26:41,440 --> 00:26:43,400
- Sim!
- Também gostaria de saber.
385
00:26:43,480 --> 00:26:45,240
Podes explicar, por favor?
386
00:26:48,080 --> 00:26:49,520
Está bem. Eu explico.
387
00:26:49,600 --> 00:26:50,440
Diz.
388
00:26:50,920 --> 00:26:53,920
Depois de encontrar o Alfredo.
Vamos. Com licença.
389
00:26:55,240 --> 00:26:56,080
O que foi?
390
00:26:56,160 --> 00:26:58,080
Não vamos chamar a Polícia?
391
00:26:58,160 --> 00:27:01,800
Eu trato disto. O importante é encontrar
o Alfredo. Ele pode estar em perigo.
392
00:27:01,880 --> 00:27:02,960
Meu Deus.
393
00:27:03,040 --> 00:27:05,640
Além disso,
aqueles quatro não vão a lado nenhum.
394
00:27:06,840 --> 00:27:09,440
- Este tipo é cheio de surpresas.
- Pois é.
395
00:27:09,520 --> 00:27:13,320
Mas ele tem razão. Temos de sair daqui
porque não aguento mais.
396
00:27:13,400 --> 00:27:14,240
Vamos.
397
00:27:14,760 --> 00:27:17,000
Não acredito
que isto nos está a acontecer.
398
00:27:17,080 --> 00:27:19,480
Está a ficar tarde e não sabemos dele.
399
00:27:20,440 --> 00:27:24,840
Emma, uma coisa.
Sei que não é a melhor altura,
400
00:27:24,920 --> 00:27:29,080
mas podes não contar à Isa
sobre a Mabel e tal?
401
00:27:29,160 --> 00:27:33,280
A sério? O Alfredo desapareceu
e estás a tentar salvar-te?
402
00:27:36,360 --> 00:27:37,800
Emma.
403
00:27:38,720 --> 00:27:43,560
Emma, escuta.
Não me vais meter em apuros, certo?
404
00:27:43,640 --> 00:27:45,200
Já estás em apuros.
405
00:27:45,280 --> 00:27:48,520
Tu é que andas a foder a Mabel.
Não eu, certo? Pronto.
406
00:28:02,760 --> 00:28:06,400
- Alfredo!
- Alfredo!
407
00:28:07,440 --> 00:28:09,400
- Onde estás?
- Alfredo!
408
00:28:09,480 --> 00:28:10,680
Alfredo!
409
00:28:10,760 --> 00:28:11,840
Alfredo!
410
00:28:12,640 --> 00:28:15,040
Alfredo!
411
00:28:15,680 --> 00:28:16,680
Alfredo!
412
00:28:21,200 --> 00:28:22,080
Ali.
413
00:28:25,040 --> 00:28:26,000
Alfredo!
414
00:28:26,840 --> 00:28:28,600
Alguém me ajude, por favor!
415
00:28:28,680 --> 00:28:30,400
- Alfredo!
- Alfredo!
416
00:28:31,160 --> 00:28:32,960
- Alfredo!
- Alfredo!
417
00:28:34,880 --> 00:28:36,600
Socorro!
418
00:28:36,680 --> 00:28:38,560
- Alfredo!
- Ajudem-me!
419
00:28:38,640 --> 00:28:40,960
Não. Não pode…
420
00:28:41,040 --> 00:28:43,600
- Ali está ele. Alfredo!
- Estás bem?
421
00:28:45,200 --> 00:28:48,920
Perdi-o. Outra vez.
422
00:28:49,440 --> 00:28:52,720
Perdi-o outra vez. Meu Deus, o meu olho.
423
00:30:30,560 --> 00:30:32,720
Legendas: Carla Barroso
28637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.