Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,920
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:38,760 --> 00:00:41,600
Queres mesmo casar
com este marmanjo ao teu lado?
3
00:00:43,400 --> 00:00:44,840
Ainda estás a tempo.
4
00:00:48,080 --> 00:00:49,760
Adoro-te. Amo-te.
5
00:00:49,840 --> 00:00:51,440
És a mulher da minha vida.
6
00:00:52,200 --> 00:00:54,560
- O que foi? O que se passa?
- É agora?
7
00:00:54,640 --> 00:00:57,800
- O que se passa?
- Pronto. Senta-te ali.
8
00:00:57,880 --> 00:01:00,520
Esperem. Acho que está a passar.
9
00:01:00,600 --> 00:01:04,120
- De certeza, filha?
- Estou bem. Não se preocupem.
10
00:01:05,160 --> 00:01:07,760
- De certeza?
- Chega de sustos, a sério.
11
00:01:09,440 --> 00:01:13,760
Fernando Mejía,
aceita Emma Castellanos como sua esposa?
12
00:01:22,520 --> 00:01:23,560
Que lindos.
13
00:01:27,600 --> 00:01:28,600
Sim.
14
00:01:28,680 --> 00:01:30,480
Declaro-vos marido e mulher.
15
00:01:32,720 --> 00:01:35,240
Viva os noivos!
16
00:01:39,600 --> 00:01:41,520
Beija-me sempre assim. Está bem?
17
00:01:42,200 --> 00:01:43,080
Amo-te.
18
00:01:46,760 --> 00:01:47,960
Mía e Mario,
19
00:01:49,160 --> 00:01:51,720
saibam que acabei de casar
com a vossa mãe.
20
00:01:51,800 --> 00:01:52,640
Ouviram?
21
00:01:53,240 --> 00:01:54,240
Ouvimos.
22
00:01:55,840 --> 00:01:56,760
Até breve.
23
00:01:58,840 --> 00:02:00,040
Amo-te.
24
00:02:00,760 --> 00:02:01,720
Amo-te.
25
00:02:03,000 --> 00:02:03,920
Também te amo.
26
00:02:11,880 --> 00:02:14,400
Emma, a doutora está à sua espera.
27
00:02:54,360 --> 00:02:55,960
Foda-se! Assustaste-me.
28
00:02:57,520 --> 00:03:00,040
Não te preocupes, não mordo. Ainda.
29
00:03:01,400 --> 00:03:03,720
Não esperava ver-te assim.
30
00:03:04,440 --> 00:03:05,960
- Assim?
- Tão bem.
31
00:03:06,040 --> 00:03:09,400
Os calmantes intravenosos ajudam muito.
32
00:03:09,480 --> 00:03:11,720
Vou trocar a maquilhagem por pentotal.
33
00:03:15,120 --> 00:03:15,960
Ouve…
34
00:03:17,680 --> 00:03:18,920
Porque me ligaram?
35
00:03:20,280 --> 00:03:23,480
Acho que querem comprovar
se enlouqueço ao ver-te.
36
00:03:24,360 --> 00:03:25,680
Não me provoques.
37
00:03:31,640 --> 00:03:35,840
Primeiro, quero pedir desculpa ao Nando
pelo que aconteceu na universidade.
38
00:03:35,920 --> 00:03:38,680
O importante é que já estás bem.
39
00:03:40,440 --> 00:03:41,960
Falem-me da vossa relação.
40
00:03:42,040 --> 00:03:43,680
Bom, vejamos…
41
00:03:44,680 --> 00:03:47,840
Fizemos praticamente tudo juntos.
42
00:03:47,920 --> 00:03:50,880
Secundário, férias, universidade…
43
00:03:50,960 --> 00:03:52,320
Perder a virgindade.
44
00:03:55,360 --> 00:03:57,600
Não querias dizer isso? Desculpa.
45
00:03:57,680 --> 00:04:00,720
Ia dizer Primeira Comunhão,
mas isso também.
46
00:04:01,840 --> 00:04:03,240
Quem são a Mía e o Mario?
47
00:04:07,160 --> 00:04:08,000
Ninguém.
48
00:04:08,080 --> 00:04:11,320
São os nomes que escolhi
caso tivéssemos filhos.
49
00:04:12,000 --> 00:04:14,400
Pensei nisso quando nos separámos.
50
00:04:14,480 --> 00:04:15,440
Qual separação?
51
00:04:15,520 --> 00:04:18,480
Sugeri-lhe darmos um tempo.
52
00:04:19,400 --> 00:04:22,240
E foi aí que a Isa o convenceu
a pedir-me em casamento.
53
00:04:23,360 --> 00:04:24,400
A Isa é… Bom…
54
00:04:25,480 --> 00:04:27,520
Era a minha melhor amiga.
55
00:04:29,160 --> 00:04:30,000
Continuam juntos?
56
00:04:33,040 --> 00:04:35,760
Foi a primeira vez que a traiu
com a melhor amiga dela?
57
00:04:46,160 --> 00:04:48,000
No fim de semana
58
00:04:49,120 --> 00:04:50,800
no campo.
59
00:04:54,600 --> 00:04:56,880
Ou seja, quando foste para os EUA,
60
00:04:57,760 --> 00:04:58,600
não…
61
00:04:59,080 --> 00:05:00,680
Não era para me esqueceres,
62
00:05:00,760 --> 00:05:02,520
era para esqueceres a Isa.
63
00:05:02,600 --> 00:05:04,440
Continuava a pensar em ti.
64
00:05:05,200 --> 00:05:07,000
Eu e a Isa sentimo-nos muito mal.
65
00:05:07,080 --> 00:05:11,480
Tão mal que concluíram
que era melhor pedir-me em casamento
66
00:05:11,560 --> 00:05:13,240
para se sentirem melhor.
67
00:05:13,320 --> 00:05:15,480
Claro, agora começo a perceber.
68
00:05:22,080 --> 00:05:23,160
Perdoa-me, Emma.
69
00:05:23,640 --> 00:05:25,040
Estava…
70
00:05:25,720 --> 00:05:27,600
Estava assustado e fiz merda.
71
00:05:27,680 --> 00:05:30,160
- Sim, à grande.
- Desculpa. Sou um idiota.
72
00:05:30,240 --> 00:05:31,520
Isso é dizer pouco.
73
00:05:31,600 --> 00:05:33,400
Amo-te muito. Desculpa.
74
00:05:34,480 --> 00:05:35,440
Amo-te…
75
00:06:01,480 --> 00:06:02,440
Sim.
76
00:06:30,600 --> 00:06:33,160
CARLOS BAUTE EM CONCERTO
77
00:06:51,440 --> 00:06:54,920
Não eram os hindus que diziam
que o fogo purifica a alma?
78
00:06:58,360 --> 00:07:01,280
Sim, esses mesmos.
79
00:07:02,760 --> 00:07:03,600
Filha…
80
00:07:10,640 --> 00:07:11,480
Estou?
81
00:07:12,000 --> 00:07:13,880
Olá! A Emma Castellanos está?
82
00:07:14,400 --> 00:07:15,440
Sim, é a própria.
83
00:07:15,520 --> 00:07:19,800
Olá! Sou o Rubén Maier
do quarto 407 da clínica.
84
00:07:20,880 --> 00:07:22,240
Devíamos encontrar-nos.
85
00:07:23,000 --> 00:07:24,560
Temos algo em comum.
86
00:07:25,200 --> 00:07:26,600
O que queres dizer?
87
00:07:26,680 --> 00:07:27,960
O que te aconteceu.
88
00:07:30,320 --> 00:07:31,840
Também viajei no tempo.
89
00:07:37,320 --> 00:07:39,120
Claro. E eu sou a Lola Flores.
90
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Querida!
91
00:07:53,400 --> 00:07:55,000
- O chefe vem aí.
- Não!
92
00:08:09,480 --> 00:08:10,840
Chama-se Rubén
93
00:08:10,920 --> 00:08:13,200
e a namorada morreu num acidente.
94
00:08:13,280 --> 00:08:15,320
Ele ficou transtornado.
95
00:08:15,400 --> 00:08:17,080
- É perigoso?
- Não.
96
00:08:17,160 --> 00:08:21,480
Disseram-me que é muito calado,
mas está obcecado com a Lua de Sangue.
97
00:08:21,560 --> 00:08:22,520
Tal como a Emma.
98
00:08:22,600 --> 00:08:25,240
Por agora, é melhor ela não saber de nada.
99
00:08:25,320 --> 00:08:26,680
Sim. Claro.
100
00:08:28,920 --> 00:08:30,600
- Não bebas muito.
- Está bem.
101
00:08:31,720 --> 00:08:33,400
Estão sempre em cima de mim.
102
00:08:34,640 --> 00:08:35,520
Que sorte.
103
00:08:36,120 --> 00:08:39,160
Porque não ligas para a clínica
e perguntas quem está no quarto 407?
104
00:08:39,240 --> 00:08:41,920
Já ligaram
e disseram que o quarto está vazio.
105
00:08:42,000 --> 00:08:43,240
Que estranho!
106
00:08:45,280 --> 00:08:47,360
Foda-se! Não tinham outro sítio para ir?
107
00:08:52,160 --> 00:08:53,680
- Tudo bem?
- Como estão?
108
00:08:53,760 --> 00:08:55,360
- Bem, e tu?
- Também.
109
00:08:55,440 --> 00:08:56,280
Que bonita.
110
00:08:56,360 --> 00:08:58,560
Fico feliz por te ver tão bem, Emma.
111
00:08:58,640 --> 00:09:01,080
O Nando disse-me que já recuperaste.
112
00:09:01,680 --> 00:09:04,480
Sim, também me disse muitas coisas.
113
00:09:04,560 --> 00:09:06,040
Na verdade, tudo.
114
00:09:12,840 --> 00:09:14,480
Lamento, Emma.
115
00:09:15,440 --> 00:09:16,680
Porquê?
116
00:09:17,480 --> 00:09:20,120
Não? O que fizeste? Acabaste com um casal?
117
00:09:20,200 --> 00:09:23,560
- Por favor, vamos festejar em paz, Emma.
- Sim. Exato.
118
00:09:23,640 --> 00:09:26,160
- Malta, isto é uma celebração.
- Claro.
119
00:09:28,640 --> 00:09:29,720
Estão juntos?
120
00:09:30,960 --> 00:09:31,880
Sim, porquê?
121
00:09:50,560 --> 00:09:53,600
Bem, é melhor ir andando.
Tive um dia muito longo.
122
00:09:53,680 --> 00:09:54,520
Não, mas…
123
00:09:55,000 --> 00:09:56,040
Não, já chega.
124
00:09:56,600 --> 00:09:57,920
Falamos depois?
125
00:10:06,040 --> 00:10:07,560
- Adeus.
- Até breve.
126
00:10:16,240 --> 00:10:18,280
Eu sei que agora dói, querida,
127
00:10:18,360 --> 00:10:21,080
mas vais ver
que esqueces o Nando num instante.
128
00:10:28,920 --> 00:10:32,920
Ouve. Fizeste bem em rejeitá-lo.
129
00:10:33,960 --> 00:10:36,080
Nunca me disseste se gostavas dele.
130
00:10:36,160 --> 00:10:37,440
Não desgosto.
131
00:10:38,640 --> 00:10:40,720
Mas é evidente
que não merece estar contigo.
132
00:10:42,920 --> 00:10:46,120
É melhor perceber agora
do que daqui a dez anos, certo?
133
00:10:46,200 --> 00:10:47,400
Claro, filha.
134
00:10:49,640 --> 00:10:51,360
Meu Deus! Que tonta que fui.
135
00:10:51,440 --> 00:10:53,880
Não digas isso. Nem a brincar.
136
00:10:55,120 --> 00:10:58,200
Emma, tens a vida toda pela frente.
137
00:11:01,040 --> 00:11:04,360
A Emma agora precisa é de paz
e de voltar a focar-se.
138
00:11:05,120 --> 00:11:08,080
- Está prestes a licenciar-se.
- Sim.
139
00:11:16,640 --> 00:11:19,120
Finalmente estamos livres!
140
00:11:19,200 --> 00:11:21,200
Hoje vamos beber um copo?
141
00:11:21,280 --> 00:11:23,360
- Claro!
- Pagas tu!
142
00:11:23,440 --> 00:11:26,720
- Não. Grande lata.
- Vá lá! É sempre a mesma coisa.
143
00:11:27,440 --> 00:11:28,720
Isa, ajuda-me.
144
00:11:29,800 --> 00:11:31,760
- O que foi?
- Diz-lhe.
145
00:11:31,840 --> 00:11:33,280
Falei com o Castro.
146
00:11:33,360 --> 00:11:36,320
Se te organizares,
podes terminar as cadeiras pendentes.
147
00:11:37,160 --> 00:11:39,440
Adorava, mas com os bebés parece-me…
148
00:11:39,520 --> 00:11:40,920
Emma, tens de tentar.
149
00:11:41,000 --> 00:11:43,840
Eu ajudo no que for preciso,
nos exames, em tudo.
150
00:11:43,920 --> 00:11:45,160
Claro, tonta.
151
00:11:50,120 --> 00:11:50,960
Foto!
152
00:11:51,040 --> 00:11:51,880
Foto!
153
00:11:51,960 --> 00:11:53,480
Vamos, uma foto.
154
00:11:53,560 --> 00:11:54,760
Podemos pô-los aí?
155
00:11:55,800 --> 00:11:58,560
As pessoas bonitas ficam atrás.
156
00:11:58,640 --> 00:12:02,160
Não quero que me ofusquem.
Melhor ainda, tapem a cara.
157
00:12:02,240 --> 00:12:03,720
Passa-me o diploma.
158
00:12:04,200 --> 00:12:06,560
Britney? Britney, por favor.
159
00:12:06,640 --> 00:12:07,480
Vamos lá.
160
00:12:07,560 --> 00:12:09,760
Por favor, estamos licenciados.
161
00:12:09,840 --> 00:12:10,840
Vamos lá.
162
00:12:10,920 --> 00:12:12,000
Prontos?
163
00:12:12,080 --> 00:12:13,400
Prontos? Vamos lá.
164
00:12:15,960 --> 00:12:19,560
Britney!
165
00:13:59,560 --> 00:14:01,960
Sim! Conseguimos!
166
00:14:02,680 --> 00:14:03,800
Não acredito!
167
00:14:03,880 --> 00:14:06,240
- Finalmente!
- Boa!
168
00:14:10,040 --> 00:14:11,600
Acabou-se!
169
00:14:11,680 --> 00:14:13,640
Já não aguento mais.
170
00:14:13,720 --> 00:14:18,520
Vamos lá! Sim!
171
00:14:24,000 --> 00:14:25,840
Sim!
172
00:14:27,440 --> 00:14:30,560
Finalmente estamos livres!
173
00:14:30,640 --> 00:14:33,160
- Sim!
- Finalmente estamos livres!
174
00:14:33,240 --> 00:14:36,520
Finalmente estamos livres!
175
00:14:36,600 --> 00:14:38,480
Ouçam! Hoje vamos beber um copo?
176
00:14:38,560 --> 00:14:40,040
- Por favor.
- Claro!
177
00:14:40,120 --> 00:14:41,720
- Pagas tu!
- Nem pensar.
178
00:14:41,800 --> 00:14:43,600
- Mas…
- Sergio, calha-te a ti.
179
00:14:43,680 --> 00:14:45,120
- Nunca pagas.
- Deves-me dinheiro.
180
00:14:45,200 --> 00:14:46,360
Vá lá!
181
00:14:46,440 --> 00:14:47,440
Incrível!
182
00:14:50,760 --> 00:14:54,200
Falei com o Castro,
está encantado com as tuas notas
183
00:14:54,280 --> 00:14:56,800
e diz que tens de fazer um doutoramento.
184
00:14:56,880 --> 00:14:59,360
Sim, mas prefiro começar um negócio.
185
00:14:59,440 --> 00:15:00,640
Estás louca?
186
00:15:01,320 --> 00:15:02,640
Viram o Nando?
187
00:15:02,720 --> 00:15:04,080
- Não…
- Não?
188
00:15:04,160 --> 00:15:05,680
- Foto!
- Não?
189
00:15:05,760 --> 00:15:06,800
Não.
190
00:15:06,880 --> 00:15:09,880
Foto, malta!
191
00:15:09,960 --> 00:15:10,880
Vejamos…
192
00:15:11,640 --> 00:15:14,320
As pessoas bonitas ficam atrás.
193
00:15:14,400 --> 00:15:17,160
Melhor ainda, tapem a cara.
Não quero que me ofusquem.
194
00:15:17,680 --> 00:15:18,920
- Despacha-te.- Já vou.
195
00:15:19,000 --> 00:15:20,560
- Esperem!- Anda.
196
00:15:21,080 --> 00:15:22,120
Rápido!
197
00:15:22,680 --> 00:15:23,800
Meu Deus!
198
00:15:24,800 --> 00:15:25,840
O quê?
199
00:15:27,480 --> 00:15:28,600
Meu Deus!
200
00:15:29,360 --> 00:15:30,320
Foda-se…
201
00:15:31,880 --> 00:15:32,920
Vamos?
202
00:15:33,000 --> 00:15:33,960
Mas…
203
00:15:34,640 --> 00:15:37,280
- Foda-se.
- É uma piada.
204
00:15:37,360 --> 00:15:39,480
- A sério?
- Não, é uma piada.
205
00:15:39,560 --> 00:15:41,160
É melhor assim.
206
00:15:41,240 --> 00:15:43,080
Os meus pais estão juntos há 40 anos.
207
00:15:43,600 --> 00:15:44,560
Acredita,
208
00:15:45,880 --> 00:15:47,320
se eles conseguiram,
209
00:15:47,960 --> 00:15:49,240
nós também conseguimos.
210
00:15:49,320 --> 00:15:51,120
Que original.
211
00:15:51,200 --> 00:15:53,960
Podias ter variado o repertório.
212
00:15:54,040 --> 00:15:56,160
… serei o homem mais feliz do mundo.
213
00:15:57,080 --> 00:15:58,360
Claro que sim, amor.
214
00:15:58,440 --> 00:15:59,800
- Sim?
- Claro que sim.
215
00:16:01,440 --> 00:16:02,280
Sim!
216
00:16:02,360 --> 00:16:03,680
Claro que sim!
217
00:16:04,480 --> 00:16:05,920
Muito bem! Bem dito!
218
00:16:06,000 --> 00:16:07,600
Vivam os noivos!
219
00:16:11,880 --> 00:16:12,920
Que pena.
220
00:16:14,480 --> 00:16:15,920
Perdeste a tua oportunidade.
221
00:16:18,520 --> 00:16:20,560
Na verdade, acho que me safei.
222
00:16:20,640 --> 00:16:23,920
De certeza que a Isa
é mais fácil de domar do que eu.
223
00:16:24,440 --> 00:16:27,960
Espanta-me que aceites tão bem
a tua amiga casar com o teu ex-namorado.
224
00:16:29,680 --> 00:16:32,480
Não vejo porque me incomodaria,
a sério. Não.
225
00:16:35,720 --> 00:16:36,840
Ainda não sabe.
226
00:16:39,280 --> 00:16:40,320
Deme, meu amor.
227
00:16:40,400 --> 00:16:42,600
- Não lhes contaste.
- O quê?
228
00:16:42,680 --> 00:16:44,640
- Não contaste?
- Sobre quê?
229
00:16:44,720 --> 00:16:47,160
Eu e o Deme também estamos noivos.
230
00:16:50,200 --> 00:16:51,080
O quê?
231
00:16:51,160 --> 00:16:52,120
Deme…
232
00:16:53,960 --> 00:16:54,920
Emma!
233
00:16:56,160 --> 00:16:57,560
Estão noivos?
234
00:17:00,000 --> 00:17:01,840
Sim, é verdade.
235
00:17:02,880 --> 00:17:04,160
Ontem saiu-me…
236
00:17:08,440 --> 00:17:11,080
Vá lá, que não lhes falte nada.
237
00:17:12,760 --> 00:17:13,960
- Tudo bem?
- Sim.
238
00:17:14,040 --> 00:17:15,000
Andrés…
239
00:17:17,040 --> 00:17:21,760
Ouve, desculpa. Não sei o que aconteceu.
Passei-me e disse-o sem pensar.
240
00:17:21,840 --> 00:17:23,400
Lamento, a sério.
241
00:17:23,480 --> 00:17:26,280
Querido, desculpa.
Segui a onda e sinto-me mal.
242
00:17:26,360 --> 00:17:27,240
Pois.
243
00:17:28,280 --> 00:17:30,800
Até quando vamos continuar com isto?
244
00:17:30,880 --> 00:17:33,440
Pouco tempo. Vamos falar com os teus pais.
245
00:17:33,520 --> 00:17:35,080
Só precisamos de algum tempo.
246
00:17:35,880 --> 00:17:37,520
Eis o casal da noite.
247
00:17:38,520 --> 00:17:40,520
Então, não vão dançar?
248
00:17:40,600 --> 00:17:43,720
- Sim, mais logo.
- Sim, já vamos.
249
00:17:44,600 --> 00:17:46,560
- És tão bom amigo.
- Pois.
250
00:17:46,640 --> 00:17:48,920
- Sabias e não disseste nada.
- Pois.
251
00:17:49,000 --> 00:17:50,840
Sim, sou um ótimo amigo.
252
00:17:56,760 --> 00:17:59,200
E que tal este vinho?
253
00:17:59,280 --> 00:18:01,480
Uma adega incrível. Escolhi eu.
254
00:18:01,560 --> 00:18:04,760
- Um brinde à noiva mais bonita.
- Que grande lábia.
255
00:18:04,840 --> 00:18:05,840
Saúde!
256
00:18:06,520 --> 00:18:08,080
- Saúde!
- Saúde!
257
00:18:08,160 --> 00:18:09,200
Saúde!
258
00:18:15,680 --> 00:18:19,240
- Como é que é?
- Onde estavam?
259
00:18:19,320 --> 00:18:22,760
A minha futura esposa tem mais vestidos
do que a Lady Gaga.
260
00:18:22,840 --> 00:18:24,360
Não sabe o que vestir.
261
00:18:24,440 --> 00:18:26,160
E valeu a pena esperar?
262
00:18:26,240 --> 00:18:28,240
Desculpa? Estás linda.
263
00:18:29,680 --> 00:18:31,080
Mais bonita do que nunca.
264
00:18:31,800 --> 00:18:36,440
Estou tão feliz, meninos.
Ainda nem acredito.
265
00:18:38,880 --> 00:18:41,240
Sim, muito feliz.
266
00:18:41,320 --> 00:18:43,920
Muito emocionada. Não estava à espera.
267
00:18:44,000 --> 00:18:46,840
- Gosto do teu vestido.
- Gostas? É novo.
268
00:18:53,000 --> 00:18:53,920
Desculpa.
269
00:18:54,000 --> 00:18:56,280
- Miguel!
- Hoje só fazes asneira.
270
00:18:56,360 --> 00:18:58,400
Olha o que fazes! Vai para ali.
271
00:18:58,480 --> 00:19:01,160
Está tudo bem.
272
00:19:01,240 --> 00:19:02,720
Continuem a festa.
273
00:19:02,800 --> 00:19:05,280
As bebidas hoje são por minha conta.
274
00:19:08,280 --> 00:19:10,920
De certeza? Vai custar-te uma fortuna.
275
00:19:11,000 --> 00:19:13,440
Hoje é um dia muito importante.
Parabéns pelo compromisso.
276
00:19:13,520 --> 00:19:15,560
- Obrigada, Alfredo.
- Vocês merecem.
277
00:19:18,720 --> 00:19:21,360
O que se passa com ele? Assaltou um banco?
278
00:19:23,000 --> 00:19:24,880
Precisas de algo, filha?
279
00:19:27,040 --> 00:19:30,240
Não, acho que o vinho me caiu mal.
Vou à casa de banho.
280
00:19:31,120 --> 00:19:33,040
- Se precisares, estamos aqui.
- Sim.
281
00:19:34,360 --> 00:19:37,160
- Isa, queres uma bebida?
- Sim, vou buscar.
282
00:20:06,680 --> 00:20:09,400
Emma, controla-te.
Isto está a ficar descontrolado.
283
00:20:17,240 --> 00:20:20,120
O que estás a fazer? Está ocupado.
284
00:20:20,200 --> 00:20:22,120
Sim? Não reparei.
285
00:20:22,200 --> 00:20:25,320
Já que estás aqui,
tenho de te dizer algo importante.
286
00:20:25,400 --> 00:20:27,640
Era o que me faltava,
saber dos teus engates.
287
00:20:27,720 --> 00:20:30,160
Por favor, sai ou uso o spray pimenta.
288
00:20:30,240 --> 00:20:31,280
Tem calma.
289
00:20:31,360 --> 00:20:32,960
Emma, olha para mim.
290
00:20:35,600 --> 00:20:38,080
Sei o teu segredo.
291
00:20:40,440 --> 00:20:41,280
O quê?
292
00:20:41,360 --> 00:20:43,240
Aconteceu-nos
293
00:20:44,360 --> 00:20:46,160
o mesmo aos dois.
294
00:20:49,240 --> 00:20:50,160
O quê?
295
00:20:50,920 --> 00:20:53,640
Foda-se! Como te explico isto?
296
00:20:53,720 --> 00:20:56,680
Como achas que ganho
tanto dinheiro a apostar?
297
00:20:57,960 --> 00:21:00,520
Porque sei os resultados. Senão como?
298
00:21:00,600 --> 00:21:03,800
- Talvez seja só sorte.
- Nem sorte nem meia sorte.
299
00:21:03,880 --> 00:21:04,840
Vejamos…
300
00:21:06,040 --> 00:21:07,520
Vamos lá.
301
00:21:08,160 --> 00:21:11,120
O Barça vai ganhar o campeonato
no próximo ano.
302
00:21:11,200 --> 00:21:12,040
E?
303
00:21:12,120 --> 00:21:13,800
Tens razão.
304
00:21:13,880 --> 00:21:15,040
Tenho de entrar.
305
00:21:15,120 --> 00:21:18,040
Raios partam! Como te explico isto?
306
00:21:20,000 --> 00:21:23,560
Emma, eu sei. Ouve-me.
307
00:21:24,680 --> 00:21:27,640
A Espanha vai ganhar
o Mundial na África do Sul
308
00:21:28,160 --> 00:21:30,520
com um golo do Iniesta no prolongamento.
309
00:21:37,280 --> 00:21:38,320
Vejamos…
310
00:21:45,200 --> 00:21:46,720
Onde estavas?
311
00:21:46,800 --> 00:21:49,200
- Vai tratar dos carros.
- Tem calma.
312
00:21:51,360 --> 00:21:52,480
Tudo bem, querida?
313
00:21:54,080 --> 00:21:55,040
Estaciono?
314
00:22:11,200 --> 00:22:13,240
Desculpa, Alfredo.
315
00:22:16,280 --> 00:22:17,640
O que se passa aqui?
316
00:22:18,160 --> 00:22:20,400
- O que fazes? Vai estacionar.
- Estou curado.
317
00:22:20,480 --> 00:22:22,040
- O meu olho está curado.
- Qual olho?
318
00:22:22,120 --> 00:22:24,040
- Não tenho pala.
- Qual pala?
319
00:22:25,080 --> 00:22:27,640
Raios… Raios partam!
320
00:22:29,760 --> 00:22:31,400
Que dia é hoje?
321
00:22:31,480 --> 00:22:33,320
- Vais estacionar?
- De que ano?
322
00:22:33,400 --> 00:22:34,560
Estamos em 2008!
323
00:22:34,640 --> 00:22:36,640
- O quê? Não pode ser.
- Sim, 2008.
324
00:22:47,840 --> 00:22:49,320
Estás a dizer que ambos
325
00:22:50,120 --> 00:22:53,280
recuámos dez anos porque estávamos
no mesmo sítio durante o eclipse?
326
00:22:53,880 --> 00:22:55,160
Isso mesmo.
327
00:22:57,080 --> 00:22:58,240
Não acredito!
328
00:22:58,320 --> 00:23:00,600
Nem eu, querida.
329
00:23:02,760 --> 00:23:04,920
Pensava que era a única!
330
00:23:19,480 --> 00:23:20,400
Ouve, Deme.
331
00:23:21,440 --> 00:23:22,880
Uma coisa é eu aguentar,
332
00:23:23,560 --> 00:23:26,040
outra é gabares-te à frente dos teus pais.
333
00:23:26,120 --> 00:23:28,600
Não vou fazer isso. Prometo.
334
00:23:28,680 --> 00:23:29,880
Confias em mim?
335
00:23:32,320 --> 00:23:35,080
Deme…
336
00:23:36,760 --> 00:23:37,760
Ouve.
337
00:23:39,560 --> 00:23:40,560
Quero que saibas
338
00:23:41,400 --> 00:23:42,880
que não te guardo rancor.
339
00:23:43,880 --> 00:23:47,520
E quero que sejas muito feliz com a Emma.
Está bem?
340
00:23:47,600 --> 00:23:49,600
- Muito obrigado.
- A sério.
341
00:23:49,680 --> 00:23:52,080
- Às nossas mulheres!
- Meninos…
342
00:23:52,760 --> 00:23:55,440
O Alfredo e a Emma estão
a curtir na casa de banho.
343
00:23:55,520 --> 00:23:56,640
Desculpa?
344
00:23:57,720 --> 00:24:00,320
- O quê? Impossível.
- A Emma…
345
00:24:00,400 --> 00:24:03,920
Não é impossível,
está a roubar a tua miúda.
346
00:24:08,880 --> 00:24:09,920
Inacreditável.
347
00:24:12,240 --> 00:24:18,520
O céu estava vermelho
como uma torrada com colorau.
348
00:24:18,600 --> 00:24:20,880
Muito vermelho.
Tu chegaste com o teu carro…
349
00:24:20,960 --> 00:24:22,600
Tudo por causa da Lua de Sangue?
350
00:24:22,680 --> 00:24:25,160
- Sim, é…
- Havia mais pessoas na rua.
351
00:24:25,240 --> 00:24:27,440
- Deve ter acontecido a mais alguém.
- Sim.
352
00:24:30,960 --> 00:24:32,760
Eu também estava aqui nessa noite.
353
00:24:33,880 --> 00:24:35,360
… teve um acidente.
354
00:24:35,440 --> 00:24:36,360
O que se passa?
355
00:24:36,840 --> 00:24:37,680
Estou?
356
00:24:37,760 --> 00:24:39,280
O que fazes? Vai estacionar.
357
00:24:39,360 --> 00:24:40,200
Estou?
358
00:24:40,280 --> 00:24:42,160
- O meu olho está curado.
- Qual olho?
359
00:24:42,240 --> 00:24:43,680
Que dia é hoje?
360
00:24:43,760 --> 00:24:45,920
- Queres estacionar?
- De que ano?
361
00:24:46,000 --> 00:24:47,360
- Estamos em 2008!
- O quê?
362
00:24:50,720 --> 00:24:51,760
O que fazes?
363
00:24:56,280 --> 00:24:57,440
Amigo, estás bem?
364
00:25:00,000 --> 00:25:01,200
Sentes-te bem?
365
00:25:03,480 --> 00:25:04,440
O que se passa?
366
00:25:05,160 --> 00:25:06,440
Estás pedrado?
367
00:25:08,360 --> 00:25:09,440
Tu não estás bem.
368
00:25:13,480 --> 00:25:14,560
Rubén Maier.
369
00:25:14,640 --> 00:25:16,480
Quarto 407.
370
00:25:17,080 --> 00:25:18,800
Liguei-te.
371
00:25:22,520 --> 00:25:23,760
Pois…
372
00:25:23,840 --> 00:25:27,000
Desculpa. Tinha acabado de sair.
Não me sentia muito bem.
373
00:25:28,080 --> 00:25:29,120
Eu percebi.
374
00:25:31,080 --> 00:25:32,600
Há algum problema, filha?
375
00:25:33,120 --> 00:25:34,560
Não, estamos só a falar.
376
00:25:34,640 --> 00:25:36,960
Apresento-te um amigo meu, Rubén Maier.
377
00:25:37,040 --> 00:25:38,200
- Olá.
- Prazer.
378
00:25:38,680 --> 00:25:41,000
É um prazer. Eu sou
379
00:25:41,840 --> 00:25:43,280
o sócio da sua filha.
380
00:25:44,120 --> 00:25:45,520
- Sócio?
- Sim.
381
00:25:45,600 --> 00:25:47,440
Se ela aceitar, claro.
382
00:25:47,520 --> 00:25:49,480
Queremos que trabalhe connosco.
383
00:25:50,840 --> 00:25:53,480
Sim, temos um projeto juntos.
384
00:25:55,920 --> 00:25:58,200
Era por isso que estavam na casa de banho?
385
00:25:58,280 --> 00:26:00,520
- Não. Bem, sim. Quer dizer…
- Importas-te?
386
00:26:00,600 --> 00:26:04,440
Eu não, mas o teu noivo…
387
00:26:06,040 --> 00:26:07,160
Estão noivos?
388
00:26:08,560 --> 00:26:10,800
Sim. É uma longa história. Já te explico.
389
00:26:10,880 --> 00:26:12,960
Não é assim tão longa.
390
00:26:13,040 --> 00:26:14,240
Vejamos…
391
00:26:14,320 --> 00:26:16,880
E qual é o trabalho?
392
00:26:19,480 --> 00:26:20,520
Inovação.
393
00:26:22,000 --> 00:26:23,720
Já ouviram falar em redes sociais?
394
00:26:33,160 --> 00:26:34,760
É por isso que na Connect Moon
395
00:26:34,840 --> 00:26:37,880
planeamos em pouco tempo
tornar-nos a empresa líder
396
00:26:37,960 --> 00:26:41,200
de um setor onde o que importa
são as ideias inovadoras.
397
00:26:41,720 --> 00:26:44,680
Prestaremos serviços
de consultoria estratégica
398
00:26:45,360 --> 00:26:50,000
a empresas do setor tecnológico
ou outras áreas, como os média,
399
00:26:50,080 --> 00:26:53,160
empresas de música, estúdios de cinema,
400
00:26:53,240 --> 00:26:55,000
empresas de moda, automóveis…
401
00:26:55,080 --> 00:26:56,320
Desporto.
402
00:26:57,480 --> 00:27:00,080
Temos planos para…
403
00:27:00,560 --> 00:27:03,440
Desportivos. Muitos desportos.
404
00:27:03,520 --> 00:27:04,960
- Sim.
- Praticamente…
405
00:27:05,040 --> 00:27:09,080
O que o meu sócio quer dizer
é que vamos operar em todos os setores.
406
00:27:09,160 --> 00:27:13,080
Não vamos aborrecê-los mais com o tema
e vamos ao que interessa.
407
00:27:13,160 --> 00:27:17,040
Isso, que comece a festa.
Peçam o que quiserem. É por nossa conta.
408
00:27:17,120 --> 00:27:18,080
É isso mesmo.
409
00:27:18,640 --> 00:27:19,680
Obrigada.
410
00:27:24,160 --> 00:27:27,320
Querida, deixaste-me sem palavras.
411
00:27:29,040 --> 00:27:32,520
Não sei bem o que vais fazer,
mas parece fantástico.
412
00:27:32,600 --> 00:27:34,920
Estamos tão orgulhosos de ti, filha.
413
00:27:35,000 --> 00:27:37,160
Muito obrigada. Vejamos como corre.
414
00:27:37,240 --> 00:27:38,960
- Vai ser ótimo.
- Claro.
415
00:27:39,040 --> 00:27:40,520
- Volto já.
- Claro.
416
00:27:52,920 --> 00:27:56,480
Andrés, obrigada
pela tua paciência com o Deme.
417
00:27:56,560 --> 00:27:58,560
- És uma estrela.
- Pois.
418
00:27:58,640 --> 00:28:01,680
Acho que estou a ganhar um lugar no Céu.
419
00:28:01,760 --> 00:28:03,760
- Sim.
- Mas…
420
00:28:05,520 --> 00:28:08,200
Parabéns aos dois. Vai ser um sucesso.
421
00:28:08,880 --> 00:28:09,800
Meu amor.
422
00:28:11,880 --> 00:28:13,960
Conquistaste toda a gente.
423
00:28:14,040 --> 00:28:14,920
Sim.
424
00:28:15,520 --> 00:28:17,800
- Parabéns!
- Muito obrigada.
425
00:28:17,880 --> 00:28:19,960
Não te deixes enganar. Passei mal.
426
00:28:20,040 --> 00:28:21,600
- O nosso parceiro.
- Sim.
427
00:28:22,360 --> 00:28:23,600
Resolveste muito bem.
428
00:28:25,160 --> 00:28:26,920
Foi uma sorte encontrar-te.
429
00:28:27,000 --> 00:28:28,240
Não.
430
00:28:28,320 --> 00:28:29,720
A sorte foi
431
00:28:30,840 --> 00:28:31,760
toda minha.
432
00:28:37,800 --> 00:28:39,640
De onde apareceu este tipo?
433
00:28:42,280 --> 00:28:44,360
Tens medo que te roube a Emma?
434
00:28:45,480 --> 00:28:47,400
Uma coisa é certa.
435
00:28:47,480 --> 00:28:49,160
É muito provável.
436
00:28:49,760 --> 00:28:53,320
A sério. É estranho não terem vindo
familiares ou amigos dele.
437
00:28:54,480 --> 00:28:57,320
Não conhecia essa tua versão
de hétero paranoico.
438
00:28:57,840 --> 00:28:59,160
Vai ser fantástico.
439
00:28:59,240 --> 00:29:03,960
A Connect Moon será
uma referência internacional…
440
00:29:04,040 --> 00:29:06,280
Posso levar o meu sócio por momentos?
441
00:29:06,840 --> 00:29:08,040
- Claro.
- Obrigada.
442
00:29:08,120 --> 00:29:10,720
Alfredo, cuidado com o champanhe.
443
00:29:10,800 --> 00:29:12,840
Ainda te solta a língua e estragas tudo.
444
00:29:12,920 --> 00:29:16,360
Não te preocupes. Está tudo controlado.
E a minha boca é um túmulo.
445
00:29:16,440 --> 00:29:17,360
- De certeza?
- Sim.
446
00:29:17,440 --> 00:29:21,000
Vou levar presunto aos jornalistas
para falarem bem de nós.
447
00:29:21,080 --> 00:29:21,920
Está bem.
448
00:29:22,960 --> 00:29:24,080
Olá!
449
00:29:25,800 --> 00:29:28,960
Não sei como o fizeste, mas parabéns.
450
00:29:29,040 --> 00:29:32,360
Conseguiste abrir o teu negócio
em tempo recorde. Muito bem.
451
00:29:32,440 --> 00:29:33,640
Obrigada.
452
00:29:33,720 --> 00:29:34,800
Não te preocupes.
453
00:29:35,280 --> 00:29:36,520
Nando!
454
00:29:37,280 --> 00:29:39,160
É mais controladora do que o Big Brother.
455
00:29:40,240 --> 00:29:42,640
- Parabéns! Fico feliz.
- Obrigada.
456
00:29:42,720 --> 00:29:45,960
Espero que corra bem. O que não percebo é
457
00:29:46,040 --> 00:29:49,480
porque fizeste parceria com o Alfredo.
Não é, Nando?
458
00:29:49,560 --> 00:29:51,400
"Muito desporto…"
459
00:29:53,080 --> 00:29:56,080
Não sei se é o responsável
pelas apostas de futebol…
460
00:29:56,160 --> 00:29:58,520
Não entenderiam
nem que fizesse um desenho.
461
00:29:58,600 --> 00:30:00,400
Não te preocupem. Um dia, entendem.
462
00:30:01,920 --> 00:30:03,520
Mas vou dar-lhes um conselho.
463
00:30:04,640 --> 00:30:06,440
Abram uma empresa depressa.
464
00:30:07,040 --> 00:30:09,120
A procura vai crescer.
465
00:30:09,200 --> 00:30:12,000
Se forem especializados,
podem ter muito sucesso.
466
00:30:12,600 --> 00:30:14,440
Até lhe podem chamar Seek Fortune.
467
00:30:15,320 --> 00:30:16,320
Inspira confiança
468
00:30:16,400 --> 00:30:19,160
e atrai um público internacional.
469
00:30:20,240 --> 00:30:22,640
De nada. Envio a fatura por e-mail.
470
00:30:24,280 --> 00:30:28,360
Senhoras e senhores,
creio que é a altura para fazer um brinde.
471
00:30:29,360 --> 00:30:30,560
À Connect Moon!
472
00:30:30,640 --> 00:30:31,520
Saúde!
473
00:30:31,600 --> 00:30:32,880
- Saúde!
- Saúde!
474
00:32:31,080 --> 00:32:33,240
Legendas: Carla Barroso
30076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.