All language subtitles for Si lo hubiera sabido s1 e3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:08,920 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:38,760 --> 00:00:41,600 Queres mesmo casar com este marmanjo ao teu lado? 3 00:00:43,400 --> 00:00:44,840 Ainda estás a tempo. 4 00:00:48,080 --> 00:00:49,760 Adoro-te. Amo-te. 5 00:00:49,840 --> 00:00:51,440 És a mulher da minha vida. 6 00:00:52,200 --> 00:00:54,560 - O que foi? O que se passa? - É agora? 7 00:00:54,640 --> 00:00:57,800 - O que se passa? - Pronto. Senta-te ali. 8 00:00:57,880 --> 00:01:00,520 Esperem. Acho que está a passar. 9 00:01:00,600 --> 00:01:04,120 - De certeza, filha? - Estou bem. Não se preocupem. 10 00:01:05,160 --> 00:01:07,760 - De certeza? - Chega de sustos, a sério. 11 00:01:09,440 --> 00:01:13,760 Fernando Mejía, aceita Emma Castellanos como sua esposa? 12 00:01:22,520 --> 00:01:23,560 Que lindos. 13 00:01:27,600 --> 00:01:28,600 Sim. 14 00:01:28,680 --> 00:01:30,480 Declaro-vos marido e mulher. 15 00:01:32,720 --> 00:01:35,240 Viva os noivos! 16 00:01:39,600 --> 00:01:41,520 Beija-me sempre assim. Está bem? 17 00:01:42,200 --> 00:01:43,080 Amo-te. 18 00:01:46,760 --> 00:01:47,960 Mía e Mario, 19 00:01:49,160 --> 00:01:51,720 saibam que acabei de casar com a vossa mãe. 20 00:01:51,800 --> 00:01:52,640 Ouviram? 21 00:01:53,240 --> 00:01:54,240 Ouvimos. 22 00:01:55,840 --> 00:01:56,760 Até breve. 23 00:01:58,840 --> 00:02:00,040 Amo-te. 24 00:02:00,760 --> 00:02:01,720 Amo-te. 25 00:02:03,000 --> 00:02:03,920 Também te amo. 26 00:02:11,880 --> 00:02:14,400 Emma, a doutora está à sua espera. 27 00:02:54,360 --> 00:02:55,960 Foda-se! Assustaste-me. 28 00:02:57,520 --> 00:03:00,040 Não te preocupes, não mordo. Ainda. 29 00:03:01,400 --> 00:03:03,720 Não esperava ver-te assim. 30 00:03:04,440 --> 00:03:05,960 - Assim? - Tão bem. 31 00:03:06,040 --> 00:03:09,400 Os calmantes intravenosos ajudam muito. 32 00:03:09,480 --> 00:03:11,720 Vou trocar a maquilhagem por pentotal. 33 00:03:15,120 --> 00:03:15,960 Ouve… 34 00:03:17,680 --> 00:03:18,920 Porque me ligaram? 35 00:03:20,280 --> 00:03:23,480 Acho que querem comprovar se enlouqueço ao ver-te. 36 00:03:24,360 --> 00:03:25,680 Não me provoques. 37 00:03:31,640 --> 00:03:35,840 Primeiro, quero pedir desculpa ao Nando pelo que aconteceu na universidade. 38 00:03:35,920 --> 00:03:38,680 O importante é que já estás bem. 39 00:03:40,440 --> 00:03:41,960 Falem-me da vossa relação. 40 00:03:42,040 --> 00:03:43,680 Bom, vejamos… 41 00:03:44,680 --> 00:03:47,840 Fizemos praticamente tudo juntos. 42 00:03:47,920 --> 00:03:50,880 Secundário, férias, universidade… 43 00:03:50,960 --> 00:03:52,320 Perder a virgindade. 44 00:03:55,360 --> 00:03:57,600 Não querias dizer isso? Desculpa. 45 00:03:57,680 --> 00:04:00,720 Ia dizer Primeira Comunhão, mas isso também. 46 00:04:01,840 --> 00:04:03,240 Quem são a Mía e o Mario? 47 00:04:07,160 --> 00:04:08,000 Ninguém. 48 00:04:08,080 --> 00:04:11,320 São os nomes que escolhi caso tivéssemos filhos. 49 00:04:12,000 --> 00:04:14,400 Pensei nisso quando nos separámos. 50 00:04:14,480 --> 00:04:15,440 Qual separação? 51 00:04:15,520 --> 00:04:18,480 Sugeri-lhe darmos um tempo. 52 00:04:19,400 --> 00:04:22,240 E foi aí que a Isa o convenceu a pedir-me em casamento. 53 00:04:23,360 --> 00:04:24,400 A Isa é… Bom… 54 00:04:25,480 --> 00:04:27,520 Era a minha melhor amiga. 55 00:04:29,160 --> 00:04:30,000 Continuam juntos? 56 00:04:33,040 --> 00:04:35,760 Foi a primeira vez que a traiu com a melhor amiga dela? 57 00:04:46,160 --> 00:04:48,000 No fim de semana 58 00:04:49,120 --> 00:04:50,800 no campo. 59 00:04:54,600 --> 00:04:56,880 Ou seja, quando foste para os EUA, 60 00:04:57,760 --> 00:04:58,600 não… 61 00:04:59,080 --> 00:05:00,680 Não era para me esqueceres, 62 00:05:00,760 --> 00:05:02,520 era para esqueceres a Isa. 63 00:05:02,600 --> 00:05:04,440 Continuava a pensar em ti. 64 00:05:05,200 --> 00:05:07,000 Eu e a Isa sentimo-nos muito mal. 65 00:05:07,080 --> 00:05:11,480 Tão mal que concluíram que era melhor pedir-me em casamento 66 00:05:11,560 --> 00:05:13,240 para se sentirem melhor. 67 00:05:13,320 --> 00:05:15,480 Claro, agora começo a perceber. 68 00:05:22,080 --> 00:05:23,160 Perdoa-me, Emma. 69 00:05:23,640 --> 00:05:25,040 Estava… 70 00:05:25,720 --> 00:05:27,600 Estava assustado e fiz merda. 71 00:05:27,680 --> 00:05:30,160 - Sim, à grande. - Desculpa. Sou um idiota. 72 00:05:30,240 --> 00:05:31,520 Isso é dizer pouco. 73 00:05:31,600 --> 00:05:33,400 Amo-te muito. Desculpa. 74 00:05:34,480 --> 00:05:35,440 Amo-te… 75 00:06:01,480 --> 00:06:02,440 Sim. 76 00:06:30,600 --> 00:06:33,160 CARLOS BAUTE EM CONCERTO 77 00:06:51,440 --> 00:06:54,920 Não eram os hindus que diziam que o fogo purifica a alma? 78 00:06:58,360 --> 00:07:01,280 Sim, esses mesmos. 79 00:07:02,760 --> 00:07:03,600 Filha… 80 00:07:10,640 --> 00:07:11,480 Estou? 81 00:07:12,000 --> 00:07:13,880 Olá! A Emma Castellanos está? 82 00:07:14,400 --> 00:07:15,440 Sim, é a própria. 83 00:07:15,520 --> 00:07:19,800 Olá! Sou o Rubén Maier do quarto 407 da clínica. 84 00:07:20,880 --> 00:07:22,240 Devíamos encontrar-nos. 85 00:07:23,000 --> 00:07:24,560 Temos algo em comum. 86 00:07:25,200 --> 00:07:26,600 O que queres dizer? 87 00:07:26,680 --> 00:07:27,960 O que te aconteceu. 88 00:07:30,320 --> 00:07:31,840 Também viajei no tempo. 89 00:07:37,320 --> 00:07:39,120 Claro. E eu sou a Lola Flores. 90 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Querida! 91 00:07:53,400 --> 00:07:55,000 - O chefe vem aí. - Não! 92 00:08:09,480 --> 00:08:10,840 Chama-se Rubén 93 00:08:10,920 --> 00:08:13,200 e a namorada morreu num acidente. 94 00:08:13,280 --> 00:08:15,320 Ele ficou transtornado. 95 00:08:15,400 --> 00:08:17,080 - É perigoso? - Não. 96 00:08:17,160 --> 00:08:21,480 Disseram-me que é muito calado, mas está obcecado com a Lua de Sangue. 97 00:08:21,560 --> 00:08:22,520 Tal como a Emma. 98 00:08:22,600 --> 00:08:25,240 Por agora, é melhor ela não saber de nada. 99 00:08:25,320 --> 00:08:26,680 Sim. Claro. 100 00:08:28,920 --> 00:08:30,600 - Não bebas muito. - Está bem. 101 00:08:31,720 --> 00:08:33,400 Estão sempre em cima de mim. 102 00:08:34,640 --> 00:08:35,520 Que sorte. 103 00:08:36,120 --> 00:08:39,160 Porque não ligas para a clínica e perguntas quem está no quarto 407? 104 00:08:39,240 --> 00:08:41,920 Já ligaram e disseram que o quarto está vazio. 105 00:08:42,000 --> 00:08:43,240 Que estranho! 106 00:08:45,280 --> 00:08:47,360 Foda-se! Não tinham outro sítio para ir? 107 00:08:52,160 --> 00:08:53,680 - Tudo bem? - Como estão? 108 00:08:53,760 --> 00:08:55,360 - Bem, e tu? - Também. 109 00:08:55,440 --> 00:08:56,280 Que bonita. 110 00:08:56,360 --> 00:08:58,560 Fico feliz por te ver tão bem, Emma. 111 00:08:58,640 --> 00:09:01,080 O Nando disse-me que já recuperaste. 112 00:09:01,680 --> 00:09:04,480 Sim, também me disse muitas coisas. 113 00:09:04,560 --> 00:09:06,040 Na verdade, tudo. 114 00:09:12,840 --> 00:09:14,480 Lamento, Emma. 115 00:09:15,440 --> 00:09:16,680 Porquê? 116 00:09:17,480 --> 00:09:20,120 Não? O que fizeste? Acabaste com um casal? 117 00:09:20,200 --> 00:09:23,560 - Por favor, vamos festejar em paz, Emma. - Sim. Exato. 118 00:09:23,640 --> 00:09:26,160 - Malta, isto é uma celebração. - Claro. 119 00:09:28,640 --> 00:09:29,720 Estão juntos? 120 00:09:30,960 --> 00:09:31,880 Sim, porquê? 121 00:09:50,560 --> 00:09:53,600 Bem, é melhor ir andando. Tive um dia muito longo. 122 00:09:53,680 --> 00:09:54,520 Não, mas… 123 00:09:55,000 --> 00:09:56,040 Não, já chega. 124 00:09:56,600 --> 00:09:57,920 Falamos depois? 125 00:10:06,040 --> 00:10:07,560 - Adeus. - Até breve. 126 00:10:16,240 --> 00:10:18,280 Eu sei que agora dói, querida, 127 00:10:18,360 --> 00:10:21,080 mas vais ver que esqueces o Nando num instante. 128 00:10:28,920 --> 00:10:32,920 Ouve. Fizeste bem em rejeitá-lo. 129 00:10:33,960 --> 00:10:36,080 Nunca me disseste se gostavas dele. 130 00:10:36,160 --> 00:10:37,440 Não desgosto. 131 00:10:38,640 --> 00:10:40,720 Mas é evidente que não merece estar contigo. 132 00:10:42,920 --> 00:10:46,120 É melhor perceber agora do que daqui a dez anos, certo? 133 00:10:46,200 --> 00:10:47,400 Claro, filha. 134 00:10:49,640 --> 00:10:51,360 Meu Deus! Que tonta que fui. 135 00:10:51,440 --> 00:10:53,880 Não digas isso. Nem a brincar. 136 00:10:55,120 --> 00:10:58,200 Emma, tens a vida toda pela frente. 137 00:11:01,040 --> 00:11:04,360 A Emma agora precisa é de paz e de voltar a focar-se. 138 00:11:05,120 --> 00:11:08,080 - Está prestes a licenciar-se. - Sim. 139 00:11:16,640 --> 00:11:19,120 Finalmente estamos livres! 140 00:11:19,200 --> 00:11:21,200 Hoje vamos beber um copo? 141 00:11:21,280 --> 00:11:23,360 - Claro! - Pagas tu! 142 00:11:23,440 --> 00:11:26,720 - Não. Grande lata. - Vá lá! É sempre a mesma coisa. 143 00:11:27,440 --> 00:11:28,720 Isa, ajuda-me. 144 00:11:29,800 --> 00:11:31,760 - O que foi? - Diz-lhe. 145 00:11:31,840 --> 00:11:33,280 Falei com o Castro. 146 00:11:33,360 --> 00:11:36,320 Se te organizares, podes terminar as cadeiras pendentes. 147 00:11:37,160 --> 00:11:39,440 Adorava, mas com os bebés parece-me… 148 00:11:39,520 --> 00:11:40,920 Emma, tens de tentar. 149 00:11:41,000 --> 00:11:43,840 Eu ajudo no que for preciso, nos exames, em tudo. 150 00:11:43,920 --> 00:11:45,160 Claro, tonta. 151 00:11:50,120 --> 00:11:50,960 Foto! 152 00:11:51,040 --> 00:11:51,880 Foto! 153 00:11:51,960 --> 00:11:53,480 Vamos, uma foto. 154 00:11:53,560 --> 00:11:54,760 Podemos pô-los aí? 155 00:11:55,800 --> 00:11:58,560 As pessoas bonitas ficam atrás. 156 00:11:58,640 --> 00:12:02,160 Não quero que me ofusquem. Melhor ainda, tapem a cara. 157 00:12:02,240 --> 00:12:03,720 Passa-me o diploma. 158 00:12:04,200 --> 00:12:06,560 Britney? Britney, por favor. 159 00:12:06,640 --> 00:12:07,480 Vamos lá. 160 00:12:07,560 --> 00:12:09,760 Por favor, estamos licenciados. 161 00:12:09,840 --> 00:12:10,840 Vamos lá. 162 00:12:10,920 --> 00:12:12,000 Prontos? 163 00:12:12,080 --> 00:12:13,400 Prontos? Vamos lá. 164 00:12:15,960 --> 00:12:19,560 Britney! 165 00:13:59,560 --> 00:14:01,960 Sim! Conseguimos! 166 00:14:02,680 --> 00:14:03,800 Não acredito! 167 00:14:03,880 --> 00:14:06,240 - Finalmente! - Boa! 168 00:14:10,040 --> 00:14:11,600 Acabou-se! 169 00:14:11,680 --> 00:14:13,640 Já não aguento mais. 170 00:14:13,720 --> 00:14:18,520 Vamos lá! Sim! 171 00:14:24,000 --> 00:14:25,840 Sim! 172 00:14:27,440 --> 00:14:30,560 Finalmente estamos livres! 173 00:14:30,640 --> 00:14:33,160 - Sim! - Finalmente estamos livres! 174 00:14:33,240 --> 00:14:36,520 Finalmente estamos livres! 175 00:14:36,600 --> 00:14:38,480 Ouçam! Hoje vamos beber um copo? 176 00:14:38,560 --> 00:14:40,040 - Por favor. - Claro! 177 00:14:40,120 --> 00:14:41,720 - Pagas tu! - Nem pensar. 178 00:14:41,800 --> 00:14:43,600 - Mas… - Sergio, calha-te a ti. 179 00:14:43,680 --> 00:14:45,120 - Nunca pagas. - Deves-me dinheiro. 180 00:14:45,200 --> 00:14:46,360 Vá lá! 181 00:14:46,440 --> 00:14:47,440 Incrível! 182 00:14:50,760 --> 00:14:54,200 Falei com o Castro, está encantado com as tuas notas 183 00:14:54,280 --> 00:14:56,800 e diz que tens de fazer um doutoramento. 184 00:14:56,880 --> 00:14:59,360 Sim, mas prefiro começar um negócio. 185 00:14:59,440 --> 00:15:00,640 Estás louca? 186 00:15:01,320 --> 00:15:02,640 Viram o Nando? 187 00:15:02,720 --> 00:15:04,080 - Não… - Não? 188 00:15:04,160 --> 00:15:05,680 - Foto! - Não? 189 00:15:05,760 --> 00:15:06,800 Não. 190 00:15:06,880 --> 00:15:09,880 Foto, malta! 191 00:15:09,960 --> 00:15:10,880 Vejamos… 192 00:15:11,640 --> 00:15:14,320 As pessoas bonitas ficam atrás. 193 00:15:14,400 --> 00:15:17,160 Melhor ainda, tapem a cara. Não quero que me ofusquem. 194 00:15:17,680 --> 00:15:18,920 - Despacha-te. - Já vou. 195 00:15:19,000 --> 00:15:20,560 - Esperem! - Anda. 196 00:15:21,080 --> 00:15:22,120 Rápido! 197 00:15:22,680 --> 00:15:23,800 Meu Deus! 198 00:15:24,800 --> 00:15:25,840 O quê? 199 00:15:27,480 --> 00:15:28,600 Meu Deus! 200 00:15:29,360 --> 00:15:30,320 Foda-se… 201 00:15:31,880 --> 00:15:32,920 Vamos? 202 00:15:33,000 --> 00:15:33,960 Mas… 203 00:15:34,640 --> 00:15:37,280 - Foda-se. - É uma piada. 204 00:15:37,360 --> 00:15:39,480 - A sério? - Não, é uma piada. 205 00:15:39,560 --> 00:15:41,160 É melhor assim. 206 00:15:41,240 --> 00:15:43,080 Os meus pais estão juntos há 40 anos. 207 00:15:43,600 --> 00:15:44,560 Acredita, 208 00:15:45,880 --> 00:15:47,320 se eles conseguiram, 209 00:15:47,960 --> 00:15:49,240 nós também conseguimos. 210 00:15:49,320 --> 00:15:51,120 Que original. 211 00:15:51,200 --> 00:15:53,960 Podias ter variado o repertório. 212 00:15:54,040 --> 00:15:56,160 … serei o homem mais feliz do mundo. 213 00:15:57,080 --> 00:15:58,360 Claro que sim, amor. 214 00:15:58,440 --> 00:15:59,800 - Sim? - Claro que sim. 215 00:16:01,440 --> 00:16:02,280 Sim! 216 00:16:02,360 --> 00:16:03,680 Claro que sim! 217 00:16:04,480 --> 00:16:05,920 Muito bem! Bem dito! 218 00:16:06,000 --> 00:16:07,600 Vivam os noivos! 219 00:16:11,880 --> 00:16:12,920 Que pena. 220 00:16:14,480 --> 00:16:15,920 Perdeste a tua oportunidade. 221 00:16:18,520 --> 00:16:20,560 Na verdade, acho que me safei. 222 00:16:20,640 --> 00:16:23,920 De certeza que a Isa é mais fácil de domar do que eu. 223 00:16:24,440 --> 00:16:27,960 Espanta-me que aceites tão bem a tua amiga casar com o teu ex-namorado. 224 00:16:29,680 --> 00:16:32,480 Não vejo porque me incomodaria, a sério. Não. 225 00:16:35,720 --> 00:16:36,840 Ainda não sabe. 226 00:16:39,280 --> 00:16:40,320 Deme, meu amor. 227 00:16:40,400 --> 00:16:42,600 - Não lhes contaste. - O quê? 228 00:16:42,680 --> 00:16:44,640 - Não contaste? - Sobre quê? 229 00:16:44,720 --> 00:16:47,160 Eu e o Deme também estamos noivos. 230 00:16:50,200 --> 00:16:51,080 O quê? 231 00:16:51,160 --> 00:16:52,120 Deme… 232 00:16:53,960 --> 00:16:54,920 Emma! 233 00:16:56,160 --> 00:16:57,560 Estão noivos? 234 00:17:00,000 --> 00:17:01,840 Sim, é verdade. 235 00:17:02,880 --> 00:17:04,160 Ontem saiu-me… 236 00:17:08,440 --> 00:17:11,080 Vá lá, que não lhes falte nada. 237 00:17:12,760 --> 00:17:13,960 - Tudo bem? - Sim. 238 00:17:14,040 --> 00:17:15,000 Andrés… 239 00:17:17,040 --> 00:17:21,760 Ouve, desculpa. Não sei o que aconteceu. Passei-me e disse-o sem pensar. 240 00:17:21,840 --> 00:17:23,400 Lamento, a sério. 241 00:17:23,480 --> 00:17:26,280 Querido, desculpa. Segui a onda e sinto-me mal. 242 00:17:26,360 --> 00:17:27,240 Pois. 243 00:17:28,280 --> 00:17:30,800 Até quando vamos continuar com isto? 244 00:17:30,880 --> 00:17:33,440 Pouco tempo. Vamos falar com os teus pais. 245 00:17:33,520 --> 00:17:35,080 Só precisamos de algum tempo. 246 00:17:35,880 --> 00:17:37,520 Eis o casal da noite. 247 00:17:38,520 --> 00:17:40,520 Então, não vão dançar? 248 00:17:40,600 --> 00:17:43,720 - Sim, mais logo. - Sim, já vamos. 249 00:17:44,600 --> 00:17:46,560 - És tão bom amigo. - Pois. 250 00:17:46,640 --> 00:17:48,920 - Sabias e não disseste nada. - Pois. 251 00:17:49,000 --> 00:17:50,840 Sim, sou um ótimo amigo. 252 00:17:56,760 --> 00:17:59,200 E que tal este vinho? 253 00:17:59,280 --> 00:18:01,480 Uma adega incrível. Escolhi eu. 254 00:18:01,560 --> 00:18:04,760 - Um brinde à noiva mais bonita. - Que grande lábia. 255 00:18:04,840 --> 00:18:05,840 Saúde! 256 00:18:06,520 --> 00:18:08,080 - Saúde! - Saúde! 257 00:18:08,160 --> 00:18:09,200 Saúde! 258 00:18:15,680 --> 00:18:19,240 - Como é que é? - Onde estavam? 259 00:18:19,320 --> 00:18:22,760 A minha futura esposa tem mais vestidos do que a Lady Gaga. 260 00:18:22,840 --> 00:18:24,360 Não sabe o que vestir. 261 00:18:24,440 --> 00:18:26,160 E valeu a pena esperar? 262 00:18:26,240 --> 00:18:28,240 Desculpa? Estás linda. 263 00:18:29,680 --> 00:18:31,080 Mais bonita do que nunca. 264 00:18:31,800 --> 00:18:36,440 Estou tão feliz, meninos. Ainda nem acredito. 265 00:18:38,880 --> 00:18:41,240 Sim, muito feliz. 266 00:18:41,320 --> 00:18:43,920 Muito emocionada. Não estava à espera. 267 00:18:44,000 --> 00:18:46,840 - Gosto do teu vestido. - Gostas? É novo. 268 00:18:53,000 --> 00:18:53,920 Desculpa. 269 00:18:54,000 --> 00:18:56,280 - Miguel! - Hoje só fazes asneira. 270 00:18:56,360 --> 00:18:58,400 Olha o que fazes! Vai para ali. 271 00:18:58,480 --> 00:19:01,160 Está tudo bem. 272 00:19:01,240 --> 00:19:02,720 Continuem a festa. 273 00:19:02,800 --> 00:19:05,280 As bebidas hoje são por minha conta. 274 00:19:08,280 --> 00:19:10,920 De certeza? Vai custar-te uma fortuna. 275 00:19:11,000 --> 00:19:13,440 Hoje é um dia muito importante. Parabéns pelo compromisso. 276 00:19:13,520 --> 00:19:15,560 - Obrigada, Alfredo. - Vocês merecem. 277 00:19:18,720 --> 00:19:21,360 O que se passa com ele? Assaltou um banco? 278 00:19:23,000 --> 00:19:24,880 Precisas de algo, filha? 279 00:19:27,040 --> 00:19:30,240 Não, acho que o vinho me caiu mal. Vou à casa de banho. 280 00:19:31,120 --> 00:19:33,040 - Se precisares, estamos aqui. - Sim. 281 00:19:34,360 --> 00:19:37,160 - Isa, queres uma bebida? - Sim, vou buscar. 282 00:20:06,680 --> 00:20:09,400 Emma, controla-te. Isto está a ficar descontrolado. 283 00:20:17,240 --> 00:20:20,120 O que estás a fazer? Está ocupado. 284 00:20:20,200 --> 00:20:22,120 Sim? Não reparei. 285 00:20:22,200 --> 00:20:25,320 Já que estás aqui, tenho de te dizer algo importante. 286 00:20:25,400 --> 00:20:27,640 Era o que me faltava, saber dos teus engates. 287 00:20:27,720 --> 00:20:30,160 Por favor, sai ou uso o spray pimenta. 288 00:20:30,240 --> 00:20:31,280 Tem calma. 289 00:20:31,360 --> 00:20:32,960 Emma, olha para mim. 290 00:20:35,600 --> 00:20:38,080 Sei o teu segredo. 291 00:20:40,440 --> 00:20:41,280 O quê? 292 00:20:41,360 --> 00:20:43,240 Aconteceu-nos 293 00:20:44,360 --> 00:20:46,160 o mesmo aos dois. 294 00:20:49,240 --> 00:20:50,160 O quê? 295 00:20:50,920 --> 00:20:53,640 Foda-se! Como te explico isto? 296 00:20:53,720 --> 00:20:56,680 Como achas que ganho tanto dinheiro a apostar? 297 00:20:57,960 --> 00:21:00,520 Porque sei os resultados. Senão como? 298 00:21:00,600 --> 00:21:03,800 - Talvez seja só sorte. - Nem sorte nem meia sorte. 299 00:21:03,880 --> 00:21:04,840 Vejamos… 300 00:21:06,040 --> 00:21:07,520 Vamos lá. 301 00:21:08,160 --> 00:21:11,120 O Barça vai ganhar o campeonato no próximo ano. 302 00:21:11,200 --> 00:21:12,040 E? 303 00:21:12,120 --> 00:21:13,800 Tens razão. 304 00:21:13,880 --> 00:21:15,040 Tenho de entrar. 305 00:21:15,120 --> 00:21:18,040 Raios partam! Como te explico isto? 306 00:21:20,000 --> 00:21:23,560 Emma, eu sei. Ouve-me. 307 00:21:24,680 --> 00:21:27,640 A Espanha vai ganhar o Mundial na África do Sul 308 00:21:28,160 --> 00:21:30,520 com um golo do Iniesta no prolongamento. 309 00:21:37,280 --> 00:21:38,320 Vejamos… 310 00:21:45,200 --> 00:21:46,720 Onde estavas? 311 00:21:46,800 --> 00:21:49,200 - Vai tratar dos carros. - Tem calma. 312 00:21:51,360 --> 00:21:52,480 Tudo bem, querida? 313 00:21:54,080 --> 00:21:55,040 Estaciono? 314 00:22:11,200 --> 00:22:13,240 Desculpa, Alfredo. 315 00:22:16,280 --> 00:22:17,640 O que se passa aqui? 316 00:22:18,160 --> 00:22:20,400 - O que fazes? Vai estacionar. - Estou curado. 317 00:22:20,480 --> 00:22:22,040 - O meu olho está curado. - Qual olho? 318 00:22:22,120 --> 00:22:24,040 - Não tenho pala. - Qual pala? 319 00:22:25,080 --> 00:22:27,640 Raios… Raios partam! 320 00:22:29,760 --> 00:22:31,400 Que dia é hoje? 321 00:22:31,480 --> 00:22:33,320 - Vais estacionar? - De que ano? 322 00:22:33,400 --> 00:22:34,560 Estamos em 2008! 323 00:22:34,640 --> 00:22:36,640 - O quê? Não pode ser. - Sim, 2008. 324 00:22:47,840 --> 00:22:49,320 Estás a dizer que ambos 325 00:22:50,120 --> 00:22:53,280 recuámos dez anos porque estávamos no mesmo sítio durante o eclipse? 326 00:22:53,880 --> 00:22:55,160 Isso mesmo. 327 00:22:57,080 --> 00:22:58,240 Não acredito! 328 00:22:58,320 --> 00:23:00,600 Nem eu, querida. 329 00:23:02,760 --> 00:23:04,920 Pensava que era a única! 330 00:23:19,480 --> 00:23:20,400 Ouve, Deme. 331 00:23:21,440 --> 00:23:22,880 Uma coisa é eu aguentar, 332 00:23:23,560 --> 00:23:26,040 outra é gabares-te à frente dos teus pais. 333 00:23:26,120 --> 00:23:28,600 Não vou fazer isso. Prometo. 334 00:23:28,680 --> 00:23:29,880 Confias em mim? 335 00:23:32,320 --> 00:23:35,080 Deme… 336 00:23:36,760 --> 00:23:37,760 Ouve. 337 00:23:39,560 --> 00:23:40,560 Quero que saibas 338 00:23:41,400 --> 00:23:42,880 que não te guardo rancor. 339 00:23:43,880 --> 00:23:47,520 E quero que sejas muito feliz com a Emma. Está bem? 340 00:23:47,600 --> 00:23:49,600 - Muito obrigado. - A sério. 341 00:23:49,680 --> 00:23:52,080 - Às nossas mulheres! - Meninos… 342 00:23:52,760 --> 00:23:55,440 O Alfredo e a Emma estão a curtir na casa de banho. 343 00:23:55,520 --> 00:23:56,640 Desculpa? 344 00:23:57,720 --> 00:24:00,320 - O quê? Impossível. - A Emma… 345 00:24:00,400 --> 00:24:03,920 Não é impossível, está a roubar a tua miúda. 346 00:24:08,880 --> 00:24:09,920 Inacreditável. 347 00:24:12,240 --> 00:24:18,520 O céu estava vermelho como uma torrada com colorau. 348 00:24:18,600 --> 00:24:20,880 Muito vermelho. Tu chegaste com o teu carro… 349 00:24:20,960 --> 00:24:22,600 Tudo por causa da Lua de Sangue? 350 00:24:22,680 --> 00:24:25,160 - Sim, é… - Havia mais pessoas na rua. 351 00:24:25,240 --> 00:24:27,440 - Deve ter acontecido a mais alguém. - Sim. 352 00:24:30,960 --> 00:24:32,760 Eu também estava aqui nessa noite. 353 00:24:33,880 --> 00:24:35,360 … teve um acidente. 354 00:24:35,440 --> 00:24:36,360 O que se passa? 355 00:24:36,840 --> 00:24:37,680 Estou? 356 00:24:37,760 --> 00:24:39,280 O que fazes? Vai estacionar. 357 00:24:39,360 --> 00:24:40,200 Estou? 358 00:24:40,280 --> 00:24:42,160 - O meu olho está curado. - Qual olho? 359 00:24:42,240 --> 00:24:43,680 Que dia é hoje? 360 00:24:43,760 --> 00:24:45,920 - Queres estacionar? - De que ano? 361 00:24:46,000 --> 00:24:47,360 - Estamos em 2008! - O quê? 362 00:24:50,720 --> 00:24:51,760 O que fazes? 363 00:24:56,280 --> 00:24:57,440 Amigo, estás bem? 364 00:25:00,000 --> 00:25:01,200 Sentes-te bem? 365 00:25:03,480 --> 00:25:04,440 O que se passa? 366 00:25:05,160 --> 00:25:06,440 Estás pedrado? 367 00:25:08,360 --> 00:25:09,440 Tu não estás bem. 368 00:25:13,480 --> 00:25:14,560 Rubén Maier. 369 00:25:14,640 --> 00:25:16,480 Quarto 407. 370 00:25:17,080 --> 00:25:18,800 Liguei-te. 371 00:25:22,520 --> 00:25:23,760 Pois… 372 00:25:23,840 --> 00:25:27,000 Desculpa. Tinha acabado de sair. Não me sentia muito bem. 373 00:25:28,080 --> 00:25:29,120 Eu percebi. 374 00:25:31,080 --> 00:25:32,600 Há algum problema, filha? 375 00:25:33,120 --> 00:25:34,560 Não, estamos só a falar. 376 00:25:34,640 --> 00:25:36,960 Apresento-te um amigo meu, Rubén Maier. 377 00:25:37,040 --> 00:25:38,200 - Olá. - Prazer. 378 00:25:38,680 --> 00:25:41,000 É um prazer. Eu sou 379 00:25:41,840 --> 00:25:43,280 o sócio da sua filha. 380 00:25:44,120 --> 00:25:45,520 - Sócio? - Sim. 381 00:25:45,600 --> 00:25:47,440 Se ela aceitar, claro. 382 00:25:47,520 --> 00:25:49,480 Queremos que trabalhe connosco. 383 00:25:50,840 --> 00:25:53,480 Sim, temos um projeto juntos. 384 00:25:55,920 --> 00:25:58,200 Era por isso que estavam na casa de banho? 385 00:25:58,280 --> 00:26:00,520 - Não. Bem, sim. Quer dizer… - Importas-te? 386 00:26:00,600 --> 00:26:04,440 Eu não, mas o teu noivo… 387 00:26:06,040 --> 00:26:07,160 Estão noivos? 388 00:26:08,560 --> 00:26:10,800 Sim. É uma longa história. Já te explico. 389 00:26:10,880 --> 00:26:12,960 Não é assim tão longa. 390 00:26:13,040 --> 00:26:14,240 Vejamos… 391 00:26:14,320 --> 00:26:16,880 E qual é o trabalho? 392 00:26:19,480 --> 00:26:20,520 Inovação. 393 00:26:22,000 --> 00:26:23,720 Já ouviram falar em redes sociais? 394 00:26:33,160 --> 00:26:34,760 É por isso que na Connect Moon 395 00:26:34,840 --> 00:26:37,880 planeamos em pouco tempo tornar-nos a empresa líder 396 00:26:37,960 --> 00:26:41,200 de um setor onde o que importa são as ideias inovadoras. 397 00:26:41,720 --> 00:26:44,680 Prestaremos serviços de consultoria estratégica 398 00:26:45,360 --> 00:26:50,000 a empresas do setor tecnológico ou outras áreas, como os média, 399 00:26:50,080 --> 00:26:53,160 empresas de música, estúdios de cinema, 400 00:26:53,240 --> 00:26:55,000 empresas de moda, automóveis… 401 00:26:55,080 --> 00:26:56,320 Desporto. 402 00:26:57,480 --> 00:27:00,080 Temos planos para… 403 00:27:00,560 --> 00:27:03,440 Desportivos. Muitos desportos. 404 00:27:03,520 --> 00:27:04,960 - Sim. - Praticamente… 405 00:27:05,040 --> 00:27:09,080 O que o meu sócio quer dizer é que vamos operar em todos os setores. 406 00:27:09,160 --> 00:27:13,080 Não vamos aborrecê-los mais com o tema e vamos ao que interessa. 407 00:27:13,160 --> 00:27:17,040 Isso, que comece a festa. Peçam o que quiserem. É por nossa conta. 408 00:27:17,120 --> 00:27:18,080 É isso mesmo. 409 00:27:18,640 --> 00:27:19,680 Obrigada. 410 00:27:24,160 --> 00:27:27,320 Querida, deixaste-me sem palavras. 411 00:27:29,040 --> 00:27:32,520 Não sei bem o que vais fazer, mas parece fantástico. 412 00:27:32,600 --> 00:27:34,920 Estamos tão orgulhosos de ti, filha. 413 00:27:35,000 --> 00:27:37,160 Muito obrigada. Vejamos como corre. 414 00:27:37,240 --> 00:27:38,960 - Vai ser ótimo. - Claro. 415 00:27:39,040 --> 00:27:40,520 - Volto já. - Claro. 416 00:27:52,920 --> 00:27:56,480 Andrés, obrigada pela tua paciência com o Deme. 417 00:27:56,560 --> 00:27:58,560 - És uma estrela. - Pois. 418 00:27:58,640 --> 00:28:01,680 Acho que estou a ganhar um lugar no Céu. 419 00:28:01,760 --> 00:28:03,760 - Sim. - Mas… 420 00:28:05,520 --> 00:28:08,200 Parabéns aos dois. Vai ser um sucesso. 421 00:28:08,880 --> 00:28:09,800 Meu amor. 422 00:28:11,880 --> 00:28:13,960 Conquistaste toda a gente. 423 00:28:14,040 --> 00:28:14,920 Sim. 424 00:28:15,520 --> 00:28:17,800 - Parabéns! - Muito obrigada. 425 00:28:17,880 --> 00:28:19,960 Não te deixes enganar. Passei mal. 426 00:28:20,040 --> 00:28:21,600 - O nosso parceiro. - Sim. 427 00:28:22,360 --> 00:28:23,600 Resolveste muito bem. 428 00:28:25,160 --> 00:28:26,920 Foi uma sorte encontrar-te. 429 00:28:27,000 --> 00:28:28,240 Não. 430 00:28:28,320 --> 00:28:29,720 A sorte foi 431 00:28:30,840 --> 00:28:31,760 toda minha. 432 00:28:37,800 --> 00:28:39,640 De onde apareceu este tipo? 433 00:28:42,280 --> 00:28:44,360 Tens medo que te roube a Emma? 434 00:28:45,480 --> 00:28:47,400 Uma coisa é certa. 435 00:28:47,480 --> 00:28:49,160 É muito provável. 436 00:28:49,760 --> 00:28:53,320 A sério. É estranho não terem vindo familiares ou amigos dele. 437 00:28:54,480 --> 00:28:57,320 Não conhecia essa tua versão de hétero paranoico. 438 00:28:57,840 --> 00:28:59,160 Vai ser fantástico. 439 00:28:59,240 --> 00:29:03,960 A Connect Moon será uma referência internacional… 440 00:29:04,040 --> 00:29:06,280 Posso levar o meu sócio por momentos? 441 00:29:06,840 --> 00:29:08,040 - Claro. - Obrigada. 442 00:29:08,120 --> 00:29:10,720 Alfredo, cuidado com o champanhe. 443 00:29:10,800 --> 00:29:12,840 Ainda te solta a língua e estragas tudo. 444 00:29:12,920 --> 00:29:16,360 Não te preocupes. Está tudo controlado. E a minha boca é um túmulo. 445 00:29:16,440 --> 00:29:17,360 - De certeza? - Sim. 446 00:29:17,440 --> 00:29:21,000 Vou levar presunto aos jornalistas para falarem bem de nós. 447 00:29:21,080 --> 00:29:21,920 Está bem. 448 00:29:22,960 --> 00:29:24,080 Olá! 449 00:29:25,800 --> 00:29:28,960 Não sei como o fizeste, mas parabéns. 450 00:29:29,040 --> 00:29:32,360 Conseguiste abrir o teu negócio em tempo recorde. Muito bem. 451 00:29:32,440 --> 00:29:33,640 Obrigada. 452 00:29:33,720 --> 00:29:34,800 Não te preocupes. 453 00:29:35,280 --> 00:29:36,520 Nando! 454 00:29:37,280 --> 00:29:39,160 É mais controladora do que o Big Brother. 455 00:29:40,240 --> 00:29:42,640 - Parabéns! Fico feliz. - Obrigada. 456 00:29:42,720 --> 00:29:45,960 Espero que corra bem. O que não percebo é 457 00:29:46,040 --> 00:29:49,480 porque fizeste parceria com o Alfredo. Não é, Nando? 458 00:29:49,560 --> 00:29:51,400 "Muito desporto…" 459 00:29:53,080 --> 00:29:56,080 Não sei se é o responsável pelas apostas de futebol… 460 00:29:56,160 --> 00:29:58,520 Não entenderiam nem que fizesse um desenho. 461 00:29:58,600 --> 00:30:00,400 Não te preocupem. Um dia, entendem. 462 00:30:01,920 --> 00:30:03,520 Mas vou dar-lhes um conselho. 463 00:30:04,640 --> 00:30:06,440 Abram uma empresa depressa. 464 00:30:07,040 --> 00:30:09,120 A procura vai crescer. 465 00:30:09,200 --> 00:30:12,000 Se forem especializados, podem ter muito sucesso. 466 00:30:12,600 --> 00:30:14,440 Até lhe podem chamar Seek Fortune. 467 00:30:15,320 --> 00:30:16,320 Inspira confiança 468 00:30:16,400 --> 00:30:19,160 e atrai um público internacional. 469 00:30:20,240 --> 00:30:22,640 De nada. Envio a fatura por e-mail. 470 00:30:24,280 --> 00:30:28,360 Senhoras e senhores, creio que é a altura para fazer um brinde. 471 00:30:29,360 --> 00:30:30,560 À Connect Moon! 472 00:30:30,640 --> 00:30:31,520 Saúde! 473 00:30:31,600 --> 00:30:32,880 - Saúde! - Saúde! 474 00:32:31,080 --> 00:32:33,240 Legendas: Carla Barroso 30076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.