All language subtitles for Si lo hubiera sabido s1 e1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:08,920 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:35,880 --> 00:00:41,360 25 DE JULHO DE 2018 3 00:00:49,200 --> 00:00:50,520 É igual aqui. 4 00:00:53,200 --> 00:00:55,920 … na história. É o eclipse lunar mais longo… 5 00:00:56,000 --> 00:00:56,880 Cabrão! 6 00:00:58,040 --> 00:00:59,920 Também conhecido como Lua de Sangue. 7 00:01:00,520 --> 00:01:02,080 - O que se passa? - Sai. 8 00:01:02,160 --> 00:01:06,120 - O que estás a fazer, Emma? - Estás em cima do comando. Desvia-te! 9 00:01:07,160 --> 00:01:08,040 Estava a dormir! 10 00:01:08,120 --> 00:01:10,000 Já disse para ires para a cama! 11 00:01:13,880 --> 00:01:15,840 De onde saiu esta? 12 00:01:17,200 --> 00:01:19,840 De onde apareceu? Estavam a beijar-se. 13 00:01:19,920 --> 00:01:23,280 Talvez seja uma Emma histérica à procura do comando. 14 00:01:23,360 --> 00:01:24,840 Vai roncar para a cama! 15 00:01:25,440 --> 00:01:26,640 … erupções solares. 16 00:01:27,280 --> 00:01:29,440 O eclipse pode ser visível… 17 00:01:34,840 --> 00:01:36,160 Mãe, tudo bem? 18 00:01:37,120 --> 00:01:38,680 Os meninos estão deitados? 19 00:01:42,720 --> 00:01:44,120 Tens tanta paciência. 20 00:01:45,920 --> 00:01:48,880 Não, acabámos por ficar em casa. 21 00:01:49,440 --> 00:01:52,920 Não me apetecia muito sair para jantar nem ao Nando, então… 22 00:01:54,600 --> 00:01:56,600 Não, tudo bem. Estamos bem. 23 00:01:59,480 --> 00:02:01,960 Foi uma noite… muito bonita. 24 00:02:03,680 --> 00:02:04,760 Quero o divórcio. 25 00:02:04,840 --> 00:02:05,760 O quê? 26 00:02:07,840 --> 00:02:08,720 Porquê? 27 00:02:10,160 --> 00:02:11,080 Qual cigarro? 28 00:02:11,880 --> 00:02:14,400 Não, só estou a respirar. 29 00:02:17,240 --> 00:02:19,720 Sim, o Deme voltou de Nova Iorque. 30 00:02:21,400 --> 00:02:25,280 Não sei. Ia jantar com a Isa. Não sei se passam aqui. 31 00:02:27,960 --> 00:02:28,960 Está bem. 32 00:02:30,040 --> 00:02:31,880 Sim. Até amanhã. 33 00:02:32,720 --> 00:02:33,960 Muito obrigada. 34 00:02:35,200 --> 00:02:36,280 Boa noite. 35 00:02:36,800 --> 00:02:37,720 Adoro-te. 36 00:02:45,560 --> 00:02:48,400 EMMA A LIGAR 37 00:02:48,480 --> 00:02:50,280 - Quem é? - É a Emma. 38 00:02:50,360 --> 00:02:51,920 - Não atendes? - Não. 39 00:02:52,000 --> 00:02:54,360 É melhor ligar-lhe amanhã, senão… 40 00:02:55,040 --> 00:02:58,600 De certeza que vai pedir para passarmos lá por casa. 41 00:02:58,680 --> 00:03:00,880 Hoje não me apetece nada. 42 00:03:02,360 --> 00:03:04,720 Podemos ir lá beber um copo rápido. 43 00:03:04,800 --> 00:03:07,200 - Hoje fazem anos de casados. - E? 44 00:03:07,280 --> 00:03:08,720 Preferem estar sozinhos. 45 00:03:08,800 --> 00:03:11,120 Não, talvez nos queiram ver. 46 00:03:11,200 --> 00:03:13,480 - Acabei de voltar. - Hoje é a cena deles. 47 00:03:15,880 --> 00:03:16,880 Meu Deus! 48 00:03:17,480 --> 00:03:19,360 - Dez anos? - Nove. 49 00:03:21,120 --> 00:03:22,720 Já não me lembrava 50 00:03:22,800 --> 00:03:26,200 que tens o telemóvel cheio de notas sobre a Emma. 51 00:03:26,280 --> 00:03:28,160 Casaram no ano da licenciatura. 52 00:03:28,240 --> 00:03:29,800 - Sim. - Os gémeos têm nove anos. 53 00:03:29,880 --> 00:03:32,080 Bem, vamos ao mais importante. 54 00:03:32,160 --> 00:03:35,040 Bem-vindo de volta a casa, querido. A esta noite. 55 00:03:35,120 --> 00:03:36,920 - A nós. - A nós. 56 00:04:09,040 --> 00:04:10,560 DEZ ANOS ANTES 57 00:04:10,640 --> 00:04:12,640 Cala-te, Isa! Não me ponhas mais nervosa. 58 00:04:14,440 --> 00:04:16,240 Sim. Estou a chegar. 59 00:04:16,320 --> 00:04:17,800 23 DE AGOSTO DE 2008 60 00:04:17,880 --> 00:04:20,880 Não sei porque aceitei ir jantar. Sou uma imbecil. 61 00:04:23,240 --> 00:04:25,840 Só espero não lhe atirar vinho à cara. 62 00:04:28,920 --> 00:04:30,080 Ligo-te mais logo. 63 00:04:30,600 --> 00:04:33,000 Obrigada. Beijinhos! Adeus. 64 00:04:44,480 --> 00:04:47,400 Desculpe! 65 00:04:53,960 --> 00:04:57,400 Não acerto uma. Nem sequer o meu Betis. 66 00:04:58,000 --> 00:05:02,920 Uma falta que acaba com as hipóteses do Betis de vitória… 67 00:05:03,000 --> 00:05:04,600 Tudo bem, querida? 68 00:05:04,680 --> 00:05:06,520 Podia parecer longe, 69 00:05:06,600 --> 00:05:08,800 mas a trajetória da bola 70 00:05:08,880 --> 00:05:10,800 parecia um verdadeiro míssil. 71 00:05:10,880 --> 00:05:12,200 Desculpa, Alfredo. 72 00:05:12,280 --> 00:05:14,400 - Estás bem? Pronto. - Sim, tudo bem. 73 00:05:15,000 --> 00:05:16,400 - Obrigada. - De nada. 74 00:05:35,440 --> 00:05:37,160 - Olá, Juan. - Olá! 75 00:05:37,240 --> 00:05:38,520 Desculpa… 76 00:05:38,600 --> 00:05:40,640 - Emma! - Aqui está ele. 77 00:05:40,720 --> 00:05:42,760 Fico muito feliz por te ver. 78 00:05:42,840 --> 00:05:44,600 Estás a sangrar do nariz. 79 00:05:48,440 --> 00:05:50,760 - Um momento. Volto já. - Claro. 80 00:05:59,400 --> 00:06:01,640 - Está tudo bem? - Sim, Paqui. Não te preocupes. 81 00:06:01,720 --> 00:06:02,680 A sério. 82 00:06:10,480 --> 00:06:11,600 Foda-se! 83 00:06:36,400 --> 00:06:38,920 Sim, suponho que sim. Não sei. 84 00:06:40,080 --> 00:06:41,640 Tenho de desligar. Até logo. 85 00:06:43,960 --> 00:06:44,800 Era a Mabel? 86 00:06:44,880 --> 00:06:45,720 O quê? 87 00:06:46,240 --> 00:06:48,160 Podias continuar. Não há problema. 88 00:06:48,240 --> 00:06:50,400 Não, era a minha mãe. 89 00:06:51,600 --> 00:06:52,440 Estás bem? 90 00:06:53,840 --> 00:06:54,680 Sim. 91 00:06:55,360 --> 00:06:56,320 Ótima. 92 00:06:58,040 --> 00:07:01,400 - Estás muito… - Obrigada. 93 00:07:04,320 --> 00:07:07,320 Agora podemos passar às boas notícias, não? 94 00:07:08,000 --> 00:07:09,360 Estás apaixonado. 95 00:07:10,200 --> 00:07:11,920 - Bebemos algo antes? - Sim. 96 00:07:12,000 --> 00:07:13,200 - Toma. - Obrigada. 97 00:07:17,040 --> 00:07:19,240 A mesa está pronta no terraço. 98 00:07:21,520 --> 00:07:23,160 - Vamos? - Vamos. 99 00:07:30,480 --> 00:07:31,840 Tive saudades tuas. 100 00:07:33,360 --> 00:07:37,240 Vamos direto ao assunto. Vais dizer que vais levar a Mabel a Paris? 101 00:07:37,840 --> 00:07:39,560 - Bem… - Não faz mal. 102 00:07:39,640 --> 00:07:42,080 Sei que planeámos esta viagem juntos, 103 00:07:42,160 --> 00:07:43,560 mas não há problema. 104 00:07:43,640 --> 00:07:46,040 Eu e a Mabel acabámos no início do verão. 105 00:07:47,600 --> 00:07:49,920 Estivemos juntos dois ou três meses. 106 00:07:50,600 --> 00:07:51,440 Mais nada. 107 00:07:54,040 --> 00:07:55,080 Sim. 108 00:07:55,160 --> 00:07:59,040 Havia sempre alguém entre nós, e eras sempre tu. 109 00:07:59,120 --> 00:08:01,120 Foste tu que quiseste acabar. 110 00:08:01,200 --> 00:08:03,640 Eu sei, mas estava confuso. 111 00:08:03,720 --> 00:08:05,600 Estávamos juntos há muito. 112 00:08:05,680 --> 00:08:10,080 Não sei, precisava de refletir e que tu refletisses também. 113 00:08:10,160 --> 00:08:12,200 Desde quando decides por mim? 114 00:08:12,280 --> 00:08:13,880 Eu também segui em frente. 115 00:08:13,960 --> 00:08:15,360 - Sim? - Claro. 116 00:08:15,440 --> 00:08:17,720 Não sei porque te ris. Ouve lá! 117 00:08:17,800 --> 00:08:19,840 A Isa disse que não tens saído. 118 00:08:20,720 --> 00:08:23,440 E a tua mãe disse que andavas chorosa. 119 00:08:23,520 --> 00:08:26,520 - O que sabem elas da minha vida? - Emma, admite. 120 00:08:26,600 --> 00:08:28,800 Por favor, diz que ainda me amas. 121 00:08:28,880 --> 00:08:31,640 Repito, foste tu que quiseste acabar. 122 00:08:31,720 --> 00:08:34,640 Não sei se te sentes só, não sei o que esperas. 123 00:08:34,720 --> 00:08:37,800 - Que salte para os teus braços e desmaie? - Um momento. 124 00:08:38,680 --> 00:08:39,880 Estás a ouvir? 125 00:08:44,160 --> 00:08:45,280 É a nossa canção. 126 00:08:45,360 --> 00:08:46,680 Vais cantar? 127 00:08:48,320 --> 00:08:49,280 Talvez. 128 00:09:01,600 --> 00:09:04,720 Nando, o que estás a fazer? 129 00:09:05,240 --> 00:09:06,560 O que estás a fazer? 130 00:09:07,280 --> 00:09:08,120 Olha agora! 131 00:09:16,400 --> 00:09:20,240 Estou de joelhos porque me preparo para te pedir em casamento. 132 00:09:20,320 --> 00:09:21,160 O quê? 133 00:09:21,880 --> 00:09:24,720 Isso não é… o anel da tua mãe? 134 00:09:24,800 --> 00:09:25,880 É. Emma, 135 00:09:26,520 --> 00:09:28,880 os meus pais estão juntos há 40 anos. 136 00:09:28,960 --> 00:09:31,680 Se eles conseguiram, nós também conseguimos. 137 00:09:32,520 --> 00:09:34,680 Quero passar a minha vida contigo. 138 00:09:35,800 --> 00:09:37,800 Quero ter filhos contigo. 139 00:09:39,000 --> 00:09:43,760 Se aceitares, prometo que compenso todos estes meses separados. 140 00:09:45,080 --> 00:09:46,080 Emma… 141 00:09:47,840 --> 00:09:49,760 Sim. 142 00:10:07,720 --> 00:10:09,160 Parabéns! 143 00:10:33,680 --> 00:10:35,040 Não te esqueças da carne. 144 00:10:35,120 --> 00:10:37,200 Um beijo à avó antes de irmos! 145 00:10:37,800 --> 00:10:40,240 Não te preocupes. Já deram. 146 00:10:40,320 --> 00:10:43,360 Não acredito. Não tiram os olhos do ecrã. 147 00:10:43,440 --> 00:10:45,880 Não faz mal, não te preocupes. Estás bem? 148 00:10:48,480 --> 00:10:49,960 Estou. 149 00:10:50,040 --> 00:10:53,080 Muito bem. Não te esqueças, tens de me ajudar com a missa do pai. 150 00:10:53,680 --> 00:10:57,320 - Quero algo simples e curto. - Eu também. 151 00:10:57,400 --> 00:11:00,000 Sabes que ele não gostava dessas coisas. 152 00:11:01,240 --> 00:11:03,480 Eu também não. Não te preocupes. Eu trato disso. 153 00:11:03,560 --> 00:11:05,160 - Obrigada, querida. - Adeus. 154 00:11:05,240 --> 00:11:07,000 - Fica bem. - Está bem. 155 00:11:07,080 --> 00:11:09,680 Ouve, aquece a carne numa frigideira, 156 00:11:09,760 --> 00:11:12,160 não uses o micro-ondas. - Está bem, mãe. Vamos. 157 00:11:20,400 --> 00:11:21,520 Tudo bem, meninos? 158 00:11:22,120 --> 00:11:24,480 Como foi com a avó? Portaram-se bem? 159 00:11:28,720 --> 00:11:29,640 O que fizeram? 160 00:11:31,200 --> 00:11:33,920 Ao que jogaram? Ela contou histórias do avô? 161 00:11:35,280 --> 00:11:36,440 Chorou muito? 162 00:11:36,520 --> 00:11:38,680 Caramba! Sempre a falar sozinha. 163 00:11:38,760 --> 00:11:41,040 Quando eu falo, vocês ouvem! 164 00:11:41,120 --> 00:11:42,120 Calma, mãe! 165 00:11:42,200 --> 00:11:43,480 Calma nada! 166 00:11:44,080 --> 00:11:45,840 Quando eu falo, vocês ouvem! 167 00:11:45,920 --> 00:11:47,320 Ia bater o recorde mundial. 168 00:11:47,400 --> 00:11:49,560 Morri. Mataram-me por tua causa. 169 00:11:49,640 --> 00:11:51,800 Quando eu falo, vocês ouvem! 170 00:11:51,880 --> 00:11:53,600 - Quero ir para a avó. - Eu também. 171 00:11:53,680 --> 00:11:56,120 Para a avó? Ela não aguenta convosco. 172 00:11:56,200 --> 00:11:59,400 Ela não diz nada porque tem a paciência de uma santa. 173 00:11:59,480 --> 00:12:01,880 Meu Deus! São iguais ao vosso pai. 174 00:12:01,960 --> 00:12:04,160 Tomem, um para ti e outro para ti. Pronto. 175 00:12:05,160 --> 00:12:06,000 Deme! 176 00:12:06,600 --> 00:12:08,040 Tudo bem? Bem-vindo. 177 00:12:08,960 --> 00:12:13,080 Sim. Vou deixar os miúdos e vemo-nos mais logo, está bem? 178 00:12:42,200 --> 00:12:43,720 A minha Emma! 179 00:12:44,360 --> 00:12:46,720 Que saudades de te abraçar, meu Deus! 180 00:12:47,360 --> 00:12:48,560 Bem-vindo a casa. 181 00:12:49,160 --> 00:12:50,360 - Estás bem? - Estou. 182 00:12:53,040 --> 00:12:54,320 Primeiro… 183 00:12:54,880 --> 00:12:56,040 Como está a tua mãe? 184 00:12:56,120 --> 00:12:58,320 Está… Está bem. 185 00:12:59,920 --> 00:13:02,520 - Tem muitas saudades dele. - Pois. 186 00:13:02,600 --> 00:13:05,600 Às vezes, eu ligo para ver se ele atende. 187 00:13:06,120 --> 00:13:07,200 O bom Cayetano. 188 00:13:07,280 --> 00:13:10,280 O teu pai era extraordinário, Emma. 189 00:13:11,800 --> 00:13:12,640 Mas olha para ti! 190 00:13:12,720 --> 00:13:15,240 - Cala-te, eu sei. Estou horrível. - O quê? 191 00:13:15,320 --> 00:13:18,040 Como assim? Estás incrível, a brilhar. 192 00:13:18,120 --> 00:13:19,760 Porque estou aqui contigo. 193 00:13:19,840 --> 00:13:22,520 Isso faz-me sentir bem, mas há dias em que não me reconheço. 194 00:13:22,600 --> 00:13:24,840 E devias ver o Nando. Tem uma barriga… 195 00:13:25,720 --> 00:13:26,920 Vi-o esta manhã. 196 00:13:27,000 --> 00:13:28,040 - Sim? - Sim. 197 00:13:28,120 --> 00:13:31,320 - Onde? - Deixei a Isa no escritório e fui vê-lo. 198 00:13:31,400 --> 00:13:34,320 - Passaste a noite com a Isa? - Sim. 199 00:13:36,560 --> 00:13:39,720 Tem piada. Falei com ela e não me disse nada. 200 00:13:39,800 --> 00:13:43,400 Talvez ainda estivesse bêbeda. Ontem à noite, demos tudo. 201 00:13:44,920 --> 00:13:48,280 Tudo? Vocês… Vocês enrolaram-se? 202 00:13:48,360 --> 00:13:49,400 O quê, Emma? 203 00:13:49,480 --> 00:13:52,760 - Não demos assim tanto. - Não seria tão estranho. 204 00:13:52,840 --> 00:13:54,920 És solteiro, ela também. 205 00:13:55,000 --> 00:13:58,120 Sou solteiro porque… não me quero casar. 206 00:13:58,200 --> 00:14:00,000 Mas sabes que ela quer. É… 207 00:14:01,360 --> 00:14:03,480 - Bebemos algo? - Sim, por favor. 208 00:14:04,280 --> 00:14:07,160 Desculpe. Duas cervejas. Obrigado. 209 00:14:07,240 --> 00:14:08,560 Porque estás tão giro? 210 00:14:12,440 --> 00:14:14,360 Muito bem. Conta-me. 211 00:14:14,880 --> 00:14:18,280 Como é Hollywood? E fazer os cartazes daqueles filmes? 212 00:14:18,360 --> 00:14:20,240 É ótimo. O que posso dizer? 213 00:14:20,320 --> 00:14:22,400 - Estou muito feliz. - Ainda bem. 214 00:14:22,480 --> 00:14:23,440 Obrigado. 215 00:14:26,880 --> 00:14:28,000 E tu como estás? 216 00:14:28,800 --> 00:14:29,920 Bem… 217 00:14:32,160 --> 00:14:33,280 Como posso estar? 218 00:14:34,200 --> 00:14:37,680 Passo o dia atrás dos miúdos e do Nando. 219 00:14:37,760 --> 00:14:40,160 E agora também da minha mãe, porque se sente sozinha. 220 00:14:40,680 --> 00:14:41,520 Enfim… 221 00:14:42,040 --> 00:14:43,440 Perguntei por ti. 222 00:14:47,800 --> 00:14:48,640 Diz-me. 223 00:14:50,720 --> 00:14:51,560 Conta-me. 224 00:14:53,360 --> 00:14:58,040 Há tanto tempo que não perguntavam por mim que nem sei por onde começar. 225 00:15:00,720 --> 00:15:01,960 Não sei, estou… 226 00:15:04,120 --> 00:15:06,240 Sinto-me completamente diferente. 227 00:15:06,320 --> 00:15:08,160 Como se fosse uma desconhecida. 228 00:15:12,240 --> 00:15:14,200 Estava tão apaixonada pelo Nando… 229 00:15:14,720 --> 00:15:17,960 Estava. Agora não o suporto. Já não o aguento. 230 00:15:18,040 --> 00:15:19,680 Os anos foram passando. 231 00:15:19,760 --> 00:15:21,200 Sim, todos amadurecemos. 232 00:15:21,280 --> 00:15:24,920 Eu tornei-me uma mulher, mas uma sombra do que fui. 233 00:15:25,000 --> 00:15:26,120 Não gosto do meu corpo, 234 00:15:26,760 --> 00:15:29,000 do meu marido nem da minha casa. 235 00:15:29,080 --> 00:15:32,400 Não tenho emprego nem projetos. Deme, eu, a Emma… 236 00:15:33,120 --> 00:15:34,480 Eu não aguento mais. 237 00:15:36,240 --> 00:15:37,520 E tomei uma decisão. 238 00:15:39,880 --> 00:15:41,120 Vou divorciar-me. 239 00:15:43,320 --> 00:15:45,080 Tirei um peso de cima de mim. 240 00:15:45,160 --> 00:15:46,800 O que estás a dizer, Nando? 241 00:15:46,880 --> 00:15:48,160 Só vivemos uma vez. 242 00:15:48,240 --> 00:15:50,280 Não quero desperdiçá-la. Quero aproveitar. 243 00:15:50,360 --> 00:15:53,280 Não seremos o primeiro casal com filhos a divorciar-se. 244 00:15:54,040 --> 00:15:55,280 Cá nos arranjaremos. 245 00:15:55,360 --> 00:15:56,560 Os miúdos, bem… 246 00:15:57,600 --> 00:16:01,440 Têm aulas, desporto, amigos. Eles ignoram-me. 247 00:16:01,520 --> 00:16:03,000 Eu disse-lhe: 248 00:16:03,080 --> 00:16:05,920 "Vamos contratar alguém que nos ajude." 249 00:16:06,000 --> 00:16:07,480 Ela não queria. É impossível. 250 00:16:07,560 --> 00:16:10,040 Queria passar o máximo de tempo com eles. 251 00:16:10,880 --> 00:16:12,280 Deixei tudo por eles. 252 00:16:12,360 --> 00:16:15,720 Bem, agora não há outra opção. 253 00:16:15,800 --> 00:16:16,960 E continuaria a fazê-lo. 254 00:16:17,800 --> 00:16:19,320 E se dessem um tempo? 255 00:16:19,400 --> 00:16:21,320 E se procurarem ajuda juntos? 256 00:16:21,920 --> 00:16:23,160 E se já não o amar? 257 00:16:24,520 --> 00:16:25,480 Sabes? 258 00:16:26,360 --> 00:16:27,800 Perdemos muito tempo. 259 00:16:27,880 --> 00:16:29,680 Devíamos ter pensado nisso antes. 260 00:16:30,200 --> 00:16:32,600 Se não a tivesse pedido em casamento naquele dia… 261 00:16:35,120 --> 00:16:36,280 … teria sido diferente. 262 00:16:38,680 --> 00:16:42,520 Se pudesse voltar atrás, nunca me teria casado. 263 00:16:43,440 --> 00:16:44,480 Nunca. 264 00:16:57,880 --> 00:16:59,320 Andrés, não mexas nisso! 265 00:17:00,680 --> 00:17:02,120 - Está bem. - Prontos? 266 00:17:02,200 --> 00:17:03,760 Bonjour! 267 00:17:03,840 --> 00:17:05,200 Vamos lá… 268 00:17:14,880 --> 00:17:16,000 Estás bem? 269 00:17:16,080 --> 00:17:18,560 Nem tudo foi mau, pois não? 270 00:17:18,640 --> 00:17:21,280 - Cuidado por onde vais! - Um passo novo, diz ele. 271 00:17:29,800 --> 00:17:31,520 Viva o amor livre! 272 00:17:31,600 --> 00:17:34,600 - Viva o amor livre! - E as boas pessoas! 273 00:17:34,680 --> 00:17:36,440 E as boas pessoas! 274 00:17:37,800 --> 00:17:39,800 Sorriam para a câmara! 275 00:17:39,880 --> 00:17:41,000 Olha o passarinho! 276 00:17:41,080 --> 00:17:43,280 O quê? Por favor, és tão antiquado. 277 00:17:43,360 --> 00:17:44,480 Britney! 278 00:17:44,560 --> 00:17:47,040 Britney! 279 00:17:53,640 --> 00:17:55,200 Amanhã vamos todos jantar. 280 00:17:56,040 --> 00:17:57,960 A Isa já marcou a mesa. 281 00:17:59,320 --> 00:18:00,880 Os gémeos não podem. 282 00:18:02,120 --> 00:18:04,400 Bem, ligamos à minha irmã. 283 00:18:05,880 --> 00:18:09,600 Ela tem de vir para falarmos sobre… isto. 284 00:18:14,000 --> 00:18:15,200 Contaste-lhe? 285 00:18:15,880 --> 00:18:17,360 Falei-lhe nisso, Emma. 286 00:18:18,000 --> 00:18:19,400 Qual é a diferença? 287 00:18:19,480 --> 00:18:21,280 Já falaste com a tua advogada? 288 00:18:21,840 --> 00:18:24,360 - Antes de falar comigo? - É minha irmã. 289 00:18:24,440 --> 00:18:27,000 Não acredito. Ou seja, a tua irmã, 290 00:18:27,080 --> 00:18:28,360 que é a tua advogada. 291 00:18:28,440 --> 00:18:29,600 Emma, por favor. 292 00:18:30,880 --> 00:18:32,640 Não íamos falar? 293 00:18:57,120 --> 00:18:58,880 Tu é que queres o divórcio. 294 00:19:00,200 --> 00:19:01,800 O que foi? Arrependeste-te? 295 00:19:09,560 --> 00:19:10,720 Não me arrependo. 296 00:19:13,920 --> 00:19:16,000 Esta semana, metemos a papelada. 297 00:19:30,080 --> 00:19:32,400 Bom trabalho, meninos. Está muito bom. 298 00:19:33,320 --> 00:19:37,280 É um projeto que representa o mapa das necessidades do mundo. 299 00:19:37,360 --> 00:19:39,720 Pegamos na comida dos países ricos 300 00:19:39,800 --> 00:19:42,760 e damos aos países pobres onde há fome. 301 00:19:42,840 --> 00:19:45,360 Todos adoraram a nossa ideia. 302 00:19:45,440 --> 00:19:46,600 Podes patenteá-la? 303 00:19:46,680 --> 00:19:49,080 - Vamos patentear, querida. - Meninos… 304 00:19:49,600 --> 00:19:50,960 Há algo que… 305 00:19:51,680 --> 00:19:53,880 Eu e o pai queremos dizer-vos algo. 306 00:19:53,960 --> 00:19:56,280 Achas que é a altura certa? 307 00:19:56,360 --> 00:19:58,800 Têm todo o direito de saber. 308 00:19:58,880 --> 00:20:00,400 Agora? Antes do pequeno-almoço? 309 00:20:00,480 --> 00:20:03,480 Pequeno-almoço ou jantar, o que importa é estarmos todos juntos. 310 00:20:04,800 --> 00:20:06,240 Vão divorciar-se? 311 00:20:10,280 --> 00:20:13,000 Ouve, querida. Neste momento, nós… 312 00:20:13,080 --> 00:20:14,320 A sério? 313 00:20:17,400 --> 00:20:18,400 Ouçam, meninos… 314 00:20:21,520 --> 00:20:22,560 Decidimos… 315 00:20:24,200 --> 00:20:26,080 A mãe e o pai estão a pensar… 316 00:20:26,160 --> 00:20:28,560 Vão viver em casas diferentes? 317 00:20:28,640 --> 00:20:29,600 - Sim. - Talvez… 318 00:20:30,320 --> 00:20:31,240 Sim. 319 00:20:31,320 --> 00:20:32,720 - Sim! - Fixe! 320 00:20:32,800 --> 00:20:36,280 O meu desejo da Lua de Sangue concretizou-se mais cedo. 321 00:20:36,360 --> 00:20:38,760 Finalmente terei o meu próprio quarto. 322 00:20:42,000 --> 00:20:43,800 - Não estão tristes? - Nada disso. 323 00:20:43,880 --> 00:20:46,960 Éramos os únicos da turma sem pais separados. 324 00:20:50,040 --> 00:20:52,080 Mas, mãe, eu vou com o pai. 325 00:20:52,960 --> 00:20:54,160 Eu também. 326 00:21:02,120 --> 00:21:04,200 Eu não sou… nada. 327 00:21:04,840 --> 00:21:05,680 Percebes? 328 00:21:06,360 --> 00:21:07,360 Ninguém. 329 00:21:07,440 --> 00:21:08,880 Um zero à esquerda. 330 00:21:08,960 --> 00:21:10,000 Não lhes importo. 331 00:21:10,080 --> 00:21:14,720 Não digas disparates, querida. És incrível e todos te adoramos. 332 00:21:15,360 --> 00:21:18,640 Sim, Isa, mas são os meus filhos. 333 00:21:19,240 --> 00:21:22,320 Parece que se aliaram todos contra mim. 334 00:21:22,400 --> 00:21:24,520 Não sei. Não percebo o que se passa. 335 00:21:25,400 --> 00:21:26,280 Eu sei. 336 00:21:41,480 --> 00:21:44,040 Desculpa, Isa. Precisava de fumar. Estou stressada. 337 00:21:44,120 --> 00:21:46,360 Não te preocupes. Já estou habituada ao Nando. 338 00:21:46,440 --> 00:21:47,840 O Nando fuma? 339 00:21:48,520 --> 00:21:52,120 Bem, já fumou ou outro, mas não… 340 00:21:52,200 --> 00:21:53,560 Quase nada. 341 00:21:53,640 --> 00:21:57,560 Em teoria, deixámos há três meses, mas isso prova como é hipócrita. 342 00:22:02,960 --> 00:22:04,320 Fiquei de rastos. 343 00:22:04,400 --> 00:22:05,680 Eu sei, querida. 344 00:22:06,800 --> 00:22:08,840 Nem me apetece ir para casa. 345 00:22:08,920 --> 00:22:11,640 Preciso de tempo para mim e para pensar. 346 00:22:11,720 --> 00:22:13,280 Porque não ficas aqui? 347 00:22:13,800 --> 00:22:15,400 Esta é a tua casa, querida. 348 00:22:24,680 --> 00:22:26,920 Não sabes como é difícil para mim. 349 00:22:27,000 --> 00:22:28,320 Eu sei, querida. 350 00:22:28,920 --> 00:22:30,560 Fazemos assim. 351 00:22:30,640 --> 00:22:32,640 Tomas um banho, relaxas, 352 00:22:32,720 --> 00:22:36,120 depois vais ao cabeleireiro e arranjas-te para logo à noite. 353 00:22:36,640 --> 00:22:37,880 Não vou jantar. 354 00:22:37,960 --> 00:22:39,880 Claro que vais. 355 00:22:39,960 --> 00:22:41,800 Já falei com a minha empregada. 356 00:22:41,880 --> 00:22:44,240 Ela vai a tua casa e fica com os miúdos. 357 00:22:50,840 --> 00:22:54,560 Agora, a notícia do dia, que já avançámos nos cabeçalhos. 358 00:22:54,640 --> 00:22:58,320 O eclipse total será às 21h30. 359 00:22:58,400 --> 00:23:01,000 A lua irá ficando vermelha, 360 00:23:01,080 --> 00:23:04,680 até culminar neste evento astronómico excecional. 361 00:23:04,760 --> 00:23:07,080 Um eclipse lunar total. 362 00:23:07,160 --> 00:23:10,160 O maior do século XXI. 363 00:23:10,240 --> 00:23:13,840 O fenómeno Lua de Sangue, também conhecido como Lua Vermelha… 364 00:23:16,080 --> 00:23:17,960 - Estou? - Emma, onde estás? 365 00:23:19,320 --> 00:23:20,280 A chegar. 366 00:23:20,360 --> 00:23:23,360 Vá, despacha-te. O Deme está aqui e tem novidades. 367 00:23:23,440 --> 00:23:27,080 Sim? Também tenho novidades. O Nando está aí? 368 00:23:27,160 --> 00:23:29,400 Sim, viemos juntos do escritório. 369 00:23:30,160 --> 00:23:34,000 Despacha-te, estamos no terraço. Depressa, o eclipse já começou. 370 00:23:53,160 --> 00:23:54,400 Paga o que me deves! 371 00:23:54,480 --> 00:23:56,360 Sim, mas não tenho o dinheiro. 372 00:23:56,440 --> 00:23:58,880 Não tenho dinheiro! 373 00:23:58,960 --> 00:24:00,400 Não devias ter apostado. 374 00:24:01,240 --> 00:24:03,360 - Não me respeitas. - Respeito muito. 375 00:24:05,080 --> 00:24:08,640 Sabes o que acontece à carne quando usas ácido? 376 00:24:08,720 --> 00:24:09,800 Não. 377 00:24:11,440 --> 00:24:12,400 Vais ver. 378 00:24:14,920 --> 00:24:16,960 Arranja o dinheiro antes da meia-noite. 379 00:24:17,560 --> 00:24:19,840 Senão já sabes onde te meto as mãos. 380 00:24:20,880 --> 00:24:21,840 Recompõe-te. 381 00:24:37,000 --> 00:24:38,360 Onde te meteste? 382 00:24:38,440 --> 00:24:40,840 - Vai tratar dos carros. - Está tudo bem! 383 00:24:41,400 --> 00:24:42,400 Raios! 384 00:24:58,680 --> 00:24:59,840 Desculpe. 385 00:25:10,840 --> 00:25:11,960 Vá lá, Emma. 386 00:25:12,760 --> 00:25:13,960 Vai correr tudo bem. 387 00:25:14,800 --> 00:25:17,800 Não te preocupes, vai correr tudo bem e estás linda. 388 00:25:20,480 --> 00:25:21,600 Tudo bem, menina? 389 00:25:23,040 --> 00:25:24,240 Estaciono? 390 00:25:28,600 --> 00:25:30,960 Vão todos escrever os desejos num papel. 391 00:25:31,040 --> 00:25:33,000 Também podíamos fazê-lo. 392 00:25:33,080 --> 00:25:35,440 Tens de pensar com força nos teus desejos 393 00:25:35,520 --> 00:25:37,200 e queimar o papel durante o eclipse. 394 00:25:37,280 --> 00:25:38,520 Isso é uma parvoíce. 395 00:25:39,360 --> 00:25:41,360 Acho que é divertido. Vou fazê-lo. 396 00:25:46,280 --> 00:25:49,560 Não quero deixar de viver. Quero desfrutar e não perder nada. 397 00:25:50,800 --> 00:25:52,680 Nada do que digo te importa? 398 00:25:53,560 --> 00:25:56,800 Se pudesse voltar atrás, nunca me teria casado. Nunca. 399 00:26:04,520 --> 00:26:07,120 … as hipóteses do Betis de vitória. 400 00:26:07,200 --> 00:26:08,200 Pode parecer… 401 00:26:08,280 --> 00:26:09,960 Tudo bem, menina? Estaciono? 402 00:26:10,040 --> 00:26:13,560 A trajetória da bola parecia um verdadeiro míssil. 403 00:26:13,640 --> 00:26:15,400 Desculpa, Alfredo. 404 00:26:15,480 --> 00:26:17,240 - Está bem? - Sim, tudo bem. 405 00:26:17,320 --> 00:26:21,080 … veremos se o Betis consegue dar a volta ao resultado. 406 00:26:30,840 --> 00:26:34,760 - Olá, Juan. - Desculpa, estás a sangrar do nariz. 407 00:26:35,520 --> 00:26:36,440 O quê? 408 00:26:42,320 --> 00:26:43,240 O que se passa? 409 00:26:44,360 --> 00:26:46,640 Não me toques! Não! Não te aproximes! 410 00:26:48,120 --> 00:26:49,160 Estás a sangrar. 411 00:26:51,040 --> 00:26:52,760 O que se passa contigo? 412 00:27:02,120 --> 00:27:03,200 Meu Deus! 413 00:27:09,520 --> 00:27:12,600 Um dos clientes é médico. Chamo-o? Não te assustes. 414 00:27:12,680 --> 00:27:14,840 - Paqui, que dia é hoje? - Sábado. 415 00:27:15,440 --> 00:27:17,920 Que sábado? De que data? De que ano? 416 00:27:18,000 --> 00:27:20,160 23 de agosto de 2008. 417 00:27:20,240 --> 00:27:21,360 Está tudo bem? 418 00:27:23,840 --> 00:27:24,720 Emma? 419 00:27:27,080 --> 00:27:29,120 - Vou chamar um médico. - Não! 420 00:27:29,200 --> 00:27:31,560 - Não é preciso. - Estás bem? 421 00:27:35,320 --> 00:27:36,560 Podes chamar a Isa? 422 00:27:39,720 --> 00:27:41,560 A Isa… não está aqui. 423 00:27:41,640 --> 00:27:43,080 Porque estaria ela aqui? 424 00:27:43,160 --> 00:27:44,080 Está lá em cima! 425 00:27:47,200 --> 00:27:49,520 - Queres água? - Não! Sai! Vai! 426 00:27:49,600 --> 00:27:51,720 Se precisares de algo, diz-me. 427 00:27:56,000 --> 00:27:58,120 Paqui, estou bem. A sério. 428 00:27:58,200 --> 00:28:00,840 - De certeza, minha querida? - Sim. 429 00:28:00,920 --> 00:28:02,440 Obrigada. 430 00:28:22,160 --> 00:28:23,200 Muito obrigado. 431 00:28:30,560 --> 00:28:31,680 Tive saudades tuas. 432 00:28:34,160 --> 00:28:35,040 Esquece. 433 00:28:36,160 --> 00:28:38,200 Estás… diferente. 434 00:28:39,520 --> 00:28:41,840 Perdi oito quilos de repente. 435 00:28:41,920 --> 00:28:43,760 Imagina como estou feliz. 436 00:28:43,840 --> 00:28:45,040 Não me lembro disso. 437 00:28:45,120 --> 00:28:48,320 Porque não te lembras de mim depois de ter tido os gémeos. 438 00:28:48,400 --> 00:28:50,000 Não percebo. 439 00:28:51,040 --> 00:28:52,240 O que há para perceber? 440 00:28:55,520 --> 00:28:58,920 Convidaste-me para dizer que acabaste com a Mabel. 441 00:29:00,120 --> 00:29:02,040 E que não me esqueceste. Certo? 442 00:29:02,720 --> 00:29:06,240 Sim, é verdade que te pedi um tempo, 443 00:29:06,320 --> 00:29:07,520 mas sinto-me… 444 00:29:07,600 --> 00:29:09,800 Sim, estás confuso. Eu sei, querido. 445 00:29:09,880 --> 00:29:13,200 Tens toda a razão. Há dez anos que penso nisso. 446 00:29:13,280 --> 00:29:16,960 Estes últimos meses também te pareceram uma eternidade? 447 00:29:17,040 --> 00:29:17,960 Eternidade? 448 00:29:18,040 --> 00:29:20,680 Foi a coisa mais sensata que me disseste. 449 00:29:20,760 --> 00:29:24,200 "Vamos dar um tempo." Dou-te crédito por isso. 450 00:29:24,280 --> 00:29:28,120 Mas também és um imbecil. Uma coisa não exclui a outra. Ponto. 451 00:29:29,120 --> 00:29:31,400 Estiveste a beber? 452 00:29:33,400 --> 00:29:34,880 Não entenderias. 453 00:29:37,200 --> 00:29:38,880 - Não! - Sim! 454 00:29:38,960 --> 00:29:40,840 - Não! Ouve. - Sim. 455 00:29:40,920 --> 00:29:42,240 Fica aí sentado. 456 00:29:42,760 --> 00:29:45,520 Não, não toquem, por favor. 457 00:29:45,600 --> 00:29:47,320 Poupem-nos. E tu não… 458 00:29:48,920 --> 00:29:52,240 Nando, é melhor sentares-te. Não te ponhas de joelhos. 459 00:29:53,080 --> 00:29:56,480 Preparo-me para te pedir em casamento. 460 00:29:56,560 --> 00:29:57,800 Eu sei. 461 00:29:57,880 --> 00:30:00,000 Eu sei. O anel da tua mãe. 462 00:30:00,080 --> 00:30:02,440 Já agora, fui a um joalheiro. É falso. 463 00:30:02,520 --> 00:30:03,800 - O quê? - Nando… 464 00:30:05,720 --> 00:30:09,680 Também queria viver contigo, mas juro que aprendi a lição. 465 00:30:09,760 --> 00:30:12,080 Assim, vamos acabar com isto, está bem? 466 00:30:13,040 --> 00:30:15,160 Não sei se é um sonho ou uma piada, 467 00:30:15,240 --> 00:30:18,000 mas estou a gostar muito deste momento. 468 00:30:18,080 --> 00:30:19,360 É por causa do Deme? 469 00:30:20,240 --> 00:30:21,560 O que tem ele que ver? 470 00:30:21,640 --> 00:30:23,840 Bebeu e contou que estava apaixonado. 471 00:30:24,760 --> 00:30:26,920 Não te faças de parva. Estão juntos. 472 00:30:28,320 --> 00:30:30,520 Juro pelos nossos filhos que não há nada. 473 00:30:31,120 --> 00:30:33,440 - Estás a gozar comigo? - Não. 474 00:30:33,520 --> 00:30:34,360 Olha. 475 00:30:34,440 --> 00:30:36,320 Parabéns! 476 00:30:36,400 --> 00:30:37,360 Foda-se. 477 00:30:38,480 --> 00:30:40,000 Ótimo. Estão todos aqui? 478 00:30:40,640 --> 00:30:41,840 Sim? Muito bem. 479 00:30:41,920 --> 00:30:43,680 Não contem comigo para Paris. 480 00:30:43,760 --> 00:30:45,960 - O que aconteceu, Nando? - Pergunta à Emma. 481 00:30:47,480 --> 00:30:51,040 Diz à tua mãe que não pendure as cortinas, senão também não vais a Paris. 482 00:30:51,120 --> 00:30:53,160 - Aonde vais? - Disseste que não? 483 00:30:53,240 --> 00:30:54,280 Não sei. Já vejo. 484 00:30:55,160 --> 00:30:56,080 Não percebo. 485 00:31:12,600 --> 00:31:13,880 Não acredito. 486 00:31:14,680 --> 00:31:15,800 O carro. 487 00:32:18,720 --> 00:32:20,640 PRÓXIMA PROMOÇÃO DE VENDAS 488 00:32:20,720 --> 00:32:26,440 120 VIVENDAS NA RUA PERLADO (SEVILHA) 489 00:32:26,520 --> 00:32:27,560 Mas… 490 00:32:33,480 --> 00:32:34,440 Não pode ser. 491 00:32:47,160 --> 00:32:48,120 Mãe? 492 00:32:48,840 --> 00:32:51,440 Onde estás, querida? É tarde. 493 00:32:52,920 --> 00:32:54,160 A casa não está aqui. 494 00:32:55,480 --> 00:32:57,120 Nem os miúdos. 495 00:32:57,640 --> 00:32:58,880 Qual casa? 496 00:32:58,960 --> 00:32:59,880 Quais miúdos? 497 00:33:00,520 --> 00:33:04,040 Isto não pode estar a acontecer. 498 00:33:04,640 --> 00:33:06,000 O quê? 499 00:33:09,520 --> 00:33:10,920 Os meus filhos não estão aqui 500 00:33:12,000 --> 00:33:12,960 e é como se… 501 00:33:13,800 --> 00:33:16,160 Como se tivesse viajado no tempo. 502 00:33:16,920 --> 00:33:19,720 Caye, ela está muito estranha. 503 00:33:20,720 --> 00:33:21,800 Ouve, querida. 504 00:33:21,880 --> 00:33:24,640 Diz-me onde estás. Eu e o pai vamos buscar-te. 505 00:33:25,520 --> 00:33:26,480 Pai? 506 00:35:04,320 --> 00:35:06,480 Legendas: Carla Barroso 33039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.