Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,593 --> 00:00:12,603
(ominous music)
2
00:00:56,973 --> 00:00:59,393
AUTOMATED VOICE:
This phone is currently turned off.
3
00:00:59,476 --> 00:01:01,896
We'll redirect you to voice mail.
4
00:01:03,938 --> 00:01:04,898
Is he asleep?
5
00:01:06,107 --> 00:01:07,187
(lock clicks)
6
00:01:28,004 --> 00:01:29,134
What are you doing?
7
00:01:36,346 --> 00:01:38,676
(both grunting)
8
00:01:38,765 --> 00:01:40,765
(suspenseful music)
9
00:01:48,566 --> 00:01:51,066
(groaning)
10
00:01:53,279 --> 00:01:54,859
Gong!
11
00:01:55,907 --> 00:01:57,327
(yells)
12
00:01:59,410 --> 00:02:02,830
(rapid footsteps)
13
00:02:04,207 --> 00:02:07,497
(snoring)
14
00:02:07,585 --> 00:02:08,545
NOEUL GOSIWON
15
00:02:08,628 --> 00:02:10,628
(suspenseful music)
16
00:02:18,138 --> 00:02:19,138
Mr. Suspect?
17
00:02:20,390 --> 00:02:23,060
Hey, Citizen Award!
Did you see a guy just now?
18
00:02:23,143 --> 00:02:25,153
Over there. The small car.
19
00:02:26,104 --> 00:02:27,234
Follow him!
20
00:02:29,274 --> 00:02:30,234
Who is he?
21
00:02:30,316 --> 00:02:31,356
The culprit. Hurry.
22
00:02:31,442 --> 00:02:32,282
Mr. Woo's case?
23
00:02:32,360 --> 00:02:34,570
No, the overpass arson case.
24
00:02:34,654 --> 00:02:35,994
What? What do you mean?
25
00:02:36,072 --> 00:02:37,372
Just drive.
26
00:02:42,662 --> 00:02:44,662
(theme music)
27
00:03:09,397 --> 00:03:11,937
SHADOW DETECTIVE
28
00:03:13,735 --> 00:03:15,355
Whose house is this now?
29
00:03:15,445 --> 00:03:16,445
Get some more sleep.
30
00:03:18,781 --> 00:03:20,991
Don't you think Taekrok
is acting strange lately?
31
00:03:22,202 --> 00:03:23,242
Lately?
32
00:03:23,661 --> 00:03:26,161
You haven't known him
long enough to say that.
33
00:03:27,248 --> 00:03:31,668
I mean, with Mr. Woo's case
and the buried body.
34
00:03:31,753 --> 00:03:32,803
(sighs)
35
00:03:32,879 --> 00:03:36,299
I don't even know
why we're staking this place out.
36
00:03:36,382 --> 00:03:38,382
(sighs)
Wake me up in an hour.
37
00:03:38,468 --> 00:03:39,468
(clears throat)
38
00:03:40,345 --> 00:03:42,925
How did you become Taekrok's partner?
39
00:03:43,014 --> 00:03:44,434
Because no one would take him.
40
00:03:44,515 --> 00:03:46,095
But what made you trust him?
41
00:03:46,809 --> 00:03:50,149
-Why do you trust him so much?
-Why can't I trust him?
42
00:03:57,987 --> 00:03:59,987
What about you?
Why did you want to work with him?
43
00:04:01,991 --> 00:04:04,291
-I have my reason.
-Reason?
44
00:04:04,369 --> 00:04:06,999
-How do you feel about dating a coworker?
-What reason?
45
00:04:07,830 --> 00:04:13,500
When I met him in Seoul, I thought
I wanted to become a detective like him.
46
00:04:19,550 --> 00:04:20,470
(sighs)
47
00:04:22,887 --> 00:04:25,267
What's the overpass arson case?
And who is that guy?
48
00:04:25,431 --> 00:04:27,431
I have to catch him
to catch the one who killed Woo.
49
00:04:27,517 --> 00:04:29,137
-What are you--
-They're all linked.
50
00:04:29,686 --> 00:04:30,726
What?
51
00:04:31,104 --> 00:04:33,484
Hey! You're losing him! Get closer! Jeez!
52
00:04:33,564 --> 00:04:34,904
This is a narrow street!
53
00:04:34,983 --> 00:04:37,443
Well, what kind of cop drives a sedan?
54
00:04:42,699 --> 00:04:44,699
(suspenseful music)
55
00:05:18,860 --> 00:05:19,990
Let's take one each.
56
00:05:21,571 --> 00:05:22,781
(tires screech)
57
00:05:26,993 --> 00:05:28,493
You brought your gun, right?
58
00:05:28,619 --> 00:05:29,539
No.
59
00:05:32,832 --> 00:05:34,462
You take the back, I'll take the front.
60
00:05:36,085 --> 00:05:36,915
(grumbles)
61
00:05:37,003 --> 00:05:39,013
(rock music)
62
00:05:39,088 --> 00:05:42,428
(grunting)
63
00:05:53,978 --> 00:05:55,358
-(bangs)
-(groans)
64
00:05:57,565 --> 00:06:00,775
(clanking)
65
00:06:03,071 --> 00:06:04,201
(grunting)
66
00:06:31,891 --> 00:06:32,811
(yells)
67
00:06:35,019 --> 00:06:36,399
(both grunting)
68
00:06:41,234 --> 00:06:42,444
(groans)
69
00:06:45,988 --> 00:06:52,698
(both grunting)
70
00:07:06,217 --> 00:07:10,137
-(groans)
-(panting)
71
00:07:25,069 --> 00:07:29,279
-(water trickling)
-(groaning)
72
00:07:45,715 --> 00:07:46,915
Who is it?
73
00:07:47,467 --> 00:07:49,587
Who put you up to this?
74
00:07:50,636 --> 00:07:51,756
Get up.
75
00:07:52,847 --> 00:07:53,887
Who put you up to this?
76
00:07:54,765 --> 00:07:59,935
(panting)
77
00:08:00,021 --> 00:08:01,611
(mutters)
78
00:08:02,899 --> 00:08:05,229
CALLS
79
00:08:05,318 --> 00:08:06,278
YESTERDAY
80
00:08:06,360 --> 00:08:07,200
(trills)
81
00:08:07,278 --> 00:08:12,528
(cell phone buzzing)
82
00:08:14,494 --> 00:08:15,544
Did you get it done?
83
00:08:24,003 --> 00:08:26,343
Tell him to meet you
under the overpass. Got it?
84
00:08:30,718 --> 00:08:32,718
Yeah, meet me under the overpass now.
85
00:08:33,137 --> 00:08:34,217
Now?
86
00:08:37,099 --> 00:08:39,309
It's late. I'll meet you tomorrow.
87
00:08:39,393 --> 00:08:42,273
Come on,
I have to leave this place tonight!
88
00:08:51,405 --> 00:08:53,365
Fine, I'll see you there.
89
00:08:56,369 --> 00:08:58,699
-Is it this kid?
-No.
90
00:08:59,872 --> 00:09:01,542
It's him. The hospital director's son.
91
00:09:03,292 --> 00:09:06,802
"Leave this place tonight."
Is that code for "get the hell out now"?
92
00:09:08,047 --> 00:09:13,257
(police siren wailing)
93
00:09:13,344 --> 00:09:15,354
(cell phone buzzing)
94
00:09:16,973 --> 00:09:17,893
What is it?
95
00:09:18,558 --> 00:09:19,768
I think I'm in trouble.
96
00:09:19,850 --> 00:09:20,940
What now?
97
00:09:21,018 --> 00:09:22,848
This is all because of you, Dad!
98
00:09:25,648 --> 00:09:27,018
I'm going to leave the country.
99
00:09:27,275 --> 00:09:28,105
Now.
100
00:09:28,192 --> 00:09:29,402
Right now!
101
00:09:29,902 --> 00:09:32,282
-(cell phone trills)
-(line rings)
102
00:09:32,363 --> 00:09:33,203
SUNGA: Hello?
103
00:09:33,698 --> 00:09:34,698
Hey, is he there?
104
00:09:34,782 --> 00:09:35,952
Yes, he's at home.
105
00:09:37,159 --> 00:09:38,489
He just came out. What now?
106
00:09:38,744 --> 00:09:39,954
Make an emergency arrest.
107
00:09:40,288 --> 00:09:43,828
For now, charge him
with conspiracy to commit murder.
108
00:09:43,916 --> 00:09:45,586
-Stop him.
-Yes, ma'am.
109
00:09:50,339 --> 00:09:51,879
What? What's this lunatic doing?
110
00:09:52,341 --> 00:09:53,181
(horn honks)
111
00:09:56,345 --> 00:09:58,215
-Mr. An Juyong?
-What are you doing?
112
00:09:58,306 --> 00:10:00,726
-KYUNGCHAN: You're Mr. An Juyong, right?
-What?
113
00:10:01,350 --> 00:10:02,390
Move your car.
114
00:10:02,977 --> 00:10:03,847
Move your--
115
00:10:04,437 --> 00:10:06,477
You're under arrest
for conspiracy to commit murder.
116
00:10:06,564 --> 00:10:08,734
-Are you crazy?
-You have the right to remain silent.
117
00:10:08,816 --> 00:10:11,396
You have the chance to defend yourself
and the right to an attorney.
118
00:10:11,485 --> 00:10:13,985
You may also file a writ of habeas corpus.
119
00:10:14,071 --> 00:10:15,281
(grunts)
120
00:10:15,364 --> 00:10:16,414
Let me go.
121
00:10:16,699 --> 00:10:17,529
Let go!
122
00:10:22,038 --> 00:10:23,658
-Go to the police chief's house.
-DRIVER: Yes, sir.
123
00:10:23,748 --> 00:10:24,828
(doorbell dings)
124
00:10:32,340 --> 00:10:34,300
I must've woken you. Sorry.
125
00:10:38,638 --> 00:10:39,638
Where's your wife?
126
00:10:40,514 --> 00:10:41,814
She's visiting my son in Seoul.
127
00:10:45,311 --> 00:10:47,441
Are you in trouble? Is it you or Juyong?
128
00:10:47,521 --> 00:10:48,691
Both of us.
129
00:10:50,149 --> 00:10:51,279
(sighs)
130
00:10:52,526 --> 00:10:54,396
-What is it?
-My son has been arrested.
131
00:10:55,446 --> 00:10:56,276
By your officers.
132
00:10:56,364 --> 00:10:57,994
How long are you going to keep this up?
133
00:10:58,407 --> 00:11:02,197
Juyong hired a man
to kill someone and failed.
134
00:11:02,286 --> 00:11:03,446
Kill who?
135
00:11:03,746 --> 00:11:05,456
-Yang Kitae.
-Who?
136
00:11:05,539 --> 00:11:07,959
The culprit of the overpass arson case
five years ago.
137
00:11:08,542 --> 00:11:11,922
You wouldn't know,
but it's actually my son who did it.
138
00:11:12,588 --> 00:11:14,168
Woo Hyunseok covered it up.
139
00:11:15,758 --> 00:11:16,838
(sighs)
140
00:11:17,551 --> 00:11:18,891
You've got to be kidding me.
141
00:11:18,969 --> 00:11:21,599
(cell phone buzzing)
142
00:11:30,690 --> 00:11:31,650
Hey.
143
00:11:31,732 --> 00:11:35,322
Hello, chief. I'm sorry to bother you
so late at night. I have an urgent report.
144
00:11:35,403 --> 00:11:36,363
What is it?
145
00:11:36,445 --> 00:11:38,065
We've got a contract killing case.
146
00:11:38,614 --> 00:11:39,704
Although the attempt failed,
147
00:11:39,782 --> 00:11:43,242
we've captured the contractor and hitman,
and are taking them to the station now.
148
00:11:43,327 --> 00:11:44,327
And?
149
00:11:44,412 --> 00:11:46,462
I'm afraid we'll have to call in
150
00:11:46,539 --> 00:11:48,289
and question the director
of Geumo Hospital.
151
00:11:49,417 --> 00:11:50,957
The contractor is his son.
152
00:11:57,091 --> 00:11:58,221
Follow protocol and proceed.
153
00:11:59,385 --> 00:12:01,005
Gwangsu, please help me.
154
00:12:03,556 --> 00:12:04,466
How?
155
00:12:05,307 --> 00:12:07,387
I'll bow out of the election.
156
00:12:09,812 --> 00:12:11,862
You were no match for me anyway.
157
00:12:12,398 --> 00:12:15,858
If I decide to go all out,
it'll be hard for you to beat me.
158
00:12:19,488 --> 00:12:22,068
And what if I decide to go all out too?
159
00:12:22,992 --> 00:12:25,542
I could reinvestigate
all your malpractice cases
160
00:12:25,619 --> 00:12:27,119
that I covered up one by one.
161
00:12:27,580 --> 00:12:29,040
Who will be in bigger trouble then?
162
00:12:29,415 --> 00:12:30,745
It's too late.
163
00:12:31,041 --> 00:12:33,041
Aren't we friends?
164
00:12:33,127 --> 00:12:34,167
(scoffs)
165
00:12:35,546 --> 00:12:36,586
Friends?
166
00:12:38,132 --> 00:12:39,972
That was when we were kids.
167
00:12:41,051 --> 00:12:42,801
I'm not going down alone.
168
00:12:42,887 --> 00:12:44,927
The things that you
and Woo Hyunseok did...
169
00:12:52,146 --> 00:12:53,356
(sighs)
170
00:12:54,148 --> 00:12:56,108
It's not just me and Hyunseok.
171
00:12:58,027 --> 00:12:59,647
It's us, including you.
172
00:13:00,237 --> 00:13:04,327
And when Hyunseok died,
he carried all the blame with him.
173
00:13:05,242 --> 00:13:06,622
Don't tell me you...
174
00:13:07,536 --> 00:13:12,626
Besides, do you think the city development
committee will just sit back and watch?
175
00:13:12,917 --> 00:13:14,997
If I take a hit, they'll all go down.
176
00:13:15,461 --> 00:13:16,381
You know that.
177
00:13:18,005 --> 00:13:19,335
Are you really--
178
00:13:19,423 --> 00:13:24,093
Even if he goes to prison, he won't lose
his medical license, no matter how long.
179
00:13:24,470 --> 00:13:27,680
Although how long it is
would be an important factor.
180
00:13:30,559 --> 00:13:32,809
Let me give you one last piece
of friendly advice.
181
00:13:33,312 --> 00:13:34,812
You need to keep your hospital,
182
00:13:35,773 --> 00:13:38,483
so your son can make a living
when he gets out of prison. Right?
183
00:13:38,984 --> 00:13:41,324
So just shut up and do as I say, friend.
184
00:13:41,403 --> 00:13:43,413
(ominous music)
185
00:13:44,865 --> 00:13:47,235
TAEKROK: Yeah.
You can sort it out with Kook.
186
00:13:47,868 --> 00:13:49,788
An Juyong is being taken
to the station now.
187
00:13:50,663 --> 00:13:51,663
All right.
188
00:13:52,873 --> 00:13:54,923
Chief says we can follow protocol.
189
00:13:55,835 --> 00:13:57,545
Did you tell him
about the hospital director?
190
00:13:57,628 --> 00:13:59,838
-Did he say anything?
-No, nothing.
191
00:14:00,464 --> 00:14:02,094
TAEKROK: Does that mean he's confident?
192
00:14:02,174 --> 00:14:03,014
OFFICER 1: Sir.
193
00:14:03,759 --> 00:14:04,719
We're all finished here.
194
00:14:04,802 --> 00:14:07,052
TAEKROK: Did Woo Hyunseok
really do it by himself? Or...
195
00:14:07,596 --> 00:14:10,096
Chief Seo is involved in these tasks
that Friend is giving me
196
00:14:10,182 --> 00:14:11,602
just as much as Cheon.
197
00:14:12,351 --> 00:14:14,351
There's no way the chief killed Hyunseok.
198
00:14:15,187 --> 00:14:16,437
So what's the connection?
199
00:14:16,522 --> 00:14:18,402
In any case, the chief and Cheon
200
00:14:18,482 --> 00:14:20,652
are both the most important leads
for finding Friend.
201
00:14:20,734 --> 00:14:22,704
FRIEND: I have a lot of people helping me.
202
00:14:22,778 --> 00:14:25,868
It'd be possible with the chief or Cheon.
203
00:14:25,948 --> 00:14:28,868
By the way, how did you know
that he's the real culprit?
204
00:14:29,493 --> 00:14:30,583
It's a typical tactic.
205
00:14:31,912 --> 00:14:32,962
A typical tactic?
206
00:14:34,498 --> 00:14:37,038
You just have to use
their guilty conscience.
207
00:14:40,379 --> 00:14:43,589
(water trickling)
208
00:14:43,674 --> 00:14:45,844
GEUMO POLICE STATION
209
00:14:55,019 --> 00:14:56,439
Let's start over.
210
00:14:59,315 --> 00:15:01,185
You attempted
to have Mr. Yang Kitae killed.
211
00:15:04,236 --> 00:15:06,986
What kind of deal did you make
with Mr. Woo Hyunseok
212
00:15:07,072 --> 00:15:08,452
who was on his case five years ago?
213
00:15:08,532 --> 00:15:09,952
When is my lawyer going to be here?
214
00:15:29,553 --> 00:15:30,803
What's he doing?
215
00:15:32,723 --> 00:15:33,723
(sighs)
216
00:15:34,850 --> 00:15:36,640
-Are you going to keep pretending?
-What?
217
00:15:36,727 --> 00:15:40,397
I haven't been here for long,
but I've seen it all already.
218
00:15:40,481 --> 00:15:42,481
It's an interesting little town.
219
00:15:43,025 --> 00:15:46,235
The police here are covering
for a scumbag like you.
220
00:15:46,487 --> 00:15:49,027
Stuff like fabrication and concealment
happens every day,
221
00:15:49,615 --> 00:15:52,785
but there was no evidence or witness.
222
00:15:55,120 --> 00:15:56,040
So what?
223
00:16:04,463 --> 00:16:07,053
The case was too big
for Woo to handle it himself.
224
00:16:08,092 --> 00:16:09,092
Who was it?
225
00:16:10,177 --> 00:16:11,137
You know, don't you?
226
00:16:13,681 --> 00:16:14,521
Is it the chief here?
227
00:16:16,266 --> 00:16:17,426
JINHAN: Give me the higher-up,
228
00:16:17,935 --> 00:16:19,895
and I'll get you
the lightest sentence possible.
229
00:16:20,479 --> 00:16:23,149
-Lightest sentence?
-I'm in charge of your case, bastard.
230
00:16:31,907 --> 00:16:32,907
His lawyer is here.
231
00:16:32,992 --> 00:16:34,032
Get in there now.
232
00:16:44,003 --> 00:16:46,053
I'm following protocol,
within my authority.
233
00:16:46,130 --> 00:16:49,340
This case, as well as Woo's death,
will be handled by another precinct.
234
00:16:49,842 --> 00:16:51,342
You're off the case now. Take him.
235
00:16:51,427 --> 00:16:52,257
Yes, sir.
236
00:16:58,600 --> 00:16:59,440
Chief.
237
00:16:59,518 --> 00:17:01,768
I'm following protocol,
within my authority.
238
00:17:10,446 --> 00:17:12,156
May I have a word with you?
239
00:17:13,490 --> 00:17:16,290
Yes, it's about time we do.
240
00:17:17,161 --> 00:17:18,251
Close the door behind you.
241
00:17:18,328 --> 00:17:19,248
Yes, sir.
242
00:17:19,955 --> 00:17:21,075
Turn everything off.
243
00:17:25,544 --> 00:17:28,634
-What do you want to know?
-I believe Mr. Woo was murdered.
244
00:17:29,590 --> 00:17:32,680
I also believe that the arson case
has something to do with his death.
245
00:17:33,218 --> 00:17:36,058
-You're suspicious of me?
-I'm open to all possibilities.
246
00:17:36,138 --> 00:17:37,508
You think I killed Woo?
247
00:17:38,098 --> 00:17:41,228
Do you think I played a part in concealing
and fabricating the arson case?
248
00:17:41,310 --> 00:17:43,400
If you reconsider the transfer,
it'll become clear.
249
00:17:43,479 --> 00:17:44,979
That's why I'm handing them off.
250
00:17:45,731 --> 00:17:48,031
For a clear and objective investigation.
251
00:17:48,901 --> 00:17:51,701
Would you be able to carry out
a proper investigation against me?
252
00:17:52,279 --> 00:17:53,529
I'm your immediate superior.
253
00:17:55,741 --> 00:17:59,581
I promised the detectives
that I'll let them investigate freely.
254
00:17:59,953 --> 00:18:02,293
That I'll protect them
from all external pressure.
255
00:18:02,372 --> 00:18:04,832
Then feel free to take it up
with the head office.
256
00:18:04,917 --> 00:18:06,537
Which precinct will be taking over?
257
00:18:07,294 --> 00:18:10,054
(breathes deeply)
258
00:18:12,382 --> 00:18:15,512
At work, you have to put
the organization's needs before your own.
259
00:18:16,303 --> 00:18:18,063
Even more so with us police.
260
00:18:18,138 --> 00:18:19,928
You should know that by now.
261
00:18:20,516 --> 00:18:21,556
Accept it.
262
00:18:23,018 --> 00:18:25,398
Go get some rest. And change your clothes.
263
00:18:26,647 --> 00:18:29,687
And when you get a hold of Detective
Kim Taekrok, tell him to call me.
264
00:18:30,234 --> 00:18:31,534
He's not answering my calls.
265
00:18:32,319 --> 00:18:35,069
And you've already crossed the line
266
00:18:36,115 --> 00:18:37,695
suspecting my son.
267
00:18:48,502 --> 00:18:49,632
YEONGSEO GEUMO POLICE STATION
268
00:18:49,711 --> 00:18:50,841
NAME: KOOK JINHAN
269
00:18:58,595 --> 00:19:00,805
CHUNGJEONG-RO POLICE OFFICE
SEODAEMUN POLICE INVESTIGATION
270
00:19:08,188 --> 00:19:09,608
2008 POLICE AGENCY HEAD OFFICE
271
00:19:17,447 --> 00:19:20,827
(approaching footsteps)
272
00:19:23,620 --> 00:19:24,660
You're up.
273
00:19:25,747 --> 00:19:27,167
The hole...
274
00:19:27,249 --> 00:19:29,629
Why is there a hole in my door?
275
00:19:29,710 --> 00:19:33,510
You wake up at the sound of my phone
buzzing, and yet, you slept through this?
276
00:19:33,922 --> 00:19:36,052
I was anxious,
so I took some sleeping pills.
277
00:19:36,717 --> 00:19:37,927
I found the real culprit.
278
00:19:40,846 --> 00:19:43,636
I never asked you to catch the culprit.
I asked you to get me my money!
279
00:19:46,226 --> 00:19:48,646
Apply for a retrial.
I'll get you a lawyer.
280
00:19:49,605 --> 00:19:50,935
For some cheap compensation!
281
00:19:52,316 --> 00:19:53,856
What are you going to do about my money?
282
00:19:54,401 --> 00:19:56,571
Look, he was going to kill you!
283
00:19:57,321 --> 00:19:58,161
You idiot.
284
00:19:58,238 --> 00:20:00,448
I mean...
Did you think it was going to be easy?
285
00:20:00,532 --> 00:20:02,662
That's why I moved next door to you!
286
00:20:07,289 --> 00:20:08,419
Hold up.
287
00:20:09,291 --> 00:20:11,631
How did you know
he was going to come for me?
288
00:20:15,130 --> 00:20:16,550
He's offering a billion?
289
00:20:17,549 --> 00:20:19,889
(suspenseful music)
290
00:20:22,930 --> 00:20:27,180
(line rings)
291
00:20:27,935 --> 00:20:28,805
Seo Yoonjae?
292
00:20:29,102 --> 00:20:31,982
-YOONJAE: Who's this?
-It's me, Yang Kitae.
293
00:20:32,064 --> 00:20:35,074
Thanks to you, I spent
the last five years in the slammer.
294
00:20:35,150 --> 00:20:37,360
-Right, good work.
-(line beeps)
295
00:20:38,820 --> 00:20:40,700
Wow, that was rude. He hung up.
296
00:20:40,781 --> 00:20:43,581
-It's like you were reading a book aloud.
-I just read what you gave me.
297
00:20:44,743 --> 00:20:46,083
Call An Juyong.
298
00:20:46,703 --> 00:20:48,083
And try to sound more natural.
299
00:20:49,623 --> 00:20:51,543
This really isn't my kind of thing. Shoot.
300
00:20:51,625 --> 00:20:54,035
I mean, I can't get into character.
301
00:20:54,127 --> 00:20:55,917
Come on, this is your specialty.
302
00:20:56,463 --> 00:20:57,633
-What is?
-Forgery.
303
00:20:57,714 --> 00:20:59,724
Forging is different from acting.
304
00:20:59,800 --> 00:21:00,800
Just do it.
305
00:21:04,596 --> 00:21:08,266
-(breathes heavily)
-(line rings)
306
00:21:10,102 --> 00:21:11,142
JUYONG: Hello?
307
00:21:11,812 --> 00:21:12,812
An Juyong?
308
00:21:12,896 --> 00:21:14,896
(tense music)
309
00:21:16,608 --> 00:21:18,278
-Who is this?
-DONGBUM: It's me, Yang Kitae.
310
00:21:18,777 --> 00:21:20,987
Thanks to you, I spent
the last five years in the slammer.
311
00:21:23,573 --> 00:21:25,493
Give me money and I'll call it even.
312
00:21:25,575 --> 00:21:27,945
Give me a billion won,
and I'll stay quiet my whole life.
313
00:21:29,621 --> 00:21:31,791
What is this psycho saying? Who are you?
314
00:21:32,082 --> 00:21:35,042
That hobo you set on fire. I got him.
315
00:21:35,127 --> 00:21:38,667
And before Woo Hyunseok died,
I met with him. Here, listen.
316
00:21:41,550 --> 00:21:44,640
HYUNSEOK: Behave.
And I'll take care of you.
317
00:21:44,720 --> 00:21:47,560
I'll make up for you
rotting in prison for five years.
318
00:21:47,806 --> 00:21:49,426
Aren't you doing this for money anyway?
319
00:21:50,017 --> 00:21:52,637
Wait. Until I reach out.
320
00:21:55,230 --> 00:21:58,690
Get it ready by tomorrow morning,
or I take this to the police.
321
00:21:58,775 --> 00:22:00,485
And I'll take that hobo with me.
322
00:22:02,696 --> 00:22:03,656
(exhales sharply)
323
00:22:03,739 --> 00:22:05,529
KITAE: You set this whole thing up,
didn't you?
324
00:22:05,615 --> 00:22:07,575
You used me as bait
and don't care if I die or not!
325
00:22:07,659 --> 00:22:08,659
-Idiot.
-Aah!
326
00:22:09,536 --> 00:22:11,616
I'm the one who almost got killed, okay?
327
00:22:11,705 --> 00:22:14,165
-And I'm the one who protected you.
-Scumbag.
328
00:22:14,249 --> 00:22:15,329
TAEKROK: You little...
329
00:22:15,417 --> 00:22:19,087
KITAE: Gosh, you are completely heartless.
You know? You have no conscience.
330
00:22:24,343 --> 00:22:25,933
TAEKROK: The important part starts now.
331
00:22:26,011 --> 00:22:27,511
What now? What is it this time?
332
00:22:27,596 --> 00:22:29,556
You are the only one
who can apply for a retrial.
333
00:22:30,182 --> 00:22:31,522
Once I get reinstated,
334
00:22:31,600 --> 00:22:35,400
I'll reinvestigate this case
and reveal the truth by any means.
335
00:22:37,105 --> 00:22:38,185
And when will that be?
336
00:22:39,733 --> 00:22:41,323
I just have a few things to settle first.
337
00:22:43,987 --> 00:22:46,407
Prove your innocence, get compensated,
338
00:22:46,490 --> 00:22:48,120
and go see your mother with pride.
339
00:22:48,200 --> 00:22:50,160
Look, kid. I know
that you haven't gone to see her,
340
00:22:50,243 --> 00:22:52,583
because you're too ashamed to face her,
not because of money.
341
00:22:59,336 --> 00:23:00,336
Apologize to me.
342
00:23:02,214 --> 00:23:03,514
Once I settle everything.
343
00:23:06,009 --> 00:23:07,049
Trust me.
344
00:23:08,428 --> 00:23:09,388
Whatever.
345
00:23:09,471 --> 00:23:10,471
You little...
346
00:23:10,555 --> 00:23:11,885
Don't use violence, okay?
347
00:23:15,644 --> 00:23:19,654
-(ship wailing)
-(sighs)
348
00:23:22,317 --> 00:23:24,317
GEUMO POLICE STATION
349
00:23:31,618 --> 00:23:32,658
(coughs)
350
00:23:40,961 --> 00:23:43,051
You've just been appointed, and...
351
00:23:43,672 --> 00:23:45,092
things have been hectic, right?
352
00:23:45,924 --> 00:23:47,014
I should get used to it.
353
00:23:48,927 --> 00:23:52,597
Have you ever been to Geumo
before you relocated?
354
00:23:53,849 --> 00:23:56,349
Only briefly, when I was little.
This is my first time since then.
355
00:23:59,271 --> 00:24:03,071
So you never met Mr. Woo
before your appointment?
356
00:24:05,986 --> 00:24:09,356
No. I met him for the first time
when the chief introduced us.
357
00:24:09,448 --> 00:24:10,818
Why do you ask?
358
00:24:13,368 --> 00:24:15,658
On the day of Mr. Woo's accident,
359
00:24:16,163 --> 00:24:17,623
I saw the look on your face.
360
00:24:18,498 --> 00:24:20,248
It looked like you knew him well.
361
00:24:24,296 --> 00:24:25,126
Did I?
362
00:24:26,214 --> 00:24:27,054
Mm.
363
00:24:27,132 --> 00:24:29,132
(ominous music)
364
00:24:37,100 --> 00:24:39,140
FRIEND: You're the one who let him be
this whole time.
365
00:24:39,227 --> 00:24:41,937
HYUNSEOK: If you knew,
you should've stopped me sooner!
366
00:24:42,022 --> 00:24:44,612
FRIEND: I killed him,
but you're the one who got him killed.
367
00:24:46,318 --> 00:24:48,028
Now, we're going to do
a joint investigation.
368
00:24:48,653 --> 00:24:53,873
Your wrongdoings that you're unaware of
are going to be exposed.
369
00:24:56,453 --> 00:24:57,543
(sighs)
370
00:24:58,830 --> 00:25:00,750
TAEKROK: These past few days
have felt like years.
371
00:25:09,591 --> 00:25:10,881
(water churns)
372
00:25:19,184 --> 00:25:20,194
Darn it.
373
00:25:20,810 --> 00:25:21,810
Shoot.
374
00:25:24,648 --> 00:25:25,728
(sighs)
375
00:25:35,867 --> 00:25:37,367
What were you doing there last night?
376
00:25:38,286 --> 00:25:39,576
Does it matter?
377
00:25:39,829 --> 00:25:41,459
You should thank me for helping you.
378
00:25:42,290 --> 00:25:45,880
And you should go see a doctor first.
Untreated injuries become a problem later.
379
00:25:45,961 --> 00:25:47,341
A hot bath is my cure.
380
00:25:47,963 --> 00:25:50,223
You get treated,
or you'll regret it when you get old.
381
00:25:50,298 --> 00:25:52,628
Every old person I've seen has regrets.
382
00:25:52,717 --> 00:25:54,007
Not me!
383
00:25:55,303 --> 00:25:57,563
Jeez. You look like the guy
with the most regrets ever.
384
00:26:00,225 --> 00:26:01,055
Wow.
385
00:26:01,643 --> 00:26:03,403
That's how I looked at your age.
386
00:26:06,147 --> 00:26:08,567
Gosh, the thought of turning out
to be like you, detective,
387
00:26:09,359 --> 00:26:10,819
horrifies me.
388
00:26:11,528 --> 00:26:12,648
Hey.
389
00:26:13,488 --> 00:26:16,028
-Why are you calling me "detective"?
-Would you prefer "suspect"?
390
00:26:19,286 --> 00:26:20,786
TAEKROK: What happened to the cases?
391
00:26:22,163 --> 00:26:24,043
They've been transferred
by the head office.
392
00:26:24,124 --> 00:26:26,294
Both Woo Hyunseok's
and Yang Kitae's cases?
393
00:26:26,793 --> 00:26:29,173
Yes, they took them all.
394
00:26:30,297 --> 00:26:33,507
TAEKROK: Chief Seo has something
to do with this after all.
395
00:26:34,342 --> 00:26:35,472
Did you know?
396
00:26:40,098 --> 00:26:42,728
I couldn't stop them from taking it,
but I can't let it go yet.
397
00:26:43,476 --> 00:26:45,516
I know you can't either,
for whatever reason.
398
00:26:45,604 --> 00:26:47,734
-Are you feeling me out?
-I know you also think
399
00:26:47,814 --> 00:26:49,234
the chief is hiding something.
400
00:26:51,234 --> 00:26:52,994
(groaning)
401
00:26:53,612 --> 00:26:54,902
I need to borrow your people.
402
00:26:55,822 --> 00:26:57,072
Again? Why?
403
00:26:57,449 --> 00:26:59,739
What letter is always trying
to find reasons? "Y."
404
00:27:01,911 --> 00:27:03,411
Don't ever come back up.
405
00:27:21,181 --> 00:27:22,471
How big is it?
406
00:27:25,143 --> 00:27:27,443
It's about 1.5 cm in length and width.
407
00:27:27,520 --> 00:27:29,230
SUNGA (sighs): I don't see it.
408
00:27:33,526 --> 00:27:34,486
(grunts)
409
00:27:35,487 --> 00:27:37,357
TAEKROK: If it's not here...
410
00:27:59,427 --> 00:28:00,547
Hey, stop.
411
00:28:02,681 --> 00:28:03,681
What is it?
412
00:28:04,182 --> 00:28:05,392
Come here.
413
00:28:17,237 --> 00:28:19,237
(tense music)
414
00:28:37,757 --> 00:28:40,427
TAEKROK: He's about
the same height and size.
415
00:28:43,388 --> 00:28:45,928
Let me see you jump again.
416
00:28:46,015 --> 00:28:48,225
-What?
-You just jumped over the rocks here.
417
00:28:48,309 --> 00:28:49,269
Do it again.
418
00:28:51,563 --> 00:28:52,903
I mean, why...
419
00:28:52,981 --> 00:28:54,271
How was it again...
420
00:28:57,277 --> 00:28:59,607
(foreboding music)
421
00:29:08,371 --> 00:29:09,371
Like this?
422
00:29:12,667 --> 00:29:14,707
KYUNGCHAN: I came down from Seoul
to learn from you.
423
00:29:14,794 --> 00:29:15,964
It's an honor
to be on the same team as you.
424
00:29:16,045 --> 00:29:17,295
Take care, sir.
425
00:29:19,632 --> 00:29:20,682
Run into the woods.
426
00:29:20,884 --> 00:29:22,554
-KYUNGCHAN: Why?
-Run!
427
00:29:22,635 --> 00:29:24,635
(suspenseful music)
428
00:29:50,705 --> 00:29:51,915
Stop!
429
00:29:51,998 --> 00:29:56,418
(Kyungchan panting)
430
00:29:57,754 --> 00:29:58,924
Are you okay?
431
00:30:03,092 --> 00:30:05,762
-Do you have anything to say to me?
-Not really.
432
00:30:06,554 --> 00:30:09,684
-Is this your first time running here?
-You just told me to run!
433
00:30:09,766 --> 00:30:11,056
Why did you come to our station?
434
00:30:11,518 --> 00:30:14,348
-Don't give me the "I admire you" crap.
-I don't admire you anymore.
435
00:30:19,776 --> 00:30:21,106
What's your deal with the chief?
436
00:30:22,445 --> 00:30:24,605
He and my mom went to the same school.
437
00:30:24,697 --> 00:30:27,277
So I pulled some strings!
At first, I wanted to learn from you.
438
00:30:27,367 --> 00:30:28,197
But not anymore?
439
00:30:29,452 --> 00:30:31,792
You're a murder suspect
who fabricated a case and evidence.
440
00:30:31,871 --> 00:30:33,121
Is that how you always work?
441
00:30:33,206 --> 00:30:35,036
-Hey!
-And if you want to give us a job,
442
00:30:35,124 --> 00:30:37,004
the least you can do
is explain the situation.
443
00:30:37,836 --> 00:30:40,626
Then transfer to another team. Why stay?
444
00:30:40,713 --> 00:30:42,513
I told you. I only look forward.
445
00:30:42,590 --> 00:30:43,880
I'm doing things my way now.
446
00:30:43,967 --> 00:30:45,087
That's none of my concern.
447
00:30:45,176 --> 00:30:47,926
When the victim's body
was being excavated,
448
00:30:48,346 --> 00:30:49,426
where were you?
449
00:30:49,514 --> 00:30:50,394
(sighs)
450
00:30:50,890 --> 00:30:52,520
I was with Sunga!
451
00:30:52,600 --> 00:30:54,520
-Is that true?
-It's true. We were at the station.
452
00:30:57,772 --> 00:30:58,772
What?
453
00:30:58,857 --> 00:31:00,857
Taekrok, you're being neurotic
right now. Okay?
454
00:31:00,942 --> 00:31:04,032
You're poking around old cases
when you should be vindicating yourself.
455
00:31:04,779 --> 00:31:06,279
What on earth is going on?
456
00:31:06,364 --> 00:31:07,994
Please tell me.
457
00:31:09,242 --> 00:31:10,372
-Later.
-(sighs)
458
00:31:11,452 --> 00:31:13,792
You may not trust him,
but you can't trust me either?
459
00:31:15,456 --> 00:31:17,576
It's not about whether I trust you or not.
460
00:31:17,667 --> 00:31:18,627
Jeez, that old fogey...
461
00:31:18,710 --> 00:31:20,170
That little...
462
00:31:21,087 --> 00:31:23,207
-(sighs)
-Leave him be.
463
00:31:23,298 --> 00:31:24,918
He only looks forward.
464
00:31:25,008 --> 00:31:27,178
Not from what I've seen lately.
He's been acting strange.
465
00:31:28,011 --> 00:31:30,311
Not as much as you, though.
(sighs)
466
00:31:31,014 --> 00:31:32,394
Because I'm an old fogey.
467
00:31:34,183 --> 00:31:35,233
Take him and go.
468
00:31:37,228 --> 00:31:38,058
(sighs)
469
00:31:49,949 --> 00:31:50,989
(Taekrok chuckles)
470
00:31:52,327 --> 00:31:53,827
That kid can't be the friend.
471
00:31:53,912 --> 00:31:54,792
(scoffs)
472
00:32:03,755 --> 00:32:05,835
(ominous music)
473
00:32:06,758 --> 00:32:07,798
(grunts)
474
00:32:11,971 --> 00:32:13,181
TAEKROK: The wound.
475
00:32:13,264 --> 00:32:15,394
-What were you doing there last night?
-Does it matter?
476
00:32:15,475 --> 00:32:17,435
You should thank me for helping you.
477
00:32:17,518 --> 00:32:20,098
They told me a lot about you
when I said I was coming here.
478
00:32:20,188 --> 00:32:22,018
If I don't keep you in check,
you'll keep me in check.
479
00:32:22,106 --> 00:32:23,146
(sighs)
480
00:32:25,693 --> 00:32:27,073
Everyone seems like the friend.
481
00:32:28,154 --> 00:32:30,324
(scoffs)
482
00:32:32,367 --> 00:32:34,037
(snickers)
483
00:32:34,118 --> 00:32:36,078
(cell phone buzzing)
484
00:32:36,704 --> 00:32:38,624
Hey, Lieutenant Kim. How are you?
485
00:32:38,706 --> 00:32:40,456
Hey, you know Kook Jinhan, don't you?
486
00:32:41,125 --> 00:32:43,585
The one who worked at
your inspection division until recently.
487
00:32:43,670 --> 00:32:46,340
Aah. So he transferred to your station?
488
00:32:46,422 --> 00:32:48,682
Listen. What kind of person is he?
489
00:32:48,758 --> 00:32:50,388
Why? Is he being a dickhead over there?
490
00:32:50,718 --> 00:32:52,598
Figures. A leopard can't change his spots.
491
00:32:53,096 --> 00:32:56,926
He once beat up his superior,
and he's a serious workaholic.
492
00:32:57,016 --> 00:32:59,976
Once he's hooked on something,
he doesn't stop until it's over.
493
00:33:00,061 --> 00:33:02,981
Come to think of it,
he's a lot like you, Taekrok.
494
00:33:03,773 --> 00:33:07,863
He wasn't like that when he started out.
He changed completely after that incident.
495
00:33:07,944 --> 00:33:08,824
That incident?
496
00:33:08,903 --> 00:33:11,073
Let's see. Was that five years ago?
497
00:33:12,281 --> 00:33:14,781
You know, the one about a broker
that got our commissioner fired.
498
00:33:16,244 --> 00:33:19,044
-You know the incident with Chairman Jang.
-That was him?
499
00:33:19,122 --> 00:33:20,582
That was him.
500
00:33:26,921 --> 00:33:30,721
Hey, Kook. Why don't you just quit too?
501
00:33:31,426 --> 00:33:34,176
Who would take responsibility
for someone who'd stab them in the back?
502
00:33:34,595 --> 00:33:37,215
A member of an organization
is the organization itself.
503
00:33:37,682 --> 00:33:40,272
-But what about you? You're just you.
-(thumps)
504
00:33:42,520 --> 00:33:43,650
Are you going to hit me too?
505
00:33:43,896 --> 00:33:46,646
-You look like you want a piece of me too.
-Come on.
506
00:33:46,733 --> 00:33:48,403
-Hey now.
-Come on, he's not worth it.
507
00:33:48,484 --> 00:33:50,454
Did you just sneer at me, bastard?
508
00:33:50,528 --> 00:33:51,358
Calm down.
509
00:33:51,446 --> 00:33:53,566
Hey, you'll never make your way up!
510
00:33:54,407 --> 00:33:56,407
OFFICER 2:
Since then, he's been an outsider.
511
00:33:56,492 --> 00:33:57,792
You know what our commissioner was like.
512
00:33:57,869 --> 00:34:00,829
He made it from constable to commissioner
beating all those from the academy.
513
00:34:00,913 --> 00:34:05,003
And it's not like he gets along
with those from the police university.
514
00:34:05,084 --> 00:34:06,344
He's an outsider there too.
515
00:34:06,419 --> 00:34:08,879
You're an outsider yourself,
so you'd understand.
516
00:34:08,963 --> 00:34:10,383
I'm not an outsider.
517
00:34:10,465 --> 00:34:13,375
You've shut out
the entire police for the last 30 years.
518
00:34:13,468 --> 00:34:15,928
I know you still like me.
519
00:34:17,680 --> 00:34:18,600
(clicks tongue)
520
00:34:19,307 --> 00:34:21,927
Well, you did get stabbed instead of me.
521
00:34:22,018 --> 00:34:24,148
But to be completely honest, I...
522
00:34:25,980 --> 00:34:27,230
I love you, man.
523
00:34:27,523 --> 00:34:28,863
Now that I think about it,
524
00:34:28,941 --> 00:34:33,571
Kook Jinhan would be just like you
around the time of his retirement.
525
00:34:33,946 --> 00:34:35,696
You two are so much alike.
526
00:34:35,823 --> 00:34:36,953
You both shut out the world
527
00:34:37,033 --> 00:34:39,163
and live like an evergreen
in the wilderness.
528
00:34:39,243 --> 00:34:40,663
-Hanging up now.
-Still,
529
00:34:40,745 --> 00:34:43,785
he applied to transfer there.
I'm surprised he's not settling in.
530
00:34:45,500 --> 00:34:46,630
He applied?
531
00:34:46,709 --> 00:34:48,459
(cell phone buzzing)
532
00:34:50,963 --> 00:34:52,053
Darn it.
533
00:34:54,383 --> 00:34:56,143
-What is it?
-TAEKROK: Trace a number for me.
534
00:34:56,719 --> 00:34:58,929
-What, now?
-(line beeps)
535
00:34:59,013 --> 00:34:59,973
Darn it.
536
00:35:04,227 --> 00:35:06,227
(tense music)
537
00:35:06,312 --> 00:35:09,942
(birds chirping)
538
00:35:11,109 --> 00:35:13,529
OFFICER 2: He wasn't transferred.
I'm pretty sure he applied.
539
00:35:13,611 --> 00:35:17,701
And if I'm right, Kook doesn't know
anyone there. He had no reason to go.
540
00:35:23,996 --> 00:35:25,406
(cell phone buzzes)
541
00:35:28,084 --> 00:35:30,964
DONGBUM: Here's the recent call history
of the number you gave me, Taekrok.
542
00:35:32,588 --> 00:35:34,008
NAME
KOOK JINHAN
543
00:35:35,967 --> 00:35:37,797
BAE YOUNGDOO, HAN KIYONG,
KIM KYUNGSOOK, BAE YOUNGDOO
544
00:35:37,885 --> 00:35:38,845
HAN KIYONG, KWAK SANGKYU
545
00:35:39,846 --> 00:35:40,966
TAEKROK: My number...
546
00:35:41,973 --> 00:35:43,023
isn't here.
547
00:35:44,142 --> 00:35:47,152
FISHING POLES FOR RENT
548
00:35:59,740 --> 00:36:01,160
Hi, Detective Han.
549
00:36:01,242 --> 00:36:04,452
Yeah, thanks to you,
I was able to rent everything.
550
00:36:04,579 --> 00:36:05,999
Yeah, everything including the boat.
551
00:36:42,158 --> 00:36:43,778
-Detective Kim?
-Where are you going?
552
00:36:45,369 --> 00:36:47,039
-Don't tell me...
-I followed you.
553
00:36:47,121 --> 00:36:49,621
-Shouldn't it be the other way around?
-I asked where you're going.
554
00:36:50,583 --> 00:36:51,633
Fishing.
555
00:36:54,337 --> 00:36:57,167
-Let's talk.
-All right, sure.
556
00:37:03,846 --> 00:37:07,596
(birds chirping)
557
00:37:09,185 --> 00:37:10,225
Do you fish?
558
00:37:10,686 --> 00:37:12,306
You must have a lot of time on your hands.
559
00:37:13,064 --> 00:37:14,524
The chief made me take a day off.
560
00:37:14,982 --> 00:37:16,362
Anyway, why did you follow me?
561
00:37:17,026 --> 00:37:18,026
Did I do something wrong?
562
00:37:18,110 --> 00:37:19,700
Do you feel guilty about something?
563
00:37:20,279 --> 00:37:22,779
Doesn't everyone have a thing or two
that they feel guilty about?
564
00:37:22,865 --> 00:37:24,405
Why did you come to my studio?
565
00:37:33,584 --> 00:37:35,804
(ominous music)
566
00:37:50,643 --> 00:37:52,733
-Why did you come?
-I had something to check.
567
00:37:52,812 --> 00:37:54,402
You didn't answer your phone.
568
00:37:56,482 --> 00:37:58,442
-The hiker.
-The hiker?
569
00:37:58,526 --> 00:38:02,106
That day, a hiker put you in the cab
and sent you home,
570
00:38:02,196 --> 00:38:03,906
but I can't find him.
571
00:38:03,990 --> 00:38:05,410
I was wondering if you knew him.
572
00:38:05,992 --> 00:38:07,742
TAEKROK: That must be the friend.
573
00:38:09,745 --> 00:38:10,955
Do you have a photo?
574
00:38:22,216 --> 00:38:23,296
TAEKROK: It's the same guy.
575
00:38:24,969 --> 00:38:26,599
You really don't know him?
576
00:38:27,263 --> 00:38:29,603
(suspenseful music)
577
00:38:34,770 --> 00:38:36,230
How tall are you?
578
00:38:36,814 --> 00:38:38,024
I'm 178 cm.
579
00:38:40,568 --> 00:38:42,318
TAEKROK: He's also the same height.
580
00:38:44,947 --> 00:38:45,907
Don't tell me...
581
00:38:46,824 --> 00:38:48,164
You're suspicious of me?
582
00:38:50,870 --> 00:38:51,910
Huh?
583
00:38:52,955 --> 00:38:54,575
Oh. All right.
584
00:38:55,249 --> 00:38:56,919
That's why you followed me.
585
00:38:57,001 --> 00:38:59,711
If you're really suspicious of me,
that means you're not the culprit.
586
00:39:00,171 --> 00:39:01,211
Who's this guy then?
587
00:39:05,593 --> 00:39:06,593
Why did you come here?
588
00:39:08,387 --> 00:39:09,257
What do you mean?
589
00:39:09,347 --> 00:39:11,347
Why would an elite like you come
to this backcountry?
590
00:39:11,432 --> 00:39:12,812
There's nothing juicy here.
591
00:39:12,892 --> 00:39:15,352
-Why the sudden interest?
-You weren't assigned here. You applied.
592
00:39:15,436 --> 00:39:17,726
Well, if you know that,
you must also know that
593
00:39:17,813 --> 00:39:20,153
I got the commissioner fired
when I was a reckless simpleton,
594
00:39:20,232 --> 00:39:21,612
and that they see me as a traitor.
595
00:39:22,443 --> 00:39:25,653
When I was working at the head office,
I was pressured to resign.
596
00:39:26,697 --> 00:39:29,367
The team leader, in particular.
That jerk wouldn't get off my back.
597
00:39:29,950 --> 00:39:34,500
So I exposed all the bribes he took
and came down here.
598
00:39:34,580 --> 00:39:36,120
I'm asking, why here?
599
00:39:38,542 --> 00:39:39,962
Actually, I...
600
00:39:41,337 --> 00:39:43,417
went to Geumo Elementary School,
just like you.
601
00:39:44,006 --> 00:39:46,756
I lived here for two years
when I was little,
602
00:39:46,842 --> 00:39:48,682
because of a family situation.
603
00:39:49,428 --> 00:39:52,928
My wife and I aren't doing so well now,
so I moved here to take a break.
604
00:39:53,349 --> 00:39:54,849
But thanks to you, I can't catch one.
605
00:40:02,733 --> 00:40:04,363
(groans)
Jeez.
606
00:40:07,029 --> 00:40:09,319
-Did it hurt?
-Of course it did.
607
00:40:09,407 --> 00:40:10,527
Why?
608
00:40:11,075 --> 00:40:13,035
Do you think
this is the only place that hurts?
609
00:40:13,994 --> 00:40:15,334
JINHAN: Look at this, okay?
610
00:40:15,413 --> 00:40:17,923
I almost died trying to help you.
611
00:40:18,833 --> 00:40:20,503
You saw it all at the bathhouse.
612
00:40:20,584 --> 00:40:22,344
And you're suspecting me after all that?
613
00:40:22,628 --> 00:40:25,968
You know what? To be honest,
while I was fighting those guys...
614
00:40:27,133 --> 00:40:28,133
Yeah, what?
615
00:40:29,176 --> 00:40:31,796
I thought you couldn't be the culprit.
616
00:40:32,096 --> 00:40:34,716
We almost died together,
and you're still suspecting me?
617
00:40:35,724 --> 00:40:39,234
TAEKROK: There's still doubt,
but he's got a point.
618
00:40:39,311 --> 00:40:40,231
Get off the boat now.
619
00:40:40,312 --> 00:40:42,402
(suspenseful music)
620
00:40:57,288 --> 00:40:58,248
Are you upset?
621
00:41:00,583 --> 00:41:02,003
Come on, be honest with me.
622
00:41:02,084 --> 00:41:03,174
Let me see your phone.
623
00:41:04,462 --> 00:41:05,632
No.
624
00:41:06,422 --> 00:41:07,382
Mm...
625
00:41:08,591 --> 00:41:10,221
I got your call history.
626
00:41:10,301 --> 00:41:13,051
From the day of the incident
until recently, the same number pops up.
627
00:41:13,721 --> 00:41:15,601
And it's a burner phone. Right?
628
00:41:16,307 --> 00:41:18,887
I had it traced
and the location was Jamsil Tower.
629
00:41:18,976 --> 00:41:25,356
(cell phone buzzing)
630
00:41:28,527 --> 00:41:29,647
"Friend"?
631
00:41:36,076 --> 00:41:37,036
(clears throat)
632
00:41:37,828 --> 00:41:40,078
FRIEND
633
00:41:41,540 --> 00:41:42,540
What is it?
634
00:41:42,625 --> 00:41:45,035
FRIEND: I guess you're having
a tough time. You sound surly.
635
00:41:45,127 --> 00:41:46,667
You're not glad to hear from me, friend?
636
00:41:49,256 --> 00:41:51,796
Hey. I told you
not to call me your friend.
637
00:41:51,884 --> 00:41:53,514
Have you caught the real culprit yet?
638
00:41:53,761 --> 00:41:56,101
TAEKROK: Does he not know
that An Juyong is the real culprit?
639
00:41:56,180 --> 00:41:57,890
Or is he pretending like he doesn't know?
640
00:41:59,892 --> 00:42:00,852
I'm still looking.
641
00:42:00,935 --> 00:42:03,015
FRIEND: You'd better hurry.
You have until tonight.
642
00:42:03,103 --> 00:42:04,273
(line beeps)
643
00:42:04,939 --> 00:42:06,819
TAEKROK: He doesn't know
who the real culprit is.
644
00:42:06,899 --> 00:42:10,149
But he will soon
unless he was sounding me out.
645
00:42:11,195 --> 00:42:12,815
I have to find him before that.
646
00:42:13,531 --> 00:42:14,661
Who was that?
647
00:42:16,825 --> 00:42:17,825
Your accomplice?
648
00:42:22,790 --> 00:42:23,790
The truth is,
649
00:42:25,292 --> 00:42:26,292
I'm...
650
00:42:28,629 --> 00:42:29,919
being threatened.
651
00:42:32,049 --> 00:42:35,139
He's the one who killed Woo Hyunseok
and the number you tracked down.
652
00:42:35,219 --> 00:42:36,099
The hiker?
653
00:42:36,720 --> 00:42:38,430
So someone actually framed you?
654
00:42:38,931 --> 00:42:41,231
Who on earth would do that? For what?
655
00:42:45,145 --> 00:42:46,855
Help me catch him.
656
00:42:47,231 --> 00:42:48,401
Only I can catch him.
657
00:42:48,732 --> 00:42:50,652
If this gets out, he will disappear.
658
00:42:51,860 --> 00:42:53,820
He has proof that I killed Hyunseok.
659
00:42:54,405 --> 00:42:55,405
What proof?
660
00:42:55,489 --> 00:42:57,949
He says there's a witness.
You get what I'm saying?
661
00:42:59,034 --> 00:43:03,124
No. I have no idea what you're saying.
It just doesn't make any sense.
662
00:43:03,205 --> 00:43:04,535
And yet it's true.
663
00:43:12,840 --> 00:43:15,430
MOKRO TAVERN
664
00:43:15,509 --> 00:43:16,719
TAEKROK: Is the owner not here?
665
00:43:16,802 --> 00:43:18,932
WOMAN: Her daughter had a baby,
and she's visiting her.
666
00:43:19,013 --> 00:43:20,723
She won't be back for a few days.
667
00:43:24,977 --> 00:43:26,807
So he's your friend. Right?
668
00:43:27,354 --> 00:43:29,194
But you don't know who he is.
669
00:43:29,273 --> 00:43:32,443
You're just like Hong Gildong
who can't call his father "Father".
670
00:43:33,944 --> 00:43:34,954
Detective Kim.
671
00:43:35,696 --> 00:43:36,776
Look at me.
672
00:43:38,157 --> 00:43:39,277
You're not making this up?
673
00:43:39,366 --> 00:43:41,986
It's only a matter of time
till he finds out who the real culprit is.
674
00:43:42,077 --> 00:43:43,697
I need to catch him before that.
675
00:43:44,455 --> 00:43:46,075
He'll call me again at least once.
676
00:43:46,707 --> 00:43:48,877
Let's track down his location then.
677
00:43:50,544 --> 00:43:51,634
You get the equipment.
678
00:43:51,712 --> 00:43:53,922
I'll have to give your number to the
telephone company I have connections with.
679
00:43:54,006 --> 00:43:57,426
-This might put you in danger too.
-Protect me then.
680
00:43:57,509 --> 00:43:58,389
Promise me.
681
00:43:59,762 --> 00:44:00,602
Protect yourself.
682
00:44:04,767 --> 00:44:05,767
Listen.
683
00:44:06,518 --> 00:44:08,598
Why do you think
that friend of yours chose you?
684
00:44:09,480 --> 00:44:11,110
Do you have anyone in mind who can be him?
685
00:44:11,690 --> 00:44:12,520
I don't know why.
686
00:44:14,693 --> 00:44:16,113
I've narrowed it down to two people.
687
00:44:16,862 --> 00:44:19,662
At this point, if it's neither of them...
688
00:44:19,740 --> 00:44:21,910
-Then what?
-Then it's someone completely unexpected.
689
00:44:23,243 --> 00:44:25,043
And I'll lose to him.
690
00:44:25,120 --> 00:44:28,210
If then, would you get arrested
for murdering Mr. Woo?
691
00:44:30,417 --> 00:44:31,337
Probably.
692
00:44:34,004 --> 00:44:35,464
Darn it.
693
00:44:37,466 --> 00:44:38,626
Even if you knew who he was,
694
00:44:38,717 --> 00:44:41,507
it's only your words,
which doesn't hold up to anything.
695
00:44:42,930 --> 00:44:44,100
Who are the two people?
696
00:44:48,018 --> 00:44:49,478
Anyway, it's almost over.
697
00:44:50,813 --> 00:44:52,523
I just need to play
one more game with him.
698
00:44:52,606 --> 00:44:53,976
I'm sure I'll catch him then.
699
00:44:54,483 --> 00:44:55,483
Game?
700
00:44:57,069 --> 00:44:58,279
Okay.
701
00:44:59,154 --> 00:45:02,994
Let's catch him together.
I'll believe you this time.
702
00:45:14,878 --> 00:45:16,458
Why did you guys fight here?
703
00:45:17,464 --> 00:45:20,884
You said you got caught up
in old memories. What old memories?
704
00:45:20,968 --> 00:45:21,968
Go home.
705
00:45:22,344 --> 00:45:23,804
Come on, let's have one more drink.
706
00:45:23,887 --> 00:45:25,097
I have to go write in my diary.
707
00:45:27,391 --> 00:45:28,431
Diary?
708
00:45:29,852 --> 00:45:30,692
(scoffs)
709
00:45:31,770 --> 00:45:34,360
NOEUL GOSIWON
710
00:45:35,858 --> 00:45:40,198
TAEKROK: What does the friend want
from Choi Kyoil's and Yang Kitae's cases?
711
00:45:40,821 --> 00:45:42,951
Is An Juyong not his target?
712
00:45:43,282 --> 00:45:44,912
Just like with Choi Kyoil last time.
713
00:45:45,868 --> 00:45:48,618
Why hasn't he called yet?
714
00:45:58,422 --> 00:45:59,592
(grunts)
715
00:46:04,011 --> 00:46:05,011
(sighs)
716
00:46:18,317 --> 00:46:19,437
TAEKROK: The friend
717
00:46:20,486 --> 00:46:21,896
knows me well.
718
00:46:23,655 --> 00:46:24,865
He knows me very well.
719
00:46:26,283 --> 00:46:27,373
How?
720
00:46:40,339 --> 00:46:42,339
(suspenseful music)
721
00:47:16,542 --> 00:47:18,172
TAEKROK: I took this picture
one month ago.
722
00:47:19,461 --> 00:47:21,421
I haven't touched
these diaries since then.
723
00:47:23,841 --> 00:47:26,891
Someone else touched them.
724
00:47:27,427 --> 00:47:30,597
Some detective came to search your room.
725
00:47:32,099 --> 00:47:32,929
This is him.
726
00:47:33,392 --> 00:47:34,562
What's going on?
727
00:47:35,060 --> 00:47:37,230
KWAK SANGKYU
HOMICIDE TEAM 2 / SERGEANT
728
00:47:37,312 --> 00:47:38,942
(cell phone buzzes)
729
00:47:41,692 --> 00:47:42,572
Hello?
730
00:47:42,651 --> 00:47:45,281
Hey, Kwak. You searched my room, right?
731
00:47:46,113 --> 00:47:47,953
I didn't search it. It's just a formality.
732
00:47:48,156 --> 00:47:49,366
I didn't touch anything.
733
00:47:49,449 --> 00:47:50,279
Are you sure?
734
00:47:50,367 --> 00:47:52,577
Ask the manager there. He was with me.
735
00:47:53,871 --> 00:47:55,411
In that case...
736
00:48:07,926 --> 00:48:09,426
Let me see the security camera footage.
737
00:48:09,511 --> 00:48:10,721
I can't say no, can I?
738
00:48:10,804 --> 00:48:11,854
Hurry.
739
00:48:12,931 --> 00:48:14,271
What exactly are you looking for?
740
00:48:15,809 --> 00:48:17,189
Someone broke into my room.
741
00:48:17,644 --> 00:48:18,604
What?
742
00:48:19,021 --> 00:48:20,021
What's missing?
743
00:48:20,105 --> 00:48:21,105
Nothing.
744
00:48:22,441 --> 00:48:24,941
-But I know it was.
-(sighs)
745
00:48:27,195 --> 00:48:28,525
What's the storage capacity?
746
00:48:29,197 --> 00:48:30,277
Three months.
747
00:48:32,367 --> 00:48:33,197
(Taekrok sighs)
748
00:48:43,587 --> 00:48:44,547
Pause.
749
00:48:46,548 --> 00:48:48,258
This is just about three months ago.
750
00:48:49,301 --> 00:48:50,261
Play.
751
00:48:52,387 --> 00:48:53,507
TAEKROK: Stop.
752
00:48:54,222 --> 00:48:55,142
What's his room number?
753
00:48:58,060 --> 00:48:59,190
He's not from here.
754
00:49:04,650 --> 00:49:05,690
Keep playing.
755
00:49:08,445 --> 00:49:09,565
TAEKROK: It's him.
756
00:49:10,364 --> 00:49:11,374
And he was here recently.
757
00:49:18,622 --> 00:49:20,872
That's strange. How did he get in?
758
00:49:22,793 --> 00:49:24,093
What's this?
759
00:49:26,129 --> 00:49:27,879
Well, I'm moving back home.
760
00:49:28,715 --> 00:49:30,545
-Because of me?
-No.
761
00:49:31,551 --> 00:49:32,931
I failed the exam again.
762
00:49:33,011 --> 00:49:34,221
You're giving up?
763
00:49:35,097 --> 00:49:37,887
I've run out of money for lessons,
and I feel bad for my mom.
764
00:49:38,850 --> 00:49:40,230
I can't keep doing this anymore.
765
00:49:40,310 --> 00:49:42,520
-Text me your bank account number.
-What?
766
00:49:43,605 --> 00:49:45,435
Make sure to pay me back after you pass.
767
00:49:47,526 --> 00:49:48,356
(door slams)
768
00:49:48,443 --> 00:49:50,573
What's got into him?
That is so out of character.
769
00:49:51,905 --> 00:49:54,065
(whimpers)
770
00:49:54,157 --> 00:49:56,077
Bank account number... What was it...
771
00:50:01,832 --> 00:50:04,132
GONG: I checked the camera
at the entrance,
772
00:50:04,209 --> 00:50:05,879
but there's no footage of him coming in.
773
00:50:25,272 --> 00:50:30,402
TAEKROK: He's been going in and out
of this place through the rooftop.
774
00:50:36,033 --> 00:50:40,953
HOW TO PREVENT DEMENTIA
775
00:50:41,038 --> 00:50:42,328
FRIEND: I know you well.
776
00:50:43,206 --> 00:50:44,496
TAEKROK: No.
777
00:50:45,250 --> 00:50:46,790
He doesn't know me.
778
00:50:48,045 --> 00:50:50,915
I don't know him either.
779
00:51:09,107 --> 00:51:11,987
TAEKROK: "Everyone is bound
to shoot themselves in the foot."
780
00:51:12,069 --> 00:51:14,739
FRIEND: Everyone is bound
to shoot themselves in the foot.
781
00:51:15,238 --> 00:51:16,988
TAEKROK: "And I guess I'm no exception..."
782
00:51:17,866 --> 00:51:18,866
He...
783
00:51:19,993 --> 00:51:21,453
read my journals.
784
00:51:22,079 --> 00:51:24,829
The friend must have gone through
all the material thoroughly.
785
00:51:24,915 --> 00:51:26,245
It must've taken a long time.
786
00:51:26,333 --> 00:51:27,423
You're thoroughly prepared.
787
00:51:27,501 --> 00:51:29,591
FRIEND: Of course.
I know whom I'm up against.
788
00:51:30,003 --> 00:51:30,963
TAEKROK: In this room,
789
00:51:31,963 --> 00:51:33,383
there must be his traces.
790
00:51:35,425 --> 00:51:37,215
FRIEND: Do you remember
the fratricide case?
791
00:51:37,302 --> 00:51:39,642
TAEKROK: "I'm sure it's him,
but there's no evidence."
792
00:51:40,305 --> 00:51:41,845
FRIEND: Who planted fake evidence then?
793
00:51:41,932 --> 00:51:43,232
TAEKROK: "Crucial evidence."
794
00:51:43,308 --> 00:51:48,148
FRIEND: From now on, I'll show you exactly
how many sins you have committed.
795
00:51:48,230 --> 00:51:51,270
He should be as frustrated
as you are right now. Yang Kitae.
796
00:51:51,691 --> 00:51:54,071
TAEKROK: "Yang Kitae has been
a weight on my mind.
797
00:51:54,152 --> 00:51:55,742
He's just a petty criminal, so why?
798
00:51:55,821 --> 00:51:57,281
Most importantly, he has no motive.
799
00:51:57,531 --> 00:51:59,411
I wonder if Woo Hyunseok
is hiding something."
800
00:51:59,491 --> 00:52:00,911
FRIEND: You knew he was corrupted.
801
00:52:00,992 --> 00:52:02,912
You knew, but you kept
telling yourself to put it off.
802
00:52:02,994 --> 00:52:04,204
TAEKROK: "I know I need
to look into it again,
803
00:52:04,287 --> 00:52:06,117
but I don't have the time
or the will to do it."
804
00:52:06,206 --> 00:52:08,246
FRIEND: You're the one who let him be
this whole time.
805
00:52:08,542 --> 00:52:10,382
TAEKROK: "I fear the mistakes
I have made..."
806
00:52:10,460 --> 00:52:11,670
FRIEND: The wrongdoings that
807
00:52:11,753 --> 00:52:14,923
-you're unaware of...
-"...without my knowledge."
808
00:52:15,006 --> 00:52:16,086
...are going to be exposed.
809
00:52:16,550 --> 00:52:19,260
FRIEND: In your past, you can find me
and the reason I'm doing this.
810
00:52:19,719 --> 00:52:21,719
While doing what you can to find me.
811
00:52:22,472 --> 00:52:24,602
This game will not end
until one of us dies.
812
00:52:26,601 --> 00:52:29,441
TAEKROK: He's in here.
813
00:52:29,521 --> 00:52:31,521
(suspenseful music)
814
00:52:44,202 --> 00:52:46,622
TAEKROK: I got you, buddy.
815
00:53:06,725 --> 00:53:07,555
Are you sure?
816
00:53:07,642 --> 00:53:10,312
Get every speck of dust
and fingerprint analyzed thoroughly.
817
00:53:10,395 --> 00:53:13,055
-And I'll make sure no one knows.
-That's the most important.
818
00:53:19,362 --> 00:53:20,952
Be careful until we get the results.
819
00:53:26,328 --> 00:53:27,698
It's also important to do it fast.
820
00:53:51,728 --> 00:53:52,728
(sighs)
821
00:53:54,564 --> 00:53:56,074
(cell phone buzzes)
822
00:53:57,901 --> 00:53:59,781
DON'T WORRY, NO POISON
MURDERER
823
00:54:04,241 --> 00:54:05,621
(cell phone buzzes)
824
00:54:06,368 --> 00:54:07,738
MURDERER
SLAM!
825
00:54:12,207 --> 00:54:14,207
(ominous music)
826
00:54:30,141 --> 00:54:32,811
No! Stop!
827
00:54:32,894 --> 00:54:33,904
No!
828
00:54:35,063 --> 00:54:36,363
(yells)
829
00:54:36,439 --> 00:54:38,609
-(screams)
-(crackles)
830
00:54:45,448 --> 00:54:47,448
(closing theme music)
831
00:54:50,578 --> 00:54:53,918
SHADOW DETECTIVE
832
00:54:53,999 --> 00:54:55,999
(closing theme music)
56077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.