All language subtitles for Shadow Master (2022) Sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:04,058 [introductory theme music] 2 00:01:04,519 --> 00:01:06,755 [glass shatters] 3 00:01:32,548 --> 00:01:35,450 [blood drips] 4 00:01:38,721 --> 00:01:41,624 [intense music playing] 5 00:01:43,191 --> 00:01:46,294 [punches thrown] 6 00:01:49,765 --> 00:01:52,635 [indistinct radio chatter] 7 00:01:55,503 --> 00:01:57,906 -Go, go, go, go. 8 00:01:58,007 --> 00:01:59,575 [indistinct whispering] 9 00:01:59,675 --> 00:02:01,844 [door slams] 10 00:02:01,944 --> 00:02:05,146 [indistinct radio chatter] 11 00:02:05,246 --> 00:02:08,316 [punches and kicks thrown] 12 00:02:15,958 --> 00:02:17,291 [electricity crackles] 13 00:02:17,392 --> 00:02:19,094 [indistinct radio chatter] 14 00:02:19,193 --> 00:02:20,562 -[over comms] We have a code. 15 00:02:31,807 --> 00:02:34,677 [indistinct radio chatter] 16 00:02:37,245 --> 00:02:39,882 -What the fuck. 17 00:02:39,982 --> 00:02:42,851 [tense music playing] 18 00:02:46,155 --> 00:02:47,188 -[over comms] Who's that? 19 00:02:47,288 --> 00:02:49,525 DET. RUSSELLS: [indistinct]. 20 00:02:49,625 --> 00:02:51,426 Drop him! 21 00:03:06,307 --> 00:03:07,776 [glass shatters] 22 00:03:11,814 --> 00:03:14,717 [helicopter revving] 23 00:03:21,289 --> 00:03:24,392 [siren wailing] 24 00:03:25,293 --> 00:03:28,396 [door opens, closes] 25 00:03:48,117 --> 00:03:51,720 HANUMAN: [voice-over] Tell him about the end times. 26 00:03:51,820 --> 00:03:53,822 The war will ascend. 27 00:04:03,699 --> 00:04:07,002 -How about we start with you telling me your name. 28 00:04:10,606 --> 00:04:12,273 -John. 29 00:04:12,373 --> 00:04:14,977 -John what? 30 00:04:15,077 --> 00:04:16,344 -Doe. 31 00:04:23,018 --> 00:04:24,653 -You think this is a game? 32 00:04:27,656 --> 00:04:29,490 -That's what you can call me. 33 00:04:33,729 --> 00:04:39,935 -Look, I'm your friend. I'm here to help. 34 00:04:40,035 --> 00:04:44,273 We found you in that building surrounded by 18 dead bodies. 35 00:04:44,405 --> 00:04:48,509 No one else in sight. So we need some answers. 36 00:04:48,610 --> 00:04:53,081 And hey, maybe you didn't do it. 37 00:04:53,182 --> 00:04:55,217 I'm here to help you. 38 00:04:55,316 --> 00:04:57,686 But you have to give me the truth... 39 00:05:01,623 --> 00:05:05,694 unless you have something to confess. 40 00:05:07,896 --> 00:05:10,532 God is always listening. 41 00:05:10,632 --> 00:05:14,169 -Can God forgive the devil? 42 00:05:14,269 --> 00:05:17,706 -So you did do it? 43 00:05:25,413 --> 00:05:28,516 [ominous whispering] 44 00:05:30,886 --> 00:05:32,988 -I've seen it all, John. 45 00:05:33,088 --> 00:05:36,825 Setting up an insanity plea doesn't quite work that way. 46 00:05:36,925 --> 00:05:38,126 Now, I'm going to need you to walk me through 47 00:05:38,227 --> 00:05:40,929 every step of this. 48 00:05:41,029 --> 00:05:42,764 My team reports state that they found your belongings 49 00:05:42,865 --> 00:05:48,637 in the security room, so you're a security guard? 50 00:05:48,737 --> 00:05:51,273 -Night Watchman. 51 00:05:51,405 --> 00:05:55,544 -Fine. We'll start there. 52 00:05:55,644 --> 00:05:57,880 When did your employment begin? 53 00:05:59,781 --> 00:06:00,682 [thunder roaring] 54 00:06:00,782 --> 00:06:02,251 JOHN: [voice-over] I needed a place to stay 55 00:06:02,351 --> 00:06:04,452 and I heard a radio message. 56 00:06:04,553 --> 00:06:07,455 It said in exchange for food and shelter, 57 00:06:07,556 --> 00:06:09,892 they needed a Night Watchman. 58 00:06:09,992 --> 00:06:12,895 [thunder roaring] 59 00:06:12,995 --> 00:06:15,898 [door hinges squeak] 60 00:06:37,485 --> 00:06:40,589 [thunderclaps] 61 00:07:15,991 --> 00:07:17,059 -Who are you? 62 00:07:19,561 --> 00:07:21,964 -My name is An Voaen. 63 00:07:22,064 --> 00:07:24,599 -What you doing here? 64 00:07:27,803 --> 00:07:29,271 -[over radio] Night Watchman needed. 65 00:07:29,371 --> 00:07:30,772 Food and shelter for work. 66 00:07:30,872 --> 00:07:33,575 Location: [indistinct] hospital. 67 00:07:33,675 --> 00:07:35,877 [continues indistinctly] -[laughs] That's me. 68 00:07:35,978 --> 00:07:38,280 I didn't think anyone would come. 69 00:07:38,380 --> 00:07:40,315 Most of the people that come here, 70 00:07:40,415 --> 00:07:42,317 they've lost hope in life. 71 00:07:42,417 --> 00:07:45,320 -Job still available? 72 00:07:45,420 --> 00:07:46,788 -Oh, yeah. Sorry. 73 00:07:46,888 --> 00:07:48,557 [chuckles] You'll do just fine. 74 00:07:48,657 --> 00:07:51,727 Welcome. Come on. Let's go. 75 00:07:51,827 --> 00:07:54,196 Yeah. 76 00:07:54,296 --> 00:07:57,165 [unsettling music playing] 77 00:08:01,770 --> 00:08:03,504 -You got a good privacy here. 78 00:08:03,605 --> 00:08:06,108 Everybody else on the fourth floor. 79 00:08:06,208 --> 00:08:07,142 Come on. 80 00:08:12,047 --> 00:08:14,316 It's okay. 81 00:08:14,416 --> 00:08:16,885 Your own place. I'll show you. 82 00:08:18,820 --> 00:08:20,222 -[light switch clicks] -BOON-NAM: Ey-ya! 83 00:08:20,322 --> 00:08:23,558 Dewitt. Huh. What are you doing there? 84 00:08:23,658 --> 00:08:27,496 -Usual. Watching over Mom. [chuckles] 85 00:08:27,596 --> 00:08:29,564 -This is Dewitt. 86 00:08:29,664 --> 00:08:32,601 Her mom, many years ago, went crazy. 87 00:08:32,701 --> 00:08:35,570 -Like way crazy. [whistles] 88 00:08:35,670 --> 00:08:37,239 -Yeah, yeah, yeah. Move, move, move. 89 00:08:37,339 --> 00:08:39,408 [speaks in foreign language] 90 00:08:39,508 --> 00:08:41,376 This is An's room now. 91 00:08:41,476 --> 00:08:44,980 -So you're the new Night Watchman? 92 00:08:45,080 --> 00:08:46,782 AN VOAEN: Yeah. 93 00:08:46,882 --> 00:08:48,750 BOON-NAM: You cannot leave your stuff here. 94 00:08:48,850 --> 00:08:52,020 I'll meet you at the canteen. We'll get you some food. 95 00:08:52,120 --> 00:08:55,057 [thunderclaps] 96 00:09:04,566 --> 00:09:08,070 DEWITT: So... you ever fought before? 97 00:09:12,908 --> 00:09:15,177 -I will fight if I have to. 98 00:09:15,277 --> 00:09:20,082 -Well, when you have to fight, are you any good? 99 00:09:20,182 --> 00:09:23,085 -[screams in pain] 100 00:09:25,854 --> 00:09:29,124 [breathing heavily] Help! 101 00:09:31,026 --> 00:09:33,762 [loud clattering] 102 00:09:33,862 --> 00:09:36,932 [punches and kicks thrown] 103 00:09:49,177 --> 00:09:52,147 -Aaaahhh! 104 00:09:52,247 --> 00:09:55,117 [punches and kicks thrown] 105 00:10:07,062 --> 00:10:08,997 [table clatters] 106 00:10:14,436 --> 00:10:17,305 [punches and kicks thrown] 107 00:10:32,854 --> 00:10:35,490 AN VOAEN: [voice-over] I used to fight but I lost control. 108 00:10:35,591 --> 00:10:37,792 I had to learn to keep it all inside. 109 00:10:40,462 --> 00:10:43,031 Fighting only causes pain. 110 00:10:43,131 --> 00:10:46,636 DEWITT: [scoffs] A Night Watchman too afraid to fight. 111 00:10:46,735 --> 00:10:49,304 Now I've seen everything. 112 00:10:52,407 --> 00:10:53,408 -[sighs] 113 00:11:06,121 --> 00:11:09,024 -[man sniffling] 114 00:11:14,029 --> 00:11:17,299 JANETT: Are you the new Night Watchman? 115 00:11:17,399 --> 00:11:18,466 -Yeah. 116 00:11:18,568 --> 00:11:21,069 -This is the bad time of the month. 117 00:11:21,169 --> 00:11:25,140 The 15th day, the seventh month onwards, 118 00:11:25,240 --> 00:11:29,679 the month of the Fantasma Briento. 119 00:11:29,778 --> 00:11:32,280 -I'm sorry? 120 00:11:32,380 --> 00:11:35,183 -The hungry ghosts. 121 00:11:35,283 --> 00:11:37,553 -Ghosts? 122 00:11:37,653 --> 00:11:39,622 Don't tell me I'm looking for ghosts. 123 00:11:39,721 --> 00:11:43,858 -It's not ghosts we're afraid of. 124 00:11:43,959 --> 00:11:49,464 I'm Janett. This is my son, Benison. 125 00:11:49,565 --> 00:11:52,834 -Hi, Janett. Benison. 126 00:11:52,934 --> 00:11:53,868 -Thank you for being here. 127 00:11:53,969 --> 00:11:56,938 We truly are grateful. 128 00:11:57,038 --> 00:12:01,443 Especially at night, when they come. 129 00:12:01,544 --> 00:12:04,412 [wheelchair squeaking] 130 00:12:13,421 --> 00:12:15,357 -[over PA] Food rations are now available at the canteen. 131 00:12:15,457 --> 00:12:17,727 DEWITT'S MOM: [singing] ♪ New guy new guy ♪ 132 00:12:17,826 --> 00:12:20,095 DEWITT: Oye! Zip it! 133 00:12:20,195 --> 00:12:22,364 -[over PA] Only one ticket per person. 134 00:12:22,464 --> 00:12:24,232 -Not so fast. 135 00:12:24,332 --> 00:12:26,234 Here. Take this. 136 00:12:26,334 --> 00:12:28,770 This is how we organize our rations. 137 00:12:28,870 --> 00:12:32,073 You know, food. 138 00:12:40,482 --> 00:12:41,584 COOK: Take a seat. 139 00:12:41,684 --> 00:12:43,918 I'll get you your meal in a moment. 140 00:12:44,019 --> 00:12:46,488 -Hey, new Night Watchman. 141 00:12:46,589 --> 00:12:47,556 [speaks in foreign language] 142 00:12:56,398 --> 00:13:00,770 You know, I-- I wish we had some money for you. 143 00:13:00,869 --> 00:13:03,138 -No, I'm just grateful for the meal. 144 00:13:03,238 --> 00:13:04,973 I can't afford a meal. BOON-NAM: Yeah. 145 00:13:05,073 --> 00:13:07,809 You haven't tried the cooking yet. 146 00:13:07,909 --> 00:13:11,179 [laughs] Just kidding. 147 00:13:11,279 --> 00:13:15,050 Ah, she's a pretty good cook. At least your job will be easy. 148 00:13:15,150 --> 00:13:18,186 I mean, nobody comes around here anymore. 149 00:13:18,286 --> 00:13:21,757 Not since what happened with the, yeah, well, you know. 150 00:13:21,856 --> 00:13:23,458 -What happened? 151 00:13:23,559 --> 00:13:25,960 BOON-NAM: Eh, children went missing in the night. 152 00:13:26,061 --> 00:13:28,430 Then end times prophesizes when children go missing, 153 00:13:28,531 --> 00:13:31,166 evil grows stronger. 154 00:13:31,266 --> 00:13:35,036 It might happen again, but that's why you're here-- 155 00:13:35,136 --> 00:13:39,007 to protect us. In case this gets worse. 156 00:13:39,107 --> 00:13:40,776 -Child went missing? 157 00:13:40,875 --> 00:13:42,977 -You know, ghosts come at night. 158 00:13:43,078 --> 00:13:46,181 Kids are sleeping, nice and quiet. 159 00:13:46,281 --> 00:13:47,550 -Ghosts come in? 160 00:13:49,217 --> 00:13:52,253 -Oh. Gho-- did I say ghosts? 161 00:13:52,354 --> 00:13:54,155 I mean, one second, a child is there 162 00:13:54,255 --> 00:13:56,858 and the next second, poof, gone. 163 00:13:56,958 --> 00:13:58,326 -Where did it come from? 164 00:14:00,128 --> 00:14:02,397 -Hm. That's a good question. 165 00:14:02,497 --> 00:14:03,998 Yeah. 166 00:14:06,635 --> 00:14:08,403 Hah. [speaks in foreign language] 167 00:14:08,503 --> 00:14:12,140 It wards off the evil-- ghosts, demons, and worse. 168 00:14:12,240 --> 00:14:14,777 -There he goes again with that voodoo shit. 169 00:14:14,876 --> 00:14:17,847 -It's not voodoo. And it's not shit! 170 00:14:17,946 --> 00:14:21,717 That's Hanuman. He's the Monkey King. 171 00:14:21,817 --> 00:14:23,418 Very strong. 172 00:14:23,518 --> 00:14:26,655 -He gives them to everyone who comes here. 173 00:14:26,756 --> 00:14:28,758 Nobody wears that. 174 00:14:28,858 --> 00:14:31,159 -[speaks in foreign language] 175 00:14:31,259 --> 00:14:34,462 Yeah. You hang on to that. Keep it in your pocket. 176 00:14:38,099 --> 00:14:41,069 That's Janett and Benison. 177 00:14:43,371 --> 00:14:44,707 -I met them earlier. 178 00:14:44,807 --> 00:14:45,974 -Yeah. 179 00:14:47,610 --> 00:14:50,646 She's still freaked out about that kid missing. 180 00:14:50,746 --> 00:14:56,284 Holds her son's hand so tight, gonna squeeze it off. Hm. 181 00:15:00,054 --> 00:15:03,291 Hey, she like you. She looking at you. 182 00:15:05,628 --> 00:15:07,128 But, mm... 183 00:15:07,228 --> 00:15:10,432 You don't wanna get involved with a single mom, right? 184 00:15:13,869 --> 00:15:15,437 All right, see the little blonde boy? 185 00:15:15,538 --> 00:15:19,909 That's Dylan. Best friends with Benison. 186 00:15:20,008 --> 00:15:23,378 [sighs] Too bad those two have to grow up 187 00:15:23,478 --> 00:15:26,849 in this crazy world. 188 00:15:26,948 --> 00:15:33,154 -These ghosts... where do they come from? 189 00:15:33,254 --> 00:15:36,991 -I don't know. I've never seen them before. 190 00:15:37,091 --> 00:15:38,828 It just happened so fast. 191 00:15:38,928 --> 00:15:40,763 AN VOAEN: What are they doing with the kids? 192 00:15:40,863 --> 00:15:41,996 -Who knows? 193 00:15:42,096 --> 00:15:48,737 Forced marriage, crime, labor, sex. 194 00:15:48,838 --> 00:15:53,943 Did I say sex? [sighs] Ay-ya, eeh. 195 00:15:54,042 --> 00:15:57,312 Get that out of my head. I'm sorry. 196 00:15:57,412 --> 00:16:01,750 Here. Eat your food. Come on. You must be hungry. 197 00:16:07,690 --> 00:16:08,657 Where's the beef? 198 00:16:11,326 --> 00:16:13,495 AN VOAEN: [voice-over] That night, while doing my rounds, 199 00:16:13,596 --> 00:16:17,098 I realized the people here, the mother Janett, 200 00:16:17,198 --> 00:16:21,436 the old man Boon-Nam, they were all keeping secrets. 201 00:16:25,875 --> 00:16:27,308 -[over PA] Curfew is in effect. 202 00:16:27,408 --> 00:16:29,077 All lights [indistinct] will be shut off 203 00:16:29,177 --> 00:16:31,246 [indistinct] ten minutes. 204 00:16:31,346 --> 00:16:33,081 Please return to your quarters. -[man laughing] 205 00:16:53,501 --> 00:16:55,771 SANTA MARIA: [whispering] Evil lairs. 206 00:16:55,871 --> 00:16:58,506 Evil inside these walls. 207 00:17:01,944 --> 00:17:04,813 [unsettling music playing] 208 00:17:13,488 --> 00:17:17,760 SANTA MARIA: The end times draw near. 209 00:17:17,860 --> 00:17:20,428 I can see your past. 210 00:17:27,201 --> 00:17:29,538 TRIAD LEADER: Hey, pal. 211 00:17:29,638 --> 00:17:35,578 You were supposed to set up a peace treaty with me 212 00:17:35,678 --> 00:17:39,548 and the leader of the Eighth Street Gang. 213 00:17:39,648 --> 00:17:41,717 What the hell happened? 214 00:17:41,817 --> 00:17:45,086 -They threw the first punch. 215 00:17:45,186 --> 00:17:51,760 -Well... I sent you there because you could fight, 216 00:17:51,860 --> 00:17:54,295 but it ended up costing me. 217 00:17:54,395 --> 00:17:57,800 Now, if they're to consider a peace treaty, 218 00:17:57,900 --> 00:17:59,133 they want your head. 219 00:18:02,270 --> 00:18:05,206 Nothing personal. It's just business. 220 00:18:09,011 --> 00:18:11,880 [suspenseful music playing] 221 00:18:22,925 --> 00:18:25,794 [punches and kicks thrown] 222 00:18:30,231 --> 00:18:32,133 -[man grunts] 223 00:18:35,838 --> 00:18:37,338 -Yah. 224 00:18:40,943 --> 00:18:42,978 [punches and kicks thrown] 225 00:18:43,078 --> 00:18:45,146 -Aaahhhhh! -[bones breaking] 226 00:18:49,985 --> 00:18:52,821 -[punch thrown] -[growls] 227 00:19:00,062 --> 00:19:02,931 [punches and kicks thrown] 228 00:19:03,032 --> 00:19:04,800 -[grunting in pain] 229 00:19:21,884 --> 00:19:24,252 -[An Voaen gasps loudly] 230 00:19:45,306 --> 00:19:48,376 [man screaming in pain] 231 00:20:00,789 --> 00:20:05,527 -[panting] Ah, sheesh. 232 00:20:09,330 --> 00:20:11,432 You're just getting used to things. 233 00:20:11,533 --> 00:20:14,302 You're just getting used to things. 234 00:20:14,402 --> 00:20:17,271 You're just getting used to things. 235 00:20:19,307 --> 00:20:21,043 [exhales] 236 00:20:21,143 --> 00:20:24,245 -[woman crying] 237 00:20:29,250 --> 00:20:30,518 -There's a child missing. 238 00:20:30,619 --> 00:20:32,386 No knows if it's ghosts or demons. 239 00:20:32,487 --> 00:20:37,291 Not like you and me. Ugh, dumbass. 240 00:20:37,391 --> 00:20:39,393 Why are the cops here? 241 00:20:39,494 --> 00:20:41,130 They don't care what happens here. 242 00:20:41,230 --> 00:20:42,965 Nobody cares. 243 00:20:43,065 --> 00:20:44,967 -[woman crying] 244 00:20:46,201 --> 00:20:48,103 -This happened last night? 245 00:20:48,203 --> 00:20:52,174 -Yeah. Don't worry. Nobody blames you. 246 00:20:52,273 --> 00:20:55,309 They're just worried about the kids. 247 00:20:58,147 --> 00:21:00,883 -[sniffs] What's that smell? 248 00:21:00,983 --> 00:21:02,851 -Oh, sorry. 249 00:21:02,951 --> 00:21:04,418 -No, it's not that. 250 00:21:08,356 --> 00:21:10,358 WOMAN: [crying] Please find my baby. 251 00:21:10,458 --> 00:21:13,327 I don't know what to do. Nothing. 252 00:21:15,063 --> 00:21:19,568 -Was it Dylan? 253 00:21:19,668 --> 00:21:22,905 -I don't know. 254 00:21:23,005 --> 00:21:26,608 -I have to go find Dylan. 255 00:21:26,708 --> 00:21:30,846 I'm afraid it's him this time. 256 00:21:30,946 --> 00:21:36,417 JANETT: Benison? Benison. 257 00:21:36,517 --> 00:21:38,587 I told you to never leave my side. 258 00:21:38,687 --> 00:21:41,957 -I was just looking for Dylan. 259 00:21:43,625 --> 00:21:45,994 JANETT: That's not Dylan's mom. 260 00:21:46,094 --> 00:21:48,096 I think he's okay. 261 00:21:52,201 --> 00:21:53,969 -How did I not see them? 262 00:21:54,069 --> 00:21:56,337 -Don't blame yourself. 263 00:21:56,437 --> 00:21:59,074 When you have time, come by the apartment. 264 00:21:59,174 --> 00:22:02,144 We have something for you. 265 00:22:02,244 --> 00:22:05,647 -Okay. 266 00:22:05,747 --> 00:22:08,083 That smell keeps giving me a headache. 267 00:22:14,790 --> 00:22:17,693 [thunderclaps] 268 00:22:19,595 --> 00:22:22,698 [door creaks opens] 269 00:22:28,003 --> 00:22:29,304 -Hey. 270 00:22:29,403 --> 00:22:30,839 [plate clanks] 271 00:22:30,939 --> 00:22:33,876 [thunderclaps] 272 00:22:36,645 --> 00:22:38,080 -Did you want something? 273 00:22:38,180 --> 00:22:39,480 -Yeah. Um... 274 00:22:39,581 --> 00:22:43,819 I noticed when you came in that you only had one bag. 275 00:22:43,919 --> 00:22:45,754 -That's all I have. 276 00:22:45,854 --> 00:22:48,857 -Here. 277 00:22:48,957 --> 00:22:50,458 -What is that? 278 00:22:50,559 --> 00:22:53,795 -I told you before. Fantasma Briento. 279 00:22:53,896 --> 00:22:56,598 -Oh, right. Hungry Ghosts Month? 280 00:22:56,698 --> 00:22:59,268 I saw some other people put them out. 281 00:22:59,368 --> 00:23:01,670 Boon-Nam says that's your thing. 282 00:23:01,770 --> 00:23:03,338 -We leave offerings for the dead, 283 00:23:03,437 --> 00:23:05,473 hoping that the spirits of those who died here 284 00:23:05,574 --> 00:23:07,676 will take care of our children. 285 00:23:07,776 --> 00:23:11,246 -Surprised more people believe in that stuff. 286 00:23:11,346 --> 00:23:14,783 -You're wearing Boon-Nam's amulet. 287 00:23:14,883 --> 00:23:18,220 He chooses to pray to gods for protection 288 00:23:18,320 --> 00:23:20,622 and I choose to give hope instead. 289 00:23:26,728 --> 00:23:28,931 -I don't believe in this stuff. 290 00:23:50,252 --> 00:23:51,954 Where's his father now? 291 00:23:55,791 --> 00:24:01,964 -Met someone younger. Left and never looked back. 292 00:24:02,064 --> 00:24:06,068 So did they hire you because you can fight? 293 00:24:06,168 --> 00:24:08,136 -[flashback] Aahhh! 294 00:24:08,236 --> 00:24:09,705 That's what they're counting on. 295 00:24:09,805 --> 00:24:11,740 -Have you ever been a Night Watchman? 296 00:24:11,840 --> 00:24:13,575 -No. 297 00:24:13,675 --> 00:24:15,811 -I guess we'll take what we can get, huh? 298 00:24:15,911 --> 00:24:17,913 They're frightened and desperate. 299 00:24:20,514 --> 00:24:22,617 -Any idea who's behind all this? 300 00:24:22,718 --> 00:24:26,520 -No. But I heard a name. 301 00:24:30,859 --> 00:24:32,961 Mephisto. 302 00:24:33,061 --> 00:24:36,164 -Say that again. 303 00:24:36,264 --> 00:24:40,235 -Mephisto. 304 00:24:40,335 --> 00:24:41,803 -What else did you hear? 305 00:24:41,903 --> 00:24:43,905 -I heard about the Four Horsemen, 306 00:24:44,006 --> 00:24:46,241 how they plan to use the souls of children 307 00:24:46,341 --> 00:24:51,680 to bring about the end times. 308 00:24:51,780 --> 00:24:54,349 Mephisto kidnaps children. 309 00:24:54,449 --> 00:24:57,419 That's how the evil grows more powerful. 310 00:24:57,518 --> 00:24:59,821 Once the evil is strong enough, 311 00:24:59,921 --> 00:25:04,726 they will have a ceremony and it will end everything. 312 00:25:04,826 --> 00:25:09,564 -Well, that's not what my team has determined. 313 00:25:09,664 --> 00:25:13,402 -Half your team is dead because of the evil. 314 00:25:13,502 --> 00:25:15,704 In order to stop the apocalypse, 315 00:25:15,804 --> 00:25:18,707 one has to kill all of the Four Horsemen. 316 00:25:20,842 --> 00:25:26,014 The thing is, the Four Horsemen look the same as everyone else. 317 00:25:26,114 --> 00:25:30,318 They look like me. They look like you. 318 00:25:30,419 --> 00:25:31,653 DET. RUSSELLS: Let's be clear. 319 00:25:31,753 --> 00:25:35,257 Half my team is dead because of you. 320 00:25:35,357 --> 00:25:37,759 But let's get back to your story. 321 00:25:41,063 --> 00:25:45,834 You say you saw the Four Horsemen. 322 00:25:45,934 --> 00:25:47,836 -Some thought they were ghosts. 323 00:25:47,936 --> 00:25:51,473 Some thought they were demons. I knew the truth. 324 00:25:51,573 --> 00:25:54,943 I start killing them, one by one. 325 00:26:12,828 --> 00:26:15,397 SANTA MARIA: You're on the right track, Night Watchman. 326 00:26:15,497 --> 00:26:19,101 The evil grows strong underground. 327 00:26:35,217 --> 00:26:38,120 [soft music playing] 328 00:26:44,860 --> 00:26:47,963 [ominous sound plays] 329 00:27:13,088 --> 00:27:15,991 [device crackles] 330 00:27:25,267 --> 00:27:28,170 [crackling swells] 331 00:27:37,547 --> 00:27:39,848 -[sighs] 332 00:27:39,948 --> 00:27:43,018 [ominous music playing] 333 00:27:59,535 --> 00:28:01,469 [gasps] 334 00:28:07,175 --> 00:28:10,478 SANTA MARIA: You can feel the evil inside. 335 00:28:10,580 --> 00:28:13,481 It calls your name. 336 00:28:13,583 --> 00:28:16,484 [evil laughter] 337 00:28:21,557 --> 00:28:22,457 -[breathes deeply] 338 00:28:22,558 --> 00:28:25,493 [door opens] 339 00:28:34,936 --> 00:28:37,405 -Hey! Drop the kid! 340 00:28:39,107 --> 00:28:40,408 -Get him. 341 00:28:43,378 --> 00:28:46,248 [punches and kicks thrown] 342 00:28:53,822 --> 00:28:56,925 [An Voaen groaning] 343 00:29:04,533 --> 00:29:07,435 [fast heartbeats] 344 00:29:24,553 --> 00:29:26,454 [kicks thrown] 345 00:29:35,397 --> 00:29:38,300 [pounding heartbeats] 346 00:29:50,546 --> 00:29:53,448 [distant chanting] 347 00:29:56,585 --> 00:29:59,487 [wheels rolling] 348 00:30:03,224 --> 00:30:05,093 [kids crying] 349 00:30:05,193 --> 00:30:11,199 MEPHISTO: Bring the child. The Babylon of perfection. 350 00:30:11,299 --> 00:30:15,604 [indistinct] their innocence is my hunger. 351 00:30:15,705 --> 00:30:18,774 I need more children. Only need. 352 00:30:18,873 --> 00:30:20,609 Not we need. 353 00:30:20,710 --> 00:30:27,115 Just one more child for each of us. 354 00:30:27,215 --> 00:30:28,850 [kids crying] 355 00:30:28,950 --> 00:30:33,054 Our communion will be complete with these children. 356 00:30:33,154 --> 00:30:36,625 As Horsemen, we will ride a wave of blood 357 00:30:36,726 --> 00:30:41,129 that ushers in the apocalypse. 358 00:30:41,229 --> 00:30:48,738 All we need is two more children. 359 00:30:48,838 --> 00:30:52,107 -It is much too soon, Samael. 360 00:30:52,207 --> 00:30:56,779 -It is not your job to tell us when or how we do things. 361 00:30:56,878 --> 00:31:00,181 -It is never too soon to feed off the young. 362 00:31:00,281 --> 00:31:01,916 -Let's get ready. 363 00:31:02,016 --> 00:31:06,020 -And soon, we will be unstoppable. 364 00:31:09,023 --> 00:31:10,492 BOON-NAM: An? 365 00:31:12,695 --> 00:31:13,829 He's still breathing. 366 00:31:13,928 --> 00:31:17,399 Come on. He's losing too much blood. 367 00:31:17,499 --> 00:31:19,869 JANETT: What are we gonna do? He's gonna die. 368 00:31:19,968 --> 00:31:21,970 BOON-NAM: That's okay, don't worry. 369 00:31:22,070 --> 00:31:23,338 JANETT: He's not gonna make it. 370 00:31:23,438 --> 00:31:28,109 BOON-NAM: I'm trying, okay? I have no choice. 371 00:31:28,209 --> 00:31:31,246 [indistinct conversation echoes] 372 00:31:33,915 --> 00:31:35,049 JANETT: I need you to pay attention. 373 00:31:35,150 --> 00:31:37,986 We're gonna lose him. Do anything. 374 00:31:54,335 --> 00:31:57,706 BOON-NAM: Drink something. Please. 375 00:31:57,807 --> 00:32:01,075 [sighs] Nothing. Nothing. 376 00:32:03,779 --> 00:32:07,515 -Is there anything else we can do? 377 00:32:07,616 --> 00:32:09,718 -Yeah. Keep praying. 378 00:32:13,121 --> 00:32:19,294 -An-an, you can do this. I believe in you. 379 00:32:19,394 --> 00:32:22,565 BOON-NAM: [voice-over] Death is not the end. 380 00:32:22,665 --> 00:32:25,233 There is still another way. 381 00:32:35,109 --> 00:32:36,946 Make sure he is cleaned properly 382 00:32:37,045 --> 00:32:39,514 with water from the blessed sacrament. 383 00:32:39,615 --> 00:32:41,983 There is a chance we can bring him back from the dead 384 00:32:42,083 --> 00:32:44,720 if we are lucky. 385 00:32:44,820 --> 00:32:47,756 [water dripping] 386 00:33:10,613 --> 00:33:13,515 [rhythmic drumbeats] 387 00:33:19,855 --> 00:33:22,691 -[praying in foreign language] 388 00:33:34,235 --> 00:33:36,772 -[screaming in pain] 389 00:33:46,949 --> 00:33:49,818 [foreboding music playing] 390 00:34:03,666 --> 00:34:06,569 -[screaming in pain] 391 00:34:09,370 --> 00:34:11,774 HANUMAN: [voice-over] Death is calling. 392 00:34:17,646 --> 00:34:21,416 But yet you summoned me. 393 00:34:27,823 --> 00:34:31,727 Don't you know there are things worse than death? 394 00:34:37,032 --> 00:34:38,433 -[screaming in pain] 395 00:34:38,534 --> 00:34:41,036 HANUMAN: [voice-over] You [indistinct] of pain. 396 00:34:41,135 --> 00:34:45,741 You come to my world seeking life. 397 00:34:53,549 --> 00:34:57,553 One foot in hell and another on Earth. 398 00:34:57,653 --> 00:34:59,588 But you are still here 399 00:34:59,688 --> 00:35:03,358 where death is but inches from you. 400 00:35:06,695 --> 00:35:12,300 [indistinct]. 401 00:35:12,400 --> 00:35:15,838 Will they know who I am? 402 00:35:15,938 --> 00:35:18,239 I'm Hanuman. 403 00:35:18,339 --> 00:35:21,877 In the end times, I will give you 404 00:35:21,977 --> 00:35:24,412 a second chance on earth. 405 00:35:33,122 --> 00:35:35,924 Do as I say. 406 00:35:36,025 --> 00:35:38,727 Return to the land of the living. 407 00:35:38,827 --> 00:35:44,867 I will summon you when the time comes. 408 00:35:44,967 --> 00:35:47,836 [high-pitched ringing] 409 00:36:04,485 --> 00:36:07,056 BOON-NAM: I got you. I got you. 410 00:36:07,156 --> 00:36:10,025 [high-pitched ringing continues] 411 00:36:10,125 --> 00:36:11,292 -Where is Janett? 412 00:36:11,392 --> 00:36:13,327 -She's upstairs with Benison, giving him a bath. 413 00:36:13,428 --> 00:36:15,296 -I need to thank her. 414 00:36:15,396 --> 00:36:19,434 -Hey. You'll be okay. I got you. I got you. 415 00:36:19,535 --> 00:36:22,203 When did you get up? Do you need something to eat? 416 00:36:22,303 --> 00:36:24,673 -My head hurts really bad. 417 00:36:24,773 --> 00:36:26,875 -You have a fever. Your body is healing. 418 00:36:26,975 --> 00:36:28,544 It's okay. 419 00:36:28,644 --> 00:36:30,746 -I've been seeing some things. 420 00:36:30,846 --> 00:36:32,948 -I-- I... shh. 421 00:36:33,048 --> 00:36:35,450 Not-- not here. Not in public. 422 00:36:35,551 --> 00:36:37,052 -Did you do something to me? 423 00:36:37,152 --> 00:36:40,089 -Shh. Not here. Okay. I got you. Come on. 424 00:36:40,189 --> 00:36:41,724 Let's take you somewhere else. 425 00:36:43,257 --> 00:36:45,661 [door opens] 426 00:36:54,770 --> 00:36:55,671 -Quite a collection. 427 00:36:55,771 --> 00:36:59,007 -Yes. This is my family's legacy. 428 00:37:03,846 --> 00:37:08,249 You know, when I was in the hospital with the theta variant, 429 00:37:08,349 --> 00:37:12,955 my mom, she would tell me stories. 430 00:37:13,055 --> 00:37:14,757 The hospital closed, 431 00:37:14,857 --> 00:37:18,392 and I spent three years trying to find them. 432 00:37:18,493 --> 00:37:22,097 Trying to figure out why they never came back for me. 433 00:37:22,197 --> 00:37:27,603 I found out they were dead. 434 00:37:27,703 --> 00:37:32,373 -You never lived in a regular house? 435 00:37:32,473 --> 00:37:34,475 -No, I was just 16. 436 00:37:34,576 --> 00:37:36,845 Deeds were turned back to the government. 437 00:37:36,945 --> 00:37:38,914 I salvaged what I could, brought it back here, 438 00:37:39,014 --> 00:37:41,315 and made this my home. 439 00:37:45,020 --> 00:37:47,321 -You believe in all this? 440 00:37:47,421 --> 00:37:48,690 -I mean, it's about protection and all, 441 00:37:48,791 --> 00:37:53,896 but sometimes I wonder, what is it protecting us from? 442 00:37:53,996 --> 00:37:55,998 Maybe even ourselves. 443 00:37:58,734 --> 00:38:01,637 [gate opening] 444 00:38:03,105 --> 00:38:05,974 [lively chattering] 445 00:38:23,258 --> 00:38:24,660 -I want out. 446 00:38:27,696 --> 00:38:31,332 -And where are you gonna go? 447 00:38:31,432 --> 00:38:33,836 Rival gang's looking for you. 448 00:38:38,740 --> 00:38:42,376 Police. Hm? 449 00:38:42,476 --> 00:38:47,049 In fact, I think I'll be doing you a favor. 450 00:38:47,149 --> 00:38:49,483 Bringing them your head now. 451 00:38:49,585 --> 00:38:51,620 -This ends tonight. 452 00:38:56,191 --> 00:38:57,860 -Get rid of him. 453 00:38:57,960 --> 00:39:00,062 -Haah! 454 00:39:00,162 --> 00:39:03,031 [kicks and punches thrown] 455 00:39:38,834 --> 00:39:40,501 -[laughs] 456 00:39:44,006 --> 00:39:46,909 [machete clanking] 457 00:39:57,286 --> 00:40:00,188 [chains clanking] 458 00:40:11,033 --> 00:40:13,936 -[machete man choking] 459 00:40:28,050 --> 00:40:30,953 [swords clanking] 460 00:41:08,357 --> 00:41:11,259 -[choking, agonal gasp] 461 00:41:26,408 --> 00:41:29,044 -You okay? 462 00:41:29,144 --> 00:41:31,947 -You got a ritual to make me stop hallucinating? 463 00:41:32,047 --> 00:41:34,249 That's what I need. 464 00:41:34,349 --> 00:41:36,918 -Remember, Hanuman needs a host. 465 00:41:37,019 --> 00:41:41,623 He may try to control you, but he cannot kill you. 466 00:41:41,723 --> 00:41:43,258 -I need to do my rounds. 467 00:41:47,629 --> 00:41:49,464 -He's right. 468 00:41:49,564 --> 00:41:51,466 I've seen people possessed before. 469 00:41:51,566 --> 00:41:54,469 There's always an explanation. 470 00:41:54,569 --> 00:41:58,006 The mind is a powerful thing. 471 00:41:58,106 --> 00:42:02,477 Let's get back to Mephisto and these Horsemen. 472 00:42:02,611 --> 00:42:07,816 You think that they kidnapped the children, hm? 473 00:42:07,916 --> 00:42:10,719 -Don't you? 474 00:42:10,819 --> 00:42:12,921 -You want to know what I think? 475 00:42:13,021 --> 00:42:15,223 I think this is all bullshit you made up 476 00:42:15,323 --> 00:42:18,493 because you failed to do your job. 477 00:42:18,593 --> 00:42:20,395 AN VOAEN: I came here because I intend to save 478 00:42:20,495 --> 00:42:22,631 the stolen children. 479 00:42:22,731 --> 00:42:26,401 DET. RUSSELLS: You came here because you were arrested. 480 00:42:26,501 --> 00:42:29,638 You see, those children... 481 00:42:29,738 --> 00:42:32,542 I'm going to prove that you took them. 482 00:42:32,641 --> 00:42:37,179 -What if the truth is more than that? 483 00:42:39,147 --> 00:42:42,084 [lock locking] 484 00:42:47,522 --> 00:42:52,994 BENISON: Mister An? What are you doing? 485 00:42:55,531 --> 00:42:56,998 -I locked the door, 486 00:42:57,099 --> 00:43:01,069 making sure no one gets in or out. 487 00:43:01,169 --> 00:43:03,872 What are you doing here? Where's your mom? 488 00:43:03,972 --> 00:43:09,311 -She's waiting for some supper from Auntie Charlotte. 489 00:43:09,411 --> 00:43:13,482 I told her I'm gonna talk to you. 490 00:43:13,583 --> 00:43:17,553 -Sure. What you got on your mind? 491 00:43:17,652 --> 00:43:22,290 -Where is Dylan? Are you going to find him? 492 00:43:22,390 --> 00:43:25,727 I miss him. 493 00:43:25,827 --> 00:43:27,362 -I'm gonna find him. 494 00:43:31,032 --> 00:43:36,771 -I think you can protect us all. 495 00:43:36,872 --> 00:43:40,208 -I can barely protect myself. 496 00:43:40,308 --> 00:43:43,879 -But you look strong. 497 00:43:46,314 --> 00:43:52,622 -This body can take a beating. I admit that. 498 00:43:52,721 --> 00:43:58,493 -Mister An, are you okay? 499 00:43:58,594 --> 00:44:05,100 -Yeah. Adults, you know, we think too much. 500 00:44:05,200 --> 00:44:06,668 -You're a good man. 501 00:44:11,339 --> 00:44:13,543 -That's a first. 502 00:44:13,643 --> 00:44:17,746 -You know, my mom always says 503 00:44:17,846 --> 00:44:23,218 when you see someone, always close your eyes. 504 00:44:23,318 --> 00:44:29,324 Because you can only know someone when you feel them. 505 00:44:29,424 --> 00:44:32,327 Try it. 506 00:44:32,427 --> 00:44:33,461 -I know. 507 00:44:33,563 --> 00:44:36,498 -Try it. 508 00:44:36,599 --> 00:44:37,999 -Okay. 509 00:44:38,099 --> 00:44:39,234 -Follow me. 510 00:44:46,007 --> 00:44:48,410 HANUMAN: [voice-over] Before the boy, 511 00:44:48,510 --> 00:44:52,247 I know what you are. A killer. 512 00:44:52,347 --> 00:44:55,150 Kill the Four Horsemen of the Apocalypse 513 00:44:55,250 --> 00:44:58,320 and anyone that stands in our way. 514 00:45:03,858 --> 00:45:10,899 -See. I can feel what a good man you are, 515 00:45:10,999 --> 00:45:16,004 and you're going to protect us all. 516 00:45:16,104 --> 00:45:18,907 HANUMAN: [voice-over] The boy is wrong. 517 00:45:22,645 --> 00:45:24,714 SANTA MARIA: [voice-over] Go with them. 518 00:45:24,813 --> 00:45:28,551 BENISON: Pinky promise? 519 00:45:28,651 --> 00:45:30,720 -I promise. -[door opens] 520 00:45:30,819 --> 00:45:32,254 JANETT: Benison. 521 00:45:37,993 --> 00:45:41,530 You're looking better. Have you been resting? 522 00:45:41,631 --> 00:45:43,932 -I never got a chance to thank you. 523 00:45:44,032 --> 00:45:45,701 -I didn't do anything. -Yes, you did. 524 00:45:45,800 --> 00:45:49,605 You took care of me when I needed it most. 525 00:45:49,705 --> 00:45:51,339 You saved me. 526 00:45:56,778 --> 00:45:58,413 HANUMAN: [voice-over] We'll kill her too, 527 00:45:58,513 --> 00:46:01,316 if she tries to stop us. 528 00:46:01,416 --> 00:46:03,084 -Stay in your rooms tonight. 529 00:46:09,991 --> 00:46:13,763 HANUMAN: [voice-over] I can see what you are. 530 00:46:13,862 --> 00:46:16,965 [ominous whispering] 531 00:46:20,068 --> 00:46:23,338 Tonight will still proceed. 532 00:46:23,438 --> 00:46:26,308 [ominous whispering continues] 533 00:46:31,647 --> 00:46:34,684 You can smell it, can't you? 534 00:46:34,784 --> 00:46:39,187 The hunger. Go and hide yourself. Go. 535 00:46:49,431 --> 00:46:52,367 [clanks] 536 00:46:53,902 --> 00:46:57,005 [smoke hissing] 537 00:47:10,452 --> 00:47:12,354 [door creaks open] 538 00:47:18,493 --> 00:47:21,363 [suspenseful music playing] 539 00:48:00,268 --> 00:48:01,336 -Hey! 540 00:48:05,974 --> 00:48:08,711 Benison! Drop the kid. 541 00:48:08,811 --> 00:48:11,913 Aaaaahhhhhhh! 542 00:48:14,182 --> 00:48:17,252 [kicks and punches thrown] 543 00:48:25,360 --> 00:48:31,499 HANUMAN: [voice-over] [indistinct] Get up. 544 00:48:31,600 --> 00:48:35,170 AN VOAEN: [grunting] 545 00:48:35,270 --> 00:48:38,607 HANUMAN: I will not deny the power of the body. 546 00:48:42,477 --> 00:48:44,979 Rise and destroy them. 547 00:48:49,017 --> 00:48:51,219 -You ain't getting up from that one. 548 00:48:53,789 --> 00:48:55,457 It's finished. 549 00:48:56,859 --> 00:48:59,961 [chains clanking] 550 00:49:02,464 --> 00:49:03,632 -[spits] 551 00:49:09,103 --> 00:49:11,406 HANUMAN: We had a deal. 552 00:49:11,506 --> 00:49:15,744 You give me blood, I give you life. 553 00:49:19,882 --> 00:49:21,951 -[screams in pain] 554 00:49:22,050 --> 00:49:25,386 [breathing heavily] 555 00:49:25,487 --> 00:49:27,021 -What the hell? 556 00:49:29,123 --> 00:49:31,092 HANUMAN: [voice-over] Tear their flesh. 557 00:49:31,192 --> 00:49:33,461 Rip their souls. 558 00:49:33,562 --> 00:49:36,498 [grunting] 559 00:49:51,079 --> 00:49:54,182 -[screams in pain] 560 00:49:57,686 --> 00:49:59,487 [body thuds] 561 00:50:01,523 --> 00:50:03,592 -Give me the boy. 562 00:50:03,692 --> 00:50:05,528 Give me the boy! 563 00:50:05,628 --> 00:50:08,564 [panting] 564 00:50:08,664 --> 00:50:10,966 [grunting] 565 00:50:11,065 --> 00:50:14,102 [screams] 566 00:50:14,202 --> 00:50:17,205 HANUMAN: [voice-over] [indistinct]. 567 00:50:19,107 --> 00:50:22,210 -[grunting in pain] 568 00:50:34,255 --> 00:50:38,794 HANUMAN: [voice-over] [indistinct] until I know. 569 00:50:41,095 --> 00:50:42,497 [ashtray thuds] 570 00:50:49,572 --> 00:50:51,306 [lighter clicks] 571 00:50:52,942 --> 00:50:55,811 -Let me get this straight. 572 00:50:55,911 --> 00:50:57,780 You made a deal with the devil, 573 00:50:57,880 --> 00:51:02,618 and it's consuming your soul every time you fight. 574 00:51:02,718 --> 00:51:05,621 -Death God. 575 00:51:05,721 --> 00:51:09,190 -Right. Death God. 576 00:51:09,290 --> 00:51:11,627 So it just came right out and made a deal with you. 577 00:51:11,727 --> 00:51:13,294 Like that? 578 00:51:13,394 --> 00:51:15,998 -Must have been something Boon-Nam did 579 00:51:16,097 --> 00:51:18,801 when I was on the brink of death. 580 00:51:21,637 --> 00:51:24,573 -A curse? 581 00:51:24,673 --> 00:51:29,210 -Depends on what you think of as a curse. 582 00:51:29,310 --> 00:51:31,479 Some may want this curse. 583 00:51:36,552 --> 00:51:39,855 -Well, it's kept you alive this far. 584 00:51:39,955 --> 00:51:42,024 Barely. 585 00:51:42,123 --> 00:51:44,325 Can't say much for the rest of them. 586 00:51:46,729 --> 00:51:48,196 What happened next? 587 00:51:49,898 --> 00:51:54,670 JANETT: [cries loudly] Benison! 588 00:51:54,770 --> 00:51:55,638 BOON-NAM: What the hell? 589 00:51:55,738 --> 00:51:59,975 JANETT: They took Benison. My baby. Benison! 590 00:52:00,075 --> 00:52:03,545 Benison. They took him. They took him. 591 00:52:03,646 --> 00:52:04,880 COOK: Keep still. 592 00:52:04,980 --> 00:52:06,015 BOON-NAM: Where's An? 593 00:52:06,115 --> 00:52:09,752 -They took him. They took Benison. 594 00:52:09,852 --> 00:52:12,755 [ominous whispering] 595 00:52:21,664 --> 00:52:24,933 HANUMAN: [voice-over] For each soul you take, 596 00:52:25,034 --> 00:52:28,269 each time you spill blood, 597 00:52:28,369 --> 00:52:33,842 a little more of your soul belongs to me. 598 00:52:38,781 --> 00:52:41,684 -[sobs quietly] 599 00:52:44,753 --> 00:52:47,690 [wheels rolling] 600 00:52:49,658 --> 00:52:53,227 MASKED WOMAN: The child we brought back is awake, Mephisto. 601 00:52:53,327 --> 00:52:56,031 -Immunity builds quick. 602 00:52:56,131 --> 00:52:59,333 We should have enough to get the last one. 603 00:52:59,434 --> 00:53:01,770 You join him with the rest. 604 00:53:10,478 --> 00:53:13,549 [gate opens, closes] 605 00:53:15,951 --> 00:53:18,153 Be comfortable, my children. 606 00:53:18,252 --> 00:53:22,124 Patience, 'cause there's only one more. 607 00:53:22,223 --> 00:53:25,160 -We should begin the ritual, Mephisto. 608 00:53:25,259 --> 00:53:29,565 -Not until we have the last child. 609 00:53:29,665 --> 00:53:31,567 [kids crying] 610 00:53:52,721 --> 00:53:55,256 HANUMAN: [voice-over] Here they come [indistinct]. 611 00:53:55,356 --> 00:53:57,025 Now is your chance. 612 00:54:05,299 --> 00:54:08,237 -Which one should we get this time? 613 00:54:08,336 --> 00:54:10,706 -Doesn't matter. Whatever we find next. 614 00:54:13,341 --> 00:54:15,244 -Tell me where the kids are! 615 00:54:15,343 --> 00:54:16,612 [stab thrown] 616 00:54:20,983 --> 00:54:23,886 [kick thrown] 617 00:54:33,228 --> 00:54:36,297 [samurai sword clanks] 618 00:54:40,936 --> 00:54:43,806 [kicks and punches thrown] 619 00:54:52,614 --> 00:54:55,184 HANUMAN: [voice-over] Another dead body. 620 00:54:55,284 --> 00:54:58,319 AN VOAEN: [screaming in pain] 621 00:55:04,026 --> 00:55:06,929 HANUMAN: [voice-over] Can you feel our powers 622 00:55:07,029 --> 00:55:09,965 growing stronger? 623 00:55:10,065 --> 00:55:12,935 AN VOAEN: [screaming in pain] 624 00:55:23,111 --> 00:55:27,916 HANUMAN: [indistinct] more blood. 625 00:55:33,856 --> 00:55:37,491 [indistinct]. 626 00:55:37,593 --> 00:55:41,495 More vengeance for your soul. 627 00:55:46,168 --> 00:55:48,737 MEPHISTO: A metamorphosis, you say? 628 00:55:48,837 --> 00:55:50,572 MASKED WOMAN: Shapeshifting perhaps. 629 00:55:50,672 --> 00:55:52,241 He was turning into something. 630 00:55:52,341 --> 00:55:53,642 SAMAEL: Turning? 631 00:55:53,742 --> 00:55:57,511 MASKED WOMAN: How has the Night Watchman grown so strong? 632 00:55:57,613 --> 00:56:00,916 This man is the work of the devil himself. 633 00:56:01,016 --> 00:56:02,184 SAMAEL: How about is it done? 634 00:56:02,284 --> 00:56:05,486 MEPHISTO: A demon inside his body. 635 00:56:05,587 --> 00:56:09,423 SAMAEL: [indistinct], especially the old man. 636 00:56:09,523 --> 00:56:11,727 I think he answers to some kind of Death God. 637 00:56:11,827 --> 00:56:15,764 MEPHISTO: If it's human, we can still kill it. 638 00:56:15,864 --> 00:56:18,133 MASKED MAN: There is no other god. 639 00:56:18,233 --> 00:56:21,904 MEPHISTO: Kill the body and the demon dies with it. 640 00:56:25,140 --> 00:56:26,775 MASKED WOMAN: [voice-over] There is no time. 641 00:56:26,875 --> 00:56:29,443 The demon's fusing itself to the man's body. 642 00:56:29,544 --> 00:56:30,812 If too much time passes, 643 00:56:30,913 --> 00:56:32,981 Hanuman manifests its physical form 644 00:56:33,081 --> 00:56:34,549 through his flesh. 645 00:56:38,053 --> 00:56:40,989 MEPHISTO: If he is trying to kill the Four Horsemen 646 00:56:41,089 --> 00:56:42,858 to stop the Apocalypse, 647 00:56:42,958 --> 00:56:47,529 then our aim is to kill the Night Watchman. 648 00:56:47,629 --> 00:56:49,364 MASKED WOMAN: We have enough children to start the ritual 649 00:56:49,463 --> 00:56:52,500 for our essentials. Let us begin. 650 00:56:53,669 --> 00:56:55,704 DET. RUSSELLS: So, they came for you this time, huh? 651 00:56:55,804 --> 00:56:59,174 Why do you want to call it now? Self-defense? 652 00:56:59,274 --> 00:57:02,311 -I'm not looking for forgiveness. 653 00:57:02,411 --> 00:57:05,113 -Then give me a confession. 654 00:57:08,684 --> 00:57:10,619 -This is the confession. 655 00:57:12,520 --> 00:57:17,025 The story. The journey... 656 00:57:17,125 --> 00:57:19,061 Detective. 657 00:57:19,161 --> 00:57:22,064 [ominous whispering] 658 00:57:32,174 --> 00:57:33,507 JANETT: An. 659 00:57:49,391 --> 00:57:52,294 Is that where the children are? 660 00:57:52,394 --> 00:57:55,597 -The evil is behind the door. 661 00:57:55,697 --> 00:57:59,534 The children won't be alive much longer. 662 00:57:59,634 --> 00:58:01,903 And the only way to end this 663 00:58:04,673 --> 00:58:09,177 is to give up what's left of my soul to Hanuman. 664 00:58:09,277 --> 00:58:14,282 I might have to lure them out. It's gonna be very dangerous. 665 00:58:14,383 --> 00:58:18,253 The kids are living on borrowed time. 666 00:58:18,353 --> 00:58:20,122 -What can we do to help? 667 00:58:20,222 --> 00:58:22,657 -I could save the children. 668 00:58:22,758 --> 00:58:27,696 But you're gonna have to do exactly as I say. 669 00:58:27,796 --> 00:58:30,766 Gather the others, wall yourselves in. 670 00:58:30,866 --> 00:58:34,870 Don't answer to anyone including me. 671 00:58:34,970 --> 00:58:39,608 No matter what happens, stay inside. 672 00:58:39,708 --> 00:58:42,844 You could pray to whatever god you believe in, 673 00:58:42,944 --> 00:58:49,851 but tonight only one will answer: Death. 674 00:58:54,556 --> 00:58:56,158 [electricity crackling] 675 00:58:56,258 --> 00:58:58,193 [all groan] 676 00:59:00,562 --> 00:59:03,432 -Let this be God. 677 00:59:03,533 --> 00:59:05,100 [electricity crackles] 678 00:59:05,200 --> 00:59:07,469 MASKED MAN: He turned it off. 679 00:59:07,569 --> 00:59:09,137 MASKED WOMAN: He's luring us. 680 00:59:09,237 --> 00:59:12,908 MEPHISTO: Take him out! 681 00:59:17,279 --> 00:59:21,416 SAMAEL: No. I got him this time. 682 00:59:21,516 --> 00:59:24,586 [suspenseful music playing] 683 00:59:39,067 --> 00:59:40,035 Control the exit. 684 00:59:41,303 --> 00:59:42,971 [door opens] 685 00:59:46,708 --> 00:59:49,778 [suspenseful music playing] 686 00:59:55,050 --> 00:59:57,085 Let me see. 687 01:00:03,925 --> 01:00:09,097 -Hanuman. The glory of Rama. 688 01:00:09,197 --> 01:00:12,667 God of fighting. 689 01:00:12,767 --> 01:00:15,804 -King of fighting, huh? 690 01:00:15,904 --> 01:00:17,806 Well, let's see what it can do. 691 01:00:17,906 --> 01:00:20,775 [punches and kicks thrown] 692 01:00:20,876 --> 01:00:23,145 MASKED MAN: [grunting] 693 01:00:24,779 --> 01:00:27,816 MASKED MAN: [grunting] 694 01:00:31,353 --> 01:00:33,288 -[groans] 695 01:00:58,380 --> 01:01:00,282 AN VOAEN: [grunts] 696 01:01:03,485 --> 01:01:04,719 -Something's wrong. 697 01:01:08,256 --> 01:01:11,193 -[choking] 698 01:01:16,064 --> 01:01:19,401 [An Voaen screaming in pain] 699 01:01:19,501 --> 01:01:21,336 -We have to help him. 700 01:01:21,436 --> 01:01:22,437 -You said he wants us to stay here, 701 01:01:22,538 --> 01:01:23,805 no matter what happens. 702 01:01:23,905 --> 01:01:25,575 -Something is wrong. 703 01:01:25,675 --> 01:01:27,475 AN VOAEN: [screaming in pain] 704 01:01:31,880 --> 01:01:35,016 -So? Are you gonna help or what? 705 01:01:35,116 --> 01:01:38,053 -[choking] 706 01:01:41,557 --> 01:01:43,191 -You fight with no conviction. 707 01:01:43,291 --> 01:01:45,227 -[choking] 708 01:01:47,329 --> 01:01:49,665 -This is how you die. 709 01:01:49,764 --> 01:01:52,901 -[choking] 710 01:02:00,775 --> 01:02:02,477 -Let him go. 711 01:02:07,617 --> 01:02:09,918 SAMAEL: Look at this bitch. 712 01:02:10,018 --> 01:02:12,487 Always have someone helping you, huh? 713 01:02:12,588 --> 01:02:13,589 [whip snaps] 714 01:02:13,689 --> 01:02:16,825 -[coughs blood] 715 01:02:22,497 --> 01:02:24,899 -Sure you know how to use that? 716 01:02:25,000 --> 01:02:26,801 -We fight in numbers. 717 01:02:28,837 --> 01:02:32,440 -I'll be back with more. 718 01:02:32,541 --> 01:02:35,877 -It's over. Where's Benison? 719 01:02:35,977 --> 01:02:38,113 -I ain't tellin' you shit. 720 01:02:38,213 --> 01:02:39,381 -Get him! 721 01:02:44,553 --> 01:02:46,087 [door closes] 722 01:02:46,187 --> 01:02:48,691 -No! No! 723 01:02:48,790 --> 01:02:51,627 -No, no, no. Stop! Stop! Don't go there. 724 01:02:51,727 --> 01:02:53,028 -I'm gonna kill you. 725 01:02:53,128 --> 01:02:55,497 You can't hide forever, motherfucker! 726 01:02:55,598 --> 01:02:58,634 Let me go. No. I wanna get my son. 727 01:02:58,734 --> 01:03:01,436 -Okay, okay. We'll come another time. 728 01:03:01,537 --> 01:03:03,071 -Fuck! 729 01:03:03,171 --> 01:03:05,307 -[grunting] 730 01:03:06,808 --> 01:03:07,710 HANUMAN: [voice-over] You are not done 731 01:03:07,809 --> 01:03:11,079 with the slaughter yet. 732 01:03:11,179 --> 01:03:13,281 [knife clanks] 733 01:03:16,184 --> 01:03:17,452 HANUMAN: [voice-over] [indistinct] isn't gonna 734 01:03:17,553 --> 01:03:19,622 escape from our deal. 735 01:03:19,722 --> 01:03:21,657 [stabs knife] 736 01:03:21,757 --> 01:03:24,426 -[breathing heavily] 737 01:03:24,527 --> 01:03:26,294 HANUMAN: That's how it works 738 01:03:26,394 --> 01:03:30,733 despite your first guide. 739 01:03:30,832 --> 01:03:33,234 -That's not why I killed myself. 740 01:03:33,335 --> 01:03:37,939 HANUMAN: [indistinct] thoughts went through your head. 741 01:03:38,039 --> 01:03:40,308 -I needed to find a way... 742 01:03:42,611 --> 01:03:44,879 to my darkness. 743 01:03:44,979 --> 01:03:47,916 Palace of the Death God. 744 01:03:48,016 --> 01:03:51,886 HANUMAN: [indistinct] soul. 745 01:03:51,986 --> 01:03:57,292 -A deal was done without my assent. 746 01:03:57,392 --> 01:04:04,132 What if I give it to you fully... right now? 747 01:04:04,232 --> 01:04:09,237 HANUMAN: There is no going back once you take out my full power. 748 01:04:09,337 --> 01:04:10,539 -Mm-hm. 749 01:04:12,708 --> 01:04:18,012 HANUMAN: Your body and soul will be mine for eternity. 750 01:04:18,113 --> 01:04:21,516 And I will be rewarding the [indistinct]. 751 01:04:21,617 --> 01:04:25,153 AN VOAEN: Do it! Do it. 752 01:04:25,253 --> 01:04:26,521 [clanking] 753 01:04:26,622 --> 01:04:31,893 HANUMAN: So be it. You got the staff of Hanuman. 754 01:04:31,993 --> 01:04:33,928 Become the darkness. 755 01:04:34,028 --> 01:04:36,866 -[metal pipe clanks] -[grunts] 756 01:04:36,965 --> 01:04:40,636 HANUMAN: Return to your world one last time. 757 01:04:40,736 --> 01:04:43,706 Show them [indistinct]. 758 01:04:43,806 --> 01:04:47,342 [indistinct] your body and soul. 759 01:04:47,442 --> 01:04:49,879 Unlimited powers... 760 01:04:49,978 --> 01:04:53,081 -[loud scream] 761 01:04:56,685 --> 01:05:01,657 HANUMAN: [indistinct] and your body will become mine. 762 01:05:07,128 --> 01:05:15,236 [indistinct] my power [indistinct] every soul. 763 01:05:15,336 --> 01:05:18,106 [loud clank] 764 01:05:18,206 --> 01:05:19,708 -SAMAEL: Fuck. -[loud thud] 765 01:05:23,011 --> 01:05:25,447 He had some help. 766 01:05:25,548 --> 01:05:28,416 MEPHISTO: The squatters are beginning to revolt. 767 01:05:28,516 --> 01:05:34,022 They find strength and resolve in his presence. 768 01:05:34,122 --> 01:05:37,091 -I'm gonna fucking kill them next time. 769 01:05:37,192 --> 01:05:40,796 MASKED WOMAN: But you could do with a little help. 770 01:05:40,896 --> 01:05:43,198 MEPHISTO: Your goal is to find a weakness 771 01:05:43,298 --> 01:05:46,334 to sever the ties between this Night Watchman 772 01:05:46,434 --> 01:05:48,970 and his Death God. 773 01:05:49,070 --> 01:05:50,438 SAMAEL: What? 774 01:05:50,539 --> 01:05:53,742 MASKED WOMAN: Fight Eastern gods with Eastern magic. 775 01:05:53,843 --> 01:05:57,078 Nam man prai, corpse oil. 776 01:05:57,178 --> 01:06:01,015 That is the weakness of the spirits who have crossed over. 777 01:06:01,115 --> 01:06:02,718 We need the body of a pregnant woman 778 01:06:02,818 --> 01:06:05,453 who died a tragic death, 779 01:06:05,554 --> 01:06:08,757 [indistinct] we extract it by burning the chin 780 01:06:08,858 --> 01:06:12,595 the cursed candle until the oil forms. 781 01:06:16,397 --> 01:06:19,334 MEPHISTO: Use this to stop him. 782 01:06:19,434 --> 01:06:25,206 But be warned, it only works for a short time. 783 01:06:38,621 --> 01:06:40,021 -An? 784 01:06:45,293 --> 01:06:47,663 I've been looking all over for you. 785 01:06:47,763 --> 01:06:49,297 I thought you were dead. 786 01:06:57,038 --> 01:06:59,708 You look different. 787 01:06:59,808 --> 01:07:02,645 -I'm gonna get the children back. 788 01:07:02,745 --> 01:07:05,948 I will not fail this time. 789 01:07:06,047 --> 01:07:09,484 -We tried chasing him. 790 01:07:09,585 --> 01:07:11,554 They disappeared behind the door again. 791 01:07:13,722 --> 01:07:15,591 -That door. 792 01:07:15,691 --> 01:07:18,561 -[Janett praying in Spanish] 793 01:07:45,554 --> 01:07:46,655 -What did you say? 794 01:07:50,893 --> 01:07:52,027 -The legend goes 795 01:07:52,126 --> 01:07:55,998 that if you pray to the statue of Santa Maria, 796 01:07:56,097 --> 01:07:59,735 she will point you the right way. 797 01:07:59,835 --> 01:08:04,138 -Point? 798 01:08:04,238 --> 01:08:06,775 -Give you guidance, you know? 799 01:08:13,114 --> 01:08:16,585 WOMAN: [voice-over] All is not lost. 800 01:08:16,685 --> 01:08:20,288 You can still save them by redeeming yourself. 801 01:08:23,224 --> 01:08:26,962 -An? An? An, where are you going? 802 01:08:27,062 --> 01:08:28,262 -Just stay here. 803 01:08:34,703 --> 01:08:36,639 [panting] 804 01:08:40,743 --> 01:08:45,748 Okay, Santa Maria, I'm here. 805 01:08:45,848 --> 01:08:47,348 What are you trying to tell me? 806 01:09:02,263 --> 01:09:05,299 [door unlocking] 807 01:09:05,400 --> 01:09:08,570 HANUMAN: [voice-over] There is no turning back now. 808 01:09:10,939 --> 01:09:12,975 [door opening] 809 01:09:13,075 --> 01:09:16,177 [device crackling] 810 01:09:21,315 --> 01:09:23,552 [distant water dripping] 811 01:09:44,840 --> 01:09:47,710 [foreboding music playing] 812 01:10:19,942 --> 01:10:21,275 HANUMAN: [voice-over] Find the last Horseman 813 01:10:21,375 --> 01:10:22,945 of the Apocalypse . 814 01:10:23,045 --> 01:10:24,780 [indistinct]. 815 01:10:27,482 --> 01:10:30,586 [distant screaming] 816 01:10:53,341 --> 01:10:54,777 [flashlight clicks] 817 01:11:01,817 --> 01:11:03,719 [door opens] 818 01:11:06,889 --> 01:11:09,792 [chains clanking] 819 01:11:14,730 --> 01:11:16,632 [door closes] 820 01:11:21,369 --> 01:11:24,472 -Aaaaaaahhhhhh! 821 01:11:30,212 --> 01:11:33,314 [pole clanks] 822 01:11:34,283 --> 01:11:36,185 SAMAEL: You're like a fucking rat. 823 01:11:36,285 --> 01:11:40,856 -Give me the kids. Go. 824 01:11:40,956 --> 01:11:45,527 -I can't do that. It's time. 825 01:11:48,831 --> 01:11:52,835 MEPHISTO: Take him out, Samael, and be quick about it. 826 01:11:52,935 --> 01:11:53,936 -Aaah! 827 01:11:54,036 --> 01:11:56,872 [pipe whipping through the air] 828 01:12:01,777 --> 01:12:02,678 [beads thudding] 829 01:12:06,014 --> 01:12:08,917 [smashing pipe] 830 01:12:10,586 --> 01:12:11,787 MASKED WOMAN: [grunts] 831 01:12:15,991 --> 01:12:17,893 [kids groan] 832 01:12:19,261 --> 01:12:20,963 SAMAEL: Yah! 833 01:12:32,307 --> 01:12:33,809 [glass clanks] 834 01:12:36,211 --> 01:12:39,314 How's it feel? 835 01:12:39,447 --> 01:12:41,817 Powerless? 836 01:12:41,917 --> 01:12:44,653 Scared? 837 01:12:44,753 --> 01:12:47,421 Fucking weak? 838 01:12:47,521 --> 01:12:50,292 You got nothing now. Where's your God now? 839 01:12:50,391 --> 01:12:53,494 HANUMAN: [voice-over] [indistinct]. 840 01:12:55,998 --> 01:12:58,901 AN VOAEN: [grunting] 841 01:13:08,310 --> 01:13:11,412 [bones cracking] 842 01:13:17,518 --> 01:13:20,589 [kicks and punches throwing] 843 01:14:04,866 --> 01:14:06,535 [gate clanks] 844 01:14:08,403 --> 01:14:11,472 [kicks and punches thrown] 845 01:14:25,454 --> 01:14:26,888 -Hanuman [indistinct]. 846 01:14:40,202 --> 01:14:43,138 [grunting] 847 01:16:04,286 --> 01:16:05,921 [blood splatters] 848 01:16:06,021 --> 01:16:07,089 -Aaaaaaaaaahhhhh! 849 01:16:07,189 --> 01:16:10,058 How does it feel, Death God? 850 01:16:10,158 --> 01:16:11,693 Like the pain? 851 01:16:11,793 --> 01:16:12,961 Fucking powerless? 852 01:16:15,531 --> 01:16:17,199 [blood splattering] 853 01:16:25,307 --> 01:16:28,210 -[grunting, choking] 854 01:16:33,583 --> 01:16:35,784 AN VOAEN: Yaaahhh! 855 01:16:39,187 --> 01:16:41,990 -[grunting] 856 01:16:42,090 --> 01:16:45,127 [bones breaking, blood splattering] 857 01:17:12,354 --> 01:17:15,257 [ominous whispering] 858 01:17:20,862 --> 01:17:22,497 BENISON: Mister An. 859 01:17:22,598 --> 01:17:24,366 -Stay away from me. 860 01:17:24,466 --> 01:17:29,304 -Don't worry. We're here for you. 861 01:17:29,404 --> 01:17:32,274 [uplifting music playing] 862 01:18:15,585 --> 01:18:17,953 AN VOAEN: [groans] 863 01:18:34,436 --> 01:18:37,305 [dramatic music playing] 864 01:19:07,737 --> 01:19:10,772 -A demon, huh? 865 01:19:10,872 --> 01:19:17,012 Great story. Tragic ending. 866 01:19:17,112 --> 01:19:22,050 So you didn't get Mephisto, I see. 867 01:19:22,150 --> 01:19:24,953 -Not yet anyway, 868 01:19:25,053 --> 01:19:29,858 but he's sitting right in front of me. 869 01:19:29,958 --> 01:19:32,027 -What the hell are you talking about? 870 01:19:36,666 --> 01:19:39,334 -I know it was you. 871 01:19:39,434 --> 01:19:42,804 I remember that smell like the first time I smelled it. 872 01:19:42,904 --> 01:19:45,507 The smell of evil and death. 873 01:19:45,608 --> 01:19:49,411 The first time I saw you guys, I didn't think much at first... 874 01:19:51,813 --> 01:19:53,415 until you came. 875 01:19:55,817 --> 01:20:01,156 Your stench, Mephisto, never lies. 876 01:20:02,257 --> 01:20:05,060 -Aaaahh! What the hell are you talking about? 877 01:20:06,828 --> 01:20:08,863 -I let myself get caught. 878 01:20:08,963 --> 01:20:10,298 I had to make sure. 879 01:20:10,398 --> 01:20:11,900 -Bullshit! 880 01:20:18,206 --> 01:20:21,309 -[scoffs] We meet without the mask, Mephisto. 881 01:20:21,409 --> 01:20:27,148 -You're gonna accuse me based on smell? 882 01:20:27,248 --> 01:20:31,453 -See, the thing about being the Death God is... 883 01:20:31,554 --> 01:20:33,088 you can see the dead. 884 01:20:36,958 --> 01:20:38,828 WOMAN: Don't kill him. 885 01:20:38,927 --> 01:20:41,564 You can feel little [indistinct]. 886 01:20:41,664 --> 01:20:44,132 An, you have a choice. 887 01:20:44,232 --> 01:20:46,134 Don't kill him. -You kill me, 888 01:20:46,234 --> 01:20:52,575 everyone in the hospital will be prosecuted or worse. 889 01:20:52,675 --> 01:20:54,442 Your fault. 890 01:20:54,543 --> 01:20:56,812 [indistinct]'s the bad guy. 891 01:20:56,911 --> 01:21:02,217 -Bad, good... it's a human construct. 892 01:21:02,317 --> 01:21:06,521 I'm just Hanuman and you're just a man. 893 01:21:06,622 --> 01:21:08,022 [handcuff clanks] 894 01:21:16,931 --> 01:21:18,366 [door slams shut] 895 01:21:29,010 --> 01:21:32,447 -I will still ascend. 896 01:21:32,548 --> 01:21:34,850 -I'm a Death God. 897 01:21:34,949 --> 01:21:37,085 I will take you there personally. 898 01:21:41,990 --> 01:21:45,093 [blood splattering] 899 01:21:46,227 --> 01:21:48,463 HANUMAN: [voice-over] You please the Death God. 900 01:21:48,564 --> 01:21:52,668 Now [indistinct] is finally complete. 901 01:21:52,768 --> 01:21:56,271 [indistinct] has folded. 902 01:21:56,371 --> 01:21:59,775 The Four Horsemen of the Apocalypse are killed. 903 01:21:59,875 --> 01:22:03,344 Our deal is done. 904 01:22:03,445 --> 01:22:06,014 -Thank you. 905 01:22:06,114 --> 01:22:08,082 -Thank you. Thank you so much. 906 01:22:08,183 --> 01:22:09,785 HANUMAN: [voice-over] [indistinct] power, 907 01:22:09,885 --> 01:22:12,387 you wielded the staff. 908 01:22:12,487 --> 01:22:15,624 You spilled the blood. 909 01:22:15,724 --> 01:22:22,063 And now, your body belongs to me. 910 01:22:22,163 --> 01:22:23,532 KID: I want you to stay. 911 01:22:23,632 --> 01:22:24,700 MAN: You can stay with us. 912 01:22:24,800 --> 01:22:27,736 -WOMAN: Yeah. Thank you. -WOMAN: Thank you very much. 913 01:22:27,837 --> 01:22:30,606 KID: Please stay. 914 01:22:30,706 --> 01:22:32,407 -You gave us hope. 915 01:22:35,243 --> 01:22:38,313 [ominous music playing] 916 01:22:52,761 --> 01:22:56,498 HANUMAN: [voice-over] And the doom world is so divided. 917 01:22:56,599 --> 01:23:00,235 I am Hanuman. 918 01:23:00,335 --> 01:23:05,774 The harbinger of pain and suffering. 919 01:23:05,875 --> 01:23:11,446 Nothing will stand in my way. 920 01:23:11,547 --> 01:23:18,520 Let the piles of the dead stack all the way to heaven's gate. 921 01:23:18,621 --> 01:23:26,394 Now begins the end time. Death is calling. 922 01:23:28,129 --> 01:23:31,199 [ending music theme playing] 923 01:29:58,854 --> 01:30:01,757 [music fades out] 60905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.