Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,676
♪ On the corner
carolers are singin' ♪
2
00:00:05,676 --> 00:00:10,091
♪ There's a touch
of magic in the air ♪
3
00:00:10,091 --> 00:00:14,435
♪ From grown-up to minor
no one could be finer ♪
4
00:00:14,435 --> 00:00:18,189
♪ Times are hard
but no one seems to care ♪
5
00:00:19,440 --> 00:00:22,233
♪ Christmas Eve and all
the world is watching ♪
6
00:00:22,233 --> 00:00:25,946
Hut! Forward, hut!
Forward, left! Hut!
7
00:00:28,149 --> 00:00:30,071
♪ From rooftop to chimney ♪
8
00:00:30,071 --> 00:00:32,323
♪ From Harlem to Bimini ♪
9
00:00:32,323 --> 00:00:36,917
♪ They will find a way
into your heart ♪
10
00:00:36,917 --> 00:00:41,212
♪ Christmas is the time
to say "I love you" ♪
11
00:00:41,212 --> 00:00:45,586
♪ Share the joys of
laughter and good cheer ♪
12
00:00:45,586 --> 00:00:49,430
♪ Christmas is the time
to say "I love you" ♪
13
00:00:49,430 --> 00:00:54,014
♪ And a feeling that will
last all through the year ♪
14
00:00:54,014 --> 00:00:57,178
♪ So when spirits
grow lighter ♪
15
00:00:57,178 --> 00:00:59,230
♪ And hearts are
shining brighter ♪
16
00:00:59,230 --> 00:01:02,853
♪ Then you know that
Christmas time is here ♪
17
00:01:02,853 --> 00:01:06,777
♪ It's Christmas time
This is the time ♪
18
00:01:06,777 --> 00:01:10,030
♪ It's Christmas time ♪
19
00:01:11,572 --> 00:01:15,696
♪ It's Christmas time
This is the time ♪
20
00:01:15,696 --> 00:01:19,910
♪ It's Christmas time... ♪♪
21
00:01:27,128 --> 00:01:30,090
- OK, what's next?
- These are for Webber Group.
22
00:01:30,090 --> 00:01:32,173
- All right. This one.
- OK.
23
00:01:32,173 --> 00:01:34,885
- Oh! I got it.
- Thank you.
24
00:01:34,885 --> 00:01:37,097
- Now, Gadgetech.
- This one, but in Helvetica.
25
00:01:37,097 --> 00:01:39,140
- Mm-hmm. Oh, I got it.
- Thank you.
26
00:01:39,140 --> 00:01:40,020
OK.
27
00:01:41,222 --> 00:01:43,224
- Here's your bagel.
- Mmm.
28
00:01:43,224 --> 00:01:45,065
OK, now,
Clarkford and Klein.
29
00:01:45,065 --> 00:01:48,609
- They're exactly the same.
- I know you love having choices.
30
00:01:48,609 --> 00:01:50,901
Oh, and the bartender
called.
31
00:01:50,901 --> 00:01:53,694
Would you prefer flaming
rum punch or egg nog martinis?
32
00:01:53,694 --> 00:01:56,497
- Both. It's a holiday party.
- What holiday party?
33
00:01:56,497 --> 00:01:58,409
- Morning.
- Tonight, the merger party.
34
00:01:58,409 --> 00:02:00,451
For my clients
and the London guys.
35
00:02:00,451 --> 00:02:02,583
Colin Nottingham and his group.
You have to be there.
36
00:02:02,583 --> 00:02:04,004
Oh, I'd love to, babe,
37
00:02:04,004 --> 00:02:06,797
but my tux
is at the dry cleaners.
38
00:02:06,797 --> 00:02:08,299
You don't need a tux.
39
00:02:08,299 --> 00:02:10,801
You just need to bring
that handsome mug of yours
40
00:02:10,801 --> 00:02:14,054
- so I can show you off. It'll be fun, I promise.
- I'll be there.
41
00:02:14,054 --> 00:02:15,346
- I got it.
- Oh. Thank you.
42
00:02:15,346 --> 00:02:17,888
We have about 15 pages
from Legal for you to sign.
43
00:02:17,888 --> 00:02:19,390
OK, we'll
do it in the car.
44
00:02:19,390 --> 00:02:20,851
- Oh...
- I got it.
45
00:02:23,184 --> 00:02:25,065
I owe you one.
46
00:02:29,149 --> 00:02:30,571
- Thank you.
- You're welcome.
47
00:02:30,571 --> 00:02:32,863
- I love you. See you later.
- I love you, too. Bye.
48
00:02:35,826 --> 00:02:37,948
- Have fun at work!
- Don't I always?
49
00:02:48,339 --> 00:02:50,170
Merry Christmas.
50
00:02:52,253 --> 00:02:56,006
♪ Wake up, make-up,
greet the brand-new day ♪
51
00:02:56,006 --> 00:02:57,848
- Hey. Oh! Sorry.
- That's all right.
52
00:02:57,848 --> 00:02:59,179
Sorry, my bad.
53
00:02:59,179 --> 00:03:01,762
♪ And share the good
that comes your way ♪
54
00:03:01,762 --> 00:03:04,475
Hey. It looks like somebody
got some Christmas cards.
55
00:03:04,475 --> 00:03:05,896
Great!
56
00:03:08,188 --> 00:03:09,520
Nope.
57
00:03:12,152 --> 00:03:14,194
Nada. Bupkis.
58
00:03:16,367 --> 00:03:18,118
There we go.
59
00:03:18,118 --> 00:03:20,491
♪ There's a time for joy
and a time for love ♪
60
00:03:20,491 --> 00:03:24,034
♪ And a time
to believe in ♪
61
00:03:24,034 --> 00:03:25,376
Oh! Hey, ma'am.
62
00:03:25,376 --> 00:03:27,037
I have a package for you.
63
00:03:27,037 --> 00:03:29,790
That's what
my doorman's for.
64
00:03:35,926 --> 00:03:39,009
- Hey! Watch where you're going, buddy!
- Yeah, you, too, pal.
65
00:03:39,009 --> 00:03:40,341
Yeah.
Merry Christmas.
66
00:03:42,603 --> 00:03:47,107
♪ 'Cause it's all up to you
Starting today ♪
67
00:03:49,189 --> 00:03:50,481
- Thank you.
- Where's Luke?
68
00:03:50,481 --> 00:03:53,314
Don't know. Late. Colin
and the guys just showed up.
69
00:03:53,314 --> 00:03:56,066
All right.
It is showtime.
70
00:03:59,910 --> 00:04:01,572
Hello, everyone.
71
00:04:01,572 --> 00:04:03,664
It's great to see
all of you here.
72
00:04:03,664 --> 00:04:06,076
You know, if you'd
asked me five years ago
73
00:04:06,076 --> 00:04:08,919
to make a list of all the
clients I wanted to get,
74
00:04:08,919 --> 00:04:11,332
- well, you'd all be on that list.
- - Aww.
75
00:04:11,332 --> 00:04:14,835
So I guess I don't really need to
ask Santa for anything this Christmas.
76
00:04:14,835 --> 00:04:20,180
Except that we have another
record-breaking year like we just did,
77
00:04:20,180 --> 00:04:23,013
and maybe a few surprises
waiting for you.
78
00:04:23,013 --> 00:04:25,436
So, here's to all of you.
79
00:04:26,186 --> 00:04:27,848
And Happy Holidays.
80
00:04:32,893 --> 00:04:34,154
Colin!
81
00:04:34,154 --> 00:04:36,657
So great to see you.
82
00:04:36,657 --> 00:04:38,399
- Ms. Class.
- Mary.
83
00:04:38,399 --> 00:04:41,662
- I told you 20 times call me Mary.
- Very well. Mary.
84
00:04:41,662 --> 00:04:43,664
It is a pleasure to finally
meet you in person.
85
00:04:43,664 --> 00:04:46,327
After how many hundreds
of e-mails and phone calls?
86
00:04:46,327 --> 00:04:48,909
Mmm, yes. I do hope you'll
find time to visit us in London.
87
00:04:48,909 --> 00:04:52,252
London. Beautiful city.
Nice, wide chimneys.
88
00:04:52,252 --> 00:04:55,676
Chimneys?
Yes, I suppose so.
89
00:04:57,468 --> 00:05:01,342
It's quite an impressive collection of
clients you've assembled for yourself, Mary.
90
00:05:01,342 --> 00:05:04,264
For ourselves, Colin,
unless you and the board
91
00:05:04,264 --> 00:05:06,306
are getting cold feet about
the merger all of a sudden.
92
00:05:06,306 --> 00:05:09,640
Not at all. We couldn't be
more excited by the prospect.
93
00:05:09,640 --> 00:05:10,851
- Hmm.
- Come on.
94
00:05:10,851 --> 00:05:13,193
I'll introduce you
to the rest of the team.
95
00:05:22,903 --> 00:05:25,155
- Oh. Thank you.
- You're welcome.
96
00:05:31,081 --> 00:05:32,663
So you're ready
to go worldwide?
97
00:05:32,663 --> 00:05:34,415
I think so.
98
00:05:34,415 --> 00:05:37,337
- Are we enjoying ourselves?
- Hey, Sandman.
99
00:05:37,337 --> 00:05:40,340
It is a party, you know.
Feel free to mingle.
100
00:05:40,340 --> 00:05:41,672
I'm OK, thanks.
101
00:05:41,672 --> 00:05:43,013
Does Mary even know
you're here?
102
00:05:43,013 --> 00:05:45,095
She's busy. I don't
want to bother her...
103
00:05:45,095 --> 00:05:47,678
Aren't you adorable?
Come on!
104
00:05:50,230 --> 00:05:52,102
Well, no one can
have it both ways.
105
00:05:52,102 --> 00:05:55,065
The future of any company is
defined by those crossroads,
106
00:05:55,065 --> 00:05:57,277
moments where someone
needs to make a choice.
107
00:05:57,277 --> 00:05:59,570
It's not always easy
picking the right path,
108
00:05:59,570 --> 00:06:01,862
but that's where
I come in.
109
00:06:01,862 --> 00:06:04,284
Well, I think that we've made
an excellent choice ourselves.
110
00:06:04,284 --> 00:06:06,246
- Thank you.
- Look who I found!
111
00:06:06,246 --> 00:06:08,579
Luke! Hi, honey.
112
00:06:08,579 --> 00:06:10,581
Everyone, this is Luke
Jessup, my boyfriend.
113
00:06:10,581 --> 00:06:12,493
Hi. Nice to meet you.
A pleasure.
114
00:06:12,493 --> 00:06:15,045
- Hi.
- This is Colin Nottingham
115
00:06:15,045 --> 00:06:16,417
from the Whitmore
Corporation.
116
00:06:16,417 --> 00:06:18,419
It is very nice
to meet you, Colin.
117
00:06:18,419 --> 00:06:21,171
Pleasure's mine. So, how long
have you been in marketing?
118
00:06:21,171 --> 00:06:23,924
Oh. Luke doesn't work with me.
119
00:06:23,924 --> 00:06:27,678
Oh, really? Let me guess.
Product integration.
120
00:06:27,678 --> 00:06:30,180
- No.
- New business development, then.
121
00:06:30,180 --> 00:06:33,854
No. More like,
uh... distribution.
122
00:06:33,854 --> 00:06:36,977
I'm a mailman. Oh, I'm also a
small business owner as well.
123
00:06:36,977 --> 00:06:38,979
Really? What kind of
business would that be?
124
00:06:38,979 --> 00:06:40,571
Dogsledding.
125
00:06:40,571 --> 00:06:42,903
Dogsledding, how charming.
126
00:06:42,903 --> 00:06:45,405
Is there much call for that
sort of thing around here?
127
00:06:50,741 --> 00:06:54,204
Well, with the right marketing
campaign, who knows, right?
128
00:06:54,995 --> 00:06:57,167
Right, right. Marketing.
129
00:06:57,167 --> 00:06:58,459
Yes.
130
00:07:00,090 --> 00:07:02,252
Ahem. I'm gonna get
another drink, babe.
131
00:07:02,252 --> 00:07:03,674
- OK.
- Nice to meet you all.
132
00:07:03,674 --> 00:07:05,095
- Our pleasure.
- As well.
133
00:07:07,848 --> 00:07:10,050
So, where were we?
134
00:07:10,050 --> 00:07:13,474
All right, hepcats, we got a
real special treat for you tonight.
135
00:07:13,474 --> 00:07:16,186
Playing their very first gig
here in the big city,
136
00:07:16,186 --> 00:07:19,560
give a hot, hot welcome
for Cold Vision.
137
00:07:19,560 --> 00:07:21,522
Here we go, guys.
138
00:07:31,161 --> 00:07:33,333
♪ Dashing
through the snow ♪
139
00:07:33,333 --> 00:07:36,416
- Oh, my God!
- ♪ In a one-horse open sleigh ♪
140
00:07:36,416 --> 00:07:39,339
♪ O'er the fields
we go ♪
141
00:07:39,339 --> 00:07:42,082
♪ Laughing all the way ♪
142
00:07:42,082 --> 00:07:44,585
♪ Bells on bob tails ring ♪
143
00:07:44,585 --> 00:07:47,347
- ♪ Making spirits light ♪
- Excuse me.
144
00:07:47,347 --> 00:07:53,183
♪ Oh, what fun it is to write
a sleighing song tonight ♪
145
00:07:53,183 --> 00:07:55,185
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
146
00:07:55,185 --> 00:07:57,357
- Dad!
- Mary.
147
00:07:57,357 --> 00:07:59,730
It's ten days
till Christmas.
148
00:07:59,730 --> 00:08:02,813
- What are you doing here?
- What am I doing here? What are you doing here?
149
00:08:02,813 --> 00:08:05,155
- Why aren't you at the North Pole?
- Mary.
150
00:08:08,028 --> 00:08:09,740
Hold on a moment.
151
00:08:09,740 --> 00:08:12,573
Are you telling me
that your father is...
152
00:08:14,875 --> 00:08:17,077
- a jazz musician?
- Yeah, baby.
153
00:08:17,077 --> 00:08:19,419
A-one, a-two,
a-one, two, three, four...
154
00:08:19,419 --> 00:08:21,542
- Can you excuse us for a moment?
- Certainly.
155
00:08:22,252 --> 00:08:24,044
I need to talk to you now.
156
00:08:29,129 --> 00:08:31,972
- Have you lost your mind?!
- Of course not.
157
00:08:31,972 --> 00:08:34,344
- Mr. C!
- Hey, Luke! What up?
158
00:08:34,344 --> 00:08:36,226
"What up?"
What are you doing here?
159
00:08:36,226 --> 00:08:38,268
- I'm jammin' with my band.
- Nice.
160
00:08:38,268 --> 00:08:40,440
- Since when do you have a band?
- Going on three weeks.
161
00:08:40,440 --> 00:08:42,643
This is our first big gig
in the lower 48.
162
00:08:42,643 --> 00:08:45,405
Nick! You're being
paid to play.
163
00:08:45,405 --> 00:08:46,987
- Skip?
- Skipper.
164
00:08:46,987 --> 00:08:48,198
Hey!
165
00:08:49,409 --> 00:08:51,151
- Did you just call him Nick?
- Yeah.
166
00:08:51,151 --> 00:08:53,363
We're on a first name
basis, aren't we?
167
00:08:54,324 --> 00:08:57,077
Uh, Mr. Nick? Mr. Santa.
168
00:08:57,077 --> 00:08:59,580
Santa? Sir? Boss?
169
00:08:59,580 --> 00:09:01,161
Did you bring
all the elves with you?
170
00:09:01,161 --> 00:09:03,423
No, it's just me.
I manage the band.
171
00:09:03,423 --> 00:09:06,336
- No, you don't. No.
- I book the gigs.
172
00:09:06,336 --> 00:09:08,128
- I...
- Drive the bus.
173
00:09:08,128 --> 00:09:10,591
To the gigs.
174
00:09:10,591 --> 00:09:12,092
Uh, I hate to interrupt here
175
00:09:12,092 --> 00:09:13,844
but you do realize
it's December, right?
176
00:09:13,844 --> 00:09:16,056
- Don't you have a job to do?
- Not me, you.
177
00:09:16,056 --> 00:09:19,229
You are supposed to be up at the
North Pole right now running Christmas.
178
00:09:19,229 --> 00:09:21,942
Well, you think you might
have shared that with me
179
00:09:21,942 --> 00:09:24,144
any time in the past,
oh, 11 months!
180
00:09:24,144 --> 00:09:26,857
- Didn't you get my letter?
- No. What are you talking about?
181
00:09:28,028 --> 00:09:29,279
- An actual letter?
- Yeah.
182
00:09:29,279 --> 00:09:30,951
Dad, no one
writes letters anymore.
183
00:09:30,951 --> 00:09:33,654
- I get letters all the time.
- That's because you're...
184
00:09:33,654 --> 00:09:35,996
- Shh, shh.
- you.
185
00:09:35,996 --> 00:09:39,499
Dad, please, just go.
For me?
186
00:09:39,499 --> 00:09:41,411
- All right.
- Luke,
187
00:09:41,411 --> 00:09:43,503
will you please take them
back to the apartment?
188
00:09:43,503 --> 00:09:46,006
Really? And miss the
rest of this great party?
189
00:09:46,006 --> 00:09:49,089
Yeah, I know you'll be
crying your eyes out. Thanks.
190
00:09:49,089 --> 00:09:50,921
I'm sorry. It's gonna be
a late night tonight.
191
00:09:50,921 --> 00:09:54,304
- Pizza?
- Now? Right on.
192
00:09:55,425 --> 00:09:57,427
- Call me.
- Oh, my God.
193
00:10:39,720 --> 00:10:42,182
Direct hit!
194
00:10:43,263 --> 00:10:44,765
There you go.
195
00:10:46,606 --> 00:10:49,069
You just go away, Luke!
You're gross!
196
00:10:49,069 --> 00:10:51,031
You're never gonna
wait for me, Mary.
197
00:10:51,031 --> 00:10:53,073
Hot cocoa for everyone!
198
00:10:53,073 --> 00:10:55,736
Whoa, whoa! Shh!
199
00:10:55,736 --> 00:10:58,278
Guys, guys, guys, keep it down.
Mary's still asleep.
200
00:10:58,278 --> 00:11:01,742
Boys stink!
201
00:11:02,913 --> 00:11:04,745
This is great.
202
00:11:04,745 --> 00:11:06,496
I haven't seen this
in years.
203
00:11:10,961 --> 00:11:13,714
That's not very funny,
guys. That really hurt.
204
00:11:13,714 --> 00:11:15,635
- Morning, boys.
- Hey, babe.
205
00:11:15,635 --> 00:11:17,427
What time did you
get in last night?
206
00:11:17,427 --> 00:11:20,100
- Very, very late.
- Why didn't you wake us up?
207
00:11:20,100 --> 00:11:23,263
Well, y'all looked
so cozy and passed out.
208
00:11:24,514 --> 00:11:26,516
All right, party's over.
209
00:11:26,516 --> 00:11:28,729
Dad, when are you
gonna get back to work?
210
00:11:28,729 --> 00:11:30,190
Uh, actually, Mary,
I'm not.
211
00:11:30,190 --> 00:11:32,192
I'm gonna take a little
time for myself.
212
00:11:32,192 --> 00:11:36,366
Really? Well, you have time off.
January through November.
213
00:11:36,366 --> 00:11:39,159
Ho, ho.
Maybe in the 1500s.
214
00:11:39,159 --> 00:11:41,992
But nowadays I'm lucky if
I get one day in leap year,
215
00:11:41,992 --> 00:11:43,623
so Santa's gonna make
a few changes.
216
00:11:43,623 --> 00:11:46,036
Aren't you a little old to be
going through a midlife crisis?
217
00:11:46,036 --> 00:11:49,209
It's not a midlife crisis. I'm just
trying to recapture my youth.
218
00:11:49,209 --> 00:11:53,133
Right.
I'm gonna call Mom.
219
00:11:53,133 --> 00:11:55,095
You'll get
no help there.
220
00:11:55,095 --> 00:11:58,138
Oh, you're in big trouble.
221
00:12:00,761 --> 00:12:02,933
Good morning,
Claus residence.
222
00:12:02,933 --> 00:12:05,185
Uh... hi.
223
00:12:05,185 --> 00:12:08,769
- Who's this?
- Why, this is Teri. Merry Christmas.
224
00:12:08,769 --> 00:12:11,812
- And who might you be?
- This is Mary.
225
00:12:11,812 --> 00:12:13,774
I'm looking for my mom.
226
00:12:13,774 --> 00:12:16,566
I'm afraid she stepped away
for a moment.
227
00:12:16,566 --> 00:12:20,030
- May I take a message?
- Yeah. Can you tell her that I called
228
00:12:20,030 --> 00:12:22,362
- and that I have Dad.
- Mm-hmm.
229
00:12:22,362 --> 00:12:23,864
Thanks so much.
230
00:12:25,165 --> 00:12:26,206
Mmm.
231
00:12:26,206 --> 00:12:28,248
All right. Listen.
232
00:12:28,248 --> 00:12:31,171
I have so much to do today,
tons of meetings,
233
00:12:31,171 --> 00:12:33,293
so I don't really
have time for this.
234
00:12:33,293 --> 00:12:36,006
Listen, babe, go to work
235
00:12:36,006 --> 00:12:38,468
- and I'll baby-sit for the day.
- Are you sure?
236
00:12:38,468 --> 00:12:41,011
Are you kidding me?
It'll be just like old times.
237
00:12:41,011 --> 00:12:42,843
Thank you.
238
00:12:42,843 --> 00:12:44,224
All right, have fun.
239
00:12:58,398 --> 00:13:00,991
And this is the mall.
240
00:13:01,661 --> 00:13:02,993
Huh.
241
00:13:02,993 --> 00:13:04,825
So this is
what Christmas is
242
00:13:04,825 --> 00:13:06,246
to all of you
city slickers, huh?
243
00:13:06,246 --> 00:13:09,169
Hey, don't look at me.
I'm a Polaris boy at heart.
244
00:13:09,169 --> 00:13:12,252
How are my dogs doing? Do
you ever get a chance to see them?
245
00:13:13,413 --> 00:13:15,916
"A little bit of Christmas
in every bite."
246
00:13:15,916 --> 00:13:18,588
Did we authorize this?
247
00:13:18,588 --> 00:13:20,470
Uh, I don't know.
248
00:13:20,470 --> 00:13:22,052
Remind me to call my lawyer.
249
00:13:22,052 --> 00:13:24,474
I am your lawyer.
250
00:13:24,474 --> 00:13:27,017
- Remind me to get a new lawyer.
- Ah!
251
00:13:29,099 --> 00:13:30,600
Hey, look!
252
00:13:37,487 --> 00:13:40,070
How'd they know
we were coming?
253
00:13:40,070 --> 00:13:41,992
Whoa, he's here.
254
00:13:41,992 --> 00:13:44,324
- Hello.
- Hi, Santa.
255
00:13:47,497 --> 00:13:48,658
Santa.
256
00:13:50,410 --> 00:13:51,661
Huh?
257
00:13:54,664 --> 00:13:56,006
OK, big smile.
258
00:13:59,509 --> 00:14:01,962
Hey, mac, what gives?
259
00:14:01,962 --> 00:14:04,885
I got an exclusive contract
on this place all of December.
260
00:14:04,885 --> 00:14:07,177
The whole month?
Wow. Good for you.
261
00:14:07,177 --> 00:14:09,269
Um, well,
good luck with that.
262
00:14:09,269 --> 00:14:11,561
Why don't we just get
out of here, guys, huh?
263
00:14:11,561 --> 00:14:13,103
It seems a little steep
to me.
264
00:14:13,103 --> 00:14:16,106
Twenty-five bucks for a
snap of a sloppy wannabe.
265
00:14:16,106 --> 00:14:19,529
Listen, buddy, if you know
what's good for you, beat it!
266
00:14:21,821 --> 00:14:25,745
Well, if it's all about
the children, all right.
267
00:14:26,907 --> 00:14:28,909
Merry Christmas.
268
00:14:28,909 --> 00:14:32,162
Santa.
269
00:14:32,953 --> 00:14:34,544
Hey!
270
00:14:34,544 --> 00:14:38,088
Hey! What do you think you're doing,
huh? What do you think you're doing?
271
00:14:40,170 --> 00:14:42,422
- Naughty.
- Naughty?
272
00:14:42,422 --> 00:14:45,005
I'll show you naughty.
273
00:14:52,512 --> 00:14:55,105
Hold still.
Almost finished.
274
00:14:55,105 --> 00:14:57,437
Don't move.
275
00:15:03,573 --> 00:15:06,987
All right, I'm gonna give you
guys one more chance, you got it?
276
00:15:09,579 --> 00:15:12,412
♪ God rest
ye merry gentlemen ♪
277
00:15:12,412 --> 00:15:14,995
♪ Let nothing you dismay ♪
278
00:15:14,995 --> 00:15:20,300
♪ Remember Christ our Savior
was born on Christmas Day ♪
279
00:15:20,300 --> 00:15:23,093
♪ To save us all
from Satan's power ♪
280
00:15:23,093 --> 00:15:26,506
♪ When we were gone astray ♪
281
00:15:26,506 --> 00:15:30,180
♪ O tidings
of comfort and joy ♪
282
00:15:30,180 --> 00:15:31,891
♪ Comfort and joy ♪
283
00:15:31,891 --> 00:15:37,897
♪ O tidings of
comfort and joy ♪♪
284
00:15:40,730 --> 00:15:42,062
Take five, gang.
285
00:15:42,062 --> 00:15:44,614
- Thank goodness.
- Jail, Dad? Jail?
286
00:15:44,614 --> 00:15:46,736
Well, you see...
287
00:15:46,736 --> 00:15:49,159
- What happened?
- He started it, babe.
288
00:15:49,159 --> 00:15:51,071
- Huh?
- Huh. Looks good.
289
00:15:51,071 --> 00:15:53,033
Way to set an example.
290
00:15:53,033 --> 00:15:55,455
You've gotta get me out of here.
The band is leaving for Chicago.
291
00:15:55,455 --> 00:15:58,918
Left, Dad! Tour's over,
especially for you.
292
00:15:58,918 --> 00:16:02,002
Snowballs! We were supposed
to open for Huey Lewis.
293
00:16:02,002 --> 00:16:03,673
I don't want to hear it.
294
00:16:03,673 --> 00:16:05,255
It's bad enough
you're ignoring Christmas
295
00:16:05,255 --> 00:16:07,007
but now you're
messing up my life.
296
00:16:07,007 --> 00:16:08,848
That's it. We're going
back to the North Pole.
297
00:16:08,848 --> 00:16:11,351
Yeah, it's about time. You and
Luke should've left weeks ago.
298
00:16:11,351 --> 00:16:14,014
Not me and Luke.
All of us.
299
00:16:14,014 --> 00:16:17,597
- All of us are going back.
- Yeah!
300
00:16:17,597 --> 00:16:21,061
- Not you guys.
- Ohh, man!
301
00:16:57,016 --> 00:16:59,229
He hit that trail
in one shot.
302
00:16:59,229 --> 00:17:01,231
Come on, Flash.
303
00:17:01,231 --> 00:17:02,942
OK, fellas,
we'll see you later.
304
00:17:04,944 --> 00:17:06,906
It's OK, sir.
305
00:17:06,906 --> 00:17:08,488
I'll get the luggage.
306
00:17:10,910 --> 00:17:12,952
Remember, Dad,
straight home, no detours.
307
00:17:12,952 --> 00:17:14,114
- Bye!
- Bye!
308
00:17:14,114 --> 00:17:16,786
- Bye, Mary!
- Hey, fellas!
309
00:17:18,658 --> 00:17:20,250
Hey! Look at you!
310
00:17:21,081 --> 00:17:22,582
Hi, puppies!
311
00:17:22,582 --> 00:17:25,335
I haven't seen you...
Oh, yeah.
312
00:17:25,335 --> 00:17:26,756
Hi.
313
00:17:26,756 --> 00:17:30,090
OK, guys, I'll be back
to take you for a run later.
314
00:17:31,010 --> 00:17:32,762
Oh!
315
00:17:32,762 --> 00:17:35,014
Thank God you still have
your place.
316
00:17:35,014 --> 00:17:37,016
I can't imagine
staying with my parents.
317
00:17:37,016 --> 00:17:39,349
Oh, come on.
The workshop is fun.
318
00:17:39,349 --> 00:17:41,731
Fun? Yes.
Private? No.
319
00:17:46,186 --> 00:17:48,398
At last, home sweet home.
320
00:17:48,398 --> 00:17:49,989
Come on, Flash.
321
00:17:49,989 --> 00:17:52,822
Wow, this place hasn't
changed a bit since we were kids.
322
00:17:52,822 --> 00:17:54,904
Why mess
with perfection, babe.
323
00:17:54,904 --> 00:17:59,539
I mean, think about it:
me, you, bearskin rug.
324
00:17:59,539 --> 00:18:01,581
- Hot cocoa.
- Mmm.
325
00:18:03,082 --> 00:18:04,964
Roaring fire.
326
00:18:04,964 --> 00:18:08,338
Then...
that could work.
327
00:18:08,338 --> 00:18:10,049
- Mm-hmm.
- Mmm.
328
00:18:10,049 --> 00:18:12,472
Just don't get too comfortable.
We're not gonna be here that long.
329
00:18:12,472 --> 00:18:15,094
- We're not?
- Nope. All right.
330
00:18:15,094 --> 00:18:18,097
Phase one: get Dad up here. Phase
two: get him focused on Christmas.
331
00:18:18,097 --> 00:18:20,430
Phase three: avert
the elven apocalypse.
332
00:18:20,430 --> 00:18:24,274
- Phase four: Business class back to New York.
- "Elven apocalypse"?
333
00:18:24,274 --> 00:18:26,436
The elves have been
unsupervised for three weeks.
334
00:18:26,436 --> 00:18:28,858
I'm surprised we can't
see the smoke from here.
335
00:18:28,858 --> 00:18:31,901
Hey, come here. It sounds
like this is gonna take a while
336
00:18:31,901 --> 00:18:34,574
- to get back on track.
- Mmm.
337
00:18:34,574 --> 00:18:37,907
Then again, the elves have been
making toys for hundreds of years,
338
00:18:37,907 --> 00:18:40,079
- what's ten more minutes?
- Exactly.
339
00:18:43,333 --> 00:18:45,665
Maybe even 20.
340
00:19:08,027 --> 00:19:09,569
Mom, I'm...
341
00:19:09,569 --> 00:19:11,861
Ho, what happened here?
342
00:19:11,861 --> 00:19:13,032
Oh, Mary!
343
00:19:13,032 --> 00:19:16,075
Thank goodness
you're home.
344
00:19:16,075 --> 00:19:17,907
Oh, I'm so happy
to see you too.
345
00:19:17,907 --> 00:19:19,779
So what's with
all the cookies?
346
00:19:19,779 --> 00:19:21,951
I'm just trying
to keep busy.
347
00:19:21,951 --> 00:19:24,454
Baking calms the nerves.
348
00:19:24,454 --> 00:19:26,916
Mom, if baking calmed your
nerves you'd be catatonic.
349
00:19:26,916 --> 00:19:29,839
Well, it's been a rough
couple of weeks around here,
350
00:19:29,839 --> 00:19:32,252
what with
your father gone
351
00:19:32,252 --> 00:19:34,884
and you being so late!
352
00:19:34,884 --> 00:19:38,508
I'm not late! I only found out
Dad was gone two days ago.
353
00:19:38,508 --> 00:19:41,261
What, you didn't get
the letter?
354
00:19:41,261 --> 00:19:43,513
Again with the letter.
I have a home phone,
355
00:19:43,513 --> 00:19:46,606
office phone, cell phone, fax, e-mail...
I'm not that hard to get a hold of.
356
00:19:46,606 --> 00:19:49,108
Well, he's old-fashioned.
357
00:19:49,108 --> 00:19:51,361
I found him jamming with
a jazz quartet in SoHo.
358
00:19:51,361 --> 00:19:53,863
He's not old-fashioned.
What's wrong with him?
359
00:19:53,863 --> 00:19:57,076
Oh, nothing! Nothing at all.
Everything is perfectly normal.
360
00:19:57,076 --> 00:20:00,159
He's just going through
some changes.
361
00:20:00,159 --> 00:20:02,872
He's had the same haircut
for 600 years.
362
00:20:02,872 --> 00:20:04,994
- He doesn't change.
- That's what I thought,
363
00:20:04,994 --> 00:20:08,918
but ever since your
improvements around here, well,
364
00:20:08,918 --> 00:20:11,090
he's had some free time
on his hands
365
00:20:11,090 --> 00:20:15,044
and... that's when
the hobbies started.
366
00:20:15,044 --> 00:20:18,097
It's nice to see him
having so much fun,
367
00:20:18,097 --> 00:20:22,722
but I just wonder when things will
start to get back to normal around here.
368
00:20:22,722 --> 00:20:26,055
Now. Things are gonna
get back to normal now.
369
00:20:48,247 --> 00:20:50,670
I want the ducks in a row.
370
00:20:50,670 --> 00:20:52,832
Excellent. A couple more.
371
00:20:57,297 --> 00:21:00,179
Oh! Mary, you're here!
372
00:21:00,179 --> 00:21:02,091
- You're here!
- All right, all right.
373
00:21:02,091 --> 00:21:05,014
Lay it on me. Critical stuff
first. What's wrong this time?
374
00:21:05,014 --> 00:21:06,936
Uh, nothing.
375
00:21:06,936 --> 00:21:08,518
Santa's been away
for a month
376
00:21:08,518 --> 00:21:10,560
and you're telling me
there's no fractures,
377
00:21:10,560 --> 00:21:15,234
- felonies or fatalities?
- Uh, no, no, and... no.
378
00:21:15,234 --> 00:21:17,567
Huh! Impressive.
379
00:21:17,567 --> 00:21:21,070
I guess I really whipped
things into shape around here.
380
00:21:21,070 --> 00:21:22,782
Hmm.
381
00:21:22,782 --> 00:21:23,823
Well...
382
00:21:38,838 --> 00:21:40,680
Um... hi.
383
00:21:43,683 --> 00:21:46,766
My stars, if it isn't
Mary Class.
384
00:21:46,766 --> 00:21:48,348
What a thrill!
385
00:21:48,348 --> 00:21:50,269
- Really?
- Why, of course!
386
00:21:50,269 --> 00:21:52,271
The daughter
that saved Christmas.
387
00:21:52,271 --> 00:21:54,354
You're a regular legend
around here.
388
00:21:56,396 --> 00:21:57,817
Oh.
389
00:21:58,778 --> 00:22:00,940
Gary, honey,
would you mind running
390
00:22:00,940 --> 00:22:03,242
and grabbing me some of
that delightful egg nog?
391
00:22:03,242 --> 00:22:06,406
- OK.
- That's the spirit, Gary. Go team!
392
00:22:09,999 --> 00:22:12,081
So, who are you anyway?
393
00:22:12,081 --> 00:22:15,505
Look at me.
There I go again, running off at the mouth.
394
00:22:15,505 --> 00:22:18,337
Teri McMillan,
Polaris Postal Service.
395
00:22:18,337 --> 00:22:20,920
Oh! You took over
for Luke.
396
00:22:20,920 --> 00:22:24,093
I was in the Congo
delivering malaria vaccines
397
00:22:24,093 --> 00:22:25,885
to a school for blind orphans.
398
00:22:25,885 --> 00:22:27,927
But then I heard
about the opening here,
399
00:22:27,927 --> 00:22:31,020
and when an opportunity
like that comes along,
400
00:22:31,020 --> 00:22:33,102
you've gotta take it.
401
00:22:33,102 --> 00:22:35,935
After all, this is where
the magic happens.
402
00:22:39,318 --> 00:22:42,071
Well, shouldn't you be
making that magic happen
403
00:22:42,071 --> 00:22:44,073
over at the post office?
404
00:22:44,073 --> 00:22:46,826
Well, of course.
405
00:22:47,537 --> 00:22:49,158
But with Santa being gone,
406
00:22:49,158 --> 00:22:51,491
someone had to step in and...
407
00:22:51,491 --> 00:22:53,082
You know
how those elves are.
408
00:22:53,082 --> 00:22:56,295
I had to keep an eye
on things.
409
00:22:56,295 --> 00:22:59,088
Well, thank you. Great.
410
00:22:59,088 --> 00:23:02,131
Santa's back, and
I can take it from here.
411
00:23:02,131 --> 00:23:04,343
I'm just gonna go call
a staff meeting
412
00:23:04,343 --> 00:23:07,096
and I'm sure you know how
to get back to the post office.
413
00:23:08,928 --> 00:23:11,681
All right, everyone!
Gather 'round.
414
00:23:16,856 --> 00:23:18,438
Quick staff meeting.
415
00:23:18,438 --> 00:23:21,150
Gary... is that egg nog?
416
00:23:21,150 --> 00:23:23,322
- Easy. No. Down, boy.
- But I...
417
00:23:23,322 --> 00:23:26,986
I am back. I'm gonna be
running things again
418
00:23:26,986 --> 00:23:29,579
until we get Santa
back at work.
419
00:23:29,579 --> 00:23:34,243
So, everyone, just keep
doing what you're doing.
420
00:23:41,040 --> 00:23:45,635
All right, everyone, let's give
a big hand for Mary Class.
421
00:23:48,097 --> 00:23:50,970
Come on, guys, you can do
better than that. This is Mary!
422
00:23:50,970 --> 00:23:54,143
Let's show her some of
that Christmas spirit.
423
00:23:56,856 --> 00:23:58,688
Much better!
424
00:23:58,688 --> 00:24:00,860
All right, everyone, now,
425
00:24:00,860 --> 00:24:06,115
let's go...
make... some...
426
00:24:06,115 --> 00:24:10,029
- Toys!
- That's what I'm talking about!
427
00:24:10,029 --> 00:24:11,280
Oh!
428
00:24:12,992 --> 00:24:14,413
See you later, Teri.
429
00:24:14,413 --> 00:24:15,915
Whatever.
430
00:24:28,217 --> 00:24:30,089
- Whoo-hoo!
- Whoo!
431
00:24:30,089 --> 00:24:31,090
Hi, there!
432
00:24:42,982 --> 00:24:44,984
Hey there, sweet cheeks.
433
00:24:44,984 --> 00:24:47,817
Nicholas, where did you get
that ridiculous thing?
434
00:24:47,817 --> 00:24:50,910
I figured it's time for a new
ride. What do you think?
435
00:24:50,910 --> 00:24:52,411
Makes me look younger, right?
436
00:24:52,411 --> 00:24:54,373
Sure! You don't look
a day over 800.
437
00:24:54,373 --> 00:24:55,785
Ho, ho, ho.
438
00:24:57,997 --> 00:24:59,168
Look out!
439
00:25:07,927 --> 00:25:09,759
Whoa!
440
00:25:13,933 --> 00:25:15,014
Be good.
441
00:25:19,018 --> 00:25:21,771
- Whoa! Hey!
- Well, hello there.
442
00:25:21,771 --> 00:25:25,064
Oh! You're the new gal.
Teri, right?
443
00:25:25,064 --> 00:25:28,698
Luke Jessup? I can't
believe it's really you.
444
00:25:28,698 --> 00:25:30,109
OK.
445
00:25:30,109 --> 00:25:32,241
You're a regular
legend around here.
446
00:25:32,241 --> 00:25:34,954
It's... It's an honor to
follow in your footsteps.
447
00:25:34,954 --> 00:25:37,957
Really? I was...
I was just a mailman.
448
00:25:37,957 --> 00:25:41,080
Oh!
Just a mailman, he says.
449
00:25:41,080 --> 00:25:44,423
You were the mailman,
the Christmas mailman.
450
00:25:44,423 --> 00:25:46,505
Getting to deliver
to the Big S is...
451
00:25:46,505 --> 00:25:48,928
is every
mail carrier's dream job.
452
00:25:48,928 --> 00:25:50,930
Well, it had its moments,
I have to admit.
453
00:25:50,930 --> 00:25:53,673
Hey, let me
help you with that.
454
00:25:53,673 --> 00:25:56,175
Look at you, the old pro.
455
00:25:56,175 --> 00:25:59,018
- I'm not imposing on you, am I?
- Oh, not at all.
456
00:25:59,018 --> 00:26:01,100
It'll be like old times.
457
00:26:01,100 --> 00:26:03,352
- Beg your pardon?
- - Hey, Luke, good to see you!
458
00:26:03,352 --> 00:26:05,945
Being back on my old mail
route, seeing my friends.
459
00:26:05,945 --> 00:26:08,277
It's nothing like
delivering in the city.
460
00:26:08,277 --> 00:26:10,489
No appreciation
whatsoever.
461
00:26:10,489 --> 00:26:13,572
Hmm. Well, I know
I'd appreciate it
462
00:26:13,572 --> 00:26:15,865
if you let me pick
your brain sometime.
463
00:26:15,865 --> 00:26:18,247
I just have so many questions.
464
00:26:18,247 --> 00:26:21,160
Sure. Anytime.
465
00:26:21,160 --> 00:26:24,163
You know, it's really nice to find
someone who shares the same...
466
00:26:24,163 --> 00:26:25,294
Passion.
467
00:26:28,668 --> 00:26:30,920
I was gonna say interest,
468
00:26:30,920 --> 00:26:34,513
but, um, passion works.
469
00:26:38,678 --> 00:26:41,220
- OK. Ahem...
- Yes.
470
00:26:43,102 --> 00:26:44,684
Off we go.
471
00:26:51,731 --> 00:26:53,903
Sandy, you have to set up
some video conferences.
472
00:26:53,903 --> 00:26:58,237
This merger is absolutely
vital to our bottom line.
473
00:26:58,237 --> 00:27:01,741
And we have to make sure all
the clients are onboard. Uh-huh.
474
00:27:01,741 --> 00:27:04,333
Yeah, I know. Well, I'm
gonna be up here for a while.
475
00:27:05,504 --> 00:27:06,916
All right.
I'll talk to you later.
476
00:27:06,916 --> 00:27:09,008
Hey, honey. Keeping busy?
477
00:27:09,008 --> 00:27:11,050
- Are you responsible for this?
- What?
478
00:27:11,050 --> 00:27:13,592
The cockamamie
wrapping schedule.
479
00:27:13,592 --> 00:27:16,345
- Doesn't make any sense.
- Hey, Nick. Hitting the links again?
480
00:27:16,345 --> 00:27:17,887
"Nick"?
481
00:27:17,887 --> 00:27:20,019
I shaved two points
off my handicap already.
482
00:27:20,019 --> 00:27:23,142
I knew you'd like it. Just think
of 'em as 18 little chimneys.
483
00:27:23,142 --> 00:27:25,434
All right,
see you both later.
484
00:27:25,434 --> 00:27:27,146
Dad. Wrapping schedule?
485
00:27:28,027 --> 00:27:30,069
Would you explain
your new system to Mary?
486
00:27:30,069 --> 00:27:32,651
- Your system?
- It's really quite simple.
487
00:27:32,651 --> 00:27:34,904
No, it's not. We tried
something like that last year.
488
00:27:34,904 --> 00:27:37,486
It didn't work then
and it won't work now.
489
00:27:37,486 --> 00:27:42,201
Um, well, last year you
just switched the shifts.
490
00:27:42,201 --> 00:27:46,415
This is new. Each elf is
assigned a specific size and shape.
491
00:27:46,415 --> 00:27:49,048
That way everyone has the
right size paper every time.
492
00:27:49,048 --> 00:27:51,210
No special measuring,
no delays.
493
00:27:52,251 --> 00:27:53,422
See?
494
00:27:55,845 --> 00:27:57,757
Oh.
495
00:27:57,757 --> 00:27:59,849
You just have to be
a little more flexible.
496
00:27:59,849 --> 00:28:02,601
I knew that Teri would make
the perfect assistant for you.
497
00:28:02,601 --> 00:28:04,263
- Assistant?
- Yeah.
498
00:28:04,263 --> 00:28:06,766
She's a people person.
The elves love her.
499
00:28:06,766 --> 00:28:08,567
- Oh, well...
- Dad!
500
00:28:08,567 --> 00:28:12,481
I have an assistant. He's in New
York, where my job is, where my life is.
501
00:28:12,481 --> 00:28:15,024
This is your job
and your life.
502
00:28:15,024 --> 00:28:17,116
When are you gonna quit
goofing off and get back to work?
503
00:28:19,238 --> 00:28:21,410
Well... never.
504
00:28:38,217 --> 00:28:40,719
What do you mean
you want to retire?
505
00:28:40,719 --> 00:28:44,894
Mary, I have been
doing this for so long
506
00:28:44,894 --> 00:28:48,397
I can't remember the time your mother
and I had a chance to go out for dinner,
507
00:28:48,397 --> 00:28:51,851
- let alone take a vacation.
- You're Santa! What do you expect?
508
00:28:51,851 --> 00:28:53,732
Christmas is really important.
509
00:28:53,732 --> 00:28:57,116
People have to believe
in the spirit of giving.
510
00:28:57,116 --> 00:29:00,449
And for a long time I believed that I
was the only one who could provide that.
511
00:29:00,449 --> 00:29:03,122
- You are.
- I'm not.
512
00:29:03,122 --> 00:29:06,035
And last year
you proved that.
513
00:29:06,035 --> 00:29:08,537
Everybody mistakes me
for the holiday.
514
00:29:08,537 --> 00:29:11,460
They think I'm Christmas,
but I'm not.
515
00:29:11,460 --> 00:29:13,963
I only work here.
Or I did.
516
00:29:16,005 --> 00:29:17,546
You know...
517
00:29:17,546 --> 00:29:20,049
it's really hard
for a father
518
00:29:20,049 --> 00:29:22,301
to realize that his
little girl is all grown up.
519
00:29:24,143 --> 00:29:26,055
There was a time
when I was younger
520
00:29:26,055 --> 00:29:29,148
when I couldn't imagine
giving this job to anybody else.
521
00:29:29,148 --> 00:29:32,942
Now I can't imagine giving
it to anybody else but you.
522
00:29:45,454 --> 00:29:47,076
I'd be so proud.
523
00:29:51,120 --> 00:29:53,172
What do you say?
524
00:30:03,973 --> 00:30:07,306
Hey, Nick, um, about
the whole assistant thing...
525
00:30:07,306 --> 00:30:10,139
Oh, right. Don't worry about
that. It's only temporary.
526
00:30:10,139 --> 00:30:12,481
Oh, whew!
What a relief.
527
00:30:12,481 --> 00:30:16,145
- I was afraid...
- No, see, Mary's gonna be up to speed in no time.
528
00:30:16,145 --> 00:30:18,487
Then you can get back
to your old life.
529
00:30:18,487 --> 00:30:20,609
I'm sure you have
better things to do
530
00:30:20,609 --> 00:30:22,781
than hang around
a boring old workshop.
531
00:30:22,781 --> 00:30:26,946
But I love it here! And you said
yourself we make a great team.
532
00:30:26,946 --> 00:30:28,707
- I did?
- Yes!
533
00:30:28,707 --> 00:30:30,369
Remember when I was
helping you make a list
534
00:30:30,369 --> 00:30:32,041
of everything you
missed out on in life?
535
00:30:32,041 --> 00:30:35,044
Yeah, well, Mary's here now and
Christmas is what she does best.
536
00:30:35,044 --> 00:30:39,048
But I thought she had a whole
other job, a life back in the city?
537
00:30:39,048 --> 00:30:41,340
It's in her blood. It's
what she was born to do.
538
00:30:41,340 --> 00:30:43,842
As long as Mary's happy here
then she'll stay.
539
00:30:43,842 --> 00:30:46,265
Teri, keep it running smoothly.
540
00:30:47,887 --> 00:30:50,890
Oh, I'll make sure
it runs smoothly, all right.
541
00:30:50,890 --> 00:30:54,143
- Smooth as a...
- Marble?
542
00:30:54,143 --> 00:30:55,564
Oh!
What are we doing?
543
00:30:55,564 --> 00:30:57,566
We're naming things
that are smooth.
544
00:30:57,566 --> 00:30:59,738
- Icicles?
- Uh, bowling balls?
545
00:30:59,738 --> 00:31:02,191
- Smoothies.
- Ooh, good one.
546
00:31:02,191 --> 00:31:03,322
I'm leaving.
547
00:31:03,322 --> 00:31:05,694
Porcupines...
that are bald.
548
00:31:05,694 --> 00:31:08,037
Or sandpaper
that's been worn.
549
00:31:08,037 --> 00:31:09,868
- Oh, glass.
- That's eroded.
550
00:31:09,868 --> 00:31:11,120
- Nails.
- That are filed.
551
00:31:11,120 --> 00:31:13,202
Hah! Gravel...
552
00:31:13,202 --> 00:31:16,045
Covered in marzipan!
553
00:31:17,126 --> 00:31:18,707
All right, we don't have
a lot of time,
554
00:31:18,707 --> 00:31:20,669
so how are your
departments doing?
555
00:31:20,669 --> 00:31:23,052
Letters is super fun. There's
a new candy cane stamp,
556
00:31:23,052 --> 00:31:27,056
- and if you lick everything you eat the rest of the day...
- On schedule or behind?
557
00:31:27,056 --> 00:31:28,637
- We're almost done.
- Terrific.
558
00:31:28,637 --> 00:31:30,889
Gary, the toys. How are the
teddy bears coming along?
559
00:31:30,889 --> 00:31:33,812
Oh, we're trying to increase
cuddliness by ten percent.
560
00:31:33,812 --> 00:31:35,314
Right now we're at
about, mmm, eight.
561
00:31:35,314 --> 00:31:36,855
Fine. Skip, wrapping?
562
00:31:36,855 --> 00:31:40,229
- Oh, I like wrapping.
- Who wants cookies?
563
00:31:42,231 --> 00:31:44,693
Uh, we're having
a meeting right here.
564
00:31:44,693 --> 00:31:47,156
Double butter for Dave,
cinnamon hearts for Lucy
565
00:31:47,156 --> 00:31:49,198
and peppermint swirl
for Skip.
566
00:31:49,198 --> 00:31:51,120
Oh! Thanks, Teri.
567
00:31:51,120 --> 00:31:53,032
You're the best. Aww.
568
00:31:53,032 --> 00:31:56,035
Anything for you, Skip. So,
what's your meeting all about?
569
00:31:56,035 --> 00:31:58,457
Well, it's for
department heads only.
570
00:32:00,709 --> 00:32:03,212
And since you're not
a department head...
571
00:32:03,212 --> 00:32:07,886
Oh, maybe Teri could be head
of the cookie-making department.
572
00:32:07,886 --> 00:32:10,139
Yeah!
573
00:32:10,139 --> 00:32:13,262
My mom is the head of the
cookie-making department.
574
00:32:13,262 --> 00:32:15,144
She's been doing it
for hundreds of years.
575
00:32:15,144 --> 00:32:18,607
Well, what about a cookie
delivery department?
576
00:32:18,607 --> 00:32:22,521
Or a special cookie delivery
department? I'd vote for that.
577
00:32:22,521 --> 00:32:25,614
There's no voting! There's no
special cookie delivery department.
578
00:32:25,614 --> 00:32:27,616
What about
a special department
579
00:32:27,616 --> 00:32:30,369
for the special delivery
of special cookies?
580
00:32:33,032 --> 00:32:35,744
All right, Teri, go,
and take these with you.
581
00:32:35,744 --> 00:32:37,746
Thanks.
582
00:32:37,746 --> 00:32:41,040
Skip, report.
583
00:32:41,040 --> 00:32:42,671
Skip. Skip?
584
00:32:43,462 --> 00:32:45,544
Skip! Skip.
585
00:32:47,216 --> 00:32:48,587
Brother!
586
00:32:48,587 --> 00:32:51,010
She's a keeper.
587
00:32:51,010 --> 00:32:54,803
Our new global partnership will allow
you to expand your markets internationally.
588
00:32:54,803 --> 00:32:57,146
You'll still get my personal
attention, of course.
589
00:32:57,146 --> 00:32:59,478
I'll just have more resources
to bring your way.
590
00:32:59,478 --> 00:33:02,731
- So what do you say?
- That sounds great. You can count us in.
591
00:33:02,731 --> 00:33:05,484
Terrific. I'll have Sandy
send you the paperwork.
592
00:33:05,484 --> 00:33:07,566
And we will
talk to you soon.
593
00:33:10,449 --> 00:33:12,531
Steady, steady...
594
00:33:14,783 --> 00:33:17,786
Yeah, no more
video conferencing.
595
00:33:24,213 --> 00:33:25,214
Hmm...
596
00:33:26,255 --> 00:33:27,126
Hmm.
597
00:33:27,126 --> 00:33:29,218
Um...
598
00:33:29,218 --> 00:33:31,130
Uh, hmm...
599
00:33:33,632 --> 00:33:35,554
Hmm. Uh...
600
00:33:35,554 --> 00:33:37,976
Um...
601
00:33:39,638 --> 00:33:40,639
No.
602
00:33:42,061 --> 00:33:46,735
- Come on, Skip!
- Um, uh... Do you have any fives?
603
00:33:46,735 --> 00:33:48,947
- Oh! I have one.
- Oh, yeah.
604
00:33:48,947 --> 00:33:52,241
No. No, no, Skip.
It's poker, remember?
605
00:33:52,241 --> 00:33:54,613
- Betting?
- All right.
606
00:33:54,613 --> 00:33:58,117
I bet you don't have any 10s
because I have four of them!
607
00:33:58,117 --> 00:34:00,419
Oh, yeah! Oh, yeah!
608
00:34:00,419 --> 00:34:02,581
♪ Skip-ip, diddly-ip ♪
609
00:34:02,581 --> 00:34:05,624
All right, all right,
everybody, give me your cards.
610
00:34:05,624 --> 00:34:08,627
Five card stud,
deuces wild.
611
00:34:08,627 --> 00:34:10,669
Bring it on.
Double the ante.
612
00:34:10,669 --> 00:34:12,221
Ho, ho, ho! Here we go!
613
00:34:12,221 --> 00:34:14,223
Hey, Mr. C,
what's going down?
614
00:34:14,223 --> 00:34:17,476
My rosy red cheeks
in my rosy red chair.
615
00:34:17,476 --> 00:34:19,388
- Dealer's choice, dear.
- Beautiful.
616
00:34:19,388 --> 00:34:21,640
- Hi, everybody.
- Hi, Teri.
617
00:34:21,640 --> 00:34:24,683
- Hope I'm not interrupting anything.
- - No, not at all.
618
00:34:24,683 --> 00:34:27,986
- Just a friendly game here.
- Oh, you're playing cards.
619
00:34:27,986 --> 00:34:31,069
- It looks like fun.
- Yeah, you should play.
620
00:34:31,069 --> 00:34:34,072
- There's an empty seat right here...
- next to me.
621
00:34:34,072 --> 00:34:35,694
Really?
You don't mind?
622
00:34:35,694 --> 00:34:39,077
Well, uh, we were
waiting for Mary.
623
00:34:39,077 --> 00:34:43,081
I just spoke with Mary. I don't
think she's gonna be able to make it.
624
00:34:43,081 --> 00:34:45,704
She is working so hard,
bless her heart.
625
00:34:45,704 --> 00:34:48,127
Oh, it is such a busy time.
626
00:34:48,127 --> 00:34:51,089
It's hard to have fun and games
when Christmas is at stake.
627
00:34:51,089 --> 00:34:52,381
- Mm-hmm.
- Yes.
628
00:34:52,381 --> 00:34:55,304
Yeah, in her real life,
um, whatever that is,
629
00:34:55,304 --> 00:34:58,977
something is going on
with someone named Colin...
630
00:35:01,059 --> 00:35:02,221
I think.
631
00:35:02,221 --> 00:35:04,723
Oh!
632
00:35:06,145 --> 00:35:09,228
OK. The game is
Anchorage Anaconda.
633
00:35:09,228 --> 00:35:11,280
Suicide kings are wild,
blood queen is dead.
634
00:35:11,280 --> 00:35:14,613
Top the pot buys an extra card
and first one out refills the chip bowl.
635
00:35:18,367 --> 00:35:21,200
Who's ready?
636
00:35:21,200 --> 00:35:23,702
Hey-yo, hey-yo!
637
00:35:23,702 --> 00:35:26,375
Who's ready? Come to mama,
come to mama!
638
00:35:31,880 --> 00:35:33,632
Boy, that was fun, huh?
639
00:35:33,632 --> 00:35:36,465
Hey, Teri.
Yeah, it sure was.
640
00:35:36,465 --> 00:35:39,308
Sorry to put a stop
to your winning streak.
641
00:35:39,308 --> 00:35:41,390
- Beginner's luck, I guess.
- Yeah.
642
00:35:41,390 --> 00:35:45,394
Here, have a peanut butter
cookie. They are my favorite.
643
00:35:45,394 --> 00:35:48,146
Oh, my. Mmm!
644
00:35:49,608 --> 00:35:51,069
So how are things
at the workshop?
645
00:35:51,069 --> 00:35:54,533
- I mean, December sure is a busy month.
- Oh, sure is.
646
00:35:54,533 --> 00:35:56,615
You know, that's
when Christmas is.
647
00:35:59,157 --> 00:36:01,620
Tell me, Skip...
648
00:36:01,620 --> 00:36:03,492
are you happy?
649
00:36:03,492 --> 00:36:06,044
- Oh, yeah.
- Really?
650
00:36:06,044 --> 00:36:07,626
Yep.
651
00:36:07,626 --> 00:36:10,999
I mean, are you really,
really happy?
652
00:36:10,999 --> 00:36:13,292
Yeah. Not only
really, really happy,
653
00:36:13,292 --> 00:36:16,345
I'm really happy
a lot. Yeah.
654
00:36:17,716 --> 00:36:20,849
Yeah, I'm sensing some
hesitation in your voice.
655
00:36:23,141 --> 00:36:27,476
Maybe we should have
a little chat...
656
00:36:27,476 --> 00:36:30,269
get to the source
of your problems.
657
00:36:30,269 --> 00:36:32,611
Oh, OK.
658
00:36:32,611 --> 00:36:35,774
So, Skip, do the elves
get overtime?
659
00:36:45,874 --> 00:36:47,376
Oh. Mary!
660
00:36:47,376 --> 00:36:49,127
- Morning, Gary.
- Good morning.
661
00:36:49,127 --> 00:36:52,130
There's something...
kind of a big problem.
662
00:36:52,130 --> 00:36:54,633
Well, whatever it is,
I'm sure we can handle it.
663
00:36:56,885 --> 00:36:59,388
- What's this?
- It's our contract.
664
00:36:59,388 --> 00:37:01,550
Contract?
What contract?
665
00:37:03,221 --> 00:37:05,223
Contract, see?
666
00:37:07,225 --> 00:37:09,147
Gary, what is he
talking about?
667
00:37:09,147 --> 00:37:12,060
Oh, it's the deal we signed with
Santa when we first got started.
668
00:37:12,060 --> 00:37:14,943
What does that have to do with me?
Take it up with Santa.
669
00:37:14,943 --> 00:37:17,656
And since he's quitting,
we get to regurgitate.
670
00:37:17,656 --> 00:37:21,199
- Uh, renegotiate.
- Oh! Renegotiate.
671
00:37:21,199 --> 00:37:24,283
And we've got to change
some things in the contract.
672
00:37:24,283 --> 00:37:27,456
- That's what renegotiate means, Skip.
- OK!
673
00:37:27,456 --> 00:37:29,708
Then, just that.
674
00:37:33,502 --> 00:37:34,673
Wait.
675
00:37:39,508 --> 00:37:42,140
You... You had me.
676
00:37:46,014 --> 00:37:48,387
That was very funny.
677
00:37:48,387 --> 00:37:51,059
All right, I'm gonna
get back to work.
678
00:37:51,059 --> 00:37:52,941
OK... Oh!
Oh, yeah, right.
679
00:37:52,941 --> 00:37:55,484
You need to take us seriously.
680
00:37:55,484 --> 00:37:58,357
No contract, no toys.
681
00:38:21,089 --> 00:38:25,424
- Dad, are you in here?
- Yeah, but I'm a little busy right now.
682
00:38:30,058 --> 00:38:32,891
- Have you seen this?
- Yeah. Scrolls.
683
00:38:32,891 --> 00:38:34,483
We've had them around
for many years.
684
00:38:34,483 --> 00:38:37,856
- It's the elves' contract.
- Oh, that old thing?
685
00:38:37,856 --> 00:38:39,698
Good for them.
They still have it.
686
00:38:39,698 --> 00:38:41,860
Good for them? Bad for us.
687
00:38:43,652 --> 00:38:46,034
Dad, have you even read it?
688
00:38:46,034 --> 00:38:48,907
- Read it? I wrote it.
- It's a complete mess!
689
00:38:48,907 --> 00:38:50,499
Half of it
doesn't even make sense
690
00:38:50,499 --> 00:38:52,330
and the other half
is in Old English.
691
00:38:52,330 --> 00:38:54,212
At the time we just
called it English.
692
00:38:54,212 --> 00:38:57,005
Well, I can't use this. I
have to start from scratch.
693
00:38:57,005 --> 00:38:59,087
Honey, they're elves.
694
00:38:59,087 --> 00:39:02,170
All you have to do is give
them a couple of cookies,
695
00:39:02,170 --> 00:39:04,593
point them towards
something shiny,
696
00:39:04,593 --> 00:39:06,765
and they'll forget
all about it.
697
00:39:06,765 --> 00:39:09,928
- You have to learn how to negotiate.
- I know how to negotiate.
698
00:39:09,928 --> 00:39:14,062
- I have an MBA from Wharton.
- Then it shouldn't be a problem.
699
00:39:14,062 --> 00:39:16,314
It isn't my problem,
it's your problem.
700
00:39:16,314 --> 00:39:19,277
They're your elves, you
should be the one handling this.
701
00:39:19,277 --> 00:39:21,480
Not anymore, I'm retired.
702
00:39:23,862 --> 00:39:26,405
Honey, if this is getting
to be too much to handle,
703
00:39:26,405 --> 00:39:29,157
why don't you ask
Teri to help you?
704
00:39:32,080 --> 00:39:33,832
Ouch!
705
00:39:36,254 --> 00:39:38,837
- Hi!
- Hi, Gary.
706
00:39:38,837 --> 00:39:42,050
- Hello, Mary.
- All right, let's get down to business.
707
00:39:42,050 --> 00:39:45,053
You have your
list of demands?
708
00:39:45,053 --> 00:39:49,678
Number one: we want a 20
percent raise across the board.
709
00:39:49,678 --> 00:39:52,100
- Oh! Oh, yeah!
- You don't get paid.
710
00:39:52,100 --> 00:39:54,062
Twenty percent of nothing
is still nothing.
711
00:39:54,062 --> 00:39:56,144
Uh, number two:
we want to get paid.
712
00:39:58,016 --> 00:39:59,568
What do you need
money for anyway?
713
00:39:59,568 --> 00:40:01,820
Number three:
we want our own store
714
00:40:01,820 --> 00:40:03,942
where we can
spend our money.
715
00:40:03,942 --> 00:40:07,736
OK, can we just get past the money
part and hear the rest of your demands?
716
00:40:07,736 --> 00:40:10,909
- Um, OK. Uh, a credit union.
- What?
717
00:40:10,909 --> 00:40:13,121
Monopoly, Monopoly money.
718
00:40:13,121 --> 00:40:15,834
Ah! Cookies.
719
00:40:15,834 --> 00:40:18,497
You get cookies,
all the cookies you want.
720
00:40:18,497 --> 00:40:20,839
Yeah, but we want
cookies with sprinkles.
721
00:40:20,839 --> 00:40:23,421
- Yeah! Absolutely!
- Good point.
722
00:40:23,421 --> 00:40:26,004
The cookies have sprinkles.
723
00:40:26,004 --> 00:40:30,428
- On top and bottom?
- Ooh, that sounds good!
724
00:40:30,428 --> 00:40:34,052
Oh, and we want those hats
with the cups, for cocoa.
725
00:40:34,052 --> 00:40:36,314
Trampolines at the work
station, and jet packs,
726
00:40:36,314 --> 00:40:40,228
and everybody gets their
own chipmunk. Hey, little guy.
727
00:40:42,270 --> 00:40:44,272
Enough!
728
00:40:46,064 --> 00:40:48,617
No. Nope.
729
00:40:48,617 --> 00:40:50,659
Never gonna happen.
730
00:40:50,659 --> 00:40:52,621
Not a chance in hell.
731
00:40:52,621 --> 00:40:55,283
Nada. Never.
732
00:40:55,283 --> 00:40:57,285
Huh.
733
00:40:58,997 --> 00:41:03,001
One break every six hours.
Take it or leave it.
734
00:41:05,423 --> 00:41:06,925
That went well.
735
00:41:06,925 --> 00:41:08,927
- Gary.
- Huh?
736
00:41:08,927 --> 00:41:11,259
- We're storming out.
- Me too?
737
00:41:11,259 --> 00:41:13,932
- Yeah.
- OK.
738
00:41:13,932 --> 00:41:16,685
- Bye!
- Bye, Gary!
739
00:41:22,981 --> 00:41:24,152
What?
740
00:41:25,153 --> 00:41:26,985
Mary? I'm sorry.
741
00:41:26,985 --> 00:41:29,067
- Did I catch you at a bad time?
- Colin!
742
00:41:29,067 --> 00:41:32,160
No, no, no, of course not.
I'm so glad to hear from you.
743
00:41:32,160 --> 00:41:36,114
I just wanted to check in and see how
your client-retention efforts are coming.
744
00:41:36,114 --> 00:41:39,117
Well, I'm... They are
coming along fine.
745
00:41:39,117 --> 00:41:42,500
I just have a few hands
to hold through the merger.
746
00:41:42,500 --> 00:41:45,674
Good. It's vital you're able to
meet the numbers we discussed
747
00:41:45,674 --> 00:41:47,966
if I'm going to be able to convince
the board to vote for the merger.
748
00:41:47,966 --> 00:41:50,889
Well, I will not
let you down.
749
00:41:50,889 --> 00:41:53,972
- Go away!
- Oh, why didn't you say so?
750
00:41:53,972 --> 00:41:55,934
Mary, this thing
could still fall apart.
751
00:41:55,934 --> 00:41:58,096
I'm afraid nothing's
guaranteed at this point.
752
00:41:58,096 --> 00:42:00,058
We are all relying on you.
753
00:42:00,058 --> 00:42:03,441
- How is she doing?
- I think she's in trouble with her boss.
754
00:42:03,441 --> 00:42:06,775
Oh? Kind of like how you're
in trouble with the elves?
755
00:42:06,775 --> 00:42:10,448
- What?!
- You know, how they all hate you
756
00:42:10,448 --> 00:42:13,652
because you're siding with
Mary instead of your friends.
757
00:42:13,652 --> 00:42:16,615
- Hate me?
- Oh, don't worry about it.
758
00:42:16,615 --> 00:42:17,996
Three hundred years
from now,
759
00:42:17,996 --> 00:42:20,418
who's gonna remember
who betrayed who, right?
760
00:42:21,830 --> 00:42:24,623
You mean, all of them?
761
00:42:24,623 --> 00:42:27,045
Well, I haven't heard back
from Hillard Corp.,
762
00:42:27,045 --> 00:42:31,259
- but I know they love me.
- The board is looking for signatures, not love.
763
00:42:31,259 --> 00:42:34,843
Got it? Can you give me a
time estimate on any of this?
764
00:42:37,175 --> 00:42:38,847
Hello? Mary?
765
00:42:39,808 --> 00:42:42,140
Hello?
Are you there?
766
00:42:45,103 --> 00:42:46,855
Hey, Luke!
767
00:42:54,072 --> 00:42:55,403
Hey! There you are.
768
00:42:55,403 --> 00:42:57,826
- I've been looking for you.
- Hey, baby.
769
00:42:57,826 --> 00:42:59,658
- I've been crazed.
- Everything all right?
770
00:42:59,658 --> 00:43:01,830
Yeah, of course,
everything's fine.
771
00:43:01,830 --> 00:43:04,833
What's with the, uh, mail
bag? You moonlighting now?
772
00:43:04,833 --> 00:43:08,166
No. Teri's letting
me help out a bit.
773
00:43:09,758 --> 00:43:10,839
Teri, huh?
774
00:43:10,839 --> 00:43:13,171
Uh... yeah.
775
00:43:13,171 --> 00:43:16,384
You know, I'd be careful
around her if I were you.
776
00:43:18,346 --> 00:43:21,019
What's that
supposed to mean?
777
00:43:21,019 --> 00:43:26,104
I don't know. She just
seems naughty to me.
778
00:43:26,104 --> 00:43:28,606
Oh, come on!
Teri's great.
779
00:43:29,858 --> 00:43:32,440
Well, I... You know me.
780
00:43:32,440 --> 00:43:35,864
I just like being a little
part of Christmas, is all.
781
00:43:36,825 --> 00:43:38,997
That makes one of us.
782
00:43:38,997 --> 00:43:41,740
I just can't wait
to go back home.
783
00:43:41,740 --> 00:43:43,832
- Right?
- Yeah, right.
784
00:43:45,834 --> 00:43:49,587
- It's just...
- Luke, we can't stay here.
785
00:43:49,587 --> 00:43:52,801
My life, my business,
everything is in the city.
786
00:43:52,801 --> 00:43:54,132
Yeah, I know.
787
00:43:55,343 --> 00:43:57,595
This isn't a good time.
788
00:43:57,595 --> 00:44:00,598
You have a lot of work
to do, and...
789
00:44:00,598 --> 00:44:02,060
we can talk
about this later.
790
00:44:07,525 --> 00:44:09,978
What else can go wrong?
791
00:44:09,978 --> 00:44:12,070
- What do we want?
- Cookies!
792
00:44:12,070 --> 00:44:14,272
- When do we want 'em?
- Now!
793
00:44:14,272 --> 00:44:16,484
Hey, hey, hey! Ho, ho, ho!
794
00:44:16,484 --> 00:44:18,656
Mary Class has got to go!
795
00:44:18,656 --> 00:44:22,741
Hey, hey, hey! Ho, ho, ho!
Mary Class has got to go!
796
00:44:22,741 --> 00:44:24,993
- What do we want?
- Cookies!
797
00:44:24,993 --> 00:44:27,916
- When do we want 'em?
- Now!
798
00:44:27,916 --> 00:44:30,338
- What do we want?
- What?
799
00:44:32,210 --> 00:44:34,342
- And what do we want?
- Cookies!
800
00:44:34,342 --> 00:44:41,559
- When do we want 'em?
- Now!
801
00:44:41,559 --> 00:44:43,722
You have cookies!
They're inside.
802
00:44:45,303 --> 00:44:47,065
What the hell
is going on here?
803
00:44:47,065 --> 00:44:50,308
It's a picket line. It's sort
of like Follow the Leader.
804
00:44:50,308 --> 00:44:53,311
Yeah, I know what it is.
Are you serious?
805
00:44:53,311 --> 00:44:55,313
You're going on strike
at Christmas?
806
00:44:55,313 --> 00:44:57,405
You didn't really
give us much choice.
807
00:44:57,405 --> 00:45:00,408
"Us?" Gary, we're supposed
to be on the same team.
808
00:45:00,408 --> 00:45:03,701
I can't just abandon my fellow
elves. They look up to me.
809
00:45:03,701 --> 00:45:05,784
It's true.
He's the tallest.
810
00:45:05,784 --> 00:45:07,035
OK? Right there.
811
00:45:07,035 --> 00:45:09,207
This is ridiculous!
812
00:45:09,207 --> 00:45:13,421
All right, listen. Everyone,
put down your signs
813
00:45:13,421 --> 00:45:16,134
and go back to work.
814
00:45:17,385 --> 00:45:18,716
Uh-uh, uh-uh!
815
00:45:18,716 --> 00:45:20,468
We didn't say "Gary says."
816
00:45:22,550 --> 00:45:24,102
Hey, hey, hey!
Ho, ho, ho!
817
00:45:24,102 --> 00:45:25,683
They can't go back to work
818
00:45:25,683 --> 00:45:28,646
until we talk about
the list of demands.
819
00:45:28,646 --> 00:45:30,228
- No.
- Yes.
820
00:45:30,228 --> 00:45:32,650
No! I can't deal with this.
821
00:45:32,650 --> 00:45:35,313
You guys are on strike,
my dad's on vacation.
822
00:45:35,313 --> 00:45:38,236
I'm just gonna have to do
everything myself!
823
00:45:40,819 --> 00:45:41,990
Ooh!
824
00:45:41,990 --> 00:45:44,202
No "ifs," no "buts"!
825
00:45:44,202 --> 00:45:46,124
We want candy,
we want nuts!
826
00:45:46,124 --> 00:45:48,286
No "ifs," no "buts"!
827
00:45:48,286 --> 00:45:50,078
We want candy,
we want nuts!
828
00:46:03,431 --> 00:46:06,304
All right,
how hard can this be?
829
00:46:46,474 --> 00:46:47,765
Oh!
830
00:47:03,741 --> 00:47:06,744
- Howdy, Luke.
- Oh, hey, Teri.
831
00:47:06,744 --> 00:47:08,206
What you looking for?
832
00:47:08,206 --> 00:47:10,368
Mary's been going
through some stuff,
833
00:47:10,368 --> 00:47:12,290
and I figured
I'd make her some coffee.
834
00:47:12,290 --> 00:47:14,332
I can't find the cookies,
though.
835
00:47:14,332 --> 00:47:16,504
Well, you know how hungry
those elves are.
836
00:47:16,504 --> 00:47:20,668
- I know.
- Maybe we could whip up a batch ourselves.
837
00:47:20,668 --> 00:47:22,380
Oh, no, no, no, no.
838
00:47:22,380 --> 00:47:24,222
I'm not very good
in the kitchen.
839
00:47:24,222 --> 00:47:26,554
Come on, Luke,
let's dive in.
840
00:47:28,306 --> 00:47:29,307
Um...
841
00:47:36,814 --> 00:47:40,778
♪ I'm so happy
hanging around you ♪
842
00:47:40,778 --> 00:47:44,692
♪ I'm so happy
now that I found you ♪
843
00:47:44,692 --> 00:47:48,076
♪ Bring me home
some mistletoe ♪
844
00:47:48,076 --> 00:47:50,198
♪ Some cheer and snow ♪
845
00:47:50,198 --> 00:47:54,202
♪ And let's make
a Merry Christmas ♪
846
00:47:54,202 --> 00:47:58,376
♪ Let's make
a Merry Christmas ♪
847
00:47:59,627 --> 00:48:02,800
♪ A Merry Christmas ♪
848
00:48:03,761 --> 00:48:07,845
♪ A Merry Christmas ♪
849
00:48:07,845 --> 00:48:09,347
Ho, ho, ho!
850
00:48:14,352 --> 00:48:15,813
There we go.
851
00:48:28,326 --> 00:48:31,329
- Mary Class.
- Mary, where have you been?
852
00:48:31,329 --> 00:48:35,293
Sorry, I haven't been in touch.
I've been in crisis mode up here.
853
00:48:35,293 --> 00:48:37,745
If it is crisis mode up here,
it's Armageddon down here.
854
00:48:37,745 --> 00:48:40,248
We've lost Gadgetech and
Patterson Pharmaceuticals.
855
00:48:40,248 --> 00:48:43,631
Lost them? I thought my meeting
with them wasn't until next week.
856
00:48:43,631 --> 00:48:46,304
This is next week. It's
hard to convince a company
857
00:48:46,304 --> 00:48:48,096
you're gonna give them
hands-on attention
858
00:48:48,096 --> 00:48:50,048
when you reschedule a
conference call for the third time.
859
00:48:50,048 --> 00:48:51,639
Where does that
leave us now?
860
00:48:51,639 --> 00:48:54,722
At this point, you, me, and about
seven clients. Not exactly merger bait.
861
00:48:54,722 --> 00:48:58,226
I'm almost at the office. If you've got
any tricks up your sleeve, now's the time.
862
00:48:58,226 --> 00:49:00,558
All right,
I'm on it.
863
00:49:16,454 --> 00:49:18,626
- See you next time.
- Later, Nick.
864
00:49:18,626 --> 00:49:20,418
Later, brother.
865
00:49:23,171 --> 00:49:25,633
- Everybody having fun?
- Yeah, you bet!
866
00:49:25,633 --> 00:49:27,715
Dad! Where have you been?
867
00:49:27,715 --> 00:49:29,547
The elves have gone nuts!
868
00:49:29,547 --> 00:49:31,389
I was with my drum circle,
869
00:49:31,389 --> 00:49:34,222
- getting in touch with the sacred masculine.
- The sacred what?
870
00:49:34,222 --> 00:49:38,556
All right, I have been more than
patient, but enough is enough!
871
00:49:38,556 --> 00:49:41,519
My life is falling apart because
you bailed on Christmas.
872
00:49:41,519 --> 00:49:45,063
You've had plenty of time to
explore this other side of you.
873
00:49:45,063 --> 00:49:48,906
- What other side? This is all me.
- No, it's not you!
874
00:49:48,906 --> 00:49:52,030
The last month has been
crazy time in Santa Town.
875
00:49:52,030 --> 00:49:55,373
I need you to just stop it
and just fix Christmas.
876
00:49:55,373 --> 00:49:57,875
Wait, wait...
877
00:50:02,380 --> 00:50:04,502
- What's going on?
- What have you two been up to?
878
00:50:04,502 --> 00:50:08,386
Teri and I,
we were in the kitchen...
879
00:50:10,468 --> 00:50:12,430
I made you some cookies.
880
00:50:13,801 --> 00:50:16,514
Mary, I know this is
difficult to understand,
881
00:50:16,514 --> 00:50:19,477
but when I started out
I had no one to help me.
882
00:50:19,477 --> 00:50:22,640
You're going to have to learn
how to walk on your own two feet
883
00:50:22,640 --> 00:50:24,352
if you're going
to replace me.
884
00:50:24,352 --> 00:50:27,195
You're not listening.
I don't want to replace you.
885
00:50:29,067 --> 00:50:32,650
I don't want
to be Santa Claus!
886
00:50:45,753 --> 00:50:48,836
- So you're really going?
- If I don't leave right away,
887
00:50:48,836 --> 00:50:51,629
my business and everything I've
worked my whole life for will be gone.
888
00:50:51,629 --> 00:50:53,341
And Christmas?
889
00:50:53,341 --> 00:50:56,094
Leaving
is the only thing
890
00:50:56,094 --> 00:50:58,556
that's going to snap
my father back to reality.
891
00:50:58,556 --> 00:51:00,388
Where's your luggage?
892
00:51:03,771 --> 00:51:05,683
Look, Mary...
893
00:51:05,683 --> 00:51:07,815
up here I have a life.
894
00:51:07,815 --> 00:51:11,359
It's not much in the
grand scheme of things
895
00:51:11,359 --> 00:51:12,690
but it's my life.
896
00:51:12,690 --> 00:51:17,285
I have my friends and my
dogsledding business and my house.
897
00:51:17,285 --> 00:51:21,249
- Back in New York all I have is...
- Me?
898
00:51:24,001 --> 00:51:27,505
Mary, I love you,
and I want to be with you.
899
00:51:27,505 --> 00:51:28,626
Here.
900
00:51:30,588 --> 00:51:34,302
I can't give up what I
love, what I love to do.
901
00:51:34,302 --> 00:51:35,763
I know.
902
00:51:35,763 --> 00:51:39,927
So, no matter where we are,
someone's gonna be unhappy.
903
00:51:39,927 --> 00:51:42,680
We can work this out,
right?
904
00:51:43,271 --> 00:51:44,642
I don't know.
905
00:51:44,642 --> 00:51:46,564
I don't know, Luke.
906
00:51:53,611 --> 00:51:56,694
I know you always say that
things work out at Christmas.
907
00:51:58,156 --> 00:52:00,578
But that's just one day
out of the year.
908
00:52:15,753 --> 00:52:17,305
I'll see you later.
909
00:52:55,092 --> 00:52:57,255
Honey, I'm home.
910
00:53:01,178 --> 00:53:02,850
Such as it is.
911
00:53:23,871 --> 00:53:26,704
I know, buddy.
I miss her, too.
912
00:53:44,181 --> 00:53:45,763
Whoa!
913
00:54:01,028 --> 00:54:03,701
♪ We hang the stockings,
trim the tree ♪
914
00:54:03,701 --> 00:54:06,364
♪ And stoke the fire's coal ♪
915
00:54:08,416 --> 00:54:10,418
♪ As it begins to snow ♪
916
00:54:12,129 --> 00:54:14,672
♪ Come December,
family members ♪
917
00:54:14,672 --> 00:54:16,924
♪ Start to wander home ♪
918
00:54:19,006 --> 00:54:20,878
♪ To the places
where they're from ♪
919
00:54:22,680 --> 00:54:27,595
♪ There's peace in hearts
at Christmastime ♪
920
00:54:27,595 --> 00:54:32,269
♪ When all year long
it's so hard to find ♪
921
00:54:32,269 --> 00:54:36,694
♪ Where there's peace in
hearts at Christmastime ♪
922
00:54:36,694 --> 00:54:41,699
♪ When all year long
it's so hard to find ♪
923
00:54:44,281 --> 00:54:47,034
♪ Though it's never
far behind ♪
924
00:54:49,327 --> 00:54:51,329
♪ When it's Christmastime ♪♪
925
00:55:01,679 --> 00:55:03,341
Am I interrupting?
926
00:55:04,722 --> 00:55:06,724
Teri. What are you
doing here?
927
00:55:06,724 --> 00:55:08,636
Well, I... I couldn't
find you anywhere
928
00:55:08,636 --> 00:55:12,560
and... these brownies
just came out of the oven.
929
00:55:14,101 --> 00:55:17,395
I, uh... I just needed
to get some air.
930
00:55:17,395 --> 00:55:19,527
Well, I hope you have
room for a brownie.
931
00:55:20,698 --> 00:55:23,361
- No, I'm not really hungry.
- Oh, go on, Luke.
932
00:55:23,361 --> 00:55:25,363
You look like
you could use it.
933
00:55:25,363 --> 00:55:27,204
All right.
934
00:55:31,829 --> 00:55:33,661
Wow!
935
00:55:34,662 --> 00:55:36,584
- Wow!
- You see, Luke?
936
00:55:36,584 --> 00:55:38,586
There is
no problem in life
937
00:55:38,586 --> 00:55:40,918
that can't be solved with
a plate full of brownies.
938
00:55:40,918 --> 00:55:44,091
Mmm. That'd be nice.
939
00:55:47,675 --> 00:55:49,557
It is lovely here,
isn't it?
940
00:55:51,178 --> 00:55:53,270
Like nowhere else
in the world.
941
00:55:55,433 --> 00:55:57,855
What's it like in that
big city of yours?
942
00:55:59,527 --> 00:56:01,779
Crowded. Noisy.
943
00:56:01,779 --> 00:56:04,482
And the traffic
is terrible.
944
00:56:06,033 --> 00:56:08,536
Must be nice for you
to get away from it all.
945
00:56:09,697 --> 00:56:11,699
It's not all that bad.
946
00:56:14,912 --> 00:56:17,084
You know, Luke...
947
00:56:17,084 --> 00:56:20,668
maybe you shouldn't try
forcing things with Mary.
948
00:56:20,668 --> 00:56:23,761
She... She has her life,
949
00:56:23,761 --> 00:56:26,764
and you can have yours too.
950
00:56:28,596 --> 00:56:32,510
Maybe everything you
need is... is already here.
951
00:56:33,721 --> 00:56:35,813
Right in front of you.
952
00:56:39,517 --> 00:56:40,898
Really?
953
00:56:40,898 --> 00:56:44,612
You need someone who
appreciates you for you, Luke.
954
00:56:46,283 --> 00:56:49,527
Someone who shares
your interests...
955
00:56:49,527 --> 00:56:52,029
who will always
be there for you.
956
00:56:55,583 --> 00:56:57,414
You're so right, Teri.
957
00:56:57,414 --> 00:57:00,998
Mary's gone.
She went back to the city.
958
00:57:02,920 --> 00:57:05,463
- Mary's gone?
- Uh-huh.
959
00:57:10,598 --> 00:57:13,681
Teri?
960
00:57:15,102 --> 00:57:17,354
Whoo-hoo!
961
00:57:24,401 --> 00:57:25,943
Whoo-hoo!
962
00:57:38,746 --> 00:57:41,919
Mary, I don't want to step on
your toes, but I have an idea...
963
00:57:45,923 --> 00:57:47,254
Mary?
964
00:57:50,928 --> 00:57:53,430
Uh, where's Mary?
965
00:58:07,525 --> 00:58:10,197
I can't believe she
let me down like this.
966
00:58:10,197 --> 00:58:12,910
Let you down? Nicholas,
967
00:58:12,910 --> 00:58:16,744
did you ever stop to consider
that Mary might be right?
968
00:58:16,744 --> 00:58:18,576
While you've been
wasting time,
969
00:58:18,576 --> 00:58:22,830
she's been here
sacrificing, doing your job
970
00:58:22,830 --> 00:58:24,672
to keep Christmas going.
971
00:58:24,672 --> 00:58:27,925
But I've been going
through some things.
972
00:58:27,925 --> 00:58:30,337
How many times
have I heard that?
973
00:58:30,337 --> 00:58:33,931
I remember when you just
had to have that Viking longboat.
974
00:58:35,763 --> 00:58:38,265
It came
with its own Vikings.
975
00:58:38,265 --> 00:58:42,269
Yeah! And it took me a decade
to get the stains out of the carpet.
976
00:58:46,143 --> 00:58:48,145
Oh, Nicholas,
977
00:58:48,145 --> 00:58:51,528
I just wish you'd stop this
foolishness and get back to work
978
00:58:51,528 --> 00:58:54,531
before the children
pay the price.
979
00:59:01,869 --> 00:59:03,921
Half the work
and twice the pay.
980
00:59:03,921 --> 00:59:06,163
We want cocoa every day!
981
00:59:06,163 --> 00:59:08,716
Half the work
and twice the pay...
982
00:59:08,716 --> 00:59:10,758
Good news, elves.
983
00:59:10,758 --> 00:59:13,170
It's all over!
984
00:59:13,170 --> 00:59:15,512
Time to go back to work!
985
00:59:21,138 --> 00:59:24,942
- What about the strike?
- The strike is over, Skip.
986
00:59:24,942 --> 00:59:27,685
- Congratulations!
- You won.
987
00:59:27,685 --> 00:59:29,687
But what did Mary say?
988
00:59:31,779 --> 00:59:33,821
Good question, Gary.
989
00:59:34,862 --> 00:59:36,533
Anyone else have
any other questions?
990
00:59:36,533 --> 00:59:38,575
No? OK. Back to work.
991
00:59:38,575 --> 00:59:41,498
But... But what about Mary?
992
00:59:41,498 --> 00:59:47,004
All right. Who wants to sit
around asking questions?
993
00:59:47,004 --> 00:59:50,337
Not me! No.
Not here. Nah-uh.
994
00:59:50,337 --> 00:59:54,591
And who wants to make
995
00:59:54,591 --> 00:59:56,513
some... toys!
996
00:59:56,513 --> 00:59:59,426
Yeah! Oh, yeah!
997
00:59:59,426 --> 01:00:01,388
That's what
I'm talking about.
998
01:00:01,388 --> 01:00:05,683
Now let's get cracking because
we have a lot of catching up to do.
999
01:00:05,683 --> 01:00:07,224
But first...
1000
01:00:08,686 --> 01:00:10,988
give yourselves
a hand.
1001
01:00:10,988 --> 01:00:14,862
Teri, can I talk to Mary?
1002
01:00:14,862 --> 01:00:18,615
I'm afraid
Mary has left
1003
01:00:18,615 --> 01:00:21,618
to pursue
other interests.
1004
01:00:29,456 --> 01:00:31,048
Oh!
1005
01:00:31,048 --> 01:00:36,844
♪ Santa baby, slip a sable
under the tree ♪
1006
01:00:36,844 --> 01:00:39,096
♪ For me ♪
1007
01:00:39,096 --> 01:00:42,599
♪ Been an awful good girl ♪
1008
01:00:42,599 --> 01:00:47,765
♪ Santa baby, so hurry down
the chimney tonight ♪
1009
01:00:52,609 --> 01:00:55,272
♪ Santa baby ♪
1010
01:00:55,272 --> 01:00:57,695
♪ A '54 convertible, too ♪
1011
01:00:57,695 --> 01:00:58,866
Coming.
1012
01:01:04,331 --> 01:01:06,583
Colin, what are you
doing here? Come on in.
1013
01:01:06,583 --> 01:01:08,665
- Thank you.
- I thought we were meeting tomorrow.
1014
01:01:08,665 --> 01:01:12,339
We are, but I've been chatting
up the board members informally.
1015
01:01:12,339 --> 01:01:15,843
They're all terribly impressed with
how you've turned this thing around.
1016
01:01:15,843 --> 01:01:19,506
So the meeting tomorrow
will just be a formality, really.
1017
01:01:20,097 --> 01:01:21,638
Congratulations.
1018
01:01:21,638 --> 01:01:24,681
Colin, that's fantastic!
1019
01:01:24,681 --> 01:01:26,934
I hope I'm not imposing,
but I couldn't wait to tell you.
1020
01:01:26,934 --> 01:01:30,728
Where's that charming boyfriend
of yours? What was it, Bo?
1021
01:01:32,019 --> 01:01:35,612
- Luke.
- Luke, right. Sorry.
1022
01:01:35,612 --> 01:01:39,987
Yeah, he's not in
the, uh, picture, I think.
1023
01:01:41,528 --> 01:01:43,951
Oh? I'm sorry
to hear that.
1024
01:01:43,951 --> 01:01:46,033
Well, perhaps these
will cheer you up.
1025
01:01:48,705 --> 01:01:51,879
- What's all this?
- The merger papers.
1026
01:01:53,250 --> 01:01:55,592
- But...
- I had them ready weeks ago.
1027
01:01:55,592 --> 01:01:57,294
I knew you could do it.
1028
01:01:58,715 --> 01:02:00,507
♪ Santa, honey ♪
1029
01:02:00,507 --> 01:02:04,341
Now all that's needed is your
Jane Hancock, shall we say.
1030
01:02:06,844 --> 01:02:09,726
♪ To a platinum mine ♪
1031
01:02:09,726 --> 01:02:12,900
♪ Santa, honey, so hurry down
the chimney tonight ♪
1032
01:02:12,900 --> 01:02:14,271
Problem?
1033
01:02:15,692 --> 01:02:17,614
No, no, I just...
1034
01:02:17,614 --> 01:02:20,117
I worked towards this moment
my whole career.
1035
01:02:20,117 --> 01:02:22,699
So, now that
it's finally here,
1036
01:02:22,699 --> 01:02:26,453
it just...
Well, it seems, um...
1037
01:02:28,415 --> 01:02:29,706
Wonderful?
1038
01:02:31,328 --> 01:02:32,579
Something like that.
1039
01:02:32,579 --> 01:02:35,833
♪ And hurry down
the chimney tonight ♪
1040
01:02:35,833 --> 01:02:38,926
And with a stroke
of the quill,
1041
01:02:38,926 --> 01:02:40,878
Whitmore-Class is born.
1042
01:02:40,878 --> 01:02:42,840
Will you join me
in a toast?
1043
01:02:43,881 --> 01:02:45,342
Uh, sure!
1044
01:02:47,594 --> 01:02:51,889
♪ With some decorations
bought at Tiffany's ♪ - Ta-da!
1045
01:02:53,190 --> 01:02:55,192
- Thank you.
- My pleasure.
1046
01:02:58,655 --> 01:03:00,607
To Mary Class.
1047
01:03:00,607 --> 01:03:02,779
May all of her Christmas
wishes come true.
1048
01:03:02,779 --> 01:03:04,531
Thank you.
1049
01:03:07,704 --> 01:03:09,496
Now, I hope I'm not
being presumptuous,
1050
01:03:09,496 --> 01:03:12,579
but I've made reservations
tonight at Gianelli's...
1051
01:03:12,579 --> 01:03:14,501
- if you're available.
- With the whole team?
1052
01:03:14,501 --> 01:03:18,125
No. I thought it might
just be the two of us.
1053
01:03:22,840 --> 01:03:25,182
That would be nice.
1054
01:03:25,182 --> 01:03:26,263
Lovely.
1055
01:03:32,769 --> 01:03:35,562
Dave, faster, faster.
1056
01:03:41,278 --> 01:03:43,200
Uh... too squeaky.
1057
01:03:46,904 --> 01:03:48,575
- Lucy...
- Mm-hmm?
1058
01:03:50,077 --> 01:03:51,869
- What color is this?
- Pink.
1059
01:03:51,869 --> 01:03:54,661
- Oh. And this one?
- Blue.
1060
01:03:54,661 --> 01:03:59,166
Right. And you don't see
a problem here?
1061
01:03:59,166 --> 01:04:01,338
Nope.
1062
01:04:01,338 --> 01:04:04,511
See, the ribbons in the hair
must match, please. Fix them, OK?
1063
01:04:04,511 --> 01:04:07,514
Fix them all.
Skip. Skip!
1064
01:04:07,514 --> 01:04:09,846
- Skip!
- Yeah, boss?
1065
01:04:09,846 --> 01:04:12,229
Don't sneak up on me.
1066
01:04:12,229 --> 01:04:15,392
- I'm back!
- Santa!
1067
01:04:17,234 --> 01:04:18,525
Nick!
1068
01:04:18,525 --> 01:04:20,237
Santa, I missed you!
1069
01:04:20,237 --> 01:04:22,109
Hey, Nick! Nice to see you!
1070
01:04:22,109 --> 01:04:24,191
- Hi.
- Are you just stopping by for a visit?
1071
01:04:24,191 --> 01:04:26,693
No, not a visit. Mary's
gone back to New York.
1072
01:04:26,693 --> 01:04:30,617
Yeah, so I have heard, which
is why I have taken control.
1073
01:04:30,617 --> 01:04:31,868
No need for you to worry.
1074
01:04:31,868 --> 01:04:34,121
I think I hear the golf course
calling your name.
1075
01:04:34,121 --> 01:04:36,583
Well, I appreciate the help
but I've got it from here.
1076
01:04:36,583 --> 01:04:38,665
The big man is back.
1077
01:04:38,665 --> 01:04:41,668
Gary? Where's my Gary?
There you are.
1078
01:04:41,668 --> 01:04:43,550
Gary, situation report.
1079
01:04:43,550 --> 01:04:47,344
Uh, we are right at the end.
It's Christmas Eve tomorrow.
1080
01:04:47,344 --> 01:04:50,097
We're almost done. I'm just
putting on the finishing touches.
1081
01:04:50,097 --> 01:04:53,510
All right, that means the toys
are done, but that's only half.
1082
01:04:53,510 --> 01:04:56,723
The rest is the deliveries,
and that's the magic.
1083
01:04:56,723 --> 01:04:59,516
That's what makes
Christmas happen.
1084
01:04:59,516 --> 01:05:02,479
But you weren't even here
when we made the toys.
1085
01:05:02,479 --> 01:05:04,521
Does that mean I'm not
allowed to deliver them?
1086
01:05:05,612 --> 01:05:08,025
No, but...
1087
01:05:08,025 --> 01:05:10,657
- But I was going to do that.
- Oh, ho, ho, ho, ho!
1088
01:05:12,739 --> 01:05:15,332
But you let Mary deliver
the toys last year.
1089
01:05:15,332 --> 01:05:18,535
Teri, you've been a good
assistant and I appreciate the help,
1090
01:05:18,535 --> 01:05:20,587
but I am Santa Claus.
1091
01:05:20,587 --> 01:05:23,670
And Mary is my daughter.
That's who we are.
1092
01:05:23,670 --> 01:05:27,094
Just as you are the mail carrier,
and that's what you should be doing.
1093
01:05:27,094 --> 01:05:28,675
You do it so well.
1094
01:05:34,931 --> 01:05:37,394
Santa Claus, pardon me,
1095
01:05:37,394 --> 01:05:39,936
but may I borrow you
for just a moment?
1096
01:05:39,936 --> 01:05:42,269
In the other room, alone?
1097
01:05:42,269 --> 01:05:44,521
All right.
I'll be right back.
1098
01:05:52,779 --> 01:05:55,492
♪ We wish you
a Teri Christmas ♪
1099
01:05:55,492 --> 01:05:58,075
♪ We wish you
a Teri Christmas ♪
1100
01:05:58,075 --> 01:06:03,340
♪ We wish you a Teri Christmas
and a Happy New Year ♪
1101
01:06:15,012 --> 01:06:17,184
Oh, thanks
for a great night.
1102
01:06:18,185 --> 01:06:19,556
I had a lovely time.
1103
01:06:19,556 --> 01:06:21,978
I'm just glad we can put it
on your expense account.
1104
01:06:21,978 --> 01:06:25,102
Well, with the merger, my expense
account is your expense account.
1105
01:06:25,102 --> 01:06:27,444
Crap! I hadn't
thought about that.
1106
01:06:27,444 --> 01:06:30,107
- Is it too late to get out of it?
- I'm afraid so.
1107
01:06:30,107 --> 01:06:31,988
Well, I'm gonna call
my lawyer in the morning.
1108
01:06:41,918 --> 01:06:43,750
Is something wrong?
1109
01:06:43,750 --> 01:06:47,464
Sharing letterhead is gonna be
a big enough adjustment already.
1110
01:06:48,715 --> 01:06:52,179
I just... can't handle
anything else right now.
1111
01:06:53,510 --> 01:06:54,761
I understand.
1112
01:06:56,183 --> 01:06:57,844
Thank you.
1113
01:06:59,516 --> 01:07:01,848
- See you Monday?
- Absolutely.
1114
01:07:03,770 --> 01:07:05,772
Oh, and have
a merry Christmas.
1115
01:07:05,772 --> 01:07:08,275
That's what they all say.
1116
01:07:08,275 --> 01:07:10,907
- I beg your pardon?
- Never mind. Good night.
1117
01:07:10,907 --> 01:07:12,319
Good night.
1118
01:07:29,586 --> 01:07:31,668
This is a big one.
Look!
1119
01:07:31,668 --> 01:07:32,759
Wow!
1120
01:07:47,684 --> 01:07:49,686
Higher, higher!
1121
01:07:52,859 --> 01:07:54,111
Teri!
1122
01:08:10,257 --> 01:08:12,799
Teri, can I have a cookie?
1123
01:08:12,799 --> 01:08:16,593
Oh, I'm sorry. Um, Santa said I
should be the only one eating cookies.
1124
01:08:16,593 --> 01:08:19,386
- But usually...
- You question the will of Santa?
1125
01:08:19,386 --> 01:08:21,848
- No!
- Back to work.
1126
01:08:28,525 --> 01:08:32,279
Oh! Looks like somebody's
getting an extra chunk of potato.
1127
01:08:32,279 --> 01:08:34,110
I hope you don't mind.
1128
01:08:35,822 --> 01:08:37,994
Now, I don't want
any complaints, OK?
1129
01:08:37,994 --> 01:08:40,867
I put in basil because
I happen to like basil,
1130
01:08:40,867 --> 01:08:43,200
and I don't see you doing
any of the cooking around here.
1131
01:08:46,833 --> 01:08:48,335
Dig in.
1132
01:08:52,879 --> 01:08:56,963
You know, it's really nice
having someone to eat with.
1133
01:09:01,678 --> 01:09:03,099
Mary!
1134
01:09:04,100 --> 01:09:05,812
Wow! You're back.
1135
01:09:08,435 --> 01:09:10,687
OK, we'll have plenty
of time for that later.
1136
01:09:10,687 --> 01:09:13,940
Listen, we need to get to the
workshop. I think my dad's in trouble.
1137
01:09:13,940 --> 01:09:16,733
- I'll explain later.
- All right, let's go.
1138
01:09:24,701 --> 01:09:26,663
All right, you can have mine.
1139
01:09:35,672 --> 01:09:36,753
See ya!
1140
01:09:41,678 --> 01:09:45,762
OK, everyone. Tonight
is the big night.
1141
01:09:45,762 --> 01:09:48,305
Let's get these last
few toys on the sleigh
1142
01:09:48,305 --> 01:09:50,727
and get ready
to make Santa proud!
1143
01:09:53,940 --> 01:09:56,693
Skip? Ahem. Skip!
1144
01:09:56,693 --> 01:09:59,236
Skip... Where were you?
1145
01:09:59,236 --> 01:10:01,528
- Did you finish hanging my portrait?
- I was just...
1146
01:10:01,528 --> 01:10:04,781
It doesn't matter. Look, I really
need you to get on this thing...
1147
01:10:04,781 --> 01:10:06,453
All right, jig's up.
1148
01:10:08,455 --> 01:10:10,497
Mary, you're back.
1149
01:10:10,497 --> 01:10:13,880
- Oh, joy.
- Yeah, I'm back.
1150
01:10:13,880 --> 01:10:15,712
Phoebe!
1151
01:10:15,712 --> 01:10:19,135
She's an elf!
You're an elf.
1152
01:10:19,135 --> 01:10:21,258
You figured it out.
1153
01:10:21,258 --> 01:10:23,099
Good for you.
1154
01:10:23,099 --> 01:10:26,513
Well, guess I don't need
these anymore.
1155
01:10:27,514 --> 01:10:28,685
Or these.
1156
01:10:31,898 --> 01:10:34,811
- And what about the outfit?
- My uniform?
1157
01:10:34,811 --> 01:10:38,024
Oh, no, no.
I think I'll keep it.
1158
01:10:39,065 --> 01:10:42,619
After all, Santa
did put me in charge.
1159
01:10:42,619 --> 01:10:44,661
Right, everyone?
1160
01:10:44,661 --> 01:10:47,744
- He did no such thing.
- Um... Skip?
1161
01:10:47,744 --> 01:10:50,787
Oh, yeah. Santa went away.
He said that Teri's in charge.
1162
01:10:50,787 --> 01:10:52,709
He said that Teri
is the new Santa.
1163
01:10:52,709 --> 01:10:55,922
He gave Teri the suit and
the sleigh and the workshop.
1164
01:10:55,922 --> 01:10:58,004
- Went away where?
- I don't know.
1165
01:10:58,004 --> 01:11:01,087
Oh, who knows? Probably in
one of his crazy flights of fancy.
1166
01:11:01,087 --> 01:11:03,340
- Yeah.
- That kind of thing runs in the family.
1167
01:11:05,221 --> 01:11:07,684
Gary, can you tell me
what really happened?
1168
01:11:07,684 --> 01:11:10,437
Santa went away,
he said Teri's in charge.
1169
01:11:10,437 --> 01:11:14,270
He said Teri's the new Santa, he gave
Teri the suit, sleigh and the workshop.
1170
01:11:14,270 --> 01:11:16,733
Santa told you
Teri is in charge?
1171
01:11:16,733 --> 01:11:19,736
- Well, no.
- Wait a second.
1172
01:11:19,736 --> 01:11:25,071
Did anyone actually hear
Santa say Teri was in charge?
1173
01:11:25,071 --> 01:11:27,113
No.
1174
01:11:27,113 --> 01:11:29,866
- So who told you?
- Teri.
1175
01:11:29,866 --> 01:11:32,829
And it didn't
occur to anyone
1176
01:11:32,829 --> 01:11:35,121
that maybe she was lying?
1177
01:11:35,121 --> 01:11:37,754
But if Teri's lying,
1178
01:11:37,754 --> 01:11:40,086
why would Santa put her
in charge?
1179
01:11:41,718 --> 01:11:44,721
She said her name was Teri,
but it's really Phoebe.
1180
01:11:44,721 --> 01:11:47,974
She said she was a mailman,
but she's really an elf.
1181
01:11:55,692 --> 01:11:57,854
You're a liar!
1182
01:11:57,854 --> 01:12:00,357
I bet Santa never even said
you could have all the cookies!
1183
01:12:00,357 --> 01:12:03,610
I bet Santa didn't
put you in charge at all!
1184
01:12:03,610 --> 01:12:04,781
Well, well, well.
1185
01:12:04,781 --> 01:12:07,904
Looks like we got ourselves
a little rebellion.
1186
01:12:10,206 --> 01:12:12,999
- You know what I have to say to that?
- What?
1187
01:12:12,999 --> 01:12:16,953
Free cookies!
1188
01:12:38,064 --> 01:12:40,937
- What is this doing here?
- Well, it's a present.
1189
01:12:40,937 --> 01:12:42,899
We do deliver them,
you know.
1190
01:12:42,899 --> 01:12:45,071
It's a little big,
don't you think?
1191
01:12:47,694 --> 01:12:50,787
"Do not open until
after Christmas."
1192
01:12:50,787 --> 01:12:53,119
Huh?
1193
01:13:02,419 --> 01:13:03,920
Mom! Dad!
1194
01:13:06,763 --> 01:13:08,925
Mr. and Mrs. C,
are you all right?
1195
01:13:10,677 --> 01:13:12,679
Oh, thank goodness!
1196
01:13:12,679 --> 01:13:16,352
- Teri is naughty.
- Yeah, we got that.
1197
01:13:16,352 --> 01:13:19,185
And her name isn't Teri,
it's Phoebe.
1198
01:13:19,185 --> 01:13:21,608
And I bet you 50 bucks that's
why I didn't get your letter.
1199
01:13:21,608 --> 01:13:24,651
Of course. How could I
have missed that?
1200
01:13:24,651 --> 01:13:26,783
- It was the hair.
- And the glasses.
1201
01:13:26,783 --> 01:13:28,284
No, it was me.
1202
01:13:28,284 --> 01:13:30,286
I was so much
into my own nonsense,
1203
01:13:30,286 --> 01:13:32,869
- now look what happened.
- There, there, dear.
1204
01:13:32,869 --> 01:13:35,792
I know what you're gonna say:
"Nicholas, don't blame yourself."
1205
01:13:35,792 --> 01:13:37,163
No, I wasn't
gonna say that.
1206
01:13:37,163 --> 01:13:38,745
- You weren't?
- Mmm-mm.
1207
01:13:38,745 --> 01:13:40,747
Uh, guys, the sleigh's gone.
1208
01:13:40,747 --> 01:13:43,500
- Oh, no!
- All right, we gotta go after her.
1209
01:13:43,500 --> 01:13:45,752
- Luke, we'll need the dogsled.
- I'm on it, babe.
1210
01:13:45,752 --> 01:13:47,754
- I'll drive. Come on, Dad!
- You're the boss.
1211
01:13:47,754 --> 01:13:49,596
No, you get the sled,
I'll catch up.
1212
01:13:49,596 --> 01:13:53,349
- I have something to do.
- Come on, Gary, I have an idea.
1213
01:13:58,765 --> 01:14:00,356
Christmas is mine!
1214
01:14:01,858 --> 01:14:03,690
All mine!
1215
01:14:07,774 --> 01:14:09,325
What?
1216
01:14:20,497 --> 01:14:22,669
Whoa! Whoa!
1217
01:14:28,965 --> 01:14:32,969
They won't fly for you! You
don't have the Christmas spirit.
1218
01:14:37,473 --> 01:14:40,476
- There's no escape.
- Oh!
1219
01:14:43,730 --> 01:14:46,903
Nice try, old man,
but you can't cut me off!
1220
01:14:50,196 --> 01:14:51,738
Whoa!
1221
01:14:52,609 --> 01:14:54,110
No!
1222
01:15:01,417 --> 01:15:03,169
Whoa!
1223
01:15:03,169 --> 01:15:04,621
Dad!
1224
01:15:06,382 --> 01:15:08,254
- Are you OK?
- What the heck was that?
1225
01:15:08,254 --> 01:15:10,006
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1226
01:15:10,006 --> 01:15:13,049
I made a few special
modifications to the sleigh.
1227
01:15:13,049 --> 01:15:14,891
Yeah!
1228
01:15:25,481 --> 01:15:28,064
Whoa!
1229
01:15:30,316 --> 01:15:31,648
Whoa!
1230
01:15:35,241 --> 01:15:38,244
- Toys are gone.
- What did you expect?
1231
01:15:39,075 --> 01:15:40,747
Oh, no.
1232
01:15:42,418 --> 01:15:45,331
Teri lives here? Dad, wasn't
this your fishing shack?
1233
01:15:56,382 --> 01:16:01,598
- Can somebody say "creepy"?
- Ya think?
1234
01:16:01,598 --> 01:16:04,270
I am really gonna have
to call my lawyer.
1235
01:16:16,072 --> 01:16:19,115
- That's far enough.
- Phoebe!
1236
01:16:19,115 --> 01:16:20,246
What are you doing?
1237
01:16:22,118 --> 01:16:24,290
- Oh, no!
- I'll do it, I swear.
1238
01:16:24,290 --> 01:16:26,582
- What has gotten into you?
- Me?
1239
01:16:27,293 --> 01:16:29,255
What about you?
1240
01:16:29,255 --> 01:16:32,799
Christmas is the most
important job in the world,
1241
01:16:32,799 --> 01:16:36,012
and I am the only one
that wants to do it.
1242
01:16:36,012 --> 01:16:38,134
You two couldn't wait
to call it quits.
1243
01:16:39,515 --> 01:16:41,347
But somehow that
makes me the bad guy.
1244
01:16:41,347 --> 01:16:43,980
So you decided
to steal Christmas?
1245
01:16:43,980 --> 01:16:47,143
I'm not stealing it,
I'm saving it...
1246
01:16:47,143 --> 01:16:49,105
from you two.
1247
01:16:50,356 --> 01:16:51,487
I deserve this, Mary.
1248
01:16:51,487 --> 01:16:54,530
After all those years
of loyal service,
1249
01:16:54,530 --> 01:16:56,152
Christmas is mine!
1250
01:16:56,152 --> 01:17:00,116
Phoebe, you're one of
the best elves I ever had.
1251
01:17:00,116 --> 01:17:03,449
Elves? Who wants
to be an elf?
1252
01:17:04,741 --> 01:17:07,373
No one out there
even knows who we are,
1253
01:17:07,373 --> 01:17:10,046
but everyone
can name the reindeer
1254
01:17:10,046 --> 01:17:12,338
and all they do
is pull the sleigh!
1255
01:17:12,338 --> 01:17:15,551
Yeah,
through the sky.
1256
01:17:15,551 --> 01:17:17,213
- Not helping.
- Sorry.
1257
01:17:17,213 --> 01:17:20,216
Well, this is one elf
no one's gonna forget.
1258
01:17:20,216 --> 01:17:23,019
If I can't run Christmas...
1259
01:17:23,019 --> 01:17:25,311
no one will.
1260
01:17:25,311 --> 01:17:26,763
- No!
- Go ahead!
1261
01:17:26,763 --> 01:17:28,064
- What?!
- What did you say?
1262
01:17:28,064 --> 01:17:30,937
Doesn't matter.
You can steal Christmas,
1263
01:17:30,937 --> 01:17:33,399
you can destroy it,
you can even save it.
1264
01:17:34,650 --> 01:17:37,073
We all have dreams, Phoebe.
1265
01:17:37,073 --> 01:17:40,236
But what good is getting
everything you always wanted
1266
01:17:40,236 --> 01:17:42,869
unless you have someone
to share it with?
1267
01:17:55,792 --> 01:17:59,345
Come on.
I know you can do it.
1268
01:18:01,137 --> 01:18:02,218
So this is it?
1269
01:18:05,431 --> 01:18:07,854
All I have to do is...
1270
01:18:08,604 --> 01:18:10,727
is hand this over and...
1271
01:18:10,727 --> 01:18:13,269
everything goes back
to the way it was?
1272
01:18:14,690 --> 01:18:16,572
Of course.
1273
01:18:16,572 --> 01:18:21,027
Phoebe, it's
the right thing to do.
1274
01:18:33,209 --> 01:18:35,591
- No!
- No!
1275
01:18:36,923 --> 01:18:38,835
Oh!
1276
01:18:40,256 --> 01:18:43,049
- Oh, my God!
- What have I done?
1277
01:18:43,049 --> 01:18:46,052
You destroyed Christmas!
So what are we gonna do now?
1278
01:18:49,685 --> 01:18:52,268
- Wait!
- Skip?
1279
01:18:54,270 --> 01:18:56,522
I...
1280
01:18:56,522 --> 01:18:58,985
- The toys...
- It's too late.
1281
01:18:58,985 --> 01:19:03,119
- She dropped the whole bag in the ocean.
- What bag?
1282
01:19:03,119 --> 01:19:05,161
The bag of toys
from the sleigh, Skip.
1283
01:19:05,161 --> 01:19:07,994
- The peanut butter cookie bag?
- - What?!
1284
01:19:07,994 --> 01:19:12,128
The peanut butter cookies! I put a
big bag of 'em in the sleigh for Teri!
1285
01:19:12,128 --> 01:19:15,131
Or...
1286
01:19:15,131 --> 01:19:17,543
Or... Phoebe.
1287
01:19:18,754 --> 01:19:20,336
You said they were
your favorite.
1288
01:19:20,336 --> 01:19:24,760
And, you know, since the kids don't
usually put out peanut butter cookies,
1289
01:19:24,760 --> 01:19:26,762
I figured it would be
a nice treat.
1290
01:19:27,804 --> 01:19:29,305
You...
1291
01:19:30,226 --> 01:19:32,809
You did that for me?
1292
01:19:34,150 --> 01:19:35,731
Well...
1293
01:19:37,063 --> 01:19:38,524
It is Christmas.
1294
01:19:40,356 --> 01:19:44,110
Skip! So the elves
saved Christmas!
1295
01:19:44,110 --> 01:19:45,531
Looks like it.
1296
01:19:45,531 --> 01:19:47,954
Well, I better look
at their contract again.
1297
01:19:47,954 --> 01:19:50,536
It seems I've been a bit hard
on the little buggers.
1298
01:19:50,536 --> 01:19:54,170
Wait a second, Mr. C. How are you gonna
pull this off if you're so far behind?
1299
01:19:54,170 --> 01:19:57,373
There's no way only one Santa
can deliver all those presents in time.
1300
01:20:00,126 --> 01:20:01,337
But two can.
1301
01:20:03,799 --> 01:20:05,051
Two can!
1302
01:20:05,051 --> 01:20:06,422
Two can!
1303
01:20:06,422 --> 01:20:09,185
Yeah, yeah. Two can.
1304
01:20:09,185 --> 01:20:12,228
- Help me unhitch the reindeer, OK?
- I'm on it!
1305
01:20:13,309 --> 01:20:17,233
Yes, yes!
1306
01:20:17,233 --> 01:20:18,274
Phoebe...
1307
01:20:19,565 --> 01:20:21,147
we can use a hand.
1308
01:20:33,499 --> 01:20:35,081
Very clever, Mary.
1309
01:20:36,502 --> 01:20:38,294
I guess I owe you one.
1310
01:20:38,294 --> 01:20:40,126
Oh, come on, Dad.
1311
01:20:40,126 --> 01:20:41,797
It's two you owe me.
1312
01:20:44,050 --> 01:20:46,302
I have to say this.
1313
01:20:46,302 --> 01:20:47,763
I'm sorry.
1314
01:20:47,763 --> 01:20:49,555
You have your own life.
1315
01:20:49,555 --> 01:20:51,637
I shouldn't have forced you
to lead mine.
1316
01:20:51,637 --> 01:20:53,809
Don't worry about it, Dad.
1317
01:20:53,809 --> 01:20:56,522
It's a mistake
we all make sometimes.
1318
01:20:57,603 --> 01:21:00,026
You don't have to follow
in my footsteps
1319
01:21:00,026 --> 01:21:01,898
for me to be proud
of you.
1320
01:21:01,898 --> 01:21:06,152
You're the best Christmas
present a father ever could ask for.
1321
01:21:09,155 --> 01:21:10,326
Wow.
1322
01:21:12,328 --> 01:21:13,489
Thanks, Dad.
1323
01:21:16,202 --> 01:21:17,954
Are you guys sure
this is gonna work?
1324
01:21:17,954 --> 01:21:20,876
It's Christmas.
It always does.
1325
01:21:20,876 --> 01:21:21,998
Right.
1326
01:21:21,998 --> 01:21:23,049
Are you ready?
1327
01:21:27,383 --> 01:21:28,804
Whenever you need me, Dad.
1328
01:21:32,558 --> 01:21:33,559
On, Dasher!
1329
01:21:35,221 --> 01:21:36,272
On, Cupid!
1330
01:21:39,976 --> 01:21:41,897
Whoa-ho-ho-ho-ho-ho!
1331
01:21:41,897 --> 01:21:43,899
Merry Christmas!
1332
01:21:43,899 --> 01:21:46,902
Merry Christmas!
Bye, Luke!
1333
01:21:54,030 --> 01:21:56,912
Oh, hey,
you guys want a lift?
1334
01:21:59,085 --> 01:22:02,128
- I think we'll walk.
- All right.
1335
01:22:02,128 --> 01:22:03,589
Merry Christmas.
1336
01:22:11,217 --> 01:22:12,808
Hike-hike!
1337
01:22:12,808 --> 01:22:14,510
Hyah! Hike!
1338
01:22:14,510 --> 01:22:18,264
Hike-hike!
Come on, hike!
1339
01:22:18,264 --> 01:22:20,316
And you have four new client
meetings scheduled for next week,
1340
01:22:20,316 --> 01:22:23,649
plus new Webber Group
proposals to finish up. Busy, busy.
1341
01:22:23,649 --> 01:22:25,821
Wouldn't have it
any other way.
1342
01:22:25,821 --> 01:22:28,404
Good evening, Whitmore-Class.
Sandy speaking.
1343
01:22:28,404 --> 01:22:32,068
Um, I'm afraid she's gone for the
weekend. Can I have her return?
1344
01:22:32,068 --> 01:22:34,070
OK, thank you.
1345
01:22:34,070 --> 01:22:37,243
Oh, and you have a conference
call with Colin Monday morning.
1346
01:22:37,243 --> 01:22:40,336
You know, maybe I'll just
swing by their offices.
1347
01:22:40,336 --> 01:22:42,748
- In London?
- Sandy!
1348
01:22:42,748 --> 01:22:46,132
Haven't you ever been to
London? Nice, wide chimneys.
1349
01:22:46,962 --> 01:22:48,384
See you Monday.
1350
01:22:50,216 --> 01:22:52,048
On, Dasher!
1351
01:22:55,221 --> 01:22:56,512
Whoops!
1352
01:22:58,014 --> 01:23:00,056
- ♪ I'm going home ♪
- Bye.
1353
01:23:00,056 --> 01:23:02,978
♪ For the holidays ♪
1354
01:23:02,978 --> 01:23:06,652
♪ Home for the holidays ♪
1355
01:23:06,652 --> 01:23:09,235
- ♪ It's so long... ♪
- Hi, babe!
1356
01:23:09,235 --> 01:23:10,276
Hi!
1357
01:23:11,867 --> 01:23:14,740
I hope you don't mind, but I
invited a few people for dinner.
1358
01:23:14,740 --> 01:23:16,822
At last!
I'm starving to death.
1359
01:23:16,822 --> 01:23:21,077
- Nicholas, it's been 15 minutes.
- A hungry 15 minutes.
1360
01:23:21,077 --> 01:23:24,750
Do you realize that you're more
beautiful than you were 800 years ago?
1361
01:23:25,671 --> 01:23:27,173
Ooh, Nicky.
1362
01:23:31,587 --> 01:23:34,890
- What took you so long?
- Traffic was a nightmare.
1363
01:23:34,890 --> 01:23:37,633
♪ Since I've been away ♪
1364
01:23:37,633 --> 01:23:41,807
♪ Going home
for the holidays ♪
1365
01:23:41,807 --> 01:23:44,060
♪ Going home ♪
1366
01:23:44,060 --> 01:23:48,404
♪ For the holidays ♪♪
96639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.