All language subtitles for Santa.Baby.2.2019.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:05,676 ♪ On the corner carolers are singin' ♪ 2 00:00:05,676 --> 00:00:10,091 ♪ There's a touch of magic in the air ♪ 3 00:00:10,091 --> 00:00:14,435 ♪ From grown-up to minor no one could be finer ♪ 4 00:00:14,435 --> 00:00:18,189 ♪ Times are hard but no one seems to care ♪ 5 00:00:19,440 --> 00:00:22,233 ♪ Christmas Eve and all the world is watching ♪ 6 00:00:22,233 --> 00:00:25,946 Hut! Forward, hut! Forward, left! Hut! 7 00:00:28,149 --> 00:00:30,071 ♪ From rooftop to chimney ♪ 8 00:00:30,071 --> 00:00:32,323 ♪ From Harlem to Bimini ♪ 9 00:00:32,323 --> 00:00:36,917 ♪ They will find a way into your heart ♪ 10 00:00:36,917 --> 00:00:41,212 ♪ Christmas is the time to say "I love you" ♪ 11 00:00:41,212 --> 00:00:45,586 ♪ Share the joys of laughter and good cheer ♪ 12 00:00:45,586 --> 00:00:49,430 ♪ Christmas is the time to say "I love you" ♪ 13 00:00:49,430 --> 00:00:54,014 ♪ And a feeling that will last all through the year ♪ 14 00:00:54,014 --> 00:00:57,178 ♪ So when spirits grow lighter ♪ 15 00:00:57,178 --> 00:00:59,230 ♪ And hearts are shining brighter ♪ 16 00:00:59,230 --> 00:01:02,853 ♪ Then you know that Christmas time is here ♪ 17 00:01:02,853 --> 00:01:06,777 ♪ It's Christmas time This is the time ♪ 18 00:01:06,777 --> 00:01:10,030 ♪ It's Christmas time ♪ 19 00:01:11,572 --> 00:01:15,696 ♪ It's Christmas time This is the time ♪ 20 00:01:15,696 --> 00:01:19,910 ♪ It's Christmas time... ♪♪ 21 00:01:27,128 --> 00:01:30,090 - OK, what's next? - These are for Webber Group. 22 00:01:30,090 --> 00:01:32,173 - All right. This one. - OK. 23 00:01:32,173 --> 00:01:34,885 - Oh! I got it. - Thank you. 24 00:01:34,885 --> 00:01:37,097 - Now, Gadgetech. - This one, but in Helvetica. 25 00:01:37,097 --> 00:01:39,140 - Mm-hmm. Oh, I got it. - Thank you. 26 00:01:39,140 --> 00:01:40,020 OK. 27 00:01:41,222 --> 00:01:43,224 - Here's your bagel. - Mmm. 28 00:01:43,224 --> 00:01:45,065 OK, now, Clarkford and Klein. 29 00:01:45,065 --> 00:01:48,609 - They're exactly the same. - I know you love having choices. 30 00:01:48,609 --> 00:01:50,901 Oh, and the bartender called. 31 00:01:50,901 --> 00:01:53,694 Would you prefer flaming rum punch or egg nog martinis? 32 00:01:53,694 --> 00:01:56,497 - Both. It's a holiday party. - What holiday party? 33 00:01:56,497 --> 00:01:58,409 - Morning. - Tonight, the merger party. 34 00:01:58,409 --> 00:02:00,451 For my clients and the London guys. 35 00:02:00,451 --> 00:02:02,583 Colin Nottingham and his group. You have to be there. 36 00:02:02,583 --> 00:02:04,004 Oh, I'd love to, babe, 37 00:02:04,004 --> 00:02:06,797 but my tux is at the dry cleaners. 38 00:02:06,797 --> 00:02:08,299 You don't need a tux. 39 00:02:08,299 --> 00:02:10,801 You just need to bring that handsome mug of yours 40 00:02:10,801 --> 00:02:14,054 - so I can show you off. It'll be fun, I promise. - I'll be there. 41 00:02:14,054 --> 00:02:15,346 - I got it. - Oh. Thank you. 42 00:02:15,346 --> 00:02:17,888 We have about 15 pages from Legal for you to sign. 43 00:02:17,888 --> 00:02:19,390 OK, we'll do it in the car. 44 00:02:19,390 --> 00:02:20,851 - Oh... - I got it. 45 00:02:23,184 --> 00:02:25,065 I owe you one. 46 00:02:29,149 --> 00:02:30,571 - Thank you. - You're welcome. 47 00:02:30,571 --> 00:02:32,863 - I love you. See you later. - I love you, too. Bye. 48 00:02:35,826 --> 00:02:37,948 - Have fun at work! - Don't I always? 49 00:02:48,339 --> 00:02:50,170 Merry Christmas. 50 00:02:52,253 --> 00:02:56,006 ♪ Wake up, make-up, greet the brand-new day ♪ 51 00:02:56,006 --> 00:02:57,848 - Hey. Oh! Sorry. - That's all right. 52 00:02:57,848 --> 00:02:59,179 Sorry, my bad. 53 00:02:59,179 --> 00:03:01,762 ♪ And share the good that comes your way ♪ 54 00:03:01,762 --> 00:03:04,475 Hey. It looks like somebody got some Christmas cards. 55 00:03:04,475 --> 00:03:05,896 Great! 56 00:03:08,188 --> 00:03:09,520 Nope. 57 00:03:12,152 --> 00:03:14,194 Nada. Bupkis. 58 00:03:16,367 --> 00:03:18,118 There we go. 59 00:03:18,118 --> 00:03:20,491 ♪ There's a time for joy and a time for love ♪ 60 00:03:20,491 --> 00:03:24,034 ♪ And a time to believe in ♪ 61 00:03:24,034 --> 00:03:25,376 Oh! Hey, ma'am. 62 00:03:25,376 --> 00:03:27,037 I have a package for you. 63 00:03:27,037 --> 00:03:29,790 That's what my doorman's for. 64 00:03:35,926 --> 00:03:39,009 - Hey! Watch where you're going, buddy! - Yeah, you, too, pal. 65 00:03:39,009 --> 00:03:40,341 Yeah. Merry Christmas. 66 00:03:42,603 --> 00:03:47,107 ♪ 'Cause it's all up to you Starting today ♪ 67 00:03:49,189 --> 00:03:50,481 - Thank you. - Where's Luke? 68 00:03:50,481 --> 00:03:53,314 Don't know. Late. Colin and the guys just showed up. 69 00:03:53,314 --> 00:03:56,066 All right. It is showtime. 70 00:03:59,910 --> 00:04:01,572 Hello, everyone. 71 00:04:01,572 --> 00:04:03,664 It's great to see all of you here. 72 00:04:03,664 --> 00:04:06,076 You know, if you'd asked me five years ago 73 00:04:06,076 --> 00:04:08,919 to make a list of all the clients I wanted to get, 74 00:04:08,919 --> 00:04:11,332 - well, you'd all be on that list. - - Aww. 75 00:04:11,332 --> 00:04:14,835 So I guess I don't really need to ask Santa for anything this Christmas. 76 00:04:14,835 --> 00:04:20,180 Except that we have another record-breaking year like we just did, 77 00:04:20,180 --> 00:04:23,013 and maybe a few surprises waiting for you. 78 00:04:23,013 --> 00:04:25,436 So, here's to all of you. 79 00:04:26,186 --> 00:04:27,848 And Happy Holidays. 80 00:04:32,893 --> 00:04:34,154 Colin! 81 00:04:34,154 --> 00:04:36,657 So great to see you. 82 00:04:36,657 --> 00:04:38,399 - Ms. Class. - Mary. 83 00:04:38,399 --> 00:04:41,662 - I told you 20 times call me Mary. - Very well. Mary. 84 00:04:41,662 --> 00:04:43,664 It is a pleasure to finally meet you in person. 85 00:04:43,664 --> 00:04:46,327 After how many hundreds of e-mails and phone calls? 86 00:04:46,327 --> 00:04:48,909 Mmm, yes. I do hope you'll find time to visit us in London. 87 00:04:48,909 --> 00:04:52,252 London. Beautiful city. Nice, wide chimneys. 88 00:04:52,252 --> 00:04:55,676 Chimneys? Yes, I suppose so. 89 00:04:57,468 --> 00:05:01,342 It's quite an impressive collection of clients you've assembled for yourself, Mary. 90 00:05:01,342 --> 00:05:04,264 For ourselves, Colin, unless you and the board 91 00:05:04,264 --> 00:05:06,306 are getting cold feet about the merger all of a sudden. 92 00:05:06,306 --> 00:05:09,640 Not at all. We couldn't be more excited by the prospect. 93 00:05:09,640 --> 00:05:10,851 - Hmm. - Come on. 94 00:05:10,851 --> 00:05:13,193 I'll introduce you to the rest of the team. 95 00:05:22,903 --> 00:05:25,155 - Oh. Thank you. - You're welcome. 96 00:05:31,081 --> 00:05:32,663 So you're ready to go worldwide? 97 00:05:32,663 --> 00:05:34,415 I think so. 98 00:05:34,415 --> 00:05:37,337 - Are we enjoying ourselves? - Hey, Sandman. 99 00:05:37,337 --> 00:05:40,340 It is a party, you know. Feel free to mingle. 100 00:05:40,340 --> 00:05:41,672 I'm OK, thanks. 101 00:05:41,672 --> 00:05:43,013 Does Mary even know you're here? 102 00:05:43,013 --> 00:05:45,095 She's busy. I don't want to bother her... 103 00:05:45,095 --> 00:05:47,678 Aren't you adorable? Come on! 104 00:05:50,230 --> 00:05:52,102 Well, no one can have it both ways. 105 00:05:52,102 --> 00:05:55,065 The future of any company is defined by those crossroads, 106 00:05:55,065 --> 00:05:57,277 moments where someone needs to make a choice. 107 00:05:57,277 --> 00:05:59,570 It's not always easy picking the right path, 108 00:05:59,570 --> 00:06:01,862 but that's where I come in. 109 00:06:01,862 --> 00:06:04,284 Well, I think that we've made an excellent choice ourselves. 110 00:06:04,284 --> 00:06:06,246 - Thank you. - Look who I found! 111 00:06:06,246 --> 00:06:08,579 Luke! Hi, honey. 112 00:06:08,579 --> 00:06:10,581 Everyone, this is Luke Jessup, my boyfriend. 113 00:06:10,581 --> 00:06:12,493 Hi. Nice to meet you. A pleasure. 114 00:06:12,493 --> 00:06:15,045 - Hi. - This is Colin Nottingham 115 00:06:15,045 --> 00:06:16,417 from the Whitmore Corporation. 116 00:06:16,417 --> 00:06:18,419 It is very nice to meet you, Colin. 117 00:06:18,419 --> 00:06:21,171 Pleasure's mine. So, how long have you been in marketing? 118 00:06:21,171 --> 00:06:23,924 Oh. Luke doesn't work with me. 119 00:06:23,924 --> 00:06:27,678 Oh, really? Let me guess. Product integration. 120 00:06:27,678 --> 00:06:30,180 - No. - New business development, then. 121 00:06:30,180 --> 00:06:33,854 No. More like, uh... distribution. 122 00:06:33,854 --> 00:06:36,977 I'm a mailman. Oh, I'm also a small business owner as well. 123 00:06:36,977 --> 00:06:38,979 Really? What kind of business would that be? 124 00:06:38,979 --> 00:06:40,571 Dogsledding. 125 00:06:40,571 --> 00:06:42,903 Dogsledding, how charming. 126 00:06:42,903 --> 00:06:45,405 Is there much call for that sort of thing around here? 127 00:06:50,741 --> 00:06:54,204 Well, with the right marketing campaign, who knows, right? 128 00:06:54,995 --> 00:06:57,167 Right, right. Marketing. 129 00:06:57,167 --> 00:06:58,459 Yes. 130 00:07:00,090 --> 00:07:02,252 Ahem. I'm gonna get another drink, babe. 131 00:07:02,252 --> 00:07:03,674 - OK. - Nice to meet you all. 132 00:07:03,674 --> 00:07:05,095 - Our pleasure. - As well. 133 00:07:07,848 --> 00:07:10,050 So, where were we? 134 00:07:10,050 --> 00:07:13,474 All right, hepcats, we got a real special treat for you tonight. 135 00:07:13,474 --> 00:07:16,186 Playing their very first gig here in the big city, 136 00:07:16,186 --> 00:07:19,560 give a hot, hot welcome for Cold Vision. 137 00:07:19,560 --> 00:07:21,522 Here we go, guys. 138 00:07:31,161 --> 00:07:33,333 ♪ Dashing through the snow ♪ 139 00:07:33,333 --> 00:07:36,416 - Oh, my God! - ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 140 00:07:36,416 --> 00:07:39,339 ♪ O'er the fields we go ♪ 141 00:07:39,339 --> 00:07:42,082 ♪ Laughing all the way ♪ 142 00:07:42,082 --> 00:07:44,585 ♪ Bells on bob tails ring ♪ 143 00:07:44,585 --> 00:07:47,347 - ♪ Making spirits light ♪ - Excuse me. 144 00:07:47,347 --> 00:07:53,183 ♪ Oh, what fun it is to write a sleighing song tonight ♪ 145 00:07:53,183 --> 00:07:55,185 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 146 00:07:55,185 --> 00:07:57,357 - Dad! - Mary. 147 00:07:57,357 --> 00:07:59,730 It's ten days till Christmas. 148 00:07:59,730 --> 00:08:02,813 - What are you doing here? - What am I doing here? What are you doing here? 149 00:08:02,813 --> 00:08:05,155 - Why aren't you at the North Pole? - Mary. 150 00:08:08,028 --> 00:08:09,740 Hold on a moment. 151 00:08:09,740 --> 00:08:12,573 Are you telling me that your father is... 152 00:08:14,875 --> 00:08:17,077 - a jazz musician? - Yeah, baby. 153 00:08:17,077 --> 00:08:19,419 A-one, a-two, a-one, two, three, four... 154 00:08:19,419 --> 00:08:21,542 - Can you excuse us for a moment? - Certainly. 155 00:08:22,252 --> 00:08:24,044 I need to talk to you now. 156 00:08:29,129 --> 00:08:31,972 - Have you lost your mind?! - Of course not. 157 00:08:31,972 --> 00:08:34,344 - Mr. C! - Hey, Luke! What up? 158 00:08:34,344 --> 00:08:36,226 "What up?" What are you doing here? 159 00:08:36,226 --> 00:08:38,268 - I'm jammin' with my band. - Nice. 160 00:08:38,268 --> 00:08:40,440 - Since when do you have a band? - Going on three weeks. 161 00:08:40,440 --> 00:08:42,643 This is our first big gig in the lower 48. 162 00:08:42,643 --> 00:08:45,405 Nick! You're being paid to play. 163 00:08:45,405 --> 00:08:46,987 - Skip? - Skipper. 164 00:08:46,987 --> 00:08:48,198 Hey! 165 00:08:49,409 --> 00:08:51,151 - Did you just call him Nick? - Yeah. 166 00:08:51,151 --> 00:08:53,363 We're on a first name basis, aren't we? 167 00:08:54,324 --> 00:08:57,077 Uh, Mr. Nick? Mr. Santa. 168 00:08:57,077 --> 00:08:59,580 Santa? Sir? Boss? 169 00:08:59,580 --> 00:09:01,161 Did you bring all the elves with you? 170 00:09:01,161 --> 00:09:03,423 No, it's just me. I manage the band. 171 00:09:03,423 --> 00:09:06,336 - No, you don't. No. - I book the gigs. 172 00:09:06,336 --> 00:09:08,128 - I... - Drive the bus. 173 00:09:08,128 --> 00:09:10,591 To the gigs. 174 00:09:10,591 --> 00:09:12,092 Uh, I hate to interrupt here 175 00:09:12,092 --> 00:09:13,844 but you do realize it's December, right? 176 00:09:13,844 --> 00:09:16,056 - Don't you have a job to do? - Not me, you. 177 00:09:16,056 --> 00:09:19,229 You are supposed to be up at the North Pole right now running Christmas. 178 00:09:19,229 --> 00:09:21,942 Well, you think you might have shared that with me 179 00:09:21,942 --> 00:09:24,144 any time in the past, oh, 11 months! 180 00:09:24,144 --> 00:09:26,857 - Didn't you get my letter? - No. What are you talking about? 181 00:09:28,028 --> 00:09:29,279 - An actual letter? - Yeah. 182 00:09:29,279 --> 00:09:30,951 Dad, no one writes letters anymore. 183 00:09:30,951 --> 00:09:33,654 - I get letters all the time. - That's because you're... 184 00:09:33,654 --> 00:09:35,996 - Shh, shh. - you. 185 00:09:35,996 --> 00:09:39,499 Dad, please, just go. For me? 186 00:09:39,499 --> 00:09:41,411 - All right. - Luke, 187 00:09:41,411 --> 00:09:43,503 will you please take them back to the apartment? 188 00:09:43,503 --> 00:09:46,006 Really? And miss the rest of this great party? 189 00:09:46,006 --> 00:09:49,089 Yeah, I know you'll be crying your eyes out. Thanks. 190 00:09:49,089 --> 00:09:50,921 I'm sorry. It's gonna be a late night tonight. 191 00:09:50,921 --> 00:09:54,304 - Pizza? - Now? Right on. 192 00:09:55,425 --> 00:09:57,427 - Call me. - Oh, my God. 193 00:10:39,720 --> 00:10:42,182 Direct hit! 194 00:10:43,263 --> 00:10:44,765 There you go. 195 00:10:46,606 --> 00:10:49,069 You just go away, Luke! You're gross! 196 00:10:49,069 --> 00:10:51,031 You're never gonna wait for me, Mary. 197 00:10:51,031 --> 00:10:53,073 Hot cocoa for everyone! 198 00:10:53,073 --> 00:10:55,736 Whoa, whoa! Shh! 199 00:10:55,736 --> 00:10:58,278 Guys, guys, guys, keep it down. Mary's still asleep. 200 00:10:58,278 --> 00:11:01,742 Boys stink! 201 00:11:02,913 --> 00:11:04,745 This is great. 202 00:11:04,745 --> 00:11:06,496 I haven't seen this in years. 203 00:11:10,961 --> 00:11:13,714 That's not very funny, guys. That really hurt. 204 00:11:13,714 --> 00:11:15,635 - Morning, boys. - Hey, babe. 205 00:11:15,635 --> 00:11:17,427 What time did you get in last night? 206 00:11:17,427 --> 00:11:20,100 - Very, very late. - Why didn't you wake us up? 207 00:11:20,100 --> 00:11:23,263 Well, y'all looked so cozy and passed out. 208 00:11:24,514 --> 00:11:26,516 All right, party's over. 209 00:11:26,516 --> 00:11:28,729 Dad, when are you gonna get back to work? 210 00:11:28,729 --> 00:11:30,190 Uh, actually, Mary, I'm not. 211 00:11:30,190 --> 00:11:32,192 I'm gonna take a little time for myself. 212 00:11:32,192 --> 00:11:36,366 Really? Well, you have time off. January through November. 213 00:11:36,366 --> 00:11:39,159 Ho, ho. Maybe in the 1500s. 214 00:11:39,159 --> 00:11:41,992 But nowadays I'm lucky if I get one day in leap year, 215 00:11:41,992 --> 00:11:43,623 so Santa's gonna make a few changes. 216 00:11:43,623 --> 00:11:46,036 Aren't you a little old to be going through a midlife crisis? 217 00:11:46,036 --> 00:11:49,209 It's not a midlife crisis. I'm just trying to recapture my youth. 218 00:11:49,209 --> 00:11:53,133 Right. I'm gonna call Mom. 219 00:11:53,133 --> 00:11:55,095 You'll get no help there. 220 00:11:55,095 --> 00:11:58,138 Oh, you're in big trouble. 221 00:12:00,761 --> 00:12:02,933 Good morning, Claus residence. 222 00:12:02,933 --> 00:12:05,185 Uh... hi. 223 00:12:05,185 --> 00:12:08,769 - Who's this? - Why, this is Teri. Merry Christmas. 224 00:12:08,769 --> 00:12:11,812 - And who might you be? - This is Mary. 225 00:12:11,812 --> 00:12:13,774 I'm looking for my mom. 226 00:12:13,774 --> 00:12:16,566 I'm afraid she stepped away for a moment. 227 00:12:16,566 --> 00:12:20,030 - May I take a message? - Yeah. Can you tell her that I called 228 00:12:20,030 --> 00:12:22,362 - and that I have Dad. - Mm-hmm. 229 00:12:22,362 --> 00:12:23,864 Thanks so much. 230 00:12:25,165 --> 00:12:26,206 Mmm. 231 00:12:26,206 --> 00:12:28,248 All right. Listen. 232 00:12:28,248 --> 00:12:31,171 I have so much to do today, tons of meetings, 233 00:12:31,171 --> 00:12:33,293 so I don't really have time for this. 234 00:12:33,293 --> 00:12:36,006 Listen, babe, go to work 235 00:12:36,006 --> 00:12:38,468 - and I'll baby-sit for the day. - Are you sure? 236 00:12:38,468 --> 00:12:41,011 Are you kidding me? It'll be just like old times. 237 00:12:41,011 --> 00:12:42,843 Thank you. 238 00:12:42,843 --> 00:12:44,224 All right, have fun. 239 00:12:58,398 --> 00:13:00,991 And this is the mall. 240 00:13:01,661 --> 00:13:02,993 Huh. 241 00:13:02,993 --> 00:13:04,825 So this is what Christmas is 242 00:13:04,825 --> 00:13:06,246 to all of you city slickers, huh? 243 00:13:06,246 --> 00:13:09,169 Hey, don't look at me. I'm a Polaris boy at heart. 244 00:13:09,169 --> 00:13:12,252 How are my dogs doing? Do you ever get a chance to see them? 245 00:13:13,413 --> 00:13:15,916 "A little bit of Christmas in every bite." 246 00:13:15,916 --> 00:13:18,588 Did we authorize this? 247 00:13:18,588 --> 00:13:20,470 Uh, I don't know. 248 00:13:20,470 --> 00:13:22,052 Remind me to call my lawyer. 249 00:13:22,052 --> 00:13:24,474 I am your lawyer. 250 00:13:24,474 --> 00:13:27,017 - Remind me to get a new lawyer. - Ah! 251 00:13:29,099 --> 00:13:30,600 Hey, look! 252 00:13:37,487 --> 00:13:40,070 How'd they know we were coming? 253 00:13:40,070 --> 00:13:41,992 Whoa, he's here. 254 00:13:41,992 --> 00:13:44,324 - Hello. - Hi, Santa. 255 00:13:47,497 --> 00:13:48,658 Santa. 256 00:13:50,410 --> 00:13:51,661 Huh? 257 00:13:54,664 --> 00:13:56,006 OK, big smile. 258 00:13:59,509 --> 00:14:01,962 Hey, mac, what gives? 259 00:14:01,962 --> 00:14:04,885 I got an exclusive contract on this place all of December. 260 00:14:04,885 --> 00:14:07,177 The whole month? Wow. Good for you. 261 00:14:07,177 --> 00:14:09,269 Um, well, good luck with that. 262 00:14:09,269 --> 00:14:11,561 Why don't we just get out of here, guys, huh? 263 00:14:11,561 --> 00:14:13,103 It seems a little steep to me. 264 00:14:13,103 --> 00:14:16,106 Twenty-five bucks for a snap of a sloppy wannabe. 265 00:14:16,106 --> 00:14:19,529 Listen, buddy, if you know what's good for you, beat it! 266 00:14:21,821 --> 00:14:25,745 Well, if it's all about the children, all right. 267 00:14:26,907 --> 00:14:28,909 Merry Christmas. 268 00:14:28,909 --> 00:14:32,162 Santa. 269 00:14:32,953 --> 00:14:34,544 Hey! 270 00:14:34,544 --> 00:14:38,088 Hey! What do you think you're doing, huh? What do you think you're doing? 271 00:14:40,170 --> 00:14:42,422 - Naughty. - Naughty? 272 00:14:42,422 --> 00:14:45,005 I'll show you naughty. 273 00:14:52,512 --> 00:14:55,105 Hold still. Almost finished. 274 00:14:55,105 --> 00:14:57,437 Don't move. 275 00:15:03,573 --> 00:15:06,987 All right, I'm gonna give you guys one more chance, you got it? 276 00:15:09,579 --> 00:15:12,412 ♪ God rest ye merry gentlemen ♪ 277 00:15:12,412 --> 00:15:14,995 ♪ Let nothing you dismay ♪ 278 00:15:14,995 --> 00:15:20,300 ♪ Remember Christ our Savior was born on Christmas Day ♪ 279 00:15:20,300 --> 00:15:23,093 ♪ To save us all from Satan's power ♪ 280 00:15:23,093 --> 00:15:26,506 ♪ When we were gone astray ♪ 281 00:15:26,506 --> 00:15:30,180 ♪ O tidings of comfort and joy ♪ 282 00:15:30,180 --> 00:15:31,891 ♪ Comfort and joy ♪ 283 00:15:31,891 --> 00:15:37,897 ♪ O tidings of comfort and joy ♪♪ 284 00:15:40,730 --> 00:15:42,062 Take five, gang. 285 00:15:42,062 --> 00:15:44,614 - Thank goodness. - Jail, Dad? Jail? 286 00:15:44,614 --> 00:15:46,736 Well, you see... 287 00:15:46,736 --> 00:15:49,159 - What happened? - He started it, babe. 288 00:15:49,159 --> 00:15:51,071 - Huh? - Huh. Looks good. 289 00:15:51,071 --> 00:15:53,033 Way to set an example. 290 00:15:53,033 --> 00:15:55,455 You've gotta get me out of here. The band is leaving for Chicago. 291 00:15:55,455 --> 00:15:58,918 Left, Dad! Tour's over, especially for you. 292 00:15:58,918 --> 00:16:02,002 Snowballs! We were supposed to open for Huey Lewis. 293 00:16:02,002 --> 00:16:03,673 I don't want to hear it. 294 00:16:03,673 --> 00:16:05,255 It's bad enough you're ignoring Christmas 295 00:16:05,255 --> 00:16:07,007 but now you're messing up my life. 296 00:16:07,007 --> 00:16:08,848 That's it. We're going back to the North Pole. 297 00:16:08,848 --> 00:16:11,351 Yeah, it's about time. You and Luke should've left weeks ago. 298 00:16:11,351 --> 00:16:14,014 Not me and Luke. All of us. 299 00:16:14,014 --> 00:16:17,597 - All of us are going back. - Yeah! 300 00:16:17,597 --> 00:16:21,061 - Not you guys. - Ohh, man! 301 00:16:57,016 --> 00:16:59,229 He hit that trail in one shot. 302 00:16:59,229 --> 00:17:01,231 Come on, Flash. 303 00:17:01,231 --> 00:17:02,942 OK, fellas, we'll see you later. 304 00:17:04,944 --> 00:17:06,906 It's OK, sir. 305 00:17:06,906 --> 00:17:08,488 I'll get the luggage. 306 00:17:10,910 --> 00:17:12,952 Remember, Dad, straight home, no detours. 307 00:17:12,952 --> 00:17:14,114 - Bye! - Bye! 308 00:17:14,114 --> 00:17:16,786 - Bye, Mary! - Hey, fellas! 309 00:17:18,658 --> 00:17:20,250 Hey! Look at you! 310 00:17:21,081 --> 00:17:22,582 Hi, puppies! 311 00:17:22,582 --> 00:17:25,335 I haven't seen you... Oh, yeah. 312 00:17:25,335 --> 00:17:26,756 Hi. 313 00:17:26,756 --> 00:17:30,090 OK, guys, I'll be back to take you for a run later. 314 00:17:31,010 --> 00:17:32,762 Oh! 315 00:17:32,762 --> 00:17:35,014 Thank God you still have your place. 316 00:17:35,014 --> 00:17:37,016 I can't imagine staying with my parents. 317 00:17:37,016 --> 00:17:39,349 Oh, come on. The workshop is fun. 318 00:17:39,349 --> 00:17:41,731 Fun? Yes. Private? No. 319 00:17:46,186 --> 00:17:48,398 At last, home sweet home. 320 00:17:48,398 --> 00:17:49,989 Come on, Flash. 321 00:17:49,989 --> 00:17:52,822 Wow, this place hasn't changed a bit since we were kids. 322 00:17:52,822 --> 00:17:54,904 Why mess with perfection, babe. 323 00:17:54,904 --> 00:17:59,539 I mean, think about it: me, you, bearskin rug. 324 00:17:59,539 --> 00:18:01,581 - Hot cocoa. - Mmm. 325 00:18:03,082 --> 00:18:04,964 Roaring fire. 326 00:18:04,964 --> 00:18:08,338 Then... that could work. 327 00:18:08,338 --> 00:18:10,049 - Mm-hmm. - Mmm. 328 00:18:10,049 --> 00:18:12,472 Just don't get too comfortable. We're not gonna be here that long. 329 00:18:12,472 --> 00:18:15,094 - We're not? - Nope. All right. 330 00:18:15,094 --> 00:18:18,097 Phase one: get Dad up here. Phase two: get him focused on Christmas. 331 00:18:18,097 --> 00:18:20,430 Phase three: avert the elven apocalypse. 332 00:18:20,430 --> 00:18:24,274 - Phase four: Business class back to New York. - "Elven apocalypse"? 333 00:18:24,274 --> 00:18:26,436 The elves have been unsupervised for three weeks. 334 00:18:26,436 --> 00:18:28,858 I'm surprised we can't see the smoke from here. 335 00:18:28,858 --> 00:18:31,901 Hey, come here. It sounds like this is gonna take a while 336 00:18:31,901 --> 00:18:34,574 - to get back on track. - Mmm. 337 00:18:34,574 --> 00:18:37,907 Then again, the elves have been making toys for hundreds of years, 338 00:18:37,907 --> 00:18:40,079 - what's ten more minutes? - Exactly. 339 00:18:43,333 --> 00:18:45,665 Maybe even 20. 340 00:19:08,027 --> 00:19:09,569 Mom, I'm... 341 00:19:09,569 --> 00:19:11,861 Ho, what happened here? 342 00:19:11,861 --> 00:19:13,032 Oh, Mary! 343 00:19:13,032 --> 00:19:16,075 Thank goodness you're home. 344 00:19:16,075 --> 00:19:17,907 Oh, I'm so happy to see you too. 345 00:19:17,907 --> 00:19:19,779 So what's with all the cookies? 346 00:19:19,779 --> 00:19:21,951 I'm just trying to keep busy. 347 00:19:21,951 --> 00:19:24,454 Baking calms the nerves. 348 00:19:24,454 --> 00:19:26,916 Mom, if baking calmed your nerves you'd be catatonic. 349 00:19:26,916 --> 00:19:29,839 Well, it's been a rough couple of weeks around here, 350 00:19:29,839 --> 00:19:32,252 what with your father gone 351 00:19:32,252 --> 00:19:34,884 and you being so late! 352 00:19:34,884 --> 00:19:38,508 I'm not late! I only found out Dad was gone two days ago. 353 00:19:38,508 --> 00:19:41,261 What, you didn't get the letter? 354 00:19:41,261 --> 00:19:43,513 Again with the letter. I have a home phone, 355 00:19:43,513 --> 00:19:46,606 office phone, cell phone, fax, e-mail... I'm not that hard to get a hold of. 356 00:19:46,606 --> 00:19:49,108 Well, he's old-fashioned. 357 00:19:49,108 --> 00:19:51,361 I found him jamming with a jazz quartet in SoHo. 358 00:19:51,361 --> 00:19:53,863 He's not old-fashioned. What's wrong with him? 359 00:19:53,863 --> 00:19:57,076 Oh, nothing! Nothing at all. Everything is perfectly normal. 360 00:19:57,076 --> 00:20:00,159 He's just going through some changes. 361 00:20:00,159 --> 00:20:02,872 He's had the same haircut for 600 years. 362 00:20:02,872 --> 00:20:04,994 - He doesn't change. - That's what I thought, 363 00:20:04,994 --> 00:20:08,918 but ever since your improvements around here, well, 364 00:20:08,918 --> 00:20:11,090 he's had some free time on his hands 365 00:20:11,090 --> 00:20:15,044 and... that's when the hobbies started. 366 00:20:15,044 --> 00:20:18,097 It's nice to see him having so much fun, 367 00:20:18,097 --> 00:20:22,722 but I just wonder when things will start to get back to normal around here. 368 00:20:22,722 --> 00:20:26,055 Now. Things are gonna get back to normal now. 369 00:20:48,247 --> 00:20:50,670 I want the ducks in a row. 370 00:20:50,670 --> 00:20:52,832 Excellent. A couple more. 371 00:20:57,297 --> 00:21:00,179 Oh! Mary, you're here! 372 00:21:00,179 --> 00:21:02,091 - You're here! - All right, all right. 373 00:21:02,091 --> 00:21:05,014 Lay it on me. Critical stuff first. What's wrong this time? 374 00:21:05,014 --> 00:21:06,936 Uh, nothing. 375 00:21:06,936 --> 00:21:08,518 Santa's been away for a month 376 00:21:08,518 --> 00:21:10,560 and you're telling me there's no fractures, 377 00:21:10,560 --> 00:21:15,234 - felonies or fatalities? - Uh, no, no, and... no. 378 00:21:15,234 --> 00:21:17,567 Huh! Impressive. 379 00:21:17,567 --> 00:21:21,070 I guess I really whipped things into shape around here. 380 00:21:21,070 --> 00:21:22,782 Hmm. 381 00:21:22,782 --> 00:21:23,823 Well... 382 00:21:38,838 --> 00:21:40,680 Um... hi. 383 00:21:43,683 --> 00:21:46,766 My stars, if it isn't Mary Class. 384 00:21:46,766 --> 00:21:48,348 What a thrill! 385 00:21:48,348 --> 00:21:50,269 - Really? - Why, of course! 386 00:21:50,269 --> 00:21:52,271 The daughter that saved Christmas. 387 00:21:52,271 --> 00:21:54,354 You're a regular legend around here. 388 00:21:56,396 --> 00:21:57,817 Oh. 389 00:21:58,778 --> 00:22:00,940 Gary, honey, would you mind running 390 00:22:00,940 --> 00:22:03,242 and grabbing me some of that delightful egg nog? 391 00:22:03,242 --> 00:22:06,406 - OK. - That's the spirit, Gary. Go team! 392 00:22:09,999 --> 00:22:12,081 So, who are you anyway? 393 00:22:12,081 --> 00:22:15,505 Look at me. There I go again, running off at the mouth. 394 00:22:15,505 --> 00:22:18,337 Teri McMillan, Polaris Postal Service. 395 00:22:18,337 --> 00:22:20,920 Oh! You took over for Luke. 396 00:22:20,920 --> 00:22:24,093 I was in the Congo delivering malaria vaccines 397 00:22:24,093 --> 00:22:25,885 to a school for blind orphans. 398 00:22:25,885 --> 00:22:27,927 But then I heard about the opening here, 399 00:22:27,927 --> 00:22:31,020 and when an opportunity like that comes along, 400 00:22:31,020 --> 00:22:33,102 you've gotta take it. 401 00:22:33,102 --> 00:22:35,935 After all, this is where the magic happens. 402 00:22:39,318 --> 00:22:42,071 Well, shouldn't you be making that magic happen 403 00:22:42,071 --> 00:22:44,073 over at the post office? 404 00:22:44,073 --> 00:22:46,826 Well, of course. 405 00:22:47,537 --> 00:22:49,158 But with Santa being gone, 406 00:22:49,158 --> 00:22:51,491 someone had to step in and... 407 00:22:51,491 --> 00:22:53,082 You know how those elves are. 408 00:22:53,082 --> 00:22:56,295 I had to keep an eye on things. 409 00:22:56,295 --> 00:22:59,088 Well, thank you. Great. 410 00:22:59,088 --> 00:23:02,131 Santa's back, and I can take it from here. 411 00:23:02,131 --> 00:23:04,343 I'm just gonna go call a staff meeting 412 00:23:04,343 --> 00:23:07,096 and I'm sure you know how to get back to the post office. 413 00:23:08,928 --> 00:23:11,681 All right, everyone! Gather 'round. 414 00:23:16,856 --> 00:23:18,438 Quick staff meeting. 415 00:23:18,438 --> 00:23:21,150 Gary... is that egg nog? 416 00:23:21,150 --> 00:23:23,322 - Easy. No. Down, boy. - But I... 417 00:23:23,322 --> 00:23:26,986 I am back. I'm gonna be running things again 418 00:23:26,986 --> 00:23:29,579 until we get Santa back at work. 419 00:23:29,579 --> 00:23:34,243 So, everyone, just keep doing what you're doing. 420 00:23:41,040 --> 00:23:45,635 All right, everyone, let's give a big hand for Mary Class. 421 00:23:48,097 --> 00:23:50,970 Come on, guys, you can do better than that. This is Mary! 422 00:23:50,970 --> 00:23:54,143 Let's show her some of that Christmas spirit. 423 00:23:56,856 --> 00:23:58,688 Much better! 424 00:23:58,688 --> 00:24:00,860 All right, everyone, now, 425 00:24:00,860 --> 00:24:06,115 let's go... make... some... 426 00:24:06,115 --> 00:24:10,029 - Toys! - That's what I'm talking about! 427 00:24:10,029 --> 00:24:11,280 Oh! 428 00:24:12,992 --> 00:24:14,413 See you later, Teri. 429 00:24:14,413 --> 00:24:15,915 Whatever. 430 00:24:28,217 --> 00:24:30,089 - Whoo-hoo! - Whoo! 431 00:24:30,089 --> 00:24:31,090 Hi, there! 432 00:24:42,982 --> 00:24:44,984 Hey there, sweet cheeks. 433 00:24:44,984 --> 00:24:47,817 Nicholas, where did you get that ridiculous thing? 434 00:24:47,817 --> 00:24:50,910 I figured it's time for a new ride. What do you think? 435 00:24:50,910 --> 00:24:52,411 Makes me look younger, right? 436 00:24:52,411 --> 00:24:54,373 Sure! You don't look a day over 800. 437 00:24:54,373 --> 00:24:55,785 Ho, ho, ho. 438 00:24:57,997 --> 00:24:59,168 Look out! 439 00:25:07,927 --> 00:25:09,759 Whoa! 440 00:25:13,933 --> 00:25:15,014 Be good. 441 00:25:19,018 --> 00:25:21,771 - Whoa! Hey! - Well, hello there. 442 00:25:21,771 --> 00:25:25,064 Oh! You're the new gal. Teri, right? 443 00:25:25,064 --> 00:25:28,698 Luke Jessup? I can't believe it's really you. 444 00:25:28,698 --> 00:25:30,109 OK. 445 00:25:30,109 --> 00:25:32,241 You're a regular legend around here. 446 00:25:32,241 --> 00:25:34,954 It's... It's an honor to follow in your footsteps. 447 00:25:34,954 --> 00:25:37,957 Really? I was... I was just a mailman. 448 00:25:37,957 --> 00:25:41,080 Oh! Just a mailman, he says. 449 00:25:41,080 --> 00:25:44,423 You were the mailman, the Christmas mailman. 450 00:25:44,423 --> 00:25:46,505 Getting to deliver to the Big S is... 451 00:25:46,505 --> 00:25:48,928 is every mail carrier's dream job. 452 00:25:48,928 --> 00:25:50,930 Well, it had its moments, I have to admit. 453 00:25:50,930 --> 00:25:53,673 Hey, let me help you with that. 454 00:25:53,673 --> 00:25:56,175 Look at you, the old pro. 455 00:25:56,175 --> 00:25:59,018 - I'm not imposing on you, am I? - Oh, not at all. 456 00:25:59,018 --> 00:26:01,100 It'll be like old times. 457 00:26:01,100 --> 00:26:03,352 - Beg your pardon? - - Hey, Luke, good to see you! 458 00:26:03,352 --> 00:26:05,945 Being back on my old mail route, seeing my friends. 459 00:26:05,945 --> 00:26:08,277 It's nothing like delivering in the city. 460 00:26:08,277 --> 00:26:10,489 No appreciation whatsoever. 461 00:26:10,489 --> 00:26:13,572 Hmm. Well, I know I'd appreciate it 462 00:26:13,572 --> 00:26:15,865 if you let me pick your brain sometime. 463 00:26:15,865 --> 00:26:18,247 I just have so many questions. 464 00:26:18,247 --> 00:26:21,160 Sure. Anytime. 465 00:26:21,160 --> 00:26:24,163 You know, it's really nice to find someone who shares the same... 466 00:26:24,163 --> 00:26:25,294 Passion. 467 00:26:28,668 --> 00:26:30,920 I was gonna say interest, 468 00:26:30,920 --> 00:26:34,513 but, um, passion works. 469 00:26:38,678 --> 00:26:41,220 - OK. Ahem... - Yes. 470 00:26:43,102 --> 00:26:44,684 Off we go. 471 00:26:51,731 --> 00:26:53,903 Sandy, you have to set up some video conferences. 472 00:26:53,903 --> 00:26:58,237 This merger is absolutely vital to our bottom line. 473 00:26:58,237 --> 00:27:01,741 And we have to make sure all the clients are onboard. Uh-huh. 474 00:27:01,741 --> 00:27:04,333 Yeah, I know. Well, I'm gonna be up here for a while. 475 00:27:05,504 --> 00:27:06,916 All right. I'll talk to you later. 476 00:27:06,916 --> 00:27:09,008 Hey, honey. Keeping busy? 477 00:27:09,008 --> 00:27:11,050 - Are you responsible for this? - What? 478 00:27:11,050 --> 00:27:13,592 The cockamamie wrapping schedule. 479 00:27:13,592 --> 00:27:16,345 - Doesn't make any sense. - Hey, Nick. Hitting the links again? 480 00:27:16,345 --> 00:27:17,887 "Nick"? 481 00:27:17,887 --> 00:27:20,019 I shaved two points off my handicap already. 482 00:27:20,019 --> 00:27:23,142 I knew you'd like it. Just think of 'em as 18 little chimneys. 483 00:27:23,142 --> 00:27:25,434 All right, see you both later. 484 00:27:25,434 --> 00:27:27,146 Dad. Wrapping schedule? 485 00:27:28,027 --> 00:27:30,069 Would you explain your new system to Mary? 486 00:27:30,069 --> 00:27:32,651 - Your system? - It's really quite simple. 487 00:27:32,651 --> 00:27:34,904 No, it's not. We tried something like that last year. 488 00:27:34,904 --> 00:27:37,486 It didn't work then and it won't work now. 489 00:27:37,486 --> 00:27:42,201 Um, well, last year you just switched the shifts. 490 00:27:42,201 --> 00:27:46,415 This is new. Each elf is assigned a specific size and shape. 491 00:27:46,415 --> 00:27:49,048 That way everyone has the right size paper every time. 492 00:27:49,048 --> 00:27:51,210 No special measuring, no delays. 493 00:27:52,251 --> 00:27:53,422 See? 494 00:27:55,845 --> 00:27:57,757 Oh. 495 00:27:57,757 --> 00:27:59,849 You just have to be a little more flexible. 496 00:27:59,849 --> 00:28:02,601 I knew that Teri would make the perfect assistant for you. 497 00:28:02,601 --> 00:28:04,263 - Assistant? - Yeah. 498 00:28:04,263 --> 00:28:06,766 She's a people person. The elves love her. 499 00:28:06,766 --> 00:28:08,567 - Oh, well... - Dad! 500 00:28:08,567 --> 00:28:12,481 I have an assistant. He's in New York, where my job is, where my life is. 501 00:28:12,481 --> 00:28:15,024 This is your job and your life. 502 00:28:15,024 --> 00:28:17,116 When are you gonna quit goofing off and get back to work? 503 00:28:19,238 --> 00:28:21,410 Well... never. 504 00:28:38,217 --> 00:28:40,719 What do you mean you want to retire? 505 00:28:40,719 --> 00:28:44,894 Mary, I have been doing this for so long 506 00:28:44,894 --> 00:28:48,397 I can't remember the time your mother and I had a chance to go out for dinner, 507 00:28:48,397 --> 00:28:51,851 - let alone take a vacation. - You're Santa! What do you expect? 508 00:28:51,851 --> 00:28:53,732 Christmas is really important. 509 00:28:53,732 --> 00:28:57,116 People have to believe in the spirit of giving. 510 00:28:57,116 --> 00:29:00,449 And for a long time I believed that I was the only one who could provide that. 511 00:29:00,449 --> 00:29:03,122 - You are. - I'm not. 512 00:29:03,122 --> 00:29:06,035 And last year you proved that. 513 00:29:06,035 --> 00:29:08,537 Everybody mistakes me for the holiday. 514 00:29:08,537 --> 00:29:11,460 They think I'm Christmas, but I'm not. 515 00:29:11,460 --> 00:29:13,963 I only work here. Or I did. 516 00:29:16,005 --> 00:29:17,546 You know... 517 00:29:17,546 --> 00:29:20,049 it's really hard for a father 518 00:29:20,049 --> 00:29:22,301 to realize that his little girl is all grown up. 519 00:29:24,143 --> 00:29:26,055 There was a time when I was younger 520 00:29:26,055 --> 00:29:29,148 when I couldn't imagine giving this job to anybody else. 521 00:29:29,148 --> 00:29:32,942 Now I can't imagine giving it to anybody else but you. 522 00:29:45,454 --> 00:29:47,076 I'd be so proud. 523 00:29:51,120 --> 00:29:53,172 What do you say? 524 00:30:03,973 --> 00:30:07,306 Hey, Nick, um, about the whole assistant thing... 525 00:30:07,306 --> 00:30:10,139 Oh, right. Don't worry about that. It's only temporary. 526 00:30:10,139 --> 00:30:12,481 Oh, whew! What a relief. 527 00:30:12,481 --> 00:30:16,145 - I was afraid... - No, see, Mary's gonna be up to speed in no time. 528 00:30:16,145 --> 00:30:18,487 Then you can get back to your old life. 529 00:30:18,487 --> 00:30:20,609 I'm sure you have better things to do 530 00:30:20,609 --> 00:30:22,781 than hang around a boring old workshop. 531 00:30:22,781 --> 00:30:26,946 But I love it here! And you said yourself we make a great team. 532 00:30:26,946 --> 00:30:28,707 - I did? - Yes! 533 00:30:28,707 --> 00:30:30,369 Remember when I was helping you make a list 534 00:30:30,369 --> 00:30:32,041 of everything you missed out on in life? 535 00:30:32,041 --> 00:30:35,044 Yeah, well, Mary's here now and Christmas is what she does best. 536 00:30:35,044 --> 00:30:39,048 But I thought she had a whole other job, a life back in the city? 537 00:30:39,048 --> 00:30:41,340 It's in her blood. It's what she was born to do. 538 00:30:41,340 --> 00:30:43,842 As long as Mary's happy here then she'll stay. 539 00:30:43,842 --> 00:30:46,265 Teri, keep it running smoothly. 540 00:30:47,887 --> 00:30:50,890 Oh, I'll make sure it runs smoothly, all right. 541 00:30:50,890 --> 00:30:54,143 - Smooth as a... - Marble? 542 00:30:54,143 --> 00:30:55,564 Oh! What are we doing? 543 00:30:55,564 --> 00:30:57,566 We're naming things that are smooth. 544 00:30:57,566 --> 00:30:59,738 - Icicles? - Uh, bowling balls? 545 00:30:59,738 --> 00:31:02,191 - Smoothies. - Ooh, good one. 546 00:31:02,191 --> 00:31:03,322 I'm leaving. 547 00:31:03,322 --> 00:31:05,694 Porcupines... that are bald. 548 00:31:05,694 --> 00:31:08,037 Or sandpaper that's been worn. 549 00:31:08,037 --> 00:31:09,868 - Oh, glass. - That's eroded. 550 00:31:09,868 --> 00:31:11,120 - Nails. - That are filed. 551 00:31:11,120 --> 00:31:13,202 Hah! Gravel... 552 00:31:13,202 --> 00:31:16,045 Covered in marzipan! 553 00:31:17,126 --> 00:31:18,707 All right, we don't have a lot of time, 554 00:31:18,707 --> 00:31:20,669 so how are your departments doing? 555 00:31:20,669 --> 00:31:23,052 Letters is super fun. There's a new candy cane stamp, 556 00:31:23,052 --> 00:31:27,056 - and if you lick everything you eat the rest of the day... - On schedule or behind? 557 00:31:27,056 --> 00:31:28,637 - We're almost done. - Terrific. 558 00:31:28,637 --> 00:31:30,889 Gary, the toys. How are the teddy bears coming along? 559 00:31:30,889 --> 00:31:33,812 Oh, we're trying to increase cuddliness by ten percent. 560 00:31:33,812 --> 00:31:35,314 Right now we're at about, mmm, eight. 561 00:31:35,314 --> 00:31:36,855 Fine. Skip, wrapping? 562 00:31:36,855 --> 00:31:40,229 - Oh, I like wrapping. - Who wants cookies? 563 00:31:42,231 --> 00:31:44,693 Uh, we're having a meeting right here. 564 00:31:44,693 --> 00:31:47,156 Double butter for Dave, cinnamon hearts for Lucy 565 00:31:47,156 --> 00:31:49,198 and peppermint swirl for Skip. 566 00:31:49,198 --> 00:31:51,120 Oh! Thanks, Teri. 567 00:31:51,120 --> 00:31:53,032 You're the best. Aww. 568 00:31:53,032 --> 00:31:56,035 Anything for you, Skip. So, what's your meeting all about? 569 00:31:56,035 --> 00:31:58,457 Well, it's for department heads only. 570 00:32:00,709 --> 00:32:03,212 And since you're not a department head... 571 00:32:03,212 --> 00:32:07,886 Oh, maybe Teri could be head of the cookie-making department. 572 00:32:07,886 --> 00:32:10,139 Yeah! 573 00:32:10,139 --> 00:32:13,262 My mom is the head of the cookie-making department. 574 00:32:13,262 --> 00:32:15,144 She's been doing it for hundreds of years. 575 00:32:15,144 --> 00:32:18,607 Well, what about a cookie delivery department? 576 00:32:18,607 --> 00:32:22,521 Or a special cookie delivery department? I'd vote for that. 577 00:32:22,521 --> 00:32:25,614 There's no voting! There's no special cookie delivery department. 578 00:32:25,614 --> 00:32:27,616 What about a special department 579 00:32:27,616 --> 00:32:30,369 for the special delivery of special cookies? 580 00:32:33,032 --> 00:32:35,744 All right, Teri, go, and take these with you. 581 00:32:35,744 --> 00:32:37,746 Thanks. 582 00:32:37,746 --> 00:32:41,040 Skip, report. 583 00:32:41,040 --> 00:32:42,671 Skip. Skip? 584 00:32:43,462 --> 00:32:45,544 Skip! Skip. 585 00:32:47,216 --> 00:32:48,587 Brother! 586 00:32:48,587 --> 00:32:51,010 She's a keeper. 587 00:32:51,010 --> 00:32:54,803 Our new global partnership will allow you to expand your markets internationally. 588 00:32:54,803 --> 00:32:57,146 You'll still get my personal attention, of course. 589 00:32:57,146 --> 00:32:59,478 I'll just have more resources to bring your way. 590 00:32:59,478 --> 00:33:02,731 - So what do you say? - That sounds great. You can count us in. 591 00:33:02,731 --> 00:33:05,484 Terrific. I'll have Sandy send you the paperwork. 592 00:33:05,484 --> 00:33:07,566 And we will talk to you soon. 593 00:33:10,449 --> 00:33:12,531 Steady, steady... 594 00:33:14,783 --> 00:33:17,786 Yeah, no more video conferencing. 595 00:33:24,213 --> 00:33:25,214 Hmm... 596 00:33:26,255 --> 00:33:27,126 Hmm. 597 00:33:27,126 --> 00:33:29,218 Um... 598 00:33:29,218 --> 00:33:31,130 Uh, hmm... 599 00:33:33,632 --> 00:33:35,554 Hmm. Uh... 600 00:33:35,554 --> 00:33:37,976 Um... 601 00:33:39,638 --> 00:33:40,639 No. 602 00:33:42,061 --> 00:33:46,735 - Come on, Skip! - Um, uh... Do you have any fives? 603 00:33:46,735 --> 00:33:48,947 - Oh! I have one. - Oh, yeah. 604 00:33:48,947 --> 00:33:52,241 No. No, no, Skip. It's poker, remember? 605 00:33:52,241 --> 00:33:54,613 - Betting? - All right. 606 00:33:54,613 --> 00:33:58,117 I bet you don't have any 10s because I have four of them! 607 00:33:58,117 --> 00:34:00,419 Oh, yeah! Oh, yeah! 608 00:34:00,419 --> 00:34:02,581 ♪ Skip-ip, diddly-ip ♪ 609 00:34:02,581 --> 00:34:05,624 All right, all right, everybody, give me your cards. 610 00:34:05,624 --> 00:34:08,627 Five card stud, deuces wild. 611 00:34:08,627 --> 00:34:10,669 Bring it on. Double the ante. 612 00:34:10,669 --> 00:34:12,221 Ho, ho, ho! Here we go! 613 00:34:12,221 --> 00:34:14,223 Hey, Mr. C, what's going down? 614 00:34:14,223 --> 00:34:17,476 My rosy red cheeks in my rosy red chair. 615 00:34:17,476 --> 00:34:19,388 - Dealer's choice, dear. - Beautiful. 616 00:34:19,388 --> 00:34:21,640 - Hi, everybody. - Hi, Teri. 617 00:34:21,640 --> 00:34:24,683 - Hope I'm not interrupting anything. - - No, not at all. 618 00:34:24,683 --> 00:34:27,986 - Just a friendly game here. - Oh, you're playing cards. 619 00:34:27,986 --> 00:34:31,069 - It looks like fun. - Yeah, you should play. 620 00:34:31,069 --> 00:34:34,072 - There's an empty seat right here... - next to me. 621 00:34:34,072 --> 00:34:35,694 Really? You don't mind? 622 00:34:35,694 --> 00:34:39,077 Well, uh, we were waiting for Mary. 623 00:34:39,077 --> 00:34:43,081 I just spoke with Mary. I don't think she's gonna be able to make it. 624 00:34:43,081 --> 00:34:45,704 She is working so hard, bless her heart. 625 00:34:45,704 --> 00:34:48,127 Oh, it is such a busy time. 626 00:34:48,127 --> 00:34:51,089 It's hard to have fun and games when Christmas is at stake. 627 00:34:51,089 --> 00:34:52,381 - Mm-hmm. - Yes. 628 00:34:52,381 --> 00:34:55,304 Yeah, in her real life, um, whatever that is, 629 00:34:55,304 --> 00:34:58,977 something is going on with someone named Colin... 630 00:35:01,059 --> 00:35:02,221 I think. 631 00:35:02,221 --> 00:35:04,723 Oh! 632 00:35:06,145 --> 00:35:09,228 OK. The game is Anchorage Anaconda. 633 00:35:09,228 --> 00:35:11,280 Suicide kings are wild, blood queen is dead. 634 00:35:11,280 --> 00:35:14,613 Top the pot buys an extra card and first one out refills the chip bowl. 635 00:35:18,367 --> 00:35:21,200 Who's ready? 636 00:35:21,200 --> 00:35:23,702 Hey-yo, hey-yo! 637 00:35:23,702 --> 00:35:26,375 Who's ready? Come to mama, come to mama! 638 00:35:31,880 --> 00:35:33,632 Boy, that was fun, huh? 639 00:35:33,632 --> 00:35:36,465 Hey, Teri. Yeah, it sure was. 640 00:35:36,465 --> 00:35:39,308 Sorry to put a stop to your winning streak. 641 00:35:39,308 --> 00:35:41,390 - Beginner's luck, I guess. - Yeah. 642 00:35:41,390 --> 00:35:45,394 Here, have a peanut butter cookie. They are my favorite. 643 00:35:45,394 --> 00:35:48,146 Oh, my. Mmm! 644 00:35:49,608 --> 00:35:51,069 So how are things at the workshop? 645 00:35:51,069 --> 00:35:54,533 - I mean, December sure is a busy month. - Oh, sure is. 646 00:35:54,533 --> 00:35:56,615 You know, that's when Christmas is. 647 00:35:59,157 --> 00:36:01,620 Tell me, Skip... 648 00:36:01,620 --> 00:36:03,492 are you happy? 649 00:36:03,492 --> 00:36:06,044 - Oh, yeah. - Really? 650 00:36:06,044 --> 00:36:07,626 Yep. 651 00:36:07,626 --> 00:36:10,999 I mean, are you really, really happy? 652 00:36:10,999 --> 00:36:13,292 Yeah. Not only really, really happy, 653 00:36:13,292 --> 00:36:16,345 I'm really happy a lot. Yeah. 654 00:36:17,716 --> 00:36:20,849 Yeah, I'm sensing some hesitation in your voice. 655 00:36:23,141 --> 00:36:27,476 Maybe we should have a little chat... 656 00:36:27,476 --> 00:36:30,269 get to the source of your problems. 657 00:36:30,269 --> 00:36:32,611 Oh, OK. 658 00:36:32,611 --> 00:36:35,774 So, Skip, do the elves get overtime? 659 00:36:45,874 --> 00:36:47,376 Oh. Mary! 660 00:36:47,376 --> 00:36:49,127 - Morning, Gary. - Good morning. 661 00:36:49,127 --> 00:36:52,130 There's something... kind of a big problem. 662 00:36:52,130 --> 00:36:54,633 Well, whatever it is, I'm sure we can handle it. 663 00:36:56,885 --> 00:36:59,388 - What's this? - It's our contract. 664 00:36:59,388 --> 00:37:01,550 Contract? What contract? 665 00:37:03,221 --> 00:37:05,223 Contract, see? 666 00:37:07,225 --> 00:37:09,147 Gary, what is he talking about? 667 00:37:09,147 --> 00:37:12,060 Oh, it's the deal we signed with Santa when we first got started. 668 00:37:12,060 --> 00:37:14,943 What does that have to do with me? Take it up with Santa. 669 00:37:14,943 --> 00:37:17,656 And since he's quitting, we get to regurgitate. 670 00:37:17,656 --> 00:37:21,199 - Uh, renegotiate. - Oh! Renegotiate. 671 00:37:21,199 --> 00:37:24,283 And we've got to change some things in the contract. 672 00:37:24,283 --> 00:37:27,456 - That's what renegotiate means, Skip. - OK! 673 00:37:27,456 --> 00:37:29,708 Then, just that. 674 00:37:33,502 --> 00:37:34,673 Wait. 675 00:37:39,508 --> 00:37:42,140 You... You had me. 676 00:37:46,014 --> 00:37:48,387 That was very funny. 677 00:37:48,387 --> 00:37:51,059 All right, I'm gonna get back to work. 678 00:37:51,059 --> 00:37:52,941 OK... Oh! Oh, yeah, right. 679 00:37:52,941 --> 00:37:55,484 You need to take us seriously. 680 00:37:55,484 --> 00:37:58,357 No contract, no toys. 681 00:38:21,089 --> 00:38:25,424 - Dad, are you in here? - Yeah, but I'm a little busy right now. 682 00:38:30,058 --> 00:38:32,891 - Have you seen this? - Yeah. Scrolls. 683 00:38:32,891 --> 00:38:34,483 We've had them around for many years. 684 00:38:34,483 --> 00:38:37,856 - It's the elves' contract. - Oh, that old thing? 685 00:38:37,856 --> 00:38:39,698 Good for them. They still have it. 686 00:38:39,698 --> 00:38:41,860 Good for them? Bad for us. 687 00:38:43,652 --> 00:38:46,034 Dad, have you even read it? 688 00:38:46,034 --> 00:38:48,907 - Read it? I wrote it. - It's a complete mess! 689 00:38:48,907 --> 00:38:50,499 Half of it doesn't even make sense 690 00:38:50,499 --> 00:38:52,330 and the other half is in Old English. 691 00:38:52,330 --> 00:38:54,212 At the time we just called it English. 692 00:38:54,212 --> 00:38:57,005 Well, I can't use this. I have to start from scratch. 693 00:38:57,005 --> 00:38:59,087 Honey, they're elves. 694 00:38:59,087 --> 00:39:02,170 All you have to do is give them a couple of cookies, 695 00:39:02,170 --> 00:39:04,593 point them towards something shiny, 696 00:39:04,593 --> 00:39:06,765 and they'll forget all about it. 697 00:39:06,765 --> 00:39:09,928 - You have to learn how to negotiate. - I know how to negotiate. 698 00:39:09,928 --> 00:39:14,062 - I have an MBA from Wharton. - Then it shouldn't be a problem. 699 00:39:14,062 --> 00:39:16,314 It isn't my problem, it's your problem. 700 00:39:16,314 --> 00:39:19,277 They're your elves, you should be the one handling this. 701 00:39:19,277 --> 00:39:21,480 Not anymore, I'm retired. 702 00:39:23,862 --> 00:39:26,405 Honey, if this is getting to be too much to handle, 703 00:39:26,405 --> 00:39:29,157 why don't you ask Teri to help you? 704 00:39:32,080 --> 00:39:33,832 Ouch! 705 00:39:36,254 --> 00:39:38,837 - Hi! - Hi, Gary. 706 00:39:38,837 --> 00:39:42,050 - Hello, Mary. - All right, let's get down to business. 707 00:39:42,050 --> 00:39:45,053 You have your list of demands? 708 00:39:45,053 --> 00:39:49,678 Number one: we want a 20 percent raise across the board. 709 00:39:49,678 --> 00:39:52,100 - Oh! Oh, yeah! - You don't get paid. 710 00:39:52,100 --> 00:39:54,062 Twenty percent of nothing is still nothing. 711 00:39:54,062 --> 00:39:56,144 Uh, number two: we want to get paid. 712 00:39:58,016 --> 00:39:59,568 What do you need money for anyway? 713 00:39:59,568 --> 00:40:01,820 Number three: we want our own store 714 00:40:01,820 --> 00:40:03,942 where we can spend our money. 715 00:40:03,942 --> 00:40:07,736 OK, can we just get past the money part and hear the rest of your demands? 716 00:40:07,736 --> 00:40:10,909 - Um, OK. Uh, a credit union. - What? 717 00:40:10,909 --> 00:40:13,121 Monopoly, Monopoly money. 718 00:40:13,121 --> 00:40:15,834 Ah! Cookies. 719 00:40:15,834 --> 00:40:18,497 You get cookies, all the cookies you want. 720 00:40:18,497 --> 00:40:20,839 Yeah, but we want cookies with sprinkles. 721 00:40:20,839 --> 00:40:23,421 - Yeah! Absolutely! - Good point. 722 00:40:23,421 --> 00:40:26,004 The cookies have sprinkles. 723 00:40:26,004 --> 00:40:30,428 - On top and bottom? - Ooh, that sounds good! 724 00:40:30,428 --> 00:40:34,052 Oh, and we want those hats with the cups, for cocoa. 725 00:40:34,052 --> 00:40:36,314 Trampolines at the work station, and jet packs, 726 00:40:36,314 --> 00:40:40,228 and everybody gets their own chipmunk. Hey, little guy. 727 00:40:42,270 --> 00:40:44,272 Enough! 728 00:40:46,064 --> 00:40:48,617 No. Nope. 729 00:40:48,617 --> 00:40:50,659 Never gonna happen. 730 00:40:50,659 --> 00:40:52,621 Not a chance in hell. 731 00:40:52,621 --> 00:40:55,283 Nada. Never. 732 00:40:55,283 --> 00:40:57,285 Huh. 733 00:40:58,997 --> 00:41:03,001 One break every six hours. Take it or leave it. 734 00:41:05,423 --> 00:41:06,925 That went well. 735 00:41:06,925 --> 00:41:08,927 - Gary. - Huh? 736 00:41:08,927 --> 00:41:11,259 - We're storming out. - Me too? 737 00:41:11,259 --> 00:41:13,932 - Yeah. - OK. 738 00:41:13,932 --> 00:41:16,685 - Bye! - Bye, Gary! 739 00:41:22,981 --> 00:41:24,152 What? 740 00:41:25,153 --> 00:41:26,985 Mary? I'm sorry. 741 00:41:26,985 --> 00:41:29,067 - Did I catch you at a bad time? - Colin! 742 00:41:29,067 --> 00:41:32,160 No, no, no, of course not. I'm so glad to hear from you. 743 00:41:32,160 --> 00:41:36,114 I just wanted to check in and see how your client-retention efforts are coming. 744 00:41:36,114 --> 00:41:39,117 Well, I'm... They are coming along fine. 745 00:41:39,117 --> 00:41:42,500 I just have a few hands to hold through the merger. 746 00:41:42,500 --> 00:41:45,674 Good. It's vital you're able to meet the numbers we discussed 747 00:41:45,674 --> 00:41:47,966 if I'm going to be able to convince the board to vote for the merger. 748 00:41:47,966 --> 00:41:50,889 Well, I will not let you down. 749 00:41:50,889 --> 00:41:53,972 - Go away! - Oh, why didn't you say so? 750 00:41:53,972 --> 00:41:55,934 Mary, this thing could still fall apart. 751 00:41:55,934 --> 00:41:58,096 I'm afraid nothing's guaranteed at this point. 752 00:41:58,096 --> 00:42:00,058 We are all relying on you. 753 00:42:00,058 --> 00:42:03,441 - How is she doing? - I think she's in trouble with her boss. 754 00:42:03,441 --> 00:42:06,775 Oh? Kind of like how you're in trouble with the elves? 755 00:42:06,775 --> 00:42:10,448 - What?! - You know, how they all hate you 756 00:42:10,448 --> 00:42:13,652 because you're siding with Mary instead of your friends. 757 00:42:13,652 --> 00:42:16,615 - Hate me? - Oh, don't worry about it. 758 00:42:16,615 --> 00:42:17,996 Three hundred years from now, 759 00:42:17,996 --> 00:42:20,418 who's gonna remember who betrayed who, right? 760 00:42:21,830 --> 00:42:24,623 You mean, all of them? 761 00:42:24,623 --> 00:42:27,045 Well, I haven't heard back from Hillard Corp., 762 00:42:27,045 --> 00:42:31,259 - but I know they love me. - The board is looking for signatures, not love. 763 00:42:31,259 --> 00:42:34,843 Got it? Can you give me a time estimate on any of this? 764 00:42:37,175 --> 00:42:38,847 Hello? Mary? 765 00:42:39,808 --> 00:42:42,140 Hello? Are you there? 766 00:42:45,103 --> 00:42:46,855 Hey, Luke! 767 00:42:54,072 --> 00:42:55,403 Hey! There you are. 768 00:42:55,403 --> 00:42:57,826 - I've been looking for you. - Hey, baby. 769 00:42:57,826 --> 00:42:59,658 - I've been crazed. - Everything all right? 770 00:42:59,658 --> 00:43:01,830 Yeah, of course, everything's fine. 771 00:43:01,830 --> 00:43:04,833 What's with the, uh, mail bag? You moonlighting now? 772 00:43:04,833 --> 00:43:08,166 No. Teri's letting me help out a bit. 773 00:43:09,758 --> 00:43:10,839 Teri, huh? 774 00:43:10,839 --> 00:43:13,171 Uh... yeah. 775 00:43:13,171 --> 00:43:16,384 You know, I'd be careful around her if I were you. 776 00:43:18,346 --> 00:43:21,019 What's that supposed to mean? 777 00:43:21,019 --> 00:43:26,104 I don't know. She just seems naughty to me. 778 00:43:26,104 --> 00:43:28,606 Oh, come on! Teri's great. 779 00:43:29,858 --> 00:43:32,440 Well, I... You know me. 780 00:43:32,440 --> 00:43:35,864 I just like being a little part of Christmas, is all. 781 00:43:36,825 --> 00:43:38,997 That makes one of us. 782 00:43:38,997 --> 00:43:41,740 I just can't wait to go back home. 783 00:43:41,740 --> 00:43:43,832 - Right? - Yeah, right. 784 00:43:45,834 --> 00:43:49,587 - It's just... - Luke, we can't stay here. 785 00:43:49,587 --> 00:43:52,801 My life, my business, everything is in the city. 786 00:43:52,801 --> 00:43:54,132 Yeah, I know. 787 00:43:55,343 --> 00:43:57,595 This isn't a good time. 788 00:43:57,595 --> 00:44:00,598 You have a lot of work to do, and... 789 00:44:00,598 --> 00:44:02,060 we can talk about this later. 790 00:44:07,525 --> 00:44:09,978 What else can go wrong? 791 00:44:09,978 --> 00:44:12,070 - What do we want? - Cookies! 792 00:44:12,070 --> 00:44:14,272 - When do we want 'em? - Now! 793 00:44:14,272 --> 00:44:16,484 Hey, hey, hey! Ho, ho, ho! 794 00:44:16,484 --> 00:44:18,656 Mary Class has got to go! 795 00:44:18,656 --> 00:44:22,741 Hey, hey, hey! Ho, ho, ho! Mary Class has got to go! 796 00:44:22,741 --> 00:44:24,993 - What do we want? - Cookies! 797 00:44:24,993 --> 00:44:27,916 - When do we want 'em? - Now! 798 00:44:27,916 --> 00:44:30,338 - What do we want? - What? 799 00:44:32,210 --> 00:44:34,342 - And what do we want? - Cookies! 800 00:44:34,342 --> 00:44:41,559 - When do we want 'em? - Now! 801 00:44:41,559 --> 00:44:43,722 You have cookies! They're inside. 802 00:44:45,303 --> 00:44:47,065 What the hell is going on here? 803 00:44:47,065 --> 00:44:50,308 It's a picket line. It's sort of like Follow the Leader. 804 00:44:50,308 --> 00:44:53,311 Yeah, I know what it is. Are you serious? 805 00:44:53,311 --> 00:44:55,313 You're going on strike at Christmas? 806 00:44:55,313 --> 00:44:57,405 You didn't really give us much choice. 807 00:44:57,405 --> 00:45:00,408 "Us?" Gary, we're supposed to be on the same team. 808 00:45:00,408 --> 00:45:03,701 I can't just abandon my fellow elves. They look up to me. 809 00:45:03,701 --> 00:45:05,784 It's true. He's the tallest. 810 00:45:05,784 --> 00:45:07,035 OK? Right there. 811 00:45:07,035 --> 00:45:09,207 This is ridiculous! 812 00:45:09,207 --> 00:45:13,421 All right, listen. Everyone, put down your signs 813 00:45:13,421 --> 00:45:16,134 and go back to work. 814 00:45:17,385 --> 00:45:18,716 Uh-uh, uh-uh! 815 00:45:18,716 --> 00:45:20,468 We didn't say "Gary says." 816 00:45:22,550 --> 00:45:24,102 Hey, hey, hey! Ho, ho, ho! 817 00:45:24,102 --> 00:45:25,683 They can't go back to work 818 00:45:25,683 --> 00:45:28,646 until we talk about the list of demands. 819 00:45:28,646 --> 00:45:30,228 - No. - Yes. 820 00:45:30,228 --> 00:45:32,650 No! I can't deal with this. 821 00:45:32,650 --> 00:45:35,313 You guys are on strike, my dad's on vacation. 822 00:45:35,313 --> 00:45:38,236 I'm just gonna have to do everything myself! 823 00:45:40,819 --> 00:45:41,990 Ooh! 824 00:45:41,990 --> 00:45:44,202 No "ifs," no "buts"! 825 00:45:44,202 --> 00:45:46,124 We want candy, we want nuts! 826 00:45:46,124 --> 00:45:48,286 No "ifs," no "buts"! 827 00:45:48,286 --> 00:45:50,078 We want candy, we want nuts! 828 00:46:03,431 --> 00:46:06,304 All right, how hard can this be? 829 00:46:46,474 --> 00:46:47,765 Oh! 830 00:47:03,741 --> 00:47:06,744 - Howdy, Luke. - Oh, hey, Teri. 831 00:47:06,744 --> 00:47:08,206 What you looking for? 832 00:47:08,206 --> 00:47:10,368 Mary's been going through some stuff, 833 00:47:10,368 --> 00:47:12,290 and I figured I'd make her some coffee. 834 00:47:12,290 --> 00:47:14,332 I can't find the cookies, though. 835 00:47:14,332 --> 00:47:16,504 Well, you know how hungry those elves are. 836 00:47:16,504 --> 00:47:20,668 - I know. - Maybe we could whip up a batch ourselves. 837 00:47:20,668 --> 00:47:22,380 Oh, no, no, no, no. 838 00:47:22,380 --> 00:47:24,222 I'm not very good in the kitchen. 839 00:47:24,222 --> 00:47:26,554 Come on, Luke, let's dive in. 840 00:47:28,306 --> 00:47:29,307 Um... 841 00:47:36,814 --> 00:47:40,778 ♪ I'm so happy hanging around you ♪ 842 00:47:40,778 --> 00:47:44,692 ♪ I'm so happy now that I found you ♪ 843 00:47:44,692 --> 00:47:48,076 ♪ Bring me home some mistletoe ♪ 844 00:47:48,076 --> 00:47:50,198 ♪ Some cheer and snow ♪ 845 00:47:50,198 --> 00:47:54,202 ♪ And let's make a Merry Christmas ♪ 846 00:47:54,202 --> 00:47:58,376 ♪ Let's make a Merry Christmas ♪ 847 00:47:59,627 --> 00:48:02,800 ♪ A Merry Christmas ♪ 848 00:48:03,761 --> 00:48:07,845 ♪ A Merry Christmas ♪ 849 00:48:07,845 --> 00:48:09,347 Ho, ho, ho! 850 00:48:14,352 --> 00:48:15,813 There we go. 851 00:48:28,326 --> 00:48:31,329 - Mary Class. - Mary, where have you been? 852 00:48:31,329 --> 00:48:35,293 Sorry, I haven't been in touch. I've been in crisis mode up here. 853 00:48:35,293 --> 00:48:37,745 If it is crisis mode up here, it's Armageddon down here. 854 00:48:37,745 --> 00:48:40,248 We've lost Gadgetech and Patterson Pharmaceuticals. 855 00:48:40,248 --> 00:48:43,631 Lost them? I thought my meeting with them wasn't until next week. 856 00:48:43,631 --> 00:48:46,304 This is next week. It's hard to convince a company 857 00:48:46,304 --> 00:48:48,096 you're gonna give them hands-on attention 858 00:48:48,096 --> 00:48:50,048 when you reschedule a conference call for the third time. 859 00:48:50,048 --> 00:48:51,639 Where does that leave us now? 860 00:48:51,639 --> 00:48:54,722 At this point, you, me, and about seven clients. Not exactly merger bait. 861 00:48:54,722 --> 00:48:58,226 I'm almost at the office. If you've got any tricks up your sleeve, now's the time. 862 00:48:58,226 --> 00:49:00,558 All right, I'm on it. 863 00:49:16,454 --> 00:49:18,626 - See you next time. - Later, Nick. 864 00:49:18,626 --> 00:49:20,418 Later, brother. 865 00:49:23,171 --> 00:49:25,633 - Everybody having fun? - Yeah, you bet! 866 00:49:25,633 --> 00:49:27,715 Dad! Where have you been? 867 00:49:27,715 --> 00:49:29,547 The elves have gone nuts! 868 00:49:29,547 --> 00:49:31,389 I was with my drum circle, 869 00:49:31,389 --> 00:49:34,222 - getting in touch with the sacred masculine. - The sacred what? 870 00:49:34,222 --> 00:49:38,556 All right, I have been more than patient, but enough is enough! 871 00:49:38,556 --> 00:49:41,519 My life is falling apart because you bailed on Christmas. 872 00:49:41,519 --> 00:49:45,063 You've had plenty of time to explore this other side of you. 873 00:49:45,063 --> 00:49:48,906 - What other side? This is all me. - No, it's not you! 874 00:49:48,906 --> 00:49:52,030 The last month has been crazy time in Santa Town. 875 00:49:52,030 --> 00:49:55,373 I need you to just stop it and just fix Christmas. 876 00:49:55,373 --> 00:49:57,875 Wait, wait... 877 00:50:02,380 --> 00:50:04,502 - What's going on? - What have you two been up to? 878 00:50:04,502 --> 00:50:08,386 Teri and I, we were in the kitchen... 879 00:50:10,468 --> 00:50:12,430 I made you some cookies. 880 00:50:13,801 --> 00:50:16,514 Mary, I know this is difficult to understand, 881 00:50:16,514 --> 00:50:19,477 but when I started out I had no one to help me. 882 00:50:19,477 --> 00:50:22,640 You're going to have to learn how to walk on your own two feet 883 00:50:22,640 --> 00:50:24,352 if you're going to replace me. 884 00:50:24,352 --> 00:50:27,195 You're not listening. I don't want to replace you. 885 00:50:29,067 --> 00:50:32,650 I don't want to be Santa Claus! 886 00:50:45,753 --> 00:50:48,836 - So you're really going? - If I don't leave right away, 887 00:50:48,836 --> 00:50:51,629 my business and everything I've worked my whole life for will be gone. 888 00:50:51,629 --> 00:50:53,341 And Christmas? 889 00:50:53,341 --> 00:50:56,094 Leaving is the only thing 890 00:50:56,094 --> 00:50:58,556 that's going to snap my father back to reality. 891 00:50:58,556 --> 00:51:00,388 Where's your luggage? 892 00:51:03,771 --> 00:51:05,683 Look, Mary... 893 00:51:05,683 --> 00:51:07,815 up here I have a life. 894 00:51:07,815 --> 00:51:11,359 It's not much in the grand scheme of things 895 00:51:11,359 --> 00:51:12,690 but it's my life. 896 00:51:12,690 --> 00:51:17,285 I have my friends and my dogsledding business and my house. 897 00:51:17,285 --> 00:51:21,249 - Back in New York all I have is... - Me? 898 00:51:24,001 --> 00:51:27,505 Mary, I love you, and I want to be with you. 899 00:51:27,505 --> 00:51:28,626 Here. 900 00:51:30,588 --> 00:51:34,302 I can't give up what I love, what I love to do. 901 00:51:34,302 --> 00:51:35,763 I know. 902 00:51:35,763 --> 00:51:39,927 So, no matter where we are, someone's gonna be unhappy. 903 00:51:39,927 --> 00:51:42,680 We can work this out, right? 904 00:51:43,271 --> 00:51:44,642 I don't know. 905 00:51:44,642 --> 00:51:46,564 I don't know, Luke. 906 00:51:53,611 --> 00:51:56,694 I know you always say that things work out at Christmas. 907 00:51:58,156 --> 00:52:00,578 But that's just one day out of the year. 908 00:52:15,753 --> 00:52:17,305 I'll see you later. 909 00:52:55,092 --> 00:52:57,255 Honey, I'm home. 910 00:53:01,178 --> 00:53:02,850 Such as it is. 911 00:53:23,871 --> 00:53:26,704 I know, buddy. I miss her, too. 912 00:53:44,181 --> 00:53:45,763 Whoa! 913 00:54:01,028 --> 00:54:03,701 ♪ We hang the stockings, trim the tree ♪ 914 00:54:03,701 --> 00:54:06,364 ♪ And stoke the fire's coal ♪ 915 00:54:08,416 --> 00:54:10,418 ♪ As it begins to snow ♪ 916 00:54:12,129 --> 00:54:14,672 ♪ Come December, family members ♪ 917 00:54:14,672 --> 00:54:16,924 ♪ Start to wander home ♪ 918 00:54:19,006 --> 00:54:20,878 ♪ To the places where they're from ♪ 919 00:54:22,680 --> 00:54:27,595 ♪ There's peace in hearts at Christmastime ♪ 920 00:54:27,595 --> 00:54:32,269 ♪ When all year long it's so hard to find ♪ 921 00:54:32,269 --> 00:54:36,694 ♪ Where there's peace in hearts at Christmastime ♪ 922 00:54:36,694 --> 00:54:41,699 ♪ When all year long it's so hard to find ♪ 923 00:54:44,281 --> 00:54:47,034 ♪ Though it's never far behind ♪ 924 00:54:49,327 --> 00:54:51,329 ♪ When it's Christmastime ♪♪ 925 00:55:01,679 --> 00:55:03,341 Am I interrupting? 926 00:55:04,722 --> 00:55:06,724 Teri. What are you doing here? 927 00:55:06,724 --> 00:55:08,636 Well, I... I couldn't find you anywhere 928 00:55:08,636 --> 00:55:12,560 and... these brownies just came out of the oven. 929 00:55:14,101 --> 00:55:17,395 I, uh... I just needed to get some air. 930 00:55:17,395 --> 00:55:19,527 Well, I hope you have room for a brownie. 931 00:55:20,698 --> 00:55:23,361 - No, I'm not really hungry. - Oh, go on, Luke. 932 00:55:23,361 --> 00:55:25,363 You look like you could use it. 933 00:55:25,363 --> 00:55:27,204 All right. 934 00:55:31,829 --> 00:55:33,661 Wow! 935 00:55:34,662 --> 00:55:36,584 - Wow! - You see, Luke? 936 00:55:36,584 --> 00:55:38,586 There is no problem in life 937 00:55:38,586 --> 00:55:40,918 that can't be solved with a plate full of brownies. 938 00:55:40,918 --> 00:55:44,091 Mmm. That'd be nice. 939 00:55:47,675 --> 00:55:49,557 It is lovely here, isn't it? 940 00:55:51,178 --> 00:55:53,270 Like nowhere else in the world. 941 00:55:55,433 --> 00:55:57,855 What's it like in that big city of yours? 942 00:55:59,527 --> 00:56:01,779 Crowded. Noisy. 943 00:56:01,779 --> 00:56:04,482 And the traffic is terrible. 944 00:56:06,033 --> 00:56:08,536 Must be nice for you to get away from it all. 945 00:56:09,697 --> 00:56:11,699 It's not all that bad. 946 00:56:14,912 --> 00:56:17,084 You know, Luke... 947 00:56:17,084 --> 00:56:20,668 maybe you shouldn't try forcing things with Mary. 948 00:56:20,668 --> 00:56:23,761 She... She has her life, 949 00:56:23,761 --> 00:56:26,764 and you can have yours too. 950 00:56:28,596 --> 00:56:32,510 Maybe everything you need is... is already here. 951 00:56:33,721 --> 00:56:35,813 Right in front of you. 952 00:56:39,517 --> 00:56:40,898 Really? 953 00:56:40,898 --> 00:56:44,612 You need someone who appreciates you for you, Luke. 954 00:56:46,283 --> 00:56:49,527 Someone who shares your interests... 955 00:56:49,527 --> 00:56:52,029 who will always be there for you. 956 00:56:55,583 --> 00:56:57,414 You're so right, Teri. 957 00:56:57,414 --> 00:57:00,998 Mary's gone. She went back to the city. 958 00:57:02,920 --> 00:57:05,463 - Mary's gone? - Uh-huh. 959 00:57:10,598 --> 00:57:13,681 Teri? 960 00:57:15,102 --> 00:57:17,354 Whoo-hoo! 961 00:57:24,401 --> 00:57:25,943 Whoo-hoo! 962 00:57:38,746 --> 00:57:41,919 Mary, I don't want to step on your toes, but I have an idea... 963 00:57:45,923 --> 00:57:47,254 Mary? 964 00:57:50,928 --> 00:57:53,430 Uh, where's Mary? 965 00:58:07,525 --> 00:58:10,197 I can't believe she let me down like this. 966 00:58:10,197 --> 00:58:12,910 Let you down? Nicholas, 967 00:58:12,910 --> 00:58:16,744 did you ever stop to consider that Mary might be right? 968 00:58:16,744 --> 00:58:18,576 While you've been wasting time, 969 00:58:18,576 --> 00:58:22,830 she's been here sacrificing, doing your job 970 00:58:22,830 --> 00:58:24,672 to keep Christmas going. 971 00:58:24,672 --> 00:58:27,925 But I've been going through some things. 972 00:58:27,925 --> 00:58:30,337 How many times have I heard that? 973 00:58:30,337 --> 00:58:33,931 I remember when you just had to have that Viking longboat. 974 00:58:35,763 --> 00:58:38,265 It came with its own Vikings. 975 00:58:38,265 --> 00:58:42,269 Yeah! And it took me a decade to get the stains out of the carpet. 976 00:58:46,143 --> 00:58:48,145 Oh, Nicholas, 977 00:58:48,145 --> 00:58:51,528 I just wish you'd stop this foolishness and get back to work 978 00:58:51,528 --> 00:58:54,531 before the children pay the price. 979 00:59:01,869 --> 00:59:03,921 Half the work and twice the pay. 980 00:59:03,921 --> 00:59:06,163 We want cocoa every day! 981 00:59:06,163 --> 00:59:08,716 Half the work and twice the pay... 982 00:59:08,716 --> 00:59:10,758 Good news, elves. 983 00:59:10,758 --> 00:59:13,170 It's all over! 984 00:59:13,170 --> 00:59:15,512 Time to go back to work! 985 00:59:21,138 --> 00:59:24,942 - What about the strike? - The strike is over, Skip. 986 00:59:24,942 --> 00:59:27,685 - Congratulations! - You won. 987 00:59:27,685 --> 00:59:29,687 But what did Mary say? 988 00:59:31,779 --> 00:59:33,821 Good question, Gary. 989 00:59:34,862 --> 00:59:36,533 Anyone else have any other questions? 990 00:59:36,533 --> 00:59:38,575 No? OK. Back to work. 991 00:59:38,575 --> 00:59:41,498 But... But what about Mary? 992 00:59:41,498 --> 00:59:47,004 All right. Who wants to sit around asking questions? 993 00:59:47,004 --> 00:59:50,337 Not me! No. Not here. Nah-uh. 994 00:59:50,337 --> 00:59:54,591 And who wants to make 995 00:59:54,591 --> 00:59:56,513 some... toys! 996 00:59:56,513 --> 00:59:59,426 Yeah! Oh, yeah! 997 00:59:59,426 --> 01:00:01,388 That's what I'm talking about. 998 01:00:01,388 --> 01:00:05,683 Now let's get cracking because we have a lot of catching up to do. 999 01:00:05,683 --> 01:00:07,224 But first... 1000 01:00:08,686 --> 01:00:10,988 give yourselves a hand. 1001 01:00:10,988 --> 01:00:14,862 Teri, can I talk to Mary? 1002 01:00:14,862 --> 01:00:18,615 I'm afraid Mary has left 1003 01:00:18,615 --> 01:00:21,618 to pursue other interests. 1004 01:00:29,456 --> 01:00:31,048 Oh! 1005 01:00:31,048 --> 01:00:36,844 ♪ Santa baby, slip a sable under the tree ♪ 1006 01:00:36,844 --> 01:00:39,096 ♪ For me ♪ 1007 01:00:39,096 --> 01:00:42,599 ♪ Been an awful good girl ♪ 1008 01:00:42,599 --> 01:00:47,765 ♪ Santa baby, so hurry down the chimney tonight ♪ 1009 01:00:52,609 --> 01:00:55,272 ♪ Santa baby ♪ 1010 01:00:55,272 --> 01:00:57,695 ♪ A '54 convertible, too ♪ 1011 01:00:57,695 --> 01:00:58,866 Coming. 1012 01:01:04,331 --> 01:01:06,583 Colin, what are you doing here? Come on in. 1013 01:01:06,583 --> 01:01:08,665 - Thank you. - I thought we were meeting tomorrow. 1014 01:01:08,665 --> 01:01:12,339 We are, but I've been chatting up the board members informally. 1015 01:01:12,339 --> 01:01:15,843 They're all terribly impressed with how you've turned this thing around. 1016 01:01:15,843 --> 01:01:19,506 So the meeting tomorrow will just be a formality, really. 1017 01:01:20,097 --> 01:01:21,638 Congratulations. 1018 01:01:21,638 --> 01:01:24,681 Colin, that's fantastic! 1019 01:01:24,681 --> 01:01:26,934 I hope I'm not imposing, but I couldn't wait to tell you. 1020 01:01:26,934 --> 01:01:30,728 Where's that charming boyfriend of yours? What was it, Bo? 1021 01:01:32,019 --> 01:01:35,612 - Luke. - Luke, right. Sorry. 1022 01:01:35,612 --> 01:01:39,987 Yeah, he's not in the, uh, picture, I think. 1023 01:01:41,528 --> 01:01:43,951 Oh? I'm sorry to hear that. 1024 01:01:43,951 --> 01:01:46,033 Well, perhaps these will cheer you up. 1025 01:01:48,705 --> 01:01:51,879 - What's all this? - The merger papers. 1026 01:01:53,250 --> 01:01:55,592 - But... - I had them ready weeks ago. 1027 01:01:55,592 --> 01:01:57,294 I knew you could do it. 1028 01:01:58,715 --> 01:02:00,507 ♪ Santa, honey ♪ 1029 01:02:00,507 --> 01:02:04,341 Now all that's needed is your Jane Hancock, shall we say. 1030 01:02:06,844 --> 01:02:09,726 ♪ To a platinum mine ♪ 1031 01:02:09,726 --> 01:02:12,900 ♪ Santa, honey, so hurry down the chimney tonight ♪ 1032 01:02:12,900 --> 01:02:14,271 Problem? 1033 01:02:15,692 --> 01:02:17,614 No, no, I just... 1034 01:02:17,614 --> 01:02:20,117 I worked towards this moment my whole career. 1035 01:02:20,117 --> 01:02:22,699 So, now that it's finally here, 1036 01:02:22,699 --> 01:02:26,453 it just... Well, it seems, um... 1037 01:02:28,415 --> 01:02:29,706 Wonderful? 1038 01:02:31,328 --> 01:02:32,579 Something like that. 1039 01:02:32,579 --> 01:02:35,833 ♪ And hurry down the chimney tonight ♪ 1040 01:02:35,833 --> 01:02:38,926 And with a stroke of the quill, 1041 01:02:38,926 --> 01:02:40,878 Whitmore-Class is born. 1042 01:02:40,878 --> 01:02:42,840 Will you join me in a toast? 1043 01:02:43,881 --> 01:02:45,342 Uh, sure! 1044 01:02:47,594 --> 01:02:51,889 ♪ With some decorations bought at Tiffany's ♪ - Ta-da! 1045 01:02:53,190 --> 01:02:55,192 - Thank you. - My pleasure. 1046 01:02:58,655 --> 01:03:00,607 To Mary Class. 1047 01:03:00,607 --> 01:03:02,779 May all of her Christmas wishes come true. 1048 01:03:02,779 --> 01:03:04,531 Thank you. 1049 01:03:07,704 --> 01:03:09,496 Now, I hope I'm not being presumptuous, 1050 01:03:09,496 --> 01:03:12,579 but I've made reservations tonight at Gianelli's... 1051 01:03:12,579 --> 01:03:14,501 - if you're available. - With the whole team? 1052 01:03:14,501 --> 01:03:18,125 No. I thought it might just be the two of us. 1053 01:03:22,840 --> 01:03:25,182 That would be nice. 1054 01:03:25,182 --> 01:03:26,263 Lovely. 1055 01:03:32,769 --> 01:03:35,562 Dave, faster, faster. 1056 01:03:41,278 --> 01:03:43,200 Uh... too squeaky. 1057 01:03:46,904 --> 01:03:48,575 - Lucy... - Mm-hmm? 1058 01:03:50,077 --> 01:03:51,869 - What color is this? - Pink. 1059 01:03:51,869 --> 01:03:54,661 - Oh. And this one? - Blue. 1060 01:03:54,661 --> 01:03:59,166 Right. And you don't see a problem here? 1061 01:03:59,166 --> 01:04:01,338 Nope. 1062 01:04:01,338 --> 01:04:04,511 See, the ribbons in the hair must match, please. Fix them, OK? 1063 01:04:04,511 --> 01:04:07,514 Fix them all. Skip. Skip! 1064 01:04:07,514 --> 01:04:09,846 - Skip! - Yeah, boss? 1065 01:04:09,846 --> 01:04:12,229 Don't sneak up on me. 1066 01:04:12,229 --> 01:04:15,392 - I'm back! - Santa! 1067 01:04:17,234 --> 01:04:18,525 Nick! 1068 01:04:18,525 --> 01:04:20,237 Santa, I missed you! 1069 01:04:20,237 --> 01:04:22,109 Hey, Nick! Nice to see you! 1070 01:04:22,109 --> 01:04:24,191 - Hi. - Are you just stopping by for a visit? 1071 01:04:24,191 --> 01:04:26,693 No, not a visit. Mary's gone back to New York. 1072 01:04:26,693 --> 01:04:30,617 Yeah, so I have heard, which is why I have taken control. 1073 01:04:30,617 --> 01:04:31,868 No need for you to worry. 1074 01:04:31,868 --> 01:04:34,121 I think I hear the golf course calling your name. 1075 01:04:34,121 --> 01:04:36,583 Well, I appreciate the help but I've got it from here. 1076 01:04:36,583 --> 01:04:38,665 The big man is back. 1077 01:04:38,665 --> 01:04:41,668 Gary? Where's my Gary? There you are. 1078 01:04:41,668 --> 01:04:43,550 Gary, situation report. 1079 01:04:43,550 --> 01:04:47,344 Uh, we are right at the end. It's Christmas Eve tomorrow. 1080 01:04:47,344 --> 01:04:50,097 We're almost done. I'm just putting on the finishing touches. 1081 01:04:50,097 --> 01:04:53,510 All right, that means the toys are done, but that's only half. 1082 01:04:53,510 --> 01:04:56,723 The rest is the deliveries, and that's the magic. 1083 01:04:56,723 --> 01:04:59,516 That's what makes Christmas happen. 1084 01:04:59,516 --> 01:05:02,479 But you weren't even here when we made the toys. 1085 01:05:02,479 --> 01:05:04,521 Does that mean I'm not allowed to deliver them? 1086 01:05:05,612 --> 01:05:08,025 No, but... 1087 01:05:08,025 --> 01:05:10,657 - But I was going to do that. - Oh, ho, ho, ho, ho! 1088 01:05:12,739 --> 01:05:15,332 But you let Mary deliver the toys last year. 1089 01:05:15,332 --> 01:05:18,535 Teri, you've been a good assistant and I appreciate the help, 1090 01:05:18,535 --> 01:05:20,587 but I am Santa Claus. 1091 01:05:20,587 --> 01:05:23,670 And Mary is my daughter. That's who we are. 1092 01:05:23,670 --> 01:05:27,094 Just as you are the mail carrier, and that's what you should be doing. 1093 01:05:27,094 --> 01:05:28,675 You do it so well. 1094 01:05:34,931 --> 01:05:37,394 Santa Claus, pardon me, 1095 01:05:37,394 --> 01:05:39,936 but may I borrow you for just a moment? 1096 01:05:39,936 --> 01:05:42,269 In the other room, alone? 1097 01:05:42,269 --> 01:05:44,521 All right. I'll be right back. 1098 01:05:52,779 --> 01:05:55,492 ♪ We wish you a Teri Christmas ♪ 1099 01:05:55,492 --> 01:05:58,075 ♪ We wish you a Teri Christmas ♪ 1100 01:05:58,075 --> 01:06:03,340 ♪ We wish you a Teri Christmas and a Happy New Year ♪ 1101 01:06:15,012 --> 01:06:17,184 Oh, thanks for a great night. 1102 01:06:18,185 --> 01:06:19,556 I had a lovely time. 1103 01:06:19,556 --> 01:06:21,978 I'm just glad we can put it on your expense account. 1104 01:06:21,978 --> 01:06:25,102 Well, with the merger, my expense account is your expense account. 1105 01:06:25,102 --> 01:06:27,444 Crap! I hadn't thought about that. 1106 01:06:27,444 --> 01:06:30,107 - Is it too late to get out of it? - I'm afraid so. 1107 01:06:30,107 --> 01:06:31,988 Well, I'm gonna call my lawyer in the morning. 1108 01:06:41,918 --> 01:06:43,750 Is something wrong? 1109 01:06:43,750 --> 01:06:47,464 Sharing letterhead is gonna be a big enough adjustment already. 1110 01:06:48,715 --> 01:06:52,179 I just... can't handle anything else right now. 1111 01:06:53,510 --> 01:06:54,761 I understand. 1112 01:06:56,183 --> 01:06:57,844 Thank you. 1113 01:06:59,516 --> 01:07:01,848 - See you Monday? - Absolutely. 1114 01:07:03,770 --> 01:07:05,772 Oh, and have a merry Christmas. 1115 01:07:05,772 --> 01:07:08,275 That's what they all say. 1116 01:07:08,275 --> 01:07:10,907 - I beg your pardon? - Never mind. Good night. 1117 01:07:10,907 --> 01:07:12,319 Good night. 1118 01:07:29,586 --> 01:07:31,668 This is a big one. Look! 1119 01:07:31,668 --> 01:07:32,759 Wow! 1120 01:07:47,684 --> 01:07:49,686 Higher, higher! 1121 01:07:52,859 --> 01:07:54,111 Teri! 1122 01:08:10,257 --> 01:08:12,799 Teri, can I have a cookie? 1123 01:08:12,799 --> 01:08:16,593 Oh, I'm sorry. Um, Santa said I should be the only one eating cookies. 1124 01:08:16,593 --> 01:08:19,386 - But usually... - You question the will of Santa? 1125 01:08:19,386 --> 01:08:21,848 - No! - Back to work. 1126 01:08:28,525 --> 01:08:32,279 Oh! Looks like somebody's getting an extra chunk of potato. 1127 01:08:32,279 --> 01:08:34,110 I hope you don't mind. 1128 01:08:35,822 --> 01:08:37,994 Now, I don't want any complaints, OK? 1129 01:08:37,994 --> 01:08:40,867 I put in basil because I happen to like basil, 1130 01:08:40,867 --> 01:08:43,200 and I don't see you doing any of the cooking around here. 1131 01:08:46,833 --> 01:08:48,335 Dig in. 1132 01:08:52,879 --> 01:08:56,963 You know, it's really nice having someone to eat with. 1133 01:09:01,678 --> 01:09:03,099 Mary! 1134 01:09:04,100 --> 01:09:05,812 Wow! You're back. 1135 01:09:08,435 --> 01:09:10,687 OK, we'll have plenty of time for that later. 1136 01:09:10,687 --> 01:09:13,940 Listen, we need to get to the workshop. I think my dad's in trouble. 1137 01:09:13,940 --> 01:09:16,733 - I'll explain later. - All right, let's go. 1138 01:09:24,701 --> 01:09:26,663 All right, you can have mine. 1139 01:09:35,672 --> 01:09:36,753 See ya! 1140 01:09:41,678 --> 01:09:45,762 OK, everyone. Tonight is the big night. 1141 01:09:45,762 --> 01:09:48,305 Let's get these last few toys on the sleigh 1142 01:09:48,305 --> 01:09:50,727 and get ready to make Santa proud! 1143 01:09:53,940 --> 01:09:56,693 Skip? Ahem. Skip! 1144 01:09:56,693 --> 01:09:59,236 Skip... Where were you? 1145 01:09:59,236 --> 01:10:01,528 - Did you finish hanging my portrait? - I was just... 1146 01:10:01,528 --> 01:10:04,781 It doesn't matter. Look, I really need you to get on this thing... 1147 01:10:04,781 --> 01:10:06,453 All right, jig's up. 1148 01:10:08,455 --> 01:10:10,497 Mary, you're back. 1149 01:10:10,497 --> 01:10:13,880 - Oh, joy. - Yeah, I'm back. 1150 01:10:13,880 --> 01:10:15,712 Phoebe! 1151 01:10:15,712 --> 01:10:19,135 She's an elf! You're an elf. 1152 01:10:19,135 --> 01:10:21,258 You figured it out. 1153 01:10:21,258 --> 01:10:23,099 Good for you. 1154 01:10:23,099 --> 01:10:26,513 Well, guess I don't need these anymore. 1155 01:10:27,514 --> 01:10:28,685 Or these. 1156 01:10:31,898 --> 01:10:34,811 - And what about the outfit? - My uniform? 1157 01:10:34,811 --> 01:10:38,024 Oh, no, no. I think I'll keep it. 1158 01:10:39,065 --> 01:10:42,619 After all, Santa did put me in charge. 1159 01:10:42,619 --> 01:10:44,661 Right, everyone? 1160 01:10:44,661 --> 01:10:47,744 - He did no such thing. - Um... Skip? 1161 01:10:47,744 --> 01:10:50,787 Oh, yeah. Santa went away. He said that Teri's in charge. 1162 01:10:50,787 --> 01:10:52,709 He said that Teri is the new Santa. 1163 01:10:52,709 --> 01:10:55,922 He gave Teri the suit and the sleigh and the workshop. 1164 01:10:55,922 --> 01:10:58,004 - Went away where? - I don't know. 1165 01:10:58,004 --> 01:11:01,087 Oh, who knows? Probably in one of his crazy flights of fancy. 1166 01:11:01,087 --> 01:11:03,340 - Yeah. - That kind of thing runs in the family. 1167 01:11:05,221 --> 01:11:07,684 Gary, can you tell me what really happened? 1168 01:11:07,684 --> 01:11:10,437 Santa went away, he said Teri's in charge. 1169 01:11:10,437 --> 01:11:14,270 He said Teri's the new Santa, he gave Teri the suit, sleigh and the workshop. 1170 01:11:14,270 --> 01:11:16,733 Santa told you Teri is in charge? 1171 01:11:16,733 --> 01:11:19,736 - Well, no. - Wait a second. 1172 01:11:19,736 --> 01:11:25,071 Did anyone actually hear Santa say Teri was in charge? 1173 01:11:25,071 --> 01:11:27,113 No. 1174 01:11:27,113 --> 01:11:29,866 - So who told you? - Teri. 1175 01:11:29,866 --> 01:11:32,829 And it didn't occur to anyone 1176 01:11:32,829 --> 01:11:35,121 that maybe she was lying? 1177 01:11:35,121 --> 01:11:37,754 But if Teri's lying, 1178 01:11:37,754 --> 01:11:40,086 why would Santa put her in charge? 1179 01:11:41,718 --> 01:11:44,721 She said her name was Teri, but it's really Phoebe. 1180 01:11:44,721 --> 01:11:47,974 She said she was a mailman, but she's really an elf. 1181 01:11:55,692 --> 01:11:57,854 You're a liar! 1182 01:11:57,854 --> 01:12:00,357 I bet Santa never even said you could have all the cookies! 1183 01:12:00,357 --> 01:12:03,610 I bet Santa didn't put you in charge at all! 1184 01:12:03,610 --> 01:12:04,781 Well, well, well. 1185 01:12:04,781 --> 01:12:07,904 Looks like we got ourselves a little rebellion. 1186 01:12:10,206 --> 01:12:12,999 - You know what I have to say to that? - What? 1187 01:12:12,999 --> 01:12:16,953 Free cookies! 1188 01:12:38,064 --> 01:12:40,937 - What is this doing here? - Well, it's a present. 1189 01:12:40,937 --> 01:12:42,899 We do deliver them, you know. 1190 01:12:42,899 --> 01:12:45,071 It's a little big, don't you think? 1191 01:12:47,694 --> 01:12:50,787 "Do not open until after Christmas." 1192 01:12:50,787 --> 01:12:53,119 Huh? 1193 01:13:02,419 --> 01:13:03,920 Mom! Dad! 1194 01:13:06,763 --> 01:13:08,925 Mr. and Mrs. C, are you all right? 1195 01:13:10,677 --> 01:13:12,679 Oh, thank goodness! 1196 01:13:12,679 --> 01:13:16,352 - Teri is naughty. - Yeah, we got that. 1197 01:13:16,352 --> 01:13:19,185 And her name isn't Teri, it's Phoebe. 1198 01:13:19,185 --> 01:13:21,608 And I bet you 50 bucks that's why I didn't get your letter. 1199 01:13:21,608 --> 01:13:24,651 Of course. How could I have missed that? 1200 01:13:24,651 --> 01:13:26,783 - It was the hair. - And the glasses. 1201 01:13:26,783 --> 01:13:28,284 No, it was me. 1202 01:13:28,284 --> 01:13:30,286 I was so much into my own nonsense, 1203 01:13:30,286 --> 01:13:32,869 - now look what happened. - There, there, dear. 1204 01:13:32,869 --> 01:13:35,792 I know what you're gonna say: "Nicholas, don't blame yourself." 1205 01:13:35,792 --> 01:13:37,163 No, I wasn't gonna say that. 1206 01:13:37,163 --> 01:13:38,745 - You weren't? - Mmm-mm. 1207 01:13:38,745 --> 01:13:40,747 Uh, guys, the sleigh's gone. 1208 01:13:40,747 --> 01:13:43,500 - Oh, no! - All right, we gotta go after her. 1209 01:13:43,500 --> 01:13:45,752 - Luke, we'll need the dogsled. - I'm on it, babe. 1210 01:13:45,752 --> 01:13:47,754 - I'll drive. Come on, Dad! - You're the boss. 1211 01:13:47,754 --> 01:13:49,596 No, you get the sled, I'll catch up. 1212 01:13:49,596 --> 01:13:53,349 - I have something to do. - Come on, Gary, I have an idea. 1213 01:13:58,765 --> 01:14:00,356 Christmas is mine! 1214 01:14:01,858 --> 01:14:03,690 All mine! 1215 01:14:07,774 --> 01:14:09,325 What? 1216 01:14:20,497 --> 01:14:22,669 Whoa! Whoa! 1217 01:14:28,965 --> 01:14:32,969 They won't fly for you! You don't have the Christmas spirit. 1218 01:14:37,473 --> 01:14:40,476 - There's no escape. - Oh! 1219 01:14:43,730 --> 01:14:46,903 Nice try, old man, but you can't cut me off! 1220 01:14:50,196 --> 01:14:51,738 Whoa! 1221 01:14:52,609 --> 01:14:54,110 No! 1222 01:15:01,417 --> 01:15:03,169 Whoa! 1223 01:15:03,169 --> 01:15:04,621 Dad! 1224 01:15:06,382 --> 01:15:08,254 - Are you OK? - What the heck was that? 1225 01:15:08,254 --> 01:15:10,006 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1226 01:15:10,006 --> 01:15:13,049 I made a few special modifications to the sleigh. 1227 01:15:13,049 --> 01:15:14,891 Yeah! 1228 01:15:25,481 --> 01:15:28,064 Whoa! 1229 01:15:30,316 --> 01:15:31,648 Whoa! 1230 01:15:35,241 --> 01:15:38,244 - Toys are gone. - What did you expect? 1231 01:15:39,075 --> 01:15:40,747 Oh, no. 1232 01:15:42,418 --> 01:15:45,331 Teri lives here? Dad, wasn't this your fishing shack? 1233 01:15:56,382 --> 01:16:01,598 - Can somebody say "creepy"? - Ya think? 1234 01:16:01,598 --> 01:16:04,270 I am really gonna have to call my lawyer. 1235 01:16:16,072 --> 01:16:19,115 - That's far enough. - Phoebe! 1236 01:16:19,115 --> 01:16:20,246 What are you doing? 1237 01:16:22,118 --> 01:16:24,290 - Oh, no! - I'll do it, I swear. 1238 01:16:24,290 --> 01:16:26,582 - What has gotten into you? - Me? 1239 01:16:27,293 --> 01:16:29,255 What about you? 1240 01:16:29,255 --> 01:16:32,799 Christmas is the most important job in the world, 1241 01:16:32,799 --> 01:16:36,012 and I am the only one that wants to do it. 1242 01:16:36,012 --> 01:16:38,134 You two couldn't wait to call it quits. 1243 01:16:39,515 --> 01:16:41,347 But somehow that makes me the bad guy. 1244 01:16:41,347 --> 01:16:43,980 So you decided to steal Christmas? 1245 01:16:43,980 --> 01:16:47,143 I'm not stealing it, I'm saving it... 1246 01:16:47,143 --> 01:16:49,105 from you two. 1247 01:16:50,356 --> 01:16:51,487 I deserve this, Mary. 1248 01:16:51,487 --> 01:16:54,530 After all those years of loyal service, 1249 01:16:54,530 --> 01:16:56,152 Christmas is mine! 1250 01:16:56,152 --> 01:17:00,116 Phoebe, you're one of the best elves I ever had. 1251 01:17:00,116 --> 01:17:03,449 Elves? Who wants to be an elf? 1252 01:17:04,741 --> 01:17:07,373 No one out there even knows who we are, 1253 01:17:07,373 --> 01:17:10,046 but everyone can name the reindeer 1254 01:17:10,046 --> 01:17:12,338 and all they do is pull the sleigh! 1255 01:17:12,338 --> 01:17:15,551 Yeah, through the sky. 1256 01:17:15,551 --> 01:17:17,213 - Not helping. - Sorry. 1257 01:17:17,213 --> 01:17:20,216 Well, this is one elf no one's gonna forget. 1258 01:17:20,216 --> 01:17:23,019 If I can't run Christmas... 1259 01:17:23,019 --> 01:17:25,311 no one will. 1260 01:17:25,311 --> 01:17:26,763 - No! - Go ahead! 1261 01:17:26,763 --> 01:17:28,064 - What?! - What did you say? 1262 01:17:28,064 --> 01:17:30,937 Doesn't matter. You can steal Christmas, 1263 01:17:30,937 --> 01:17:33,399 you can destroy it, you can even save it. 1264 01:17:34,650 --> 01:17:37,073 We all have dreams, Phoebe. 1265 01:17:37,073 --> 01:17:40,236 But what good is getting everything you always wanted 1266 01:17:40,236 --> 01:17:42,869 unless you have someone to share it with? 1267 01:17:55,792 --> 01:17:59,345 Come on. I know you can do it. 1268 01:18:01,137 --> 01:18:02,218 So this is it? 1269 01:18:05,431 --> 01:18:07,854 All I have to do is... 1270 01:18:08,604 --> 01:18:10,727 is hand this over and... 1271 01:18:10,727 --> 01:18:13,269 everything goes back to the way it was? 1272 01:18:14,690 --> 01:18:16,572 Of course. 1273 01:18:16,572 --> 01:18:21,027 Phoebe, it's the right thing to do. 1274 01:18:33,209 --> 01:18:35,591 - No! - No! 1275 01:18:36,923 --> 01:18:38,835 Oh! 1276 01:18:40,256 --> 01:18:43,049 - Oh, my God! - What have I done? 1277 01:18:43,049 --> 01:18:46,052 You destroyed Christmas! So what are we gonna do now? 1278 01:18:49,685 --> 01:18:52,268 - Wait! - Skip? 1279 01:18:54,270 --> 01:18:56,522 I... 1280 01:18:56,522 --> 01:18:58,985 - The toys... - It's too late. 1281 01:18:58,985 --> 01:19:03,119 - She dropped the whole bag in the ocean. - What bag? 1282 01:19:03,119 --> 01:19:05,161 The bag of toys from the sleigh, Skip. 1283 01:19:05,161 --> 01:19:07,994 - The peanut butter cookie bag? - - What?! 1284 01:19:07,994 --> 01:19:12,128 The peanut butter cookies! I put a big bag of 'em in the sleigh for Teri! 1285 01:19:12,128 --> 01:19:15,131 Or... 1286 01:19:15,131 --> 01:19:17,543 Or... Phoebe. 1287 01:19:18,754 --> 01:19:20,336 You said they were your favorite. 1288 01:19:20,336 --> 01:19:24,760 And, you know, since the kids don't usually put out peanut butter cookies, 1289 01:19:24,760 --> 01:19:26,762 I figured it would be a nice treat. 1290 01:19:27,804 --> 01:19:29,305 You... 1291 01:19:30,226 --> 01:19:32,809 You did that for me? 1292 01:19:34,150 --> 01:19:35,731 Well... 1293 01:19:37,063 --> 01:19:38,524 It is Christmas. 1294 01:19:40,356 --> 01:19:44,110 Skip! So the elves saved Christmas! 1295 01:19:44,110 --> 01:19:45,531 Looks like it. 1296 01:19:45,531 --> 01:19:47,954 Well, I better look at their contract again. 1297 01:19:47,954 --> 01:19:50,536 It seems I've been a bit hard on the little buggers. 1298 01:19:50,536 --> 01:19:54,170 Wait a second, Mr. C. How are you gonna pull this off if you're so far behind? 1299 01:19:54,170 --> 01:19:57,373 There's no way only one Santa can deliver all those presents in time. 1300 01:20:00,126 --> 01:20:01,337 But two can. 1301 01:20:03,799 --> 01:20:05,051 Two can! 1302 01:20:05,051 --> 01:20:06,422 Two can! 1303 01:20:06,422 --> 01:20:09,185 Yeah, yeah. Two can. 1304 01:20:09,185 --> 01:20:12,228 - Help me unhitch the reindeer, OK? - I'm on it! 1305 01:20:13,309 --> 01:20:17,233 Yes, yes! 1306 01:20:17,233 --> 01:20:18,274 Phoebe... 1307 01:20:19,565 --> 01:20:21,147 we can use a hand. 1308 01:20:33,499 --> 01:20:35,081 Very clever, Mary. 1309 01:20:36,502 --> 01:20:38,294 I guess I owe you one. 1310 01:20:38,294 --> 01:20:40,126 Oh, come on, Dad. 1311 01:20:40,126 --> 01:20:41,797 It's two you owe me. 1312 01:20:44,050 --> 01:20:46,302 I have to say this. 1313 01:20:46,302 --> 01:20:47,763 I'm sorry. 1314 01:20:47,763 --> 01:20:49,555 You have your own life. 1315 01:20:49,555 --> 01:20:51,637 I shouldn't have forced you to lead mine. 1316 01:20:51,637 --> 01:20:53,809 Don't worry about it, Dad. 1317 01:20:53,809 --> 01:20:56,522 It's a mistake we all make sometimes. 1318 01:20:57,603 --> 01:21:00,026 You don't have to follow in my footsteps 1319 01:21:00,026 --> 01:21:01,898 for me to be proud of you. 1320 01:21:01,898 --> 01:21:06,152 You're the best Christmas present a father ever could ask for. 1321 01:21:09,155 --> 01:21:10,326 Wow. 1322 01:21:12,328 --> 01:21:13,489 Thanks, Dad. 1323 01:21:16,202 --> 01:21:17,954 Are you guys sure this is gonna work? 1324 01:21:17,954 --> 01:21:20,876 It's Christmas. It always does. 1325 01:21:20,876 --> 01:21:21,998 Right. 1326 01:21:21,998 --> 01:21:23,049 Are you ready? 1327 01:21:27,383 --> 01:21:28,804 Whenever you need me, Dad. 1328 01:21:32,558 --> 01:21:33,559 On, Dasher! 1329 01:21:35,221 --> 01:21:36,272 On, Cupid! 1330 01:21:39,976 --> 01:21:41,897 Whoa-ho-ho-ho-ho-ho! 1331 01:21:41,897 --> 01:21:43,899 Merry Christmas! 1332 01:21:43,899 --> 01:21:46,902 Merry Christmas! Bye, Luke! 1333 01:21:54,030 --> 01:21:56,912 Oh, hey, you guys want a lift? 1334 01:21:59,085 --> 01:22:02,128 - I think we'll walk. - All right. 1335 01:22:02,128 --> 01:22:03,589 Merry Christmas. 1336 01:22:11,217 --> 01:22:12,808 Hike-hike! 1337 01:22:12,808 --> 01:22:14,510 Hyah! Hike! 1338 01:22:14,510 --> 01:22:18,264 Hike-hike! Come on, hike! 1339 01:22:18,264 --> 01:22:20,316 And you have four new client meetings scheduled for next week, 1340 01:22:20,316 --> 01:22:23,649 plus new Webber Group proposals to finish up. Busy, busy. 1341 01:22:23,649 --> 01:22:25,821 Wouldn't have it any other way. 1342 01:22:25,821 --> 01:22:28,404 Good evening, Whitmore-Class. Sandy speaking. 1343 01:22:28,404 --> 01:22:32,068 Um, I'm afraid she's gone for the weekend. Can I have her return? 1344 01:22:32,068 --> 01:22:34,070 OK, thank you. 1345 01:22:34,070 --> 01:22:37,243 Oh, and you have a conference call with Colin Monday morning. 1346 01:22:37,243 --> 01:22:40,336 You know, maybe I'll just swing by their offices. 1347 01:22:40,336 --> 01:22:42,748 - In London? - Sandy! 1348 01:22:42,748 --> 01:22:46,132 Haven't you ever been to London? Nice, wide chimneys. 1349 01:22:46,962 --> 01:22:48,384 See you Monday. 1350 01:22:50,216 --> 01:22:52,048 On, Dasher! 1351 01:22:55,221 --> 01:22:56,512 Whoops! 1352 01:22:58,014 --> 01:23:00,056 - ♪ I'm going home ♪ - Bye. 1353 01:23:00,056 --> 01:23:02,978 ♪ For the holidays ♪ 1354 01:23:02,978 --> 01:23:06,652 ♪ Home for the holidays ♪ 1355 01:23:06,652 --> 01:23:09,235 - ♪ It's so long... ♪ - Hi, babe! 1356 01:23:09,235 --> 01:23:10,276 Hi! 1357 01:23:11,867 --> 01:23:14,740 I hope you don't mind, but I invited a few people for dinner. 1358 01:23:14,740 --> 01:23:16,822 At last! I'm starving to death. 1359 01:23:16,822 --> 01:23:21,077 - Nicholas, it's been 15 minutes. - A hungry 15 minutes. 1360 01:23:21,077 --> 01:23:24,750 Do you realize that you're more beautiful than you were 800 years ago? 1361 01:23:25,671 --> 01:23:27,173 Ooh, Nicky. 1362 01:23:31,587 --> 01:23:34,890 - What took you so long? - Traffic was a nightmare. 1363 01:23:34,890 --> 01:23:37,633 ♪ Since I've been away ♪ 1364 01:23:37,633 --> 01:23:41,807 ♪ Going home for the holidays ♪ 1365 01:23:41,807 --> 01:23:44,060 ♪ Going home ♪ 1366 01:23:44,060 --> 01:23:48,404 ♪ For the holidays ♪♪ 96639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.