All language subtitles for Revenge.of.Others.S01E01.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX.en.cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,461 --> 00:00:05,463 (waves crashing) 2 00:00:11,511 --> 00:00:13,805 (birds chirping) 3 00:00:18,601 --> 00:00:20,103 Ugh, you surprised me! 4 00:00:20,437 --> 00:00:22,772 CHANMI (on phone): How about this ocean view in the dead of winter? 5 00:00:23,356 --> 00:00:25,942 Is this healing at all for your rotten soul? 6 00:00:26,026 --> 00:00:27,110 (chuckles) 7 00:00:27,193 --> 00:00:29,487 The beach? At this time of year? I'm so jealous. 8 00:00:29,571 --> 00:00:31,573 WONSEOK (on phone): Don't you have a match today or something? 9 00:00:31,656 --> 00:00:34,034 Hey, think before you speak, will ya? 10 00:00:34,117 --> 00:00:34,993 The opening ceremony has to take place tomorrow 11 00:00:35,076 --> 00:00:35,994 in order for the game to start. 12 00:00:36,077 --> 00:00:39,205 Watch it! You can't disrespect me like that. I'm older than you. 13 00:00:39,289 --> 00:00:40,832 How about you win a gold medal this time 14 00:00:40,915 --> 00:00:42,333 so you can hang it around your older brother's neck? 15 00:00:42,417 --> 00:00:43,710 Wonseok. 16 00:00:43,793 --> 00:00:45,336 (laughs lightly) Yeah? 17 00:00:45,420 --> 00:00:46,629 Is this your death wish? 18 00:00:47,047 --> 00:00:48,339 You were only born 10 minutes before me 19 00:00:48,423 --> 00:00:49,841 and you think you'll be my older brother for the rest of your life? 20 00:00:49,924 --> 00:00:51,134 I mean, of course. 21 00:00:51,217 --> 00:00:52,886 Nothing will ever change the fact that I'm your older brother. 22 00:00:52,969 --> 00:00:54,721 (laughs) Fine! 23 00:00:54,804 --> 00:00:56,056 (clears throat) 24 00:00:57,098 --> 00:00:58,183 My older brother. 25 00:00:59,517 --> 00:01:03,646 My older bro, older bro, older bro, older bro! 26 00:01:04,230 --> 00:01:05,982 -There. Are you satisfied? -(soft chuckle) 27 00:01:06,983 --> 00:01:09,319 Tomorrow I start winter vacation, so I'll come down to Busan on Sunday. 28 00:01:09,402 --> 00:01:10,445 I have something I need to tell you. 29 00:01:10,528 --> 00:01:12,030 Something you need to tell me? What is it? 30 00:01:12,113 --> 00:01:13,239 Uh... 31 00:01:13,782 --> 00:01:15,658 (laughs lightly) I'll tell you when we meet. 32 00:01:15,742 --> 00:01:17,243 What is it? Tell me! 33 00:01:17,327 --> 00:01:18,703 Are you really going to leave me hanging? 34 00:01:19,120 --> 00:01:20,288 -Just give me a little clue. -Oh... 35 00:01:20,371 --> 00:01:22,373 What is it? Huh? What is it? 36 00:01:22,457 --> 00:01:23,666 What is it? 37 00:01:24,709 --> 00:01:27,045 Hey, hold on a second. 38 00:01:29,089 --> 00:01:30,340 DATA STRUCTURE ZONE 39 00:01:30,799 --> 00:01:32,425 Huh? What's that? 40 00:01:32,926 --> 00:01:34,928 (waves crashing) 41 00:01:40,433 --> 00:01:42,143 -(humming) -(Wonseok groans) 42 00:01:44,395 --> 00:01:45,563 (grunts) 43 00:01:58,326 --> 00:01:59,994 Huh? What the... 44 00:02:00,578 --> 00:02:02,580 (suspenseful music) 45 00:02:03,832 --> 00:02:05,416 CALL ENDED OK CHANKYU 46 00:02:21,516 --> 00:02:23,726 (light ominous music) 47 00:02:56,968 --> 00:03:01,472 REVENGE OF OTHERS 48 00:03:09,230 --> 00:03:11,065 (singing) โ™ช Let's go catch the stars, let's go โ™ช 49 00:03:11,149 --> 00:03:13,193 โ™ช Following light far far away โ™ช 50 00:03:13,276 --> 00:03:16,696 โ™ช Through darkness Magic carpet ride Fly high! โ™ช 51 00:03:16,779 --> 00:03:19,574 โ™ช To Paradise, ooh whoa โ™ช 52 00:03:19,657 --> 00:03:23,328 โ™ช Beautiful stars rise, it's timeโ™ช 53 00:03:23,411 --> 00:03:24,495 โ™ช Let's Catch the Stars! โ™ช 54 00:03:24,579 --> 00:03:26,706 โ™ช A single drop of dawn light โ™ช 55 00:03:26,789 --> 00:03:30,251 โ™ช Starlight bright necklace โ™ช 56 00:03:30,335 --> 00:03:32,629 STUDENTS (groaning): What? What? 57 00:03:42,096 --> 00:03:44,974 ANNOUNCE (on speaker): For the first series, load. 58 00:03:45,892 --> 00:03:47,852 (gun clanking) 59 00:03:51,564 --> 00:03:54,442 (lively music) 60 00:03:56,194 --> 00:03:57,028 2021 17TH PRESIDENTIAL SECURITY SERVICE CUP NATIONAL PISTOL CHAMPIONSHIP 61 00:03:57,111 --> 00:03:58,196 ANNOUNCER (on speaker): Attention. 62 00:04:01,574 --> 00:04:03,868 (lively music continues) 63 00:04:04,452 --> 00:04:05,662 (beeps) 64 00:04:06,621 --> 00:04:08,248 (gunshot) 65 00:04:14,003 --> 00:04:17,215 (gunshots) 66 00:04:25,014 --> 00:04:26,516 ANNOUNCER (on speaker): Stop, Unload. 67 00:04:26,599 --> 00:04:28,309 CASTER: Ok Chanmi of Busan Su Yeong High School 68 00:04:28,393 --> 00:04:30,019 is leading the game with five hits. 69 00:04:30,103 --> 00:04:32,146 Lee Yunseon from Haegil High is in 2nd place. 70 00:04:32,230 --> 00:04:34,732 One-hit difference between them. 71 00:04:34,816 --> 00:04:37,402 ANNOUNCER (in English): For the next series, load. 72 00:04:39,612 --> 00:04:40,446 Attention. 73 00:04:41,864 --> 00:04:43,533 CHANMI (in Korean): When I was a little girl... 74 00:04:44,325 --> 00:04:46,619 My twin brother and I were abandoned in Jinhae 75 00:04:46,703 --> 00:04:49,289 where the cherry blossom festival is held. 76 00:04:50,373 --> 00:04:52,458 Whenever I heard news about abandoned dogs 77 00:04:52,542 --> 00:04:54,544 at tourist attractions during the vacation season... 78 00:04:54,919 --> 00:04:56,713 -It reminded me of my story. -ANNOUNCER (in English) : Stop, Unload. 79 00:04:57,213 --> 00:04:59,048 (in Korean) The bronze medal has been decided. 80 00:04:59,132 --> 00:05:02,927 The bronze medal goes to Ok Chanmi of Busan Su Yeong High School. 81 00:05:03,011 --> 00:05:05,638 (applause and cheering) 82 00:05:05,722 --> 00:05:07,724 CHANMI: At least, I had my brother when we were abandoned. 83 00:05:08,891 --> 00:05:10,184 We were extremely close 84 00:05:10,810 --> 00:05:12,270 as siblings. 85 00:05:13,187 --> 00:05:16,733 HOST: Bronze medal winner, Busan Suyeong High's Ok Chanmi. 86 00:05:16,816 --> 00:05:19,027 (cheering) 87 00:05:22,530 --> 00:05:25,033 HOST: Silver medal winner, Choongbook Athlete High's Ha Sungmin. 88 00:05:25,116 --> 00:05:27,660 CHANMI: I won 3rd place in the 25-meter Pistol Championship. 89 00:05:28,536 --> 00:05:29,996 I could've won 90 00:05:30,330 --> 00:05:31,956 but I made a ridiculous mistake. 91 00:05:32,999 --> 00:05:34,542 While shooting 92 00:05:35,043 --> 00:05:38,504 I remembered the last call I had with my twin brother. 93 00:05:38,588 --> 00:05:41,883 HOST: Athletes, please stand. And bow. Congratulations. 94 00:05:42,592 --> 00:05:45,803 Okay, okay. One, two, three. 95 00:05:46,804 --> 00:05:50,350 SU YEONG HIGH SCHOOL SHOOTING TEAM 96 00:05:56,939 --> 00:05:57,940 Huh? 97 00:05:58,024 --> 00:05:59,609 AHRIM: Chanmi, what are you doing? 98 00:05:59,692 --> 00:06:03,071 I swear I had three bags, but I'm missing one. 99 00:06:03,154 --> 00:06:04,864 What's that you have on your shoulder? 100 00:06:07,200 --> 00:06:08,910 Oh, god, how did that get there? 101 00:06:08,993 --> 00:06:11,245 I think you're definitely in the early stages of dementia. 102 00:06:11,329 --> 00:06:12,538 (laughs) 103 00:06:13,373 --> 00:06:15,708 (exclaims with excitement) 104 00:06:17,335 --> 00:06:19,420 TASA SU YEONG HIGH SCHOOL SHOOTING TEAM 105 00:06:19,504 --> 00:06:21,005 (hisses) 106 00:06:22,006 --> 00:06:23,299 -Welcome. -I caught this fresh today. 107 00:06:23,383 --> 00:06:24,342 Enjoy your meal. 108 00:06:24,425 --> 00:06:25,468 -Thank you. -Let's have a drink! 109 00:06:25,551 --> 00:06:26,594 I hope you sell out! 110 00:06:26,677 --> 00:06:27,845 -WOMAN: It's so cheap. -MAN: I know. 111 00:06:27,929 --> 00:06:29,180 So fresh! 112 00:06:29,263 --> 00:06:30,139 OK CHANKYU 113 00:06:31,891 --> 00:06:33,684 AUTOMATED VOICE: The number you're trying to reach... 114 00:06:33,768 --> 00:06:36,938 What the heck? It's been off for the past three days. 115 00:06:37,021 --> 00:06:38,481 (exclaims with excitement) 116 00:06:39,315 --> 00:06:41,651 -STUDENT 1: Definitely the beach. -STUDENT 2: Yep. 117 00:06:41,734 --> 00:06:42,777 (sighs) 118 00:06:44,195 --> 00:06:45,446 STUDENT 3: I'm really scared. 119 00:06:46,364 --> 00:06:47,490 (rattles) 120 00:06:47,573 --> 00:06:49,784 (light music) 121 00:06:55,706 --> 00:06:56,666 (cheering) 122 00:06:59,085 --> 00:07:01,295 (light music continues) 123 00:07:14,350 --> 00:07:16,602 KING KONG BOWLING 124 00:07:17,854 --> 00:07:19,397 CUSTOMER 1: Nice! 125 00:07:19,480 --> 00:07:20,857 Here you go. 126 00:07:21,190 --> 00:07:22,817 Please let me know if they don't fit. 127 00:07:22,900 --> 00:07:25,027 -Hope you have a wonderful time. -CUSTOMER 2: Thank you. 128 00:07:26,362 --> 00:07:28,364 Sir, can I leave at 4 o'clock today? 129 00:07:28,448 --> 00:07:31,117 It's Saturday. How could I possibly let you go at 4? 130 00:07:31,200 --> 00:07:34,495 I already asked you a week ago and you said you were okay with it. 131 00:07:34,579 --> 00:07:35,997 You should have arranged for someone to fill in for you. 132 00:07:36,080 --> 00:07:39,000 Ugh, Gyeongseok suddenly decided not to show up today. What the hell. 133 00:07:39,083 --> 00:07:41,752 Hey, someone spilled a drink in lane no. 3. Hurry up now. 134 00:07:43,713 --> 00:07:45,965 -CUSTOMER 3: Oh, excuse me. -That's okay. Did it spill on you? 135 00:07:46,048 --> 00:07:47,717 -Oh, yes, yes, yes. -CUSTOMER 4: It's okay though. 136 00:07:47,800 --> 00:07:49,093 -Be careful. -Sorry. 137 00:07:49,177 --> 00:07:50,428 Thank you. 138 00:07:51,846 --> 00:07:53,514 SOOHEON: Hey, Coach, this is urgent. 139 00:07:53,598 --> 00:07:55,391 Can you please cover for me at the bowling alley? 140 00:07:55,475 --> 00:07:56,684 Like now. 141 00:07:58,227 --> 00:07:59,187 COACH: SORRY, I CAN'T 142 00:07:59,270 --> 00:08:00,354 (sighs) 143 00:08:01,856 --> 00:08:04,275 Hey, Sooheon! Stuck pin in number five! 144 00:08:04,358 --> 00:08:06,277 (grunts) Okay. 145 00:08:06,360 --> 00:08:07,695 (sighs) 146 00:08:13,618 --> 00:08:15,745 (bowling pin rattles) 147 00:08:23,544 --> 00:08:24,754 (sighs) 148 00:08:27,632 --> 00:08:28,674 (sighs) 149 00:08:31,844 --> 00:08:33,179 DEOKJUN: Oh, hey, Sooheon. 150 00:08:37,058 --> 00:08:39,227 What? Why is everyone... 151 00:08:39,310 --> 00:08:41,103 Coach, I thought you said you couldn't come. 152 00:08:41,187 --> 00:08:43,981 Well, you owe me one since I'm doing you a favor. 153 00:08:44,065 --> 00:08:46,400 -Right? -(both laugh) 154 00:08:46,484 --> 00:08:48,027 But coach, I thought you said you were busy? 155 00:08:48,110 --> 00:08:49,237 Coach? 156 00:08:49,320 --> 00:08:51,113 How could you call our landlord? 157 00:08:51,197 --> 00:08:53,199 I have to pay my debt to Sooheon. 158 00:08:53,282 --> 00:08:54,659 Actually, he's my dance teacher. 159 00:08:55,284 --> 00:08:56,536 (chuckles) Ah, I see, I see. 160 00:08:56,619 --> 00:08:58,996 Sergeant Park, you didn't even read my text. 161 00:08:59,080 --> 00:09:00,748 -I'm here now, aren't I? Man. -(laughs) 162 00:09:00,831 --> 00:09:03,626 But isn't this place overcrowded with people? 163 00:09:04,627 --> 00:09:07,838 I don't really know, but the three of you should figure it out. 164 00:09:07,922 --> 00:09:09,590 -Sorry. Thank you and sorry! -Hey, hey! 165 00:09:09,674 --> 00:09:10,675 -Hey, hey, wait! -Sooheon! 166 00:09:10,758 --> 00:09:12,552 Oh, he's just going to leave? 167 00:09:12,635 --> 00:09:14,345 -(laughs) -(sighs) 168 00:09:15,388 --> 00:09:17,390 (light music) 169 00:09:32,947 --> 00:09:35,116 -Hmm? -(laughs lightly) 170 00:09:35,199 --> 00:09:37,660 -Hi, how are you? -Sooheon, you're here. How are you? 171 00:09:38,327 --> 00:09:39,704 This is for you. 172 00:09:40,746 --> 00:09:43,165 I thought I told you not to bring me anything. 173 00:09:43,249 --> 00:09:44,917 Is everything okay with my mom? 174 00:09:45,001 --> 00:09:46,502 Of course. She's doing well. 175 00:09:48,379 --> 00:09:50,256 I'm sorry to bring this up, 176 00:09:50,339 --> 00:09:51,841 but your account balance is starting to add up quite a bit. 177 00:09:52,341 --> 00:09:54,885 I'm so sorry. I'll make a deposit as soon as possible. 178 00:09:54,969 --> 00:09:55,845 I'm sorry. 179 00:09:55,928 --> 00:09:59,181 The management is even talking about discharging your mom, so... 180 00:09:59,265 --> 00:10:01,434 I'm sorry. I'll wire the money as soon as I can. 181 00:10:01,517 --> 00:10:02,810 -I'll go get your mother then. -(laughs lightly) 182 00:10:15,489 --> 00:10:16,741 My boy! 183 00:10:16,824 --> 00:10:18,034 Mom! 184 00:10:23,873 --> 00:10:25,166 You came. 185 00:10:25,583 --> 00:10:27,835 -How have you been? -Good. 186 00:10:27,918 --> 00:10:29,253 (laughs lightly) 187 00:10:30,129 --> 00:10:32,006 -Mom, you look pretty today. -(scoffs) 188 00:10:32,798 --> 00:10:34,884 -You look handsome too. -(soft chuckle) 189 00:10:34,967 --> 00:10:37,762 -I've always been handsome, Mom. -(laughs lightly) 190 00:10:37,845 --> 00:10:40,222 Are you doing well in school? 191 00:10:40,306 --> 00:10:42,767 Of course. I'm doing well in school. 192 00:10:44,018 --> 00:10:45,728 Mom, do you sleep well at night? 193 00:10:45,811 --> 00:10:47,104 Mm-hmm. 194 00:10:47,188 --> 00:10:50,900 You don't have to visit me so often anymore. Focus on your studies. 195 00:10:50,983 --> 00:10:52,360 (inhales deeply) 196 00:10:52,443 --> 00:10:55,196 I can't focus on my studies unless I see that you're doing okay. 197 00:10:55,279 --> 00:10:56,656 (laughs lightly) 198 00:10:56,864 --> 00:11:00,368 Do you think you can get into a good university next year? 199 00:11:00,451 --> 00:11:01,577 Next year? 200 00:11:02,244 --> 00:11:03,412 (inhales deeply) 201 00:11:03,496 --> 00:11:06,248 Of course, of course. I'll attend a good university next year. 202 00:11:06,832 --> 00:11:08,501 Don't worry, Mom. 203 00:11:08,584 --> 00:11:10,378 (both chuckle lightly) 204 00:11:27,645 --> 00:11:28,854 (inhales deeply) 205 00:11:38,739 --> 00:11:41,534 (long beep) 206 00:11:44,662 --> 00:11:47,081 (car horn beeping) 207 00:11:57,717 --> 00:12:01,011 -WOMAN 1: Babe! Call the ambulance! -MAN 1: What should we do? Oh, my god! 208 00:12:01,095 --> 00:12:02,346 Don't touch him! Don't touch him! Hurry up and call the ambulance! 209 00:12:02,430 --> 00:12:04,473 -MAN 2: Are you okay? -WOMAN 2: Are you okay? What should I do? 210 00:12:04,557 --> 00:12:05,725 -MAN 3: What happened? -WOMAN 2: Hey, are you okay? 211 00:12:05,808 --> 00:12:07,643 WOMAN 1: Hey, hey! 212 00:12:10,521 --> 00:12:13,816 HANSUNG ORPHANAGE 213 00:12:14,692 --> 00:12:16,610 -CHANMI: Come in. -(Yoonji laughs) 214 00:12:22,825 --> 00:12:23,909 Ta-da! 215 00:12:29,915 --> 00:12:32,752 (laughs) It's so pretty! 216 00:12:32,835 --> 00:12:34,670 Oh yeah! Oh yeah! 217 00:12:34,754 --> 00:12:35,838 (quietly) Ah 218 00:12:37,548 --> 00:12:40,301 -Chanmi, Thank you so much. -Chanmi, Thank you so much. 219 00:12:40,384 --> 00:12:42,595 Girls, I'm giving one to each of you so that you don't fight. 220 00:12:42,678 --> 00:12:43,888 -Okay. -Okay. 221 00:12:43,971 --> 00:12:46,640 -It's late, so hurry and get to bed. -Good night. 222 00:12:46,724 --> 00:12:48,517 -Good night. -Yep. Good night. 223 00:12:54,023 --> 00:12:55,733 (breathes deeply) 224 00:12:59,904 --> 00:13:01,322 (sighs) 225 00:13:11,290 --> 00:13:12,333 (Wonseok groans) 226 00:13:12,416 --> 00:13:13,375 What's this? 227 00:13:21,217 --> 00:13:23,511 (children shouting in distance) 228 00:13:23,594 --> 00:13:24,637 Ah... 229 00:13:25,262 --> 00:13:26,514 Shoulder, shoulder, shoulder, put your hands on... 230 00:13:26,597 --> 00:13:27,973 On each other's shoulders. There you go. 231 00:13:28,057 --> 00:13:30,100 -(laughs lightly) -I'm gonna take the picture, now smile. 232 00:13:30,184 --> 00:13:32,478 -One, two, three. -(camera shutter clicks) 233 00:13:32,561 --> 00:13:35,022 Oh, and tilt your head a little... There you go, nice. 234 00:13:35,105 --> 00:13:37,316 -(laughs) -Smile, oh wow, so pretty today! 235 00:13:37,399 --> 00:13:39,693 -One, two, three. -(camera shutter clicks) 236 00:13:39,777 --> 00:13:41,403 Now, can you smile a little wider? 237 00:13:41,487 --> 00:13:43,906 Yes, yes, now put your heads together. Oh yeah, that's it. 238 00:13:43,989 --> 00:13:46,784 Smile a little wider. One, two, three! 239 00:13:47,368 --> 00:13:49,286 (sighs) Chanmi, Chankyu. 240 00:13:49,370 --> 00:13:51,956 Shoulders, put your arms around each other, right, smile. 241 00:13:52,373 --> 00:13:53,374 Here goes the last shot. 242 00:13:53,457 --> 00:13:56,043 Can you smile a bit wider? One, two, three. 243 00:13:56,794 --> 00:13:58,587 (laughs) Good. 244 00:13:59,630 --> 00:14:00,756 (sighs in relief) 245 00:14:01,507 --> 00:14:03,592 Should we say bye now? 246 00:14:04,426 --> 00:14:05,594 Hey, Chankyu. 247 00:14:06,345 --> 00:14:07,555 Bye-bye. 248 00:14:07,638 --> 00:14:09,723 Goodbye, Chanmi. 249 00:14:11,016 --> 00:14:13,853 Why do you have so little energy? Aren't you supposed to be a guy? 250 00:14:14,687 --> 00:14:17,314 Didn't we agree not to be sad? 251 00:14:17,898 --> 00:14:19,650 (sobs) I'm not sad. 252 00:14:19,733 --> 00:14:20,860 (laughs lightly) 253 00:14:21,235 --> 00:14:24,113 I'll see you in the army when we grow up. 254 00:14:24,947 --> 00:14:27,783 Yeah, see you in the army. 255 00:14:31,203 --> 00:14:32,663 Chankyu, let's go now. 256 00:14:35,457 --> 00:14:37,459 (dramatic music) 257 00:14:43,591 --> 00:14:44,800 Thank you. 258 00:14:45,843 --> 00:14:47,303 Jiwon. 259 00:14:52,516 --> 00:14:54,727 (sobbing) 260 00:15:00,858 --> 00:15:03,569 Let's go, Wonseok. 261 00:15:04,987 --> 00:15:06,280 (sobbing continues) 262 00:15:09,491 --> 00:15:11,118 (breathes carefully) 263 00:15:13,120 --> 00:15:15,205 -Hey Chanmi. -Yes? 264 00:15:15,289 --> 00:15:17,249 Can you pick one for me? 265 00:15:17,333 --> 00:15:18,500 Ah... 266 00:15:19,793 --> 00:15:21,170 CHANMI: Umm... 267 00:15:21,921 --> 00:15:24,214 -I think this one's the best. -Oh, this one? 268 00:15:24,298 --> 00:15:25,507 What do you girls think? 269 00:15:25,591 --> 00:15:27,176 -I like it. -Me too. 270 00:15:27,259 --> 00:15:31,013 All right, then I'll put this in a frame that is pretty as Chanmi. 271 00:15:31,096 --> 00:15:33,140 -Thank you. -Oh yeah! 272 00:15:33,223 --> 00:15:34,558 (all laugh) 273 00:15:34,642 --> 00:15:36,518 They are an interesting bunch, aren't they? 274 00:15:36,602 --> 00:15:38,145 Chanmi, isn't it crazy how much they're just like you and your brother? 275 00:15:38,228 --> 00:15:40,022 Asking for the same photo and everything? 276 00:15:40,105 --> 00:15:42,691 Do you guys share a twin connection or something? 277 00:15:42,775 --> 00:15:44,151 (laughs) 278 00:15:44,234 --> 00:15:47,321 Oh, Jiwon, I'm planning to go to Seoul tomorrow. 279 00:15:47,404 --> 00:15:49,573 Are you going to meet Chankyu there for your break? 280 00:15:49,657 --> 00:15:51,450 -Yes. -Okay then. 281 00:15:51,533 --> 00:15:52,743 (laughs lightly) 282 00:16:06,757 --> 00:16:08,801 YONGTAN HIGH SCHOOL 283 00:16:13,013 --> 00:16:14,723 Oh, excuse me. 284 00:16:14,807 --> 00:16:17,893 Do you happen to know Ok Chankyu? He's a junior here. 285 00:16:17,977 --> 00:16:19,061 Ok Chankyu? 286 00:16:19,144 --> 00:16:20,521 Do we have someone by that name in our grade? 287 00:16:20,604 --> 00:16:21,814 Ok Chankyu? 288 00:16:22,356 --> 00:16:24,233 (breathes cluelessly) I'm not sure. 289 00:16:24,316 --> 00:16:25,943 Oh, okay. 290 00:16:29,863 --> 00:16:31,532 Oh, oh, wait, hold on. 291 00:16:31,615 --> 00:16:32,992 I meant Park Wonseok. 292 00:16:33,450 --> 00:16:35,119 Do you know Park Wonseok? 293 00:16:36,620 --> 00:16:37,997 Park Wonseok? You must know him, right? 294 00:16:38,080 --> 00:16:40,040 Why do you ask? 295 00:16:40,124 --> 00:16:42,001 It's just that I can't seem to reach him. 296 00:16:42,084 --> 00:16:44,169 I was thinking that if he had any close friends, 297 00:16:44,253 --> 00:16:45,546 I could contact him through them. 298 00:16:46,380 --> 00:16:47,965 I'm not a stalker or anything. 299 00:16:50,926 --> 00:16:52,302 I really can't get ahold of him. 300 00:16:52,678 --> 00:16:53,804 Park Wonseok 301 00:16:55,806 --> 00:16:56,932 is dead. 302 00:16:59,476 --> 00:17:00,602 What? 303 00:17:01,437 --> 00:17:03,605 (dramatic music) 304 00:17:07,443 --> 00:17:08,610 Why is Chankyu 305 00:17:10,946 --> 00:17:13,574 de... dead? 306 00:17:31,884 --> 00:17:33,886 (coughs) 307 00:17:37,306 --> 00:17:38,724 (retches) 308 00:17:39,892 --> 00:17:41,894 (telephone ringing) 309 00:17:45,355 --> 00:17:47,274 Hello? This is Hanseong Orphanage. 310 00:17:48,567 --> 00:17:50,986 Oh, Ok Chankyu? Yes, of course. I know him well. 311 00:17:51,070 --> 00:17:52,863 Chankyu used to live with us here. 312 00:17:53,405 --> 00:17:54,740 Why do you ask? 313 00:17:57,326 --> 00:17:58,285 What? 314 00:17:59,536 --> 00:18:01,622 What, what did you just say? 315 00:18:04,124 --> 00:18:05,459 Chankyu is... 316 00:18:06,668 --> 00:18:08,128 dead? 317 00:18:09,213 --> 00:18:10,464 BORN APR. 12, 2004 PARK WONSEOK 318 00:18:10,547 --> 00:18:11,715 DIED DEC. 23, 2021 319 00:18:11,799 --> 00:18:16,053 PASTOR: "Our Father, who art in heaven Hallowed be thy name. 320 00:18:16,136 --> 00:18:20,682 Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. 321 00:18:20,766 --> 00:18:23,477 Give us this day our daily bread. 322 00:18:23,560 --> 00:18:26,730 And forgive us our trespasses 323 00:18:26,814 --> 00:18:28,857 as we forgive those who trespass against us. 324 00:18:28,941 --> 00:18:31,068 -Lead us not into temptation -(sobs) 325 00:18:31,151 --> 00:18:33,737 -(sniffles) -But deliver us from evil 326 00:18:33,821 --> 00:18:38,534 For thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever and ever, amen. 327 00:18:38,617 --> 00:18:40,119 Amen." 328 00:18:41,745 --> 00:18:43,372 (sniffles) Yes. 329 00:18:44,540 --> 00:18:45,833 (sniffles) 330 00:19:01,640 --> 00:19:03,851 (dramatic music) 331 00:19:06,979 --> 00:19:08,522 (sobbing) 332 00:19:24,621 --> 00:19:26,832 (sobbing continues) 333 00:19:38,552 --> 00:19:40,012 SOONA: Thank you. 334 00:19:42,764 --> 00:19:45,267 (Chanmi breathes heavily) 335 00:19:47,311 --> 00:19:48,520 (sobs) 336 00:19:49,396 --> 00:19:50,731 Are you his twin? 337 00:19:50,814 --> 00:19:52,816 (sobs) Yes? 338 00:19:52,900 --> 00:19:54,193 (sighs) 339 00:19:55,068 --> 00:19:57,779 Why are you only just reaching out to me now? 340 00:19:59,615 --> 00:20:02,451 (cries) Why did my brother die? 341 00:20:03,368 --> 00:20:05,454 Why did he commit suicide? 342 00:20:05,537 --> 00:20:09,041 Young lady, are you picking a fight with us? 343 00:20:09,124 --> 00:20:10,209 Honey. 344 00:20:11,043 --> 00:20:11,960 -(sniffles) -Oh, Lord. 345 00:20:12,044 --> 00:20:13,003 (sighs) 346 00:20:13,086 --> 00:20:15,714 I had no idea you and Wonseok were in touch. 347 00:20:15,797 --> 00:20:17,382 While I was organizing Wonseok's things, 348 00:20:17,466 --> 00:20:19,218 I saw the photo that was taken of you guys in Busan. 349 00:20:19,301 --> 00:20:20,427 So I called the nursery. 350 00:20:20,510 --> 00:20:23,347 Yeah, Wonseok has never told us 351 00:20:23,430 --> 00:20:26,308 that he kept in touch with his twin sister, not even once. 352 00:20:26,391 --> 00:20:28,769 (sighs) That wasn't the only thing he was hiding. 353 00:20:28,852 --> 00:20:31,980 He was seduced by the devil. so he lived in sin. 354 00:20:35,692 --> 00:20:37,110 Weren't you his parents? 355 00:20:38,779 --> 00:20:40,697 How could you say about your dead son? 356 00:20:41,949 --> 00:20:43,700 Don't you feel remorseful? 357 00:20:43,784 --> 00:20:45,160 Do you not have any guilt? 358 00:20:45,244 --> 00:20:47,788 If you have a bone to pick, it should be directed at Wonseok. 359 00:20:48,455 --> 00:20:50,165 -(sighs) -Young lady. 360 00:20:51,124 --> 00:20:52,251 Young lady. 361 00:20:53,752 --> 00:20:54,836 Suicide 362 00:20:55,379 --> 00:20:56,922 cannot be forgiven. 363 00:20:57,005 --> 00:20:59,132 It's the worst sin. 364 00:20:59,216 --> 00:21:02,135 We can't even pray to the saints out of embarrassment! 365 00:21:03,220 --> 00:21:05,597 (sniffles) Are you even grieving at all? 366 00:21:05,681 --> 00:21:07,057 How dare you! 367 00:21:07,140 --> 00:21:08,475 (shaking) 368 00:21:08,558 --> 00:21:11,353 (scoffs) You ungrateful little... 369 00:21:11,436 --> 00:21:12,688 -(clicks tongue) -Let's go. 370 00:21:15,065 --> 00:21:16,233 (sniffles) 371 00:21:16,316 --> 00:21:17,484 (sighs) 372 00:21:18,235 --> 00:21:19,820 Give me my brother's phone. 373 00:21:19,903 --> 00:21:21,238 What? 374 00:21:21,321 --> 00:21:24,032 -Give me the phone my brother was using. -I don't have it. 375 00:21:24,116 --> 00:21:25,701 -Ma'am! -(grunts) 376 00:21:25,784 --> 00:21:27,911 Give me the cellphone, give it to me! 377 00:21:28,120 --> 00:21:29,579 (sobs) Give me the cellphone now! 378 00:21:29,663 --> 00:21:31,164 Hey, young lady! 379 00:21:31,248 --> 00:21:33,208 How would we have the cell phone if even the cops couldn't find it? 380 00:21:33,292 --> 00:21:35,085 This brat has the nerve to show no gratitude and cause a scene. 381 00:21:35,168 --> 00:21:36,420 (sobbing) Please, ma'am! 382 00:21:36,503 --> 00:21:37,462 (breathes with incredulity) 383 00:21:37,546 --> 00:21:39,589 Give me his cellphone, please. 384 00:21:39,673 --> 00:21:41,174 -Father! -I said give me the phone! 385 00:21:41,258 --> 00:21:43,677 The cops couldn't even find it at the scene! 386 00:21:44,428 --> 00:21:46,138 (sighs) 387 00:21:46,221 --> 00:21:48,432 (sniffles) 388 00:21:48,515 --> 00:21:50,058 (sighs) 389 00:21:55,063 --> 00:21:57,691 SPECIAL VICTIMS UNIT 1 390 00:22:03,822 --> 00:22:09,202 END SCHOOL VIOLENCE NOW 391 00:22:13,290 --> 00:22:14,583 (sighs) 392 00:22:15,709 --> 00:22:17,294 Uh, excuse me. 393 00:22:18,754 --> 00:22:19,963 This case has been closed. 394 00:22:20,047 --> 00:22:21,715 Two days before you were transferred, ma'am. 395 00:22:21,798 --> 00:22:23,967 I know. I'm just watching it. 396 00:22:24,634 --> 00:22:26,011 Ah, so I guess being transferred to the Special Victims Unit 397 00:22:26,094 --> 00:22:27,179 after having been in the Gang Intelligence Unit 398 00:22:27,262 --> 00:22:28,972 has you bored already. Yeah, I guess so. 399 00:22:29,056 --> 00:22:30,307 Aren't you going out for lunch? 400 00:22:32,809 --> 00:22:34,227 Ms. Jin. 401 00:22:34,311 --> 00:22:35,979 Do vegetarians really hate meat? 402 00:22:36,063 --> 00:22:37,773 I want to eat it, but I'm resisting. 403 00:22:37,856 --> 00:22:40,192 I totally get people who love meat. 404 00:22:40,275 --> 00:22:41,526 Ah, I see. 405 00:22:41,610 --> 00:22:43,987 In that case, I'll go out for a kill and come right back. 406 00:22:44,071 --> 00:22:44,988 (sighs) 407 00:22:45,864 --> 00:22:47,115 (breathes curiously) 408 00:22:50,744 --> 00:22:51,661 Who is she? 409 00:22:51,745 --> 00:22:53,413 Oh. She insisted on meeting the case manager. 410 00:22:53,497 --> 00:22:55,374 She said she is the younger sister of the student involved 411 00:22:55,457 --> 00:22:58,668 in the Yongtan High School suicide case. 412 00:22:59,544 --> 00:23:02,130 Yongtan High School? Younger sister? 413 00:23:02,381 --> 00:23:03,715 Yes, that's right. 414 00:23:05,425 --> 00:23:06,676 (inhales deeply) 415 00:23:07,260 --> 00:23:09,096 Shall we take a seat here and talk? 416 00:23:13,558 --> 00:23:16,311 I'm the case manager. What's the matter? 417 00:23:18,188 --> 00:23:19,356 It wasn't... 418 00:23:21,108 --> 00:23:22,192 a suicide. 419 00:23:22,818 --> 00:23:24,403 He didn't commit suicide. 420 00:23:24,986 --> 00:23:26,363 He would never. 421 00:23:26,446 --> 00:23:27,989 He would never commit suicide. 422 00:23:29,491 --> 00:23:30,409 What? What's this? 423 00:23:30,492 --> 00:23:31,535 Hey, Park Wonseok was an only child who attended Yongtan High School 424 00:23:31,618 --> 00:23:32,953 and committed suicide. 425 00:23:33,036 --> 00:23:35,038 What do you mean you're his younger sister? Who are you? 426 00:23:36,540 --> 00:23:37,582 I'm his twin. 427 00:23:37,958 --> 00:23:41,336 He was adopted by his family when we were 8 years old. 428 00:23:41,420 --> 00:23:44,256 My name is Ok Chanmi. 429 00:23:44,923 --> 00:23:46,925 I'm currently living in Hansung Orphanage in Busan. 430 00:23:47,008 --> 00:23:49,511 His name was Ok Chankyu before he was adopted. 431 00:23:50,637 --> 00:23:51,930 If it wasn't a suicide, 432 00:23:52,013 --> 00:23:54,474 are you saying that someone killed your brother? 433 00:23:56,226 --> 00:23:57,310 On that day, 434 00:23:59,813 --> 00:24:03,900 we had a normal video call and even had plans to meet. 435 00:24:03,984 --> 00:24:06,278 It's common for someone's final conversation to go that way. 436 00:24:06,361 --> 00:24:07,571 Detective, 437 00:24:07,904 --> 00:24:09,197 my brother... 438 00:24:10,824 --> 00:24:12,492 He's not the type to decide something like that by himself 439 00:24:12,576 --> 00:24:14,161 and not say anything to me. Definitely not. 440 00:24:14,244 --> 00:24:15,287 He's not that type of person. 441 00:24:15,370 --> 00:24:18,123 Suicide cases are often impulsive 442 00:24:18,206 --> 00:24:20,208 rather than planned. 443 00:24:20,292 --> 00:24:21,334 No. 444 00:24:21,877 --> 00:24:23,670 My brother is not that type of person. 445 00:24:23,753 --> 00:24:24,880 (inhales deeply) 446 00:24:27,007 --> 00:24:27,924 Ah... 447 00:24:28,008 --> 00:24:29,134 What is it? 448 00:24:30,093 --> 00:24:32,679 Hey, hold on a second. 449 00:24:32,762 --> 00:24:34,556 Someone else was there that day. 450 00:24:35,474 --> 00:24:37,851 Then soon after, the video chat suddenly ended. 451 00:24:37,934 --> 00:24:39,144 It's that person who ended the call. 452 00:24:39,227 --> 00:24:41,605 Anyone can come in and out of a classroom. 453 00:24:41,688 --> 00:24:44,941 Just because the call ended doesn't mean someone killed your brother. 454 00:24:45,025 --> 00:24:48,236 Young lady, even his parents accepted the results of the police investigation 455 00:24:48,320 --> 00:24:50,322 and the case was determined to be a suicide. 456 00:24:51,490 --> 00:24:53,950 Then where is my brother's cell phone? 457 00:24:55,660 --> 00:24:57,204 That other person took it. 458 00:24:57,704 --> 00:25:00,332 The person that was there. They took it. 459 00:25:00,415 --> 00:25:02,709 I can understand you're frustrated by this situation. 460 00:25:02,792 --> 00:25:03,668 Detective. 461 00:25:04,503 --> 00:25:05,462 I know 462 00:25:06,463 --> 00:25:08,548 my brother. (sobbing) 463 00:25:08,632 --> 00:25:10,133 He's not the type of person who would commit suicide. 464 00:25:10,217 --> 00:25:11,426 We have to catch the suspect. 465 00:25:11,510 --> 00:25:13,762 What are the police doing about this? 466 00:25:13,845 --> 00:25:15,305 You sit there and you say you know what people are like, 467 00:25:15,388 --> 00:25:18,517 and that you know how it all turned out. Don't be like that. 468 00:25:20,644 --> 00:25:23,188 A dead person can't do anything about this... 469 00:25:23,271 --> 00:25:24,648 Go find the murderer. 470 00:25:25,023 --> 00:25:27,359 You need to find the murderer! 471 00:25:30,445 --> 00:25:33,281 (machine beeping) 472 00:25:46,545 --> 00:25:48,421 NEUROSURGEON JEON INSEON 473 00:25:48,505 --> 00:25:49,589 (breathes deeply) 474 00:25:49,673 --> 00:25:50,632 (knocking) 475 00:25:50,715 --> 00:25:52,217 (door opens) 476 00:25:52,300 --> 00:25:53,718 Hello. 477 00:25:53,802 --> 00:25:54,928 INSEON: Have a seat. 478 00:25:58,848 --> 00:26:00,225 How are you feeling? 479 00:26:00,308 --> 00:26:02,686 Are you in any pain or feeling any discomfort anywhere? 480 00:26:02,769 --> 00:26:04,396 No, I'm fine. 481 00:26:04,479 --> 00:26:05,897 Why did I faint? 482 00:26:05,981 --> 00:26:08,316 Please come back in a week with your guardian. 483 00:26:09,067 --> 00:26:10,819 I don't have anyone who can come with me. 484 00:26:11,736 --> 00:26:13,655 My mother is in a nursing home right now. 485 00:26:16,366 --> 00:26:18,118 You said you're a senior in high school, right? 486 00:26:18,201 --> 00:26:19,911 Your teacher can come with you. 487 00:26:19,995 --> 00:26:20,996 Okay. 488 00:26:22,706 --> 00:26:24,082 (gulps) 489 00:26:25,458 --> 00:26:27,460 (dramatic music) 490 00:26:47,230 --> 00:26:48,648 Ok Chankyu. 491 00:26:49,482 --> 00:26:52,068 There's no way you would have jumped from this high up. 492 00:26:52,152 --> 00:26:53,612 (sniffles) 493 00:26:54,946 --> 00:26:56,406 (sighs) 494 00:26:58,074 --> 00:27:00,076 (shaking breath) 495 00:27:18,178 --> 00:27:19,137 Hello. 496 00:27:19,220 --> 00:27:20,388 CUSTOMER: Hi. 497 00:27:21,181 --> 00:27:22,349 Just a second. 498 00:27:24,142 --> 00:27:25,602 -Enjoy your meal. -Thank you. 499 00:27:25,685 --> 00:27:26,895 (gasps) 500 00:27:32,567 --> 00:27:33,735 WOOSUNG HOSPITAL DEAR JI SOOHEON, 501 00:27:33,818 --> 00:27:34,986 THIS IS WOOSUNG HOSPITAL NEUROLOGICAL CENTER 502 00:27:35,070 --> 00:27:36,196 WE ARE CONTACTING YOU BECAUSE YOU DID NOT ATTEND 503 00:27:36,279 --> 00:27:37,280 YOUR SCHEDULED APPOINTMENT. PLEASE GIVE US A CALL. 504 00:27:42,369 --> 00:27:43,953 (breathes tired) 505 00:27:44,037 --> 00:27:46,206 I don't feel anything wrong though. (sighs) 506 00:27:50,669 --> 00:27:52,379 SHOOTING TEAM MEMBERS ONLY SHOOTING RANGE 507 00:27:54,589 --> 00:27:55,590 Huh? 508 00:28:01,304 --> 00:28:02,889 It's not like I'm late. 509 00:28:04,015 --> 00:28:05,392 Why isn't anyone here? 510 00:28:07,727 --> 00:28:09,312 Good morning. 511 00:28:09,688 --> 00:28:11,564 Chanmi, weren't you supposed to go to Changwon? 512 00:28:11,648 --> 00:28:12,482 Where? 513 00:28:12,565 --> 00:28:15,860 The shooting team headed there at eight. They already left on the bus. 514 00:28:15,944 --> 00:28:18,029 -They said they were going to practice. -I see... 515 00:28:18,113 --> 00:28:20,990 -Have a good day. -Oh, yes. You too. 516 00:28:21,074 --> 00:28:23,076 (indistinct chatter) 517 00:28:30,417 --> 00:28:31,960 (sighs) 518 00:28:48,268 --> 00:28:49,602 (sighs) 519 00:28:52,021 --> 00:28:53,231 Ahrim. 520 00:28:55,275 --> 00:28:57,026 Don't feel bad for leaving me. 521 00:28:58,236 --> 00:29:00,405 You have nothing to feel sorry about. 522 00:29:01,614 --> 00:29:06,619 Why the hell did you suddenly say you're moving to Seoul? 523 00:29:07,162 --> 00:29:08,705 Hey, if you transfer now... 524 00:29:08,788 --> 00:29:10,248 It'll be hard to get the score in the group competition, 525 00:29:10,331 --> 00:29:12,917 which will make it even harder to get into college or get a job. 526 00:29:13,001 --> 00:29:14,085 I get it. 527 00:29:15,503 --> 00:29:16,963 I'm a traitor, right? 528 00:29:17,046 --> 00:29:20,508 Why are you transferring as a senior, you crazy fool? 529 00:29:21,509 --> 00:29:23,178 Are you out of your mind? 530 00:29:23,970 --> 00:29:25,597 Why are you doing this? 531 00:29:26,306 --> 00:29:28,683 Come on. Get a grip! 532 00:29:37,901 --> 00:29:42,363 BUSAN STATION 533 00:29:46,284 --> 00:29:48,703 DEPARTURE TIME DESTINATION TRAIN TYPE 09:06 SEOUL KTX 534 00:29:49,662 --> 00:29:52,040 (light music) 535 00:30:01,925 --> 00:30:04,135 CHANMI: I'm transferring to a school in Seoul 536 00:30:05,094 --> 00:30:07,555 because I need to find my brother's killer. 537 00:30:26,407 --> 00:30:27,659 (breathes carefully) 538 00:30:31,037 --> 00:30:33,623 (grunts) 539 00:30:37,293 --> 00:30:38,711 (groans) 540 00:30:41,881 --> 00:30:42,924 (gasps) 541 00:30:43,007 --> 00:30:44,968 (grunts) 542 00:30:46,010 --> 00:30:47,512 (shouts) 543 00:30:47,595 --> 00:30:48,972 (groans) 544 00:30:49,055 --> 00:30:50,557 (bell dings) 545 00:30:51,266 --> 00:30:54,143 -MAN 1: What is going on? -MAN 2: Why are you getting so worked up? 546 00:30:54,227 --> 00:30:55,770 -Get him off, get him off! -MAN 3: Stop, stop, stop! 547 00:30:55,854 --> 00:30:57,397 -(Sooheon breathes roughly) -MAN 4: Stop it! Stop it! 548 00:30:57,480 --> 00:30:59,774 MAN 5: Stop it. Hey, why are you getting so worked up? Huh? 549 00:30:59,858 --> 00:31:01,317 (grunts) 550 00:31:01,401 --> 00:31:03,862 (breathes heavily) I'm sorry. 551 00:31:05,196 --> 00:31:07,115 (breathes deeply) 552 00:31:07,198 --> 00:31:08,491 (scoffs) 553 00:31:13,454 --> 00:31:14,914 -Sooheon. -Yes? 554 00:31:14,998 --> 00:31:16,207 Why are you hitting him so hard 555 00:31:16,291 --> 00:31:17,917 when he has a competition the day after tomorrow? 556 00:31:18,001 --> 00:31:19,377 I'm sorry. 557 00:31:19,460 --> 00:31:22,171 -(breathes heavily) -Hey, Sooheon, let's have a serious talk. 558 00:31:23,047 --> 00:31:24,632 You should become one of my players. 559 00:31:24,716 --> 00:31:28,678 -I'll make you a champion. -Oh. No, it's okay. I'm good. 560 00:31:28,761 --> 00:31:31,514 I just want to focus on my studies. How many times do I have to tell you? 561 00:31:31,598 --> 00:31:33,850 You suck at studying, but you're always rejecting me anyway. 562 00:31:33,933 --> 00:31:36,019 -So arrogant. -(laughs) 563 00:31:37,645 --> 00:31:40,607 Come on, dammit. Just give it some thought while you're showering, okay? 564 00:31:40,690 --> 00:31:42,692 What? You think I'm only asking 'cause I have nothing better to do? 565 00:31:42,775 --> 00:31:43,902 Damn. 566 00:31:44,694 --> 00:31:46,195 MAN 6: Hit harder! 567 00:31:46,988 --> 00:31:49,073 -There you go. -MAN 7: Faster! 568 00:31:52,869 --> 00:31:54,954 USED NANO SCOOTER ELECTRIC SCOOTER โ‚ฉ500,000 569 00:31:56,414 --> 00:31:57,957 -Have you thought about it? -(gasps) 570 00:31:58,041 --> 00:31:59,125 Oh, hey, coach. 571 00:31:59,542 --> 00:32:00,501 (sighs) 572 00:32:00,585 --> 00:32:02,337 Do you really think the thief is going to put a stolen scooter 573 00:32:02,420 --> 00:32:03,588 on the second-hand market? 574 00:32:03,671 --> 00:32:06,174 -It seems like he did? -What? 575 00:32:06,299 --> 00:32:10,929 See, this is mine. Look at this dent and the scratch. They're the same as mine. 576 00:32:11,012 --> 00:32:14,307 Wow, how ballsy. He actually put it up for sale in this neighborhood. 577 00:32:14,390 --> 00:32:15,433 (scoffs) 578 00:32:16,017 --> 00:32:17,393 Co... Coach... 579 00:32:18,937 --> 00:32:20,396 Can I borrow your bike? 580 00:32:20,480 --> 00:32:22,565 Oh, uh, um, okay. 581 00:32:40,291 --> 00:32:41,751 I sold the bike I was riding in Busan for 300.000 won. 582 00:32:41,834 --> 00:32:43,169 Could you give me a discount? 583 00:32:44,003 --> 00:32:46,631 No negotiating. I have a lot of buyers right now. 584 00:32:46,714 --> 00:32:49,676 POST OFFICE 585 00:32:50,301 --> 00:32:51,386 Here. 586 00:32:55,139 --> 00:32:57,183 You can keep the chain. Safe driving. 587 00:32:57,934 --> 00:32:59,477 Thank you. 588 00:32:59,560 --> 00:33:01,562 (motorbike engine rumbles) 589 00:33:02,689 --> 00:33:03,815 (sighs) 590 00:33:03,898 --> 00:33:05,233 (sniffles) 591 00:33:08,528 --> 00:33:09,570 Hello. 592 00:33:09,654 --> 00:33:13,032 Hello, is this the dorm? I called you earlier today. 593 00:33:15,994 --> 00:33:18,246 It's going to take me around 20 minutes. 594 00:33:19,205 --> 00:33:20,373 Yes, I know. 595 00:33:20,456 --> 00:33:21,582 (sighs) What? 596 00:33:21,666 --> 00:33:23,835 -Sounds good, I will see you there. -Is this the thief? 597 00:33:23,918 --> 00:33:25,628 Yeah, thanks. 598 00:33:30,133 --> 00:33:32,135 Hey, hey, stop right there. 599 00:33:32,218 --> 00:33:33,553 Where do you think you're going? 600 00:33:34,554 --> 00:33:35,555 Get off. 601 00:33:36,222 --> 00:33:37,223 Get off. 602 00:33:37,306 --> 00:33:39,642 -What? Are you crazy? -(scoffs) 603 00:33:40,309 --> 00:33:44,022 Are you crazy? Get out of my way! 604 00:33:44,105 --> 00:33:46,149 -I'll call the cops. -Wow, this is my scooter. 605 00:33:46,232 --> 00:33:48,985 Go ahead and open the storage box. There's a skull sticker on it. 606 00:33:58,745 --> 00:34:01,289 I just bought this with cash, so now it's mine. 607 00:34:01,372 --> 00:34:03,750 It's a stolen object so it's stolen goods. 608 00:34:03,833 --> 00:34:05,293 You're a middleman for stolen goods. 609 00:34:06,085 --> 00:34:07,879 -I mean, a middle woman. -(scoffs) 610 00:34:07,962 --> 00:34:10,006 That's some bullshit. 611 00:34:10,089 --> 00:34:12,759 Hey, I just bought this with my money, so it's mine. 612 00:34:12,842 --> 00:34:15,344 If you feel like it's unfair, go catch the thief. 613 00:34:15,428 --> 00:34:16,721 If you bring me the money, I'll give this back to you. 614 00:34:16,804 --> 00:34:18,014 Words are not going to work with you. 615 00:34:18,097 --> 00:34:20,224 Hey, let's call the cops then. 616 00:34:20,308 --> 00:34:21,601 (car horn honking) 617 00:34:21,684 --> 00:34:23,227 Please move your motorcycle! 618 00:34:24,145 --> 00:34:25,271 Dammit. 619 00:34:26,314 --> 00:34:28,316 Stay right here. (clicks tongue) 620 00:34:29,442 --> 00:34:30,818 (sighs) 621 00:34:30,902 --> 00:34:32,528 (sighs) 622 00:34:33,237 --> 00:34:34,822 Why is it not working? 623 00:34:39,786 --> 00:34:41,120 Crap. 624 00:34:41,204 --> 00:34:43,206 (engine revs) 625 00:34:49,337 --> 00:34:53,174 CHUNGMA DORM 626 00:34:59,180 --> 00:35:01,766 So you'll be staying from today. 627 00:35:01,849 --> 00:35:03,267 Is this your only luggage? 628 00:35:03,351 --> 00:35:05,144 The rest is being sent from Busan. 629 00:35:05,228 --> 00:35:06,145 You're from Busan? 630 00:35:06,229 --> 00:35:07,605 Yes, I'm transferring. 631 00:35:07,688 --> 00:35:08,815 Transferring? 632 00:35:09,524 --> 00:35:11,359 I thought you were a college student. 633 00:35:11,442 --> 00:35:13,277 -I don't accept high school students. -Oh... 634 00:35:14,445 --> 00:35:17,031 Um... I'm a transfer, college transfer student. 635 00:35:17,115 --> 00:35:18,366 (sheepish laugh) 636 00:35:19,617 --> 00:35:20,952 Yes. 637 00:35:21,035 --> 00:35:22,662 I am a high school student. 638 00:35:24,580 --> 00:35:27,708 I promise I'll be super quiet. No one will know I'm here. 639 00:35:27,792 --> 00:35:29,210 I won't make a peep and all I'll do is sleep. 640 00:35:29,293 --> 00:35:31,879 -Pretty please? I beg you. -(sighs) 641 00:35:43,558 --> 00:35:44,725 CHUNGMA DORM 642 00:35:48,062 --> 00:35:49,188 (exhale) 643 00:35:52,775 --> 00:35:54,569 Hey, what do you guys think you're doing? 644 00:35:54,986 --> 00:35:55,987 (scoffs) 645 00:35:56,988 --> 00:35:59,657 Selling the stolen item and then stealing the same sold item? 646 00:35:59,740 --> 00:36:01,409 Very creative, you conniving bastards. 647 00:36:04,120 --> 00:36:05,246 Dammit! 648 00:36:08,749 --> 00:36:10,585 (panting) 649 00:36:12,837 --> 00:36:14,422 (grunts) 650 00:36:21,971 --> 00:36:24,140 (grunting) 651 00:36:25,308 --> 00:36:27,852 (groans) You son of a bitch! 652 00:36:32,356 --> 00:36:33,316 (groans) 653 00:36:33,941 --> 00:36:35,526 (groans) 654 00:36:35,610 --> 00:36:37,320 -Wait, wait! -(shouts) 655 00:36:37,403 --> 00:36:39,530 (groans) 656 00:36:41,449 --> 00:36:44,035 Hey. Give me back the money you made from selling my scooter. 657 00:36:44,202 --> 00:36:45,161 (sneering) I don't have it. 658 00:36:45,244 --> 00:36:46,996 (groans) 659 00:36:47,496 --> 00:36:49,081 I said I don't have it! 660 00:36:49,165 --> 00:36:50,374 (groans) 661 00:36:50,458 --> 00:36:52,001 -Now. -Okay, okay. I'll give it to you. 662 00:36:52,084 --> 00:36:53,044 Ugh. 663 00:36:53,127 --> 00:36:55,296 (groans) 664 00:36:59,967 --> 00:37:01,093 (groans in pain) 665 00:37:01,177 --> 00:37:03,387 (engine revs) 666 00:37:28,704 --> 00:37:29,956 (Sooheon grunts) 667 00:37:31,290 --> 00:37:32,625 (both sigh) 668 00:37:32,708 --> 00:37:33,834 (gasps) 669 00:37:33,918 --> 00:37:35,962 (both pant) 670 00:37:39,382 --> 00:37:40,466 (groans in pain) 671 00:37:43,594 --> 00:37:44,762 (sighs) 672 00:37:48,516 --> 00:37:51,310 Have you ever heard of the term "lifesaver"? 673 00:37:51,394 --> 00:37:53,104 I'm the saver and you're the life. 674 00:37:55,815 --> 00:37:57,566 Let's just call it even. 675 00:37:57,942 --> 00:38:01,487 I bought the scooter with my own money and you just got your life saved. 676 00:38:01,570 --> 00:38:02,697 (sighs) 677 00:38:02,780 --> 00:38:06,784 -Thank you for saving me from that but... -You got the better end of the deal. 678 00:38:07,118 --> 00:38:08,869 Hey, wipe that water off. It's cold. 679 00:38:09,704 --> 00:38:10,746 (scoffs) 680 00:38:12,456 --> 00:38:13,666 (sighs) 681 00:38:16,752 --> 00:38:18,754 (light music) 682 00:38:29,765 --> 00:38:31,684 YONGTAN HIGH SCHOOL 683 00:38:31,767 --> 00:38:35,813 WELCOME FRESHMEN YONGTAN HIGH SCHOOL 684 00:38:35,896 --> 00:38:42,862 FULLY-LOADED CHUNGMA DORM 685 00:38:56,334 --> 00:38:58,627 CHANMI: It's my first time going to my brother's school. 686 00:38:58,711 --> 00:38:59,837 (sighs) 687 00:39:01,422 --> 00:39:03,716 I'm going to attend the same school as his murderer. 688 00:39:06,218 --> 00:39:08,429 (engine revs) 689 00:39:13,976 --> 00:39:16,103 (light music) 690 00:39:55,643 --> 00:39:57,603 (engine revs) 691 00:40:05,361 --> 00:40:06,612 (Chanmi groans) 692 00:40:07,655 --> 00:40:08,697 (coughs) 693 00:40:09,657 --> 00:40:10,908 (groaning continues) 694 00:40:12,451 --> 00:40:14,453 (grunts) 695 00:40:16,914 --> 00:40:18,249 (sighs) 696 00:40:18,332 --> 00:40:19,333 You again? 697 00:40:20,084 --> 00:40:23,087 Hey, don't you... you just knocked over someone. 698 00:40:23,170 --> 00:40:24,130 Uh... 699 00:40:24,672 --> 00:40:25,756 Are you hurt? 700 00:40:25,840 --> 00:40:26,715 (groans) 701 00:40:26,799 --> 00:40:27,800 (grunts) 702 00:40:27,883 --> 00:40:29,844 Would I get up if I were hurt? 703 00:40:29,927 --> 00:40:30,928 JI SOOHEON 704 00:40:31,011 --> 00:40:32,471 (sighs) 705 00:40:32,555 --> 00:40:33,681 (sniffs) 706 00:40:33,764 --> 00:40:35,266 Wow... 707 00:40:35,349 --> 00:40:37,768 It smells terrible. What should I do? 708 00:40:39,770 --> 00:40:41,355 I'm not hurt, so you should go. 709 00:40:41,439 --> 00:40:42,982 Don't be surprised if you see me at school. 710 00:40:43,065 --> 00:40:44,859 It's my first day as a transfer. 711 00:40:44,942 --> 00:40:46,068 (sniffles) 712 00:40:50,072 --> 00:40:51,073 I said you can go. 713 00:40:53,868 --> 00:40:55,870 (light music) 714 00:41:12,761 --> 00:41:14,722 (sighs) Pour. 715 00:41:25,274 --> 00:41:26,650 Man, it's not coming off. 716 00:41:29,111 --> 00:41:30,488 (sighs) 717 00:41:34,408 --> 00:41:35,868 -Hey. -Huh? 718 00:41:40,456 --> 00:41:41,415 What? 719 00:41:44,627 --> 00:41:47,713 LEFT TURN YIELD ON GREEN 720 00:42:03,646 --> 00:42:05,940 JI SOOHEON 721 00:42:07,775 --> 00:42:09,985 (light music) 722 00:42:11,695 --> 00:42:13,948 (engine revs) 723 00:42:20,454 --> 00:42:22,665 CAR HANDWASH YONGTAN CAR SERVICE 724 00:42:32,007 --> 00:42:33,926 Why are you parking next to... 725 00:42:44,228 --> 00:42:45,479 Hey, what are you doing? 726 00:42:46,272 --> 00:42:47,606 This isn't a parking lot. 727 00:42:47,690 --> 00:42:49,233 Excuse me? But... 728 00:42:49,316 --> 00:42:52,736 He... I mean... he also parked here... 729 00:42:53,779 --> 00:42:55,072 Oh! 730 00:42:55,155 --> 00:42:57,032 -You're Sooheon's girlfriend, right? -What? 731 00:42:57,116 --> 00:42:59,201 You two must be very close, wearing each other's jackets. 732 00:42:59,285 --> 00:43:01,036 -Ah... -Okay! 733 00:43:01,120 --> 00:43:03,122 No, I mean... (sighs) 734 00:43:05,082 --> 00:43:07,084 (upbeat music) 735 00:43:14,216 --> 00:43:16,552 -NARIN: I wonder what's for lunch today. -Yeah. 736 00:43:16,635 --> 00:43:18,846 Hey, look at that. 737 00:43:19,430 --> 00:43:21,640 What's that? She's wearing a male uniform. 738 00:43:22,057 --> 00:43:24,643 I think she's new. She's crazy. 739 00:43:27,062 --> 00:43:30,316 -Hey, look! It's Ji Sooheon's name tag. -(Narin gasps) 740 00:43:30,399 --> 00:43:31,775 Isn't this big news? 741 00:43:31,984 --> 00:43:33,152 What's gonna happen to Kook Jihyun? 742 00:43:33,235 --> 00:43:34,486 (scoffs) I know, right? 743 00:43:34,570 --> 00:43:38,198 Excuse me, do you know how can I get to the shooting range? 744 00:43:40,868 --> 00:43:42,036 Huh? 745 00:43:43,078 --> 00:43:44,997 You can go this way. 746 00:43:45,080 --> 00:43:46,165 Or you can go that way. 747 00:43:58,427 --> 00:44:01,347 What? Some brat's wearing Sooheon's uniform? 748 00:44:01,972 --> 00:44:03,557 I think she just transferred. 749 00:44:03,974 --> 00:44:05,893 She transferred during senior year? 750 00:44:06,518 --> 00:44:08,604 That's not the problem right now. 751 00:44:08,687 --> 00:44:11,190 The problem is that she's wearing Ji Sooheon's uniform. 752 00:44:12,775 --> 00:44:13,984 What's that brat's name? 753 00:44:14,860 --> 00:44:18,447 It was Sooheon's name tag, so I couldn't tell what her name was. 754 00:44:19,907 --> 00:44:20,908 I mean... 755 00:44:22,326 --> 00:44:24,745 if she just transferred, how can she already be... 756 00:44:25,871 --> 00:44:27,748 so close to Sooheon? 757 00:44:36,006 --> 00:44:37,257 Chanmi. 758 00:44:37,341 --> 00:44:39,176 It was tough to get you on the team 759 00:44:39,259 --> 00:44:40,886 so make sure you work hard and devote yourself to school 760 00:44:40,969 --> 00:44:43,347 -and athletics until you graduate. -Yes, coach. 761 00:44:43,430 --> 00:44:44,640 -Captain? -Yes. 762 00:44:44,723 --> 00:44:46,642 -Make sure you help her adjust. -(laughs lightly) 763 00:44:46,725 --> 00:44:48,769 -Take her to the office first. -Yes. 764 00:44:48,852 --> 00:44:49,770 Let's go. 765 00:44:51,271 --> 00:44:53,107 PROCEED WITHOUT HESITATION TOWARD THE WORLD, YONGTAN HIGH... 766 00:44:59,363 --> 00:45:01,281 Chanmi, are you good at shooting? 767 00:45:01,365 --> 00:45:02,908 Oh, yes, somewhat... 768 00:45:02,991 --> 00:45:04,785 Aw, come on. You must be good if you're an athlete. 769 00:45:04,868 --> 00:45:05,786 (inhales deeply) 770 00:45:05,869 --> 00:45:07,705 When I was in the army, I was an artilleryman. 771 00:45:07,788 --> 00:45:10,666 Ever heard of K9? 155mm Self-propelled artillery. 772 00:45:11,417 --> 00:45:13,836 Boom! (laughs) 773 00:45:13,919 --> 00:45:16,630 Well, I guess that wasn't so funny. (breathes silently) 774 00:45:17,172 --> 00:45:19,174 (indistinct chatter) 775 00:45:19,675 --> 00:45:21,552 Be quiet, quiet. 776 00:45:22,136 --> 00:45:24,430 -(inhales deeply) -Hey, that's her. 777 00:45:24,513 --> 00:45:25,556 (whispering) That's her! That's her! 778 00:45:25,639 --> 00:45:28,016 All rise. Bow. 779 00:45:28,100 --> 00:45:29,727 -Good morning. -ALL: Good morning. 780 00:45:29,810 --> 00:45:31,311 Let me introduce our transfer student. 781 00:45:31,395 --> 00:45:33,605 As you can see, Chanmi is a transfer student. 782 00:45:33,689 --> 00:45:35,816 -Let's be good to her. -Yes, sir. 783 00:45:35,899 --> 00:45:37,901 -Chanmi, say hello. -Ah... 784 00:45:37,985 --> 00:45:41,613 I'm Ok Chanmi. I am on the shooting team... 785 00:45:45,033 --> 00:45:46,577 and I'm from Busan. 786 00:45:46,994 --> 00:45:50,330 I don't know much about Seoul life but I hope you'll be patient with me. 787 00:45:50,414 --> 00:45:51,957 I look forward to getting to know you. 788 00:45:52,040 --> 00:45:53,584 (applause) 789 00:45:53,667 --> 00:45:56,545 Okay, Chanmi, take a seat at the empty seat. 790 00:45:58,172 --> 00:45:59,214 Good news. 791 00:45:59,298 --> 00:46:02,468 Over the break, our very own Kook Jihyun won the national essay contest. 792 00:46:02,551 --> 00:46:03,510 A round of applause. 793 00:46:03,594 --> 00:46:05,763 (applauds and exclaims) 794 00:46:06,680 --> 00:46:07,765 Hey, Sooheon. 795 00:46:07,848 --> 00:46:09,558 What happened to your uniform? Did you sell it? 796 00:46:10,017 --> 00:46:11,602 Do you like shaking things up in class? 797 00:46:12,269 --> 00:46:13,937 I expect you to be on your best behavior since you're a senior. 798 00:46:14,021 --> 00:46:15,773 -What happened to your uniform? -Uh, well... 799 00:46:15,856 --> 00:46:18,609 -Here is Sooheon's uniform. -Oh? 800 00:46:19,109 --> 00:46:20,194 (all groan) 801 00:46:20,277 --> 00:46:21,612 -STUDENT: What? -NAKJUN: Why... 802 00:46:22,154 --> 00:46:24,865 What the... why is... what is... 803 00:46:24,948 --> 00:46:26,784 (all cheer) 804 00:46:30,287 --> 00:46:32,456 -It's not true. -STUDENT 2: They're dating! 805 00:46:32,539 --> 00:46:33,832 What are you talking about? 806 00:46:33,916 --> 00:46:35,375 Let's go! 807 00:46:35,459 --> 00:46:36,627 What's going on? 808 00:46:37,544 --> 00:46:39,046 (sighs) 809 00:46:39,129 --> 00:46:40,714 JATAEK: Quiet, quiet, quiet! 810 00:46:40,798 --> 00:46:42,341 Settle down now. 811 00:47:06,073 --> 00:47:07,449 PRINCIPAL: Hello, welcome. 812 00:47:07,533 --> 00:47:08,784 Hello, Principal. 813 00:47:09,243 --> 00:47:12,079 Welcome, Jaebum. I'm glad to see you again. 814 00:47:12,162 --> 00:47:13,330 Ah. 815 00:47:13,413 --> 00:47:14,790 -Hello. -Hello. 816 00:47:14,873 --> 00:47:16,083 Now, let's head in. 817 00:47:16,750 --> 00:47:18,210 I'm Jaebum's teacher. 818 00:47:26,093 --> 00:47:28,554 Jaebum said he's going to be a senior again. 819 00:47:28,637 --> 00:47:30,347 Since he made such a hard decision, 820 00:47:30,430 --> 00:47:32,683 we'll do our best to assist him. 821 00:47:33,684 --> 00:47:36,520 I had hoped he'd go straight to a college in the United States 822 00:47:36,603 --> 00:47:38,230 but this is what the doctors ordered, so what else could we do? 823 00:47:38,730 --> 00:47:39,690 Before the accident, 824 00:47:39,773 --> 00:47:41,483 they said that going back to school can bring back his memory. 825 00:47:41,567 --> 00:47:44,152 So I guess we'll just have to trust them. 826 00:47:45,028 --> 00:47:46,738 Jaebum also agreed. 827 00:47:46,822 --> 00:47:49,408 -Osung will have to help him. -Yes. 828 00:47:50,492 --> 00:47:53,495 I've been close with Jaebum for a long time, so no need to worry. 829 00:47:53,996 --> 00:47:55,163 I'll help Jaebum with school, 830 00:47:55,247 --> 00:47:57,583 and look after him so that he doesn't have any difficulties. 831 00:47:57,666 --> 00:47:59,960 (soft chuckle) All right, Osung, I'll be counting on you. 832 00:48:00,335 --> 00:48:02,754 Jaebum, if there's anything Osung couldn't help you with 833 00:48:02,838 --> 00:48:05,132 just let me know, okay? 834 00:48:05,215 --> 00:48:07,175 (Principal laughs) 835 00:48:08,135 --> 00:48:09,511 (sighing) Oh, um... 836 00:48:09,595 --> 00:48:11,054 I was supposed to graduate last year, 837 00:48:11,138 --> 00:48:14,308 but I'm back as a senior. Just think of me as one of your peers. 838 00:48:14,391 --> 00:48:15,893 No need to treat me like an elder. 839 00:48:15,976 --> 00:48:17,978 I would appreciate it if you just treated me as a friendly classmate. 840 00:48:18,520 --> 00:48:19,646 Nice to meet you all. 841 00:48:19,730 --> 00:48:21,940 (applause, cheer) 842 00:48:25,861 --> 00:48:28,113 All right. Shall we take attendance? 843 00:48:28,196 --> 00:48:29,865 -Kang Younghun. -Here. 844 00:48:29,948 --> 00:48:31,366 -Gi Osung. -Here. 845 00:48:31,450 --> 00:48:33,535 Okay, Kim Seojun. 846 00:48:34,661 --> 00:48:36,330 -Kim Seojun? -Here. 847 00:48:37,122 --> 00:48:38,665 -Kim Eunyoung. -Here. 848 00:48:38,749 --> 00:48:40,334 -Uh, Park Eunhye. -Here. 849 00:48:40,417 --> 00:48:42,085 Okay, Park Jimin. 850 00:48:42,628 --> 00:48:43,879 I can see that you're here. 851 00:48:44,588 --> 00:48:45,839 Jiwon is here. 852 00:48:45,923 --> 00:48:47,507 -Bang Jinwon. -Here. 853 00:48:47,591 --> 00:48:48,800 Good. 854 00:48:49,885 --> 00:48:52,304 (indistinct chatter) 855 00:49:03,231 --> 00:49:05,525 CHANMI: Chankyu couldn't make it to his senior year. 856 00:49:06,735 --> 00:49:07,986 If he were alive, 857 00:49:08,779 --> 00:49:13,241 he would still be walking down this hallway with the name Park Wonseok. 858 00:49:16,078 --> 00:49:18,080 (light music) 859 00:49:30,133 --> 00:49:32,844 -Didn't mean to scare you. -Didn't mean to get scared. 860 00:49:32,928 --> 00:49:34,137 Let's go. 861 00:49:36,223 --> 00:49:38,058 So you're not going to go to college? 862 00:49:38,141 --> 00:49:39,685 I'm going to take a marine officer test in the fall. 863 00:49:39,768 --> 00:49:41,520 Oh, a soldier, I see. 864 00:49:41,603 --> 00:49:42,562 If you get in, I guess that's one less person to compete 865 00:49:42,646 --> 00:49:43,772 against in terms of getting into college. 866 00:49:45,732 --> 00:49:46,775 Hey, by any chance... 867 00:49:46,858 --> 00:49:47,818 Yeah? 868 00:49:48,360 --> 00:49:50,529 Did you know Park Wonseok? 869 00:49:50,612 --> 00:49:52,364 Did you already hear about Wonseok's death? 870 00:49:54,032 --> 00:49:56,368 It must have been so shocking for the people who were close to Wonseok. 871 00:49:56,451 --> 00:49:58,620 If anyone were close to Wonseok, it would be Hong Ajung. 872 00:49:59,621 --> 00:50:00,998 She was his girlfriend. 873 00:50:09,381 --> 00:50:11,925 Wow, she looks like a celebrity. 874 00:50:12,009 --> 00:50:14,011 She's so pretty. 875 00:50:15,137 --> 00:50:16,179 You happy? 876 00:50:16,263 --> 00:50:17,389 What's her name? 877 00:50:18,265 --> 00:50:19,433 Hong Ajung. 878 00:50:20,517 --> 00:50:22,436 She's in my class this year, 879 00:50:22,519 --> 00:50:23,812 but she didn't attend the first day of school. 880 00:50:23,895 --> 00:50:25,731 Can I have her number? 881 00:50:25,814 --> 00:50:27,649 Phone number? You don't even know her. 882 00:50:27,733 --> 00:50:29,026 Ah... 883 00:50:29,109 --> 00:50:30,736 I heard she's a trainee at an entertainment agency, right? 884 00:50:30,819 --> 00:50:32,988 -I just want to ask her some questions. -Yeah? 885 00:50:33,780 --> 00:50:35,824 Okay, then. I'll send you Hong Ajung's number. 886 00:50:51,590 --> 00:50:53,341 Ah, sorry. 887 00:50:53,425 --> 00:50:55,635 Where are you going? The class is about start. 888 00:50:55,719 --> 00:50:57,596 Shooting practice starts during the 5th period. 889 00:50:59,806 --> 00:51:01,475 -I'm off. -Okay, then. 890 00:51:01,558 --> 00:51:04,686 -Sooheon, where are you going? -I got permission to leave early. 891 00:51:17,449 --> 00:51:20,410 CAREER EXPLORATION CAMP 892 00:51:20,494 --> 00:51:21,661 SEARCH 893 00:51:21,745 --> 00:51:23,121 HONG AJUNG 894 00:51:28,627 --> 00:51:29,586 Hello? 895 00:51:31,338 --> 00:51:32,672 Hello? 896 00:51:32,756 --> 00:51:34,007 Hello? 897 00:51:35,759 --> 00:51:37,385 Why do people call then not say anything? 898 00:51:37,469 --> 00:51:38,762 CALL 899 00:51:42,766 --> 00:51:44,434 HONG AJUNG 900 00:51:48,063 --> 00:51:49,231 What's wrong with this person? 901 00:51:50,899 --> 00:51:51,900 What the... 902 00:51:52,567 --> 00:51:54,903 Why does he have Hong Ajung's cellphone? 903 00:52:10,752 --> 00:52:12,754 (light music) 904 00:52:28,145 --> 00:52:29,688 (breathes quickly) 905 00:52:30,230 --> 00:52:31,523 (breathes relieved) 906 00:52:51,251 --> 00:52:54,504 WOOSUNG HOSPITAL 907 00:52:54,588 --> 00:52:55,922 The hospital? 908 00:52:57,716 --> 00:52:58,842 Huh? 909 00:53:23,992 --> 00:53:25,160 (breathes seriously) 910 00:53:36,087 --> 00:53:37,297 INSEON: Mr. Ji. 911 00:53:37,964 --> 00:53:39,382 Good afternoon. 912 00:53:39,466 --> 00:53:40,383 You're finally here after I told you 913 00:53:40,467 --> 00:53:41,635 I'll be calling your school if you refuse to visit me. 914 00:53:42,177 --> 00:53:43,345 (sighs) 915 00:53:43,803 --> 00:53:46,181 Is it okay for us to talk here rather than in the treatment room? 916 00:53:46,514 --> 00:53:47,682 Okay, then. Take a seat. 917 00:53:56,358 --> 00:53:58,568 Were you in any pain while you were away from the hospital? 918 00:53:58,652 --> 00:53:59,736 (inhales deeply) 919 00:53:59,819 --> 00:54:00,946 I've been fine. 920 00:54:01,029 --> 00:54:03,114 Though I did feel a little bit of pain once. 921 00:54:03,198 --> 00:54:04,366 You didn't come to the hospital 922 00:54:04,449 --> 00:54:05,825 because you didn't want to hear about your results, right? 923 00:54:06,660 --> 00:54:08,161 (inhales deeply) 924 00:54:08,245 --> 00:54:10,038 Mr. Ji. (sighs) 925 00:54:10,413 --> 00:54:11,790 Since you said you don't have a guardian, 926 00:54:11,873 --> 00:54:13,917 I have no other option but to tell you directly. 927 00:54:14,584 --> 00:54:15,669 (inhales deeply) 928 00:54:15,752 --> 00:54:18,129 Mr. Ji, the reason why you suddenly fainted is 929 00:54:20,465 --> 00:54:22,467 because you have a brain tumor. 930 00:54:24,302 --> 00:54:25,679 (breathes nervously) 931 00:54:28,640 --> 00:54:29,808 Brain... 932 00:54:31,476 --> 00:54:32,727 tumor? 933 00:54:33,395 --> 00:54:35,605 Yes, and it's a very dangerous one. 934 00:54:36,856 --> 00:54:38,316 (gasps) 935 00:54:38,400 --> 00:54:39,609 So... 936 00:54:41,611 --> 00:54:43,196 do I need surgery? 937 00:54:43,280 --> 00:54:44,698 You can't have surgery. 938 00:54:44,781 --> 00:54:47,993 The location of the tumor makes the surgery very dangerous. 939 00:54:50,495 --> 00:54:51,371 So... 940 00:54:52,789 --> 00:54:54,124 (shaking) 941 00:54:54,207 --> 00:54:56,042 ...what's going to happen to me? 942 00:54:56,126 --> 00:54:58,420 We can't do anything right now. 943 00:54:58,503 --> 00:55:01,631 We just have to hope the tumor doesn't grow. 944 00:55:02,299 --> 00:55:03,341 Will I... 945 00:55:06,303 --> 00:55:07,595 die early? 946 00:55:08,179 --> 00:55:11,683 -(sighs deeply) -Doctor. 947 00:55:12,142 --> 00:55:13,810 Please tell me the truth. 948 00:55:15,687 --> 00:55:17,564 How much longer do I have to live? 949 00:55:19,357 --> 00:55:20,358 Six months. 950 00:55:20,775 --> 00:55:22,986 Or up to a year. 951 00:55:23,945 --> 00:55:26,406 It is possible that you can live longer with this condition. 952 00:55:31,411 --> 00:55:32,704 (sighs) 953 00:55:38,793 --> 00:55:41,004 (somber music) 954 00:55:57,896 --> 00:55:59,439 (engine revs) 955 00:56:28,134 --> 00:56:30,345 (somber music continues) 956 00:57:02,043 --> 00:57:04,045 (engine rumbles) 957 00:57:08,967 --> 00:57:10,677 -Hey, Chanmi. -Yes? 958 00:57:10,760 --> 00:57:14,139 Is something up with Sooheon these days? I haven't seen him around. 959 00:57:14,222 --> 00:57:15,598 Uh... 960 00:57:16,099 --> 00:57:17,392 I... 961 00:57:17,475 --> 00:57:19,185 I have no idea. 962 00:57:19,769 --> 00:57:22,272 -I'm going to go now. -Oh, okay. 963 00:57:27,318 --> 00:57:29,737 (light music) 964 00:57:47,672 --> 00:57:49,174 (sighs) 965 00:57:53,428 --> 00:57:54,804 (sniffles) 966 00:58:06,274 --> 00:58:08,276 (sighs) 967 00:58:30,882 --> 00:58:33,218 DANGER DO NOT ENTER SCIENCE ROOM TEMPORARILY CLOSED 968 00:59:15,093 --> 00:59:16,427 WONSEOK: Of course. 969 00:59:16,511 --> 00:59:18,638 Nothing will ever change the fact that I'm your older brother. 970 00:59:19,264 --> 00:59:21,391 CHANMI: Fine! (clears throat) 971 00:59:21,808 --> 00:59:23,351 My older brother. 972 00:59:23,434 --> 00:59:24,686 Older brother. 973 00:59:24,936 --> 00:59:27,981 Older bro, older bro, older bro, older bro! 974 00:59:28,064 --> 00:59:29,524 -There. Are you satisfied? -(scoffs) 975 00:59:30,108 --> 00:59:32,860 Tomorrow I start winter vacation, so I'll come down to Busan on Sunday. 976 00:59:32,944 --> 00:59:34,070 I have something I need to tell you. 977 00:59:34,529 --> 00:59:35,905 Something you need to tell me? 978 00:59:36,739 --> 00:59:38,032 What is it? 979 00:59:38,116 --> 00:59:40,493 Uh... I'll tell you when we meet. 980 00:59:41,369 --> 00:59:42,620 What is it? 981 00:59:43,288 --> 00:59:44,497 Are you really going to leave me hanging? 982 00:59:44,956 --> 00:59:46,332 Just give me a little clue. 983 00:59:46,416 --> 00:59:48,334 -Oh, come on. -Huh? 984 00:59:53,214 --> 00:59:55,633 Hey, hold on a second. 985 00:59:57,510 --> 00:59:58,928 (grunts) 986 00:59:59,554 --> 01:00:00,471 Oh. 987 01:00:01,848 --> 01:00:03,016 Did I scare you? 988 01:00:05,518 --> 01:00:06,894 I didn't mean to. 989 01:00:06,978 --> 01:00:07,979 Sorry. 990 01:00:08,062 --> 01:00:10,064 Oh. No, it's okay. I'm good. 991 01:00:10,148 --> 01:00:11,608 What are you doing here anyway? 992 01:00:13,234 --> 01:00:14,444 You know, just... 993 01:00:16,571 --> 01:00:18,239 -What about you? -Oh. 994 01:00:20,033 --> 01:00:22,452 I was reminded of this place all of a sudden so I stopped by. 995 01:00:23,536 --> 01:00:25,330 You know, before the break... 996 01:00:26,539 --> 01:00:28,791 There was a kid that committed suicide here. 997 01:00:30,376 --> 01:00:31,794 He jumped off. 998 01:00:33,546 --> 01:00:34,922 I was in the same class as him. 999 01:00:37,675 --> 01:00:39,052 What... 1000 01:00:41,721 --> 01:00:43,348 do you mean you were reminded of this place? 1001 01:00:43,431 --> 01:00:45,433 I thought of him today. 1002 01:00:45,850 --> 01:00:48,561 I wasn't close to him. 1003 01:00:50,188 --> 01:00:51,314 Park Wonseok. 1004 01:00:54,817 --> 01:00:56,819 But I saw him fall off 1005 01:00:58,279 --> 01:00:59,989 and I called the cops. 1006 01:01:10,083 --> 01:01:12,085 (closing theme music) 70008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.