Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,461 --> 00:00:05,463
(waves crashing)
2
00:00:11,511 --> 00:00:13,805
(birds chirping)
3
00:00:18,601 --> 00:00:20,103
Ugh, you surprised me!
4
00:00:20,437 --> 00:00:22,772
CHANMI (on phone): How about
this ocean view in the dead of winter?
5
00:00:23,356 --> 00:00:25,942
Is this healing
at all for your rotten soul?
6
00:00:26,026 --> 00:00:27,110
(chuckles)
7
00:00:27,193 --> 00:00:29,487
The beach? At this time of year?
I'm so jealous.
8
00:00:29,571 --> 00:00:31,573
WONSEOK (on phone): Don't you have
a match today or something?
9
00:00:31,656 --> 00:00:34,034
Hey, think before you speak, will ya?
10
00:00:34,117 --> 00:00:34,993
The opening ceremony
has to take place tomorrow
11
00:00:35,076 --> 00:00:35,994
in order for the game to start.
12
00:00:36,077 --> 00:00:39,205
Watch it! You can't disrespect me
like that. I'm older than you.
13
00:00:39,289 --> 00:00:40,832
How about you win a gold medal this time
14
00:00:40,915 --> 00:00:42,333
so you can hang it
around your older brother's neck?
15
00:00:42,417 --> 00:00:43,710
Wonseok.
16
00:00:43,793 --> 00:00:45,336
(laughs lightly)
Yeah?
17
00:00:45,420 --> 00:00:46,629
Is this your death wish?
18
00:00:47,047 --> 00:00:48,339
You were only born 10 minutes before me
19
00:00:48,423 --> 00:00:49,841
and you think you'll be my older brother
for the rest of your life?
20
00:00:49,924 --> 00:00:51,134
I mean, of course.
21
00:00:51,217 --> 00:00:52,886
Nothing will ever change the fact
that I'm your older brother.
22
00:00:52,969 --> 00:00:54,721
(laughs)
Fine!
23
00:00:54,804 --> 00:00:56,056
(clears throat)
24
00:00:57,098 --> 00:00:58,183
My older brother.
25
00:00:59,517 --> 00:01:03,646
My older bro, older bro,
older bro, older bro!
26
00:01:04,230 --> 00:01:05,982
-There. Are you satisfied?
-(soft chuckle)
27
00:01:06,983 --> 00:01:09,319
Tomorrow I start winter vacation,
so I'll come down to Busan on Sunday.
28
00:01:09,402 --> 00:01:10,445
I have something I need to tell you.
29
00:01:10,528 --> 00:01:12,030
Something you need to tell me? What is it?
30
00:01:12,113 --> 00:01:13,239
Uh...
31
00:01:13,782 --> 00:01:15,658
(laughs lightly)
I'll tell you when we meet.
32
00:01:15,742 --> 00:01:17,243
What is it? Tell me!
33
00:01:17,327 --> 00:01:18,703
Are you really going to leave me hanging?
34
00:01:19,120 --> 00:01:20,288
-Just give me a little clue.
-Oh...
35
00:01:20,371 --> 00:01:22,373
What is it? Huh? What is it?
36
00:01:22,457 --> 00:01:23,666
What is it?
37
00:01:24,709 --> 00:01:27,045
Hey, hold on a second.
38
00:01:29,089 --> 00:01:30,340
DATA STRUCTURE ZONE
39
00:01:30,799 --> 00:01:32,425
Huh? What's that?
40
00:01:32,926 --> 00:01:34,928
(waves crashing)
41
00:01:40,433 --> 00:01:42,143
-(humming)
-(Wonseok groans)
42
00:01:44,395 --> 00:01:45,563
(grunts)
43
00:01:58,326 --> 00:01:59,994
Huh? What the...
44
00:02:00,578 --> 00:02:02,580
(suspenseful music)
45
00:02:03,832 --> 00:02:05,416
CALL ENDED
OK CHANKYU
46
00:02:21,516 --> 00:02:23,726
(light ominous music)
47
00:02:56,968 --> 00:03:01,472
REVENGE OF OTHERS
48
00:03:09,230 --> 00:03:11,065
(singing)
โช Let's go catch the stars, let's go โช
49
00:03:11,149 --> 00:03:13,193
โช Following light far far away โช
50
00:03:13,276 --> 00:03:16,696
โช Through darkness
Magic carpet ride Fly high! โช
51
00:03:16,779 --> 00:03:19,574
โช To Paradise, ooh whoa โช
52
00:03:19,657 --> 00:03:23,328
โช Beautiful stars rise, it's timeโช
53
00:03:23,411 --> 00:03:24,495
โช Let's Catch the Stars! โช
54
00:03:24,579 --> 00:03:26,706
โช A single drop of dawn light โช
55
00:03:26,789 --> 00:03:30,251
โช Starlight bright necklace โช
56
00:03:30,335 --> 00:03:32,629
STUDENTS (groaning): What? What?
57
00:03:42,096 --> 00:03:44,974
ANNOUNCE (on speaker):
For the first series, load.
58
00:03:45,892 --> 00:03:47,852
(gun clanking)
59
00:03:51,564 --> 00:03:54,442
(lively music)
60
00:03:56,194 --> 00:03:57,028
2021 17TH PRESIDENTIAL SECURITY
SERVICE CUP NATIONAL PISTOL CHAMPIONSHIP
61
00:03:57,111 --> 00:03:58,196
ANNOUNCER (on speaker): Attention.
62
00:04:01,574 --> 00:04:03,868
(lively music continues)
63
00:04:04,452 --> 00:04:05,662
(beeps)
64
00:04:06,621 --> 00:04:08,248
(gunshot)
65
00:04:14,003 --> 00:04:17,215
(gunshots)
66
00:04:25,014 --> 00:04:26,516
ANNOUNCER (on speaker): Stop, Unload.
67
00:04:26,599 --> 00:04:28,309
CASTER: Ok Chanmi
of Busan Su Yeong High School
68
00:04:28,393 --> 00:04:30,019
is leading the game with five hits.
69
00:04:30,103 --> 00:04:32,146
Lee Yunseon from Haegil High
is in 2nd place.
70
00:04:32,230 --> 00:04:34,732
One-hit difference between them.
71
00:04:34,816 --> 00:04:37,402
ANNOUNCER (in English):
For the next series, load.
72
00:04:39,612 --> 00:04:40,446
Attention.
73
00:04:41,864 --> 00:04:43,533
CHANMI (in Korean):
When I was a little girl...
74
00:04:44,325 --> 00:04:46,619
My twin brother and I were abandoned
in Jinhae
75
00:04:46,703 --> 00:04:49,289
where the cherry blossom festival is held.
76
00:04:50,373 --> 00:04:52,458
Whenever I heard news about abandoned dogs
77
00:04:52,542 --> 00:04:54,544
at tourist attractions
during the vacation season...
78
00:04:54,919 --> 00:04:56,713
-It reminded me of my story.
-ANNOUNCER (in English) : Stop, Unload.
79
00:04:57,213 --> 00:04:59,048
(in Korean)
The bronze medal has been decided.
80
00:04:59,132 --> 00:05:02,927
The bronze medal goes to
Ok Chanmi of Busan Su Yeong High School.
81
00:05:03,011 --> 00:05:05,638
(applause and cheering)
82
00:05:05,722 --> 00:05:07,724
CHANMI: At least, I had my brother
when we were abandoned.
83
00:05:08,891 --> 00:05:10,184
We were extremely close
84
00:05:10,810 --> 00:05:12,270
as siblings.
85
00:05:13,187 --> 00:05:16,733
HOST: Bronze medal winner,
Busan Suyeong High's Ok Chanmi.
86
00:05:16,816 --> 00:05:19,027
(cheering)
87
00:05:22,530 --> 00:05:25,033
HOST: Silver medal winner,
Choongbook Athlete High's Ha Sungmin.
88
00:05:25,116 --> 00:05:27,660
CHANMI: I won 3rd place in the 25-meter
Pistol Championship.
89
00:05:28,536 --> 00:05:29,996
I could've won
90
00:05:30,330 --> 00:05:31,956
but I made a ridiculous mistake.
91
00:05:32,999 --> 00:05:34,542
While shooting
92
00:05:35,043 --> 00:05:38,504
I remembered the last call I had
with my twin brother.
93
00:05:38,588 --> 00:05:41,883
HOST: Athletes, please stand. And bow.
Congratulations.
94
00:05:42,592 --> 00:05:45,803
Okay, okay. One, two, three.
95
00:05:46,804 --> 00:05:50,350
SU YEONG HIGH SCHOOL SHOOTING TEAM
96
00:05:56,939 --> 00:05:57,940
Huh?
97
00:05:58,024 --> 00:05:59,609
AHRIM: Chanmi, what are you doing?
98
00:05:59,692 --> 00:06:03,071
I swear I had three bags,
but I'm missing one.
99
00:06:03,154 --> 00:06:04,864
What's that you have on your shoulder?
100
00:06:07,200 --> 00:06:08,910
Oh, god, how did that get there?
101
00:06:08,993 --> 00:06:11,245
I think you're definitely
in the early stages of dementia.
102
00:06:11,329 --> 00:06:12,538
(laughs)
103
00:06:13,373 --> 00:06:15,708
(exclaims with excitement)
104
00:06:17,335 --> 00:06:19,420
TASA SU YEONG HIGH SCHOOL SHOOTING TEAM
105
00:06:19,504 --> 00:06:21,005
(hisses)
106
00:06:22,006 --> 00:06:23,299
-Welcome.
-I caught this fresh today.
107
00:06:23,383 --> 00:06:24,342
Enjoy your meal.
108
00:06:24,425 --> 00:06:25,468
-Thank you.
-Let's have a drink!
109
00:06:25,551 --> 00:06:26,594
I hope you sell out!
110
00:06:26,677 --> 00:06:27,845
-WOMAN: It's so cheap.
-MAN: I know.
111
00:06:27,929 --> 00:06:29,180
So fresh!
112
00:06:29,263 --> 00:06:30,139
OK CHANKYU
113
00:06:31,891 --> 00:06:33,684
AUTOMATED VOICE:
The number you're trying to reach...
114
00:06:33,768 --> 00:06:36,938
What the heck?
It's been off for the past three days.
115
00:06:37,021 --> 00:06:38,481
(exclaims with excitement)
116
00:06:39,315 --> 00:06:41,651
-STUDENT 1: Definitely the beach.
-STUDENT 2: Yep.
117
00:06:41,734 --> 00:06:42,777
(sighs)
118
00:06:44,195 --> 00:06:45,446
STUDENT 3: I'm really scared.
119
00:06:46,364 --> 00:06:47,490
(rattles)
120
00:06:47,573 --> 00:06:49,784
(light music)
121
00:06:55,706 --> 00:06:56,666
(cheering)
122
00:06:59,085 --> 00:07:01,295
(light music continues)
123
00:07:14,350 --> 00:07:16,602
KING KONG BOWLING
124
00:07:17,854 --> 00:07:19,397
CUSTOMER 1: Nice!
125
00:07:19,480 --> 00:07:20,857
Here you go.
126
00:07:21,190 --> 00:07:22,817
Please let me know if they don't fit.
127
00:07:22,900 --> 00:07:25,027
-Hope you have a wonderful time.
-CUSTOMER 2: Thank you.
128
00:07:26,362 --> 00:07:28,364
Sir, can I leave at 4 o'clock today?
129
00:07:28,448 --> 00:07:31,117
It's Saturday.
How could I possibly let you go at 4?
130
00:07:31,200 --> 00:07:34,495
I already asked you a week ago
and you said you were okay with it.
131
00:07:34,579 --> 00:07:35,997
You should have arranged
for someone to fill in for you.
132
00:07:36,080 --> 00:07:39,000
Ugh, Gyeongseok suddenly decided
not to show up today. What the hell.
133
00:07:39,083 --> 00:07:41,752
Hey, someone spilled a drink
in lane no. 3. Hurry up now.
134
00:07:43,713 --> 00:07:45,965
-CUSTOMER 3: Oh, excuse me.
-That's okay. Did it spill on you?
135
00:07:46,048 --> 00:07:47,717
-Oh, yes, yes, yes.
-CUSTOMER 4: It's okay though.
136
00:07:47,800 --> 00:07:49,093
-Be careful.
-Sorry.
137
00:07:49,177 --> 00:07:50,428
Thank you.
138
00:07:51,846 --> 00:07:53,514
SOOHEON: Hey, Coach, this is urgent.
139
00:07:53,598 --> 00:07:55,391
Can you please cover for me
at the bowling alley?
140
00:07:55,475 --> 00:07:56,684
Like now.
141
00:07:58,227 --> 00:07:59,187
COACH: SORRY, I CAN'T
142
00:07:59,270 --> 00:08:00,354
(sighs)
143
00:08:01,856 --> 00:08:04,275
Hey, Sooheon! Stuck pin in number five!
144
00:08:04,358 --> 00:08:06,277
(grunts)
Okay.
145
00:08:06,360 --> 00:08:07,695
(sighs)
146
00:08:13,618 --> 00:08:15,745
(bowling pin rattles)
147
00:08:23,544 --> 00:08:24,754
(sighs)
148
00:08:27,632 --> 00:08:28,674
(sighs)
149
00:08:31,844 --> 00:08:33,179
DEOKJUN: Oh, hey, Sooheon.
150
00:08:37,058 --> 00:08:39,227
What? Why is everyone...
151
00:08:39,310 --> 00:08:41,103
Coach, I thought you said
you couldn't come.
152
00:08:41,187 --> 00:08:43,981
Well, you owe me one
since I'm doing you a favor.
153
00:08:44,065 --> 00:08:46,400
-Right?
-(both laugh)
154
00:08:46,484 --> 00:08:48,027
But coach,
I thought you said you were busy?
155
00:08:48,110 --> 00:08:49,237
Coach?
156
00:08:49,320 --> 00:08:51,113
How could you call our landlord?
157
00:08:51,197 --> 00:08:53,199
I have to pay my debt to Sooheon.
158
00:08:53,282 --> 00:08:54,659
Actually, he's my dance teacher.
159
00:08:55,284 --> 00:08:56,536
(chuckles)
Ah, I see, I see.
160
00:08:56,619 --> 00:08:58,996
Sergeant Park,
you didn't even read my text.
161
00:08:59,080 --> 00:09:00,748
-I'm here now, aren't I? Man.
-(laughs)
162
00:09:00,831 --> 00:09:03,626
But isn't this place
overcrowded with people?
163
00:09:04,627 --> 00:09:07,838
I don't really know,
but the three of you should figure it out.
164
00:09:07,922 --> 00:09:09,590
-Sorry. Thank you and sorry!
-Hey, hey!
165
00:09:09,674 --> 00:09:10,675
-Hey, hey, wait!
-Sooheon!
166
00:09:10,758 --> 00:09:12,552
Oh, he's just going to leave?
167
00:09:12,635 --> 00:09:14,345
-(laughs)
-(sighs)
168
00:09:15,388 --> 00:09:17,390
(light music)
169
00:09:32,947 --> 00:09:35,116
-Hmm?
-(laughs lightly)
170
00:09:35,199 --> 00:09:37,660
-Hi, how are you?
-Sooheon, you're here. How are you?
171
00:09:38,327 --> 00:09:39,704
This is for you.
172
00:09:40,746 --> 00:09:43,165
I thought I told you
not to bring me anything.
173
00:09:43,249 --> 00:09:44,917
Is everything okay with my mom?
174
00:09:45,001 --> 00:09:46,502
Of course. She's doing well.
175
00:09:48,379 --> 00:09:50,256
I'm sorry to bring this up,
176
00:09:50,339 --> 00:09:51,841
but your account balance
is starting to add up quite a bit.
177
00:09:52,341 --> 00:09:54,885
I'm so sorry.
I'll make a deposit as soon as possible.
178
00:09:54,969 --> 00:09:55,845
I'm sorry.
179
00:09:55,928 --> 00:09:59,181
The management is even
talking about discharging your mom, so...
180
00:09:59,265 --> 00:10:01,434
I'm sorry.
I'll wire the money as soon as I can.
181
00:10:01,517 --> 00:10:02,810
-I'll go get your mother then.
-(laughs lightly)
182
00:10:15,489 --> 00:10:16,741
My boy!
183
00:10:16,824 --> 00:10:18,034
Mom!
184
00:10:23,873 --> 00:10:25,166
You came.
185
00:10:25,583 --> 00:10:27,835
-How have you been?
-Good.
186
00:10:27,918 --> 00:10:29,253
(laughs lightly)
187
00:10:30,129 --> 00:10:32,006
-Mom, you look pretty today.
-(scoffs)
188
00:10:32,798 --> 00:10:34,884
-You look handsome too.
-(soft chuckle)
189
00:10:34,967 --> 00:10:37,762
-I've always been handsome, Mom.
-(laughs lightly)
190
00:10:37,845 --> 00:10:40,222
Are you doing well in school?
191
00:10:40,306 --> 00:10:42,767
Of course. I'm doing well in school.
192
00:10:44,018 --> 00:10:45,728
Mom, do you sleep well at night?
193
00:10:45,811 --> 00:10:47,104
Mm-hmm.
194
00:10:47,188 --> 00:10:50,900
You don't have to visit me
so often anymore. Focus on your studies.
195
00:10:50,983 --> 00:10:52,360
(inhales deeply)
196
00:10:52,443 --> 00:10:55,196
I can't focus on my studies
unless I see that you're doing okay.
197
00:10:55,279 --> 00:10:56,656
(laughs lightly)
198
00:10:56,864 --> 00:11:00,368
Do you think you can get
into a good university next year?
199
00:11:00,451 --> 00:11:01,577
Next year?
200
00:11:02,244 --> 00:11:03,412
(inhales deeply)
201
00:11:03,496 --> 00:11:06,248
Of course, of course.
I'll attend a good university next year.
202
00:11:06,832 --> 00:11:08,501
Don't worry, Mom.
203
00:11:08,584 --> 00:11:10,378
(both chuckle lightly)
204
00:11:27,645 --> 00:11:28,854
(inhales deeply)
205
00:11:38,739 --> 00:11:41,534
(long beep)
206
00:11:44,662 --> 00:11:47,081
(car horn beeping)
207
00:11:57,717 --> 00:12:01,011
-WOMAN 1: Babe! Call the ambulance!
-MAN 1: What should we do? Oh, my god!
208
00:12:01,095 --> 00:12:02,346
Don't touch him! Don't touch him!
Hurry up and call the ambulance!
209
00:12:02,430 --> 00:12:04,473
-MAN 2: Are you okay?
-WOMAN 2: Are you okay? What should I do?
210
00:12:04,557 --> 00:12:05,725
-MAN 3: What happened?
-WOMAN 2: Hey, are you okay?
211
00:12:05,808 --> 00:12:07,643
WOMAN 1: Hey, hey!
212
00:12:10,521 --> 00:12:13,816
HANSUNG ORPHANAGE
213
00:12:14,692 --> 00:12:16,610
-CHANMI: Come in.
-(Yoonji laughs)
214
00:12:22,825 --> 00:12:23,909
Ta-da!
215
00:12:29,915 --> 00:12:32,752
(laughs)
It's so pretty!
216
00:12:32,835 --> 00:12:34,670
Oh yeah! Oh yeah!
217
00:12:34,754 --> 00:12:35,838
(quietly) Ah
218
00:12:37,548 --> 00:12:40,301
-Chanmi, Thank you so much.
-Chanmi, Thank you so much.
219
00:12:40,384 --> 00:12:42,595
Girls, I'm giving one to each of you
so that you don't fight.
220
00:12:42,678 --> 00:12:43,888
-Okay.
-Okay.
221
00:12:43,971 --> 00:12:46,640
-It's late, so hurry and get to bed.
-Good night.
222
00:12:46,724 --> 00:12:48,517
-Good night.
-Yep. Good night.
223
00:12:54,023 --> 00:12:55,733
(breathes deeply)
224
00:12:59,904 --> 00:13:01,322
(sighs)
225
00:13:11,290 --> 00:13:12,333
(Wonseok groans)
226
00:13:12,416 --> 00:13:13,375
What's this?
227
00:13:21,217 --> 00:13:23,511
(children shouting in distance)
228
00:13:23,594 --> 00:13:24,637
Ah...
229
00:13:25,262 --> 00:13:26,514
Shoulder, shoulder, shoulder,
put your hands on...
230
00:13:26,597 --> 00:13:27,973
On each other's shoulders. There you go.
231
00:13:28,057 --> 00:13:30,100
-(laughs lightly)
-I'm gonna take the picture, now smile.
232
00:13:30,184 --> 00:13:32,478
-One, two, three.
-(camera shutter clicks)
233
00:13:32,561 --> 00:13:35,022
Oh, and tilt your head a little...
There you go, nice.
234
00:13:35,105 --> 00:13:37,316
-(laughs)
-Smile, oh wow, so pretty today!
235
00:13:37,399 --> 00:13:39,693
-One, two, three.
-(camera shutter clicks)
236
00:13:39,777 --> 00:13:41,403
Now, can you smile a little wider?
237
00:13:41,487 --> 00:13:43,906
Yes, yes, now put your heads together.
Oh yeah, that's it.
238
00:13:43,989 --> 00:13:46,784
Smile a little wider. One, two, three!
239
00:13:47,368 --> 00:13:49,286
(sighs)
Chanmi, Chankyu.
240
00:13:49,370 --> 00:13:51,956
Shoulders, put your arms
around each other, right, smile.
241
00:13:52,373 --> 00:13:53,374
Here goes the last shot.
242
00:13:53,457 --> 00:13:56,043
Can you smile a bit wider?
One, two, three.
243
00:13:56,794 --> 00:13:58,587
(laughs)
Good.
244
00:13:59,630 --> 00:14:00,756
(sighs in relief)
245
00:14:01,507 --> 00:14:03,592
Should we say bye now?
246
00:14:04,426 --> 00:14:05,594
Hey, Chankyu.
247
00:14:06,345 --> 00:14:07,555
Bye-bye.
248
00:14:07,638 --> 00:14:09,723
Goodbye, Chanmi.
249
00:14:11,016 --> 00:14:13,853
Why do you have so little energy?
Aren't you supposed to be a guy?
250
00:14:14,687 --> 00:14:17,314
Didn't we agree not to be sad?
251
00:14:17,898 --> 00:14:19,650
(sobs)
I'm not sad.
252
00:14:19,733 --> 00:14:20,860
(laughs lightly)
253
00:14:21,235 --> 00:14:24,113
I'll see you in the army when we grow up.
254
00:14:24,947 --> 00:14:27,783
Yeah, see you in the army.
255
00:14:31,203 --> 00:14:32,663
Chankyu, let's go now.
256
00:14:35,457 --> 00:14:37,459
(dramatic music)
257
00:14:43,591 --> 00:14:44,800
Thank you.
258
00:14:45,843 --> 00:14:47,303
Jiwon.
259
00:14:52,516 --> 00:14:54,727
(sobbing)
260
00:15:00,858 --> 00:15:03,569
Let's go, Wonseok.
261
00:15:04,987 --> 00:15:06,280
(sobbing continues)
262
00:15:09,491 --> 00:15:11,118
(breathes carefully)
263
00:15:13,120 --> 00:15:15,205
-Hey Chanmi.
-Yes?
264
00:15:15,289 --> 00:15:17,249
Can you pick one for me?
265
00:15:17,333 --> 00:15:18,500
Ah...
266
00:15:19,793 --> 00:15:21,170
CHANMI: Umm...
267
00:15:21,921 --> 00:15:24,214
-I think this one's the best.
-Oh, this one?
268
00:15:24,298 --> 00:15:25,507
What do you girls think?
269
00:15:25,591 --> 00:15:27,176
-I like it.
-Me too.
270
00:15:27,259 --> 00:15:31,013
All right, then I'll put this
in a frame that is pretty as Chanmi.
271
00:15:31,096 --> 00:15:33,140
-Thank you.
-Oh yeah!
272
00:15:33,223 --> 00:15:34,558
(all laugh)
273
00:15:34,642 --> 00:15:36,518
They are an interesting bunch,
aren't they?
274
00:15:36,602 --> 00:15:38,145
Chanmi, isn't it crazy how much
they're just like you and your brother?
275
00:15:38,228 --> 00:15:40,022
Asking for the same photo and everything?
276
00:15:40,105 --> 00:15:42,691
Do you guys share
a twin connection or something?
277
00:15:42,775 --> 00:15:44,151
(laughs)
278
00:15:44,234 --> 00:15:47,321
Oh, Jiwon,
I'm planning to go to Seoul tomorrow.
279
00:15:47,404 --> 00:15:49,573
Are you going to meet Chankyu there
for your break?
280
00:15:49,657 --> 00:15:51,450
-Yes.
-Okay then.
281
00:15:51,533 --> 00:15:52,743
(laughs lightly)
282
00:16:06,757 --> 00:16:08,801
YONGTAN HIGH SCHOOL
283
00:16:13,013 --> 00:16:14,723
Oh, excuse me.
284
00:16:14,807 --> 00:16:17,893
Do you happen to know Ok Chankyu?
He's a junior here.
285
00:16:17,977 --> 00:16:19,061
Ok Chankyu?
286
00:16:19,144 --> 00:16:20,521
Do we have someone
by that name in our grade?
287
00:16:20,604 --> 00:16:21,814
Ok Chankyu?
288
00:16:22,356 --> 00:16:24,233
(breathes cluelessly)
I'm not sure.
289
00:16:24,316 --> 00:16:25,943
Oh, okay.
290
00:16:29,863 --> 00:16:31,532
Oh, oh, wait, hold on.
291
00:16:31,615 --> 00:16:32,992
I meant Park Wonseok.
292
00:16:33,450 --> 00:16:35,119
Do you know Park Wonseok?
293
00:16:36,620 --> 00:16:37,997
Park Wonseok? You must know him, right?
294
00:16:38,080 --> 00:16:40,040
Why do you ask?
295
00:16:40,124 --> 00:16:42,001
It's just that I can't seem to reach him.
296
00:16:42,084 --> 00:16:44,169
I was thinking
that if he had any close friends,
297
00:16:44,253 --> 00:16:45,546
I could contact him through them.
298
00:16:46,380 --> 00:16:47,965
I'm not a stalker or anything.
299
00:16:50,926 --> 00:16:52,302
I really can't get ahold of him.
300
00:16:52,678 --> 00:16:53,804
Park Wonseok
301
00:16:55,806 --> 00:16:56,932
is dead.
302
00:16:59,476 --> 00:17:00,602
What?
303
00:17:01,437 --> 00:17:03,605
(dramatic music)
304
00:17:07,443 --> 00:17:08,610
Why is Chankyu
305
00:17:10,946 --> 00:17:13,574
de... dead?
306
00:17:31,884 --> 00:17:33,886
(coughs)
307
00:17:37,306 --> 00:17:38,724
(retches)
308
00:17:39,892 --> 00:17:41,894
(telephone ringing)
309
00:17:45,355 --> 00:17:47,274
Hello? This is Hanseong Orphanage.
310
00:17:48,567 --> 00:17:50,986
Oh, Ok Chankyu?
Yes, of course. I know him well.
311
00:17:51,070 --> 00:17:52,863
Chankyu used to live with us here.
312
00:17:53,405 --> 00:17:54,740
Why do you ask?
313
00:17:57,326 --> 00:17:58,285
What?
314
00:17:59,536 --> 00:18:01,622
What, what did you just say?
315
00:18:04,124 --> 00:18:05,459
Chankyu is...
316
00:18:06,668 --> 00:18:08,128
dead?
317
00:18:09,213 --> 00:18:10,464
BORN APR. 12, 2004
PARK WONSEOK
318
00:18:10,547 --> 00:18:11,715
DIED DEC. 23, 2021
319
00:18:11,799 --> 00:18:16,053
PASTOR: "Our Father, who art in heaven
Hallowed be thy name.
320
00:18:16,136 --> 00:18:20,682
Thy kingdom come, thy will be done,
on earth as it is in heaven.
321
00:18:20,766 --> 00:18:23,477
Give us this day our daily bread.
322
00:18:23,560 --> 00:18:26,730
And forgive us our trespasses
323
00:18:26,814 --> 00:18:28,857
as we forgive
those who trespass against us.
324
00:18:28,941 --> 00:18:31,068
-Lead us not into temptation
-(sobs)
325
00:18:31,151 --> 00:18:33,737
-(sniffles)
-But deliver us from evil
326
00:18:33,821 --> 00:18:38,534
For thine is the kingdom, and the power,
and the glory, forever and ever, amen.
327
00:18:38,617 --> 00:18:40,119
Amen."
328
00:18:41,745 --> 00:18:43,372
(sniffles)
Yes.
329
00:18:44,540 --> 00:18:45,833
(sniffles)
330
00:19:01,640 --> 00:19:03,851
(dramatic music)
331
00:19:06,979 --> 00:19:08,522
(sobbing)
332
00:19:24,621 --> 00:19:26,832
(sobbing continues)
333
00:19:38,552 --> 00:19:40,012
SOONA: Thank you.
334
00:19:42,764 --> 00:19:45,267
(Chanmi breathes heavily)
335
00:19:47,311 --> 00:19:48,520
(sobs)
336
00:19:49,396 --> 00:19:50,731
Are you his twin?
337
00:19:50,814 --> 00:19:52,816
(sobs)
Yes?
338
00:19:52,900 --> 00:19:54,193
(sighs)
339
00:19:55,068 --> 00:19:57,779
Why are you only
just reaching out to me now?
340
00:19:59,615 --> 00:20:02,451
(cries)
Why did my brother die?
341
00:20:03,368 --> 00:20:05,454
Why did he commit suicide?
342
00:20:05,537 --> 00:20:09,041
Young lady,
are you picking a fight with us?
343
00:20:09,124 --> 00:20:10,209
Honey.
344
00:20:11,043 --> 00:20:11,960
-(sniffles)
-Oh, Lord.
345
00:20:12,044 --> 00:20:13,003
(sighs)
346
00:20:13,086 --> 00:20:15,714
I had no idea you and Wonseok
were in touch.
347
00:20:15,797 --> 00:20:17,382
While I was organizing Wonseok's things,
348
00:20:17,466 --> 00:20:19,218
I saw the photo
that was taken of you guys in Busan.
349
00:20:19,301 --> 00:20:20,427
So I called the nursery.
350
00:20:20,510 --> 00:20:23,347
Yeah, Wonseok has never told us
351
00:20:23,430 --> 00:20:26,308
that he kept in touch
with his twin sister, not even once.
352
00:20:26,391 --> 00:20:28,769
(sighs)
That wasn't the only thing he was hiding.
353
00:20:28,852 --> 00:20:31,980
He was seduced by the devil.
so he lived in sin.
354
00:20:35,692 --> 00:20:37,110
Weren't you his parents?
355
00:20:38,779 --> 00:20:40,697
How could you say about your dead son?
356
00:20:41,949 --> 00:20:43,700
Don't you feel remorseful?
357
00:20:43,784 --> 00:20:45,160
Do you not have any guilt?
358
00:20:45,244 --> 00:20:47,788
If you have a bone to pick,
it should be directed at Wonseok.
359
00:20:48,455 --> 00:20:50,165
-(sighs)
-Young lady.
360
00:20:51,124 --> 00:20:52,251
Young lady.
361
00:20:53,752 --> 00:20:54,836
Suicide
362
00:20:55,379 --> 00:20:56,922
cannot be forgiven.
363
00:20:57,005 --> 00:20:59,132
It's the worst sin.
364
00:20:59,216 --> 00:21:02,135
We can't even pray to the saints
out of embarrassment!
365
00:21:03,220 --> 00:21:05,597
(sniffles)
Are you even grieving at all?
366
00:21:05,681 --> 00:21:07,057
How dare you!
367
00:21:07,140 --> 00:21:08,475
(shaking)
368
00:21:08,558 --> 00:21:11,353
(scoffs)
You ungrateful little...
369
00:21:11,436 --> 00:21:12,688
-(clicks tongue)
-Let's go.
370
00:21:15,065 --> 00:21:16,233
(sniffles)
371
00:21:16,316 --> 00:21:17,484
(sighs)
372
00:21:18,235 --> 00:21:19,820
Give me my brother's phone.
373
00:21:19,903 --> 00:21:21,238
What?
374
00:21:21,321 --> 00:21:24,032
-Give me the phone my brother was using.
-I don't have it.
375
00:21:24,116 --> 00:21:25,701
-Ma'am!
-(grunts)
376
00:21:25,784 --> 00:21:27,911
Give me the cellphone, give it to me!
377
00:21:28,120 --> 00:21:29,579
(sobs)
Give me the cellphone now!
378
00:21:29,663 --> 00:21:31,164
Hey, young lady!
379
00:21:31,248 --> 00:21:33,208
How would we have the cell phone
if even the cops couldn't find it?
380
00:21:33,292 --> 00:21:35,085
This brat has the nerve to show
no gratitude and cause a scene.
381
00:21:35,168 --> 00:21:36,420
(sobbing)
Please, ma'am!
382
00:21:36,503 --> 00:21:37,462
(breathes with incredulity)
383
00:21:37,546 --> 00:21:39,589
Give me his cellphone, please.
384
00:21:39,673 --> 00:21:41,174
-Father!
-I said give me the phone!
385
00:21:41,258 --> 00:21:43,677
The cops couldn't even find it
at the scene!
386
00:21:44,428 --> 00:21:46,138
(sighs)
387
00:21:46,221 --> 00:21:48,432
(sniffles)
388
00:21:48,515 --> 00:21:50,058
(sighs)
389
00:21:55,063 --> 00:21:57,691
SPECIAL VICTIMS UNIT 1
390
00:22:03,822 --> 00:22:09,202
END SCHOOL VIOLENCE NOW
391
00:22:13,290 --> 00:22:14,583
(sighs)
392
00:22:15,709 --> 00:22:17,294
Uh, excuse me.
393
00:22:18,754 --> 00:22:19,963
This case has been closed.
394
00:22:20,047 --> 00:22:21,715
Two days
before you were transferred, ma'am.
395
00:22:21,798 --> 00:22:23,967
I know. I'm just watching it.
396
00:22:24,634 --> 00:22:26,011
Ah, so I guess being transferred
to the Special Victims Unit
397
00:22:26,094 --> 00:22:27,179
after having been
in the Gang Intelligence Unit
398
00:22:27,262 --> 00:22:28,972
has you bored already. Yeah, I guess so.
399
00:22:29,056 --> 00:22:30,307
Aren't you going out for lunch?
400
00:22:32,809 --> 00:22:34,227
Ms. Jin.
401
00:22:34,311 --> 00:22:35,979
Do vegetarians really hate meat?
402
00:22:36,063 --> 00:22:37,773
I want to eat it, but I'm resisting.
403
00:22:37,856 --> 00:22:40,192
I totally get people who love meat.
404
00:22:40,275 --> 00:22:41,526
Ah, I see.
405
00:22:41,610 --> 00:22:43,987
In that case, I'll go out for a kill
and come right back.
406
00:22:44,071 --> 00:22:44,988
(sighs)
407
00:22:45,864 --> 00:22:47,115
(breathes curiously)
408
00:22:50,744 --> 00:22:51,661
Who is she?
409
00:22:51,745 --> 00:22:53,413
Oh. She insisted on meeting
the case manager.
410
00:22:53,497 --> 00:22:55,374
She said she is the younger sister
of the student involved
411
00:22:55,457 --> 00:22:58,668
in the Yongtan High School suicide case.
412
00:22:59,544 --> 00:23:02,130
Yongtan High School? Younger sister?
413
00:23:02,381 --> 00:23:03,715
Yes, that's right.
414
00:23:05,425 --> 00:23:06,676
(inhales deeply)
415
00:23:07,260 --> 00:23:09,096
Shall we take a seat here and talk?
416
00:23:13,558 --> 00:23:16,311
I'm the case manager. What's the matter?
417
00:23:18,188 --> 00:23:19,356
It wasn't...
418
00:23:21,108 --> 00:23:22,192
a suicide.
419
00:23:22,818 --> 00:23:24,403
He didn't commit suicide.
420
00:23:24,986 --> 00:23:26,363
He would never.
421
00:23:26,446 --> 00:23:27,989
He would never commit suicide.
422
00:23:29,491 --> 00:23:30,409
What? What's this?
423
00:23:30,492 --> 00:23:31,535
Hey, Park Wonseok was an only child
who attended Yongtan High School
424
00:23:31,618 --> 00:23:32,953
and committed suicide.
425
00:23:33,036 --> 00:23:35,038
What do you mean
you're his younger sister? Who are you?
426
00:23:36,540 --> 00:23:37,582
I'm his twin.
427
00:23:37,958 --> 00:23:41,336
He was adopted
by his family when we were 8 years old.
428
00:23:41,420 --> 00:23:44,256
My name is Ok Chanmi.
429
00:23:44,923 --> 00:23:46,925
I'm currently living
in Hansung Orphanage in Busan.
430
00:23:47,008 --> 00:23:49,511
His name was Ok Chankyu
before he was adopted.
431
00:23:50,637 --> 00:23:51,930
If it wasn't a suicide,
432
00:23:52,013 --> 00:23:54,474
are you saying
that someone killed your brother?
433
00:23:56,226 --> 00:23:57,310
On that day,
434
00:23:59,813 --> 00:24:03,900
we had a normal video call
and even had plans to meet.
435
00:24:03,984 --> 00:24:06,278
It's common for someone's
final conversation to go that way.
436
00:24:06,361 --> 00:24:07,571
Detective,
437
00:24:07,904 --> 00:24:09,197
my brother...
438
00:24:10,824 --> 00:24:12,492
He's not the type to decide
something like that by himself
439
00:24:12,576 --> 00:24:14,161
and not say anything to me.
Definitely not.
440
00:24:14,244 --> 00:24:15,287
He's not that type of person.
441
00:24:15,370 --> 00:24:18,123
Suicide cases are often impulsive
442
00:24:18,206 --> 00:24:20,208
rather than planned.
443
00:24:20,292 --> 00:24:21,334
No.
444
00:24:21,877 --> 00:24:23,670
My brother is not that type of person.
445
00:24:23,753 --> 00:24:24,880
(inhales deeply)
446
00:24:27,007 --> 00:24:27,924
Ah...
447
00:24:28,008 --> 00:24:29,134
What is it?
448
00:24:30,093 --> 00:24:32,679
Hey, hold on a second.
449
00:24:32,762 --> 00:24:34,556
Someone else was there that day.
450
00:24:35,474 --> 00:24:37,851
Then soon after,
the video chat suddenly ended.
451
00:24:37,934 --> 00:24:39,144
It's that person who ended the call.
452
00:24:39,227 --> 00:24:41,605
Anyone can come in and out of a classroom.
453
00:24:41,688 --> 00:24:44,941
Just because the call ended
doesn't mean someone killed your brother.
454
00:24:45,025 --> 00:24:48,236
Young lady, even his parents accepted
the results of the police investigation
455
00:24:48,320 --> 00:24:50,322
and the case was determined
to be a suicide.
456
00:24:51,490 --> 00:24:53,950
Then where is my brother's cell phone?
457
00:24:55,660 --> 00:24:57,204
That other person took it.
458
00:24:57,704 --> 00:25:00,332
The person that was there. They took it.
459
00:25:00,415 --> 00:25:02,709
I can understand you're frustrated
by this situation.
460
00:25:02,792 --> 00:25:03,668
Detective.
461
00:25:04,503 --> 00:25:05,462
I know
462
00:25:06,463 --> 00:25:08,548
my brother.
(sobbing)
463
00:25:08,632 --> 00:25:10,133
He's not the type of person
who would commit suicide.
464
00:25:10,217 --> 00:25:11,426
We have to catch the suspect.
465
00:25:11,510 --> 00:25:13,762
What are the police doing about this?
466
00:25:13,845 --> 00:25:15,305
You sit there and you say you know
what people are like,
467
00:25:15,388 --> 00:25:18,517
and that you know how it all turned out.
Don't be like that.
468
00:25:20,644 --> 00:25:23,188
A dead person can't do anything
about this...
469
00:25:23,271 --> 00:25:24,648
Go find the murderer.
470
00:25:25,023 --> 00:25:27,359
You need to find the murderer!
471
00:25:30,445 --> 00:25:33,281
(machine beeping)
472
00:25:46,545 --> 00:25:48,421
NEUROSURGEON JEON INSEON
473
00:25:48,505 --> 00:25:49,589
(breathes deeply)
474
00:25:49,673 --> 00:25:50,632
(knocking)
475
00:25:50,715 --> 00:25:52,217
(door opens)
476
00:25:52,300 --> 00:25:53,718
Hello.
477
00:25:53,802 --> 00:25:54,928
INSEON: Have a seat.
478
00:25:58,848 --> 00:26:00,225
How are you feeling?
479
00:26:00,308 --> 00:26:02,686
Are you in any pain
or feeling any discomfort anywhere?
480
00:26:02,769 --> 00:26:04,396
No, I'm fine.
481
00:26:04,479 --> 00:26:05,897
Why did I faint?
482
00:26:05,981 --> 00:26:08,316
Please come back in a week
with your guardian.
483
00:26:09,067 --> 00:26:10,819
I don't have anyone who can come with me.
484
00:26:11,736 --> 00:26:13,655
My mother is in a nursing home right now.
485
00:26:16,366 --> 00:26:18,118
You said you're a senior
in high school, right?
486
00:26:18,201 --> 00:26:19,911
Your teacher can come with you.
487
00:26:19,995 --> 00:26:20,996
Okay.
488
00:26:22,706 --> 00:26:24,082
(gulps)
489
00:26:25,458 --> 00:26:27,460
(dramatic music)
490
00:26:47,230 --> 00:26:48,648
Ok Chankyu.
491
00:26:49,482 --> 00:26:52,068
There's no way you would have jumped
from this high up.
492
00:26:52,152 --> 00:26:53,612
(sniffles)
493
00:26:54,946 --> 00:26:56,406
(sighs)
494
00:26:58,074 --> 00:27:00,076
(shaking breath)
495
00:27:18,178 --> 00:27:19,137
Hello.
496
00:27:19,220 --> 00:27:20,388
CUSTOMER: Hi.
497
00:27:21,181 --> 00:27:22,349
Just a second.
498
00:27:24,142 --> 00:27:25,602
-Enjoy your meal.
-Thank you.
499
00:27:25,685 --> 00:27:26,895
(gasps)
500
00:27:32,567 --> 00:27:33,735
WOOSUNG HOSPITAL
DEAR JI SOOHEON,
501
00:27:33,818 --> 00:27:34,986
THIS IS WOOSUNG HOSPITAL
NEUROLOGICAL CENTER
502
00:27:35,070 --> 00:27:36,196
WE ARE CONTACTING YOU
BECAUSE YOU DID NOT ATTEND
503
00:27:36,279 --> 00:27:37,280
YOUR SCHEDULED APPOINTMENT.
PLEASE GIVE US A CALL.
504
00:27:42,369 --> 00:27:43,953
(breathes tired)
505
00:27:44,037 --> 00:27:46,206
I don't feel anything wrong though.
(sighs)
506
00:27:50,669 --> 00:27:52,379
SHOOTING TEAM MEMBERS ONLY
SHOOTING RANGE
507
00:27:54,589 --> 00:27:55,590
Huh?
508
00:28:01,304 --> 00:28:02,889
It's not like I'm late.
509
00:28:04,015 --> 00:28:05,392
Why isn't anyone here?
510
00:28:07,727 --> 00:28:09,312
Good morning.
511
00:28:09,688 --> 00:28:11,564
Chanmi, weren't you supposed
to go to Changwon?
512
00:28:11,648 --> 00:28:12,482
Where?
513
00:28:12,565 --> 00:28:15,860
The shooting team headed there at eight.
They already left on the bus.
514
00:28:15,944 --> 00:28:18,029
-They said they were going to practice.
-I see...
515
00:28:18,113 --> 00:28:20,990
-Have a good day.
-Oh, yes. You too.
516
00:28:21,074 --> 00:28:23,076
(indistinct chatter)
517
00:28:30,417 --> 00:28:31,960
(sighs)
518
00:28:48,268 --> 00:28:49,602
(sighs)
519
00:28:52,021 --> 00:28:53,231
Ahrim.
520
00:28:55,275 --> 00:28:57,026
Don't feel bad for leaving me.
521
00:28:58,236 --> 00:29:00,405
You have nothing to feel sorry about.
522
00:29:01,614 --> 00:29:06,619
Why the hell did you suddenly say
you're moving to Seoul?
523
00:29:07,162 --> 00:29:08,705
Hey, if you transfer now...
524
00:29:08,788 --> 00:29:10,248
It'll be hard to get the score
in the group competition,
525
00:29:10,331 --> 00:29:12,917
which will make it even harder
to get into college or get a job.
526
00:29:13,001 --> 00:29:14,085
I get it.
527
00:29:15,503 --> 00:29:16,963
I'm a traitor, right?
528
00:29:17,046 --> 00:29:20,508
Why are you transferring as a senior,
you crazy fool?
529
00:29:21,509 --> 00:29:23,178
Are you out of your mind?
530
00:29:23,970 --> 00:29:25,597
Why are you doing this?
531
00:29:26,306 --> 00:29:28,683
Come on. Get a grip!
532
00:29:37,901 --> 00:29:42,363
BUSAN STATION
533
00:29:46,284 --> 00:29:48,703
DEPARTURE TIME DESTINATION TRAIN TYPE
09:06 SEOUL KTX
534
00:29:49,662 --> 00:29:52,040
(light music)
535
00:30:01,925 --> 00:30:04,135
CHANMI: I'm transferring
to a school in Seoul
536
00:30:05,094 --> 00:30:07,555
because I need to find
my brother's killer.
537
00:30:26,407 --> 00:30:27,659
(breathes carefully)
538
00:30:31,037 --> 00:30:33,623
(grunts)
539
00:30:37,293 --> 00:30:38,711
(groans)
540
00:30:41,881 --> 00:30:42,924
(gasps)
541
00:30:43,007 --> 00:30:44,968
(grunts)
542
00:30:46,010 --> 00:30:47,512
(shouts)
543
00:30:47,595 --> 00:30:48,972
(groans)
544
00:30:49,055 --> 00:30:50,557
(bell dings)
545
00:30:51,266 --> 00:30:54,143
-MAN 1: What is going on?
-MAN 2: Why are you getting so worked up?
546
00:30:54,227 --> 00:30:55,770
-Get him off, get him off!
-MAN 3: Stop, stop, stop!
547
00:30:55,854 --> 00:30:57,397
-(Sooheon breathes roughly)
-MAN 4: Stop it! Stop it!
548
00:30:57,480 --> 00:30:59,774
MAN 5: Stop it. Hey, why are you getting
so worked up? Huh?
549
00:30:59,858 --> 00:31:01,317
(grunts)
550
00:31:01,401 --> 00:31:03,862
(breathes heavily)
I'm sorry.
551
00:31:05,196 --> 00:31:07,115
(breathes deeply)
552
00:31:07,198 --> 00:31:08,491
(scoffs)
553
00:31:13,454 --> 00:31:14,914
-Sooheon.
-Yes?
554
00:31:14,998 --> 00:31:16,207
Why are you hitting him so hard
555
00:31:16,291 --> 00:31:17,917
when he has a competition
the day after tomorrow?
556
00:31:18,001 --> 00:31:19,377
I'm sorry.
557
00:31:19,460 --> 00:31:22,171
-(breathes heavily)
-Hey, Sooheon, let's have a serious talk.
558
00:31:23,047 --> 00:31:24,632
You should become one of my players.
559
00:31:24,716 --> 00:31:28,678
-I'll make you a champion.
-Oh. No, it's okay. I'm good.
560
00:31:28,761 --> 00:31:31,514
I just want to focus on my studies.
How many times do I have to tell you?
561
00:31:31,598 --> 00:31:33,850
You suck at studying,
but you're always rejecting me anyway.
562
00:31:33,933 --> 00:31:36,019
-So arrogant.
-(laughs)
563
00:31:37,645 --> 00:31:40,607
Come on, dammit. Just give it
some thought while you're showering, okay?
564
00:31:40,690 --> 00:31:42,692
What? You think I'm only asking
'cause I have nothing better to do?
565
00:31:42,775 --> 00:31:43,902
Damn.
566
00:31:44,694 --> 00:31:46,195
MAN 6: Hit harder!
567
00:31:46,988 --> 00:31:49,073
-There you go.
-MAN 7: Faster!
568
00:31:52,869 --> 00:31:54,954
USED
NANO SCOOTER ELECTRIC SCOOTER โฉ500,000
569
00:31:56,414 --> 00:31:57,957
-Have you thought about it?
-(gasps)
570
00:31:58,041 --> 00:31:59,125
Oh, hey, coach.
571
00:31:59,542 --> 00:32:00,501
(sighs)
572
00:32:00,585 --> 00:32:02,337
Do you really think the thief is going to
put a stolen scooter
573
00:32:02,420 --> 00:32:03,588
on the second-hand market?
574
00:32:03,671 --> 00:32:06,174
-It seems like he did?
-What?
575
00:32:06,299 --> 00:32:10,929
See, this is mine. Look at this dent
and the scratch. They're the same as mine.
576
00:32:11,012 --> 00:32:14,307
Wow, how ballsy. He actually put it up
for sale in this neighborhood.
577
00:32:14,390 --> 00:32:15,433
(scoffs)
578
00:32:16,017 --> 00:32:17,393
Co... Coach...
579
00:32:18,937 --> 00:32:20,396
Can I borrow your bike?
580
00:32:20,480 --> 00:32:22,565
Oh, uh, um, okay.
581
00:32:40,291 --> 00:32:41,751
I sold the bike I was riding in Busan
for 300.000 won.
582
00:32:41,834 --> 00:32:43,169
Could you give me a discount?
583
00:32:44,003 --> 00:32:46,631
No negotiating.
I have a lot of buyers right now.
584
00:32:46,714 --> 00:32:49,676
POST OFFICE
585
00:32:50,301 --> 00:32:51,386
Here.
586
00:32:55,139 --> 00:32:57,183
You can keep the chain. Safe driving.
587
00:32:57,934 --> 00:32:59,477
Thank you.
588
00:32:59,560 --> 00:33:01,562
(motorbike engine rumbles)
589
00:33:02,689 --> 00:33:03,815
(sighs)
590
00:33:03,898 --> 00:33:05,233
(sniffles)
591
00:33:08,528 --> 00:33:09,570
Hello.
592
00:33:09,654 --> 00:33:13,032
Hello, is this the dorm?
I called you earlier today.
593
00:33:15,994 --> 00:33:18,246
It's going to take me around 20 minutes.
594
00:33:19,205 --> 00:33:20,373
Yes, I know.
595
00:33:20,456 --> 00:33:21,582
(sighs)
What?
596
00:33:21,666 --> 00:33:23,835
-Sounds good, I will see you there.
-Is this the thief?
597
00:33:23,918 --> 00:33:25,628
Yeah, thanks.
598
00:33:30,133 --> 00:33:32,135
Hey, hey, stop right there.
599
00:33:32,218 --> 00:33:33,553
Where do you think you're going?
600
00:33:34,554 --> 00:33:35,555
Get off.
601
00:33:36,222 --> 00:33:37,223
Get off.
602
00:33:37,306 --> 00:33:39,642
-What? Are you crazy?
-(scoffs)
603
00:33:40,309 --> 00:33:44,022
Are you crazy? Get out of my way!
604
00:33:44,105 --> 00:33:46,149
-I'll call the cops.
-Wow, this is my scooter.
605
00:33:46,232 --> 00:33:48,985
Go ahead and open the storage box.
There's a skull sticker on it.
606
00:33:58,745 --> 00:34:01,289
I just bought this with cash,
so now it's mine.
607
00:34:01,372 --> 00:34:03,750
It's a stolen object so it's stolen goods.
608
00:34:03,833 --> 00:34:05,293
You're a middleman for stolen goods.
609
00:34:06,085 --> 00:34:07,879
-I mean, a middle woman.
-(scoffs)
610
00:34:07,962 --> 00:34:10,006
That's some bullshit.
611
00:34:10,089 --> 00:34:12,759
Hey, I just bought this with my money,
so it's mine.
612
00:34:12,842 --> 00:34:15,344
If you feel like it's unfair,
go catch the thief.
613
00:34:15,428 --> 00:34:16,721
If you bring me the money,
I'll give this back to you.
614
00:34:16,804 --> 00:34:18,014
Words are not going to work with you.
615
00:34:18,097 --> 00:34:20,224
Hey, let's call the cops then.
616
00:34:20,308 --> 00:34:21,601
(car horn honking)
617
00:34:21,684 --> 00:34:23,227
Please move your motorcycle!
618
00:34:24,145 --> 00:34:25,271
Dammit.
619
00:34:26,314 --> 00:34:28,316
Stay right here.
(clicks tongue)
620
00:34:29,442 --> 00:34:30,818
(sighs)
621
00:34:30,902 --> 00:34:32,528
(sighs)
622
00:34:33,237 --> 00:34:34,822
Why is it not working?
623
00:34:39,786 --> 00:34:41,120
Crap.
624
00:34:41,204 --> 00:34:43,206
(engine revs)
625
00:34:49,337 --> 00:34:53,174
CHUNGMA DORM
626
00:34:59,180 --> 00:35:01,766
So you'll be staying from today.
627
00:35:01,849 --> 00:35:03,267
Is this your only luggage?
628
00:35:03,351 --> 00:35:05,144
The rest is being sent from Busan.
629
00:35:05,228 --> 00:35:06,145
You're from Busan?
630
00:35:06,229 --> 00:35:07,605
Yes, I'm transferring.
631
00:35:07,688 --> 00:35:08,815
Transferring?
632
00:35:09,524 --> 00:35:11,359
I thought you were a college student.
633
00:35:11,442 --> 00:35:13,277
-I don't accept high school students.
-Oh...
634
00:35:14,445 --> 00:35:17,031
Um... I'm a transfer,
college transfer student.
635
00:35:17,115 --> 00:35:18,366
(sheepish laugh)
636
00:35:19,617 --> 00:35:20,952
Yes.
637
00:35:21,035 --> 00:35:22,662
I am a high school student.
638
00:35:24,580 --> 00:35:27,708
I promise I'll be super quiet.
No one will know I'm here.
639
00:35:27,792 --> 00:35:29,210
I won't make a peep
and all I'll do is sleep.
640
00:35:29,293 --> 00:35:31,879
-Pretty please? I beg you.
-(sighs)
641
00:35:43,558 --> 00:35:44,725
CHUNGMA DORM
642
00:35:48,062 --> 00:35:49,188
(exhale)
643
00:35:52,775 --> 00:35:54,569
Hey, what do you guys think you're doing?
644
00:35:54,986 --> 00:35:55,987
(scoffs)
645
00:35:56,988 --> 00:35:59,657
Selling the stolen item
and then stealing the same sold item?
646
00:35:59,740 --> 00:36:01,409
Very creative, you conniving bastards.
647
00:36:04,120 --> 00:36:05,246
Dammit!
648
00:36:08,749 --> 00:36:10,585
(panting)
649
00:36:12,837 --> 00:36:14,422
(grunts)
650
00:36:21,971 --> 00:36:24,140
(grunting)
651
00:36:25,308 --> 00:36:27,852
(groans)
You son of a bitch!
652
00:36:32,356 --> 00:36:33,316
(groans)
653
00:36:33,941 --> 00:36:35,526
(groans)
654
00:36:35,610 --> 00:36:37,320
-Wait, wait!
-(shouts)
655
00:36:37,403 --> 00:36:39,530
(groans)
656
00:36:41,449 --> 00:36:44,035
Hey. Give me back the money
you made from selling my scooter.
657
00:36:44,202 --> 00:36:45,161
(sneering)
I don't have it.
658
00:36:45,244 --> 00:36:46,996
(groans)
659
00:36:47,496 --> 00:36:49,081
I said I don't have it!
660
00:36:49,165 --> 00:36:50,374
(groans)
661
00:36:50,458 --> 00:36:52,001
-Now.
-Okay, okay. I'll give it to you.
662
00:36:52,084 --> 00:36:53,044
Ugh.
663
00:36:53,127 --> 00:36:55,296
(groans)
664
00:36:59,967 --> 00:37:01,093
(groans in pain)
665
00:37:01,177 --> 00:37:03,387
(engine revs)
666
00:37:28,704 --> 00:37:29,956
(Sooheon grunts)
667
00:37:31,290 --> 00:37:32,625
(both sigh)
668
00:37:32,708 --> 00:37:33,834
(gasps)
669
00:37:33,918 --> 00:37:35,962
(both pant)
670
00:37:39,382 --> 00:37:40,466
(groans in pain)
671
00:37:43,594 --> 00:37:44,762
(sighs)
672
00:37:48,516 --> 00:37:51,310
Have you ever heard
of the term "lifesaver"?
673
00:37:51,394 --> 00:37:53,104
I'm the saver and you're the life.
674
00:37:55,815 --> 00:37:57,566
Let's just call it even.
675
00:37:57,942 --> 00:38:01,487
I bought the scooter with my own money
and you just got your life saved.
676
00:38:01,570 --> 00:38:02,697
(sighs)
677
00:38:02,780 --> 00:38:06,784
-Thank you for saving me from that but...
-You got the better end of the deal.
678
00:38:07,118 --> 00:38:08,869
Hey, wipe that water off. It's cold.
679
00:38:09,704 --> 00:38:10,746
(scoffs)
680
00:38:12,456 --> 00:38:13,666
(sighs)
681
00:38:16,752 --> 00:38:18,754
(light music)
682
00:38:29,765 --> 00:38:31,684
YONGTAN HIGH SCHOOL
683
00:38:31,767 --> 00:38:35,813
WELCOME FRESHMEN YONGTAN HIGH SCHOOL
684
00:38:35,896 --> 00:38:42,862
FULLY-LOADED
CHUNGMA DORM
685
00:38:56,334 --> 00:38:58,627
CHANMI: It's my first time
going to my brother's school.
686
00:38:58,711 --> 00:38:59,837
(sighs)
687
00:39:01,422 --> 00:39:03,716
I'm going to attend the same school
as his murderer.
688
00:39:06,218 --> 00:39:08,429
(engine revs)
689
00:39:13,976 --> 00:39:16,103
(light music)
690
00:39:55,643 --> 00:39:57,603
(engine revs)
691
00:40:05,361 --> 00:40:06,612
(Chanmi groans)
692
00:40:07,655 --> 00:40:08,697
(coughs)
693
00:40:09,657 --> 00:40:10,908
(groaning continues)
694
00:40:12,451 --> 00:40:14,453
(grunts)
695
00:40:16,914 --> 00:40:18,249
(sighs)
696
00:40:18,332 --> 00:40:19,333
You again?
697
00:40:20,084 --> 00:40:23,087
Hey, don't you...
you just knocked over someone.
698
00:40:23,170 --> 00:40:24,130
Uh...
699
00:40:24,672 --> 00:40:25,756
Are you hurt?
700
00:40:25,840 --> 00:40:26,715
(groans)
701
00:40:26,799 --> 00:40:27,800
(grunts)
702
00:40:27,883 --> 00:40:29,844
Would I get up if I were hurt?
703
00:40:29,927 --> 00:40:30,928
JI SOOHEON
704
00:40:31,011 --> 00:40:32,471
(sighs)
705
00:40:32,555 --> 00:40:33,681
(sniffs)
706
00:40:33,764 --> 00:40:35,266
Wow...
707
00:40:35,349 --> 00:40:37,768
It smells terrible. What should I do?
708
00:40:39,770 --> 00:40:41,355
I'm not hurt, so you should go.
709
00:40:41,439 --> 00:40:42,982
Don't be surprised
if you see me at school.
710
00:40:43,065 --> 00:40:44,859
It's my first day as a transfer.
711
00:40:44,942 --> 00:40:46,068
(sniffles)
712
00:40:50,072 --> 00:40:51,073
I said you can go.
713
00:40:53,868 --> 00:40:55,870
(light music)
714
00:41:12,761 --> 00:41:14,722
(sighs)
Pour.
715
00:41:25,274 --> 00:41:26,650
Man, it's not coming off.
716
00:41:29,111 --> 00:41:30,488
(sighs)
717
00:41:34,408 --> 00:41:35,868
-Hey.
-Huh?
718
00:41:40,456 --> 00:41:41,415
What?
719
00:41:44,627 --> 00:41:47,713
LEFT TURN YIELD ON GREEN
720
00:42:03,646 --> 00:42:05,940
JI SOOHEON
721
00:42:07,775 --> 00:42:09,985
(light music)
722
00:42:11,695 --> 00:42:13,948
(engine revs)
723
00:42:20,454 --> 00:42:22,665
CAR HANDWASH YONGTAN CAR SERVICE
724
00:42:32,007 --> 00:42:33,926
Why are you parking next to...
725
00:42:44,228 --> 00:42:45,479
Hey, what are you doing?
726
00:42:46,272 --> 00:42:47,606
This isn't a parking lot.
727
00:42:47,690 --> 00:42:49,233
Excuse me? But...
728
00:42:49,316 --> 00:42:52,736
He... I mean... he also parked here...
729
00:42:53,779 --> 00:42:55,072
Oh!
730
00:42:55,155 --> 00:42:57,032
-You're Sooheon's girlfriend, right?
-What?
731
00:42:57,116 --> 00:42:59,201
You two must be very close,
wearing each other's jackets.
732
00:42:59,285 --> 00:43:01,036
-Ah...
-Okay!
733
00:43:01,120 --> 00:43:03,122
No, I mean...
(sighs)
734
00:43:05,082 --> 00:43:07,084
(upbeat music)
735
00:43:14,216 --> 00:43:16,552
-NARIN: I wonder what's for lunch today.
-Yeah.
736
00:43:16,635 --> 00:43:18,846
Hey, look at that.
737
00:43:19,430 --> 00:43:21,640
What's that? She's wearing a male uniform.
738
00:43:22,057 --> 00:43:24,643
I think she's new. She's crazy.
739
00:43:27,062 --> 00:43:30,316
-Hey, look! It's Ji Sooheon's name tag.
-(Narin gasps)
740
00:43:30,399 --> 00:43:31,775
Isn't this big news?
741
00:43:31,984 --> 00:43:33,152
What's gonna happen to Kook Jihyun?
742
00:43:33,235 --> 00:43:34,486
(scoffs)
I know, right?
743
00:43:34,570 --> 00:43:38,198
Excuse me, do you know
how can I get to the shooting range?
744
00:43:40,868 --> 00:43:42,036
Huh?
745
00:43:43,078 --> 00:43:44,997
You can go this way.
746
00:43:45,080 --> 00:43:46,165
Or you can go that way.
747
00:43:58,427 --> 00:44:01,347
What? Some brat's
wearing Sooheon's uniform?
748
00:44:01,972 --> 00:44:03,557
I think she just transferred.
749
00:44:03,974 --> 00:44:05,893
She transferred during senior year?
750
00:44:06,518 --> 00:44:08,604
That's not the problem right now.
751
00:44:08,687 --> 00:44:11,190
The problem is
that she's wearing Ji Sooheon's uniform.
752
00:44:12,775 --> 00:44:13,984
What's that brat's name?
753
00:44:14,860 --> 00:44:18,447
It was Sooheon's name tag,
so I couldn't tell what her name was.
754
00:44:19,907 --> 00:44:20,908
I mean...
755
00:44:22,326 --> 00:44:24,745
if she just transferred,
how can she already be...
756
00:44:25,871 --> 00:44:27,748
so close to Sooheon?
757
00:44:36,006 --> 00:44:37,257
Chanmi.
758
00:44:37,341 --> 00:44:39,176
It was tough to get you on the team
759
00:44:39,259 --> 00:44:40,886
so make sure you work hard
and devote yourself to school
760
00:44:40,969 --> 00:44:43,347
-and athletics until you graduate.
-Yes, coach.
761
00:44:43,430 --> 00:44:44,640
-Captain?
-Yes.
762
00:44:44,723 --> 00:44:46,642
-Make sure you help her adjust.
-(laughs lightly)
763
00:44:46,725 --> 00:44:48,769
-Take her to the office first.
-Yes.
764
00:44:48,852 --> 00:44:49,770
Let's go.
765
00:44:51,271 --> 00:44:53,107
PROCEED WITHOUT HESITATION
TOWARD THE WORLD, YONGTAN HIGH...
766
00:44:59,363 --> 00:45:01,281
Chanmi, are you good at shooting?
767
00:45:01,365 --> 00:45:02,908
Oh, yes, somewhat...
768
00:45:02,991 --> 00:45:04,785
Aw, come on.
You must be good if you're an athlete.
769
00:45:04,868 --> 00:45:05,786
(inhales deeply)
770
00:45:05,869 --> 00:45:07,705
When I was in the army,
I was an artilleryman.
771
00:45:07,788 --> 00:45:10,666
Ever heard of K9?
155mm Self-propelled artillery.
772
00:45:11,417 --> 00:45:13,836
Boom!
(laughs)
773
00:45:13,919 --> 00:45:16,630
Well, I guess that wasn't so funny.
(breathes silently)
774
00:45:17,172 --> 00:45:19,174
(indistinct chatter)
775
00:45:19,675 --> 00:45:21,552
Be quiet, quiet.
776
00:45:22,136 --> 00:45:24,430
-(inhales deeply)
-Hey, that's her.
777
00:45:24,513 --> 00:45:25,556
(whispering)
That's her! That's her!
778
00:45:25,639 --> 00:45:28,016
All rise. Bow.
779
00:45:28,100 --> 00:45:29,727
-Good morning.
-ALL: Good morning.
780
00:45:29,810 --> 00:45:31,311
Let me introduce our transfer student.
781
00:45:31,395 --> 00:45:33,605
As you can see,
Chanmi is a transfer student.
782
00:45:33,689 --> 00:45:35,816
-Let's be good to her.
-Yes, sir.
783
00:45:35,899 --> 00:45:37,901
-Chanmi, say hello.
-Ah...
784
00:45:37,985 --> 00:45:41,613
I'm Ok Chanmi.
I am on the shooting team...
785
00:45:45,033 --> 00:45:46,577
and I'm from Busan.
786
00:45:46,994 --> 00:45:50,330
I don't know much about Seoul life
but I hope you'll be patient with me.
787
00:45:50,414 --> 00:45:51,957
I look forward to getting to know you.
788
00:45:52,040 --> 00:45:53,584
(applause)
789
00:45:53,667 --> 00:45:56,545
Okay, Chanmi,
take a seat at the empty seat.
790
00:45:58,172 --> 00:45:59,214
Good news.
791
00:45:59,298 --> 00:46:02,468
Over the break, our very own Kook Jihyun
won the national essay contest.
792
00:46:02,551 --> 00:46:03,510
A round of applause.
793
00:46:03,594 --> 00:46:05,763
(applauds and exclaims)
794
00:46:06,680 --> 00:46:07,765
Hey, Sooheon.
795
00:46:07,848 --> 00:46:09,558
What happened to your uniform?
Did you sell it?
796
00:46:10,017 --> 00:46:11,602
Do you like shaking things up in class?
797
00:46:12,269 --> 00:46:13,937
I expect you to be on your best behavior
since you're a senior.
798
00:46:14,021 --> 00:46:15,773
-What happened to your uniform?
-Uh, well...
799
00:46:15,856 --> 00:46:18,609
-Here is Sooheon's uniform.
-Oh?
800
00:46:19,109 --> 00:46:20,194
(all groan)
801
00:46:20,277 --> 00:46:21,612
-STUDENT: What?
-NAKJUN: Why...
802
00:46:22,154 --> 00:46:24,865
What the... why is... what is...
803
00:46:24,948 --> 00:46:26,784
(all cheer)
804
00:46:30,287 --> 00:46:32,456
-It's not true.
-STUDENT 2: They're dating!
805
00:46:32,539 --> 00:46:33,832
What are you talking about?
806
00:46:33,916 --> 00:46:35,375
Let's go!
807
00:46:35,459 --> 00:46:36,627
What's going on?
808
00:46:37,544 --> 00:46:39,046
(sighs)
809
00:46:39,129 --> 00:46:40,714
JATAEK: Quiet, quiet, quiet!
810
00:46:40,798 --> 00:46:42,341
Settle down now.
811
00:47:06,073 --> 00:47:07,449
PRINCIPAL: Hello, welcome.
812
00:47:07,533 --> 00:47:08,784
Hello, Principal.
813
00:47:09,243 --> 00:47:12,079
Welcome, Jaebum.
I'm glad to see you again.
814
00:47:12,162 --> 00:47:13,330
Ah.
815
00:47:13,413 --> 00:47:14,790
-Hello.
-Hello.
816
00:47:14,873 --> 00:47:16,083
Now, let's head in.
817
00:47:16,750 --> 00:47:18,210
I'm Jaebum's teacher.
818
00:47:26,093 --> 00:47:28,554
Jaebum said he's going to be
a senior again.
819
00:47:28,637 --> 00:47:30,347
Since he made such a hard decision,
820
00:47:30,430 --> 00:47:32,683
we'll do our best to assist him.
821
00:47:33,684 --> 00:47:36,520
I had hoped he'd go straight to a college
in the United States
822
00:47:36,603 --> 00:47:38,230
but this is what the doctors ordered,
so what else could we do?
823
00:47:38,730 --> 00:47:39,690
Before the accident,
824
00:47:39,773 --> 00:47:41,483
they said that going back to school
can bring back his memory.
825
00:47:41,567 --> 00:47:44,152
So I guess we'll just have to trust them.
826
00:47:45,028 --> 00:47:46,738
Jaebum also agreed.
827
00:47:46,822 --> 00:47:49,408
-Osung will have to help him.
-Yes.
828
00:47:50,492 --> 00:47:53,495
I've been close with Jaebum
for a long time, so no need to worry.
829
00:47:53,996 --> 00:47:55,163
I'll help Jaebum with school,
830
00:47:55,247 --> 00:47:57,583
and look after him
so that he doesn't have any difficulties.
831
00:47:57,666 --> 00:47:59,960
(soft chuckle)
All right, Osung, I'll be counting on you.
832
00:48:00,335 --> 00:48:02,754
Jaebum, if there's anything
Osung couldn't help you with
833
00:48:02,838 --> 00:48:05,132
just let me know, okay?
834
00:48:05,215 --> 00:48:07,175
(Principal laughs)
835
00:48:08,135 --> 00:48:09,511
(sighing)
Oh, um...
836
00:48:09,595 --> 00:48:11,054
I was supposed to graduate last year,
837
00:48:11,138 --> 00:48:14,308
but I'm back as a senior.
Just think of me as one of your peers.
838
00:48:14,391 --> 00:48:15,893
No need to treat me like an elder.
839
00:48:15,976 --> 00:48:17,978
I would appreciate it if you just
treated me as a friendly classmate.
840
00:48:18,520 --> 00:48:19,646
Nice to meet you all.
841
00:48:19,730 --> 00:48:21,940
(applause, cheer)
842
00:48:25,861 --> 00:48:28,113
All right. Shall we take attendance?
843
00:48:28,196 --> 00:48:29,865
-Kang Younghun.
-Here.
844
00:48:29,948 --> 00:48:31,366
-Gi Osung.
-Here.
845
00:48:31,450 --> 00:48:33,535
Okay, Kim Seojun.
846
00:48:34,661 --> 00:48:36,330
-Kim Seojun?
-Here.
847
00:48:37,122 --> 00:48:38,665
-Kim Eunyoung.
-Here.
848
00:48:38,749 --> 00:48:40,334
-Uh, Park Eunhye.
-Here.
849
00:48:40,417 --> 00:48:42,085
Okay, Park Jimin.
850
00:48:42,628 --> 00:48:43,879
I can see that you're here.
851
00:48:44,588 --> 00:48:45,839
Jiwon is here.
852
00:48:45,923 --> 00:48:47,507
-Bang Jinwon.
-Here.
853
00:48:47,591 --> 00:48:48,800
Good.
854
00:48:49,885 --> 00:48:52,304
(indistinct chatter)
855
00:49:03,231 --> 00:49:05,525
CHANMI: Chankyu couldn't make it
to his senior year.
856
00:49:06,735 --> 00:49:07,986
If he were alive,
857
00:49:08,779 --> 00:49:13,241
he would still be walking down
this hallway with the name Park Wonseok.
858
00:49:16,078 --> 00:49:18,080
(light music)
859
00:49:30,133 --> 00:49:32,844
-Didn't mean to scare you.
-Didn't mean to get scared.
860
00:49:32,928 --> 00:49:34,137
Let's go.
861
00:49:36,223 --> 00:49:38,058
So you're not going to go to college?
862
00:49:38,141 --> 00:49:39,685
I'm going to take
a marine officer test in the fall.
863
00:49:39,768 --> 00:49:41,520
Oh, a soldier, I see.
864
00:49:41,603 --> 00:49:42,562
If you get in, I guess that's
one less person to compete
865
00:49:42,646 --> 00:49:43,772
against in terms of getting into college.
866
00:49:45,732 --> 00:49:46,775
Hey, by any chance...
867
00:49:46,858 --> 00:49:47,818
Yeah?
868
00:49:48,360 --> 00:49:50,529
Did you know Park Wonseok?
869
00:49:50,612 --> 00:49:52,364
Did you already hear
about Wonseok's death?
870
00:49:54,032 --> 00:49:56,368
It must have been so shocking
for the people who were close to Wonseok.
871
00:49:56,451 --> 00:49:58,620
If anyone were close to Wonseok,
it would be Hong Ajung.
872
00:49:59,621 --> 00:50:00,998
She was his girlfriend.
873
00:50:09,381 --> 00:50:11,925
Wow, she looks like a celebrity.
874
00:50:12,009 --> 00:50:14,011
She's so pretty.
875
00:50:15,137 --> 00:50:16,179
You happy?
876
00:50:16,263 --> 00:50:17,389
What's her name?
877
00:50:18,265 --> 00:50:19,433
Hong Ajung.
878
00:50:20,517 --> 00:50:22,436
She's in my class this year,
879
00:50:22,519 --> 00:50:23,812
but she didn't attend the first day
of school.
880
00:50:23,895 --> 00:50:25,731
Can I have her number?
881
00:50:25,814 --> 00:50:27,649
Phone number? You don't even know her.
882
00:50:27,733 --> 00:50:29,026
Ah...
883
00:50:29,109 --> 00:50:30,736
I heard she's a trainee
at an entertainment agency, right?
884
00:50:30,819 --> 00:50:32,988
-I just want to ask her some questions.
-Yeah?
885
00:50:33,780 --> 00:50:35,824
Okay, then.
I'll send you Hong Ajung's number.
886
00:50:51,590 --> 00:50:53,341
Ah, sorry.
887
00:50:53,425 --> 00:50:55,635
Where are you going?
The class is about start.
888
00:50:55,719 --> 00:50:57,596
Shooting practice starts
during the 5th period.
889
00:50:59,806 --> 00:51:01,475
-I'm off.
-Okay, then.
890
00:51:01,558 --> 00:51:04,686
-Sooheon, where are you going?
-I got permission to leave early.
891
00:51:17,449 --> 00:51:20,410
CAREER EXPLORATION CAMP
892
00:51:20,494 --> 00:51:21,661
SEARCH
893
00:51:21,745 --> 00:51:23,121
HONG AJUNG
894
00:51:28,627 --> 00:51:29,586
Hello?
895
00:51:31,338 --> 00:51:32,672
Hello?
896
00:51:32,756 --> 00:51:34,007
Hello?
897
00:51:35,759 --> 00:51:37,385
Why do people call then not say anything?
898
00:51:37,469 --> 00:51:38,762
CALL
899
00:51:42,766 --> 00:51:44,434
HONG AJUNG
900
00:51:48,063 --> 00:51:49,231
What's wrong with this person?
901
00:51:50,899 --> 00:51:51,900
What the...
902
00:51:52,567 --> 00:51:54,903
Why does he have Hong Ajung's cellphone?
903
00:52:10,752 --> 00:52:12,754
(light music)
904
00:52:28,145 --> 00:52:29,688
(breathes quickly)
905
00:52:30,230 --> 00:52:31,523
(breathes relieved)
906
00:52:51,251 --> 00:52:54,504
WOOSUNG HOSPITAL
907
00:52:54,588 --> 00:52:55,922
The hospital?
908
00:52:57,716 --> 00:52:58,842
Huh?
909
00:53:23,992 --> 00:53:25,160
(breathes seriously)
910
00:53:36,087 --> 00:53:37,297
INSEON: Mr. Ji.
911
00:53:37,964 --> 00:53:39,382
Good afternoon.
912
00:53:39,466 --> 00:53:40,383
You're finally here after I told you
913
00:53:40,467 --> 00:53:41,635
I'll be calling your school
if you refuse to visit me.
914
00:53:42,177 --> 00:53:43,345
(sighs)
915
00:53:43,803 --> 00:53:46,181
Is it okay for us to talk here
rather than in the treatment room?
916
00:53:46,514 --> 00:53:47,682
Okay, then. Take a seat.
917
00:53:56,358 --> 00:53:58,568
Were you in any pain
while you were away from the hospital?
918
00:53:58,652 --> 00:53:59,736
(inhales deeply)
919
00:53:59,819 --> 00:54:00,946
I've been fine.
920
00:54:01,029 --> 00:54:03,114
Though I did feel
a little bit of pain once.
921
00:54:03,198 --> 00:54:04,366
You didn't come to the hospital
922
00:54:04,449 --> 00:54:05,825
because you didn't want to hear
about your results, right?
923
00:54:06,660 --> 00:54:08,161
(inhales deeply)
924
00:54:08,245 --> 00:54:10,038
Mr. Ji.
(sighs)
925
00:54:10,413 --> 00:54:11,790
Since you said you don't have a guardian,
926
00:54:11,873 --> 00:54:13,917
I have no other option
but to tell you directly.
927
00:54:14,584 --> 00:54:15,669
(inhales deeply)
928
00:54:15,752 --> 00:54:18,129
Mr. Ji, the reason
why you suddenly fainted is
929
00:54:20,465 --> 00:54:22,467
because you have a brain tumor.
930
00:54:24,302 --> 00:54:25,679
(breathes nervously)
931
00:54:28,640 --> 00:54:29,808
Brain...
932
00:54:31,476 --> 00:54:32,727
tumor?
933
00:54:33,395 --> 00:54:35,605
Yes, and it's a very dangerous one.
934
00:54:36,856 --> 00:54:38,316
(gasps)
935
00:54:38,400 --> 00:54:39,609
So...
936
00:54:41,611 --> 00:54:43,196
do I need surgery?
937
00:54:43,280 --> 00:54:44,698
You can't have surgery.
938
00:54:44,781 --> 00:54:47,993
The location of the tumor
makes the surgery very dangerous.
939
00:54:50,495 --> 00:54:51,371
So...
940
00:54:52,789 --> 00:54:54,124
(shaking)
941
00:54:54,207 --> 00:54:56,042
...what's going to happen to me?
942
00:54:56,126 --> 00:54:58,420
We can't do anything right now.
943
00:54:58,503 --> 00:55:01,631
We just have to hope
the tumor doesn't grow.
944
00:55:02,299 --> 00:55:03,341
Will I...
945
00:55:06,303 --> 00:55:07,595
die early?
946
00:55:08,179 --> 00:55:11,683
-(sighs deeply)
-Doctor.
947
00:55:12,142 --> 00:55:13,810
Please tell me the truth.
948
00:55:15,687 --> 00:55:17,564
How much longer do I have to live?
949
00:55:19,357 --> 00:55:20,358
Six months.
950
00:55:20,775 --> 00:55:22,986
Or up to a year.
951
00:55:23,945 --> 00:55:26,406
It is possible that you can live longer
with this condition.
952
00:55:31,411 --> 00:55:32,704
(sighs)
953
00:55:38,793 --> 00:55:41,004
(somber music)
954
00:55:57,896 --> 00:55:59,439
(engine revs)
955
00:56:28,134 --> 00:56:30,345
(somber music continues)
956
00:57:02,043 --> 00:57:04,045
(engine rumbles)
957
00:57:08,967 --> 00:57:10,677
-Hey, Chanmi.
-Yes?
958
00:57:10,760 --> 00:57:14,139
Is something up with Sooheon these days?
I haven't seen him around.
959
00:57:14,222 --> 00:57:15,598
Uh...
960
00:57:16,099 --> 00:57:17,392
I...
961
00:57:17,475 --> 00:57:19,185
I have no idea.
962
00:57:19,769 --> 00:57:22,272
-I'm going to go now.
-Oh, okay.
963
00:57:27,318 --> 00:57:29,737
(light music)
964
00:57:47,672 --> 00:57:49,174
(sighs)
965
00:57:53,428 --> 00:57:54,804
(sniffles)
966
00:58:06,274 --> 00:58:08,276
(sighs)
967
00:58:30,882 --> 00:58:33,218
DANGER DO NOT ENTER
SCIENCE ROOM TEMPORARILY CLOSED
968
00:59:15,093 --> 00:59:16,427
WONSEOK: Of course.
969
00:59:16,511 --> 00:59:18,638
Nothing will ever change the fact
that I'm your older brother.
970
00:59:19,264 --> 00:59:21,391
CHANMI: Fine!
(clears throat)
971
00:59:21,808 --> 00:59:23,351
My older brother.
972
00:59:23,434 --> 00:59:24,686
Older brother.
973
00:59:24,936 --> 00:59:27,981
Older bro, older bro,
older bro, older bro!
974
00:59:28,064 --> 00:59:29,524
-There. Are you satisfied?
-(scoffs)
975
00:59:30,108 --> 00:59:32,860
Tomorrow I start winter vacation,
so I'll come down to Busan on Sunday.
976
00:59:32,944 --> 00:59:34,070
I have something I need to tell you.
977
00:59:34,529 --> 00:59:35,905
Something you need to tell me?
978
00:59:36,739 --> 00:59:38,032
What is it?
979
00:59:38,116 --> 00:59:40,493
Uh... I'll tell you when we meet.
980
00:59:41,369 --> 00:59:42,620
What is it?
981
00:59:43,288 --> 00:59:44,497
Are you really going to leave me hanging?
982
00:59:44,956 --> 00:59:46,332
Just give me a little clue.
983
00:59:46,416 --> 00:59:48,334
-Oh, come on.
-Huh?
984
00:59:53,214 --> 00:59:55,633
Hey, hold on a second.
985
00:59:57,510 --> 00:59:58,928
(grunts)
986
00:59:59,554 --> 01:00:00,471
Oh.
987
01:00:01,848 --> 01:00:03,016
Did I scare you?
988
01:00:05,518 --> 01:00:06,894
I didn't mean to.
989
01:00:06,978 --> 01:00:07,979
Sorry.
990
01:00:08,062 --> 01:00:10,064
Oh. No, it's okay. I'm good.
991
01:00:10,148 --> 01:00:11,608
What are you doing here anyway?
992
01:00:13,234 --> 01:00:14,444
You know, just...
993
01:00:16,571 --> 01:00:18,239
-What about you?
-Oh.
994
01:00:20,033 --> 01:00:22,452
I was reminded of this place
all of a sudden so I stopped by.
995
01:00:23,536 --> 01:00:25,330
You know, before the break...
996
01:00:26,539 --> 01:00:28,791
There was a kid
that committed suicide here.
997
01:00:30,376 --> 01:00:31,794
He jumped off.
998
01:00:33,546 --> 01:00:34,922
I was in the same class as him.
999
01:00:37,675 --> 01:00:39,052
What...
1000
01:00:41,721 --> 01:00:43,348
do you mean you were reminded
of this place?
1001
01:00:43,431 --> 01:00:45,433
I thought of him today.
1002
01:00:45,850 --> 01:00:48,561
I wasn't close to him.
1003
01:00:50,188 --> 01:00:51,314
Park Wonseok.
1004
01:00:54,817 --> 01:00:56,819
But I saw him fall off
1005
01:00:58,279 --> 01:00:59,989
and I called the cops.
1006
01:01:10,083 --> 01:01:12,085
(closing theme music)
70008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.