All language subtitles for Powers.US.S02E02.720p.WEB.h264-DEFEATER-NO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,780 --> 00:00:16,380 Dette har hendt... 2 00:00:16,460 --> 00:00:20,220 Jeg m� dessverre rapportere at Retro Girl er myrdet. 3 00:00:20,300 --> 00:00:22,700 Walker etterforsker ikke saken. 4 00:00:22,780 --> 00:00:25,940 Vi vet begge to at du er for involvert. 5 00:00:26,020 --> 00:00:28,940 Tre Powers drepte mamma. 6 00:00:29,020 --> 00:00:34,700 Terroristgruppen Kaotic Chic har tatt p� seg ansvaret. 7 00:00:36,140 --> 00:00:39,060 Politi! Stopp! For faen, Krispin! 8 00:00:39,140 --> 00:00:43,100 Lovforslaget gj�r bruken av krefter til en forbrytelse- 9 00:00:43,180 --> 00:00:46,300 -som gir fengselsstraff. 10 00:00:47,620 --> 00:00:51,220 Det er slitsomt � vente p� kreftene. 11 00:00:51,340 --> 00:00:56,180 De har ikke sett deg p� 40 �r. Super-Shock trengs mer enn noensinne. 12 00:00:56,220 --> 00:01:00,900 Jeg lovte meg selv � aldri b�re uniformen igjen. Jeg nekter. 13 00:01:00,980 --> 00:01:04,180 Vi skal ikke blande oss i deres problemer. 14 00:01:04,220 --> 00:01:06,700 Det vil begynne � skje f�le ting. 15 00:01:39,100 --> 00:01:42,860 RETRO GIRL "EN HELT HANDLER" 16 00:01:50,180 --> 00:01:53,220 Hjelp meg, Christian. 17 00:01:54,820 --> 00:01:56,500 Hjelp meg! 18 00:01:56,580 --> 00:02:01,740 Snart kommer �rhundrets begravelse, Retro Girls. 19 00:02:01,820 --> 00:02:07,700 Alle virker ville delta. Statssjefer, Powers og filmstjerner. 20 00:02:07,780 --> 00:02:13,780 Hvem er inviterte? F�lg med. F�rst unike bilder fra �stedet. 21 00:02:13,860 --> 00:02:17,540 Vi advarer f�lsomme seere. 22 00:02:18,780 --> 00:02:21,660 Fy faen. 23 00:02:33,340 --> 00:02:36,980 Det er noe jeg ikke kan avlyse. 24 00:02:37,060 --> 00:02:41,700 Men vet du hva? I morgen er jeg bare din. 25 00:02:42,900 --> 00:02:47,660 Og dagen derp�. Og dagen derp�. 26 00:03:05,580 --> 00:03:10,220 - Walker. - Jan... 27 00:03:10,340 --> 00:03:15,220 - Overraskelse! - Calista? 28 00:03:15,300 --> 00:03:19,900 - Br�t du deg inn kledd som hun? - Nei, slett ikke. 29 00:03:19,980 --> 00:03:24,940 Jeg ville vise deg hva jeg kan. 30 00:03:25,020 --> 00:03:29,660 - At jeg kan ta over etter henne. - Ta over? Tuller du med meg? 31 00:03:29,740 --> 00:03:34,660 Hva er det med deg? Hun er borte. Du kan ikke ta hennes plass. 32 00:03:34,740 --> 00:03:38,180 Du har ikke krefter. 33 00:03:46,980 --> 00:03:51,820 N�r fikk du dem? Det spiller ingen rolle. H�r p� meg. 34 00:03:51,900 --> 00:03:55,100 Calista, ikke gj�r dette n�. Hun er d�d. 35 00:03:55,180 --> 00:03:58,220 Forst�r du? Vil du ende som hun? 36 00:04:00,060 --> 00:04:03,940 Calista, h�r p� meg et �yeblikk! 37 00:04:06,420 --> 00:04:08,660 Jeg... 38 00:04:10,020 --> 00:04:11,340 Herlig. 39 00:04:11,483 --> 00:04:19,983 Released on www.DanishBits.org 40 00:04:42,180 --> 00:04:48,380 Hele tiden f�r vi nye detaljer om den syke unggutten som drepte Retro Girl. 41 00:04:48,460 --> 00:04:51,060 Han var s�nn av en Powers-politi. 42 00:04:51,140 --> 00:04:57,980 Hans forvirrede manifest har politiet og FBI enn� ikke kommentert. 43 00:04:58,060 --> 00:05:01,540 Politiet mener at saken er avsluttet. 44 00:05:01,620 --> 00:05:06,420 Folk verdenen over har ikke kommet seg etter dette absurde marerittet. 45 00:05:06,500 --> 00:05:12,660 Begravelsen holdes ved Unity Hall og oppslutningen ventes � v�re enorm. 46 00:05:12,740 --> 00:05:18,580 N� som Retro Girl er d�d lurer p� man om Powers-terrorister skal sl� til. 47 00:05:18,660 --> 00:05:22,500 La byen brenne. De overlevende f�r rydde opp i det. 48 00:05:22,580 --> 00:05:25,340 Det er bedre n�r du ikke sier noe. 49 00:05:25,420 --> 00:05:29,460 Ja, alt kan skje i dag, i kveld eller i morgen. 50 00:05:29,540 --> 00:05:33,660 Var forberedt p� gjengkrig, oppt�yer og plyndring. 51 00:05:33,740 --> 00:05:36,980 FBI har lovet � hjelpe til. 52 00:05:37,060 --> 00:05:41,940 - Er noen mer urolig for Quantums? - Idiotene med svake krefter? 53 00:05:42,020 --> 00:05:45,900 En er en idiot, men sammen er de farlige. 54 00:05:45,980 --> 00:05:51,140 Ja, Quantums og Hacks har feidet siden jeg gikk i uniform. 55 00:05:51,220 --> 00:05:56,580 Ja, de har krefter p� niv� en og to, men som en gjeng- 56 00:05:56,660 --> 00:05:59,900 -kan de virkelig lage problemer. 57 00:05:59,980 --> 00:06:04,700 Vi gj�r som i Detroit: Vi etablerer oss i deres omr�de. 58 00:06:04,780 --> 00:06:10,460 - Vi viser hvem som bestemmer. - Og starte en full gjengkrig? 59 00:06:10,540 --> 00:06:16,740 Uten Retro Girl og Olympia, vet man ikke hva de vil gj�re. 60 00:06:16,820 --> 00:06:21,220 Retro Girls eksistens fikk dem til � ligge lavt. 61 00:06:21,300 --> 00:06:24,380 Jeg vet ikke hva de tenker n�. 62 00:06:24,460 --> 00:06:27,820 Jeg kan prate med dem. 63 00:06:27,900 --> 00:06:32,340 Jeg kjenner lederen Nucleus fra tiden da jeg... 64 00:06:32,420 --> 00:06:35,180 Mine mer fargerike dager. 65 00:06:37,340 --> 00:06:39,940 Ok, Walker. 66 00:06:40,020 --> 00:06:42,980 Drar du dit, da? 67 00:06:44,620 --> 00:06:46,500 Ja da. 68 00:06:49,340 --> 00:06:54,820 Hei. Ingen ventet at du skulle jobbe i dag. 69 00:06:56,740 --> 00:07:01,860 Dere andre forhindrer at byen brenner ned f�r begravelsen. 70 00:07:01,940 --> 00:07:05,180 Vi prater med den store gjenglederen. 71 00:07:05,220 --> 00:07:07,180 Ok, det var alt. 72 00:07:09,540 --> 00:07:15,860 FG-3 eller Super-Shock? Jeg vil kaste noe p� Powers-drittsekkene. 73 00:07:23,660 --> 00:07:27,180 WOLFE BANKER ZORA 74 00:07:29,940 --> 00:07:32,740 J�vla... 75 00:07:36,220 --> 00:07:40,140 Helvete! Det er Zora, hun fra videoen! 76 00:07:40,220 --> 00:07:44,580 Det er deg! Tenk at du er her. F�r jeg autografen din? 77 00:07:44,660 --> 00:07:49,780 Det er Zora, herregud! Kan jeg f� autografen? 78 00:07:49,860 --> 00:07:54,140 Jeg har fire tr�yer med ansiktet ditt. 79 00:07:54,220 --> 00:07:58,900 Zora, trodde du at Wolfe skulle drepe deg? 80 00:07:58,980 --> 00:08:01,700 Jeg fortjener dette! 81 00:08:01,780 --> 00:08:05,500 Laksermiddel? For helvete. 82 00:08:28,900 --> 00:08:33,300 - Du m� ikke gj�re dette i dag. - Jeg kan ikke sitte hjemme. 83 00:08:33,380 --> 00:08:38,340 Jeg kan ikke se p� TV eller spasere. Hun er overalt. 84 00:08:38,420 --> 00:08:42,540 Det f�les feil. Det kan ikke ha v�rt Krispin. Jeg kjente ham. 85 00:08:42,620 --> 00:08:46,460 Ok, men hvem har sett flere lik enn vi? 86 00:08:46,540 --> 00:08:52,620 Hvem har sett flere s�rgende? Du er i sjokk p� alle niv�er. 87 00:08:52,700 --> 00:08:58,180 Flaks at jobben v�r er � finne folk som skal ha bank og gi dem det. 88 00:08:58,220 --> 00:09:01,700 Ikke alle har det. 89 00:09:01,780 --> 00:09:05,180 Ok, h�r etter n�. 90 00:09:05,220 --> 00:09:11,300 - N�r vi kommer inn, s� ta det kaldt. - Jeg tar det alltid kaldt. 91 00:09:11,380 --> 00:09:14,860 Ja da. Alltid. 92 00:09:19,340 --> 00:09:22,300 Hallo? 93 00:09:27,980 --> 00:09:30,620 Nucleus? 94 00:09:32,500 --> 00:09:35,980 Det er Christian Walker, Diamond! 95 00:09:36,060 --> 00:09:38,660 Ja... 96 00:09:45,620 --> 00:09:49,180 Denne veien. 97 00:09:49,300 --> 00:09:50,980 V�r forsiktig. 98 00:09:59,340 --> 00:10:02,340 J�vler. N� er dere j�vlig ille ute. 99 00:10:02,420 --> 00:10:06,620 Dere aner ikke. For det f�rste er vi purker. 100 00:10:06,700 --> 00:10:10,780 - Deena? - Er du v�ken, Walker? 101 00:10:10,860 --> 00:10:17,020 - Vi er fra Powers-avsnittet, idioter. - Hold kjeften f�r jeg tier deg. 102 00:10:17,100 --> 00:10:21,100 Vi skal kanskje kalle deres lille klubb for idiotklubben? 103 00:10:21,180 --> 00:10:23,660 Hun har et poeng! 104 00:10:23,740 --> 00:10:26,500 Vet dere hvem dette er? 105 00:10:26,580 --> 00:10:29,820 Vet dere hvem dere har bundet? 106 00:10:29,900 --> 00:10:34,460 Uvitende j�vler. L�r dere litt historie! 107 00:10:34,540 --> 00:10:38,300 Dette er Diamond. 108 00:10:40,500 --> 00:10:42,820 Hei, Nucleus. 109 00:10:47,300 --> 00:10:50,380 Dumme j�vler p� niv� 1. 110 00:10:50,460 --> 00:10:55,940 Diamond er en j�vla Powers-legende. 111 00:10:56,020 --> 00:11:00,020 - Er hun med deg? - Ja, hun er partneren min. 112 00:11:00,100 --> 00:11:05,580 - Sl�r hun meg om jeg slipper henne? - Ikke om hun vet sitt eget beste. 113 00:11:08,780 --> 00:11:11,580 Dere vet virkelig ikke hvem dette er, hva? 114 00:11:12,980 --> 00:11:15,620 Han vet det. 115 00:11:15,700 --> 00:11:18,820 Hei, Laser. Hvordan g�r det? 116 00:11:26,340 --> 00:11:29,900 Kan jeg hjelpe deg, Diamond? 117 00:11:29,980 --> 00:11:35,140 Jeg vet at det er uortodoks av oss � komme hit, men byen er... 118 00:11:35,220 --> 00:11:39,300 - Kj�rt? - Nerv�s. 119 00:11:39,340 --> 00:11:44,980 - Hva skal jeg gj�re med det? - Du og de dine kan vel ta det rolig? 120 00:11:45,060 --> 00:11:49,620 - "Ta det rolig"? - For min skyld. Ikke g� til angrep. 121 00:11:49,700 --> 00:11:54,500 - For din skyld? - For min skyld. 122 00:11:54,580 --> 00:11:58,300 Har du snakket med Hacks-j�vlene? 123 00:11:58,340 --> 00:12:02,780 - Har du snakket med Lance? - Jeg kom til deg. 124 00:12:02,860 --> 00:12:05,820 Jeg forst�r ikke. 125 00:12:05,900 --> 00:12:10,420 Du og Powers lar tech-monstrene gj�re hva faen de vil. 126 00:12:10,500 --> 00:12:15,380 Ber du meg legge ned v�pnene? Vi er Powers! 127 00:12:15,460 --> 00:12:19,500 De setter skitt i kroppene for � f� fram en singularitet. 128 00:12:19,580 --> 00:12:22,580 Det er motbydelig og unaturlig. 129 00:12:22,660 --> 00:12:26,780 Be de j�vla undermenneskene om � legge ned v�pnene! 130 00:12:26,860 --> 00:12:31,180 Hvis det blir i kveld, og det blir det med Retro Bitch borte, - 131 00:12:31,300 --> 00:12:36,300 - s� lover vi � sl� til mot alle de j�vlene! 132 00:12:36,380 --> 00:12:40,300 Hils de der st�vsugermenneskene... 133 00:13:02,420 --> 00:13:06,780 - Faen, det er ikke Laser! - Walker! La v�re! 134 00:13:20,100 --> 00:13:24,660 Helvete! Helvete! 135 00:13:24,740 --> 00:13:29,220 Detektiv Deena Pilgrim p� 616 Williamson Court. 136 00:13:29,300 --> 00:13:34,940 Vi har flere kode 187, gjerningsmannen er p� frifot. Han kalles Laser. 137 00:13:37,140 --> 00:13:41,980 - Hvor ble det av ham? - Jeg vet ikke? Forsvant han? Ja. 138 00:13:42,060 --> 00:13:45,820 Helvete! Din j�vla j�vel. 139 00:13:46,820 --> 00:13:50,580 Zora, skatt. Du er p� f�ttene. 140 00:13:50,660 --> 00:13:55,060 - Ikke snakk skitt, Craig. - Jeg h�rer at du er oppbrakt. 141 00:13:55,140 --> 00:14:01,620 - Ta bildet mitt bort fra skiltene! - Jeg har ikke tid til drama i dag. 142 00:14:01,700 --> 00:14:05,700 - Du har solgt meg! - Det gjorde du selv da du skrev under. 143 00:14:05,780 --> 00:14:11,660 - Jeg gikk aldri med p� dette. - Jo. Vi fikk selge deg og gjorde det. 144 00:14:12,660 --> 00:14:19,620 Jeg er ikke agenten din. Det var f�lt � se deg der, helt m�rbanket. 145 00:14:19,700 --> 00:14:24,300 Zora, jeg er din st�rste fan. 146 00:14:24,380 --> 00:14:29,060 H�r p� meg. Ro deg ned og dra hjem. 147 00:14:29,140 --> 00:14:34,180 - Vi setter oss ned etter begravelsen... - Ta meg bort fra den reklamen! 148 00:14:34,300 --> 00:14:38,060 Og f� bort klippene av meg fra Internett. 149 00:14:40,860 --> 00:14:44,300 Er det noe du ikke selger? 150 00:14:48,980 --> 00:14:51,580 Det er en minneting. 151 00:14:51,660 --> 00:14:55,420 F� det bort. 152 00:15:09,220 --> 00:15:15,100 - Er Nucleus d�d? Var dere vitner? - Ja. Hans n�rmeste menn ogs�. 153 00:15:15,180 --> 00:15:17,940 Fy faen. 154 00:15:18,020 --> 00:15:23,580 - Gikk det bra? - Det var en amat�r. 155 00:15:23,660 --> 00:15:29,460 Det var ingen Quantum. Han byttet skikkelse til Laser, men var ikke han. 156 00:15:29,540 --> 00:15:33,620 - Det vet vi ikke. - Jeg gj�r det. 157 00:15:33,700 --> 00:15:36,140 Trenger du en lege? 158 00:15:36,220 --> 00:15:40,060 Be ordf�reren om husarrest. 159 00:15:40,140 --> 00:15:44,940 - Du tar ikke feil. - Jeg tar aldri feil. 160 00:15:45,020 --> 00:15:49,460 Etter begravelsen, ved solnedgang, bryter alt l�s. 161 00:15:49,540 --> 00:15:51,860 Jeg g�r og ringer. 162 00:15:51,940 --> 00:15:56,380 - F�rstebetjent? - Sloknet alt? 163 00:15:56,460 --> 00:16:01,300 - Mine herrer! - Ned p� bakken! 164 00:16:01,340 --> 00:16:04,580 Vent. La ham prate. 165 00:16:06,180 --> 00:16:11,820 For dere som ikke kjenner til arbeidet mitt, er jeg Lance. 166 00:16:11,900 --> 00:16:16,820 - Jas�? Jeg er politi. Ned p� bakken. - Deena... 167 00:16:16,900 --> 00:16:21,780 - Hva vil du? - Jeg er, i alt vesentlig... 168 00:16:21,860 --> 00:16:25,540 lederen for det dere kaller "Hacks". 169 00:16:25,620 --> 00:16:29,180 Du f�r ikke komme inn her og bruke kreftene. 170 00:16:29,300 --> 00:16:34,980 - Vi har en brosjyre om det. - La ham prate ferdig. 171 00:16:35,060 --> 00:16:41,340 Jeg er her i god tro. Jeg skal l�se saken for dere. 172 00:16:42,860 --> 00:16:47,300 Ok, ok. 173 00:16:47,340 --> 00:16:50,980 Vi kunne ha slukket ned hele huset. 174 00:16:51,060 --> 00:16:57,500 Vi kunne ha slukket ned byen og gjort dere til hulemennesker igjen. 175 00:16:57,580 --> 00:17:00,140 Det har vi ikke gjort. 176 00:17:00,220 --> 00:17:04,380 Deres forslavende system er deres straff. Det vi gj�r... 177 00:17:04,460 --> 00:17:09,700 Niv�et vi eksisterer p� vet dere ikke engang om at fins. 178 00:17:09,780 --> 00:17:14,700 Jeg hadde tenkt � fortelle, av ren h�flighet- 179 00:17:14,780 --> 00:17:19,380 - at det som skjedde Nucleus ikke var oss. 180 00:17:23,100 --> 00:17:28,740 - Hvem tror du at det var? - Min andremann er ikke her. 181 00:17:28,820 --> 00:17:32,780 Ingen har sett ham siden Retro Girl ble myrdet. 182 00:17:32,860 --> 00:17:37,060 Da jeg h�rte hva som hadde hendt stakkars Nucleus kom jeg hit. 183 00:17:37,140 --> 00:17:42,900 M� jeg gjette, og jeg er godt informert, - 184 00:17:42,980 --> 00:17:47,740 - s� har THX og Laser inng�tt en allianse. 185 00:17:47,820 --> 00:17:54,300 - Hvorfor g�r to andremenn sammen? - De misliker v�penhvilen. 186 00:17:54,380 --> 00:17:58,700 De tror at den ble til av frykt for Retro Girl. 187 00:17:58,780 --> 00:18:00,980 Gjorde den ikke det? 188 00:18:01,060 --> 00:18:05,060 Det fins frykt og respekt. Vi respekterte henne. 189 00:18:05,140 --> 00:18:09,460 - At hun kunne sparke dere inn i solen. - Hold kjeft, Kutter. 190 00:18:13,300 --> 00:18:15,700 Har du bevis? 191 00:18:19,500 --> 00:18:25,500 - Det er THX og Laser dere m� finne. - Du m� gi oss noe. 192 00:18:26,740 --> 00:18:28,780 Rolig. 193 00:18:36,460 --> 00:18:41,420 Det har jeg gjort. Deres liv og friheten deres. 194 00:18:42,460 --> 00:18:46,020 Lykke til med etterforskningen. 195 00:18:46,100 --> 00:18:50,860 Finner vi dem f�rst, s� sier jeg hvor likene fins. 196 00:18:50,940 --> 00:18:55,380 - Stopp! Du skal ingen steder. - Han g�r hvor han vil. 197 00:18:55,460 --> 00:18:59,340 Senk v�pnene, politifolk. N�! 198 00:18:59,420 --> 00:19:05,580 V�r s� snill. G� tilbake til � krype for deres falne prinsesse Retro Girl. 199 00:19:05,660 --> 00:19:10,580 Selv venter jeg p� dagen da sannheten om bitchen blir kjent. 200 00:19:10,660 --> 00:19:14,900 - Det er bare et tidssp�rsm�l. - Christian... 201 00:19:16,300 --> 00:19:18,220 Nei. 202 00:19:19,780 --> 00:19:22,020 Ingen fare. 203 00:19:22,100 --> 00:19:28,300 Jeg vet ikke hva du leker. Dette er ditt ansvar. 204 00:19:28,340 --> 00:19:33,740 Dette med at Lance bare valser inn, det er vel f�rste gangen? 205 00:19:33,820 --> 00:19:37,900 Ja, p� alle mulige vis. 206 00:19:37,980 --> 00:19:41,980 - Tror du ham? - Ja, faktisk. 207 00:19:42,060 --> 00:19:47,700 - Det kreves mot for � valse inn her. - Baller av aluminiumsfolie. 208 00:19:47,780 --> 00:19:50,860 Baller er baller. 209 00:19:54,900 --> 00:19:59,180 - Har Laser blitt anholdt noen gang? - Ja da. 210 00:19:59,300 --> 00:20:02,300 Da er han i forbryterregisteret. 211 00:20:13,300 --> 00:20:18,100 - Hallo? - Det er politiet. 212 00:20:23,500 --> 00:20:26,380 Deena. 213 00:20:28,060 --> 00:20:32,300 - Fy faen. - Herregud. 214 00:20:32,340 --> 00:20:38,060 Hvorfor er hovedkvarteret et h�l om de har r�d til dette? 215 00:20:39,980 --> 00:20:43,220 Fy faen. 216 00:20:44,620 --> 00:20:48,020 - Tomt. - Tomt. 217 00:20:48,100 --> 00:20:53,420 - D�d i flere dager. - Laser drepte ikke Nucleus. 218 00:20:53,500 --> 00:20:57,820 - Laser var alt d�d. - Eller har en tvilling. 219 00:20:57,900 --> 00:21:00,300 Jeg vet ikke. 220 00:21:01,820 --> 00:21:07,860 - Lance tok feil. - THX og Laser samarbeidet ikke? 221 00:21:07,940 --> 00:21:12,180 THX jobbet kanskje alene? 222 00:21:12,300 --> 00:21:16,500 Og ventet til midt p� dagen i dag med � gj�re noe s�nt? 223 00:21:16,580 --> 00:21:21,780 - Vi tenker p� veien. Vi er sene. - Til hva? 224 00:21:21,860 --> 00:21:24,900 Mener du alvor? 225 00:21:24,980 --> 00:21:29,500 Hei, det er Deena Pilgrim ved Powers-avsnittet. Vet du hva? 226 00:21:29,580 --> 00:21:33,820 Ja, det stemmer. En skikkelig 187. 227 00:21:35,940 --> 00:21:39,540 N� som Retro Girl og Olympia er borte- 228 00:21:39,620 --> 00:21:43,860 - frykter man at byens gater ikke lenger er trygge. 229 00:21:43,940 --> 00:21:49,780 De fleste tror at helvete bryter l�s og at ingen av oss kan stoppe det. 230 00:21:49,860 --> 00:21:53,340 Ikke politiet, ikke Powers-avsnittet. 231 00:21:53,420 --> 00:21:59,420 Verden trenger en Retro Girl, en som gir balanse til verden. 232 00:21:59,500 --> 00:22:03,940 Hvem skal ta over? Triphammer? Neppe. 233 00:22:04,020 --> 00:22:07,340 Queen Noir? Dragonfist? Super-Shock? 234 00:22:07,420 --> 00:22:10,500 Han har ikke blitt sett siden f�r jeg ble f�dt. 235 00:22:10,580 --> 00:22:14,740 Jeg tror at det tar tid f�r vi f�r se noen- 236 00:22:14,820 --> 00:22:20,100 - som engang ligner Retro Girl. Og da er det nok for sent. 237 00:22:54,940 --> 00:22:58,700 - Triphammer. - Detektiv. 238 00:22:58,780 --> 00:23:04,180 Vi sender fra Unity Hall og det som kalles "�rhundrets begravelse". 239 00:23:04,300 --> 00:23:07,980 Ingen trodde at Retro Girl... 240 00:23:08,060 --> 00:23:14,340 Senator Brown, Kobalt Knight, som kjempet med Retro Girl og Super-Shock. 241 00:23:14,420 --> 00:23:18,860 N� representerer han anti-kraftloven. 242 00:23:18,940 --> 00:23:23,700 - Senator! Bare ett sp�rsm�l. - Et �yeblikk, senator. 243 00:23:26,740 --> 00:23:30,820 - Christian Walker. - Senator. 244 00:23:30,900 --> 00:23:33,180 Jeg beklager sorgen. 245 00:23:33,300 --> 00:23:37,580 Senator. Hvordan p�virker Retro Girls d�d loven... 246 00:23:37,660 --> 00:23:41,380 Vi g�r inn. De uniformerte passer p� her. 247 00:23:41,460 --> 00:23:45,140 - Skal vi bli her? - Du er for pent kledd. 248 00:23:45,220 --> 00:23:50,460 - Walker? - Ja? 249 00:23:50,540 --> 00:23:55,860 G� f�rst, dere. Jeg trenger � v�re alene en stund. 250 00:23:55,940 --> 00:23:59,540 Walker? 251 00:23:59,620 --> 00:24:05,660 - Hvor ofte m� du rope p� ham? - Inkludert i s�vne? 252 00:24:10,860 --> 00:24:15,780 - Hva gj�r du? - Faen, du skremte meg! 253 00:24:15,860 --> 00:24:18,420 Jeg viser min respekt. 254 00:24:18,500 --> 00:24:23,420 Vi har pr�vd f� deg med siden f�rste programmet. Beklager sorgen. 255 00:24:23,500 --> 00:24:27,060 N�r s� du henne i live sist? 256 00:24:27,140 --> 00:24:32,220 Du er en av f� som har st�tt n�r en Power p� hennes niv�. 257 00:24:32,300 --> 00:24:36,100 Det ryktes at dere var sammen. 258 00:24:36,180 --> 00:24:40,940 Vil du fortelle noe? Hva som helst. 259 00:25:02,820 --> 00:25:07,140 - Jeg har villet gj�re det selv. - Var det deilig? Det s� s�nn ut. 260 00:25:07,220 --> 00:25:10,220 Det var ikke verst. 261 00:25:10,300 --> 00:25:12,380 Fikk dere det? 262 00:25:16,380 --> 00:25:19,540 G� f�rst, dere. Jeg m� roe meg. 263 00:25:19,620 --> 00:25:24,860 - Walker. - Deena, han er voksen. 264 00:25:24,940 --> 00:25:27,220 Jeg holder av plass til deg. 265 00:25:41,460 --> 00:25:44,340 For faen, Janice. 266 00:25:44,420 --> 00:25:49,140 Jeg trodde at du skulle st� her og gj�re dette for meg. 267 00:25:50,820 --> 00:25:54,940 Jeg kunne ikke forestille meg det omvendte. 268 00:26:05,300 --> 00:26:07,900 Gud utryddet henne! 269 00:26:07,980 --> 00:26:11,100 Hun godtok ikke noe sludder- 270 00:26:11,180 --> 00:26:16,060 -og det var det s� mange av oss likte. 271 00:26:16,140 --> 00:26:22,180 Hun dro en linje mellom godt og ondt, smart og dumt og flyttet den ikke. 272 00:26:22,300 --> 00:26:26,540 Hun inngikk ikke kompromiss. Det var derfor hun trengtes. 273 00:26:26,620 --> 00:26:31,820 Vi trengte noen som sa fra n�r vi gikk for langt. 274 00:26:31,900 --> 00:26:35,620 At hun var t�ff og sa sannheten. 275 00:26:35,700 --> 00:26:39,300 Sa hun at det ordnet seg, s� var det sant. 276 00:26:39,380 --> 00:26:42,140 Se, Walker. 277 00:26:44,220 --> 00:26:50,140 - Herregud. - Snart koker det over. 278 00:26:50,220 --> 00:26:53,740 Da vi kjempet sammen og vant, - 279 00:26:53,820 --> 00:26:58,780 -feiret hun aldri eller ga en high Five. 280 00:26:58,860 --> 00:27:01,780 Hun sa: "Hva n�, da?" 281 00:27:05,300 --> 00:27:10,300 Seieren holdt ikke. "Hva skjer n�?" spurte hun. 282 00:27:10,380 --> 00:27:13,580 "Hva har vi l�rt?" 283 00:27:18,380 --> 00:27:23,580 Hva hadde blitt �delagt som m�tte fikses? Iblant var svaret enkelt. 284 00:27:23,660 --> 00:27:29,100 Iblant rev vi noe i striden som trengte ordnes. 285 00:27:29,180 --> 00:27:34,380 Iblant var svaret vanskeligere. Vi s� det ikke med en gang. 286 00:27:34,460 --> 00:27:38,380 Hun mente langsiktige effekter. 287 00:27:38,460 --> 00:27:44,020 Som n�, n�r hun er borte. Hva skjer n�? 288 00:27:46,540 --> 00:27:50,100 Hun ville ha mer. At vi ble holdt til ansvar. 289 00:27:50,180 --> 00:27:54,540 Det kreves mer enn krefter for � bli helt. Det kreves ansvar. 290 00:27:59,860 --> 00:28:05,300 Vi er nok enige om at ansvar kunne ha forhindret dette. 291 00:28:07,020 --> 00:28:09,740 Uten ansvar, hva skjer da? 292 00:28:20,380 --> 00:28:22,300 Hva skjer da? 293 00:28:31,460 --> 00:28:32,900 Kutter! 294 00:28:52,620 --> 00:28:55,300 F�r du med dette? 295 00:29:15,820 --> 00:29:18,860 Hva i helvete? 296 00:29:25,740 --> 00:29:27,900 Hei! 297 00:29:32,500 --> 00:29:36,500 - Anholder du meg? Jeg er p� rett side! - Walker! Hvor skal du? 298 00:29:41,140 --> 00:29:46,100 Hvis dere ser oss live, en jente kledd i Retro Girls klassiske drakt. 299 00:29:46,180 --> 00:29:48,300 Nei... 300 00:29:48,380 --> 00:29:51,820 Er det et triks, en hyllest- 301 00:29:51,900 --> 00:29:55,980 - eller utroper hun seg til den nye Retro Girl? 302 00:30:03,780 --> 00:30:06,660 Politi! 303 00:30:09,300 --> 00:30:11,540 Se deg for, ditt rassh�l! 304 00:30:24,340 --> 00:30:30,060 - Rolig! Politiet! - Det er en privat klubb. Ta det rolig. 305 00:30:36,780 --> 00:30:38,780 Ikke greit. 306 00:31:31,500 --> 00:31:33,580 Hei! 307 00:31:36,540 --> 00:31:39,420 Hva skjer? 308 00:31:39,500 --> 00:31:42,340 Ut herfra! 309 00:31:55,100 --> 00:31:57,140 Din j�vel! 310 00:31:57,220 --> 00:32:02,220 Krispin? Hva i helvete? Hvorfor? Hvorfor i helvete gjorde du det? 311 00:32:02,300 --> 00:32:05,420 Din j�vel! 312 00:32:05,500 --> 00:32:08,300 Hva i helvete? 313 00:32:14,740 --> 00:32:19,180 THX? Hvem er du? 314 00:32:46,820 --> 00:32:51,540 - Jeg har rettigheter. - Ja, du har rett til � tie. 315 00:32:58,980 --> 00:33:02,060 En leveranse. 316 00:33:02,140 --> 00:33:04,820 Neimen, ser man det? 317 00:33:07,300 --> 00:33:11,860 - Hvor har du v�rt? - Din j�vel! 318 00:33:12,860 --> 00:33:17,020 Du er anholdt for mordet p� Retro Girl. 319 00:33:24,100 --> 00:33:27,100 Ikke sp�r. 320 00:33:31,540 --> 00:33:35,740 Over 75 personer ble anholdt utenfor Unity Hall i dag. 321 00:33:35,820 --> 00:33:42,780 Powers-avsnittet stoppet stridende demonstranter. 322 00:33:42,860 --> 00:33:48,740 Powers-avsnittet br�t opp kaoset f�r noen ble alvorlig skadet. 323 00:33:48,820 --> 00:33:53,900 Vi ser fremdeles p� den nye Poweren, kledd som Retro Girl. 324 00:33:53,980 --> 00:33:56,740 Vi gir dere all ny informasjon. 325 00:34:06,100 --> 00:34:10,220 - De burde �pne et Starbucks her. - Hei. 326 00:34:10,300 --> 00:34:14,620 - Er alt ok? - Nei. 327 00:34:15,900 --> 00:34:18,900 Krispin drepte ikke Janice. 328 00:34:18,980 --> 00:34:24,220 - Var det han fra oppt�yene? - Ja. THX, en Hack. 329 00:34:24,300 --> 00:34:28,500 Han blir skrevet inn n�. Jeg m� avh�re ham. 330 00:34:28,580 --> 00:34:32,580 - Jeg hjelper gjerne til. - Nei. 331 00:34:32,660 --> 00:34:37,420 Calista, dette m� gj�res rett. If�lge reglene. 332 00:34:37,500 --> 00:34:42,140 - � banke ham l�ser ikke saken. - Men vi ville f�lt oss bedre. 333 00:34:44,340 --> 00:34:47,900 Calista, hvis jeg kan l�re deg noe, - 334 00:34:47,980 --> 00:34:52,700 - s� er det at med disse storartede kreftene... 335 00:34:52,780 --> 00:34:57,420 Pr�ver du si: "Med storartede krefter kommer stort ansvar"? 336 00:34:57,500 --> 00:35:04,380 Det er faktisk sant. N�r folk ser p� deg n�, s� ser de ikke en person. 337 00:35:04,460 --> 00:35:10,140 De ser ikke deg. De ser idealet. Symbolet. 338 00:35:10,220 --> 00:35:16,980 Og du... Du g�r i den perfekte heltens fotspor. 339 00:35:17,060 --> 00:35:19,660 Det er et stort ansvar. 340 00:35:24,620 --> 00:35:29,500 Jeg har beg�tt hver eneste feil en Power kan gj�re. 341 00:35:29,580 --> 00:35:35,500 Jeg var arrogant, egoistisk, gr�dig og dum. 342 00:35:35,580 --> 00:35:40,740 Jeg mener at du kan l�re av mine feil. 343 00:35:40,820 --> 00:35:44,060 La meg hjelpe deg. 344 00:35:44,140 --> 00:35:46,980 Eller flykte, som du pleier. 345 00:35:47,060 --> 00:35:52,660 Sist vi var her, hoppet du fra taket for � redde meg. Du v�get livet. 346 00:35:52,740 --> 00:35:56,460 Tross at du ikke hadde en sjanse. 347 00:35:56,540 --> 00:36:01,860 - Ikke det smarteste jeg har gjort. - Nei, men det var heltemodig. 348 00:36:01,940 --> 00:36:04,980 Jeg beundrer det. 349 00:36:06,020 --> 00:36:09,140 Hvordan g�r det med deg? 350 00:36:09,220 --> 00:36:16,140 - Hvor bor du? Har du penger? - Jeg har f�tt jobb som servit�r. 351 00:36:16,220 --> 00:36:20,780 Ok, s� fint. En jobb er en jobb. 352 00:36:20,860 --> 00:36:25,300 - De prater om meg p� TV. - Ja, det kommer de til � gj�re. 353 00:36:25,380 --> 00:36:28,540 Det f�r du venne deg til. 354 00:36:28,620 --> 00:36:31,780 Hvordan vet jeg hvilket niv� jeg har? 355 00:36:31,860 --> 00:36:35,940 Kom til stasjonen, s� registrerer vi kreftene dine. 356 00:36:36,020 --> 00:36:42,180 - Papirarbeid? - Ja. Kan du gj�re noe med �ynene? 357 00:36:43,740 --> 00:36:48,900 - Hvordan vet jeg det? - Konsentrer deg om noe. 358 00:36:48,980 --> 00:36:55,220 Herregud, ikke p� meg. Denne. 359 00:36:55,300 --> 00:36:59,860 Se p� ventilen. Velg et punkt og pr�v � smelte den. 360 00:36:59,940 --> 00:37:05,300 - En fugl traff meg da jeg fl�y. - Nei, du traff den. 361 00:37:05,380 --> 00:37:10,540 - Hvem av dere skal v�re der oppe? - Tar du fuglens parti? 362 00:37:10,620 --> 00:37:15,580 Fuglen har forkj�rsrett. Samme sak med fly og helikoptre. 363 00:37:15,660 --> 00:37:20,020 De har forkj�rsrett. Fokuser n�. 364 00:37:20,100 --> 00:37:23,980 - Det fungerer ikke. - F�ler du ingenting? 365 00:37:24,389 --> 00:37:32,889 ---===DBRETAiL===--- 366 00:38:08,500 --> 00:38:11,980 - Sersjant Martinez? - Ja. 367 00:38:12,060 --> 00:38:17,140 - Vet du hvem jeg er? - Det vet vel alle? 368 00:38:17,220 --> 00:38:20,700 Jeg har et forslag.29865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.