Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,780 --> 00:00:16,380
Dette har hendt...
2
00:00:16,460 --> 00:00:20,220
Jeg m� dessverre rapportere
at Retro Girl er myrdet.
3
00:00:20,300 --> 00:00:22,700
Walker etterforsker ikke saken.
4
00:00:22,780 --> 00:00:25,940
Vi vet begge to at du er for involvert.
5
00:00:26,020 --> 00:00:28,940
Tre Powers drepte mamma.
6
00:00:29,020 --> 00:00:34,700
Terroristgruppen Kaotic Chic
har tatt p� seg ansvaret.
7
00:00:36,140 --> 00:00:39,060
Politi! Stopp! For faen, Krispin!
8
00:00:39,140 --> 00:00:43,100
Lovforslaget gj�r bruken
av krefter til en forbrytelse-
9
00:00:43,180 --> 00:00:46,300
-som gir fengselsstraff.
10
00:00:47,620 --> 00:00:51,220
Det er slitsomt � vente p� kreftene.
11
00:00:51,340 --> 00:00:56,180
De har ikke sett deg p� 40 �r.
Super-Shock trengs mer enn noensinne.
12
00:00:56,220 --> 00:01:00,900
Jeg lovte meg selv � aldri b�re
uniformen igjen. Jeg nekter.
13
00:01:00,980 --> 00:01:04,180
Vi skal ikke blande oss
i deres problemer.
14
00:01:04,220 --> 00:01:06,700
Det vil begynne � skje f�le ting.
15
00:01:39,100 --> 00:01:42,860
RETRO GIRL
"EN HELT HANDLER"
16
00:01:50,180 --> 00:01:53,220
Hjelp meg, Christian.
17
00:01:54,820 --> 00:01:56,500
Hjelp meg!
18
00:01:56,580 --> 00:02:01,740
Snart kommer �rhundrets
begravelse, Retro Girls.
19
00:02:01,820 --> 00:02:07,700
Alle virker ville delta.
Statssjefer, Powers og filmstjerner.
20
00:02:07,780 --> 00:02:13,780
Hvem er inviterte? F�lg med.
F�rst unike bilder fra �stedet.
21
00:02:13,860 --> 00:02:17,540
Vi advarer f�lsomme seere.
22
00:02:18,780 --> 00:02:21,660
Fy faen.
23
00:02:33,340 --> 00:02:36,980
Det er noe jeg ikke kan avlyse.
24
00:02:37,060 --> 00:02:41,700
Men vet du hva?
I morgen er jeg bare din.
25
00:02:42,900 --> 00:02:47,660
Og dagen derp�. Og dagen derp�.
26
00:03:05,580 --> 00:03:10,220
- Walker.
- Jan...
27
00:03:10,340 --> 00:03:15,220
- Overraskelse!
- Calista?
28
00:03:15,300 --> 00:03:19,900
- Br�t du deg inn kledd som hun?
- Nei, slett ikke.
29
00:03:19,980 --> 00:03:24,940
Jeg ville vise deg hva jeg kan.
30
00:03:25,020 --> 00:03:29,660
- At jeg kan ta over etter henne.
- Ta over? Tuller du med meg?
31
00:03:29,740 --> 00:03:34,660
Hva er det med deg? Hun er borte.
Du kan ikke ta hennes plass.
32
00:03:34,740 --> 00:03:38,180
Du har ikke krefter.
33
00:03:46,980 --> 00:03:51,820
N�r fikk du dem?
Det spiller ingen rolle. H�r p� meg.
34
00:03:51,900 --> 00:03:55,100
Calista, ikke gj�r dette n�.
Hun er d�d.
35
00:03:55,180 --> 00:03:58,220
Forst�r du? Vil du ende som hun?
36
00:04:00,060 --> 00:04:03,940
Calista, h�r p� meg et �yeblikk!
37
00:04:06,420 --> 00:04:08,660
Jeg...
38
00:04:10,020 --> 00:04:11,340
Herlig.
39
00:04:11,483 --> 00:04:19,983
Released on
www.DanishBits.org
40
00:04:42,180 --> 00:04:48,380
Hele tiden f�r vi nye detaljer om den
syke unggutten som drepte Retro Girl.
41
00:04:48,460 --> 00:04:51,060
Han var s�nn av en Powers-politi.
42
00:04:51,140 --> 00:04:57,980
Hans forvirrede manifest har politiet
og FBI enn� ikke kommentert.
43
00:04:58,060 --> 00:05:01,540
Politiet mener at saken er avsluttet.
44
00:05:01,620 --> 00:05:06,420
Folk verdenen over har ikke kommet seg
etter dette absurde marerittet.
45
00:05:06,500 --> 00:05:12,660
Begravelsen holdes ved Unity Hall
og oppslutningen ventes � v�re enorm.
46
00:05:12,740 --> 00:05:18,580
N� som Retro Girl er d�d lurer p� man
om Powers-terrorister skal sl� til.
47
00:05:18,660 --> 00:05:22,500
La byen brenne.
De overlevende f�r rydde opp i det.
48
00:05:22,580 --> 00:05:25,340
Det er bedre n�r du ikke sier noe.
49
00:05:25,420 --> 00:05:29,460
Ja, alt kan skje i dag,
i kveld eller i morgen.
50
00:05:29,540 --> 00:05:33,660
Var forberedt p� gjengkrig,
oppt�yer og plyndring.
51
00:05:33,740 --> 00:05:36,980
FBI har lovet � hjelpe til.
52
00:05:37,060 --> 00:05:41,940
- Er noen mer urolig for Quantums?
- Idiotene med svake krefter?
53
00:05:42,020 --> 00:05:45,900
En er en idiot,
men sammen er de farlige.
54
00:05:45,980 --> 00:05:51,140
Ja, Quantums og Hacks har
feidet siden jeg gikk i uniform.
55
00:05:51,220 --> 00:05:56,580
Ja, de har krefter p� niv� en og to,
men som en gjeng-
56
00:05:56,660 --> 00:05:59,900
-kan de virkelig lage problemer.
57
00:05:59,980 --> 00:06:04,700
Vi gj�r som i Detroit:
Vi etablerer oss i deres omr�de.
58
00:06:04,780 --> 00:06:10,460
- Vi viser hvem som bestemmer.
- Og starte en full gjengkrig?
59
00:06:10,540 --> 00:06:16,740
Uten Retro Girl og Olympia,
vet man ikke hva de vil gj�re.
60
00:06:16,820 --> 00:06:21,220
Retro Girls eksistens
fikk dem til � ligge lavt.
61
00:06:21,300 --> 00:06:24,380
Jeg vet ikke hva de tenker n�.
62
00:06:24,460 --> 00:06:27,820
Jeg kan prate med dem.
63
00:06:27,900 --> 00:06:32,340
Jeg kjenner lederen Nucleus
fra tiden da jeg...
64
00:06:32,420 --> 00:06:35,180
Mine mer fargerike dager.
65
00:06:37,340 --> 00:06:39,940
Ok, Walker.
66
00:06:40,020 --> 00:06:42,980
Drar du dit, da?
67
00:06:44,620 --> 00:06:46,500
Ja da.
68
00:06:49,340 --> 00:06:54,820
Hei. Ingen ventet
at du skulle jobbe i dag.
69
00:06:56,740 --> 00:07:01,860
Dere andre forhindrer
at byen brenner ned f�r begravelsen.
70
00:07:01,940 --> 00:07:05,180
Vi prater med den store gjenglederen.
71
00:07:05,220 --> 00:07:07,180
Ok, det var alt.
72
00:07:09,540 --> 00:07:15,860
FG-3 eller Super-Shock? Jeg vil
kaste noe p� Powers-drittsekkene.
73
00:07:23,660 --> 00:07:27,180
WOLFE BANKER ZORA
74
00:07:29,940 --> 00:07:32,740
J�vla...
75
00:07:36,220 --> 00:07:40,140
Helvete!
Det er Zora, hun fra videoen!
76
00:07:40,220 --> 00:07:44,580
Det er deg! Tenk at du er her.
F�r jeg autografen din?
77
00:07:44,660 --> 00:07:49,780
Det er Zora, herregud!
Kan jeg f� autografen?
78
00:07:49,860 --> 00:07:54,140
Jeg har fire tr�yer med ansiktet ditt.
79
00:07:54,220 --> 00:07:58,900
Zora,
trodde du at Wolfe skulle drepe deg?
80
00:07:58,980 --> 00:08:01,700
Jeg fortjener dette!
81
00:08:01,780 --> 00:08:05,500
Laksermiddel? For helvete.
82
00:08:28,900 --> 00:08:33,300
- Du m� ikke gj�re dette i dag.
- Jeg kan ikke sitte hjemme.
83
00:08:33,380 --> 00:08:38,340
Jeg kan ikke se p� TV eller spasere.
Hun er overalt.
84
00:08:38,420 --> 00:08:42,540
Det f�les feil. Det kan ikke
ha v�rt Krispin. Jeg kjente ham.
85
00:08:42,620 --> 00:08:46,460
Ok,
men hvem har sett flere lik enn vi?
86
00:08:46,540 --> 00:08:52,620
Hvem har sett flere s�rgende?
Du er i sjokk p� alle niv�er.
87
00:08:52,700 --> 00:08:58,180
Flaks at jobben v�r er � finne folk
som skal ha bank og gi dem det.
88
00:08:58,220 --> 00:09:01,700
Ikke alle har det.
89
00:09:01,780 --> 00:09:05,180
Ok, h�r etter n�.
90
00:09:05,220 --> 00:09:11,300
- N�r vi kommer inn, s� ta det kaldt.
- Jeg tar det alltid kaldt.
91
00:09:11,380 --> 00:09:14,860
Ja da. Alltid.
92
00:09:19,340 --> 00:09:22,300
Hallo?
93
00:09:27,980 --> 00:09:30,620
Nucleus?
94
00:09:32,500 --> 00:09:35,980
Det er Christian Walker, Diamond!
95
00:09:36,060 --> 00:09:38,660
Ja...
96
00:09:45,620 --> 00:09:49,180
Denne veien.
97
00:09:49,300 --> 00:09:50,980
V�r forsiktig.
98
00:09:59,340 --> 00:10:02,340
J�vler. N� er dere j�vlig ille ute.
99
00:10:02,420 --> 00:10:06,620
Dere aner ikke.
For det f�rste er vi purker.
100
00:10:06,700 --> 00:10:10,780
- Deena?
- Er du v�ken, Walker?
101
00:10:10,860 --> 00:10:17,020
- Vi er fra Powers-avsnittet, idioter.
- Hold kjeften f�r jeg tier deg.
102
00:10:17,100 --> 00:10:21,100
Vi skal kanskje kalle deres
lille klubb for idiotklubben?
103
00:10:21,180 --> 00:10:23,660
Hun har et poeng!
104
00:10:23,740 --> 00:10:26,500
Vet dere hvem dette er?
105
00:10:26,580 --> 00:10:29,820
Vet dere hvem dere har bundet?
106
00:10:29,900 --> 00:10:34,460
Uvitende j�vler.
L�r dere litt historie!
107
00:10:34,540 --> 00:10:38,300
Dette er Diamond.
108
00:10:40,500 --> 00:10:42,820
Hei, Nucleus.
109
00:10:47,300 --> 00:10:50,380
Dumme j�vler p� niv� 1.
110
00:10:50,460 --> 00:10:55,940
Diamond er en j�vla Powers-legende.
111
00:10:56,020 --> 00:11:00,020
- Er hun med deg?
- Ja, hun er partneren min.
112
00:11:00,100 --> 00:11:05,580
- Sl�r hun meg om jeg slipper henne?
- Ikke om hun vet sitt eget beste.
113
00:11:08,780 --> 00:11:11,580
Dere vet virkelig ikke hvem dette er,
hva?
114
00:11:12,980 --> 00:11:15,620
Han vet det.
115
00:11:15,700 --> 00:11:18,820
Hei, Laser. Hvordan g�r det?
116
00:11:26,340 --> 00:11:29,900
Kan jeg hjelpe deg, Diamond?
117
00:11:29,980 --> 00:11:35,140
Jeg vet at det er uortodoks av
oss � komme hit, men byen er...
118
00:11:35,220 --> 00:11:39,300
- Kj�rt?
- Nerv�s.
119
00:11:39,340 --> 00:11:44,980
- Hva skal jeg gj�re med det?
- Du og de dine kan vel ta det rolig?
120
00:11:45,060 --> 00:11:49,620
- "Ta det rolig"?
- For min skyld. Ikke g� til angrep.
121
00:11:49,700 --> 00:11:54,500
- For din skyld?
- For min skyld.
122
00:11:54,580 --> 00:11:58,300
Har du snakket med Hacks-j�vlene?
123
00:11:58,340 --> 00:12:02,780
- Har du snakket med Lance?
- Jeg kom til deg.
124
00:12:02,860 --> 00:12:05,820
Jeg forst�r ikke.
125
00:12:05,900 --> 00:12:10,420
Du og Powers lar tech-monstrene
gj�re hva faen de vil.
126
00:12:10,500 --> 00:12:15,380
Ber du meg legge ned v�pnene?
Vi er Powers!
127
00:12:15,460 --> 00:12:19,500
De setter skitt i kroppene
for � f� fram en singularitet.
128
00:12:19,580 --> 00:12:22,580
Det er motbydelig og unaturlig.
129
00:12:22,660 --> 00:12:26,780
Be de j�vla undermenneskene
om � legge ned v�pnene!
130
00:12:26,860 --> 00:12:31,180
Hvis det blir i kveld, og det
blir det med Retro Bitch borte, -
131
00:12:31,300 --> 00:12:36,300
- s� lover vi � sl� til
mot alle de j�vlene!
132
00:12:36,380 --> 00:12:40,300
Hils de der st�vsugermenneskene...
133
00:13:02,420 --> 00:13:06,780
- Faen, det er ikke Laser!
- Walker! La v�re!
134
00:13:20,100 --> 00:13:24,660
Helvete! Helvete!
135
00:13:24,740 --> 00:13:29,220
Detektiv Deena Pilgrim
p� 616 Williamson Court.
136
00:13:29,300 --> 00:13:34,940
Vi har flere kode 187,
gjerningsmannen er p� frifot. Han kalles Laser.
137
00:13:37,140 --> 00:13:41,980
- Hvor ble det av ham?
- Jeg vet ikke? Forsvant han? Ja.
138
00:13:42,060 --> 00:13:45,820
Helvete! Din j�vla j�vel.
139
00:13:46,820 --> 00:13:50,580
Zora, skatt. Du er p� f�ttene.
140
00:13:50,660 --> 00:13:55,060
- Ikke snakk skitt, Craig.
- Jeg h�rer at du er oppbrakt.
141
00:13:55,140 --> 00:14:01,620
- Ta bildet mitt bort fra skiltene!
- Jeg har ikke tid til drama i dag.
142
00:14:01,700 --> 00:14:05,700
- Du har solgt meg!
- Det gjorde du selv da du skrev under.
143
00:14:05,780 --> 00:14:11,660
- Jeg gikk aldri med p� dette.
- Jo. Vi fikk selge deg og gjorde det.
144
00:14:12,660 --> 00:14:19,620
Jeg er ikke agenten din. Det var
f�lt � se deg der, helt m�rbanket.
145
00:14:19,700 --> 00:14:24,300
Zora, jeg er din st�rste fan.
146
00:14:24,380 --> 00:14:29,060
H�r p� meg.
Ro deg ned og dra hjem.
147
00:14:29,140 --> 00:14:34,180
- Vi setter oss ned etter begravelsen...
- Ta meg bort fra den reklamen!
148
00:14:34,300 --> 00:14:38,060
Og f� bort klippene av meg fra Internett.
149
00:14:40,860 --> 00:14:44,300
Er det noe du ikke selger?
150
00:14:48,980 --> 00:14:51,580
Det er en minneting.
151
00:14:51,660 --> 00:14:55,420
F� det bort.
152
00:15:09,220 --> 00:15:15,100
- Er Nucleus d�d? Var dere vitner?
- Ja. Hans n�rmeste menn ogs�.
153
00:15:15,180 --> 00:15:17,940
Fy faen.
154
00:15:18,020 --> 00:15:23,580
- Gikk det bra?
- Det var en amat�r.
155
00:15:23,660 --> 00:15:29,460
Det var ingen Quantum. Han byttet
skikkelse til Laser, men var ikke han.
156
00:15:29,540 --> 00:15:33,620
- Det vet vi ikke.
- Jeg gj�r det.
157
00:15:33,700 --> 00:15:36,140
Trenger du en lege?
158
00:15:36,220 --> 00:15:40,060
Be ordf�reren om husarrest.
159
00:15:40,140 --> 00:15:44,940
- Du tar ikke feil.
- Jeg tar aldri feil.
160
00:15:45,020 --> 00:15:49,460
Etter begravelsen,
ved solnedgang, bryter alt l�s.
161
00:15:49,540 --> 00:15:51,860
Jeg g�r og ringer.
162
00:15:51,940 --> 00:15:56,380
- F�rstebetjent?
- Sloknet alt?
163
00:15:56,460 --> 00:16:01,300
- Mine herrer!
- Ned p� bakken!
164
00:16:01,340 --> 00:16:04,580
Vent. La ham prate.
165
00:16:06,180 --> 00:16:11,820
For dere som ikke kjenner
til arbeidet mitt, er jeg Lance.
166
00:16:11,900 --> 00:16:16,820
- Jas�? Jeg er politi. Ned p� bakken.
- Deena...
167
00:16:16,900 --> 00:16:21,780
- Hva vil du?
- Jeg er, i alt vesentlig...
168
00:16:21,860 --> 00:16:25,540
lederen for det dere kaller "Hacks".
169
00:16:25,620 --> 00:16:29,180
Du f�r ikke komme inn her
og bruke kreftene.
170
00:16:29,300 --> 00:16:34,980
- Vi har en brosjyre om det.
- La ham prate ferdig.
171
00:16:35,060 --> 00:16:41,340
Jeg er her i god tro.
Jeg skal l�se saken for dere.
172
00:16:42,860 --> 00:16:47,300
Ok, ok.
173
00:16:47,340 --> 00:16:50,980
Vi kunne ha slukket ned hele huset.
174
00:16:51,060 --> 00:16:57,500
Vi kunne ha slukket ned byen
og gjort dere til hulemennesker igjen.
175
00:16:57,580 --> 00:17:00,140
Det har vi ikke gjort.
176
00:17:00,220 --> 00:17:04,380
Deres forslavende system
er deres straff. Det vi gj�r...
177
00:17:04,460 --> 00:17:09,700
Niv�et vi eksisterer p� vet
dere ikke engang om at fins.
178
00:17:09,780 --> 00:17:14,700
Jeg hadde tenkt � fortelle,
av ren h�flighet-
179
00:17:14,780 --> 00:17:19,380
- at det som skjedde Nucleus
ikke var oss.
180
00:17:23,100 --> 00:17:28,740
- Hvem tror du at det var?
- Min andremann er ikke her.
181
00:17:28,820 --> 00:17:32,780
Ingen har sett ham
siden Retro Girl ble myrdet.
182
00:17:32,860 --> 00:17:37,060
Da jeg h�rte hva som hadde hendt
stakkars Nucleus kom jeg hit.
183
00:17:37,140 --> 00:17:42,900
M� jeg gjette,
og jeg er godt informert, -
184
00:17:42,980 --> 00:17:47,740
- s� har THX og Laser
inng�tt en allianse.
185
00:17:47,820 --> 00:17:54,300
- Hvorfor g�r to andremenn sammen?
- De misliker v�penhvilen.
186
00:17:54,380 --> 00:17:58,700
De tror at den ble til
av frykt for Retro Girl.
187
00:17:58,780 --> 00:18:00,980
Gjorde den ikke det?
188
00:18:01,060 --> 00:18:05,060
Det fins frykt og respekt.
Vi respekterte henne.
189
00:18:05,140 --> 00:18:09,460
- At hun kunne sparke dere inn i solen.
- Hold kjeft, Kutter.
190
00:18:13,300 --> 00:18:15,700
Har du bevis?
191
00:18:19,500 --> 00:18:25,500
- Det er THX og Laser dere m� finne.
- Du m� gi oss noe.
192
00:18:26,740 --> 00:18:28,780
Rolig.
193
00:18:36,460 --> 00:18:41,420
Det har jeg gjort.
Deres liv og friheten deres.
194
00:18:42,460 --> 00:18:46,020
Lykke til med etterforskningen.
195
00:18:46,100 --> 00:18:50,860
Finner vi dem f�rst,
s� sier jeg hvor likene fins.
196
00:18:50,940 --> 00:18:55,380
- Stopp! Du skal ingen steder.
- Han g�r hvor han vil.
197
00:18:55,460 --> 00:18:59,340
Senk v�pnene, politifolk. N�!
198
00:18:59,420 --> 00:19:05,580
V�r s� snill. G� tilbake til � krype
for deres falne prinsesse Retro Girl.
199
00:19:05,660 --> 00:19:10,580
Selv venter jeg p� dagen da
sannheten om bitchen blir kjent.
200
00:19:10,660 --> 00:19:14,900
- Det er bare et tidssp�rsm�l.
- Christian...
201
00:19:16,300 --> 00:19:18,220
Nei.
202
00:19:19,780 --> 00:19:22,020
Ingen fare.
203
00:19:22,100 --> 00:19:28,300
Jeg vet ikke hva du leker.
Dette er ditt ansvar.
204
00:19:28,340 --> 00:19:33,740
Dette med at Lance bare valser inn,
det er vel f�rste gangen?
205
00:19:33,820 --> 00:19:37,900
Ja, p� alle mulige vis.
206
00:19:37,980 --> 00:19:41,980
- Tror du ham?
- Ja, faktisk.
207
00:19:42,060 --> 00:19:47,700
- Det kreves mot for � valse inn her.
- Baller av aluminiumsfolie.
208
00:19:47,780 --> 00:19:50,860
Baller er baller.
209
00:19:54,900 --> 00:19:59,180
- Har Laser blitt anholdt noen gang?
- Ja da.
210
00:19:59,300 --> 00:20:02,300
Da er han i forbryterregisteret.
211
00:20:13,300 --> 00:20:18,100
- Hallo?
- Det er politiet.
212
00:20:23,500 --> 00:20:26,380
Deena.
213
00:20:28,060 --> 00:20:32,300
- Fy faen.
- Herregud.
214
00:20:32,340 --> 00:20:38,060
Hvorfor er hovedkvarteret et h�l
om de har r�d til dette?
215
00:20:39,980 --> 00:20:43,220
Fy faen.
216
00:20:44,620 --> 00:20:48,020
- Tomt.
- Tomt.
217
00:20:48,100 --> 00:20:53,420
- D�d i flere dager.
- Laser drepte ikke Nucleus.
218
00:20:53,500 --> 00:20:57,820
- Laser var alt d�d.
- Eller har en tvilling.
219
00:20:57,900 --> 00:21:00,300
Jeg vet ikke.
220
00:21:01,820 --> 00:21:07,860
- Lance tok feil.
- THX og Laser samarbeidet ikke?
221
00:21:07,940 --> 00:21:12,180
THX jobbet kanskje alene?
222
00:21:12,300 --> 00:21:16,500
Og ventet til midt p� dagen
i dag med � gj�re noe s�nt?
223
00:21:16,580 --> 00:21:21,780
- Vi tenker p� veien. Vi er sene.
- Til hva?
224
00:21:21,860 --> 00:21:24,900
Mener du alvor?
225
00:21:24,980 --> 00:21:29,500
Hei, det er Deena Pilgrim ved
Powers-avsnittet. Vet du hva?
226
00:21:29,580 --> 00:21:33,820
Ja, det stemmer. En skikkelig 187.
227
00:21:35,940 --> 00:21:39,540
N� som Retro Girl
og Olympia er borte-
228
00:21:39,620 --> 00:21:43,860
- frykter man
at byens gater ikke lenger er trygge.
229
00:21:43,940 --> 00:21:49,780
De fleste tror at helvete bryter l�s
og at ingen av oss kan stoppe det.
230
00:21:49,860 --> 00:21:53,340
Ikke politiet, ikke Powers-avsnittet.
231
00:21:53,420 --> 00:21:59,420
Verden trenger en Retro Girl,
en som gir balanse til verden.
232
00:21:59,500 --> 00:22:03,940
Hvem skal ta over?
Triphammer? Neppe.
233
00:22:04,020 --> 00:22:07,340
Queen Noir?
Dragonfist? Super-Shock?
234
00:22:07,420 --> 00:22:10,500
Han har ikke blitt sett
siden f�r jeg ble f�dt.
235
00:22:10,580 --> 00:22:14,740
Jeg tror
at det tar tid f�r vi f�r se noen-
236
00:22:14,820 --> 00:22:20,100
- som engang ligner Retro Girl.
Og da er det nok for sent.
237
00:22:54,940 --> 00:22:58,700
- Triphammer.
- Detektiv.
238
00:22:58,780 --> 00:23:04,180
Vi sender fra Unity Hall og det
som kalles "�rhundrets begravelse".
239
00:23:04,300 --> 00:23:07,980
Ingen trodde at Retro Girl...
240
00:23:08,060 --> 00:23:14,340
Senator Brown, Kobalt Knight, som
kjempet med Retro Girl og Super-Shock.
241
00:23:14,420 --> 00:23:18,860
N� representerer han anti-kraftloven.
242
00:23:18,940 --> 00:23:23,700
- Senator! Bare ett sp�rsm�l.
- Et �yeblikk, senator.
243
00:23:26,740 --> 00:23:30,820
- Christian Walker.
- Senator.
244
00:23:30,900 --> 00:23:33,180
Jeg beklager sorgen.
245
00:23:33,300 --> 00:23:37,580
Senator. Hvordan
p�virker Retro Girls d�d loven...
246
00:23:37,660 --> 00:23:41,380
Vi g�r inn.
De uniformerte passer p� her.
247
00:23:41,460 --> 00:23:45,140
- Skal vi bli her?
- Du er for pent kledd.
248
00:23:45,220 --> 00:23:50,460
- Walker?
- Ja?
249
00:23:50,540 --> 00:23:55,860
G� f�rst, dere.
Jeg trenger � v�re alene en stund.
250
00:23:55,940 --> 00:23:59,540
Walker?
251
00:23:59,620 --> 00:24:05,660
- Hvor ofte m� du rope p� ham?
- Inkludert i s�vne?
252
00:24:10,860 --> 00:24:15,780
- Hva gj�r du?
- Faen, du skremte meg!
253
00:24:15,860 --> 00:24:18,420
Jeg viser min respekt.
254
00:24:18,500 --> 00:24:23,420
Vi har pr�vd f� deg med siden
f�rste programmet. Beklager sorgen.
255
00:24:23,500 --> 00:24:27,060
N�r s� du henne i live sist?
256
00:24:27,140 --> 00:24:32,220
Du er en av f� som har st�tt n�r
en Power p� hennes niv�.
257
00:24:32,300 --> 00:24:36,100
Det ryktes at dere var sammen.
258
00:24:36,180 --> 00:24:40,940
Vil du fortelle noe? Hva som helst.
259
00:25:02,820 --> 00:25:07,140
- Jeg har villet gj�re det selv.
- Var det deilig? Det s� s�nn ut.
260
00:25:07,220 --> 00:25:10,220
Det var ikke verst.
261
00:25:10,300 --> 00:25:12,380
Fikk dere det?
262
00:25:16,380 --> 00:25:19,540
G� f�rst, dere. Jeg m� roe meg.
263
00:25:19,620 --> 00:25:24,860
- Walker.
- Deena, han er voksen.
264
00:25:24,940 --> 00:25:27,220
Jeg holder av plass til deg.
265
00:25:41,460 --> 00:25:44,340
For faen, Janice.
266
00:25:44,420 --> 00:25:49,140
Jeg trodde at du skulle st� her
og gj�re dette for meg.
267
00:25:50,820 --> 00:25:54,940
Jeg kunne ikke
forestille meg det omvendte.
268
00:26:05,300 --> 00:26:07,900
Gud utryddet henne!
269
00:26:07,980 --> 00:26:11,100
Hun godtok ikke noe sludder-
270
00:26:11,180 --> 00:26:16,060
-og det var det s� mange av oss likte.
271
00:26:16,140 --> 00:26:22,180
Hun dro en linje mellom godt og ondt,
smart og dumt og flyttet den ikke.
272
00:26:22,300 --> 00:26:26,540
Hun inngikk ikke kompromiss.
Det var derfor hun trengtes.
273
00:26:26,620 --> 00:26:31,820
Vi trengte noen
som sa fra n�r vi gikk for langt.
274
00:26:31,900 --> 00:26:35,620
At hun var t�ff og sa sannheten.
275
00:26:35,700 --> 00:26:39,300
Sa hun at det ordnet seg,
s� var det sant.
276
00:26:39,380 --> 00:26:42,140
Se, Walker.
277
00:26:44,220 --> 00:26:50,140
- Herregud.
- Snart koker det over.
278
00:26:50,220 --> 00:26:53,740
Da vi kjempet sammen og vant, -
279
00:26:53,820 --> 00:26:58,780
-feiret hun aldri eller ga en high Five.
280
00:26:58,860 --> 00:27:01,780
Hun sa: "Hva n�, da?"
281
00:27:05,300 --> 00:27:10,300
Seieren holdt ikke.
"Hva skjer n�?" spurte hun.
282
00:27:10,380 --> 00:27:13,580
"Hva har vi l�rt?"
283
00:27:18,380 --> 00:27:23,580
Hva hadde blitt �delagt som m�tte
fikses? Iblant var svaret enkelt.
284
00:27:23,660 --> 00:27:29,100
Iblant rev vi noe i striden
som trengte ordnes.
285
00:27:29,180 --> 00:27:34,380
Iblant var svaret vanskeligere.
Vi s� det ikke med en gang.
286
00:27:34,460 --> 00:27:38,380
Hun mente langsiktige effekter.
287
00:27:38,460 --> 00:27:44,020
Som n�, n�r hun er borte.
Hva skjer n�?
288
00:27:46,540 --> 00:27:50,100
Hun ville ha mer.
At vi ble holdt til ansvar.
289
00:27:50,180 --> 00:27:54,540
Det kreves mer enn krefter
for � bli helt. Det kreves ansvar.
290
00:27:59,860 --> 00:28:05,300
Vi er nok enige om at ansvar
kunne ha forhindret dette.
291
00:28:07,020 --> 00:28:09,740
Uten ansvar, hva skjer da?
292
00:28:20,380 --> 00:28:22,300
Hva skjer da?
293
00:28:31,460 --> 00:28:32,900
Kutter!
294
00:28:52,620 --> 00:28:55,300
F�r du med dette?
295
00:29:15,820 --> 00:29:18,860
Hva i helvete?
296
00:29:25,740 --> 00:29:27,900
Hei!
297
00:29:32,500 --> 00:29:36,500
- Anholder du meg? Jeg er p� rett side!
- Walker! Hvor skal du?
298
00:29:41,140 --> 00:29:46,100
Hvis dere ser oss live, en jente
kledd i Retro Girls klassiske drakt.
299
00:29:46,180 --> 00:29:48,300
Nei...
300
00:29:48,380 --> 00:29:51,820
Er det et triks, en hyllest-
301
00:29:51,900 --> 00:29:55,980
- eller utroper hun seg
til den nye Retro Girl?
302
00:30:03,780 --> 00:30:06,660
Politi!
303
00:30:09,300 --> 00:30:11,540
Se deg for, ditt rassh�l!
304
00:30:24,340 --> 00:30:30,060
- Rolig! Politiet!
- Det er en privat klubb. Ta det rolig.
305
00:30:36,780 --> 00:30:38,780
Ikke greit.
306
00:31:31,500 --> 00:31:33,580
Hei!
307
00:31:36,540 --> 00:31:39,420
Hva skjer?
308
00:31:39,500 --> 00:31:42,340
Ut herfra!
309
00:31:55,100 --> 00:31:57,140
Din j�vel!
310
00:31:57,220 --> 00:32:02,220
Krispin? Hva i helvete? Hvorfor?
Hvorfor i helvete gjorde du det?
311
00:32:02,300 --> 00:32:05,420
Din j�vel!
312
00:32:05,500 --> 00:32:08,300
Hva i helvete?
313
00:32:14,740 --> 00:32:19,180
THX? Hvem er du?
314
00:32:46,820 --> 00:32:51,540
- Jeg har rettigheter.
- Ja, du har rett til � tie.
315
00:32:58,980 --> 00:33:02,060
En leveranse.
316
00:33:02,140 --> 00:33:04,820
Neimen, ser man det?
317
00:33:07,300 --> 00:33:11,860
- Hvor har du v�rt?
- Din j�vel!
318
00:33:12,860 --> 00:33:17,020
Du er anholdt for mordet p� Retro Girl.
319
00:33:24,100 --> 00:33:27,100
Ikke sp�r.
320
00:33:31,540 --> 00:33:35,740
Over 75 personer ble anholdt
utenfor Unity Hall i dag.
321
00:33:35,820 --> 00:33:42,780
Powers-avsnittet
stoppet stridende demonstranter.
322
00:33:42,860 --> 00:33:48,740
Powers-avsnittet br�t opp kaoset
f�r noen ble alvorlig skadet.
323
00:33:48,820 --> 00:33:53,900
Vi ser fremdeles p� den nye Poweren,
kledd som Retro Girl.
324
00:33:53,980 --> 00:33:56,740
Vi gir dere all ny informasjon.
325
00:34:06,100 --> 00:34:10,220
- De burde �pne et Starbucks her.
- Hei.
326
00:34:10,300 --> 00:34:14,620
- Er alt ok?
- Nei.
327
00:34:15,900 --> 00:34:18,900
Krispin drepte ikke Janice.
328
00:34:18,980 --> 00:34:24,220
- Var det han fra oppt�yene?
- Ja. THX, en Hack.
329
00:34:24,300 --> 00:34:28,500
Han blir skrevet inn n�.
Jeg m� avh�re ham.
330
00:34:28,580 --> 00:34:32,580
- Jeg hjelper gjerne til.
- Nei.
331
00:34:32,660 --> 00:34:37,420
Calista, dette m� gj�res rett.
If�lge reglene.
332
00:34:37,500 --> 00:34:42,140
- � banke ham l�ser ikke saken.
- Men vi ville f�lt oss bedre.
333
00:34:44,340 --> 00:34:47,900
Calista, hvis jeg kan l�re deg noe, -
334
00:34:47,980 --> 00:34:52,700
- s� er det
at med disse storartede kreftene...
335
00:34:52,780 --> 00:34:57,420
Pr�ver du si: "Med storartede krefter
kommer stort ansvar"?
336
00:34:57,500 --> 00:35:04,380
Det er faktisk sant. N�r folk ser
p� deg n�, s� ser de ikke en person.
337
00:35:04,460 --> 00:35:10,140
De ser ikke deg.
De ser idealet. Symbolet.
338
00:35:10,220 --> 00:35:16,980
Og du... Du g�r
i den perfekte heltens fotspor.
339
00:35:17,060 --> 00:35:19,660
Det er et stort ansvar.
340
00:35:24,620 --> 00:35:29,500
Jeg har beg�tt hver eneste feil
en Power kan gj�re.
341
00:35:29,580 --> 00:35:35,500
Jeg var arrogant,
egoistisk, gr�dig og dum.
342
00:35:35,580 --> 00:35:40,740
Jeg mener
at du kan l�re av mine feil.
343
00:35:40,820 --> 00:35:44,060
La meg hjelpe deg.
344
00:35:44,140 --> 00:35:46,980
Eller flykte, som du pleier.
345
00:35:47,060 --> 00:35:52,660
Sist vi var her, hoppet du fra taket
for � redde meg. Du v�get livet.
346
00:35:52,740 --> 00:35:56,460
Tross at du ikke hadde en sjanse.
347
00:35:56,540 --> 00:36:01,860
- Ikke det smarteste jeg har gjort.
- Nei, men det var heltemodig.
348
00:36:01,940 --> 00:36:04,980
Jeg beundrer det.
349
00:36:06,020 --> 00:36:09,140
Hvordan g�r det med deg?
350
00:36:09,220 --> 00:36:16,140
- Hvor bor du? Har du penger?
- Jeg har f�tt jobb som servit�r.
351
00:36:16,220 --> 00:36:20,780
Ok, s� fint. En jobb er en jobb.
352
00:36:20,860 --> 00:36:25,300
- De prater om meg p� TV.
- Ja, det kommer de til � gj�re.
353
00:36:25,380 --> 00:36:28,540
Det f�r du venne deg til.
354
00:36:28,620 --> 00:36:31,780
Hvordan vet jeg hvilket niv� jeg har?
355
00:36:31,860 --> 00:36:35,940
Kom til stasjonen,
s� registrerer vi kreftene dine.
356
00:36:36,020 --> 00:36:42,180
- Papirarbeid?
- Ja. Kan du gj�re noe med �ynene?
357
00:36:43,740 --> 00:36:48,900
- Hvordan vet jeg det?
- Konsentrer deg om noe.
358
00:36:48,980 --> 00:36:55,220
Herregud, ikke p� meg. Denne.
359
00:36:55,300 --> 00:36:59,860
Se p� ventilen.
Velg et punkt og pr�v � smelte den.
360
00:36:59,940 --> 00:37:05,300
- En fugl traff meg da jeg fl�y.
- Nei, du traff den.
361
00:37:05,380 --> 00:37:10,540
- Hvem av dere skal v�re der oppe?
- Tar du fuglens parti?
362
00:37:10,620 --> 00:37:15,580
Fuglen har forkj�rsrett.
Samme sak med fly og helikoptre.
363
00:37:15,660 --> 00:37:20,020
De har forkj�rsrett. Fokuser n�.
364
00:37:20,100 --> 00:37:23,980
- Det fungerer ikke.
- F�ler du ingenting?
365
00:37:24,389 --> 00:37:32,889
---===DBRETAiL===---
366
00:38:08,500 --> 00:38:11,980
- Sersjant Martinez?
- Ja.
367
00:38:12,060 --> 00:38:17,140
- Vet du hvem jeg er?
- Det vet vel alle?
368
00:38:17,220 --> 00:38:20,700
Jeg har et forslag.29865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.