Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,780 --> 00:00:11,900
=Please Love Me=
2
00:00:11,900 --> 00:00:14,620
=Please Love Me=
=Episode 12=
3
00:00:16,399 --> 00:00:17,399
Big trouble, Ms. Mai.
4
00:00:17,399 --> 00:00:19,519
The second outfit for today's shooting
is nowhere to be found.
5
00:00:19,879 --> 00:00:22,000
I've got you a spare set of clothes.
6
00:00:22,399 --> 00:00:23,760
Mr. Dahua said he couldn't get
7
00:00:23,760 --> 00:00:25,800
a cab 20 minutes ago, what to do?
8
00:00:25,800 --> 00:00:26,640
He's here.
9
00:00:26,640 --> 00:00:28,480
I've asked the driver to pick him up.
10
00:00:29,199 --> 00:00:30,719
An alert popped up on Nan's Health Kit.
11
00:00:31,199 --> 00:00:32,039
Okay.
12
00:00:32,039 --> 00:00:33,159
I got it.
13
00:00:33,159 --> 00:00:34,200
I've reported to the community center.
14
00:00:34,200 --> 00:00:35,000
It's fine.
15
00:00:35,439 --> 00:00:36,039
Wow.
16
00:00:36,039 --> 00:00:36,759
Ms. Tingting,
17
00:00:36,759 --> 00:00:38,119
you're so amazing.
18
00:00:38,119 --> 00:00:38,960
With Tingting around,
19
00:00:38,960 --> 00:00:40,759
there's nothing to be worried about.
20
00:00:40,759 --> 00:00:41,560
For Maimai's sake,
21
00:00:41,560 --> 00:00:42,600
I can do anything.
22
00:00:43,280 --> 00:00:45,560
Did she have a plan from the start?
23
00:00:50,799 --> 00:00:51,880
Hey, Chuan,
24
00:00:51,880 --> 00:00:53,920
Ms. Mai is not
the person-in-charge this time?
25
00:00:53,920 --> 00:00:55,840
Maizi and I are not
from the same company.
26
00:00:55,840 --> 00:00:57,960
It's not easy to get the chance
to work together.
27
00:01:01,380 --> 00:01:03,940
(Mai Tong: I'll go visit the set later,
don't tell Chen Yichuan this.)
28
00:01:06,340 --> 00:01:07,580
(Yu Silin)
29
00:01:09,100 --> 00:01:13,100
(Our couple is getting more lovely.)
30
00:01:20,439 --> 00:01:21,599
Long time no see.
31
00:01:22,439 --> 00:01:23,519
Why are you here?
32
00:01:24,120 --> 00:01:25,599
I'm the person-in-charge
of this project.
33
00:01:27,280 --> 00:01:27,920
Oh.
34
00:01:37,640 --> 00:01:38,159
Who is this?
35
00:01:40,400 --> 00:01:41,319
I'm his senior.
36
00:01:42,400 --> 00:01:43,840
I'm also someone
37
00:01:44,200 --> 00:01:45,040
who he courted before.
38
00:01:45,840 --> 00:01:46,840
I see.
39
00:01:48,120 --> 00:01:49,120
Maizi,
40
00:01:49,920 --> 00:01:51,359
why are you here?
41
00:01:51,359 --> 00:01:52,599
Bad time?
42
00:01:53,200 --> 00:01:53,959
Of course not.
43
00:01:53,959 --> 00:01:54,920
Come in and have a seat.
44
00:01:57,560 --> 00:01:58,519
It's been a long time, Maizi.
45
00:01:59,120 --> 00:02:00,200
You knew each other?
46
00:02:00,200 --> 00:02:02,599
Both of us are graduates
in Fashion Design.
47
00:02:02,599 --> 00:02:04,239
We met a few times
on intercollegiate contest.
48
00:02:04,760 --> 00:02:05,760
So,
49
00:02:06,040 --> 00:02:07,879
Maizi is your current girlfriend.
50
00:02:09,479 --> 00:02:11,080
You seem to be very faithful.
51
00:02:11,599 --> 00:02:12,479
It's been five years.
52
00:02:12,840 --> 00:02:14,400
You still like the same type of girl.
53
00:02:16,520 --> 00:02:17,719
- No.
- Sit down.
54
00:02:17,719 --> 00:02:19,199
Don't waste our times.
55
00:02:22,120 --> 00:02:23,639
You always come in person
for the shooting?
56
00:02:24,680 --> 00:02:25,639
Of course not.
57
00:02:25,639 --> 00:02:27,280
But I've always been kind
58
00:02:27,520 --> 00:02:29,439
to a baby brother
59
00:02:29,800 --> 00:02:31,680
who's courted me for years.
60
00:02:31,680 --> 00:02:32,520
Don't talk nonsense.
61
00:02:32,840 --> 00:02:33,719
Call me Sis.
62
00:02:34,120 --> 00:02:35,240
Mind your manner.
63
00:02:35,800 --> 00:02:36,680
What Sis?
64
00:02:36,680 --> 00:02:37,800
Just hurry up.
65
00:02:40,680 --> 00:02:41,759
Do you need help?
66
00:02:41,759 --> 00:02:42,719
I don't need it.
67
00:02:42,719 --> 00:02:43,840
Unimportant people
68
00:02:43,840 --> 00:02:44,800
just stay out of it.
69
00:02:46,120 --> 00:02:47,319
Then, please take care
70
00:02:47,319 --> 00:02:48,759
of Yichuan.
71
00:02:58,560 --> 00:02:59,639
Getting a young boyfriend,
72
00:02:59,639 --> 00:03:01,039
aren't you worried
it'll hold up your career?
73
00:03:01,719 --> 00:03:03,120
Only those incompetent people
74
00:03:03,400 --> 00:03:04,759
will be held up.
75
00:03:05,159 --> 00:03:05,680
Psst.
76
00:03:05,879 --> 00:03:07,560
Then, I'm no match to you
77
00:03:07,800 --> 00:03:09,039
as you cling on to Mu Tingting
78
00:03:09,240 --> 00:03:10,159
and throw your weight around.
79
00:03:10,479 --> 00:03:12,759
Tingting is willing to be
my best friend.
80
00:03:13,319 --> 00:03:15,000
Yet, she doesn't want to speak to you.
81
00:03:16,240 --> 00:03:17,639
Don't you want to consider why?
82
00:03:17,960 --> 00:03:19,360
You downplay
83
00:03:19,360 --> 00:03:21,360
the fact that you're well-connected.
84
00:03:21,360 --> 00:03:22,680
You're incompetent
85
00:03:23,000 --> 00:03:24,520
but you think it's ashamed
86
00:03:24,520 --> 00:03:26,000
to have resources.
87
00:03:26,840 --> 00:03:29,280
You've been in this industry for years.
88
00:03:30,080 --> 00:03:32,199
Why pretend to be noble?
89
00:03:32,199 --> 00:03:33,960
Anyway, it's all my leftover projects.
90
00:03:34,879 --> 00:03:35,960
Don't think I don't know
91
00:03:35,960 --> 00:03:37,039
you're also competing
92
00:03:37,039 --> 00:03:38,439
for Thomas's project.
93
00:03:38,439 --> 00:03:39,960
I won't lose to you this time.
94
00:03:46,680 --> 00:03:47,800
Thomas?
95
00:03:54,840 --> 00:03:55,919
Hello.
96
00:03:58,439 --> 00:03:59,280
Where's Jun?
97
00:03:59,280 --> 00:04:00,800
He went to have fun with his friends.
98
00:04:02,159 --> 00:04:03,080
Hmm.
99
00:04:08,639 --> 00:04:10,680
Did that girl tell you anything?
100
00:04:11,479 --> 00:04:12,919
She said
101
00:04:13,560 --> 00:04:14,800
you courted her before.
102
00:04:15,439 --> 00:04:17,600
And she said we're of the same type.
103
00:04:17,600 --> 00:04:18,560
That you like me
104
00:04:18,560 --> 00:04:20,439
because you find her in me.
105
00:04:20,879 --> 00:04:22,879
You are totally different from her.
106
00:04:22,879 --> 00:04:24,199
I don't think
107
00:04:24,199 --> 00:04:25,639
you've called me Sis before.
108
00:04:25,639 --> 00:04:27,439
I'm not a kid.
109
00:04:27,439 --> 00:04:28,240
Call me Sis.
110
00:04:29,279 --> 00:04:31,480
Geez, this is childish.
111
00:04:32,319 --> 00:04:34,519
It looks like you treat her
better than you do me.
112
00:04:34,519 --> 00:04:36,399
You're so obedient to her.
113
00:04:36,399 --> 00:04:37,839
I'm not.
114
00:04:55,279 --> 00:04:56,600
Are you in a bad mood today?
115
00:04:56,959 --> 00:04:57,680
Haiz.
116
00:05:06,519 --> 00:05:07,600
Hello, Sister-in-law.
117
00:05:07,600 --> 00:05:08,839
Don't call me that.
118
00:05:09,319 --> 00:05:11,319
Two more sets of outfit to go for today.
119
00:05:11,319 --> 00:05:12,079
You've worked hard, Chuan.
120
00:05:12,079 --> 00:05:15,160
You should call him Mr. Chen Yichuan
at the working place.
121
00:05:16,959 --> 00:05:18,199
Yes.
122
00:05:18,519 --> 00:05:20,439
Quickly get Mr. Chen's makeup done.
123
00:05:20,439 --> 00:05:22,399
We don't want to work overtime.
124
00:05:29,839 --> 00:05:31,000
What's wrong?
125
00:05:50,800 --> 00:05:54,440
♪It feels like going back
to the very first summer♪
126
00:05:54,440 --> 00:05:56,720
♪Let's sleepwalk♪
127
00:05:56,720 --> 00:05:58,760
♪In the ocean together♪
128
00:05:58,760 --> 00:06:00,440
♪The change of love♪
129
00:06:00,440 --> 00:06:02,320
♪The blue sky♪
130
00:06:02,320 --> 00:06:05,840
♪Feel the beautiful moment
in the universe♪
8243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.