Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:13,680
Noble savage
2
00:00:16,360 --> 00:00:20,460
Based on the novel "Noble Savage" by Dudu Busi (2004)
3
00:02:23,090 --> 00:02:24,730
People?
4
00:02:25,120 --> 00:02:26,960
People?
5
00:02:28,200 --> 00:02:29,860
Eli,
6
00:02:29,930 --> 00:02:31,860
well, Eli, come here.
7
00:02:36,700 --> 00:02:42,880
Eli, tell me which one looks more solid,
this or that?
8
00:02:48,800 --> 00:02:51,510
- Second dress.
- This?
9
00:02:51,610 --> 00:02:52,430
Where? For a wedding?
10
00:02:52,530 --> 00:02:55,670
No, I'm doing the "ninth step".
11
00:02:55,680 --> 00:02:56,830
What does it mean?
12
00:02:56,840 --> 00:02:57,710
Leave "what does that mean".
13
00:02:57,720 --> 00:03:01,140
Jump to the "Cage", bring 200 shekels.
14
00:03:01,240 --> 00:03:03,280
Hey kiss me.
15
00:03:03,380 --> 00:03:07,140
Oh, mommy's treasure.
I love you.
16
00:03:07,240 --> 00:03:10,040
Come on, dear, jump quickly.
17
00:03:24,440 --> 00:03:25,800
Yours?
18
00:03:29,130 --> 00:03:32,550
- What is your name?
- Anna.
19
00:03:32,650 --> 00:03:34,460
Eli.
20
00:03:42,080 --> 00:03:43,770
Look, this fat one, Eliyahu.
21
00:03:43,920 --> 00:03:44,800
Here's the fun.
22
00:03:44,900 --> 00:03:47,180
Eli, give me a piece.
23
00:03:47,490 --> 00:03:48,280
Goat.
24
00:03:48,310 --> 00:03:50,190
People!
25
00:03:50,200 --> 00:03:55,200
Hey ...
Kebab, give me a piece, well!
26
00:03:58,080 --> 00:03:59,390
- Eli!
- Where are you running, bold?
27
00:03:59,430 --> 00:04:00,930
Eli, where are you going, fat? Wait!
28
00:04:01,070 --> 00:04:03,390
Give me a piece, bold!
29
00:04:03,400 --> 00:04:04,430
We want to eat. Give it to me.
30
00:04:04,530 --> 00:04:06,400
Give me a piece, kebab!
31
00:04:43,000 --> 00:04:45,370
- Have you been to the "Cage"?
- Yes.
32
00:04:45,410 --> 00:04:47,150
Give.
33
00:04:47,220 --> 00:04:48,150
Go here. Give.
34
00:04:48,160 --> 00:04:51,640
- I'm bringing Sima.
- Okay.
35
00:04:53,040 --> 00:04:56,230
Why from a bottle? There are glasses.
36
00:04:56,240 --> 00:04:57,790
Seema, what is the "ninth step"?
37
00:04:57,800 --> 00:05:02,800
Have you forgotten anything?
38
00:05:04,960 --> 00:05:06,400
Where are the others?
39
00:05:06,500 --> 00:05:09,220
First payment for the annual excursion.
40
00:05:09,360 --> 00:05:12,150
Eli, look, we're keeping track of expenses.
41
00:05:12,160 --> 00:05:14,270
I hope you are not cheating on me
because I remember what we paid for.
42
00:05:14,280 --> 00:05:15,650
Excursion, I tell you, check it out.
43
00:05:15,750 --> 00:05:16,870
I'll check it out.
44
00:05:16,960 --> 00:05:18,050
I can call Simcha now.
45
00:05:18,150 --> 00:05:19,350
She knows exactly who paid and when.
46
00:05:19,450 --> 00:05:20,970
She knows everything,
so don't make me.
47
00:05:21,120 --> 00:05:23,980
Okay, can you tell me
what the hell is the "ninth step" already ?
48
00:05:24,080 --> 00:05:27,120
Enough. Enough.
49
00:05:29,690 --> 00:05:30,800
He doesn't show me respect
50
00:05:31,000 --> 00:05:33,010
violates all the rules of this house.
51
00:05:33,110 --> 00:05:34,060
So what do you want?
52
00:05:34,160 --> 00:05:35,910
That he be punished until the morning.
53
00:05:35,920 --> 00:05:38,510
- 6 o'clock.
- What did he do?
54
00:05:38,520 --> 00:05:39,950
Derzil.
55
00:05:39,960 --> 00:05:41,470
Are you daring?
56
00:05:41,480 --> 00:05:42,480
Go at 3 o'clock.
57
00:05:42,580 --> 00:05:44,210
This is not a prison,
this is an educational punishment.
58
00:05:44,310 --> 00:05:47,190
Okay, for 5 hours.
59
00:05:47,280 --> 00:05:50,620
Go for 4 hours and remember:
Yefet is like a father to you,
60
00:05:50,720 --> 00:05:52,730
and you have no right to be daring
61
00:05:52,760 --> 00:05:54,150
and it is unacceptable to behave
towards him,
62
00:05:54,160 --> 00:05:56,560
and you must treat him
like a son to a father. It's clear?
63
00:05:56,660 --> 00:05:58,110
- Yes.
- Good.
64
00:05:58,210 --> 00:05:59,950
Can I only take a shower
before serving my sentence?
65
00:05:59,960 --> 00:06:04,960
Do what you were told.
Go to the room.
66
00:06:09,450 --> 00:06:13,160
What is this "ninth step"?
67
00:06:13,260 --> 00:06:17,860
After that I will tell you.
68
00:06:17,960 --> 00:06:20,760
What? What?
69
00:06:21,080 --> 00:06:23,240
Yefet?
70
00:06:40,000 --> 00:06:42,870
I moved here another meter, ten meters.
71
00:06:42,880 --> 00:06:46,390
Let that son of a bitch, the controller
tell me something.
72
00:06:46,490 --> 00:06:48,090
No, my life, you are a talent.
73
00:06:48,200 --> 00:06:51,070
- You made the most beautiful courtyard,
there is no equal to you. - What a talent ...
74
00:06:51,080 --> 00:06:53,910
- I'm sick with you ...
- Talent. I'm sick of you.
75
00:06:54,010 --> 00:06:55,300
Sick.
76
00:06:56,560 --> 00:06:58,680
Gorgeous.
77
00:06:59,460 --> 00:07:00,530
My life.
78
00:07:00,640 --> 00:07:04,550
I'm going to do the "ninth step"
with the Yom Tov.
79
00:07:04,560 --> 00:07:06,450
You will be out of the house for an hour or two.
80
00:07:06,550 --> 00:07:07,340
What?
81
00:07:07,440 --> 00:07:10,060
I invited him here.
82
00:07:10,160 --> 00:07:12,550
Why here? What for? What?
83
00:07:12,560 --> 00:07:14,430
Why exactly here?
Why in my house?
84
00:07:14,440 --> 00:07:16,920
I need silence.
I should feel free.
85
00:07:17,020 --> 00:07:20,440
But why with him, God?
86
00:07:20,800 --> 00:07:23,370
Go here.
87
00:07:57,320 --> 00:08:00,970
- Nice dress, Sima.
- Truth?
88
00:08:01,070 --> 00:08:02,690
What?
89
00:08:02,830 --> 00:08:05,520
Well, what, Eli?
90
00:08:06,360 --> 00:08:08,780
No, beautiful, but ...
91
00:08:09,160 --> 00:08:11,510
Maybe you should wear something more ...
92
00:08:11,520 --> 00:08:13,190
- More?
- Less.
93
00:08:13,200 --> 00:08:14,360
Less what? You're driving me crazy.
94
00:08:14,460 --> 00:08:17,390
Shorter,
shorter, you will be amazing.
95
00:08:17,400 --> 00:08:21,630
What, everything should I tell you?
96
00:08:21,640 --> 00:08:23,230
What, when did you agree?
97
00:08:23,240 --> 00:08:24,990
Now.
98
00:08:30,080 --> 00:08:31,780
What's the matter?
Are you not going to go to her?
99
00:08:31,880 --> 00:08:35,250
Now, just finish my beer.
100
00:08:35,350 --> 00:08:37,580
Here, I finished it, come on.
101
00:08:37,680 --> 00:08:42,760
Put on your shirt.
102
00:08:44,120 --> 00:08:45,230
Where is the deodorant?
103
00:08:45,240 --> 00:08:47,550
Why deodorant?
So she doesn't have any ideas, Eli, well ...
104
00:08:47,560 --> 00:08:48,350
What's the connection?
105
00:08:48,450 --> 00:08:49,850
You know how she smells.
106
00:08:49,950 --> 00:08:52,380
Show her respect.
107
00:09:07,890 --> 00:09:09,590
Go.
108
00:09:15,960 --> 00:09:17,460
I thought you threw it away.
109
00:09:17,560 --> 00:09:20,690
Why did you throw it away? This is part of my past.
The past is not thrown away.
110
00:09:20,790 --> 00:09:23,300
They are opposed to him.
111
00:09:23,400 --> 00:09:25,550
I can make tons of money someday
112
00:09:25,560 --> 00:09:27,630
from your abstraction.
113
00:09:27,640 --> 00:09:29,790
You always said it was rubbish.
114
00:09:29,800 --> 00:09:30,720
What happened?
115
00:09:30,820 --> 00:09:33,720
A change has taken place in me.
116
00:09:33,840 --> 00:09:35,700
I am learning endurance.
117
00:09:35,800 --> 00:09:37,870
It’s not easy, but it’s important.
118
00:09:38,000 --> 00:09:40,460
I recommend it to you too.
119
00:09:41,960 --> 00:09:44,870
So that?
Are you still drawing it?
120
00:09:44,880 --> 00:09:47,510
No.
Now my topic is Catastrophe.
121
00:09:47,520 --> 00:09:48,550
What is the Catastrophe?
122
00:09:48,560 --> 00:09:51,460
Returned to her again?
123
00:09:51,560 --> 00:09:56,100
Leave it now.
Why did you call me?
124
00:09:56,200 --> 00:09:57,830
I want to apologize to you
125
00:09:57,840 --> 00:10:00,470
for all the suffering that I
have caused you in the past.
126
00:10:00,480 --> 00:10:03,060
I want to ask your forgiveness.
127
00:10:03,160 --> 00:10:04,990
You know, apart from an apology ...
128
00:10:05,090 --> 00:10:07,770
you...
129
00:10:07,870 --> 00:10:11,950
you made a
draconian divorce treaty with me and ...
130
00:10:12,050 --> 00:10:14,220
I can hardly pay alimony to Eli.
131
00:10:14,320 --> 00:10:15,280
I do not believe.
132
00:10:15,400 --> 00:10:18,310
I apologize to
you , you know how difficult it is for me -
133
00:10:18,320 --> 00:10:20,310
pour out your soul
and that's all you can tell me?
134
00:10:20,410 --> 00:10:22,190
Do not know.
I thought you called me for this.
135
00:10:22,290 --> 00:10:24,830
You have a "Cage",
you can make mountains of money in it.
136
00:10:24,840 --> 00:10:26,630
Leave it, Sima, this is dirty money.
137
00:10:26,640 --> 00:10:29,890
If my brother wants to do this,
let him do it, but it's not for me.
138
00:10:29,990 --> 00:10:31,670
Huh? Why?
Because you are an artist?
139
00:10:31,770 --> 00:10:33,950
Why should I suffer
because you have bugs in your head?
140
00:10:34,050 --> 00:10:36,800
Do you want to quarrel with me now?
141
00:10:36,900 --> 00:10:38,870
I'm sorry.
142
00:10:39,560 --> 00:10:42,150
What do you want me to do?
143
00:10:43,060 --> 00:10:46,780
Reduce the amount a little.
I live on one shekel.
144
00:10:46,880 --> 00:10:48,590
What if I want to start a family?
145
00:10:48,690 --> 00:10:49,430
I can't financially.
146
00:10:49,530 --> 00:10:50,330
What family?
147
00:10:50,560 --> 00:10:52,870
I can't ask for a date.
148
00:10:52,880 --> 00:10:54,470
In theory, Seema, in theory.
149
00:10:54,480 --> 00:10:56,750
I ... if ... if ...
150
00:10:56,760 --> 00:11:00,690
I am not going to start a family,
I have no such intentions.
151
00:11:00,790 --> 00:11:03,740
And invite you on dates.
152
00:11:04,160 --> 00:11:09,160
You can do everything, that you want.
This is your Life.
153
00:11:29,050 --> 00:11:31,150
You are elevated by the "ninth step".
154
00:11:31,250 --> 00:11:32,980
You are calmer.
155
00:11:33,080 --> 00:11:35,180
More judicious.
156
00:11:35,280 --> 00:11:40,690
Really.
And even more beautiful.
157
00:11:40,790 --> 00:11:42,950
Thank you.
158
00:11:43,090 --> 00:11:45,690
I think I'll go.
159
00:12:08,490 --> 00:12:15,390
No, I ...
No, no. No. No.
160
00:12:24,230 --> 00:12:27,470
No, not good, Sima.
161
00:12:29,280 --> 00:12:33,140
- We are like brothers now.
- Yes.
162
00:12:33,240 --> 00:12:35,280
As brothers, yes.
163
00:15:10,890 --> 00:15:12,670
Anna!
164
00:15:17,800 --> 00:15:19,950
That's it, now you're completely screwed up.
165
00:15:19,960 --> 00:15:21,250
This school is the most fucked in Tel Aviv.
166
00:15:21,350 --> 00:15:22,300
Good luck here.
167
00:15:22,400 --> 00:15:24,700
- What, bold?
- A scoundrel?
168
00:15:24,780 --> 00:15:27,110
See how many snacks.
169
00:15:27,210 --> 00:15:28,070
How are you doing, darling?
170
00:15:28,170 --> 00:15:29,780
Russian, do you want bamboo?
171
00:15:29,880 --> 00:15:33,220
- Do you want to get it?
- How are you, fat man?
172
00:15:33,400 --> 00:15:34,990
Go here! Bitch ...
173
00:15:35,000 --> 00:15:36,630
Son of a bitch ...
Leave me alone.
174
00:15:36,640 --> 00:15:37,590
Trim this fat one.
175
00:15:37,600 --> 00:15:38,530
What do you think you are doing?
176
00:15:38,630 --> 00:15:40,630
- Cut this fat one!
- Calm down!
177
00:15:40,730 --> 00:15:42,020
Hit him!
178
00:15:42,120 --> 00:15:43,510
Who is this Russian, why is she interfering?
179
00:15:43,520 --> 00:15:46,150
- Get out from here!
- Why is she interfering? What she does?
180
00:15:46,160 --> 00:15:48,470
- Take her away!
- Hit him!
181
00:15:48,480 --> 00:15:50,270
Well, son of a bitch! I will deal with you!
182
00:15:50,280 --> 00:15:51,320
Get out of here, get out.
183
00:15:51,420 --> 00:15:52,910
Shut up, Russian whore!
184
00:15:53,010 --> 00:15:54,240
Go to your escort!
185
00:15:54,400 --> 00:15:59,400
Shut up, son of a bitch, shut up!
186
00:16:29,970 --> 00:16:31,550
What happened to you?
187
00:16:31,650 --> 00:16:34,530
It just fell.
188
00:16:34,630 --> 00:16:36,750
- What, how was it?
- Good, it was good.
189
00:16:36,760 --> 00:16:38,710
This "ninth step" is very useful for her .
190
00:16:38,720 --> 00:16:43,380
So what are you going to do?
Let's answer.
191
00:16:43,480 --> 00:16:45,470
Eli, she has a man.
192
00:16:45,570 --> 00:16:47,190
So what?
She still wants you.
193
00:16:47,360 --> 00:16:48,910
- Did you peep?
- What does it change, well?
194
00:16:49,010 --> 00:16:50,360
She wants you, and you want her.
195
00:16:50,460 --> 00:16:52,140
It’s not just that, there’s something else.
196
00:16:52,240 --> 00:16:54,550
Sima and I have never laughed
at one anecdote.
197
00:16:54,560 --> 00:16:55,550
Didn't like the same movie.
198
00:16:55,560 --> 00:16:59,470
So what?
Is this a reason for divorce?
199
00:16:59,480 --> 00:17:00,950
Leave, leave.
200
00:17:01,050 --> 00:17:02,390
Is she attractive?
201
00:17:02,490 --> 00:17:04,580
Are you attracted to her?
202
00:17:04,680 --> 00:17:09,150
Okay, don't answer, it does.
So don’t powder my brains.
203
00:17:09,160 --> 00:17:11,100
- Okay, I'm going to the "Cage", are
you coming with me? - Not.
204
00:17:11,200 --> 00:17:13,510
She will be there. This doesn't suit me, Eli.
205
00:17:13,520 --> 00:17:14,550
It does not suit me.
206
00:17:14,560 --> 00:17:15,950
You have the
most attractive woman in the world
207
00:17:15,960 --> 00:17:17,590
and you paint here
like some impotent man.
208
00:17:17,600 --> 00:17:19,790
I work, I write.
209
00:17:19,800 --> 00:17:22,370
Okay, at least
try to sell them.
210
00:17:22,470 --> 00:17:25,230
I'm not doing this for the money.
I don’t want to sell and I don’t try.
211
00:17:25,240 --> 00:17:26,990
You don't sell
because nobody will buy them.
212
00:17:27,000 --> 00:17:27,770
Leave this nonsense.
213
00:17:27,870 --> 00:17:29,230
What
kind of artist are you if you don't sell your paintings?
214
00:17:29,330 --> 00:17:31,910
Leave. All your interests are in the market.
215
00:17:31,920 --> 00:17:36,920
Listen, are you going to the Cage?
Bring me my beer.
216
00:17:38,110 --> 00:17:39,810
Are you coming or will I tear it up?
217
00:17:39,840 --> 00:17:41,330
Eli, not this one, leave this one.
218
00:17:41,430 --> 00:17:44,170
I swear to you, I will tear it up.
219
00:17:45,370 --> 00:17:46,300
I will tear it up.
220
00:17:46,400 --> 00:17:48,000
Do you want?
221
00:17:48,030 --> 00:17:48,970
Okay, that's enough, well.
222
00:17:49,070 --> 00:17:51,630
Okay, let's go.
223
00:17:51,730 --> 00:17:55,080
Take off your pajamas.
224
00:17:58,130 --> 00:18:00,190
Enter.
225
00:18:05,240 --> 00:18:07,950
The queen is your mother, the queen.
226
00:18:07,960 --> 00:18:09,880
Trust me queen.
227
00:18:09,980 --> 00:18:11,780
A?
228
00:18:13,080 --> 00:18:14,230
What's this? What's with your face?
229
00:18:14,330 --> 00:18:15,490
Nothing.
230
00:18:15,590 --> 00:18:16,800
And what is the name of this "nothing"?
231
00:18:16,900 --> 00:18:20,110
Nakhshon, he just fell, well.
232
00:18:20,210 --> 00:18:21,900
Fell?
233
00:18:22,330 --> 00:18:24,370
I understood you.
234
00:18:28,810 --> 00:18:29,650
You are welcome.
235
00:18:29,750 --> 00:18:33,900
- And this ...
- Thank you. - Enjoy.
236
00:18:34,520 --> 00:18:37,070
And this is for the "mascot" of our institution,
237
00:18:37,080 --> 00:18:40,070
the first grandson of our grandmother,
blessed is her memory.
238
00:18:40,080 --> 00:18:44,670
"We left Egypt in a hurry ..."
239
00:18:44,680 --> 00:18:47,390
- Be happy and blessed.
- Amen. - Amen. - Amen.
240
00:18:47,490 --> 00:18:49,610
Eli, give him back the money.
241
00:18:49,720 --> 00:18:52,510
- Give him back the beer. What's the difference?
“They are not the same thing.
242
00:18:52,520 --> 00:18:54,100
That is beer, that is money.
243
00:18:54,200 --> 00:18:55,850
Give it back, well.
244
00:18:55,950 --> 00:18:57,000
Take it.
245
00:18:57,160 --> 00:18:59,110
This money is yours, boy, well, what are you ...
246
00:18:59,210 --> 00:19:00,830
Let's go talk about it in the kitchen.
247
00:19:00,840 --> 00:19:03,230
Say, well, what? There are no secrets here,
we are family. What?
248
00:19:03,240 --> 00:19:04,790
- Take, well ...
- Tell me, what's wrong with you? ..
249
00:19:04,800 --> 00:19:06,630
- Listen, listen to me ...
- Yom-Tov, that's enough, well, what's going on?
250
00:19:06,640 --> 00:19:09,270
There are other ways to show love to your child:
251
00:19:09,280 --> 00:19:14,280
hug, ice cream ...
252
00:19:15,560 --> 00:19:18,030
I don't understand what you want,
in fact, take it.
253
00:19:18,040 --> 00:19:19,230
I do not understand what's going on.
254
00:19:19,240 --> 00:19:21,440
I don't want him to take this money
255
00:19:21,540 --> 00:19:23,410
I do not...
256
00:19:55,560 --> 00:19:56,500
And this is the money of the establishment.
257
00:19:56,600 --> 00:19:57,550
Doesn't suit you
258
00:19:57,650 --> 00:20:04,360
don't come next month, okay?
259
00:20:05,360 --> 00:20:06,490
- Take it, enjoy it.
- Many thanks.
260
00:20:06,590 --> 00:20:08,380
- Your health.
- Thank you.
261
00:20:08,420 --> 00:20:12,350
His name is Eren, Eren Mizrahi,
son of Shlomo from transportation.
262
00:20:12,450 --> 00:20:15,810
- He did it to me.
- Good.
263
00:20:15,840 --> 00:20:18,950
I have here ... here.
264
00:20:19,360 --> 00:20:21,670
Don't touch me, do you hear?
265
00:20:21,680 --> 00:20:24,630
What do you think of yourself, huh?
266
00:20:24,640 --> 00:20:27,200
I have a man 1000 times better than you.
267
00:20:27,300 --> 00:20:32,240
Take your hands and get out of here.
268
00:20:40,130 --> 00:20:42,100
Wait.
269
00:20:42,940 --> 00:20:46,270
Take it. Take it.
270
00:21:02,440 --> 00:21:05,370
Let ... let me help you.
271
00:21:05,410 --> 00:21:08,060
- In life you have to be decisive.
- You're right.
272
00:21:08,160 --> 00:21:11,510
You need to be able to stand your ground.
273
00:21:11,680 --> 00:21:14,300
He has good intentions,
but it can't go on like this.
274
00:21:14,400 --> 00:21:19,400
And money is the misfortune of humanity.
The trouble of humanity.
275
00:21:19,500 --> 00:21:23,120
You're right, you spoke to him
like a real man.
276
00:21:35,510 --> 00:21:37,280
Hello!
277
00:21:37,440 --> 00:21:41,050
Are you looking for someone?
Can I help?
278
00:21:44,510 --> 00:21:46,910
Tell me how did you get to me?
279
00:21:47,000 --> 00:21:51,830
The truth is, I came across
your painting at a flea market.
280
00:21:51,840 --> 00:21:53,840
Did a little research and ...
here I am.
281
00:21:53,940 --> 00:21:55,040
What painting?
282
00:21:55,200 --> 00:21:58,550
"Nature from behind the fence".
That's what I call her.
283
00:21:58,560 --> 00:22:02,670
A fence on which something
like a lattice, a prison,
284
00:22:02,770 --> 00:22:05,300
and a table with fruits is visible through it.
285
00:22:05,400 --> 00:22:06,380
What fruit?
286
00:22:06,480 --> 00:22:08,460
Clementines?
287
00:22:09,480 --> 00:22:11,580
I think so.
288
00:22:11,680 --> 00:22:15,220
The daughter of a bitch. The daughter of a bitch.
289
00:22:15,480 --> 00:22:18,560
- What?
- Sold my paintings, daughter of a bitch.
290
00:22:18,660 --> 00:22:19,440
"Ninth step", as it were.
291
00:22:19,540 --> 00:22:21,410
In the ass of her "ninth step".
292
00:22:21,510 --> 00:22:22,650
Pretends to be an intellectual.
293
00:22:22,760 --> 00:22:27,760
Of course, this is Yefet, the son of a bitch, I tell you,
she loves your work.
294
00:22:28,120 --> 00:22:32,190
We thought about selling your work
as neorealism.
295
00:22:32,200 --> 00:22:35,950
Immediate perception,
first-hand experience.
296
00:22:35,960 --> 00:22:39,830
In my opinion, the impression is documentary,
it reflects what is happening
297
00:22:39,840 --> 00:22:40,990
without the intervention of the author.
298
00:22:41,000 --> 00:22:44,710
I don’t know, I’m looking at the picture,
and the feeling of reality doesn’t leave me.
299
00:22:44,720 --> 00:22:46,260
What are you moron? That he was there?
300
00:22:46,360 --> 00:22:47,770
He is an Iraqi artist from the Haargazim quarter.
301
00:22:47,870 --> 00:22:49,470
It is clear that this is an impression
associated with the Holocaust.
302
00:22:49,480 --> 00:22:52,230
- Really, he is one of the first victims of the Holocaust
in Iraq. - Hello ...
303
00:22:52,240 --> 00:22:56,470
Hello, calm down, this is not your father.
304
00:22:56,480 --> 00:22:58,070
How much do you buy this painting for?
305
00:22:58,080 --> 00:23:00,450
Relax, Eli, she's not for sale.
306
00:23:00,550 --> 00:23:02,110
Why? What, someone died?
307
00:23:02,210 --> 00:23:04,070
You say this work is of a high standard,
right?
308
00:23:04,170 --> 00:23:06,590
So I ask you,
how much do you buy it for?
309
00:23:06,600 --> 00:23:09,630
The price of a painting is a function
310
00:23:09,640 --> 00:23:11,350
thousands and one variable
influenced by ...
311
00:23:11,450 --> 00:23:13,010
Don't mess with me, okay?
312
00:23:13,110 --> 00:23:14,450
This picture. Please rate.
313
00:23:14,550 --> 00:23:16,500
Leave it, Eli.
It is not for sale.
314
00:23:16,600 --> 00:23:18,500
In addition, this is Itskhakovsky.
315
00:23:18,600 --> 00:23:19,960
What do you want
me to have business with him?
316
00:23:20,060 --> 00:23:21,580
What are you doing? He died.
317
00:23:21,680 --> 00:23:25,590
- So what?
“He’s a trash, racist, I don’t want to deal with him.
318
00:23:25,600 --> 00:23:28,550
He's absolutely right, you understand?
That's what I'm talking about.
319
00:23:28,560 --> 00:23:30,640
This is the documentation of consciousness.
320
00:23:30,740 --> 00:23:33,030
In any case, not interested.
321
00:23:33,040 --> 00:23:38,040
Listen, the main thing is how much they pay,
don't be a fool.
322
00:23:47,650 --> 00:23:50,760
Why is he late?
323
00:23:53,740 --> 00:23:55,740
Seema, I'm not a supporter, you know.
324
00:23:55,940 --> 00:23:58,280
But, if there
is something unacceptable,
325
00:23:58,380 --> 00:24:00,820
then it is not to come to the Sabbath consecration.
326
00:24:00,920 --> 00:24:03,230
Here, you bother, bought challah,
327
00:24:03,240 --> 00:24:05,430
prepared,
328
00:24:05,440 --> 00:24:07,870
dressed festively,
329
00:24:07,880 --> 00:24:08,830
kippah, consecration, everything as it should be.
330
00:24:08,840 --> 00:24:12,000
Does this seem normal to you?
331
00:24:12,100 --> 00:24:15,990
- And I also gave him part of the alimony.
- What have you done?
332
00:24:16,090 --> 00:24:19,890
Tell me, are you out of your mind?
How did it yield to this insignificance?
333
00:24:19,990 --> 00:24:21,340
Who concedes money to who?
334
00:24:21,440 --> 00:24:23,020
Okay, enough,
this is important for my recovery.
335
00:24:23,120 --> 00:24:27,030
I must feel
that I am strong, that I can yield.
336
00:24:27,040 --> 00:24:29,040
How much have you lost to him?
337
00:24:29,140 --> 00:24:33,640
- 700.
- A sly swindler.
338
00:24:35,520 --> 00:24:40,520
I hate this "ninth step".
Shit, not a step.
339
00:24:43,410 --> 00:24:46,950
He has a vulnerable age, he cannot
be too much with his father, he cannot.
340
00:24:46,960 --> 00:24:48,760
Go know, maybe Eli is drinking with him now.
341
00:24:48,860 --> 00:24:50,460
Enough. Eli, when he sees alcohol, runs away.
342
00:24:50,560 --> 00:24:51,870
Why is that enough? Why?
343
00:24:51,880 --> 00:24:54,560
How do you know
what he is doing with his father now?
344
00:24:54,660 --> 00:24:56,220
Fourth step, remember -
345
00:24:56,320 --> 00:24:59,790
deep introspection and lack of fear.
346
00:24:59,800 --> 00:25:03,310
See life without concessions.
347
00:25:03,320 --> 00:25:08,320
- You're right, you're right.
- Of course, right.
348
00:25:10,440 --> 00:25:12,710
I tell you: the boarding school is the best thing for him.
349
00:25:12,720 --> 00:25:14,940
Here, look, my nephews, the
children of Geula.
350
00:25:15,040 --> 00:25:16,380
We went to a boarding school, became people.
351
00:25:16,480 --> 00:25:19,570
One is a paratrooper, the other is a lawyer, the
third is finishing now ...
352
00:25:19,670 --> 00:25:21,270
Say boarding school again
353
00:25:21,280 --> 00:25:23,230
I will break all your bones.
354
00:25:23,240 --> 00:25:24,990
- Calm down, calm down ...
- Don't tell me "calm down".
355
00:25:25,000 --> 00:25:27,350
Instead of
dripping on my brain as a boarding school
356
00:25:27,360 --> 00:25:30,590
you would go and deal with this nonentity that
is destroying our family and life.
357
00:25:30,600 --> 00:25:32,910
So say, say something.
What, should I guess?
358
00:25:32,920 --> 00:25:37,920
Just say the word, and I will finish him off, finish him
on the spot.
359
00:25:39,220 --> 00:25:41,860
And who is it? Is she also from the area, escaped?
360
00:25:41,960 --> 00:25:46,140
Relax, she's not for sale either.
Although she is a prostitute.
361
00:25:46,240 --> 00:25:48,110
- Prostitute?
- Prostitute.
362
00:25:48,200 --> 00:25:50,840
- A woman from the neighborhood that you know?
- Yes.
363
00:25:50,940 --> 00:25:55,110
A prostitute who works for money is
not a prostitute in the arts.
364
00:25:55,120 --> 00:25:58,380
Nothing, smelly liar.
365
00:25:58,480 --> 00:26:00,740
Come on, Eli.
366
00:26:01,320 --> 00:26:04,520
I went to meet you, I
wanted to start a new page,
367
00:26:04,620 --> 00:26:05,960
and this is your gratitude?
368
00:26:06,680 --> 00:26:08,200
You know that Friday consecration is the
most important thing for us,
369
00:26:08,300 --> 00:26:10,430
and deliberately continue to detain him?
370
00:26:10,530 --> 00:26:13,180
Okay, go do some introspection,
do some more divorces.
371
00:26:13,280 --> 00:26:14,320
I AM...
372
00:26:14,420 --> 00:26:16,950
I'll just leave my business card
373
00:26:16,960 --> 00:26:18,960
in case you change your mind.
374
00:26:19,060 --> 00:26:20,640
It is very important for me that you know
375
00:26:20,740 --> 00:26:25,170
that we really, really like your art.
Very.
376
00:26:25,270 --> 00:26:27,060
Okay.
377
00:26:28,240 --> 00:26:33,240
Thanks for the arak.
378
00:26:35,560 --> 00:26:36,890
Let's go.
379
00:26:36,990 --> 00:26:38,950
Sima, listen.
380
00:26:38,960 --> 00:26:41,670
The fact that he painted you
suggests that you are important to him.
381
00:26:41,680 --> 00:26:43,510
No matter
what you think about the level of the painting.
382
00:26:43,520 --> 00:26:44,910
I heard.
383
00:26:44,920 --> 00:26:48,270
Made a prostitute out of me?
And ugly too?
384
00:26:48,280 --> 00:26:49,950
I will not forgive you for this, Yom Tov.
385
00:26:49,960 --> 00:26:52,630
Not the consecration, not this lousy painting.
386
00:26:52,660 --> 00:26:54,830
This is not a prostitute, okay?
This is a work of art.
387
00:26:54,840 --> 00:26:56,350
This is the documentation of reality.
388
00:26:56,360 --> 00:26:58,750
Ass documentation.
389
00:26:58,760 --> 00:27:01,530
You always thought you were better than me, right?
390
00:27:01,630 --> 00:27:03,210
Do you think I don’t know?
391
00:27:03,310 --> 00:27:05,010
Are you better than me?
392
00:27:05,110 --> 00:27:07,620
See how you live.
You are a bad example for Eli.
393
00:27:07,720 --> 00:27:09,790
And I ask you: do not waste time.
394
00:27:09,800 --> 00:27:11,590
Let them fix the agreement on our divorce,
395
00:27:11,600 --> 00:27:14,430
and I will return the amount of alimony
that was before.
396
00:27:14,440 --> 00:27:16,270
There will be no new agreement, it's over.
397
00:27:16,280 --> 00:27:17,670
Listen,
398
00:27:17,680 --> 00:27:20,630
these people who were here
liked his paintings, okay?
399
00:27:20,730 --> 00:27:21,840
They want to buy this job.
400
00:27:21,940 --> 00:27:24,500
Okay, 700 lousy shekels.
401
00:27:24,600 --> 00:27:26,190
May it be to your health.
402
00:27:26,200 --> 00:27:29,630
- Yes? - Yes. “It's even worse here
than it was last time.
403
00:27:29,640 --> 00:27:31,850
- Tell me, why don't you clean up here?
- Sima ...
404
00:27:31,950 --> 00:27:33,000
Quiet, Eli.
405
00:27:33,100 --> 00:27:36,670
How can you live and sleep in this mud?
406
00:27:36,680 --> 00:27:38,630
Do you know what has
disgusted me the most all these years?
407
00:27:38,730 --> 00:27:39,560
- Sima.
- Enough, Eli.
408
00:27:39,660 --> 00:27:44,110
That you smelled like alcohol
and you didn't even burden yourself with deodorant.
409
00:27:44,210 --> 00:27:45,710
Okay, let's go, Eli, let's go.
410
00:27:45,810 --> 00:27:49,590
And I allowed myself to believe
that now, you are cured.
411
00:27:49,600 --> 00:27:52,060
But what kind of recovery?
412
00:27:52,160 --> 00:27:54,240
Where are you and where is the result?
413
00:27:54,360 --> 00:27:58,460
Where are you and where is the spirituality
that you surrounded yourself with?
414
00:27:58,560 --> 00:27:59,820
What is this madness?
415
00:27:59,960 --> 00:28:02,830
In the end I was sitting with the boy, having dinner.
416
00:28:02,840 --> 00:28:04,910
We never had common interests
417
00:28:04,920 --> 00:28:07,120
and now you are talking to me about what?
418
00:28:07,220 --> 00:28:08,940
About my sexuality?
419
00:28:09,040 --> 00:28:11,820
That I smell bad?
420
00:28:11,920 --> 00:28:13,920
What for?
421
00:28:14,020 --> 00:28:18,750
Why did you try to kiss me?
422
00:28:18,760 --> 00:28:20,340
Why did you want to sleep with me, huh?
423
00:28:20,440 --> 00:28:22,540
I felt sorry for you.
424
00:28:22,640 --> 00:28:25,310
- You are pathetic.
- ĐŻ pathetic? - Pathetic.
425
00:28:25,320 --> 00:28:28,340
I pulled myself together
and left where I was.
426
00:28:28,440 --> 00:28:31,220
And you? A?
427
00:28:31,250 --> 00:28:32,150
Everyone in the area is laughing at you.
428
00:28:32,160 --> 00:28:34,030
Even your son is ashamed of you.
429
00:28:34,040 --> 00:28:37,030
Tell him, is it true, you are ashamed of him
, that he walks like crazy?
430
00:28:37,040 --> 00:28:39,230
Even in Holocaust, you would be a stranger.
431
00:28:39,330 --> 00:28:40,780
How do you want to find a woman?
432
00:28:40,880 --> 00:28:42,350
You smell bad.
433
00:28:42,440 --> 00:28:45,430
Come on, Eli, let's go,
let's get out of here
434
00:28:45,440 --> 00:28:47,930
until we choke on the stench here.
435
00:28:48,030 --> 00:28:50,820
Let's go.
A moment, wait.
436
00:28:50,920 --> 00:28:52,830
This painting ...
I want this painting.
437
00:28:52,840 --> 00:28:54,390
Get away! I do not want this picture to
remain here ...
438
00:28:54,490 --> 00:28:56,010
Enough!
439
00:28:56,110 --> 00:28:57,750
Dont touch me!
440
00:28:57,760 --> 00:28:58,720
Let's go home, let's go.
441
00:28:58,820 --> 00:29:02,220
- Damn ...
- Eli!
442
00:29:15,100 --> 00:29:17,630
- What's happened?
- Nothing.
443
00:29:17,730 --> 00:29:19,750
- What's happened?
- Well nothing.
444
00:29:19,760 --> 00:29:21,230
What did he do to you, that moron?
445
00:29:21,240 --> 00:29:23,350
Sima.
446
00:29:23,520 --> 00:29:25,510
What did he do?
Tell me. I will tear it up.
447
00:29:25,520 --> 00:29:30,630
Well, leave me already.
448
00:29:30,730 --> 00:29:32,370
It's all because of you, fat man.
449
00:29:32,470 --> 00:29:35,090
You and your father are one shit.
450
00:29:35,190 --> 00:29:36,940
Don't you know what sanctification means
to your mother?
451
00:29:37,040 --> 00:29:38,580
You do not know?
452
00:29:38,680 --> 00:29:42,830
You do not know? Troubles, cooking, everything. What?
For what? What? For what purpose?
453
00:29:42,840 --> 00:29:47,800
What? For a Saturday with this alcoholic?
For what?
454
00:29:47,900 --> 00:29:49,500
I feel sorry for you, Yefet.
455
00:29:49,600 --> 00:29:50,590
What?
456
00:29:50,600 --> 00:29:52,400
Deep in her heart, she still loves him.
457
00:29:52,500 --> 00:29:55,270
What? What, what did you say?
458
00:29:55,360 --> 00:29:57,350
Deep in your heart, you know it is.
459
00:29:57,450 --> 00:29:59,710
He is the man of her whole life
460
00:29:59,810 --> 00:30:01,640
and you just fill some hole for her.
461
00:30:01,740 --> 00:30:06,760
The moment he says yes to her,
she will leave you.
462
00:30:10,760 --> 00:30:13,680
It's hard to live like that, I know and understand you.
463
00:30:13,780 --> 00:30:16,080
This is a tragedy.
464
00:30:16,180 --> 00:30:17,900
But you will find someone.
465
00:30:18,000 --> 00:30:19,270
She has another, true love.
466
00:30:19,370 --> 00:30:22,250
You know no matter what you do,
no matter how you try to overcome the obstacle,
467
00:30:22,350 --> 00:30:24,580
no matter how hard I try to align
my crooked road,
468
00:30:24,680 --> 00:30:27,720
nothing will help you.
469
00:31:06,170 --> 00:31:07,930
Hello.
470
00:31:08,030 --> 00:31:10,730
Give me a hug.
471
00:31:12,360 --> 00:31:13,970
What? Do I smell bad?
472
00:31:14,070 --> 00:31:16,230
You are no, your clothes are yes. Wash it.
473
00:31:16,240 --> 00:31:18,110
We did not have soap for washing in the camp.
474
00:31:18,120 --> 00:31:20,520
Enough, enough, stop
talking about your fucking Holocaust.
475
00:31:20,620 --> 00:31:21,920
She is right.
476
00:31:22,020 --> 00:31:24,110
Who wants to be here?
477
00:31:24,120 --> 00:31:25,650
Sell ​​everything and start writing something else.
478
00:31:25,750 --> 00:31:27,710
How to sell?
479
00:31:27,880 --> 00:31:32,030
These works are my life.
480
00:31:32,040 --> 00:31:34,500
If I sell, I'll go crazy.
481
00:31:34,600 --> 00:31:35,550
Yom-Tov,
482
00:31:35,650 --> 00:31:37,180
get back on the pills,
you start to strain me.
483
00:31:37,280 --> 00:31:40,620
Pills ...
this is the easiest thing.
484
00:31:40,720 --> 00:31:43,850
Lucky you.
485
00:31:43,950 --> 00:31:47,960
Today you do not see ... disaster.
No. There is censorship.
486
00:31:48,000 --> 00:31:52,360
Today nightmares are only at night.
487
00:31:52,560 --> 00:31:57,480
I walked back from school on the day of the Holocaust,
sat for hours in front of the TV,
488
00:31:57,920 --> 00:32:00,550
showing pictures of horror,
489
00:32:00,560 --> 00:32:05,560
mountains of bodies that the tractor drags into the grave.
490
00:32:06,100 --> 00:32:07,710
The mountains.
491
00:32:07,810 --> 00:32:09,000
Look,
492
00:32:09,100 --> 00:32:14,160
look, mountains of bodies ...
493
00:32:41,720 --> 00:32:45,040
- Where is that fucking card?
- What?
494
00:32:46,040 --> 00:32:48,910
I want to call him,
get a quote from him.
495
00:32:48,920 --> 00:32:53,920
I tell you, when she finds out that your paintings
are worth money, she will speak differently.
496
00:32:56,020 --> 00:32:57,060
Where is the card?
497
00:32:57,160 --> 00:32:58,950
- A?
- Well, I need a number.
498
00:32:59,050 --> 00:33:02,730
- I have a number, I have everything.
- Where?
499
00:33:04,760 --> 00:33:09,760
What are you powdering my brains with?
Enough.
500
00:33:14,440 --> 00:33:19,920
This is where you had to tear off
for the fucking filter?
501
00:33:49,900 --> 00:33:50,970
Hello?
502
00:33:51,070 --> 00:33:53,510
Hello? Hello.
I need Yonathan.
503
00:33:53,610 --> 00:33:56,170
No you're wrong. Goodbye.
504
00:33:56,270 --> 00:33:58,030
Sorry.
505
00:34:07,930 --> 00:34:10,020
- Hello?
- Yes please?
506
00:34:10,120 --> 00:34:11,310
Can Yonatana please?
507
00:34:11,410 --> 00:34:15,360
- No, no, you got the wrong number.
- Sorry.
508
00:34:18,840 --> 00:34:19,650
Yonatana, please.
509
00:34:19,680 --> 00:34:23,450
Jonathan? Jonathan is not here.
Goodbye.
510
00:34:45,340 --> 00:34:47,670
Eli, I ...
511
00:34:47,680 --> 00:34:49,950
I'm sorry for the fight.
512
00:34:49,960 --> 00:34:53,040
Not with me, with her.
513
00:34:53,140 --> 00:34:55,960
Come on, go, go.
514
00:35:03,500 --> 00:35:05,290
I am sorry.
515
00:35:05,400 --> 00:35:09,700
She doesn't hear. Why are you whispering?
516
00:35:09,800 --> 00:35:10,640
I'm sorry.
517
00:35:10,740 --> 00:35:11,470
She has a name.
518
00:35:11,570 --> 00:35:13,470
And don't whisper, speak loudly
so she can hear you.
519
00:35:13,480 --> 00:35:16,370
And look at her when you speak.
520
00:35:19,460 --> 00:35:22,090
Sorry, Anna.
521
00:35:33,800 --> 00:35:36,270
What happened to this Eren all of a sudden?
522
00:35:36,280 --> 00:35:39,620
Apparently, after introspection, he realized
that his behavior was unworthy.
523
00:35:39,820 --> 00:35:42,310
Yes?
524
00:35:42,410 --> 00:35:44,540
I do not think.
525
00:35:44,640 --> 00:35:47,630
Okay, then maybe he realized
that he shouldn't mess with me.
526
00:35:47,640 --> 00:35:50,650
- In short, he is just zero.
- It's clear.
527
00:35:52,980 --> 00:35:53,910
What's happening?
528
00:35:53,920 --> 00:35:57,110
Everyone else, get on the bus.
529
00:35:57,120 --> 00:35:59,270
Get up, get up.
530
00:35:59,280 --> 00:36:00,350
Come on up, please.
531
00:36:00,360 --> 00:36:05,360
- Shall we take a seat at the end?
- With pleasure.
532
00:36:06,060 --> 00:36:10,190
- Eliko.
- This is my mother.
533
00:36:10,290 --> 00:36:11,690
I am very sorry.
534
00:36:11,790 --> 00:36:14,760
It took a while
to make the sandwiches.
535
00:36:14,860 --> 00:36:16,470
May the trip be pleasant, dear.
536
00:36:16,570 --> 00:36:18,230
There is nothing better than her sandwiches.
537
00:36:18,330 --> 00:36:19,990
Mom, meet me, this is Anna.
Anna, this is my mother.
538
00:36:20,000 --> 00:36:21,290
She makes the finest sandwiches in the world.
539
00:36:21,390 --> 00:36:24,650
Hello. Nice to meet you. I am Anna.
540
00:36:24,750 --> 00:36:26,060
And no nonsense at the stops.
541
00:36:26,160 --> 00:36:27,790
- No sweets.
- OK.
542
00:36:27,890 --> 00:36:32,580
And eat the sabih first,
because it is only from the pan.
543
00:36:32,680 --> 00:36:35,040
Then bye.
544
00:36:36,630 --> 00:36:38,810
Let's go.
545
00:36:44,280 --> 00:36:45,300
Take it.
546
00:36:45,340 --> 00:36:48,690
The content is awesome.
547
00:36:52,350 --> 00:36:54,680
Wai, wi.
548
00:36:59,440 --> 00:37:00,710
What's this? What's inside?
549
00:37:00,720 --> 00:37:03,340
Delicious, right?
550
00:37:05,200 --> 00:37:07,750
Too farce in this sandwich.
551
00:37:07,760 --> 00:37:09,300
What booth?
552
00:37:09,400 --> 00:37:11,570
There are too many flavors.
Too caustic.
553
00:37:11,670 --> 00:37:13,680
Poignant?
Where does this word come from?
554
00:37:13,780 --> 00:37:15,510
I taught.
555
00:37:15,610 --> 00:37:17,880
Don't like it, don't eat it,
don't do us a favor.
556
00:37:19,040 --> 00:37:21,110
Why? What is your mom cooking?
557
00:37:21,120 --> 00:37:23,670
Okay, come on a sandwich, come on.
Your mother.
558
00:37:23,680 --> 00:37:24,830
Tell me, are you crazy?
559
00:37:24,840 --> 00:37:26,030
Why? You said lousy sandwich, no?
560
00:37:26,040 --> 00:37:27,430
But you don't have to throw it away.
Do you like it - eat it.
561
00:37:27,440 --> 00:37:28,670
What for? Is it a disaster now?
562
00:37:28,680 --> 00:37:31,960
You said it’s not tasty, I threw it away.
Okay, don't create a tragedy.
563
00:37:32,060 --> 00:37:33,530
You are really insane.
564
00:37:33,630 --> 00:37:38,640
Even more than me.
You, and your mother.
565
00:38:05,020 --> 00:38:07,650
What have you done?
566
00:38:09,510 --> 00:38:12,220
- What's the matter with you, Sima? What happened?
- Nothing.
567
00:38:12,320 --> 00:38:14,150
Do not say anything to me". What happened?
568
00:38:14,160 --> 00:38:19,160
Leave it, well, it doesn't matter.
I don't want you to interfere.
569
00:38:21,120 --> 00:38:25,350
Son of a bitch, asshole.
570
00:38:25,360 --> 00:38:28,150
Who, again Yom-Tov, this son of a bitch?
What did he do?
571
00:38:28,250 --> 00:38:31,630
He said that I was spiritless.
Am I spiritless?
572
00:38:31,730 --> 00:38:33,540
Did he say that?
573
00:38:33,580 --> 00:38:37,990
He painted me as an ugly prostitute.
Am I ugly?
574
00:38:38,090 --> 00:38:40,830
What, a prostitute?
575
00:38:42,180 --> 00:38:45,260
I will deal with this son of a bitch.
I will finish him off.
576
00:38:45,360 --> 00:38:47,760
I will end it.
Do you hear? I will end it.
577
00:38:47,860 --> 00:38:50,080
Enough, enough, no, leave it.
I don't want you to get involved.
578
00:38:50,180 --> 00:38:53,000
Enough, I don’t want
to be punished.
579
00:38:53,100 --> 00:38:57,710
Darling, there is no better than you, no.
580
00:38:58,960 --> 00:39:02,470
Okay, I'll talk to him.
581
00:39:02,480 --> 00:39:04,590
What do you mean, talk to him?
582
00:39:04,600 --> 00:39:09,600
He shows this picture to people.
Go know who he is showing it to.
583
00:39:20,660 --> 00:39:23,540
Your mother!
584
00:39:35,480 --> 00:39:36,450
Well...
585
00:39:36,550 --> 00:39:38,530
This one is good.
586
00:39:41,330 --> 00:39:43,380
Sima ...
587
00:39:59,240 --> 00:40:01,530
Your mother!
588
00:40:17,700 --> 00:40:24,370
- You wanted to talk to me, no?
- Maurice, come a minute.
589
00:40:25,560 --> 00:40:28,740
Go sit here.
590
00:40:28,840 --> 00:40:30,600
Yes?
591
00:40:33,940 --> 00:40:35,700
You know me, you know him.
592
00:40:35,800 --> 00:40:38,440
I know I know.
593
00:40:40,080 --> 00:40:45,080
Suppose you are living with a divorced woman
who was previously married to someone else.
594
00:40:45,720 --> 00:40:50,910
Suppose your girlfriend's ex-husband
told her something special
595
00:40:51,010 --> 00:40:53,940
- behind your back.
- About love?
596
00:40:54,040 --> 00:40:55,950
Tell me are you crazy?
597
00:40:55,960 --> 00:40:57,910
Offensive, rude.
598
00:40:57,920 --> 00:40:59,110
Hurt her honor.
599
00:40:59,210 --> 00:41:01,020
Gouge out his eyes.
600
00:41:01,120 --> 00:41:03,390
In both cases, I would have gouged out his eyes.
601
00:41:03,400 --> 00:41:06,500
And if this is love,
and if her honor is hurt.
602
00:41:06,600 --> 00:41:09,680
Okay. Very good.
603
00:41:09,780 --> 00:41:12,150
Now you. So far I came here
as a man
604
00:41:12,160 --> 00:41:16,710
- no scandal.
- Truth.
605
00:41:16,720 --> 00:41:21,110
You cannot talk to my woman
behind my back.
606
00:41:21,120 --> 00:41:22,430
Who are you to tell her
that she is ugly?
607
00:41:22,440 --> 00:41:25,870
Who are you to tell her
that she is spiritless?
608
00:41:25,880 --> 00:41:30,550
If you insult her even once,
I will clean your face.
609
00:41:30,560 --> 00:41:33,090
I'll sort things out with her
as soon as I see her at The Cage ...
610
00:41:33,190 --> 00:41:36,540
There is no more "Cage". No.
611
00:41:36,640 --> 00:41:38,830
There is no more "Cage".
She won't work there.
612
00:41:38,840 --> 00:41:42,950
You heard?
613
00:41:42,960 --> 00:41:45,630
And don't fool the boy.
I know everything.
614
00:41:45,640 --> 00:41:50,640
I don't want to see your face again.
615
00:41:53,240 --> 00:41:54,050
What happened?
616
00:41:54,150 --> 00:41:59,240
- Come on, let's go have a glass, let's go.
- Bring the bottle.
617
00:42:15,770 --> 00:42:16,700
You are welcome.
618
00:42:16,730 --> 00:42:19,140
There is no equal to you, dear.
619
00:42:19,240 --> 00:42:21,880
You are my winning card.
620
00:42:21,980 --> 00:42:26,380
What are you going to do about it?
Not that it matters to me, I don't care.
621
00:42:26,480 --> 00:42:28,720
But I would recommend burning it.
622
00:42:28,750 --> 00:42:31,660
I am not sure, let see what will happen.
623
00:42:31,760 --> 00:42:36,490
- Anything to eat?
- Did you talk to him?
624
00:42:36,590 --> 00:42:37,540
Tried to.
625
00:42:37,640 --> 00:42:40,550
I spoke to him following logic,
but realized that there was no one to talk to.
626
00:42:40,560 --> 00:42:42,350
I explained to him.
627
00:42:42,360 --> 00:42:45,670
I put it down there in front of everyone.
628
00:42:45,680 --> 00:42:49,150
- He, of course, was drunk as a lord, eh?
- Ah ... I haven't had time yet.
629
00:42:49,160 --> 00:42:52,900
Was a filthy dumbass.
I wanted to get drunk to death.
630
00:42:53,000 --> 00:42:54,390
He lowered it in front of everyone.
631
00:42:54,560 --> 00:42:57,390
Told him not to get involved.
Not with me, not with you.
632
00:42:57,400 --> 00:43:00,830
He will never forget this conversation in his life.
633
00:43:00,840 --> 00:43:05,590
- But he's okay, right?
- Why are you asking if he is okay?
634
00:43:05,600 --> 00:43:09,160
I don't want
you to get confused with his brother, Nachshon.
635
00:43:09,260 --> 00:43:12,200
His brother does not interest me, Shema.
636
00:43:12,300 --> 00:43:14,500
I also don't want
you to work there.
637
00:43:14,600 --> 00:43:15,840
Such upbringing does not suit me.
638
00:43:15,940 --> 00:43:18,830
I'm dealing with this goat,
and you work for his brother?
639
00:43:18,930 --> 00:43:20,300
What's the point of this?
640
00:43:20,400 --> 00:43:24,070
Darling, Nachshon never interferes.
641
00:43:24,080 --> 00:43:26,310
Well, even if he doesn't even have a thought.
642
00:43:26,320 --> 00:43:28,230
Honey, this job is part of my recovery.
643
00:43:28,240 --> 00:43:30,750
And besides,
I will not look for another job now.
644
00:43:30,760 --> 00:43:32,510
And Nakhshon pays well.
645
00:43:32,520 --> 00:43:35,260
But there is alcohol, and there is Yom-Tov ...
646
00:43:35,360 --> 00:43:37,470
That's it, finished.
647
00:43:37,570 --> 00:43:40,510
Yom Tov is rarely there, once a month.
648
00:43:40,520 --> 00:43:44,470
Also, precisely because I don't drink,
I learn to overcome.
649
00:43:44,480 --> 00:43:48,350
In fact, she has already overcome this temptation a long time ago.
650
00:43:48,360 --> 00:43:49,430
To my credit.
651
00:43:49,440 --> 00:43:51,230
Right, Sima?
652
00:43:51,240 --> 00:43:53,630
After all, this is the Yom Tov business.
653
00:43:53,640 --> 00:43:57,480
Show me respect, Sima.
654
00:44:18,280 --> 00:44:19,320
Hello?
655
00:44:19,420 --> 00:44:24,040
- Yonathan?
- No, no, you're wrong. Till.
656
00:44:26,510 --> 00:44:28,500
You are crazy.
657
00:44:28,600 --> 00:44:33,680
You will thank me again.
658
00:44:36,320 --> 00:44:38,360
- Yes?
- Hello, Yonatana, please.
659
00:44:38,460 --> 00:44:39,510
Yes?
660
00:44:39,610 --> 00:44:41,170
Yonathan from the gallery?
661
00:44:41,270 --> 00:44:44,310
Yes, yes, who asks?
662
00:44:44,320 --> 00:44:47,390
Please casting for a new telenovela.
663
00:44:47,400 --> 00:44:50,350
Please girls, we're looking for new faces.
664
00:44:50,360 --> 00:44:55,360
Casting for a new telenovela.
665
00:44:56,040 --> 00:45:00,150
This is just for you, honey, casting for ...
666
00:45:00,160 --> 00:45:01,510
- Please, girls.
- What is it? What for?
667
00:45:01,520 --> 00:45:03,590
- Casting for a new telenovela.
- Give one, give.
668
00:45:03,600 --> 00:45:06,150
- This is for the girls.
- Give it already, well.
669
00:45:09,890 --> 00:45:11,520
Anna.
670
00:45:11,970 --> 00:45:14,200
Take, this is a casting for a telenovela.
671
00:45:14,300 --> 00:45:17,200
Do you think I'll be part
of this shit? This is not my level.
672
00:45:17,300 --> 00:45:18,430
Do you care?
This is just for you.
673
00:45:18,530 --> 00:45:20,550
- Okay, leave me alone.
- OK, sorry.
674
00:45:20,650 --> 00:45:23,640
Well, leave me alone, Eli.
675
00:45:42,400 --> 00:45:44,630
Where is the picture?
676
00:45:44,640 --> 00:45:46,480
Shitty picture I brought yesterday.
677
00:45:46,580 --> 00:45:51,650
How do I know? What do you want from me?
I didn't touch her.
678
00:45:51,750 --> 00:45:52,900
Sima, I'm not a child.
679
00:45:53,000 --> 00:45:54,990
There is no painting here. Where is she?
680
00:45:55,090 --> 00:45:56,270
Do not know.
681
00:45:56,370 --> 00:45:59,180
I took it.
682
00:46:01,360 --> 00:46:03,070
Where is she?
683
00:46:03,170 --> 00:46:04,660
None of your business. I want to hang it.
684
00:46:04,760 --> 00:46:06,780
Eli, return the painting immediately.
685
00:46:06,880 --> 00:46:09,190
I want to hang it.
Why don't you have his other works here?
686
00:46:09,200 --> 00:46:12,070
Listen, I brought this painting
to burn, not hang.
687
00:46:12,080 --> 00:46:14,270
Burn something else.
This picture should hang.
688
00:46:14,280 --> 00:46:16,320
Tell your mom that
because she told me to bring it.
689
00:46:16,420 --> 00:46:19,460
- Eli, please return the painting.
- You heard? Take her back
690
00:46:19,560 --> 00:46:23,200
because if I find her myself, you're finished.
691
00:46:23,300 --> 00:46:24,510
It costs a lot of money.
692
00:46:24,520 --> 00:46:26,070
The price is up to the ass.
693
00:46:26,080 --> 00:46:27,980
Bring her back or I'll turn your whole room over.
694
00:46:28,080 --> 00:46:29,190
Yefet, you mustn't threaten.
695
00:46:29,290 --> 00:46:33,280
Eli, please return the painting.
696
00:46:34,160 --> 00:46:35,990
I returned it to Yom Tov.
You need to - go to him.
697
00:46:36,000 --> 00:46:37,710
Dog, what have you done, dog.
698
00:46:37,810 --> 00:46:39,880
He painted you because you are important to him.
699
00:46:40,040 --> 00:46:41,350
Everything he does is real.
700
00:46:41,360 --> 00:46:42,740
Even if it is incomprehensible.
701
00:46:42,840 --> 00:46:46,400
Yom Tov again?
Yom-Tov, Yom-Tov, Yom-Tov ...
702
00:46:46,500 --> 00:46:48,380
Tell me, have I ever had
such protection?
703
00:46:48,480 --> 00:46:50,740
Have you ever talked about me like that?
704
00:46:50,840 --> 00:46:53,900
I am your mother, I have chosen,
but you do not respect my choice.
705
00:46:54,000 --> 00:46:56,670
And your choice is always in his favor.
706
00:46:56,680 --> 00:46:59,150
I give you my whole soul,
and how do you thank me?
707
00:46:59,160 --> 00:47:03,280
You always take his side, always.
708
00:47:03,380 --> 00:47:04,350
Son of a bitch.
709
00:47:04,450 --> 00:47:06,850
Go to your room.
Tell him to go to your room.
710
00:47:06,950 --> 00:47:08,300
You won't tell him anything about that?
711
00:47:08,400 --> 00:47:10,480
You deserve such a punishment.
712
00:47:10,580 --> 00:47:13,310
Go to your room and don't come out until tomorrow.
713
00:47:13,410 --> 00:47:16,030
And without going out in the evenings all week.
714
00:47:16,040 --> 00:47:19,880
Only to school and home,
home and to school.
715
00:47:19,980 --> 00:47:21,790
Are you okay?
716
00:47:21,890 --> 00:47:26,000
- So as not to raise a hand on him anymore.
- Good.
717
00:47:50,800 --> 00:47:55,010
Hello, you have called the Supervision Department of
Tel Aviv-Yafo Municipality.
718
00:47:55,110 --> 00:47:56,910
Press 1 to speak to a representative.
719
00:47:57,000 --> 00:48:00,390
Press 2 to leave a message.
720
00:48:00,400 --> 00:48:05,090
For voicemail, press 9.
721
00:48:05,190 --> 00:48:07,790
Please leave a message. Thank you.
722
00:48:07,890 --> 00:48:10,870
Hello, I want to report
some shit,
723
00:48:10,880 --> 00:48:14,230
who lives on Elul street 9.
724
00:48:14,240 --> 00:48:19,750
He has a fence made of jute and wire,
which he moves all the time.
725
00:48:19,840 --> 00:48:26,960
So ... just check ... in
short, come there.
726
00:49:08,900 --> 00:49:12,720
Anna, come back immediately and keep playing.
727
00:49:37,050 --> 00:49:39,250
Can I have a piece?
728
00:49:39,650 --> 00:49:41,740
Funny.
729
00:49:50,530 --> 00:49:53,710
I can not live without you.
730
00:49:53,720 --> 00:49:57,190
I don’t know what I would do
if you weren’t there.
731
00:49:57,290 --> 00:49:59,180
What?
732
00:49:59,360 --> 00:50:00,620
How?
733
00:50:00,720 --> 00:50:03,390
Is it reliable?
734
00:50:03,420 --> 00:50:05,020
A?
735
00:50:05,350 --> 00:50:07,770
I received the casting text.
736
00:50:07,810 --> 00:50:10,360
Ah, the telenovela.
737
00:50:10,660 --> 00:50:12,710
Didn't you say that this is a low level?
738
00:50:12,720 --> 00:50:16,430
Okay, you managed to convince me.
739
00:50:16,440 --> 00:50:17,530
We need money
740
00:50:17,630 --> 00:50:20,710
so I went, I was photographed, they
gave me the text, that's it.
741
00:50:20,740 --> 00:50:22,900
Fine.
742
00:50:23,160 --> 00:50:25,190
Anyway,
you have to work on the text.
743
00:50:25,200 --> 00:50:30,880
It was a little bit of a declamatory.
You have to add a little feeling to your voice.
744
00:50:30,980 --> 00:50:33,390
Enough, leave it.
745
00:50:33,420 --> 00:50:33,470
I'll give it up and that's it.
746
00:50:33,490 --> 00:50:36,630
- What? What? No, no, why do you refuse?
- Enough.
747
00:50:36,640 --> 00:50:42,080
You have to add a drop of feeling to your voice, that's it.
748
00:50:42,180 --> 00:50:43,270
Okay, then ... I don't know.
749
00:50:43,370 --> 00:50:46,830
Can we come to me now?
Shall we work on it?
750
00:50:46,840 --> 00:50:48,470
Of course it's clear.
751
00:50:48,480 --> 00:50:50,250
Fine.
752
00:50:58,960 --> 00:51:01,320
Is this your mom?
753
00:51:01,530 --> 00:51:03,300
Yes.
754
00:51:03,910 --> 00:51:06,280
Why didn't she come with you?
755
00:51:08,170 --> 00:51:10,600
Let's.
756
00:51:11,100 --> 00:51:12,900
Okay, a minute.
757
00:51:13,000 --> 00:51:16,670
- "You are my hope ..."
- Yes, yes, I know, well.
758
00:51:16,700 --> 00:51:19,030
"You are my hope to get out of here.
759
00:51:19,130 --> 00:51:22,150
I cannot live here any longer. "
760
00:51:22,250 --> 00:51:23,430
Now what?
761
00:51:23,440 --> 00:51:26,270
"Come to me today at 7,
I will be waiting for you on the veranda.
762
00:51:26,280 --> 00:51:27,720
I love you."
763
00:51:27,820 --> 00:51:31,820
"And now I say to you:
and I love you."
764
00:51:31,920 --> 00:51:32,940
And then...
765
00:51:33,040 --> 00:51:38,040
And then, they kiss.
766
00:51:39,880 --> 00:51:44,740
"Come to me today at 7,
I will be waiting for you on the veranda.
767
00:51:44,770 --> 00:51:47,270
I love you."
768
00:51:47,610 --> 00:51:50,450
"I love you too."
769
00:51:51,440 --> 00:51:52,830
What's the sandwich fad?
770
00:51:52,840 --> 00:51:53,990
What? What's the difference?
771
00:51:54,000 --> 00:51:54,990
We continue to work on the scene.
772
00:51:55,090 --> 00:51:56,490
Okay, take it easy, Eli.
773
00:51:56,600 --> 00:52:01,600
It's too early to work on the kiss.
774
00:52:05,610 --> 00:52:07,430
Sorry, I didn't mean to offend.
775
00:52:07,440 --> 00:52:12,440
No, nonsense, well, that's part of the text.
I am also wrong.
776
00:52:14,370 --> 00:52:17,280
It's good that we figured it out.
777
00:52:18,160 --> 00:52:20,310
And I'm sorry about my mom, okay?
778
00:52:20,320 --> 00:52:22,930
I could have said more politely.
779
00:52:23,030 --> 00:52:24,520
What?
780
00:52:24,620 --> 00:52:25,950
About the sandwich.
781
00:52:26,050 --> 00:52:26,940
Easy.
782
00:52:27,040 --> 00:52:29,070
What, you have such a good relationship?
783
00:52:29,160 --> 00:52:34,160
- Leave me alone, I don't want to talk about it now.
“Okay, don’t.
784
00:52:46,050 --> 00:52:49,700
She was a narcissist.
785
00:52:49,800 --> 00:52:51,150
Your mom?
786
00:52:51,250 --> 00:52:54,150
What's this? Is this a flower? What's this?
787
00:52:54,250 --> 00:52:56,330
No, the narcissus is ...
788
00:52:56,430 --> 00:52:58,950
sad flower drinking drugs.
789
00:52:58,960 --> 00:53:03,960
I thought so when I was a child.
Then I learned that this is what drug addicts are called.
790
00:53:04,560 --> 00:53:06,190
She was always like this,
but when her parents divorced,
791
00:53:06,200 --> 00:53:10,390
she plunged deeper into drugs.
792
00:53:10,400 --> 00:53:14,470
You can't even imagine
what she did to get the dose.
793
00:53:14,480 --> 00:53:17,030
And, at the same time, she turned the world upside down
so that they would not take me away from her.
794
00:53:17,040 --> 00:53:19,950
Fought as best she could.
795
00:53:19,960 --> 00:53:24,960
When all else failed,
she even stopped for me.
796
00:53:26,450 --> 00:53:29,400
You're so cute, Eli.
797
00:53:31,560 --> 00:53:36,620
I promise you not to tell anyone
what you have just told me.
798
00:53:36,720 --> 00:53:40,030
The whole area knows.
799
00:54:05,120 --> 00:54:06,830
You can't go to the casting like that.
800
00:54:06,840 --> 00:54:09,910
- How so?
- So, with all those earrings and rivets.
801
00:54:09,920 --> 00:54:13,630
- They went ...
- Where? They are looking for someone regulatory.
802
00:54:13,640 --> 00:54:15,430
Don't tell me what I'm supposed to look like, Ali.
803
00:54:15,440 --> 00:54:18,670
It’s not me, it’s them.
They are looking for someone regulatory.
804
00:54:18,680 --> 00:54:20,600
Fuck your normality.
805
00:54:20,700 --> 00:54:21,990
Do you want to get the role or not?
806
00:54:22,090 --> 00:54:23,190
Get out of here.
807
00:54:23,290 --> 00:54:24,790
- What?
- What, is it difficult to understand?
808
00:54:24,800 --> 00:54:26,150
Get out of here, get out, Eli.
809
00:54:26,160 --> 00:54:28,150
Get out already, get out of here.
810
00:54:28,160 --> 00:54:30,170
Away!
811
00:54:30,270 --> 00:54:32,240
What's the matter? Abnormal.
812
00:54:32,320 --> 00:54:34,390
Backward.
813
00:54:48,130 --> 00:54:49,300
I've already come.
814
00:54:49,400 --> 00:54:51,860
A couple of minutes, I'm busy right now ...
815
00:54:51,960 --> 00:54:56,580
It's a matter of a few minutes,
now I'll come to you.
816
00:55:21,080 --> 00:55:23,350
Eliko, I'm sorry about yesterday.
817
00:55:23,360 --> 00:55:27,910
I shouldn't have let him
put his hand on you.
818
00:55:31,700 --> 00:55:35,030
Let's see the next episode too?
819
00:55:52,320 --> 00:55:53,830
You're from Eli's school, no?
820
00:55:53,920 --> 00:55:57,500
Yes, from his class. Anna.
821
00:55:58,800 --> 00:56:00,550
Do you know this house is normative?
822
00:56:00,560 --> 00:56:04,070
- You can't come here in the middle of the night
dressed like this ... - Hi.
823
00:56:04,080 --> 00:56:05,670
Hello. I'm leaving, it's just
not the right time now.
824
00:56:05,770 --> 00:56:07,580
No, no, no, a moment, wait.
825
00:56:07,680 --> 00:56:09,630
I'll be out for 10 minutes.
826
00:56:09,730 --> 00:56:11,550
- Eli, leave it.
- No, no, why suddenly? Everything is fine.
827
00:56:11,560 --> 00:56:14,070
We said: punishment, isn't it, Shema?
828
00:56:14,080 --> 00:56:15,470
Fat man, come home.
829
00:56:15,480 --> 00:56:17,540
- Leave him ...
- Come back, you don't come out until the end of the week.
830
00:56:17,640 --> 00:56:18,800
Leave it, well, we'll talk to him later.
831
00:56:18,900 --> 00:56:20,110
If not now, then when?
832
00:56:20,210 --> 00:56:21,640
Come back home and return the painting.
833
00:56:21,800 --> 00:56:24,070
And so that he no longer took his mother's things. Come back.
834
00:56:24,080 --> 00:56:25,710
Okay, well, tomorrow.
I have to get out now.
835
00:56:25,720 --> 00:56:28,150
- Tomorrow, I promise ...
- Come back, I told you.
836
00:56:28,160 --> 00:56:29,950
Come back home.
837
00:56:29,960 --> 00:56:31,590
Look, it takes a tractor to move it.
838
00:56:31,600 --> 00:56:34,030
Go home already, go ...
839
00:56:34,040 --> 00:56:36,980
- Leave me alone. “Go, what do you think you
’ll get a prize for what you did?” Go ...
840
00:56:37,080 --> 00:56:37,960
Go shit.
841
00:56:38,060 --> 00:56:39,120
- Yefet ...
- Fuck you!
842
00:56:39,220 --> 00:56:40,470
What? What you said?
843
00:56:40,480 --> 00:56:43,360
- Fuck you! ..
- What? No, Yefet, for my sake, dear.
844
00:56:43,460 --> 00:56:46,760
“It’s your happiness that your mother is here.
- Enough.
845
00:56:48,840 --> 00:56:51,720
Let all these parents go to hell.
846
00:56:51,820 --> 00:56:56,650
It would be better if they died before they made us.
847
00:56:57,320 --> 00:57:00,290
I'm sorry about what happened.
848
00:57:00,390 --> 00:57:02,970
I was stressed.
849
00:57:05,310 --> 00:57:08,200
When is your casting?
850
00:57:09,540 --> 00:57:10,830
Tomorrow.
851
00:57:10,860 --> 00:57:12,870
At 4, but no, no I have ...
852
00:57:12,950 --> 00:57:15,680
I have no chance
and I don't know the text.
853
00:57:15,780 --> 00:57:19,480
Okay, you’ll improvise,
you’re capable.
854
00:57:19,580 --> 00:57:22,520
I tremble with fear.
855
00:57:36,200 --> 00:57:39,950
Okay, don't worry, I'll go with you.
856
00:57:40,720 --> 00:57:44,020
What should I wear?
857
00:57:44,200 --> 00:57:51,920
“You were right about my clothes.
- Let's go to. Let's go to.
858
00:58:03,640 --> 00:58:05,780
Hello. What's up, bro?
859
00:58:05,880 --> 00:58:07,340
- Ah, Talisman.
- A?
860
00:58:07,440 --> 00:58:08,470
Uh, uh.
861
00:58:08,570 --> 00:58:10,900
Wah, wah, wah, what a beauty.
862
00:58:11,040 --> 00:58:12,310
Are you looking for a job by chance?
863
00:58:12,410 --> 00:58:13,840
This is Anna from my class.
864
00:58:13,940 --> 00:58:15,390
Awesome, you look 20 years old.
865
00:58:15,400 --> 00:58:16,820
What are you doing in 8th grade?
866
00:58:16,920 --> 00:58:18,940
- In the 11th.
- In the 11th.
867
00:58:19,040 --> 00:58:20,140
Would you like a cola or something else, Anna?
868
00:58:20,240 --> 00:58:22,910
No, that's enough.
869
00:58:23,010 --> 00:58:26,840
- We'll talk for a second.
- To your health.
870
00:58:28,240 --> 00:58:30,460
Sorry, sorry, sorry.
871
00:58:30,560 --> 00:58:33,150
What happened to Yefet? Became my foreman?
Dismissing my workers?
872
00:58:33,160 --> 00:58:34,560
I don’t know, the cretin has gone mad.
873
00:58:34,660 --> 00:58:36,220
Never loved this animal.
874
00:58:36,320 --> 00:58:37,230
He always seemed to me some kind of villain.
875
00:58:37,360 --> 00:58:38,860
Never understood
what she found in him, at all.
876
00:58:38,960 --> 00:58:42,330
- Yes, I wanted to talk to you about him.
- What?
877
00:58:42,400 --> 00:58:43,950
Is there a chance you shake Yephet?
878
00:58:43,960 --> 00:58:47,110
Is there a chance that you will end it?
Will you really end it?
879
00:58:47,120 --> 00:58:48,950
Yes, I can remove it.
880
00:58:48,960 --> 00:58:52,190
But I am not interfering. It's in between.
881
00:58:52,200 --> 00:58:53,070
Not just between them.
882
00:58:53,080 --> 00:58:55,430
He also threatens Yom Tov and
entered his apartment.
883
00:58:55,440 --> 00:58:58,010
And what happens to Yom Tov
is their business.
884
00:58:58,110 --> 00:59:00,750
And he beat me. He called her a whore.
885
00:59:00,850 --> 00:59:02,830
Russian?
886
00:59:02,930 --> 00:59:04,940
Anna, yes.
887
00:59:05,040 --> 00:59:07,000
You think the problem for me is to
bring a few people
888
00:59:07,100 --> 00:59:08,630
with 10-inch pipes
and smash his head?
889
00:59:08,730 --> 00:59:10,180
No, it's not a problem.
890
00:59:10,280 --> 00:59:11,580
But this is not an option.
891
00:59:11,680 --> 00:59:12,680
I have the honor.
892
00:59:12,800 --> 00:59:15,630
In business - no problem, but in the family?
This is not how problems are solved.
893
00:59:15,640 --> 00:59:17,070
Do you want to come to us, dear?
894
00:59:17,080 --> 00:59:19,750
No problem, come when you want
on Friday, Saturday. Do you need money?
895
00:59:19,760 --> 00:59:23,230
All you want.
But not that, dear. Not this.
896
00:59:23,240 --> 00:59:25,510
Then if you can give 200 it will help me.
897
00:59:25,520 --> 00:59:30,520
No problem, dear, no problem.
898
00:59:33,190 --> 00:59:35,250
You won't spend them on her, right?
899
00:59:35,350 --> 00:59:37,180
What suddenly?
900
00:59:37,280 --> 00:59:39,860
Do you have something with her?
901
00:59:39,920 --> 00:59:41,870
Something is being cooked, slowly.
902
00:59:41,880 --> 00:59:43,710
Slowly?
903
00:59:43,720 --> 00:59:45,070
Yes, why are you asking? What?
904
00:59:45,080 --> 00:59:48,230
Because at first they
give you pleasure
905
00:59:48,240 --> 00:59:50,670
make you feel like a king
906
00:59:50,680 --> 00:59:53,230
and then they gradually sit on your head,
907
00:59:53,240 --> 00:59:56,060
twist you, twist you,
drive you crazy
908
00:59:56,160 --> 00:59:59,000
make dates with you,
then run away, then feel sad.
909
00:59:59,100 --> 01:00:02,990
And then they leave you with claims
you don't understand. Do you get it?
910
01:00:03,000 --> 01:00:06,670
Then everything is repeated: a
gift, another gift and another gift.
911
01:00:06,680 --> 01:00:08,510
Suddenly you find that
you are left completely destitute.
912
01:00:08,520 --> 01:00:10,350
And then what?
You go commit a crime for her
913
01:00:10,360 --> 01:00:11,270
sitting in jail
914
01:00:11,280 --> 01:00:13,110
and she is raising her daughter abroad,
915
01:00:13,120 --> 01:00:15,150
feeds her at my expense.
You understand?
916
01:00:15,250 --> 01:00:16,520
The daughter of a bitch.
917
01:00:16,620 --> 01:00:18,270
I still miss her.
918
01:00:18,360 --> 01:00:20,080
Thinks that only she has such an organ.
919
01:00:20,180 --> 01:00:22,150
But she is wrong, wrong.
920
01:00:22,250 --> 01:00:23,690
Remember I almost left Dahlia?
921
01:00:23,890 --> 01:00:29,030
Yes I remember.
But Anna is a good girl, she is not like that.
922
01:00:29,040 --> 01:00:31,590
Okay, listen, if she's looking for a job,
send her to me.
923
01:00:31,600 --> 01:00:34,310
- Good.
- That Yefet killed me, killed me.
924
01:00:34,410 --> 01:00:37,270
Anna, let's go.
925
01:01:12,650 --> 01:01:13,980
It was lovely, Anna.
926
01:01:14,080 --> 01:01:16,340
You looked good.
927
01:01:16,440 --> 01:01:18,450
Thank you.
928
01:01:18,560 --> 01:01:21,310
We're throwing a party on Thursday
929
01:01:21,320 --> 01:01:22,830
to get to know the group.
930
01:01:22,930 --> 01:01:24,700
If you want, you are invited.
931
01:01:24,800 --> 01:01:26,070
They will send you an address.
932
01:01:26,170 --> 01:01:27,620
So...
933
01:01:27,720 --> 01:01:30,670
Does that mean I'm accepted?
934
01:01:30,680 --> 01:01:33,720
We'll find you something.
935
01:01:34,650 --> 01:01:36,470
Thank you.
936
01:01:36,650 --> 01:01:39,130
- Till.
- Till.
937
01:01:45,580 --> 01:01:49,690
- Well? As it was?
- Wonderful.
938
01:01:49,790 --> 01:01:52,340
- Right?
- Yes,
939
01:01:52,400 --> 01:01:55,990
I had 2 errors, but I don't know,
I think they liked it.
940
01:01:56,000 --> 01:01:59,580
I don't know if they accepted me,
but it feels good.
941
01:01:59,680 --> 01:02:01,290
Son of a bitch.
942
01:02:01,390 --> 01:02:02,860
Thanks, Eli ...
943
01:02:02,960 --> 01:02:05,430
It's all thanks to you,
thanks to the clothes you bought me.
944
01:02:05,530 --> 01:02:06,870
Nonsense.
945
01:02:06,970 --> 01:02:09,770
- Okay, let's go.
- Let's.
946
01:02:09,870 --> 01:02:11,690
- Success.
- Thank you.
947
01:02:11,840 --> 01:02:13,510
Success?
What does success have to do with it now?
948
01:02:13,520 --> 01:02:15,110
- Well, what's the matter?
- What is the connection?
949
01:02:15,120 --> 01:02:18,310
Okay, well.
950
01:02:18,320 --> 01:02:23,320
- How are you, Yefet?
- Oh, Beaton, what's new?
951
01:02:23,400 --> 01:02:25,510
- How are you?
- Things are good.
952
01:02:25,520 --> 01:02:26,790
Come on in, have some coffee.
953
01:02:26,800 --> 01:02:29,510
No, no, dear,
we came to settle a little business ...
954
01:02:29,520 --> 01:02:31,270
Come on, come in, have some coffee, come on.
955
01:02:31,370 --> 01:02:33,270
- Come on, come on.
- Okay, okay, coffee? - Things are good.
956
01:02:33,370 --> 01:02:34,840
Sima?
957
01:02:36,090 --> 01:02:39,070
- Oh, Beaton? How are you? - Thank you dear.
- Say hello to Ruthie.
958
01:02:39,080 --> 01:02:40,150
I'll pass it on. Thank you dear.
959
01:02:40,160 --> 01:02:41,510
How is she?
When should she give birth?
960
01:02:41,520 --> 01:02:43,990
A week, two weeks.
For the last month already.
961
01:02:44,000 --> 01:02:45,750
What? Is it known? A son? Daughter? What...
962
01:02:45,760 --> 01:02:48,350
- Son, thank God.
- A son? Wonderful. - Yes.
963
01:02:48,360 --> 01:02:53,360
- Only health.
- Amen, thanks.
964
01:02:56,000 --> 01:02:57,590
So that?
965
01:02:57,600 --> 01:03:01,260
We came to settle a small matter.
Several measurements, nothing serious.
966
01:03:01,360 --> 01:03:02,970
What measurements?
967
01:03:03,120 --> 01:03:04,970
There is a small problem,
they say that the road is being shortened.
968
01:03:05,070 --> 01:03:07,240
It will take 2-3 minutes.
969
01:03:07,340 --> 01:03:09,020
Are you going to measure me here, you scoundrel?
970
01:03:09,120 --> 01:03:10,350
- Yefet ...
- Aren't you ashamed?
971
01:03:10,450 --> 01:03:12,030
Your mother was my teacher,
we grew up together
972
01:03:12,130 --> 01:03:13,270
and you came to take me measurements?
973
01:03:13,360 --> 01:03:15,470
- Yefet ...
- Don't tell me Yefet. "Yefet" ...
974
01:03:15,480 --> 01:03:17,910
- Okay, take your feet and get out.
- Yefet, no booths.
975
01:03:17,920 --> 01:03:19,870
- We have to do our job.
- Don't tell me "no booths".
976
01:03:19,970 --> 01:03:21,220
Grab your feet and get out.
977
01:03:21,320 --> 01:03:22,290
Yefet, what happened?
978
01:03:22,440 --> 01:03:24,630
Yom Tov, that moron, sent
two cretins here .
979
01:03:24,640 --> 01:03:26,470
I do not know the name Yom Tov
or anything else.
980
01:03:26,480 --> 01:03:28,190
Go before I break both of your legs.
981
01:03:28,200 --> 01:03:30,100
- Go, you and him, go.
- Yefet, calm down. - Go!
982
01:03:30,200 --> 01:03:31,630
- Calm down!
- Go, I tell you!
983
01:03:31,730 --> 01:03:32,990
- Yefet! - Sima, calm him down.
Why is he confusing everything?
984
01:03:33,090 --> 01:03:34,140
If he doesn't calm down ...
985
01:03:34,240 --> 01:03:36,570
- Yefet, no!
- Son of a bitch ... - Yefet!
986
01:03:36,670 --> 01:03:37,570
- Son of a bitch!
- Enough...
987
01:03:38,920 --> 01:03:40,190
Your mother ...
988
01:03:40,200 --> 01:03:43,950
- You are crazy!
- Yefet, calm down!
989
01:03:43,960 --> 01:03:45,030
- Get out!
- He's not worth it! - Tiltil,
990
01:03:45,040 --> 01:03:46,280
send me an urgent patrol.
991
01:03:46,380 --> 01:03:47,200
The man has gone mad here.
992
01:03:47,300 --> 01:03:49,390
- Yefet, calm down. - No, Yefet!
- Your mother ...
993
01:03:49,400 --> 01:03:51,350
- Yefet!
- Son of a bitch!
994
01:03:51,450 --> 01:03:56,550
Get the fuck out of here! Son of a bitch!
995
01:03:56,560 --> 01:03:58,430
- Move!
- Get out, son of a bitch!
996
01:03:58,440 --> 01:04:01,600
Get out! Get out!
Your mother! Scoundrel!
997
01:04:11,620 --> 01:04:16,130
- Not ashamed? The snitch is crappy.
- Who?
998
01:04:16,230 --> 01:04:19,030
Who? Yom Tov is nothing.
999
01:04:19,130 --> 01:04:24,200
Ready to destroy my son's house
for the sake of his ego.
1000
01:04:30,080 --> 01:04:33,450
- Where are you going?
- For cigarettes.
1001
01:04:39,360 --> 01:04:41,550
Can I have a Marlboro package?
1002
01:04:41,560 --> 01:04:45,910
350.
1003
01:04:45,920 --> 01:04:47,900
Can...
1004
01:04:48,000 --> 01:04:51,890
a small bottle of vodka?
1005
01:04:51,990 --> 01:04:53,630
Sima?
1006
01:04:59,800 --> 01:05:01,780
Let's go to.
1007
01:05:10,180 --> 01:05:12,110
- Have you bought me cigarettes?
- Expensive.
1008
01:05:12,120 --> 01:05:13,080
Take it.
1009
01:05:13,180 --> 01:05:15,460
Call Yossi, my lawyer,
he doesn't answer me.
1010
01:05:15,560 --> 01:05:17,920
- Only cigarettes ...
- A day or two, I'll go out, dear.
1011
01:05:18,020 --> 01:05:19,680
A day or two.
1012
01:05:21,370 --> 01:05:25,710
Honey, you can pass this on to Yefet.
1013
01:05:25,720 --> 01:05:26,950
Sit down, I'll take care of you
when I finish this case.
1014
01:05:26,960 --> 01:05:28,390
But I've been sitting here for an hour.
1015
01:05:28,400 --> 01:05:32,450
Sit down, I'll call you.
1016
01:05:40,880 --> 01:05:42,230
Don't worry, he'll be free tomorrow.
1017
01:05:42,260 --> 01:05:44,940
Let's call Yossi's lawyer now, he will help.
1018
01:05:45,040 --> 01:05:46,340
What a pathetic snitch.
1019
01:05:46,380 --> 01:05:47,670
Insignificance.
1020
01:05:47,710 --> 01:05:51,150
I thought we were on a new road.
1021
01:05:51,240 --> 01:05:52,270
Eli,
1022
01:05:52,280 --> 01:05:57,280
it may be that he will take possession of his property.
We have to be strong.
1023
01:05:58,400 --> 01:06:00,410
Sima ...
1024
01:06:00,510 --> 01:06:02,170
What?
1025
01:06:02,380 --> 01:06:05,110
Nothing. We are strong.
1026
01:06:11,180 --> 01:06:13,170
What the hell is this?
1027
01:06:13,210 --> 01:06:14,670
This was not enough for me now.
1028
01:06:14,770 --> 01:06:15,950
Call the plumber.
1029
01:06:16,050 --> 01:06:17,340
It will take us more than a day
to clean up here.
1030
01:06:17,440 --> 01:06:18,880
We won't find the plumbing now.
1031
01:06:18,980 --> 01:06:21,920
Let's find, look, eat on the fridge.
1032
01:06:22,020 --> 01:06:22,940
Shall we call Yom Tov?
1033
01:06:23,040 --> 01:06:24,430
Tell me, are you out of your mind?
1034
01:06:24,530 --> 01:06:26,180
Well, it will repair instantly.
1035
01:06:26,280 --> 01:06:27,880
Tell me, how do you get ideas like this?
1036
01:06:27,980 --> 01:06:29,090
Well, look what is being done here.
1037
01:06:29,200 --> 01:06:30,350
Leave me alone, okay?
1038
01:06:30,360 --> 01:06:32,910
Call the plumber. Wake him up.
1039
01:06:32,920 --> 01:06:35,280
For repairs alone, the plumber will charge you
at least 1,000 shekels.
1040
01:06:35,380 --> 01:06:36,260
Will say: night is night.
1041
01:06:36,360 --> 01:06:39,060
In addition, it will include pipes, rubber bands ...
1042
01:06:39,160 --> 01:06:41,400
Minimum 1,500 shekels.
1043
01:06:41,500 --> 01:06:42,590
Yom Tov will do it for free.
1044
01:06:42,690 --> 01:06:44,870
Tell me are you normal?
After what he did to us.
1045
01:06:44,880 --> 01:06:46,170
How do you know it's him?
1046
01:06:46,270 --> 01:06:50,930
Enough. I will die, I will not ask him.
1047
01:06:51,030 --> 01:06:52,810
Crap.
1048
01:06:52,920 --> 01:06:54,370
Shema, it was not Yom-Tov who tapped.
1049
01:06:54,470 --> 01:06:58,670
Enough, Eli, okay?
1050
01:06:58,770 --> 01:07:01,300
This is not Yom-Tov, this is me.
1051
01:07:01,330 --> 01:07:02,790
Yefet hit me and I didn't ...
1052
01:07:02,960 --> 01:07:04,470
did not overcome myself, I ...
1053
01:07:04,560 --> 01:07:06,470
left a phone message.
1054
01:07:06,480 --> 01:07:10,630
I thought they wouldn't do anything.
Indeed, it was just ...
1055
01:07:10,640 --> 01:07:13,790
Sima.
1056
01:07:13,800 --> 01:07:15,030
Sima.
1057
01:07:15,040 --> 01:07:17,950
Seema, well, say something.
1058
01:07:17,960 --> 01:07:19,730
Sima.
1059
01:07:20,980 --> 01:07:22,770
Well, I didn't know he was going to be arrested, well.
1060
01:07:22,870 --> 01:07:26,410
Do you think I would do this if I knew?
1061
01:07:27,200 --> 01:07:29,430
Sima. Sima.
1062
01:07:29,440 --> 01:07:32,310
Well, Sima, say something.
1063
01:07:33,490 --> 01:07:36,740
Well, what are you combing now?
1064
01:07:36,840 --> 01:07:38,750
Sima?
1065
01:07:46,480 --> 01:07:48,550
Yom Tov, the
whole apartment is flooded,
1066
01:07:48,560 --> 01:07:51,180
the sewer pipe burst, the
whole apartment is full of shit.
1067
01:07:51,280 --> 01:07:52,640
Yefet is under arrest
and there is no one to come to fix it.
1068
01:07:52,740 --> 01:07:54,470
- It is impossible to sleep in the apartment.
- Why was he arrested? What did he do?
1069
01:07:54,480 --> 01:07:55,660
Leave it, what difference does that make? Arrested.
1070
01:07:55,760 --> 01:07:57,430
So that? Do you wanna sleep here tonight?
1071
01:07:57,530 --> 01:08:00,340
I can not. What, will I leave her alone?
1072
01:08:00,440 --> 01:08:01,990
She's in bad shape.
1073
01:08:02,000 --> 01:08:04,870
She almost bought alcohol today.
Well, let's go already.
1074
01:08:04,880 --> 01:08:06,790
Come here, sit down.
I want to talk to you.
1075
01:08:06,800 --> 01:08:07,830
Eli,
1076
01:08:07,840 --> 01:08:09,470
come here, sit down, I tell you.
1077
01:08:09,480 --> 01:08:11,690
- What!?
“You have to understand something.
1078
01:08:11,790 --> 01:08:13,500
All our life in our relationship
1079
01:08:13,600 --> 01:08:15,990
your mother is bringing me home this way.
1080
01:08:16,000 --> 01:08:18,890
Always something to spoil,
always she breaks something,
1081
01:08:18,990 --> 01:08:23,150
she always destroys something, and
I always come back to repair and stay with her.
1082
01:08:23,280 --> 01:08:24,480
She didn't break anything.
1083
01:08:24,580 --> 01:08:27,030
It happened by itself.
Blockage. It happened.
1084
01:08:27,130 --> 01:08:28,900
She asked for a plumber, not you.
1085
01:08:29,000 --> 01:08:30,420
I suggested that you come and fix it.
1086
01:08:30,560 --> 01:08:33,710
“She resisted, and I convinced her.
- Eli, stop doing this.
1087
01:08:33,810 --> 01:08:35,030
- Enough, enough.
- What? What I've done?
1088
01:08:35,120 --> 01:08:39,050
Stop interfering already!
1089
01:08:39,760 --> 01:08:42,990
You don't know where she can get
when she wants something.
1090
01:08:43,000 --> 01:08:45,070
And the more she gets her way
1091
01:08:45,080 --> 01:08:47,340
the further she goes
in her manipulations.
1092
01:08:47,440 --> 01:08:49,310
Enough, Yom-Tov, this is not right now.
1093
01:08:49,410 --> 01:08:51,960
You have no idea.
1094
01:08:52,060 --> 01:08:55,220
You have no idea how far she can go.
1095
01:08:55,320 --> 01:08:58,220
She faked a suicide attempt,
swallowed pills.
1096
01:08:58,320 --> 01:09:00,520
I took her to the hospital
1097
01:09:00,620 --> 01:09:02,870
courted her, looked after her,
1098
01:09:02,880 --> 01:09:04,520
and she liked it.
1099
01:09:04,620 --> 01:09:05,950
It was like addiction.
1100
01:09:06,050 --> 01:09:09,880
I confess that I was addicted,
although I was not.
1101
01:09:10,240 --> 01:09:14,830
I am addicted to her vigorous activity,
I am addicted to her drama.
1102
01:09:14,840 --> 01:09:16,900
It was empty then, right, not real?
1103
01:09:17,000 --> 01:09:18,340
What?
1104
01:09:18,480 --> 01:09:20,270
Her attempts to commit suicide.
1105
01:09:20,280 --> 01:09:23,110
Leave me, leave me, I don't want to.
You do not understand?
1106
01:09:23,120 --> 01:09:27,110
I don't want to be there, with her. Enough.
1107
01:09:27,210 --> 01:09:29,750
She has Yefet now,
now it's his turn.
1108
01:09:29,920 --> 01:09:32,830
The moment I decided that
I was not responsible,
1109
01:09:32,840 --> 01:09:34,340
this madness has ceased to haunt me.
1110
01:09:34,440 --> 01:09:35,870
And you know what?
1111
01:09:36,040 --> 01:09:38,230
Nothing happened, the world did not collapse.
1112
01:09:38,240 --> 01:09:41,790
There are still things in the world, besides Sima, there are.
1113
01:09:41,800 --> 01:09:43,750
I offer you too.
1114
01:09:43,760 --> 01:09:48,760
You should also understand this
and be more calm.
1115
01:09:57,930 --> 01:10:01,780
Take it.
Have a glass with me.
1116
01:10:02,360 --> 01:10:08,800
Well. It's okay, you can do it once.
It won't make you an alcoholic. Drink.
1117
01:10:45,970 --> 01:10:47,550
Who?
1118
01:10:49,750 --> 01:10:51,810
And Sima? How's it going?
1119
01:10:52,000 --> 01:10:53,670
What are you doing here?
1120
01:10:53,680 --> 01:10:55,680
Do you know cheap plumbing?
1121
01:10:55,780 --> 01:10:57,980
Sima? Do you need anything?
1122
01:10:58,080 --> 01:10:59,120
No no.
1123
01:10:59,220 --> 01:11:00,180
Everything is fine?
1124
01:11:00,280 --> 01:11:05,240
Yes. It's okay, it doesn't matter.
Best wishes.
1125
01:11:28,010 --> 01:11:28,740
How many?
1126
01:11:28,770 --> 01:11:30,180
You don’t need money.
1127
01:11:30,210 --> 01:11:32,560
Maybe remember the old days
1128
01:11:32,660 --> 01:11:33,620
will you suck a little?
1129
01:11:33,800 --> 01:11:37,450
Fuck you ...
Take the money.
1130
01:12:01,670 --> 01:12:03,580
Who can she impress?
1131
01:12:03,680 --> 01:12:05,100
Yefet in jail
1132
01:12:05,200 --> 01:12:10,100
I, from her point of view, - the embodiment of the devil.
1133
01:12:10,200 --> 01:12:13,190
For whom should she try?
1134
01:12:13,340 --> 01:12:15,470
When she gets into this state
1135
01:12:15,480 --> 01:12:17,830
she, as it were, passes into another world.
1136
01:12:17,840 --> 01:12:19,510
For many hours.
1137
01:12:19,520 --> 01:12:23,630
She does her hair for hours,
takes care of herself, for hours.
1138
01:12:23,640 --> 01:12:28,640
He fiddles with his hair as if he wants ...
1139
01:12:46,280 --> 01:12:47,890
Sima ...
1140
01:12:48,250 --> 01:12:49,640
Sima ...
1141
01:12:53,520 --> 01:12:55,080
Mum...
1142
01:12:56,240 --> 01:12:58,680
Mom! Mom!
1143
01:12:58,760 --> 01:12:59,810
Mum...
1144
01:12:59,910 --> 01:13:00,840
Mom, don't die.
1145
01:13:00,940 --> 01:13:02,560
Mum.
1146
01:13:02,660 --> 01:13:04,620
Mom, don't die.
1147
01:13:04,720 --> 01:13:05,620
Mum.
1148
01:13:05,720 --> 01:13:09,230
Sima. Sima. Sima.
1149
01:13:10,120 --> 01:13:12,120
It's okay, dear.
1150
01:13:12,320 --> 01:13:13,710
Not Sima.
1151
01:13:13,810 --> 01:13:15,460
Mum.
1152
01:13:15,520 --> 01:13:17,430
Mom, baby.
1153
01:13:17,440 --> 01:13:18,460
Things are good.
1154
01:13:23,980 --> 01:13:25,440
It's okay, mom is here.
1155
01:13:25,540 --> 01:13:28,150
Mom is with you.
1156
01:14:24,160 --> 01:14:25,980
Eli.
1157
01:14:29,840 --> 01:14:32,920
This was not the case. Good?
1158
01:14:57,160 --> 01:14:59,870
- Good morning.
- Good morning.
1159
01:14:59,970 --> 01:15:01,740
Make breakfast, honey.
1160
01:15:01,840 --> 01:15:03,720
I clean up.
1161
01:15:08,770 --> 01:15:10,410
- Hello.
- Hey. - Hey.
1162
01:15:10,560 --> 01:15:12,910
- Where are you?
- Houses. Little tired.
1163
01:15:12,920 --> 01:15:14,950
Will you come with me to the party tonight?
1164
01:15:14,960 --> 01:15:17,510
- They invited you.
- Okay, but you are with me.
1165
01:15:17,520 --> 01:15:21,430
Besides, I don't want to be there alone
with all of these.
1166
01:15:21,440 --> 01:15:22,630
OK, we will see.
1167
01:15:22,640 --> 01:15:27,330
Eli, no "let's see", well, you go.
Good?
1168
01:15:36,240 --> 01:15:38,440
Thank you for coming.
1169
01:15:38,680 --> 01:15:40,870
Yesterday your tongue got tangled up.
1170
01:15:40,970 --> 01:15:44,290
Was engaged in cleaning after a year and a half.
1171
01:15:44,760 --> 01:15:47,800
Took a dose yesterday.
Only one.
1172
01:15:48,560 --> 01:15:54,020
I start counting the days from the beginning.
There are already half a day of cleaners.
1173
01:15:54,110 --> 01:15:59,160
Do you want to share details with us?
1174
01:15:59,880 --> 01:16:03,400
It was last night ...
1175
01:16:03,680 --> 01:16:07,630
I have done something that cannot be done.
1176
01:16:07,730 --> 01:16:08,820
A...
1177
01:16:09,020 --> 01:16:10,580
What?
1178
01:16:10,680 --> 01:16:11,940
I AM...
1179
01:16:12,040 --> 01:16:13,790
cheated on Yefet.
1180
01:16:13,800 --> 01:16:14,670
With whom, dear?
1181
01:16:14,680 --> 01:16:17,270
What's the difference with whom?
I cheated on him.
1182
01:16:17,280 --> 01:16:18,190
I cheated on Yefet.
1183
01:16:18,200 --> 01:16:20,710
To my beloved, dear,
1184
01:16:20,720 --> 01:16:24,150
the man who went with me all the steps,
who believed in me.
1185
01:16:24,160 --> 01:16:25,330
I cheated on him.
1186
01:16:25,530 --> 01:16:28,740
I cheated on him, Simone.
1187
01:16:30,640 --> 01:16:33,500
- Are you going to Anna?
- Yes.
1188
01:16:33,600 --> 01:16:34,780
He has a girlfriend.
1189
01:16:34,880 --> 01:16:37,030
Cute girl.
1190
01:16:37,130 --> 01:16:38,190
What, is he crying now?
1191
01:16:38,290 --> 01:16:40,790
Haven't cried in years.
1192
01:16:40,800 --> 01:16:43,140
Then let's call him and talk.
1193
01:16:43,240 --> 01:16:45,580
- Hello.
- Yes...
1194
01:16:45,680 --> 01:16:47,520
Who is home?
1195
01:16:49,820 --> 01:16:51,360
How did you free yourself?
1196
01:16:51,460 --> 01:16:56,430
Told you I have a punchy lawyer,
did you?
1197
01:16:56,440 --> 01:16:58,550
How are you, fat man?
1198
01:16:58,560 --> 01:17:00,430
Great.
1199
01:17:00,440 --> 01:17:02,150
By the way, while he was under arrest,
she cheated on you.
1200
01:17:02,160 --> 01:17:03,510
With a man you know well.
1201
01:17:03,520 --> 01:17:05,710
- Eli ...
- You can ask Simone and her friends.
1202
01:17:05,720 --> 01:17:07,350
Maybe you will take the "ninth step"?
1203
01:17:07,360 --> 01:17:08,350
What does he mean?
1204
01:17:08,360 --> 01:17:10,350
He is confused, does not know what he is talking about.
1205
01:17:10,360 --> 01:17:12,490
This is not what you think.
1206
01:17:12,590 --> 01:17:14,600
Look...
1207
01:17:14,700 --> 01:17:16,790
Leave me ... Yefet!
1208
01:17:17,600 --> 01:17:21,500
- Leave her, club, leave her!
- Go away! Go away, you daughter of a bitch.
1209
01:17:21,920 --> 01:17:22,990
Leave it! Leave it!
1210
01:17:23,090 --> 01:17:24,330
- Simone!
- Leave it!
1211
01:17:24,530 --> 01:17:26,350
Come here, come here, march home.
1212
01:17:26,360 --> 01:17:28,110
- Yefet ...
- Come here already.
1213
01:17:28,120 --> 01:17:29,110
Leave her ...
1214
01:17:29,120 --> 01:17:31,910
- Simone!
- Leave her. - Leave her, Yefet!
1215
01:17:31,920 --> 01:17:35,600
Move! Your mother, daughter of a bitch, come here.
1216
01:17:35,800 --> 01:17:37,850
Come here already, you bitch ...
1217
01:17:38,200 --> 01:17:40,230
- Simone! Calm down ...
- Daughter of a bitch ... - Yefet, leave me ...
1218
01:17:40,240 --> 01:17:41,210
- Why, whore?
- Yefet ...
1219
01:17:41,370 --> 01:17:43,880
Why? Why?
1220
01:17:43,980 --> 01:17:45,430
- Leave her alone, Yefet, that's enough!
- Save!
1221
01:17:45,440 --> 01:17:47,710
- Why?
- Enough, you killed her, enough.
1222
01:17:47,720 --> 01:17:49,270
You finished her off, her face is gone.
1223
01:17:49,280 --> 01:17:52,110
Why, Sima, why?
1224
01:17:52,120 --> 01:17:55,310
- Yefet ... that's enough, Yefet!
- Why, Sima? Why?
1225
01:17:55,320 --> 01:17:56,730
Yefet, that's enough!
1226
01:17:56,830 --> 01:17:59,180
- And, Sima?
- Leave her alone already. - Why?
1227
01:17:59,280 --> 01:18:01,630
“Enough, you finished her off, Yefet. Enough.
- Why, Sima?
1228
01:18:01,730 --> 01:18:03,420
- Yefet ...
- Why?
1229
01:18:03,520 --> 01:18:07,070
Leave, you killed her, leave.
1230
01:18:25,110 --> 01:18:25,930
What do you say, Yom-Tov?
1231
01:18:26,030 --> 01:18:30,750
It seems to me that this solution is
the best that can be.
1232
01:18:30,850 --> 01:18:32,370
Hi Eli, what's up?
1233
01:18:32,470 --> 01:18:34,780
Why are you not at school?
1234
01:18:34,880 --> 01:18:36,720
I'm going to live with you.
1235
01:18:36,820 --> 01:18:39,130
Drive them out of here.
I need silence.
1236
01:18:39,230 --> 01:18:41,900
What? Didn't you want me to sell the paintings?
1237
01:18:41,940 --> 01:18:45,630
I told them all about it,
about the calls, about the card,
1238
01:18:45,640 --> 01:18:48,850
torn.
1239
01:18:48,950 --> 01:18:52,410
Come here, what happened?
1240
01:18:52,880 --> 01:18:55,000
Come, come here.
1241
01:19:03,540 --> 01:19:04,320
What?
1242
01:19:04,420 --> 01:19:05,250
Did something happen?
1243
01:19:05,350 --> 01:19:06,210
I'm going to live with you.
1244
01:19:06,310 --> 01:19:08,640
Don't go over.
I'm flying to Berlin.
1245
01:19:08,740 --> 01:19:11,670
They want to do an exhibition there, you fools.
1246
01:19:11,680 --> 01:19:13,360
Move on ...
1247
01:19:18,560 --> 01:19:20,720
I will guard your apartment.
1248
01:19:20,820 --> 01:19:23,240
Well, that's enough. Enough.
1249
01:19:23,400 --> 01:19:27,860
Still, Sima ...
she is a good person.
1250
01:19:27,960 --> 01:19:28,740
A good mother, or rather.
1251
01:19:28,840 --> 01:19:33,920
Forget everything I told you last
week, I was drunk.
1252
01:19:34,000 --> 01:19:35,580
She's a good mother, right? It is important.
1253
01:19:35,680 --> 01:19:37,690
Always, she always loved you.
1254
01:19:37,790 --> 01:19:40,390
We didn't get along with her, okay, big deal,
not scary.
1255
01:19:40,400 --> 01:19:42,860
But she always loved you,
always gave you everything you need.
1256
01:19:42,960 --> 01:19:43,820
Is always.
1257
01:19:43,920 --> 01:19:46,880
The mother knows what is needed.
1258
01:19:52,360 --> 01:19:54,470
- What's happened?
- Nothing happened!
1259
01:19:54,480 --> 01:19:59,480
- No, something happened.
- It’s not good for me.
1260
01:20:05,040 --> 01:20:06,230
Enough.
1261
01:20:06,240 --> 01:20:11,240
What do you want?
For me to mess with her again?
1262
01:20:12,560 --> 01:20:15,430
My life is getting better.
1263
01:20:15,530 --> 01:20:19,390
Finally, something good happens.
1264
01:20:34,920 --> 01:20:38,100
- What happened, Talisman?
- Everything is fine.
1265
01:20:38,200 --> 01:20:40,850
I'm leaving Sima.
1266
01:20:44,600 --> 01:20:47,610
Listen honey, listen to me,
listen, listen, stop.
1267
01:20:47,710 --> 01:20:48,860
I don't know what you got into your head
1268
01:20:48,960 --> 01:20:50,630
but you go to school
like every normal child.
1269
01:20:50,640 --> 01:20:52,240
Gone are the days of everyone doing what they want.
1270
01:20:52,340 --> 01:20:53,180
Do you understand what I'm saying?
1271
01:20:53,280 --> 01:20:56,760
Okay, I'll go to study and move on to live with you.
1272
01:20:56,860 --> 01:20:58,180
Take, do you need money?
1273
01:20:58,280 --> 01:21:00,280
No need 200 shekels, no need.
1274
01:21:00,380 --> 01:21:04,550
I want to work here like you.
1275
01:21:04,650 --> 01:21:07,190
Eli, go home.
1276
01:21:07,280 --> 01:21:09,590
Don't put me between your father and mother,
u told you already, right?
1277
01:21:09,600 --> 01:21:12,650
Don't put me between them,
and don't get between them yourself.
1278
01:21:12,750 --> 01:21:16,250
- Go.
- Fuck you ...
1279
01:21:22,600 --> 01:21:24,630
How are you, sweetheart?
1280
01:21:24,640 --> 01:21:27,490
You know I pushed
to get cast?
1281
01:21:27,590 --> 01:21:28,520
Yes?
1282
01:21:28,620 --> 01:21:31,550
- Thank you.
- I opened Neve Rigar.
1283
01:21:31,650 --> 01:21:32,890
Beautiful.
1284
01:21:32,990 --> 01:21:36,830
- Right.
- What do you say? Can we go down?
1285
01:21:36,840 --> 01:21:38,300
Eli.
1286
01:21:38,500 --> 01:21:39,300
My friend.
1287
01:21:39,400 --> 01:21:43,150
- Guy? Partner?
- Yes.
1288
01:21:45,430 --> 01:21:46,780
Hi, how are you?
1289
01:21:46,960 --> 01:21:48,670
It's good that you came.
1290
01:21:48,680 --> 01:21:51,390
What, what did she want from you, that poor fellow?
1291
01:21:51,400 --> 01:21:54,610
I was just brainwashing.
1292
01:21:54,710 --> 01:21:58,910
What, Eli?
1293
01:21:58,950 --> 01:22:00,960
I have no strength for Sima.
1294
01:22:01,120 --> 01:22:02,110
Okay, no problem, well.
1295
01:22:02,120 --> 01:22:06,030
When we get back, and my father will already be drunk.
1296
01:22:06,040 --> 01:22:08,990
- What do you drink?
- Vodka.
1297
01:22:09,000 --> 01:22:12,540
Bring you too?
1298
01:22:12,640 --> 01:22:14,130
Bring me arak.
1299
01:22:14,240 --> 01:22:16,330
Fine.
1300
01:24:00,560 --> 01:24:02,890
Embrace.
1301
01:24:06,880 --> 01:24:09,230
Leave your hugs.
1302
01:24:29,720 --> 01:24:32,030
Hello to swallow. Don't stain my upholstery.
1303
01:24:32,130 --> 01:24:33,630
Shut up, son of a bitch!
1304
01:24:33,730 --> 01:24:35,810
Mama is your bitch, nothing.
1305
01:24:35,910 --> 01:24:37,550
It's okay, Eli.
Are you okay?
1306
01:24:37,650 --> 01:24:39,440
- Get out of the car, you cretin.
- Moment, wait a minute.
1307
01:24:39,540 --> 01:24:40,630
- Come out.
- Wait, Eli ...
1308
01:24:40,720 --> 01:24:42,210
- Come out too, you whore.
- Shut your mouth.
1309
01:24:42,310 --> 01:24:43,680
Come out.
1310
01:24:43,780 --> 01:24:45,590
- Eli ...
- Get out of the taxi.
1311
01:24:45,720 --> 01:24:47,050
- Son of a bitch.
- Eli, Eli.
1312
01:24:47,150 --> 01:24:48,430
Eli, calm down, he's not worth it.
1313
01:24:48,520 --> 01:24:50,440
Eli, no.
Eli, Eli! Enough! Enough!
1314
01:24:50,540 --> 01:24:51,770
- Eli.
- Enough!
1315
01:24:51,870 --> 01:24:53,680
- Eli, Eli ..
- Enough, enough!
1316
01:24:53,780 --> 01:24:55,210
Hello! Hello! Hello!
1317
01:24:55,320 --> 01:24:56,980
- Son of a bitch!
- No, let go!
1318
01:24:57,080 --> 01:24:58,090
Eli, you're going to kill him.
1319
01:24:58,190 --> 01:24:59,980
- Enough, enough!
- Son of a bitch!
1320
01:25:00,080 --> 01:25:01,260
- Enough, enough, enough.
- Go here!
1321
01:25:01,360 --> 01:25:02,310
- Enough!
- Leave me alone!
1322
01:25:02,440 --> 01:25:04,560
Son of a bitch!
1323
01:25:04,660 --> 01:25:06,580
Oh, son of a whore!
1324
01:25:06,680 --> 01:25:10,150
Son of a whore! Son of a bitch!
1325
01:26:32,780 --> 01:26:34,220
Wait a little, Eli, we need to talk.
1326
01:26:34,260 --> 01:26:36,820
No, no, wait, Eli.
We need to talk.
1327
01:26:36,920 --> 01:26:38,450
Wait.
1328
01:26:38,480 --> 01:26:43,180
Look, Eli, I've
seen death too many times in my life.
1329
01:26:43,280 --> 01:26:44,620
God loves me. If I didn't love
1330
01:26:44,720 --> 01:26:47,430
he wouldn't give me that many chances in life.
1331
01:26:47,530 --> 01:26:50,310
I am sorry about what happened that day.
1332
01:26:50,320 --> 01:26:54,310
I'm sorry, I'm ashamed,
it's like a bad dream ...
1333
01:26:54,410 --> 01:26:57,190
I wasn't conscious, Ali.
1334
01:26:57,280 --> 01:26:59,230
I AM...
1335
01:26:59,260 --> 01:27:01,870
it has haunted me ever since.
1336
01:27:01,970 --> 01:27:03,870
Nothing happened, huh?
1337
01:27:03,880 --> 01:27:07,250
- Nothing happened?
- I am a man, and a man makes mistakes.
1338
01:27:07,350 --> 01:27:09,680
I ask you to forgive me.
1339
01:27:09,780 --> 01:27:12,100
Listen to me, Eli.
1340
01:27:12,200 --> 01:27:13,800
I've already received my punishment
1341
01:27:13,900 --> 01:27:16,670
I have already paid a high price
for the sin I have committed.
1342
01:27:16,770 --> 01:27:18,600
Please forgive me.
1343
01:27:18,700 --> 01:27:21,390
This is important to me more
than anything else in my life.
1344
01:27:21,490 --> 01:27:22,840
Step Nine, please, Eli.
1345
01:27:22,940 --> 01:27:24,970
Wait, wait, I'm begging you.
1346
01:27:25,070 --> 01:27:27,190
I'm sorry,
I'm sorry for what happened.
1347
01:27:27,290 --> 01:27:30,790
Listen, God punished me as a child,
I grew up with crazy parents.
1348
01:27:30,890 --> 01:27:32,060
My mother was mentally ill
1349
01:27:32,160 --> 01:27:34,700
her father beat her.
1350
01:27:35,080 --> 01:27:37,400
And he beat me half to death.
1351
01:27:37,600 --> 01:27:39,290
Enough, forgive me.
1352
01:27:39,390 --> 01:27:41,500
Eli, wait, wait.
1353
01:27:41,600 --> 01:27:43,630
Once he locked me in a room for 4 days.
1354
01:27:43,730 --> 01:27:45,810
- Enough!
- For 4 days, no food, no water.
1355
01:27:45,910 --> 01:27:48,030
- Enough!
- I drank my urine.
1356
01:27:48,130 --> 01:27:50,050
Enough!
1357
01:29:43,840 --> 01:29:45,620
Yes, I did, thank you.
1358
01:29:45,800 --> 01:29:48,110
Hey hey hey ..
What is it? Back please.
1359
01:29:48,120 --> 01:29:49,190
- What happened here?
- Back, please.
1360
01:29:49,200 --> 01:29:51,710
- What's happened? - Nothing.
Nothing happened. I ask you back.
1361
01:29:51,720 --> 01:29:52,900
There is no passage here.
1362
01:29:53,000 --> 01:29:54,950
Back, please, for the tape.
1363
01:29:55,050 --> 01:29:56,990
Many thanks.
1364
01:29:58,970 --> 01:30:02,270
Apparently, the drug addict committed suicide.
100892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.