All language subtitles for Pere Atzil 2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:00:13,680 Noble savage 2 00:00:16,360 --> 00:00:20,460 Based on the novel "Noble Savage" by Dudu Busi (2004) 3 00:02:23,090 --> 00:02:24,730 People? 4 00:02:25,120 --> 00:02:26,960 People? 5 00:02:28,200 --> 00:02:29,860 Eli, 6 00:02:29,930 --> 00:02:31,860 well, Eli, come here. 7 00:02:36,700 --> 00:02:42,880 Eli, tell me which one looks more solid, this or that? 8 00:02:48,800 --> 00:02:51,510 - Second dress. - This? 9 00:02:51,610 --> 00:02:52,430 Where? For a wedding? 10 00:02:52,530 --> 00:02:55,670 No, I'm doing the "ninth step". 11 00:02:55,680 --> 00:02:56,830 What does it mean? 12 00:02:56,840 --> 00:02:57,710 Leave "what does that mean". 13 00:02:57,720 --> 00:03:01,140 Jump to the "Cage", bring 200 shekels. 14 00:03:01,240 --> 00:03:03,280 Hey kiss me. 15 00:03:03,380 --> 00:03:07,140 Oh, mommy's treasure. I love you. 16 00:03:07,240 --> 00:03:10,040 Come on, dear, jump quickly. 17 00:03:24,440 --> 00:03:25,800 Yours? 18 00:03:29,130 --> 00:03:32,550 - What is your name? - Anna. 19 00:03:32,650 --> 00:03:34,460 Eli. 20 00:03:42,080 --> 00:03:43,770 Look, this fat one, Eliyahu. 21 00:03:43,920 --> 00:03:44,800 Here's the fun. 22 00:03:44,900 --> 00:03:47,180 Eli, give me a piece. 23 00:03:47,490 --> 00:03:48,280 Goat. 24 00:03:48,310 --> 00:03:50,190 People! 25 00:03:50,200 --> 00:03:55,200 Hey ... Kebab, give me a piece, well! 26 00:03:58,080 --> 00:03:59,390 - Eli! - Where are you running, bold? 27 00:03:59,430 --> 00:04:00,930 Eli, where are you going, fat? Wait! 28 00:04:01,070 --> 00:04:03,390 Give me a piece, bold! 29 00:04:03,400 --> 00:04:04,430 We want to eat. Give it to me. 30 00:04:04,530 --> 00:04:06,400 Give me a piece, kebab! 31 00:04:43,000 --> 00:04:45,370 - Have you been to the "Cage"? - Yes. 32 00:04:45,410 --> 00:04:47,150 Give. 33 00:04:47,220 --> 00:04:48,150 Go here. Give. 34 00:04:48,160 --> 00:04:51,640 - I'm bringing Sima. - Okay. 35 00:04:53,040 --> 00:04:56,230 Why from a bottle? There are glasses. 36 00:04:56,240 --> 00:04:57,790 Seema, what is the "ninth step"? 37 00:04:57,800 --> 00:05:02,800 Have you forgotten anything? 38 00:05:04,960 --> 00:05:06,400 Where are the others? 39 00:05:06,500 --> 00:05:09,220 First payment for the annual excursion. 40 00:05:09,360 --> 00:05:12,150 Eli, look, we're keeping track of expenses. 41 00:05:12,160 --> 00:05:14,270 I hope you are not cheating on me because I remember what we paid for. 42 00:05:14,280 --> 00:05:15,650 Excursion, I tell you, check it out. 43 00:05:15,750 --> 00:05:16,870 I'll check it out. 44 00:05:16,960 --> 00:05:18,050 I can call Simcha now. 45 00:05:18,150 --> 00:05:19,350 She knows exactly who paid and when. 46 00:05:19,450 --> 00:05:20,970 She knows everything, so don't make me. 47 00:05:21,120 --> 00:05:23,980 Okay, can you tell me what the hell is the "ninth step" already ? 48 00:05:24,080 --> 00:05:27,120 Enough. Enough. 49 00:05:29,690 --> 00:05:30,800 He doesn't show me respect 50 00:05:31,000 --> 00:05:33,010 violates all the rules of this house. 51 00:05:33,110 --> 00:05:34,060 So what do you want? 52 00:05:34,160 --> 00:05:35,910 That he be punished until the morning. 53 00:05:35,920 --> 00:05:38,510 - 6 o'clock. - What did he do? 54 00:05:38,520 --> 00:05:39,950 Derzil. 55 00:05:39,960 --> 00:05:41,470 Are you daring? 56 00:05:41,480 --> 00:05:42,480 Go at 3 o'clock. 57 00:05:42,580 --> 00:05:44,210 This is not a prison, this is an educational punishment. 58 00:05:44,310 --> 00:05:47,190 Okay, for 5 hours. 59 00:05:47,280 --> 00:05:50,620 Go for 4 hours and remember: Yefet is like a father to you, 60 00:05:50,720 --> 00:05:52,730 and you have no right to be daring 61 00:05:52,760 --> 00:05:54,150 and it is unacceptable to behave towards him, 62 00:05:54,160 --> 00:05:56,560 and you must treat him like a son to a father. It's clear? 63 00:05:56,660 --> 00:05:58,110 - Yes. - Good. 64 00:05:58,210 --> 00:05:59,950 Can I only take a shower before serving my sentence? 65 00:05:59,960 --> 00:06:04,960 Do what you were told. Go to the room. 66 00:06:09,450 --> 00:06:13,160 What is this "ninth step"? 67 00:06:13,260 --> 00:06:17,860 After that I will tell you. 68 00:06:17,960 --> 00:06:20,760 What? What? 69 00:06:21,080 --> 00:06:23,240 Yefet? 70 00:06:40,000 --> 00:06:42,870 I moved here another meter, ten meters. 71 00:06:42,880 --> 00:06:46,390 Let that son of a bitch, the controller tell me something. 72 00:06:46,490 --> 00:06:48,090 No, my life, you are a talent. 73 00:06:48,200 --> 00:06:51,070 - You made the most beautiful courtyard, there is no equal to you. - What a talent ... 74 00:06:51,080 --> 00:06:53,910 - I'm sick with you ... - Talent. I'm sick of you. 75 00:06:54,010 --> 00:06:55,300 Sick. 76 00:06:56,560 --> 00:06:58,680 Gorgeous. 77 00:06:59,460 --> 00:07:00,530 My life. 78 00:07:00,640 --> 00:07:04,550 I'm going to do the "ninth step" with the Yom Tov. 79 00:07:04,560 --> 00:07:06,450 You will be out of the house for an hour or two. 80 00:07:06,550 --> 00:07:07,340 What? 81 00:07:07,440 --> 00:07:10,060 I invited him here. 82 00:07:10,160 --> 00:07:12,550 Why here? What for? What? 83 00:07:12,560 --> 00:07:14,430 Why exactly here? Why in my house? 84 00:07:14,440 --> 00:07:16,920 I need silence. I should feel free. 85 00:07:17,020 --> 00:07:20,440 But why with him, God? 86 00:07:20,800 --> 00:07:23,370 Go here. 87 00:07:57,320 --> 00:08:00,970 - Nice dress, Sima. - Truth? 88 00:08:01,070 --> 00:08:02,690 What? 89 00:08:02,830 --> 00:08:05,520 Well, what, Eli? 90 00:08:06,360 --> 00:08:08,780 No, beautiful, but ... 91 00:08:09,160 --> 00:08:11,510 Maybe you should wear something more ... 92 00:08:11,520 --> 00:08:13,190 - More? - Less. 93 00:08:13,200 --> 00:08:14,360 Less what? You're driving me crazy. 94 00:08:14,460 --> 00:08:17,390 Shorter, shorter, you will be amazing. 95 00:08:17,400 --> 00:08:21,630 What, everything should I tell you? 96 00:08:21,640 --> 00:08:23,230 What, when did you agree? 97 00:08:23,240 --> 00:08:24,990 Now. 98 00:08:30,080 --> 00:08:31,780 What's the matter? Are you not going to go to her? 99 00:08:31,880 --> 00:08:35,250 Now, just finish my beer. 100 00:08:35,350 --> 00:08:37,580 Here, I finished it, come on. 101 00:08:37,680 --> 00:08:42,760 Put on your shirt. 102 00:08:44,120 --> 00:08:45,230 Where is the deodorant? 103 00:08:45,240 --> 00:08:47,550 Why deodorant? So she doesn't have any ideas, Eli, well ... 104 00:08:47,560 --> 00:08:48,350 What's the connection? 105 00:08:48,450 --> 00:08:49,850 You know how she smells. 106 00:08:49,950 --> 00:08:52,380 Show her respect. 107 00:09:07,890 --> 00:09:09,590 Go. 108 00:09:15,960 --> 00:09:17,460 I thought you threw it away. 109 00:09:17,560 --> 00:09:20,690 Why did you throw it away? This is part of my past. The past is not thrown away. 110 00:09:20,790 --> 00:09:23,300 They are opposed to him. 111 00:09:23,400 --> 00:09:25,550 I can make tons of money someday 112 00:09:25,560 --> 00:09:27,630 from your abstraction. 113 00:09:27,640 --> 00:09:29,790 You always said it was rubbish. 114 00:09:29,800 --> 00:09:30,720 What happened? 115 00:09:30,820 --> 00:09:33,720 A change has taken place in me. 116 00:09:33,840 --> 00:09:35,700 I am learning endurance. 117 00:09:35,800 --> 00:09:37,870 It’s not easy, but it’s important. 118 00:09:38,000 --> 00:09:40,460 I recommend it to you too. 119 00:09:41,960 --> 00:09:44,870 So that? Are you still drawing it? 120 00:09:44,880 --> 00:09:47,510 No. Now my topic is Catastrophe. 121 00:09:47,520 --> 00:09:48,550 What is the Catastrophe? 122 00:09:48,560 --> 00:09:51,460 Returned to her again? 123 00:09:51,560 --> 00:09:56,100 Leave it now. Why did you call me? 124 00:09:56,200 --> 00:09:57,830 I want to apologize to you 125 00:09:57,840 --> 00:10:00,470 for all the suffering that I have caused you in the past. 126 00:10:00,480 --> 00:10:03,060 I want to ask your forgiveness. 127 00:10:03,160 --> 00:10:04,990 You know, apart from an apology ... 128 00:10:05,090 --> 00:10:07,770 you... 129 00:10:07,870 --> 00:10:11,950 you made a draconian divorce treaty with me and ... 130 00:10:12,050 --> 00:10:14,220 I can hardly pay alimony to Eli. 131 00:10:14,320 --> 00:10:15,280 I do not believe. 132 00:10:15,400 --> 00:10:18,310 I apologize to you , you know how difficult it is for me - 133 00:10:18,320 --> 00:10:20,310 pour out your soul and that's all you can tell me? 134 00:10:20,410 --> 00:10:22,190 Do not know. I thought you called me for this. 135 00:10:22,290 --> 00:10:24,830 You have a "Cage", you can make mountains of money in it. 136 00:10:24,840 --> 00:10:26,630 Leave it, Sima, this is dirty money. 137 00:10:26,640 --> 00:10:29,890 If my brother wants to do this, let him do it, but it's not for me. 138 00:10:29,990 --> 00:10:31,670 Huh? Why? Because you are an artist? 139 00:10:31,770 --> 00:10:33,950 Why should I suffer because you have bugs in your head? 140 00:10:34,050 --> 00:10:36,800 Do you want to quarrel with me now? 141 00:10:36,900 --> 00:10:38,870 I'm sorry. 142 00:10:39,560 --> 00:10:42,150 What do you want me to do? 143 00:10:43,060 --> 00:10:46,780 Reduce the amount a little. I live on one shekel. 144 00:10:46,880 --> 00:10:48,590 What if I want to start a family? 145 00:10:48,690 --> 00:10:49,430 I can't financially. 146 00:10:49,530 --> 00:10:50,330 What family? 147 00:10:50,560 --> 00:10:52,870 I can't ask for a date. 148 00:10:52,880 --> 00:10:54,470 In theory, Seema, in theory. 149 00:10:54,480 --> 00:10:56,750 I ... if ... if ... 150 00:10:56,760 --> 00:11:00,690 I am not going to start a family, I have no such intentions. 151 00:11:00,790 --> 00:11:03,740 And invite you on dates. 152 00:11:04,160 --> 00:11:09,160 You can do everything, that you want. This is your Life. 153 00:11:29,050 --> 00:11:31,150 You are elevated by the "ninth step". 154 00:11:31,250 --> 00:11:32,980 You are calmer. 155 00:11:33,080 --> 00:11:35,180 More judicious. 156 00:11:35,280 --> 00:11:40,690 Really. And even more beautiful. 157 00:11:40,790 --> 00:11:42,950 Thank you. 158 00:11:43,090 --> 00:11:45,690 I think I'll go. 159 00:12:08,490 --> 00:12:15,390 No, I ... No, no. No. No. 160 00:12:24,230 --> 00:12:27,470 No, not good, Sima. 161 00:12:29,280 --> 00:12:33,140 - We are like brothers now. - Yes. 162 00:12:33,240 --> 00:12:35,280 As brothers, yes. 163 00:15:10,890 --> 00:15:12,670 Anna! 164 00:15:17,800 --> 00:15:19,950 That's it, now you're completely screwed up. 165 00:15:19,960 --> 00:15:21,250 This school is the most fucked in Tel Aviv. 166 00:15:21,350 --> 00:15:22,300 Good luck here. 167 00:15:22,400 --> 00:15:24,700 - What, bold? - A scoundrel? 168 00:15:24,780 --> 00:15:27,110 See how many snacks. 169 00:15:27,210 --> 00:15:28,070 How are you doing, darling? 170 00:15:28,170 --> 00:15:29,780 Russian, do you want bamboo? 171 00:15:29,880 --> 00:15:33,220 - Do you want to get it? - How are you, fat man? 172 00:15:33,400 --> 00:15:34,990 Go here! Bitch ... 173 00:15:35,000 --> 00:15:36,630 Son of a bitch ... Leave me alone. 174 00:15:36,640 --> 00:15:37,590 Trim this fat one. 175 00:15:37,600 --> 00:15:38,530 What do you think you are doing? 176 00:15:38,630 --> 00:15:40,630 - Cut this fat one! - Calm down! 177 00:15:40,730 --> 00:15:42,020 Hit him! 178 00:15:42,120 --> 00:15:43,510 Who is this Russian, why is she interfering? 179 00:15:43,520 --> 00:15:46,150 - Get out from here! - Why is she interfering? What she does? 180 00:15:46,160 --> 00:15:48,470 - Take her away! - Hit him! 181 00:15:48,480 --> 00:15:50,270 Well, son of a bitch! I will deal with you! 182 00:15:50,280 --> 00:15:51,320 Get out of here, get out. 183 00:15:51,420 --> 00:15:52,910 Shut up, Russian whore! 184 00:15:53,010 --> 00:15:54,240 Go to your escort! 185 00:15:54,400 --> 00:15:59,400 Shut up, son of a bitch, shut up! 186 00:16:29,970 --> 00:16:31,550 What happened to you? 187 00:16:31,650 --> 00:16:34,530 It just fell. 188 00:16:34,630 --> 00:16:36,750 - What, how was it? - Good, it was good. 189 00:16:36,760 --> 00:16:38,710 This "ninth step" is very useful for her . 190 00:16:38,720 --> 00:16:43,380 So what are you going to do? Let's answer. 191 00:16:43,480 --> 00:16:45,470 Eli, she has a man. 192 00:16:45,570 --> 00:16:47,190 So what? She still wants you. 193 00:16:47,360 --> 00:16:48,910 - Did you peep? - What does it change, well? 194 00:16:49,010 --> 00:16:50,360 She wants you, and you want her. 195 00:16:50,460 --> 00:16:52,140 It’s not just that, there’s something else. 196 00:16:52,240 --> 00:16:54,550 Sima and I have never laughed at one anecdote. 197 00:16:54,560 --> 00:16:55,550 Didn't like the same movie. 198 00:16:55,560 --> 00:16:59,470 So what? Is this a reason for divorce? 199 00:16:59,480 --> 00:17:00,950 Leave, leave. 200 00:17:01,050 --> 00:17:02,390 Is she attractive? 201 00:17:02,490 --> 00:17:04,580 Are you attracted to her? 202 00:17:04,680 --> 00:17:09,150 Okay, don't answer, it does. So don’t powder my brains. 203 00:17:09,160 --> 00:17:11,100 - Okay, I'm going to the "Cage", are you coming with me? - Not. 204 00:17:11,200 --> 00:17:13,510 She will be there. This doesn't suit me, Eli. 205 00:17:13,520 --> 00:17:14,550 It does not suit me. 206 00:17:14,560 --> 00:17:15,950 You have the most attractive woman in the world 207 00:17:15,960 --> 00:17:17,590 and you paint here like some impotent man. 208 00:17:17,600 --> 00:17:19,790 I work, I write. 209 00:17:19,800 --> 00:17:22,370 Okay, at least try to sell them. 210 00:17:22,470 --> 00:17:25,230 I'm not doing this for the money. I don’t want to sell and I don’t try. 211 00:17:25,240 --> 00:17:26,990 You don't sell because nobody will buy them. 212 00:17:27,000 --> 00:17:27,770 Leave this nonsense. 213 00:17:27,870 --> 00:17:29,230 What kind of artist are you if you don't sell your paintings? 214 00:17:29,330 --> 00:17:31,910 Leave. All your interests are in the market. 215 00:17:31,920 --> 00:17:36,920 Listen, are you going to the Cage? Bring me my beer. 216 00:17:38,110 --> 00:17:39,810 Are you coming or will I tear it up? 217 00:17:39,840 --> 00:17:41,330 Eli, not this one, leave this one. 218 00:17:41,430 --> 00:17:44,170 I swear to you, I will tear it up. 219 00:17:45,370 --> 00:17:46,300 I will tear it up. 220 00:17:46,400 --> 00:17:48,000 Do you want? 221 00:17:48,030 --> 00:17:48,970 Okay, that's enough, well. 222 00:17:49,070 --> 00:17:51,630 Okay, let's go. 223 00:17:51,730 --> 00:17:55,080 Take off your pajamas. 224 00:17:58,130 --> 00:18:00,190 Enter. 225 00:18:05,240 --> 00:18:07,950 The queen is your mother, the queen. 226 00:18:07,960 --> 00:18:09,880 Trust me queen. 227 00:18:09,980 --> 00:18:11,780 A? 228 00:18:13,080 --> 00:18:14,230 What's this? What's with your face? 229 00:18:14,330 --> 00:18:15,490 Nothing. 230 00:18:15,590 --> 00:18:16,800 And what is the name of this "nothing"? 231 00:18:16,900 --> 00:18:20,110 Nakhshon, he just fell, well. 232 00:18:20,210 --> 00:18:21,900 Fell? 233 00:18:22,330 --> 00:18:24,370 I understood you. 234 00:18:28,810 --> 00:18:29,650 You are welcome. 235 00:18:29,750 --> 00:18:33,900 - And this ... - Thank you. - Enjoy. 236 00:18:34,520 --> 00:18:37,070 And this is for the "mascot" of our institution, 237 00:18:37,080 --> 00:18:40,070 the first grandson of our grandmother, blessed is her memory. 238 00:18:40,080 --> 00:18:44,670 "We left Egypt in a hurry ..." 239 00:18:44,680 --> 00:18:47,390 - Be happy and blessed. - Amen. - Amen. - Amen. 240 00:18:47,490 --> 00:18:49,610 Eli, give him back the money. 241 00:18:49,720 --> 00:18:52,510 - Give him back the beer. What's the difference? “They are not the same thing. 242 00:18:52,520 --> 00:18:54,100 That is beer, that is money. 243 00:18:54,200 --> 00:18:55,850 Give it back, well. 244 00:18:55,950 --> 00:18:57,000 Take it. 245 00:18:57,160 --> 00:18:59,110 This money is yours, boy, well, what are you ... 246 00:18:59,210 --> 00:19:00,830 Let's go talk about it in the kitchen. 247 00:19:00,840 --> 00:19:03,230 Say, well, what? There are no secrets here, we are family. What? 248 00:19:03,240 --> 00:19:04,790 - Take, well ... - Tell me, what's wrong with you? .. 249 00:19:04,800 --> 00:19:06,630 - Listen, listen to me ... - Yom-Tov, that's enough, well, what's going on? 250 00:19:06,640 --> 00:19:09,270 There are other ways to show love to your child: 251 00:19:09,280 --> 00:19:14,280 hug, ice cream ... 252 00:19:15,560 --> 00:19:18,030 I don't understand what you want, in fact, take it. 253 00:19:18,040 --> 00:19:19,230 I do not understand what's going on. 254 00:19:19,240 --> 00:19:21,440 I don't want him to take this money 255 00:19:21,540 --> 00:19:23,410 I do not... 256 00:19:55,560 --> 00:19:56,500 And this is the money of the establishment. 257 00:19:56,600 --> 00:19:57,550 Doesn't suit you 258 00:19:57,650 --> 00:20:04,360 don't come next month, okay? 259 00:20:05,360 --> 00:20:06,490 - Take it, enjoy it. - Many thanks. 260 00:20:06,590 --> 00:20:08,380 - Your health. - Thank you. 261 00:20:08,420 --> 00:20:12,350 His name is Eren, Eren Mizrahi, son of Shlomo from transportation. 262 00:20:12,450 --> 00:20:15,810 - He did it to me. - Good. 263 00:20:15,840 --> 00:20:18,950 I have here ... here. 264 00:20:19,360 --> 00:20:21,670 Don't touch me, do you hear? 265 00:20:21,680 --> 00:20:24,630 What do you think of yourself, huh? 266 00:20:24,640 --> 00:20:27,200 I have a man 1000 times better than you. 267 00:20:27,300 --> 00:20:32,240 Take your hands and get out of here. 268 00:20:40,130 --> 00:20:42,100 Wait. 269 00:20:42,940 --> 00:20:46,270 Take it. Take it. 270 00:21:02,440 --> 00:21:05,370 Let ... let me help you. 271 00:21:05,410 --> 00:21:08,060 - In life you have to be decisive. - You're right. 272 00:21:08,160 --> 00:21:11,510 You need to be able to stand your ground. 273 00:21:11,680 --> 00:21:14,300 He has good intentions, but it can't go on like this. 274 00:21:14,400 --> 00:21:19,400 And money is the misfortune of humanity. The trouble of humanity. 275 00:21:19,500 --> 00:21:23,120 You're right, you spoke to him like a real man. 276 00:21:35,510 --> 00:21:37,280 Hello! 277 00:21:37,440 --> 00:21:41,050 Are you looking for someone? Can I help? 278 00:21:44,510 --> 00:21:46,910 Tell me how did you get to me? 279 00:21:47,000 --> 00:21:51,830 The truth is, I came across your painting at a flea market. 280 00:21:51,840 --> 00:21:53,840 Did a little research and ... here I am. 281 00:21:53,940 --> 00:21:55,040 What painting? 282 00:21:55,200 --> 00:21:58,550 "Nature from behind the fence". That's what I call her. 283 00:21:58,560 --> 00:22:02,670 A fence on which something like a lattice, a prison, 284 00:22:02,770 --> 00:22:05,300 and a table with fruits is visible through it. 285 00:22:05,400 --> 00:22:06,380 What fruit? 286 00:22:06,480 --> 00:22:08,460 Clementines? 287 00:22:09,480 --> 00:22:11,580 I think so. 288 00:22:11,680 --> 00:22:15,220 The daughter of a bitch. The daughter of a bitch. 289 00:22:15,480 --> 00:22:18,560 - What? - Sold my paintings, daughter of a bitch. 290 00:22:18,660 --> 00:22:19,440 "Ninth step", as it were. 291 00:22:19,540 --> 00:22:21,410 In the ass of her "ninth step". 292 00:22:21,510 --> 00:22:22,650 Pretends to be an intellectual. 293 00:22:22,760 --> 00:22:27,760 Of course, this is Yefet, the son of a bitch, I tell you, she loves your work. 294 00:22:28,120 --> 00:22:32,190 We thought about selling your work as neorealism. 295 00:22:32,200 --> 00:22:35,950 Immediate perception, first-hand experience. 296 00:22:35,960 --> 00:22:39,830 In my opinion, the impression is documentary, it reflects what is happening 297 00:22:39,840 --> 00:22:40,990 without the intervention of the author. 298 00:22:41,000 --> 00:22:44,710 I don’t know, I’m looking at the picture, and the feeling of reality doesn’t leave me. 299 00:22:44,720 --> 00:22:46,260 What are you moron? That he was there? 300 00:22:46,360 --> 00:22:47,770 He is an Iraqi artist from the Haargazim quarter. 301 00:22:47,870 --> 00:22:49,470 It is clear that this is an impression associated with the Holocaust. 302 00:22:49,480 --> 00:22:52,230 - Really, he is one of the first victims of the Holocaust in Iraq. - Hello ... 303 00:22:52,240 --> 00:22:56,470 Hello, calm down, this is not your father. 304 00:22:56,480 --> 00:22:58,070 How much do you buy this painting for? 305 00:22:58,080 --> 00:23:00,450 Relax, Eli, she's not for sale. 306 00:23:00,550 --> 00:23:02,110 Why? What, someone died? 307 00:23:02,210 --> 00:23:04,070 You say this work is of a high standard, right? 308 00:23:04,170 --> 00:23:06,590 So I ask you, how much do you buy it for? 309 00:23:06,600 --> 00:23:09,630 The price of a painting is a function 310 00:23:09,640 --> 00:23:11,350 thousands and one variable influenced by ... 311 00:23:11,450 --> 00:23:13,010 Don't mess with me, okay? 312 00:23:13,110 --> 00:23:14,450 This picture. Please rate. 313 00:23:14,550 --> 00:23:16,500 Leave it, Eli. It is not for sale. 314 00:23:16,600 --> 00:23:18,500 In addition, this is Itskhakovsky. 315 00:23:18,600 --> 00:23:19,960 What do you want me to have business with him? 316 00:23:20,060 --> 00:23:21,580 What are you doing? He died. 317 00:23:21,680 --> 00:23:25,590 - So what? “He’s a trash, racist, I don’t want to deal with him. 318 00:23:25,600 --> 00:23:28,550 He's absolutely right, you understand? That's what I'm talking about. 319 00:23:28,560 --> 00:23:30,640 This is the documentation of consciousness. 320 00:23:30,740 --> 00:23:33,030 In any case, not interested. 321 00:23:33,040 --> 00:23:38,040 Listen, the main thing is how much they pay, don't be a fool. 322 00:23:47,650 --> 00:23:50,760 Why is he late? 323 00:23:53,740 --> 00:23:55,740 Seema, I'm not a supporter, you know. 324 00:23:55,940 --> 00:23:58,280 But, if there is something unacceptable, 325 00:23:58,380 --> 00:24:00,820 then it is not to come to the Sabbath consecration. 326 00:24:00,920 --> 00:24:03,230 Here, you bother, bought challah, 327 00:24:03,240 --> 00:24:05,430 prepared, 328 00:24:05,440 --> 00:24:07,870 dressed festively, 329 00:24:07,880 --> 00:24:08,830 kippah, consecration, everything as it should be. 330 00:24:08,840 --> 00:24:12,000 Does this seem normal to you? 331 00:24:12,100 --> 00:24:15,990 - And I also gave him part of the alimony. - What have you done? 332 00:24:16,090 --> 00:24:19,890 Tell me, are you out of your mind? How did it yield to this insignificance? 333 00:24:19,990 --> 00:24:21,340 Who concedes money to who? 334 00:24:21,440 --> 00:24:23,020 Okay, enough, this is important for my recovery. 335 00:24:23,120 --> 00:24:27,030 I must feel that I am strong, that I can yield. 336 00:24:27,040 --> 00:24:29,040 How much have you lost to him? 337 00:24:29,140 --> 00:24:33,640 - 700. - A sly swindler. 338 00:24:35,520 --> 00:24:40,520 I hate this "ninth step". Shit, not a step. 339 00:24:43,410 --> 00:24:46,950 He has a vulnerable age, he cannot be too much with his father, he cannot. 340 00:24:46,960 --> 00:24:48,760 Go know, maybe Eli is drinking with him now. 341 00:24:48,860 --> 00:24:50,460 Enough. Eli, when he sees alcohol, runs away. 342 00:24:50,560 --> 00:24:51,870 Why is that enough? Why? 343 00:24:51,880 --> 00:24:54,560 How do you know what he is doing with his father now? 344 00:24:54,660 --> 00:24:56,220 Fourth step, remember - 345 00:24:56,320 --> 00:24:59,790 deep introspection and lack of fear. 346 00:24:59,800 --> 00:25:03,310 See life without concessions. 347 00:25:03,320 --> 00:25:08,320 - You're right, you're right. - Of course, right. 348 00:25:10,440 --> 00:25:12,710 I tell you: the boarding school is the best thing for him. 349 00:25:12,720 --> 00:25:14,940 Here, look, my nephews, the children of Geula. 350 00:25:15,040 --> 00:25:16,380 We went to a boarding school, became people. 351 00:25:16,480 --> 00:25:19,570 One is a paratrooper, the other is a lawyer, the third is finishing now ... 352 00:25:19,670 --> 00:25:21,270 Say boarding school again 353 00:25:21,280 --> 00:25:23,230 I will break all your bones. 354 00:25:23,240 --> 00:25:24,990 - Calm down, calm down ... - Don't tell me "calm down". 355 00:25:25,000 --> 00:25:27,350 Instead of dripping on my brain as a boarding school 356 00:25:27,360 --> 00:25:30,590 you would go and deal with this nonentity that is destroying our family and life. 357 00:25:30,600 --> 00:25:32,910 So say, say something. What, should I guess? 358 00:25:32,920 --> 00:25:37,920 Just say the word, and I will finish him off, finish him on the spot. 359 00:25:39,220 --> 00:25:41,860 And who is it? Is she also from the area, escaped? 360 00:25:41,960 --> 00:25:46,140 Relax, she's not for sale either. Although she is a prostitute. 361 00:25:46,240 --> 00:25:48,110 - Prostitute? - Prostitute. 362 00:25:48,200 --> 00:25:50,840 - A woman from the neighborhood that you know? - Yes. 363 00:25:50,940 --> 00:25:55,110 A prostitute who works for money is not a prostitute in the arts. 364 00:25:55,120 --> 00:25:58,380 Nothing, smelly liar. 365 00:25:58,480 --> 00:26:00,740 Come on, Eli. 366 00:26:01,320 --> 00:26:04,520 I went to meet you, I wanted to start a new page, 367 00:26:04,620 --> 00:26:05,960 and this is your gratitude? 368 00:26:06,680 --> 00:26:08,200 You know that Friday consecration is the most important thing for us, 369 00:26:08,300 --> 00:26:10,430 and deliberately continue to detain him? 370 00:26:10,530 --> 00:26:13,180 Okay, go do some introspection, do some more divorces. 371 00:26:13,280 --> 00:26:14,320 I AM... 372 00:26:14,420 --> 00:26:16,950 I'll just leave my business card 373 00:26:16,960 --> 00:26:18,960 in case you change your mind. 374 00:26:19,060 --> 00:26:20,640 It is very important for me that you know 375 00:26:20,740 --> 00:26:25,170 that we really, really like your art. Very. 376 00:26:25,270 --> 00:26:27,060 Okay. 377 00:26:28,240 --> 00:26:33,240 Thanks for the arak. 378 00:26:35,560 --> 00:26:36,890 Let's go. 379 00:26:36,990 --> 00:26:38,950 Sima, listen. 380 00:26:38,960 --> 00:26:41,670 The fact that he painted you suggests that you are important to him. 381 00:26:41,680 --> 00:26:43,510 No matter what you think about the level of the painting. 382 00:26:43,520 --> 00:26:44,910 I heard. 383 00:26:44,920 --> 00:26:48,270 Made a prostitute out of me? And ugly too? 384 00:26:48,280 --> 00:26:49,950 I will not forgive you for this, Yom Tov. 385 00:26:49,960 --> 00:26:52,630 Not the consecration, not this lousy painting. 386 00:26:52,660 --> 00:26:54,830 This is not a prostitute, okay? This is a work of art. 387 00:26:54,840 --> 00:26:56,350 This is the documentation of reality. 388 00:26:56,360 --> 00:26:58,750 Ass documentation. 389 00:26:58,760 --> 00:27:01,530 You always thought you were better than me, right? 390 00:27:01,630 --> 00:27:03,210 Do you think I don’t know? 391 00:27:03,310 --> 00:27:05,010 Are you better than me? 392 00:27:05,110 --> 00:27:07,620 See how you live. You are a bad example for Eli. 393 00:27:07,720 --> 00:27:09,790 And I ask you: do not waste time. 394 00:27:09,800 --> 00:27:11,590 Let them fix the agreement on our divorce, 395 00:27:11,600 --> 00:27:14,430 and I will return the amount of alimony that was before. 396 00:27:14,440 --> 00:27:16,270 There will be no new agreement, it's over. 397 00:27:16,280 --> 00:27:17,670 Listen, 398 00:27:17,680 --> 00:27:20,630 these people who were here liked his paintings, okay? 399 00:27:20,730 --> 00:27:21,840 They want to buy this job. 400 00:27:21,940 --> 00:27:24,500 Okay, 700 lousy shekels. 401 00:27:24,600 --> 00:27:26,190 May it be to your health. 402 00:27:26,200 --> 00:27:29,630 - Yes? - Yes. “It's even worse here than it was last time. 403 00:27:29,640 --> 00:27:31,850 - Tell me, why don't you clean up here? - Sima ... 404 00:27:31,950 --> 00:27:33,000 Quiet, Eli. 405 00:27:33,100 --> 00:27:36,670 How can you live and sleep in this mud? 406 00:27:36,680 --> 00:27:38,630 Do you know what has disgusted me the most all these years? 407 00:27:38,730 --> 00:27:39,560 - Sima. - Enough, Eli. 408 00:27:39,660 --> 00:27:44,110 That you smelled like alcohol and you didn't even burden yourself with deodorant. 409 00:27:44,210 --> 00:27:45,710 Okay, let's go, Eli, let's go. 410 00:27:45,810 --> 00:27:49,590 And I allowed myself to believe that now, you are cured. 411 00:27:49,600 --> 00:27:52,060 But what kind of recovery? 412 00:27:52,160 --> 00:27:54,240 Where are you and where is the result? 413 00:27:54,360 --> 00:27:58,460 Where are you and where is the spirituality that you surrounded yourself with? 414 00:27:58,560 --> 00:27:59,820 What is this madness? 415 00:27:59,960 --> 00:28:02,830 In the end I was sitting with the boy, having dinner. 416 00:28:02,840 --> 00:28:04,910 We never had common interests 417 00:28:04,920 --> 00:28:07,120 and now you are talking to me about what? 418 00:28:07,220 --> 00:28:08,940 About my sexuality? 419 00:28:09,040 --> 00:28:11,820 That I smell bad? 420 00:28:11,920 --> 00:28:13,920 What for? 421 00:28:14,020 --> 00:28:18,750 Why did you try to kiss me? 422 00:28:18,760 --> 00:28:20,340 Why did you want to sleep with me, huh? 423 00:28:20,440 --> 00:28:22,540 I felt sorry for you. 424 00:28:22,640 --> 00:28:25,310 - You are pathetic. - Я pathetic? - Pathetic. 425 00:28:25,320 --> 00:28:28,340 I pulled myself together and left where I was. 426 00:28:28,440 --> 00:28:31,220 And you? A? 427 00:28:31,250 --> 00:28:32,150 Everyone in the area is laughing at you. 428 00:28:32,160 --> 00:28:34,030 Even your son is ashamed of you. 429 00:28:34,040 --> 00:28:37,030 Tell him, is it true, you are ashamed of him , that he walks like crazy? 430 00:28:37,040 --> 00:28:39,230 Even in Holocaust, you would be a stranger. 431 00:28:39,330 --> 00:28:40,780 How do you want to find a woman? 432 00:28:40,880 --> 00:28:42,350 You smell bad. 433 00:28:42,440 --> 00:28:45,430 Come on, Eli, let's go, let's get out of here 434 00:28:45,440 --> 00:28:47,930 until we choke on the stench here. 435 00:28:48,030 --> 00:28:50,820 Let's go. A moment, wait. 436 00:28:50,920 --> 00:28:52,830 This painting ... I want this painting. 437 00:28:52,840 --> 00:28:54,390 Get away! I do not want this picture to remain here ... 438 00:28:54,490 --> 00:28:56,010 Enough! 439 00:28:56,110 --> 00:28:57,750 Dont touch me! 440 00:28:57,760 --> 00:28:58,720 Let's go home, let's go. 441 00:28:58,820 --> 00:29:02,220 - Damn ... - Eli! 442 00:29:15,100 --> 00:29:17,630 - What's happened? - Nothing. 443 00:29:17,730 --> 00:29:19,750 - What's happened? - Well nothing. 444 00:29:19,760 --> 00:29:21,230 What did he do to you, that moron? 445 00:29:21,240 --> 00:29:23,350 Sima. 446 00:29:23,520 --> 00:29:25,510 What did he do? Tell me. I will tear it up. 447 00:29:25,520 --> 00:29:30,630 Well, leave me already. 448 00:29:30,730 --> 00:29:32,370 It's all because of you, fat man. 449 00:29:32,470 --> 00:29:35,090 You and your father are one shit. 450 00:29:35,190 --> 00:29:36,940 Don't you know what sanctification means to your mother? 451 00:29:37,040 --> 00:29:38,580 You do not know? 452 00:29:38,680 --> 00:29:42,830 You do not know? Troubles, cooking, everything. What? For what? What? For what purpose? 453 00:29:42,840 --> 00:29:47,800 What? For a Saturday with this alcoholic? For what? 454 00:29:47,900 --> 00:29:49,500 I feel sorry for you, Yefet. 455 00:29:49,600 --> 00:29:50,590 What? 456 00:29:50,600 --> 00:29:52,400 Deep in her heart, she still loves him. 457 00:29:52,500 --> 00:29:55,270 What? What, what did you say? 458 00:29:55,360 --> 00:29:57,350 Deep in your heart, you know it is. 459 00:29:57,450 --> 00:29:59,710 He is the man of her whole life 460 00:29:59,810 --> 00:30:01,640 and you just fill some hole for her. 461 00:30:01,740 --> 00:30:06,760 The moment he says yes to her, she will leave you. 462 00:30:10,760 --> 00:30:13,680 It's hard to live like that, I know and understand you. 463 00:30:13,780 --> 00:30:16,080 This is a tragedy. 464 00:30:16,180 --> 00:30:17,900 But you will find someone. 465 00:30:18,000 --> 00:30:19,270 She has another, true love. 466 00:30:19,370 --> 00:30:22,250 You know no matter what you do, no matter how you try to overcome the obstacle, 467 00:30:22,350 --> 00:30:24,580 no matter how hard I try to align my crooked road, 468 00:30:24,680 --> 00:30:27,720 nothing will help you. 469 00:31:06,170 --> 00:31:07,930 Hello. 470 00:31:08,030 --> 00:31:10,730 Give me a hug. 471 00:31:12,360 --> 00:31:13,970 What? Do I smell bad? 472 00:31:14,070 --> 00:31:16,230 You are no, your clothes are yes. Wash it. 473 00:31:16,240 --> 00:31:18,110 We did not have soap for washing in the camp. 474 00:31:18,120 --> 00:31:20,520 Enough, enough, stop talking about your fucking Holocaust. 475 00:31:20,620 --> 00:31:21,920 She is right. 476 00:31:22,020 --> 00:31:24,110 Who wants to be here? 477 00:31:24,120 --> 00:31:25,650 Sell ​​everything and start writing something else. 478 00:31:25,750 --> 00:31:27,710 How to sell? 479 00:31:27,880 --> 00:31:32,030 These works are my life. 480 00:31:32,040 --> 00:31:34,500 If I sell, I'll go crazy. 481 00:31:34,600 --> 00:31:35,550 Yom-Tov, 482 00:31:35,650 --> 00:31:37,180 get back on the pills, you start to strain me. 483 00:31:37,280 --> 00:31:40,620 Pills ... this is the easiest thing. 484 00:31:40,720 --> 00:31:43,850 Lucky you. 485 00:31:43,950 --> 00:31:47,960 Today you do not see ... disaster. No. There is censorship. 486 00:31:48,000 --> 00:31:52,360 Today nightmares are only at night. 487 00:31:52,560 --> 00:31:57,480 I walked back from school on the day of the Holocaust, sat for hours in front of the TV, 488 00:31:57,920 --> 00:32:00,550 showing pictures of horror, 489 00:32:00,560 --> 00:32:05,560 mountains of bodies that the tractor drags into the grave. 490 00:32:06,100 --> 00:32:07,710 The mountains. 491 00:32:07,810 --> 00:32:09,000 Look, 492 00:32:09,100 --> 00:32:14,160 look, mountains of bodies ... 493 00:32:41,720 --> 00:32:45,040 - Where is that fucking card? - What? 494 00:32:46,040 --> 00:32:48,910 I want to call him, get a quote from him. 495 00:32:48,920 --> 00:32:53,920 I tell you, when she finds out that your paintings are worth money, she will speak differently. 496 00:32:56,020 --> 00:32:57,060 Where is the card? 497 00:32:57,160 --> 00:32:58,950 - A? - Well, I need a number. 498 00:32:59,050 --> 00:33:02,730 - I have a number, I have everything. - Where? 499 00:33:04,760 --> 00:33:09,760 What are you powdering my brains with? Enough. 500 00:33:14,440 --> 00:33:19,920 This is where you had to tear off for the fucking filter? 501 00:33:49,900 --> 00:33:50,970 Hello? 502 00:33:51,070 --> 00:33:53,510 Hello? Hello. I need Yonathan. 503 00:33:53,610 --> 00:33:56,170 No you're wrong. Goodbye. 504 00:33:56,270 --> 00:33:58,030 Sorry. 505 00:34:07,930 --> 00:34:10,020 - Hello? - Yes please? 506 00:34:10,120 --> 00:34:11,310 Can Yonatana please? 507 00:34:11,410 --> 00:34:15,360 - No, no, you got the wrong number. - Sorry. 508 00:34:18,840 --> 00:34:19,650 Yonatana, please. 509 00:34:19,680 --> 00:34:23,450 Jonathan? Jonathan is not here. Goodbye. 510 00:34:45,340 --> 00:34:47,670 Eli, I ... 511 00:34:47,680 --> 00:34:49,950 I'm sorry for the fight. 512 00:34:49,960 --> 00:34:53,040 Not with me, with her. 513 00:34:53,140 --> 00:34:55,960 Come on, go, go. 514 00:35:03,500 --> 00:35:05,290 I am sorry. 515 00:35:05,400 --> 00:35:09,700 She doesn't hear. Why are you whispering? 516 00:35:09,800 --> 00:35:10,640 I'm sorry. 517 00:35:10,740 --> 00:35:11,470 She has a name. 518 00:35:11,570 --> 00:35:13,470 And don't whisper, speak loudly so she can hear you. 519 00:35:13,480 --> 00:35:16,370 And look at her when you speak. 520 00:35:19,460 --> 00:35:22,090 Sorry, Anna. 521 00:35:33,800 --> 00:35:36,270 What happened to this Eren all of a sudden? 522 00:35:36,280 --> 00:35:39,620 Apparently, after introspection, he realized that his behavior was unworthy. 523 00:35:39,820 --> 00:35:42,310 Yes? 524 00:35:42,410 --> 00:35:44,540 I do not think. 525 00:35:44,640 --> 00:35:47,630 Okay, then maybe he realized that he shouldn't mess with me. 526 00:35:47,640 --> 00:35:50,650 - In short, he is just zero. - It's clear. 527 00:35:52,980 --> 00:35:53,910 What's happening? 528 00:35:53,920 --> 00:35:57,110 Everyone else, get on the bus. 529 00:35:57,120 --> 00:35:59,270 Get up, get up. 530 00:35:59,280 --> 00:36:00,350 Come on up, please. 531 00:36:00,360 --> 00:36:05,360 - Shall we take a seat at the end? - With pleasure. 532 00:36:06,060 --> 00:36:10,190 - Eliko. - This is my mother. 533 00:36:10,290 --> 00:36:11,690 I am very sorry. 534 00:36:11,790 --> 00:36:14,760 It took a while to make the sandwiches. 535 00:36:14,860 --> 00:36:16,470 May the trip be pleasant, dear. 536 00:36:16,570 --> 00:36:18,230 There is nothing better than her sandwiches. 537 00:36:18,330 --> 00:36:19,990 Mom, meet me, this is Anna. Anna, this is my mother. 538 00:36:20,000 --> 00:36:21,290 She makes the finest sandwiches in the world. 539 00:36:21,390 --> 00:36:24,650 Hello. Nice to meet you. I am Anna. 540 00:36:24,750 --> 00:36:26,060 And no nonsense at the stops. 541 00:36:26,160 --> 00:36:27,790 - No sweets. - OK. 542 00:36:27,890 --> 00:36:32,580 And eat the sabih first, because it is only from the pan. 543 00:36:32,680 --> 00:36:35,040 Then bye. 544 00:36:36,630 --> 00:36:38,810 Let's go. 545 00:36:44,280 --> 00:36:45,300 Take it. 546 00:36:45,340 --> 00:36:48,690 The content is awesome. 547 00:36:52,350 --> 00:36:54,680 Wai, wi. 548 00:36:59,440 --> 00:37:00,710 What's this? What's inside? 549 00:37:00,720 --> 00:37:03,340 Delicious, right? 550 00:37:05,200 --> 00:37:07,750 Too farce in this sandwich. 551 00:37:07,760 --> 00:37:09,300 What booth? 552 00:37:09,400 --> 00:37:11,570 There are too many flavors. Too caustic. 553 00:37:11,670 --> 00:37:13,680 Poignant? Where does this word come from? 554 00:37:13,780 --> 00:37:15,510 I taught. 555 00:37:15,610 --> 00:37:17,880 Don't like it, don't eat it, don't do us a favor. 556 00:37:19,040 --> 00:37:21,110 Why? What is your mom cooking? 557 00:37:21,120 --> 00:37:23,670 Okay, come on a sandwich, come on. Your mother. 558 00:37:23,680 --> 00:37:24,830 Tell me, are you crazy? 559 00:37:24,840 --> 00:37:26,030 Why? You said lousy sandwich, no? 560 00:37:26,040 --> 00:37:27,430 But you don't have to throw it away. Do you like it - eat it. 561 00:37:27,440 --> 00:37:28,670 What for? Is it a disaster now? 562 00:37:28,680 --> 00:37:31,960 You said it’s not tasty, I threw it away. Okay, don't create a tragedy. 563 00:37:32,060 --> 00:37:33,530 You are really insane. 564 00:37:33,630 --> 00:37:38,640 Even more than me. You, and your mother. 565 00:38:05,020 --> 00:38:07,650 What have you done? 566 00:38:09,510 --> 00:38:12,220 - What's the matter with you, Sima? What happened? - Nothing. 567 00:38:12,320 --> 00:38:14,150 Do not say anything to me". What happened? 568 00:38:14,160 --> 00:38:19,160 Leave it, well, it doesn't matter. I don't want you to interfere. 569 00:38:21,120 --> 00:38:25,350 Son of a bitch, asshole. 570 00:38:25,360 --> 00:38:28,150 Who, again Yom-Tov, this son of a bitch? What did he do? 571 00:38:28,250 --> 00:38:31,630 He said that I was spiritless. Am I spiritless? 572 00:38:31,730 --> 00:38:33,540 Did he say that? 573 00:38:33,580 --> 00:38:37,990 He painted me as an ugly prostitute. Am I ugly? 574 00:38:38,090 --> 00:38:40,830 What, a prostitute? 575 00:38:42,180 --> 00:38:45,260 I will deal with this son of a bitch. I will finish him off. 576 00:38:45,360 --> 00:38:47,760 I will end it. Do you hear? I will end it. 577 00:38:47,860 --> 00:38:50,080 Enough, enough, no, leave it. I don't want you to get involved. 578 00:38:50,180 --> 00:38:53,000 Enough, I don’t want to be punished. 579 00:38:53,100 --> 00:38:57,710 Darling, there is no better than you, no. 580 00:38:58,960 --> 00:39:02,470 Okay, I'll talk to him. 581 00:39:02,480 --> 00:39:04,590 What do you mean, talk to him? 582 00:39:04,600 --> 00:39:09,600 He shows this picture to people. Go know who he is showing it to. 583 00:39:20,660 --> 00:39:23,540 Your mother! 584 00:39:35,480 --> 00:39:36,450 Well... 585 00:39:36,550 --> 00:39:38,530 This one is good. 586 00:39:41,330 --> 00:39:43,380 Sima ... 587 00:39:59,240 --> 00:40:01,530 Your mother! 588 00:40:17,700 --> 00:40:24,370 - You wanted to talk to me, no? - Maurice, come a minute. 589 00:40:25,560 --> 00:40:28,740 Go sit here. 590 00:40:28,840 --> 00:40:30,600 Yes? 591 00:40:33,940 --> 00:40:35,700 You know me, you know him. 592 00:40:35,800 --> 00:40:38,440 I know I know. 593 00:40:40,080 --> 00:40:45,080 Suppose you are living with a divorced woman who was previously married to someone else. 594 00:40:45,720 --> 00:40:50,910 Suppose your girlfriend's ex-husband told her something special 595 00:40:51,010 --> 00:40:53,940 - behind your back. - About love? 596 00:40:54,040 --> 00:40:55,950 Tell me are you crazy? 597 00:40:55,960 --> 00:40:57,910 Offensive, rude. 598 00:40:57,920 --> 00:40:59,110 Hurt her honor. 599 00:40:59,210 --> 00:41:01,020 Gouge out his eyes. 600 00:41:01,120 --> 00:41:03,390 In both cases, I would have gouged out his eyes. 601 00:41:03,400 --> 00:41:06,500 And if this is love, and if her honor is hurt. 602 00:41:06,600 --> 00:41:09,680 Okay. Very good. 603 00:41:09,780 --> 00:41:12,150 Now you. So far I came here as a man 604 00:41:12,160 --> 00:41:16,710 - no scandal. - Truth. 605 00:41:16,720 --> 00:41:21,110 You cannot talk to my woman behind my back. 606 00:41:21,120 --> 00:41:22,430 Who are you to tell her that she is ugly? 607 00:41:22,440 --> 00:41:25,870 Who are you to tell her that she is spiritless? 608 00:41:25,880 --> 00:41:30,550 If you insult her even once, I will clean your face. 609 00:41:30,560 --> 00:41:33,090 I'll sort things out with her as soon as I see her at The Cage ... 610 00:41:33,190 --> 00:41:36,540 There is no more "Cage". No. 611 00:41:36,640 --> 00:41:38,830 There is no more "Cage". She won't work there. 612 00:41:38,840 --> 00:41:42,950 You heard? 613 00:41:42,960 --> 00:41:45,630 And don't fool the boy. I know everything. 614 00:41:45,640 --> 00:41:50,640 I don't want to see your face again. 615 00:41:53,240 --> 00:41:54,050 What happened? 616 00:41:54,150 --> 00:41:59,240 - Come on, let's go have a glass, let's go. - Bring the bottle. 617 00:42:15,770 --> 00:42:16,700 You are welcome. 618 00:42:16,730 --> 00:42:19,140 There is no equal to you, dear. 619 00:42:19,240 --> 00:42:21,880 You are my winning card. 620 00:42:21,980 --> 00:42:26,380 What are you going to do about it? Not that it matters to me, I don't care. 621 00:42:26,480 --> 00:42:28,720 But I would recommend burning it. 622 00:42:28,750 --> 00:42:31,660 I am not sure, let see what will happen. 623 00:42:31,760 --> 00:42:36,490 - Anything to eat? - Did you talk to him? 624 00:42:36,590 --> 00:42:37,540 Tried to. 625 00:42:37,640 --> 00:42:40,550 I spoke to him following logic, but realized that there was no one to talk to. 626 00:42:40,560 --> 00:42:42,350 I explained to him. 627 00:42:42,360 --> 00:42:45,670 I put it down there in front of everyone. 628 00:42:45,680 --> 00:42:49,150 - He, of course, was drunk as a lord, eh? - Ah ... I haven't had time yet. 629 00:42:49,160 --> 00:42:52,900 Was a filthy dumbass. I wanted to get drunk to death. 630 00:42:53,000 --> 00:42:54,390 He lowered it in front of everyone. 631 00:42:54,560 --> 00:42:57,390 Told him not to get involved. Not with me, not with you. 632 00:42:57,400 --> 00:43:00,830 He will never forget this conversation in his life. 633 00:43:00,840 --> 00:43:05,590 - But he's okay, right? - Why are you asking if he is okay? 634 00:43:05,600 --> 00:43:09,160 I don't want you to get confused with his brother, Nachshon. 635 00:43:09,260 --> 00:43:12,200 His brother does not interest me, Shema. 636 00:43:12,300 --> 00:43:14,500 I also don't want you to work there. 637 00:43:14,600 --> 00:43:15,840 Such upbringing does not suit me. 638 00:43:15,940 --> 00:43:18,830 I'm dealing with this goat, and you work for his brother? 639 00:43:18,930 --> 00:43:20,300 What's the point of this? 640 00:43:20,400 --> 00:43:24,070 Darling, Nachshon never interferes. 641 00:43:24,080 --> 00:43:26,310 Well, even if he doesn't even have a thought. 642 00:43:26,320 --> 00:43:28,230 Honey, this job is part of my recovery. 643 00:43:28,240 --> 00:43:30,750 And besides, I will not look for another job now. 644 00:43:30,760 --> 00:43:32,510 And Nakhshon pays well. 645 00:43:32,520 --> 00:43:35,260 But there is alcohol, and there is Yom-Tov ... 646 00:43:35,360 --> 00:43:37,470 That's it, finished. 647 00:43:37,570 --> 00:43:40,510 Yom Tov is rarely there, once a month. 648 00:43:40,520 --> 00:43:44,470 Also, precisely because I don't drink, I learn to overcome. 649 00:43:44,480 --> 00:43:48,350 In fact, she has already overcome this temptation a long time ago. 650 00:43:48,360 --> 00:43:49,430 To my credit. 651 00:43:49,440 --> 00:43:51,230 Right, Sima? 652 00:43:51,240 --> 00:43:53,630 After all, this is the Yom Tov business. 653 00:43:53,640 --> 00:43:57,480 Show me respect, Sima. 654 00:44:18,280 --> 00:44:19,320 Hello? 655 00:44:19,420 --> 00:44:24,040 - Yonathan? - No, no, you're wrong. Till. 656 00:44:26,510 --> 00:44:28,500 You are crazy. 657 00:44:28,600 --> 00:44:33,680 You will thank me again. 658 00:44:36,320 --> 00:44:38,360 - Yes? - Hello, Yonatana, please. 659 00:44:38,460 --> 00:44:39,510 Yes? 660 00:44:39,610 --> 00:44:41,170 Yonathan from the gallery? 661 00:44:41,270 --> 00:44:44,310 Yes, yes, who asks? 662 00:44:44,320 --> 00:44:47,390 Please casting for a new telenovela. 663 00:44:47,400 --> 00:44:50,350 Please girls, we're looking for new faces. 664 00:44:50,360 --> 00:44:55,360 Casting for a new telenovela. 665 00:44:56,040 --> 00:45:00,150 This is just for you, honey, casting for ... 666 00:45:00,160 --> 00:45:01,510 - Please, girls. - What is it? What for? 667 00:45:01,520 --> 00:45:03,590 - Casting for a new telenovela. - Give one, give. 668 00:45:03,600 --> 00:45:06,150 - This is for the girls. - Give it already, well. 669 00:45:09,890 --> 00:45:11,520 Anna. 670 00:45:11,970 --> 00:45:14,200 Take, this is a casting for a telenovela. 671 00:45:14,300 --> 00:45:17,200 Do you think I'll be part of this shit? This is not my level. 672 00:45:17,300 --> 00:45:18,430 Do you care? This is just for you. 673 00:45:18,530 --> 00:45:20,550 - Okay, leave me alone. - OK, sorry. 674 00:45:20,650 --> 00:45:23,640 Well, leave me alone, Eli. 675 00:45:42,400 --> 00:45:44,630 Where is the picture? 676 00:45:44,640 --> 00:45:46,480 Shitty picture I brought yesterday. 677 00:45:46,580 --> 00:45:51,650 How do I know? What do you want from me? I didn't touch her. 678 00:45:51,750 --> 00:45:52,900 Sima, I'm not a child. 679 00:45:53,000 --> 00:45:54,990 There is no painting here. Where is she? 680 00:45:55,090 --> 00:45:56,270 Do not know. 681 00:45:56,370 --> 00:45:59,180 I took it. 682 00:46:01,360 --> 00:46:03,070 Where is she? 683 00:46:03,170 --> 00:46:04,660 None of your business. I want to hang it. 684 00:46:04,760 --> 00:46:06,780 Eli, return the painting immediately. 685 00:46:06,880 --> 00:46:09,190 I want to hang it. Why don't you have his other works here? 686 00:46:09,200 --> 00:46:12,070 Listen, I brought this painting to burn, not hang. 687 00:46:12,080 --> 00:46:14,270 Burn something else. This picture should hang. 688 00:46:14,280 --> 00:46:16,320 Tell your mom that because she told me to bring it. 689 00:46:16,420 --> 00:46:19,460 - Eli, please return the painting. - You heard? Take her back 690 00:46:19,560 --> 00:46:23,200 because if I find her myself, you're finished. 691 00:46:23,300 --> 00:46:24,510 It costs a lot of money. 692 00:46:24,520 --> 00:46:26,070 The price is up to the ass. 693 00:46:26,080 --> 00:46:27,980 Bring her back or I'll turn your whole room over. 694 00:46:28,080 --> 00:46:29,190 Yefet, you mustn't threaten. 695 00:46:29,290 --> 00:46:33,280 Eli, please return the painting. 696 00:46:34,160 --> 00:46:35,990 I returned it to Yom Tov. You need to - go to him. 697 00:46:36,000 --> 00:46:37,710 Dog, what have you done, dog. 698 00:46:37,810 --> 00:46:39,880 He painted you because you are important to him. 699 00:46:40,040 --> 00:46:41,350 Everything he does is real. 700 00:46:41,360 --> 00:46:42,740 Even if it is incomprehensible. 701 00:46:42,840 --> 00:46:46,400 Yom Tov again? Yom-Tov, Yom-Tov, Yom-Tov ... 702 00:46:46,500 --> 00:46:48,380 Tell me, have I ever had such protection? 703 00:46:48,480 --> 00:46:50,740 Have you ever talked about me like that? 704 00:46:50,840 --> 00:46:53,900 I am your mother, I have chosen, but you do not respect my choice. 705 00:46:54,000 --> 00:46:56,670 And your choice is always in his favor. 706 00:46:56,680 --> 00:46:59,150 I give you my whole soul, and how do you thank me? 707 00:46:59,160 --> 00:47:03,280 You always take his side, always. 708 00:47:03,380 --> 00:47:04,350 Son of a bitch. 709 00:47:04,450 --> 00:47:06,850 Go to your room. Tell him to go to your room. 710 00:47:06,950 --> 00:47:08,300 You won't tell him anything about that? 711 00:47:08,400 --> 00:47:10,480 You deserve such a punishment. 712 00:47:10,580 --> 00:47:13,310 Go to your room and don't come out until tomorrow. 713 00:47:13,410 --> 00:47:16,030 And without going out in the evenings all week. 714 00:47:16,040 --> 00:47:19,880 Only to school and home, home and to school. 715 00:47:19,980 --> 00:47:21,790 Are you okay? 716 00:47:21,890 --> 00:47:26,000 - So as not to raise a hand on him anymore. - Good. 717 00:47:50,800 --> 00:47:55,010 Hello, you have called the Supervision Department of Tel Aviv-Yafo Municipality. 718 00:47:55,110 --> 00:47:56,910 Press 1 to speak to a representative. 719 00:47:57,000 --> 00:48:00,390 Press 2 to leave a message. 720 00:48:00,400 --> 00:48:05,090 For voicemail, press 9. 721 00:48:05,190 --> 00:48:07,790 Please leave a message. Thank you. 722 00:48:07,890 --> 00:48:10,870 Hello, I want to report some shit, 723 00:48:10,880 --> 00:48:14,230 who lives on Elul street 9. 724 00:48:14,240 --> 00:48:19,750 He has a fence made of jute and wire, which he moves all the time. 725 00:48:19,840 --> 00:48:26,960 So ... just check ... in short, come there. 726 00:49:08,900 --> 00:49:12,720 Anna, come back immediately and keep playing. 727 00:49:37,050 --> 00:49:39,250 Can I have a piece? 728 00:49:39,650 --> 00:49:41,740 Funny. 729 00:49:50,530 --> 00:49:53,710 I can not live without you. 730 00:49:53,720 --> 00:49:57,190 I don’t know what I would do if you weren’t there. 731 00:49:57,290 --> 00:49:59,180 What? 732 00:49:59,360 --> 00:50:00,620 How? 733 00:50:00,720 --> 00:50:03,390 Is it reliable? 734 00:50:03,420 --> 00:50:05,020 A? 735 00:50:05,350 --> 00:50:07,770 I received the casting text. 736 00:50:07,810 --> 00:50:10,360 Ah, the telenovela. 737 00:50:10,660 --> 00:50:12,710 Didn't you say that this is a low level? 738 00:50:12,720 --> 00:50:16,430 Okay, you managed to convince me. 739 00:50:16,440 --> 00:50:17,530 We need money 740 00:50:17,630 --> 00:50:20,710 so I went, I was photographed, they gave me the text, that's it. 741 00:50:20,740 --> 00:50:22,900 Fine. 742 00:50:23,160 --> 00:50:25,190 Anyway, you have to work on the text. 743 00:50:25,200 --> 00:50:30,880 It was a little bit of a declamatory. You have to add a little feeling to your voice. 744 00:50:30,980 --> 00:50:33,390 Enough, leave it. 745 00:50:33,420 --> 00:50:33,470 I'll give it up and that's it. 746 00:50:33,490 --> 00:50:36,630 - What? What? No, no, why do you refuse? - Enough. 747 00:50:36,640 --> 00:50:42,080 You have to add a drop of feeling to your voice, that's it. 748 00:50:42,180 --> 00:50:43,270 Okay, then ... I don't know. 749 00:50:43,370 --> 00:50:46,830 Can we come to me now? Shall we work on it? 750 00:50:46,840 --> 00:50:48,470 Of course it's clear. 751 00:50:48,480 --> 00:50:50,250 Fine. 752 00:50:58,960 --> 00:51:01,320 Is this your mom? 753 00:51:01,530 --> 00:51:03,300 Yes. 754 00:51:03,910 --> 00:51:06,280 Why didn't she come with you? 755 00:51:08,170 --> 00:51:10,600 Let's. 756 00:51:11,100 --> 00:51:12,900 Okay, a minute. 757 00:51:13,000 --> 00:51:16,670 - "You are my hope ..." - Yes, yes, I know, well. 758 00:51:16,700 --> 00:51:19,030 "You are my hope to get out of here. 759 00:51:19,130 --> 00:51:22,150 I cannot live here any longer. " 760 00:51:22,250 --> 00:51:23,430 Now what? 761 00:51:23,440 --> 00:51:26,270 "Come to me today at 7, I will be waiting for you on the veranda. 762 00:51:26,280 --> 00:51:27,720 I love you." 763 00:51:27,820 --> 00:51:31,820 "And now I say to you: and I love you." 764 00:51:31,920 --> 00:51:32,940 And then... 765 00:51:33,040 --> 00:51:38,040 And then, they kiss. 766 00:51:39,880 --> 00:51:44,740 "Come to me today at 7, I will be waiting for you on the veranda. 767 00:51:44,770 --> 00:51:47,270 I love you." 768 00:51:47,610 --> 00:51:50,450 "I love you too." 769 00:51:51,440 --> 00:51:52,830 What's the sandwich fad? 770 00:51:52,840 --> 00:51:53,990 What? What's the difference? 771 00:51:54,000 --> 00:51:54,990 We continue to work on the scene. 772 00:51:55,090 --> 00:51:56,490 Okay, take it easy, Eli. 773 00:51:56,600 --> 00:52:01,600 It's too early to work on the kiss. 774 00:52:05,610 --> 00:52:07,430 Sorry, I didn't mean to offend. 775 00:52:07,440 --> 00:52:12,440 No, nonsense, well, that's part of the text. I am also wrong. 776 00:52:14,370 --> 00:52:17,280 It's good that we figured it out. 777 00:52:18,160 --> 00:52:20,310 And I'm sorry about my mom, okay? 778 00:52:20,320 --> 00:52:22,930 I could have said more politely. 779 00:52:23,030 --> 00:52:24,520 What? 780 00:52:24,620 --> 00:52:25,950 About the sandwich. 781 00:52:26,050 --> 00:52:26,940 Easy. 782 00:52:27,040 --> 00:52:29,070 What, you have such a good relationship? 783 00:52:29,160 --> 00:52:34,160 - Leave me alone, I don't want to talk about it now. “Okay, don’t. 784 00:52:46,050 --> 00:52:49,700 She was a narcissist. 785 00:52:49,800 --> 00:52:51,150 Your mom? 786 00:52:51,250 --> 00:52:54,150 What's this? Is this a flower? What's this? 787 00:52:54,250 --> 00:52:56,330 No, the narcissus is ... 788 00:52:56,430 --> 00:52:58,950 sad flower drinking drugs. 789 00:52:58,960 --> 00:53:03,960 I thought so when I was a child. Then I learned that this is what drug addicts are called. 790 00:53:04,560 --> 00:53:06,190 She was always like this, but when her parents divorced, 791 00:53:06,200 --> 00:53:10,390 she plunged deeper into drugs. 792 00:53:10,400 --> 00:53:14,470 You can't even imagine what she did to get the dose. 793 00:53:14,480 --> 00:53:17,030 And, at the same time, she turned the world upside down so that they would not take me away from her. 794 00:53:17,040 --> 00:53:19,950 Fought as best she could. 795 00:53:19,960 --> 00:53:24,960 When all else failed, she even stopped for me. 796 00:53:26,450 --> 00:53:29,400 You're so cute, Eli. 797 00:53:31,560 --> 00:53:36,620 I promise you not to tell anyone what you have just told me. 798 00:53:36,720 --> 00:53:40,030 The whole area knows. 799 00:54:05,120 --> 00:54:06,830 You can't go to the casting like that. 800 00:54:06,840 --> 00:54:09,910 - How so? - So, with all those earrings and rivets. 801 00:54:09,920 --> 00:54:13,630 - They went ... - Where? They are looking for someone regulatory. 802 00:54:13,640 --> 00:54:15,430 Don't tell me what I'm supposed to look like, Ali. 803 00:54:15,440 --> 00:54:18,670 It’s not me, it’s them. They are looking for someone regulatory. 804 00:54:18,680 --> 00:54:20,600 Fuck your normality. 805 00:54:20,700 --> 00:54:21,990 Do you want to get the role or not? 806 00:54:22,090 --> 00:54:23,190 Get out of here. 807 00:54:23,290 --> 00:54:24,790 - What? - What, is it difficult to understand? 808 00:54:24,800 --> 00:54:26,150 Get out of here, get out, Eli. 809 00:54:26,160 --> 00:54:28,150 Get out already, get out of here. 810 00:54:28,160 --> 00:54:30,170 Away! 811 00:54:30,270 --> 00:54:32,240 What's the matter? Abnormal. 812 00:54:32,320 --> 00:54:34,390 Backward. 813 00:54:48,130 --> 00:54:49,300 I've already come. 814 00:54:49,400 --> 00:54:51,860 A couple of minutes, I'm busy right now ... 815 00:54:51,960 --> 00:54:56,580 It's a matter of a few minutes, now I'll come to you. 816 00:55:21,080 --> 00:55:23,350 Eliko, I'm sorry about yesterday. 817 00:55:23,360 --> 00:55:27,910 I shouldn't have let him put his hand on you. 818 00:55:31,700 --> 00:55:35,030 Let's see the next episode too? 819 00:55:52,320 --> 00:55:53,830 You're from Eli's school, no? 820 00:55:53,920 --> 00:55:57,500 Yes, from his class. Anna. 821 00:55:58,800 --> 00:56:00,550 Do you know this house is normative? 822 00:56:00,560 --> 00:56:04,070 - You can't come here in the middle of the night dressed like this ... - Hi. 823 00:56:04,080 --> 00:56:05,670 Hello. I'm leaving, it's just not the right time now. 824 00:56:05,770 --> 00:56:07,580 No, no, no, a moment, wait. 825 00:56:07,680 --> 00:56:09,630 I'll be out for 10 minutes. 826 00:56:09,730 --> 00:56:11,550 - Eli, leave it. - No, no, why suddenly? Everything is fine. 827 00:56:11,560 --> 00:56:14,070 We said: punishment, isn't it, Shema? 828 00:56:14,080 --> 00:56:15,470 Fat man, come home. 829 00:56:15,480 --> 00:56:17,540 - Leave him ... - Come back, you don't come out until the end of the week. 830 00:56:17,640 --> 00:56:18,800 Leave it, well, we'll talk to him later. 831 00:56:18,900 --> 00:56:20,110 If not now, then when? 832 00:56:20,210 --> 00:56:21,640 Come back home and return the painting. 833 00:56:21,800 --> 00:56:24,070 And so that he no longer took his mother's things. Come back. 834 00:56:24,080 --> 00:56:25,710 Okay, well, tomorrow. I have to get out now. 835 00:56:25,720 --> 00:56:28,150 - Tomorrow, I promise ... - Come back, I told you. 836 00:56:28,160 --> 00:56:29,950 Come back home. 837 00:56:29,960 --> 00:56:31,590 Look, it takes a tractor to move it. 838 00:56:31,600 --> 00:56:34,030 Go home already, go ... 839 00:56:34,040 --> 00:56:36,980 - Leave me alone. “Go, what do you think you ’ll get a prize for what you did?” Go ... 840 00:56:37,080 --> 00:56:37,960 Go shit. 841 00:56:38,060 --> 00:56:39,120 - Yefet ... - Fuck you! 842 00:56:39,220 --> 00:56:40,470 What? What you said? 843 00:56:40,480 --> 00:56:43,360 - Fuck you! .. - What? No, Yefet, for my sake, dear. 844 00:56:43,460 --> 00:56:46,760 “It’s your happiness that your mother is here. - Enough. 845 00:56:48,840 --> 00:56:51,720 Let all these parents go to hell. 846 00:56:51,820 --> 00:56:56,650 It would be better if they died before they made us. 847 00:56:57,320 --> 00:57:00,290 I'm sorry about what happened. 848 00:57:00,390 --> 00:57:02,970 I was stressed. 849 00:57:05,310 --> 00:57:08,200 When is your casting? 850 00:57:09,540 --> 00:57:10,830 Tomorrow. 851 00:57:10,860 --> 00:57:12,870 At 4, but no, no I have ... 852 00:57:12,950 --> 00:57:15,680 I have no chance and I don't know the text. 853 00:57:15,780 --> 00:57:19,480 Okay, you’ll improvise, you’re capable. 854 00:57:19,580 --> 00:57:22,520 I tremble with fear. 855 00:57:36,200 --> 00:57:39,950 Okay, don't worry, I'll go with you. 856 00:57:40,720 --> 00:57:44,020 What should I wear? 857 00:57:44,200 --> 00:57:51,920 “You were right about my clothes. - Let's go to. Let's go to. 858 00:58:03,640 --> 00:58:05,780 Hello. What's up, bro? 859 00:58:05,880 --> 00:58:07,340 - Ah, Talisman. - A? 860 00:58:07,440 --> 00:58:08,470 Uh, uh. 861 00:58:08,570 --> 00:58:10,900 Wah, wah, wah, what a beauty. 862 00:58:11,040 --> 00:58:12,310 Are you looking for a job by chance? 863 00:58:12,410 --> 00:58:13,840 This is Anna from my class. 864 00:58:13,940 --> 00:58:15,390 Awesome, you look 20 years old. 865 00:58:15,400 --> 00:58:16,820 What are you doing in 8th grade? 866 00:58:16,920 --> 00:58:18,940 - In the 11th. - In the 11th. 867 00:58:19,040 --> 00:58:20,140 Would you like a cola or something else, Anna? 868 00:58:20,240 --> 00:58:22,910 No, that's enough. 869 00:58:23,010 --> 00:58:26,840 - We'll talk for a second. - To your health. 870 00:58:28,240 --> 00:58:30,460 Sorry, sorry, sorry. 871 00:58:30,560 --> 00:58:33,150 What happened to Yefet? Became my foreman? Dismissing my workers? 872 00:58:33,160 --> 00:58:34,560 I don’t know, the cretin has gone mad. 873 00:58:34,660 --> 00:58:36,220 Never loved this animal. 874 00:58:36,320 --> 00:58:37,230 He always seemed to me some kind of villain. 875 00:58:37,360 --> 00:58:38,860 Never understood what she found in him, at all. 876 00:58:38,960 --> 00:58:42,330 - Yes, I wanted to talk to you about him. - What? 877 00:58:42,400 --> 00:58:43,950 Is there a chance you shake Yephet? 878 00:58:43,960 --> 00:58:47,110 Is there a chance that you will end it? Will you really end it? 879 00:58:47,120 --> 00:58:48,950 Yes, I can remove it. 880 00:58:48,960 --> 00:58:52,190 But I am not interfering. It's in between. 881 00:58:52,200 --> 00:58:53,070 Not just between them. 882 00:58:53,080 --> 00:58:55,430 He also threatens Yom Tov and entered his apartment. 883 00:58:55,440 --> 00:58:58,010 And what happens to Yom Tov is their business. 884 00:58:58,110 --> 00:59:00,750 And he beat me. He called her a whore. 885 00:59:00,850 --> 00:59:02,830 Russian? 886 00:59:02,930 --> 00:59:04,940 Anna, yes. 887 00:59:05,040 --> 00:59:07,000 You think the problem for me is to bring a few people 888 00:59:07,100 --> 00:59:08,630 with 10-inch pipes and smash his head? 889 00:59:08,730 --> 00:59:10,180 No, it's not a problem. 890 00:59:10,280 --> 00:59:11,580 But this is not an option. 891 00:59:11,680 --> 00:59:12,680 I have the honor. 892 00:59:12,800 --> 00:59:15,630 In business - no problem, but in the family? This is not how problems are solved. 893 00:59:15,640 --> 00:59:17,070 Do you want to come to us, dear? 894 00:59:17,080 --> 00:59:19,750 No problem, come when you want on Friday, Saturday. Do you need money? 895 00:59:19,760 --> 00:59:23,230 All you want. But not that, dear. Not this. 896 00:59:23,240 --> 00:59:25,510 Then if you can give 200 it will help me. 897 00:59:25,520 --> 00:59:30,520 No problem, dear, no problem. 898 00:59:33,190 --> 00:59:35,250 You won't spend them on her, right? 899 00:59:35,350 --> 00:59:37,180 What suddenly? 900 00:59:37,280 --> 00:59:39,860 Do you have something with her? 901 00:59:39,920 --> 00:59:41,870 Something is being cooked, slowly. 902 00:59:41,880 --> 00:59:43,710 Slowly? 903 00:59:43,720 --> 00:59:45,070 Yes, why are you asking? What? 904 00:59:45,080 --> 00:59:48,230 Because at first they give you pleasure 905 00:59:48,240 --> 00:59:50,670 make you feel like a king 906 00:59:50,680 --> 00:59:53,230 and then they gradually sit on your head, 907 00:59:53,240 --> 00:59:56,060 twist you, twist you, drive you crazy 908 00:59:56,160 --> 00:59:59,000 make dates with you, then run away, then feel sad. 909 00:59:59,100 --> 01:00:02,990 And then they leave you with claims you don't understand. Do you get it? 910 01:00:03,000 --> 01:00:06,670 Then everything is repeated: a gift, another gift and another gift. 911 01:00:06,680 --> 01:00:08,510 Suddenly you find that you are left completely destitute. 912 01:00:08,520 --> 01:00:10,350 And then what? You go commit a crime for her 913 01:00:10,360 --> 01:00:11,270 sitting in jail 914 01:00:11,280 --> 01:00:13,110 and she is raising her daughter abroad, 915 01:00:13,120 --> 01:00:15,150 feeds her at my expense. You understand? 916 01:00:15,250 --> 01:00:16,520 The daughter of a bitch. 917 01:00:16,620 --> 01:00:18,270 I still miss her. 918 01:00:18,360 --> 01:00:20,080 Thinks that only she has such an organ. 919 01:00:20,180 --> 01:00:22,150 But she is wrong, wrong. 920 01:00:22,250 --> 01:00:23,690 Remember I almost left Dahlia? 921 01:00:23,890 --> 01:00:29,030 Yes I remember. But Anna is a good girl, she is not like that. 922 01:00:29,040 --> 01:00:31,590 Okay, listen, if she's looking for a job, send her to me. 923 01:00:31,600 --> 01:00:34,310 - Good. - That Yefet killed me, killed me. 924 01:00:34,410 --> 01:00:37,270 Anna, let's go. 925 01:01:12,650 --> 01:01:13,980 It was lovely, Anna. 926 01:01:14,080 --> 01:01:16,340 You looked good. 927 01:01:16,440 --> 01:01:18,450 Thank you. 928 01:01:18,560 --> 01:01:21,310 We're throwing a party on Thursday 929 01:01:21,320 --> 01:01:22,830 to get to know the group. 930 01:01:22,930 --> 01:01:24,700 If you want, you are invited. 931 01:01:24,800 --> 01:01:26,070 They will send you an address. 932 01:01:26,170 --> 01:01:27,620 So... 933 01:01:27,720 --> 01:01:30,670 Does that mean I'm accepted? 934 01:01:30,680 --> 01:01:33,720 We'll find you something. 935 01:01:34,650 --> 01:01:36,470 Thank you. 936 01:01:36,650 --> 01:01:39,130 - Till. - Till. 937 01:01:45,580 --> 01:01:49,690 - Well? As it was? - Wonderful. 938 01:01:49,790 --> 01:01:52,340 - Right? - Yes, 939 01:01:52,400 --> 01:01:55,990 I had 2 errors, but I don't know, I think they liked it. 940 01:01:56,000 --> 01:01:59,580 I don't know if they accepted me, but it feels good. 941 01:01:59,680 --> 01:02:01,290 Son of a bitch. 942 01:02:01,390 --> 01:02:02,860 Thanks, Eli ... 943 01:02:02,960 --> 01:02:05,430 It's all thanks to you, thanks to the clothes you bought me. 944 01:02:05,530 --> 01:02:06,870 Nonsense. 945 01:02:06,970 --> 01:02:09,770 - Okay, let's go. - Let's. 946 01:02:09,870 --> 01:02:11,690 - Success. - Thank you. 947 01:02:11,840 --> 01:02:13,510 Success? What does success have to do with it now? 948 01:02:13,520 --> 01:02:15,110 - Well, what's the matter? - What is the connection? 949 01:02:15,120 --> 01:02:18,310 Okay, well. 950 01:02:18,320 --> 01:02:23,320 - How are you, Yefet? - Oh, Beaton, what's new? 951 01:02:23,400 --> 01:02:25,510 - How are you? - Things are good. 952 01:02:25,520 --> 01:02:26,790 Come on in, have some coffee. 953 01:02:26,800 --> 01:02:29,510 No, no, dear, we came to settle a little business ... 954 01:02:29,520 --> 01:02:31,270 Come on, come in, have some coffee, come on. 955 01:02:31,370 --> 01:02:33,270 - Come on, come on. - Okay, okay, coffee? - Things are good. 956 01:02:33,370 --> 01:02:34,840 Sima? 957 01:02:36,090 --> 01:02:39,070 - Oh, Beaton? How are you? - Thank you dear. - Say hello to Ruthie. 958 01:02:39,080 --> 01:02:40,150 I'll pass it on. Thank you dear. 959 01:02:40,160 --> 01:02:41,510 How is she? When should she give birth? 960 01:02:41,520 --> 01:02:43,990 A week, two weeks. For the last month already. 961 01:02:44,000 --> 01:02:45,750 What? Is it known? A son? Daughter? What... 962 01:02:45,760 --> 01:02:48,350 - Son, thank God. - A son? Wonderful. - Yes. 963 01:02:48,360 --> 01:02:53,360 - Only health. - Amen, thanks. 964 01:02:56,000 --> 01:02:57,590 So that? 965 01:02:57,600 --> 01:03:01,260 We came to settle a small matter. Several measurements, nothing serious. 966 01:03:01,360 --> 01:03:02,970 What measurements? 967 01:03:03,120 --> 01:03:04,970 There is a small problem, they say that the road is being shortened. 968 01:03:05,070 --> 01:03:07,240 It will take 2-3 minutes. 969 01:03:07,340 --> 01:03:09,020 Are you going to measure me here, you scoundrel? 970 01:03:09,120 --> 01:03:10,350 - Yefet ... - Aren't you ashamed? 971 01:03:10,450 --> 01:03:12,030 Your mother was my teacher, we grew up together 972 01:03:12,130 --> 01:03:13,270 and you came to take me measurements? 973 01:03:13,360 --> 01:03:15,470 - Yefet ... - Don't tell me Yefet. "Yefet" ... 974 01:03:15,480 --> 01:03:17,910 - Okay, take your feet and get out. - Yefet, no booths. 975 01:03:17,920 --> 01:03:19,870 - We have to do our job. - Don't tell me "no booths". 976 01:03:19,970 --> 01:03:21,220 Grab your feet and get out. 977 01:03:21,320 --> 01:03:22,290 Yefet, what happened? 978 01:03:22,440 --> 01:03:24,630 Yom Tov, that moron, sent two cretins here . 979 01:03:24,640 --> 01:03:26,470 I do not know the name Yom Tov or anything else. 980 01:03:26,480 --> 01:03:28,190 Go before I break both of your legs. 981 01:03:28,200 --> 01:03:30,100 - Go, you and him, go. - Yefet, calm down. - Go! 982 01:03:30,200 --> 01:03:31,630 - Calm down! - Go, I tell you! 983 01:03:31,730 --> 01:03:32,990 - Yefet! - Sima, calm him down. Why is he confusing everything? 984 01:03:33,090 --> 01:03:34,140 If he doesn't calm down ... 985 01:03:34,240 --> 01:03:36,570 - Yefet, no! - Son of a bitch ... - Yefet! 986 01:03:36,670 --> 01:03:37,570 - Son of a bitch! - Enough... 987 01:03:38,920 --> 01:03:40,190 Your mother ... 988 01:03:40,200 --> 01:03:43,950 - You are crazy! - Yefet, calm down! 989 01:03:43,960 --> 01:03:45,030 - Get out! - He's not worth it! - Tiltil, 990 01:03:45,040 --> 01:03:46,280 send me an urgent patrol. 991 01:03:46,380 --> 01:03:47,200 The man has gone mad here. 992 01:03:47,300 --> 01:03:49,390 - Yefet, calm down. - No, Yefet! - Your mother ... 993 01:03:49,400 --> 01:03:51,350 - Yefet! - Son of a bitch! 994 01:03:51,450 --> 01:03:56,550 Get the fuck out of here! Son of a bitch! 995 01:03:56,560 --> 01:03:58,430 - Move! - Get out, son of a bitch! 996 01:03:58,440 --> 01:04:01,600 Get out! Get out! Your mother! Scoundrel! 997 01:04:11,620 --> 01:04:16,130 - Not ashamed? The snitch is crappy. - Who? 998 01:04:16,230 --> 01:04:19,030 Who? Yom Tov is nothing. 999 01:04:19,130 --> 01:04:24,200 Ready to destroy my son's house for the sake of his ego. 1000 01:04:30,080 --> 01:04:33,450 - Where are you going? - For cigarettes. 1001 01:04:39,360 --> 01:04:41,550 Can I have a Marlboro package? 1002 01:04:41,560 --> 01:04:45,910 350. 1003 01:04:45,920 --> 01:04:47,900 Can... 1004 01:04:48,000 --> 01:04:51,890 a small bottle of vodka? 1005 01:04:51,990 --> 01:04:53,630 Sima? 1006 01:04:59,800 --> 01:05:01,780 Let's go to. 1007 01:05:10,180 --> 01:05:12,110 - Have you bought me cigarettes? - Expensive. 1008 01:05:12,120 --> 01:05:13,080 Take it. 1009 01:05:13,180 --> 01:05:15,460 Call Yossi, my lawyer, he doesn't answer me. 1010 01:05:15,560 --> 01:05:17,920 - Only cigarettes ... - A day or two, I'll go out, dear. 1011 01:05:18,020 --> 01:05:19,680 A day or two. 1012 01:05:21,370 --> 01:05:25,710 Honey, you can pass this on to Yefet. 1013 01:05:25,720 --> 01:05:26,950 Sit down, I'll take care of you when I finish this case. 1014 01:05:26,960 --> 01:05:28,390 But I've been sitting here for an hour. 1015 01:05:28,400 --> 01:05:32,450 Sit down, I'll call you. 1016 01:05:40,880 --> 01:05:42,230 Don't worry, he'll be free tomorrow. 1017 01:05:42,260 --> 01:05:44,940 Let's call Yossi's lawyer now, he will help. 1018 01:05:45,040 --> 01:05:46,340 What a pathetic snitch. 1019 01:05:46,380 --> 01:05:47,670 Insignificance. 1020 01:05:47,710 --> 01:05:51,150 I thought we were on a new road. 1021 01:05:51,240 --> 01:05:52,270 Eli, 1022 01:05:52,280 --> 01:05:57,280 it may be that he will take possession of his property. We have to be strong. 1023 01:05:58,400 --> 01:06:00,410 Sima ... 1024 01:06:00,510 --> 01:06:02,170 What? 1025 01:06:02,380 --> 01:06:05,110 Nothing. We are strong. 1026 01:06:11,180 --> 01:06:13,170 What the hell is this? 1027 01:06:13,210 --> 01:06:14,670 This was not enough for me now. 1028 01:06:14,770 --> 01:06:15,950 Call the plumber. 1029 01:06:16,050 --> 01:06:17,340 It will take us more than a day to clean up here. 1030 01:06:17,440 --> 01:06:18,880 We won't find the plumbing now. 1031 01:06:18,980 --> 01:06:21,920 Let's find, look, eat on the fridge. 1032 01:06:22,020 --> 01:06:22,940 Shall we call Yom Tov? 1033 01:06:23,040 --> 01:06:24,430 Tell me, are you out of your mind? 1034 01:06:24,530 --> 01:06:26,180 Well, it will repair instantly. 1035 01:06:26,280 --> 01:06:27,880 Tell me, how do you get ideas like this? 1036 01:06:27,980 --> 01:06:29,090 Well, look what is being done here. 1037 01:06:29,200 --> 01:06:30,350 Leave me alone, okay? 1038 01:06:30,360 --> 01:06:32,910 Call the plumber. Wake him up. 1039 01:06:32,920 --> 01:06:35,280 For repairs alone, the plumber will charge you at least 1,000 shekels. 1040 01:06:35,380 --> 01:06:36,260 Will say: night is night. 1041 01:06:36,360 --> 01:06:39,060 In addition, it will include pipes, rubber bands ... 1042 01:06:39,160 --> 01:06:41,400 Minimum 1,500 shekels. 1043 01:06:41,500 --> 01:06:42,590 Yom Tov will do it for free. 1044 01:06:42,690 --> 01:06:44,870 Tell me are you normal? After what he did to us. 1045 01:06:44,880 --> 01:06:46,170 How do you know it's him? 1046 01:06:46,270 --> 01:06:50,930 Enough. I will die, I will not ask him. 1047 01:06:51,030 --> 01:06:52,810 Crap. 1048 01:06:52,920 --> 01:06:54,370 Shema, it was not Yom-Tov who tapped. 1049 01:06:54,470 --> 01:06:58,670 Enough, Eli, okay? 1050 01:06:58,770 --> 01:07:01,300 This is not Yom-Tov, this is me. 1051 01:07:01,330 --> 01:07:02,790 Yefet hit me and I didn't ... 1052 01:07:02,960 --> 01:07:04,470 did not overcome myself, I ... 1053 01:07:04,560 --> 01:07:06,470 left a phone message. 1054 01:07:06,480 --> 01:07:10,630 I thought they wouldn't do anything. Indeed, it was just ... 1055 01:07:10,640 --> 01:07:13,790 Sima. 1056 01:07:13,800 --> 01:07:15,030 Sima. 1057 01:07:15,040 --> 01:07:17,950 Seema, well, say something. 1058 01:07:17,960 --> 01:07:19,730 Sima. 1059 01:07:20,980 --> 01:07:22,770 Well, I didn't know he was going to be arrested, well. 1060 01:07:22,870 --> 01:07:26,410 Do you think I would do this if I knew? 1061 01:07:27,200 --> 01:07:29,430 Sima. Sima. 1062 01:07:29,440 --> 01:07:32,310 Well, Sima, say something. 1063 01:07:33,490 --> 01:07:36,740 Well, what are you combing now? 1064 01:07:36,840 --> 01:07:38,750 Sima? 1065 01:07:46,480 --> 01:07:48,550 Yom Tov, the whole apartment is flooded, 1066 01:07:48,560 --> 01:07:51,180 the sewer pipe burst, the whole apartment is full of shit. 1067 01:07:51,280 --> 01:07:52,640 Yefet is under arrest and there is no one to come to fix it. 1068 01:07:52,740 --> 01:07:54,470 - It is impossible to sleep in the apartment. - Why was he arrested? What did he do? 1069 01:07:54,480 --> 01:07:55,660 Leave it, what difference does that make? Arrested. 1070 01:07:55,760 --> 01:07:57,430 So that? Do you wanna sleep here tonight? 1071 01:07:57,530 --> 01:08:00,340 I can not. What, will I leave her alone? 1072 01:08:00,440 --> 01:08:01,990 She's in bad shape. 1073 01:08:02,000 --> 01:08:04,870 She almost bought alcohol today. Well, let's go already. 1074 01:08:04,880 --> 01:08:06,790 Come here, sit down. I want to talk to you. 1075 01:08:06,800 --> 01:08:07,830 Eli, 1076 01:08:07,840 --> 01:08:09,470 come here, sit down, I tell you. 1077 01:08:09,480 --> 01:08:11,690 - What!? “You have to understand something. 1078 01:08:11,790 --> 01:08:13,500 All our life in our relationship 1079 01:08:13,600 --> 01:08:15,990 your mother is bringing me home this way. 1080 01:08:16,000 --> 01:08:18,890 Always something to spoil, always she breaks something, 1081 01:08:18,990 --> 01:08:23,150 she always destroys something, and I always come back to repair and stay with her. 1082 01:08:23,280 --> 01:08:24,480 She didn't break anything. 1083 01:08:24,580 --> 01:08:27,030 It happened by itself. Blockage. It happened. 1084 01:08:27,130 --> 01:08:28,900 She asked for a plumber, not you. 1085 01:08:29,000 --> 01:08:30,420 I suggested that you come and fix it. 1086 01:08:30,560 --> 01:08:33,710 “She resisted, and I convinced her. - Eli, stop doing this. 1087 01:08:33,810 --> 01:08:35,030 - Enough, enough. - What? What I've done? 1088 01:08:35,120 --> 01:08:39,050 Stop interfering already! 1089 01:08:39,760 --> 01:08:42,990 You don't know where she can get when she wants something. 1090 01:08:43,000 --> 01:08:45,070 And the more she gets her way 1091 01:08:45,080 --> 01:08:47,340 the further she goes in her manipulations. 1092 01:08:47,440 --> 01:08:49,310 Enough, Yom-Tov, this is not right now. 1093 01:08:49,410 --> 01:08:51,960 You have no idea. 1094 01:08:52,060 --> 01:08:55,220 You have no idea how far she can go. 1095 01:08:55,320 --> 01:08:58,220 She faked a suicide attempt, swallowed pills. 1096 01:08:58,320 --> 01:09:00,520 I took her to the hospital 1097 01:09:00,620 --> 01:09:02,870 courted her, looked after her, 1098 01:09:02,880 --> 01:09:04,520 and she liked it. 1099 01:09:04,620 --> 01:09:05,950 It was like addiction. 1100 01:09:06,050 --> 01:09:09,880 I confess that I was addicted, although I was not. 1101 01:09:10,240 --> 01:09:14,830 I am addicted to her vigorous activity, I am addicted to her drama. 1102 01:09:14,840 --> 01:09:16,900 It was empty then, right, not real? 1103 01:09:17,000 --> 01:09:18,340 What? 1104 01:09:18,480 --> 01:09:20,270 Her attempts to commit suicide. 1105 01:09:20,280 --> 01:09:23,110 Leave me, leave me, I don't want to. You do not understand? 1106 01:09:23,120 --> 01:09:27,110 I don't want to be there, with her. Enough. 1107 01:09:27,210 --> 01:09:29,750 She has Yefet now, now it's his turn. 1108 01:09:29,920 --> 01:09:32,830 The moment I decided that I was not responsible, 1109 01:09:32,840 --> 01:09:34,340 this madness has ceased to haunt me. 1110 01:09:34,440 --> 01:09:35,870 And you know what? 1111 01:09:36,040 --> 01:09:38,230 Nothing happened, the world did not collapse. 1112 01:09:38,240 --> 01:09:41,790 There are still things in the world, besides Sima, there are. 1113 01:09:41,800 --> 01:09:43,750 I offer you too. 1114 01:09:43,760 --> 01:09:48,760 You should also understand this and be more calm. 1115 01:09:57,930 --> 01:10:01,780 Take it. Have a glass with me. 1116 01:10:02,360 --> 01:10:08,800 Well. It's okay, you can do it once. It won't make you an alcoholic. Drink. 1117 01:10:45,970 --> 01:10:47,550 Who? 1118 01:10:49,750 --> 01:10:51,810 And Sima? How's it going? 1119 01:10:52,000 --> 01:10:53,670 What are you doing here? 1120 01:10:53,680 --> 01:10:55,680 Do you know cheap plumbing? 1121 01:10:55,780 --> 01:10:57,980 Sima? Do you need anything? 1122 01:10:58,080 --> 01:10:59,120 No no. 1123 01:10:59,220 --> 01:11:00,180 Everything is fine? 1124 01:11:00,280 --> 01:11:05,240 Yes. It's okay, it doesn't matter. Best wishes. 1125 01:11:28,010 --> 01:11:28,740 How many? 1126 01:11:28,770 --> 01:11:30,180 You don’t need money. 1127 01:11:30,210 --> 01:11:32,560 Maybe remember the old days 1128 01:11:32,660 --> 01:11:33,620 will you suck a little? 1129 01:11:33,800 --> 01:11:37,450 Fuck you ... Take the money. 1130 01:12:01,670 --> 01:12:03,580 Who can she impress? 1131 01:12:03,680 --> 01:12:05,100 Yefet in jail 1132 01:12:05,200 --> 01:12:10,100 I, from her point of view, - the embodiment of the devil. 1133 01:12:10,200 --> 01:12:13,190 For whom should she try? 1134 01:12:13,340 --> 01:12:15,470 When she gets into this state 1135 01:12:15,480 --> 01:12:17,830 she, as it were, passes into another world. 1136 01:12:17,840 --> 01:12:19,510 For many hours. 1137 01:12:19,520 --> 01:12:23,630 She does her hair for hours, takes care of herself, for hours. 1138 01:12:23,640 --> 01:12:28,640 He fiddles with his hair as if he wants ... 1139 01:12:46,280 --> 01:12:47,890 Sima ... 1140 01:12:48,250 --> 01:12:49,640 Sima ... 1141 01:12:53,520 --> 01:12:55,080 Mum... 1142 01:12:56,240 --> 01:12:58,680 Mom! Mom! 1143 01:12:58,760 --> 01:12:59,810 Mum... 1144 01:12:59,910 --> 01:13:00,840 Mom, don't die. 1145 01:13:00,940 --> 01:13:02,560 Mum. 1146 01:13:02,660 --> 01:13:04,620 Mom, don't die. 1147 01:13:04,720 --> 01:13:05,620 Mum. 1148 01:13:05,720 --> 01:13:09,230 Sima. Sima. Sima. 1149 01:13:10,120 --> 01:13:12,120 It's okay, dear. 1150 01:13:12,320 --> 01:13:13,710 Not Sima. 1151 01:13:13,810 --> 01:13:15,460 Mum. 1152 01:13:15,520 --> 01:13:17,430 Mom, baby. 1153 01:13:17,440 --> 01:13:18,460 Things are good. 1154 01:13:23,980 --> 01:13:25,440 It's okay, mom is here. 1155 01:13:25,540 --> 01:13:28,150 Mom is with you. 1156 01:14:24,160 --> 01:14:25,980 Eli. 1157 01:14:29,840 --> 01:14:32,920 This was not the case. Good? 1158 01:14:57,160 --> 01:14:59,870 - Good morning. - Good morning. 1159 01:14:59,970 --> 01:15:01,740 Make breakfast, honey. 1160 01:15:01,840 --> 01:15:03,720 I clean up. 1161 01:15:08,770 --> 01:15:10,410 - Hello. - Hey. - Hey. 1162 01:15:10,560 --> 01:15:12,910 - Where are you? - Houses. Little tired. 1163 01:15:12,920 --> 01:15:14,950 Will you come with me to the party tonight? 1164 01:15:14,960 --> 01:15:17,510 - They invited you. - Okay, but you are with me. 1165 01:15:17,520 --> 01:15:21,430 Besides, I don't want to be there alone with all of these. 1166 01:15:21,440 --> 01:15:22,630 OK, we will see. 1167 01:15:22,640 --> 01:15:27,330 Eli, no "let's see", well, you go. Good? 1168 01:15:36,240 --> 01:15:38,440 Thank you for coming. 1169 01:15:38,680 --> 01:15:40,870 Yesterday your tongue got tangled up. 1170 01:15:40,970 --> 01:15:44,290 Was engaged in cleaning after a year and a half. 1171 01:15:44,760 --> 01:15:47,800 Took a dose yesterday. Only one. 1172 01:15:48,560 --> 01:15:54,020 I start counting the days from the beginning. There are already half a day of cleaners. 1173 01:15:54,110 --> 01:15:59,160 Do you want to share details with us? 1174 01:15:59,880 --> 01:16:03,400 It was last night ... 1175 01:16:03,680 --> 01:16:07,630 I have done something that cannot be done. 1176 01:16:07,730 --> 01:16:08,820 A... 1177 01:16:09,020 --> 01:16:10,580 What? 1178 01:16:10,680 --> 01:16:11,940 I AM... 1179 01:16:12,040 --> 01:16:13,790 cheated on Yefet. 1180 01:16:13,800 --> 01:16:14,670 With whom, dear? 1181 01:16:14,680 --> 01:16:17,270 What's the difference with whom? I cheated on him. 1182 01:16:17,280 --> 01:16:18,190 I cheated on Yefet. 1183 01:16:18,200 --> 01:16:20,710 To my beloved, dear, 1184 01:16:20,720 --> 01:16:24,150 the man who went with me all the steps, who believed in me. 1185 01:16:24,160 --> 01:16:25,330 I cheated on him. 1186 01:16:25,530 --> 01:16:28,740 I cheated on him, Simone. 1187 01:16:30,640 --> 01:16:33,500 - Are you going to Anna? - Yes. 1188 01:16:33,600 --> 01:16:34,780 He has a girlfriend. 1189 01:16:34,880 --> 01:16:37,030 Cute girl. 1190 01:16:37,130 --> 01:16:38,190 What, is he crying now? 1191 01:16:38,290 --> 01:16:40,790 Haven't cried in years. 1192 01:16:40,800 --> 01:16:43,140 Then let's call him and talk. 1193 01:16:43,240 --> 01:16:45,580 - Hello. - Yes... 1194 01:16:45,680 --> 01:16:47,520 Who is home? 1195 01:16:49,820 --> 01:16:51,360 How did you free yourself? 1196 01:16:51,460 --> 01:16:56,430 Told you I have a punchy lawyer, did you? 1197 01:16:56,440 --> 01:16:58,550 How are you, fat man? 1198 01:16:58,560 --> 01:17:00,430 Great. 1199 01:17:00,440 --> 01:17:02,150 By the way, while he was under arrest, she cheated on you. 1200 01:17:02,160 --> 01:17:03,510 With a man you know well. 1201 01:17:03,520 --> 01:17:05,710 - Eli ... - You can ask Simone and her friends. 1202 01:17:05,720 --> 01:17:07,350 Maybe you will take the "ninth step"? 1203 01:17:07,360 --> 01:17:08,350 What does he mean? 1204 01:17:08,360 --> 01:17:10,350 He is confused, does not know what he is talking about. 1205 01:17:10,360 --> 01:17:12,490 This is not what you think. 1206 01:17:12,590 --> 01:17:14,600 Look... 1207 01:17:14,700 --> 01:17:16,790 Leave me ... Yefet! 1208 01:17:17,600 --> 01:17:21,500 - Leave her, club, leave her! - Go away! Go away, you daughter of a bitch. 1209 01:17:21,920 --> 01:17:22,990 Leave it! Leave it! 1210 01:17:23,090 --> 01:17:24,330 - Simone! - Leave it! 1211 01:17:24,530 --> 01:17:26,350 Come here, come here, march home. 1212 01:17:26,360 --> 01:17:28,110 - Yefet ... - Come here already. 1213 01:17:28,120 --> 01:17:29,110 Leave her ... 1214 01:17:29,120 --> 01:17:31,910 - Simone! - Leave her. - Leave her, Yefet! 1215 01:17:31,920 --> 01:17:35,600 Move! Your mother, daughter of a bitch, come here. 1216 01:17:35,800 --> 01:17:37,850 Come here already, you bitch ... 1217 01:17:38,200 --> 01:17:40,230 - Simone! Calm down ... - Daughter of a bitch ... - Yefet, leave me ... 1218 01:17:40,240 --> 01:17:41,210 - Why, whore? - Yefet ... 1219 01:17:41,370 --> 01:17:43,880 Why? Why? 1220 01:17:43,980 --> 01:17:45,430 - Leave her alone, Yefet, that's enough! - Save! 1221 01:17:45,440 --> 01:17:47,710 - Why? - Enough, you killed her, enough. 1222 01:17:47,720 --> 01:17:49,270 You finished her off, her face is gone. 1223 01:17:49,280 --> 01:17:52,110 Why, Sima, why? 1224 01:17:52,120 --> 01:17:55,310 - Yefet ... that's enough, Yefet! - Why, Sima? Why? 1225 01:17:55,320 --> 01:17:56,730 Yefet, that's enough! 1226 01:17:56,830 --> 01:17:59,180 - And, Sima? - Leave her alone already. - Why? 1227 01:17:59,280 --> 01:18:01,630 “Enough, you finished her off, Yefet. Enough. - Why, Sima? 1228 01:18:01,730 --> 01:18:03,420 - Yefet ... - Why? 1229 01:18:03,520 --> 01:18:07,070 Leave, you killed her, leave. 1230 01:18:25,110 --> 01:18:25,930 What do you say, Yom-Tov? 1231 01:18:26,030 --> 01:18:30,750 It seems to me that this solution is the best that can be. 1232 01:18:30,850 --> 01:18:32,370 Hi Eli, what's up? 1233 01:18:32,470 --> 01:18:34,780 Why are you not at school? 1234 01:18:34,880 --> 01:18:36,720 I'm going to live with you. 1235 01:18:36,820 --> 01:18:39,130 Drive them out of here. I need silence. 1236 01:18:39,230 --> 01:18:41,900 What? Didn't you want me to sell the paintings? 1237 01:18:41,940 --> 01:18:45,630 I told them all about it, about the calls, about the card, 1238 01:18:45,640 --> 01:18:48,850 torn. 1239 01:18:48,950 --> 01:18:52,410 Come here, what happened? 1240 01:18:52,880 --> 01:18:55,000 Come, come here. 1241 01:19:03,540 --> 01:19:04,320 What? 1242 01:19:04,420 --> 01:19:05,250 Did something happen? 1243 01:19:05,350 --> 01:19:06,210 I'm going to live with you. 1244 01:19:06,310 --> 01:19:08,640 Don't go over. I'm flying to Berlin. 1245 01:19:08,740 --> 01:19:11,670 They want to do an exhibition there, you fools. 1246 01:19:11,680 --> 01:19:13,360 Move on ... 1247 01:19:18,560 --> 01:19:20,720 I will guard your apartment. 1248 01:19:20,820 --> 01:19:23,240 Well, that's enough. Enough. 1249 01:19:23,400 --> 01:19:27,860 Still, Sima ... she is a good person. 1250 01:19:27,960 --> 01:19:28,740 A good mother, or rather. 1251 01:19:28,840 --> 01:19:33,920 Forget everything I told you last week, I was drunk. 1252 01:19:34,000 --> 01:19:35,580 She's a good mother, right? It is important. 1253 01:19:35,680 --> 01:19:37,690 Always, she always loved you. 1254 01:19:37,790 --> 01:19:40,390 We didn't get along with her, okay, big deal, not scary. 1255 01:19:40,400 --> 01:19:42,860 But she always loved you, always gave you everything you need. 1256 01:19:42,960 --> 01:19:43,820 Is always. 1257 01:19:43,920 --> 01:19:46,880 The mother knows what is needed. 1258 01:19:52,360 --> 01:19:54,470 - What's happened? - Nothing happened! 1259 01:19:54,480 --> 01:19:59,480 - No, something happened. - It’s not good for me. 1260 01:20:05,040 --> 01:20:06,230 Enough. 1261 01:20:06,240 --> 01:20:11,240 What do you want? For me to mess with her again? 1262 01:20:12,560 --> 01:20:15,430 My life is getting better. 1263 01:20:15,530 --> 01:20:19,390 Finally, something good happens. 1264 01:20:34,920 --> 01:20:38,100 - What happened, Talisman? - Everything is fine. 1265 01:20:38,200 --> 01:20:40,850 I'm leaving Sima. 1266 01:20:44,600 --> 01:20:47,610 Listen honey, listen to me, listen, listen, stop. 1267 01:20:47,710 --> 01:20:48,860 I don't know what you got into your head 1268 01:20:48,960 --> 01:20:50,630 but you go to school like every normal child. 1269 01:20:50,640 --> 01:20:52,240 Gone are the days of everyone doing what they want. 1270 01:20:52,340 --> 01:20:53,180 Do you understand what I'm saying? 1271 01:20:53,280 --> 01:20:56,760 Okay, I'll go to study and move on to live with you. 1272 01:20:56,860 --> 01:20:58,180 Take, do you need money? 1273 01:20:58,280 --> 01:21:00,280 No need 200 shekels, no need. 1274 01:21:00,380 --> 01:21:04,550 I want to work here like you. 1275 01:21:04,650 --> 01:21:07,190 Eli, go home. 1276 01:21:07,280 --> 01:21:09,590 Don't put me between your father and mother, u told you already, right? 1277 01:21:09,600 --> 01:21:12,650 Don't put me between them, and don't get between them yourself. 1278 01:21:12,750 --> 01:21:16,250 - Go. - Fuck you ... 1279 01:21:22,600 --> 01:21:24,630 How are you, sweetheart? 1280 01:21:24,640 --> 01:21:27,490 You know I pushed to get cast? 1281 01:21:27,590 --> 01:21:28,520 Yes? 1282 01:21:28,620 --> 01:21:31,550 - Thank you. - I opened Neve Rigar. 1283 01:21:31,650 --> 01:21:32,890 Beautiful. 1284 01:21:32,990 --> 01:21:36,830 - Right. - What do you say? Can we go down? 1285 01:21:36,840 --> 01:21:38,300 Eli. 1286 01:21:38,500 --> 01:21:39,300 My friend. 1287 01:21:39,400 --> 01:21:43,150 - Guy? Partner? - Yes. 1288 01:21:45,430 --> 01:21:46,780 Hi, how are you? 1289 01:21:46,960 --> 01:21:48,670 It's good that you came. 1290 01:21:48,680 --> 01:21:51,390 What, what did she want from you, that poor fellow? 1291 01:21:51,400 --> 01:21:54,610 I was just brainwashing. 1292 01:21:54,710 --> 01:21:58,910 What, Eli? 1293 01:21:58,950 --> 01:22:00,960 I have no strength for Sima. 1294 01:22:01,120 --> 01:22:02,110 Okay, no problem, well. 1295 01:22:02,120 --> 01:22:06,030 When we get back, and my father will already be drunk. 1296 01:22:06,040 --> 01:22:08,990 - What do you drink? - Vodka. 1297 01:22:09,000 --> 01:22:12,540 Bring you too? 1298 01:22:12,640 --> 01:22:14,130 Bring me arak. 1299 01:22:14,240 --> 01:22:16,330 Fine. 1300 01:24:00,560 --> 01:24:02,890 Embrace. 1301 01:24:06,880 --> 01:24:09,230 Leave your hugs. 1302 01:24:29,720 --> 01:24:32,030 Hello to swallow. Don't stain my upholstery. 1303 01:24:32,130 --> 01:24:33,630 Shut up, son of a bitch! 1304 01:24:33,730 --> 01:24:35,810 Mama is your bitch, nothing. 1305 01:24:35,910 --> 01:24:37,550 It's okay, Eli. Are you okay? 1306 01:24:37,650 --> 01:24:39,440 - Get out of the car, you cretin. - Moment, wait a minute. 1307 01:24:39,540 --> 01:24:40,630 - Come out. - Wait, Eli ... 1308 01:24:40,720 --> 01:24:42,210 - Come out too, you whore. - Shut your mouth. 1309 01:24:42,310 --> 01:24:43,680 Come out. 1310 01:24:43,780 --> 01:24:45,590 - Eli ... - Get out of the taxi. 1311 01:24:45,720 --> 01:24:47,050 - Son of a bitch. - Eli, Eli. 1312 01:24:47,150 --> 01:24:48,430 Eli, calm down, he's not worth it. 1313 01:24:48,520 --> 01:24:50,440 Eli, no. Eli, Eli! Enough! Enough! 1314 01:24:50,540 --> 01:24:51,770 - Eli. - Enough! 1315 01:24:51,870 --> 01:24:53,680 - Eli, Eli .. - Enough, enough! 1316 01:24:53,780 --> 01:24:55,210 Hello! Hello! Hello! 1317 01:24:55,320 --> 01:24:56,980 - Son of a bitch! - No, let go! 1318 01:24:57,080 --> 01:24:58,090 Eli, you're going to kill him. 1319 01:24:58,190 --> 01:24:59,980 - Enough, enough! - Son of a bitch! 1320 01:25:00,080 --> 01:25:01,260 - Enough, enough, enough. - Go here! 1321 01:25:01,360 --> 01:25:02,310 - Enough! - Leave me alone! 1322 01:25:02,440 --> 01:25:04,560 Son of a bitch! 1323 01:25:04,660 --> 01:25:06,580 Oh, son of a whore! 1324 01:25:06,680 --> 01:25:10,150 Son of a whore! Son of a bitch! 1325 01:26:32,780 --> 01:26:34,220 Wait a little, Eli, we need to talk. 1326 01:26:34,260 --> 01:26:36,820 No, no, wait, Eli. We need to talk. 1327 01:26:36,920 --> 01:26:38,450 Wait. 1328 01:26:38,480 --> 01:26:43,180 Look, Eli, I've seen death too many times in my life. 1329 01:26:43,280 --> 01:26:44,620 God loves me. If I didn't love 1330 01:26:44,720 --> 01:26:47,430 he wouldn't give me that many chances in life. 1331 01:26:47,530 --> 01:26:50,310 I am sorry about what happened that day. 1332 01:26:50,320 --> 01:26:54,310 I'm sorry, I'm ashamed, it's like a bad dream ... 1333 01:26:54,410 --> 01:26:57,190 I wasn't conscious, Ali. 1334 01:26:57,280 --> 01:26:59,230 I AM... 1335 01:26:59,260 --> 01:27:01,870 it has haunted me ever since. 1336 01:27:01,970 --> 01:27:03,870 Nothing happened, huh? 1337 01:27:03,880 --> 01:27:07,250 - Nothing happened? - I am a man, and a man makes mistakes. 1338 01:27:07,350 --> 01:27:09,680 I ask you to forgive me. 1339 01:27:09,780 --> 01:27:12,100 Listen to me, Eli. 1340 01:27:12,200 --> 01:27:13,800 I've already received my punishment 1341 01:27:13,900 --> 01:27:16,670 I have already paid a high price for the sin I have committed. 1342 01:27:16,770 --> 01:27:18,600 Please forgive me. 1343 01:27:18,700 --> 01:27:21,390 This is important to me more than anything else in my life. 1344 01:27:21,490 --> 01:27:22,840 Step Nine, please, Eli. 1345 01:27:22,940 --> 01:27:24,970 Wait, wait, I'm begging you. 1346 01:27:25,070 --> 01:27:27,190 I'm sorry, I'm sorry for what happened. 1347 01:27:27,290 --> 01:27:30,790 Listen, God punished me as a child, I grew up with crazy parents. 1348 01:27:30,890 --> 01:27:32,060 My mother was mentally ill 1349 01:27:32,160 --> 01:27:34,700 her father beat her. 1350 01:27:35,080 --> 01:27:37,400 And he beat me half to death. 1351 01:27:37,600 --> 01:27:39,290 Enough, forgive me. 1352 01:27:39,390 --> 01:27:41,500 Eli, wait, wait. 1353 01:27:41,600 --> 01:27:43,630 Once he locked me in a room for 4 days. 1354 01:27:43,730 --> 01:27:45,810 - Enough! - For 4 days, no food, no water. 1355 01:27:45,910 --> 01:27:48,030 - Enough! - I drank my urine. 1356 01:27:48,130 --> 01:27:50,050 Enough! 1357 01:29:43,840 --> 01:29:45,620 Yes, I did, thank you. 1358 01:29:45,800 --> 01:29:48,110 Hey hey hey .. What is it? Back please. 1359 01:29:48,120 --> 01:29:49,190 - What happened here? - Back, please. 1360 01:29:49,200 --> 01:29:51,710 - What's happened? - Nothing. Nothing happened. I ask you back. 1361 01:29:51,720 --> 01:29:52,900 There is no passage here. 1362 01:29:53,000 --> 01:29:54,950 Back, please, for the tape. 1363 01:29:55,050 --> 01:29:56,990 Many thanks. 1364 01:29:58,970 --> 01:30:02,270 Apparently, the drug addict committed suicide. 100892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.