All language subtitles for On the way to the airport 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,120 --> 00:01:07,210 The door's open. 2 00:02:25,550 --> 00:02:32,680 (ON THE WAY TO THE AIRPORT) 3 00:02:34,880 --> 00:02:36,110 (EPISODE 8) 4 00:02:51,010 --> 00:02:52,450 I never thought that... 5 00:02:52,880 --> 00:02:55,380 I'd get to see the inside of Jin Seok's house. 6 00:03:02,580 --> 00:03:04,180 Look at all these boxes. 7 00:03:07,310 --> 00:03:08,310 What's this? 8 00:03:10,010 --> 00:03:12,110 I gave him this. 9 00:03:14,250 --> 00:03:15,450 Jerk. 10 00:03:15,780 --> 00:03:17,680 He probably doesn't even remember who gave him this. 11 00:03:23,480 --> 00:03:24,480 Is that you, Soo Ah? 12 00:03:26,210 --> 00:03:27,210 Hey, Mi Jin. 13 00:03:28,210 --> 00:03:29,210 What are you doing here? 14 00:03:30,750 --> 00:03:33,080 Did I pay the bill already? 15 00:03:33,680 --> 00:03:34,680 No. 16 00:03:38,210 --> 00:03:41,050 Is there someone called Suh Doh Woo upstairs? 17 00:03:43,550 --> 00:03:46,880 I just don't want there to be any misunderstanding. 18 00:03:46,880 --> 00:03:48,780 She said you kept hitting on her. 19 00:03:49,780 --> 00:03:50,780 Who's hitting on who now? 20 00:03:51,810 --> 00:03:54,080 I've never seen her in my life before. 21 00:03:54,180 --> 00:03:56,310 I just came to enjoy a pint of beer by myself. 22 00:03:56,310 --> 00:03:58,050 This is humiliating. 23 00:04:04,650 --> 00:04:06,080 Gosh. 24 00:04:11,580 --> 00:04:13,010 Is nobody upstairs? 25 00:05:20,610 --> 00:05:22,210 Soo Ah did some good work. 26 00:05:22,210 --> 00:05:24,450 She made her take some pills and comforted her. 27 00:05:28,580 --> 00:05:30,110 Where'd she run off to? 28 00:05:30,110 --> 00:05:31,180 I have no idea. 29 00:05:31,650 --> 00:05:33,510 She should have told me you're here already. 30 00:05:33,510 --> 00:05:36,310 She called me over at a crucial moment. 31 00:05:37,010 --> 00:05:39,580 It must not be your lucky day. 32 00:05:40,680 --> 00:05:42,210 What are you talking about? 33 00:05:42,210 --> 00:05:43,650 Good times. 34 00:05:43,650 --> 00:05:44,880 I was playing video games. 35 00:05:45,510 --> 00:05:47,010 That's what I meant. 36 00:05:47,780 --> 00:05:49,480 You should get married first. 37 00:05:49,480 --> 00:05:50,480 Why would you... 38 00:05:51,280 --> 00:05:52,510 bring that up now? 39 00:05:53,380 --> 00:05:55,110 - I'll get going now that you're here. - You stay. 40 00:05:55,110 --> 00:05:56,210 I want to go back. 41 00:06:04,080 --> 00:06:05,510 How'd the surgery go? 42 00:06:05,510 --> 00:06:07,280 It went well. 43 00:06:07,380 --> 00:06:09,080 You can visit her for 10 minutes. 44 00:06:09,080 --> 00:06:10,750 It's okay. She must be sleeping. 45 00:06:10,850 --> 00:06:11,850 Let me check. 46 00:06:12,380 --> 00:06:13,650 It's fine. 47 00:06:13,750 --> 00:06:16,450 Just tell her I was here. 48 00:06:16,450 --> 00:06:17,450 I will. 49 00:06:19,810 --> 00:06:21,180 That punk. 50 00:06:32,080 --> 00:06:34,350 Why is this ramyeon so good? How did you do this? 51 00:06:34,350 --> 00:06:37,250 Is it nice? Her uncle should be the one by her side. 52 00:06:37,250 --> 00:06:39,380 Soo Ah will be back soon. I'm leaving now. 53 00:06:40,210 --> 00:06:42,510 What's she doing out this late? 54 00:06:42,610 --> 00:06:44,510 I heard her mother-in-law was sick. Is she with her? 55 00:06:46,310 --> 00:06:47,580 You're being weird. 56 00:06:52,510 --> 00:06:54,050 Soo Ah is your sister. 57 00:06:54,150 --> 00:06:55,680 She must have her reasons. 58 00:06:55,680 --> 00:06:57,510 I'm just worried about her. 59 00:06:57,810 --> 00:07:00,380 She'd never leave Hyo Eun all by herself. 60 00:07:04,680 --> 00:07:05,680 She's here. 61 00:07:05,680 --> 00:07:08,210 Where on earth have you been? 62 00:07:15,110 --> 00:07:17,550 What are you two doing here? 63 00:07:17,650 --> 00:07:18,650 Jin Seok. 64 00:07:19,680 --> 00:07:20,810 What brings you here? 65 00:07:20,910 --> 00:07:23,150 I went to see my mum at the hospital. I was nearby. 66 00:07:25,110 --> 00:07:27,150 What are you doing here, Mi Jin? 67 00:07:27,610 --> 00:07:29,180 I came to see Soo Ah. 68 00:07:34,350 --> 00:07:37,880 It's not how it looks. Soo Ah had... 69 00:07:37,880 --> 00:07:39,110 She's in Gayang-dong. 70 00:07:39,550 --> 00:07:42,580 I was supposed to look after Hyo Eun today. 71 00:07:43,250 --> 00:07:46,910 Mi Jin thought she was home, but she was already out. 72 00:07:46,910 --> 00:07:50,250 I asked her to make me the famous Song ramyeon. 73 00:07:51,150 --> 00:07:54,150 He promised to set me up with a date if I did. 74 00:07:54,150 --> 00:07:56,680 I'm so grateful. 75 00:07:56,680 --> 00:07:59,350 Jae Ah, you know I like younger men, right? 76 00:07:59,350 --> 00:08:01,180 I'll see what I can do. 77 00:08:02,810 --> 00:08:05,650 Anyway, now that you're here, I'll get going. 78 00:08:05,650 --> 00:08:07,650 No, you should stay. I'll go. 79 00:08:07,850 --> 00:08:09,550 You, too, Mi Jin. You should go with me. 80 00:08:09,650 --> 00:08:12,110 Jin Seok, Hyo Eun is sick right now. 81 00:08:12,450 --> 00:08:14,280 She needs her dad. 82 00:08:15,380 --> 00:08:17,750 Your sister left her sick daughter home? 83 00:08:17,750 --> 00:08:20,850 No, she was feeling better so she went out. 84 00:08:20,950 --> 00:08:23,050 When she got worse, that's when we came. 85 00:08:23,050 --> 00:08:24,050 Call her over. 86 00:08:24,050 --> 00:08:26,610 It's already really late. 87 00:08:26,950 --> 00:08:29,950 Hyo Eun hasn't seen her dad for days. She misses you. 88 00:08:29,950 --> 00:08:32,510 She failed the football tryout at school. 89 00:08:32,610 --> 00:08:34,550 You could at least talk to her. 90 00:08:35,380 --> 00:08:36,380 I'll get going. 91 00:08:40,250 --> 00:08:42,380 Jae Ah, when did you say your friend's available again? 92 00:08:49,680 --> 00:08:51,310 She should be in Gayang-dong. 93 00:08:51,420 --> 00:08:53,420 Yes, she should be. 94 00:08:53,510 --> 00:08:55,210 - Bye. - Okay. 95 00:08:56,080 --> 00:08:58,110 Pick up the phone, Soo Ah. 96 00:09:03,680 --> 00:09:05,850 (YOU HAVE TO GO TO GAYANG-DONG. JIN SEOK IS HERE.) 97 00:09:05,850 --> 00:09:07,050 (CAPTAIN PARK) 98 00:09:09,680 --> 00:09:11,550 - What? - What's going on between you and Jae Ah? 99 00:09:12,150 --> 00:09:13,680 You're the one who dragged me to the pub. 100 00:09:13,880 --> 00:09:15,180 You said you're getting some air. 101 00:09:15,920 --> 00:09:17,310 What were you doing here? 102 00:09:17,310 --> 00:09:19,950 None of your business. I was getting some air. 103 00:09:20,180 --> 00:09:21,580 Is that all you can think of... 104 00:09:21,580 --> 00:09:22,950 when you see a man and a woman together? 105 00:09:23,110 --> 00:09:24,920 Mind your own family business. 106 00:09:34,310 --> 00:09:35,420 Are you kidding me? 107 00:09:35,420 --> 00:09:36,420 Water. 108 00:09:37,250 --> 00:09:38,580 Water... 109 00:09:41,610 --> 00:09:43,050 Hyo Eun. I got you some water. 110 00:09:44,550 --> 00:09:45,580 Drink up. 111 00:09:51,420 --> 00:09:52,650 Mum... 112 00:09:53,380 --> 00:09:55,080 Your mum's in Gayang-dong apparently. 113 00:09:55,550 --> 00:09:56,980 Why would she go there at this time of the day? 114 00:09:59,110 --> 00:10:00,350 Did she want to see me? 115 00:10:01,380 --> 00:10:02,510 I hope not. 116 00:10:03,210 --> 00:10:06,380 Mum... Grandma... 117 00:10:08,250 --> 00:10:09,310 Am I not on the list? 118 00:10:09,310 --> 00:10:11,580 Grandma. Uncle. 119 00:10:12,750 --> 00:10:14,480 Annie. 120 00:10:17,310 --> 00:10:18,350 What about me? 121 00:10:22,850 --> 00:10:24,080 Are you playing with me? 122 00:10:24,880 --> 00:10:25,880 You're not sleeping, are you? 123 00:11:46,680 --> 00:11:48,610 What do you wish for? 124 00:11:52,010 --> 00:11:55,650 I wish nothing would change. 125 00:11:58,250 --> 00:11:59,750 I wish... 126 00:12:00,110 --> 00:12:03,910 things would always be like today. 127 00:12:06,210 --> 00:12:08,080 I wish you and everything... 128 00:12:08,980 --> 00:12:10,350 would be the same. 129 00:12:12,480 --> 00:12:14,080 Things will remain the same. 130 00:12:19,450 --> 00:12:21,110 This is one of the beliefs I hold onto. 131 00:12:22,150 --> 00:12:23,980 Someone who's been loved dearly... 132 00:12:23,980 --> 00:12:27,110 can endure through the hardest times. 133 00:12:29,910 --> 00:12:32,980 Don't ever forget this moment. 134 00:12:35,150 --> 00:12:37,110 This will be a moment to hold onto. 135 00:12:51,350 --> 00:12:53,610 The night sky from the cockpit... 136 00:12:54,350 --> 00:12:56,280 The salmon I had in Alaska... 137 00:12:56,650 --> 00:12:59,080 A glass of beer from Sydney... 138 00:12:59,680 --> 00:13:01,750 The sunset of Dubai Desert... 139 00:13:03,050 --> 00:13:05,880 And this moment... 140 00:13:06,910 --> 00:13:08,010 and now. 141 00:13:09,250 --> 00:13:11,050 The sunrise on the second floor... 142 00:14:02,350 --> 00:14:04,150 What time is it? 143 00:14:04,510 --> 00:14:05,680 Where's Soo Ah? 144 00:14:06,680 --> 00:14:09,050 I'm leaving for Gayang-dong. Thanks. 145 00:14:15,810 --> 00:14:17,080 Where are you? 146 00:14:28,550 --> 00:14:31,250 What will happen now? 147 00:14:37,350 --> 00:14:39,010 We're the Two No's. 148 00:14:43,380 --> 00:14:45,110 Nothing will change. 149 00:14:45,680 --> 00:14:47,280 You can be at peace. 150 00:14:50,080 --> 00:14:51,650 If it makes you feel uncomfortable, 151 00:14:53,850 --> 00:14:55,280 you can lie. 152 00:14:57,580 --> 00:15:00,450 You can lie to yourself and to others... 153 00:15:02,380 --> 00:15:04,110 that it meant nothing. 154 00:15:23,450 --> 00:15:26,250 Who was that? Who are you? 155 00:15:28,550 --> 00:15:30,880 Was that a man? It was, right? 156 00:15:31,850 --> 00:15:33,480 Can you run faster than a car? 157 00:15:34,010 --> 00:15:35,250 That was reckless. 158 00:15:35,250 --> 00:15:36,950 How can you smile? 159 00:15:37,280 --> 00:15:41,010 Reckless? You're the one who's reckless. 160 00:15:46,380 --> 00:15:48,150 Were you with that guy? 161 00:15:49,780 --> 00:15:52,180 Do I know this man? 162 00:15:55,110 --> 00:15:56,580 You don't. 163 00:15:57,380 --> 00:16:00,610 There is no one that we don't mutually know. 164 00:16:01,450 --> 00:16:02,510 There is one. 165 00:16:04,550 --> 00:16:05,950 What's your relationship with him? 166 00:16:09,610 --> 00:16:11,150 There's nothing between us. 167 00:16:12,010 --> 00:16:13,450 We're nothing. 168 00:16:13,550 --> 00:16:16,310 He's not interested in me. 169 00:16:17,780 --> 00:16:18,810 I just... 170 00:16:19,880 --> 00:16:21,050 I just... 171 00:16:22,380 --> 00:16:23,750 I... 172 00:16:25,180 --> 00:16:27,080 I just like him a lot. 173 00:16:28,680 --> 00:16:31,450 Mi Jin, I just... 174 00:16:37,980 --> 00:16:39,210 Who is it? 175 00:16:39,980 --> 00:16:41,350 It's nothing. 176 00:16:41,380 --> 00:16:43,950 There's nothing between us. 177 00:16:45,580 --> 00:16:48,450 I shouldn't have said that. I mean, I made a mistake. 178 00:16:48,680 --> 00:16:49,780 It's a mistake. 179 00:16:50,450 --> 00:16:51,510 I'm the only one... 180 00:16:52,680 --> 00:16:54,050 who feels this way. 181 00:16:55,350 --> 00:16:57,610 Okay. Let's say it's a mistake. 182 00:16:57,610 --> 00:16:59,650 Let's say he's a new guy. 183 00:16:59,810 --> 00:17:01,110 So who is he? 184 00:17:04,180 --> 00:17:06,510 I've known him for a while. 185 00:17:06,510 --> 00:17:07,780 Even before you got married? 186 00:17:09,120 --> 00:17:10,780 Had I known him then, 187 00:17:12,180 --> 00:17:16,180 I wouldn't be sitting here like this. 188 00:17:17,350 --> 00:17:18,880 That means you didn't. 189 00:17:19,450 --> 00:17:20,580 That's enough. 190 00:17:23,650 --> 00:17:26,550 Should we have a talk about men for once? 191 00:17:26,620 --> 00:17:27,810 Mi Jin. 192 00:17:28,680 --> 00:17:29,680 Please stop. 193 00:17:29,680 --> 00:17:32,780 There is this guy who's been coming onto me. 194 00:17:35,380 --> 00:17:36,550 He's married. 195 00:17:38,250 --> 00:17:39,620 What do you think? 196 00:17:40,010 --> 00:17:41,050 Stop it. 197 00:17:41,680 --> 00:17:45,650 Yes. You shouldn't get into a mess with a married guy. 198 00:17:45,650 --> 00:17:46,680 Yes. 199 00:17:47,650 --> 00:17:48,850 Stop seeing him. 200 00:17:49,120 --> 00:17:52,850 You can never trust a flirty, married man. 201 00:17:52,850 --> 00:17:54,850 They will never give you their hearts. 202 00:17:55,010 --> 00:17:57,480 They just need a woman on the side. 203 00:17:57,480 --> 00:18:00,550 They just need reassurance that they're still useful. 204 00:18:00,950 --> 00:18:04,250 When the time comes, they all run away. 205 00:18:04,680 --> 00:18:06,850 Not everyone is like that. 206 00:18:07,850 --> 00:18:10,250 Is he even married? 207 00:18:10,780 --> 00:18:14,050 Wait. You know only a few married men. 208 00:18:15,080 --> 00:18:17,180 Is it Hyun Joo's husband, Chang Hoon? 209 00:18:17,180 --> 00:18:19,680 Are you crazy? That's Hyun Joo's husband. 210 00:18:19,750 --> 00:18:23,080 Hey, the world isn't so big. 211 00:18:24,350 --> 00:18:25,880 It's nothing. 212 00:18:28,410 --> 00:18:31,180 It's just my thing. It's nothing. 213 00:18:31,510 --> 00:18:34,620 It has to be nothing. Please. 214 00:19:10,650 --> 00:19:11,650 What are you? 215 00:19:12,050 --> 00:19:14,210 Jae Ah and me? What do you want? 216 00:19:14,210 --> 00:19:15,650 No, Soo Ah and you. 217 00:19:15,910 --> 00:19:17,620 Why did you two fight until dawn? 218 00:19:23,380 --> 00:19:25,950 I asked for some advice. 219 00:19:26,250 --> 00:19:29,450 "What should I do when a married man flirts with me?" 220 00:19:30,850 --> 00:19:33,180 Soo Ah got enraged after she heard that. 221 00:19:38,120 --> 00:19:39,150 Mi Jin. 222 00:19:39,810 --> 00:19:41,580 Did you think that would shock me? 223 00:19:42,450 --> 00:19:44,480 You will never mention... 224 00:19:45,120 --> 00:19:47,280 our relationship to Soo Ah. 225 00:19:48,680 --> 00:19:50,480 You always put friendship first. 226 00:20:00,350 --> 00:20:03,310 I went to get some grocery in case you were with her. 227 00:20:03,310 --> 00:20:06,120 Why? Are you making breakfast for us? 228 00:20:08,180 --> 00:20:09,250 Yes. 229 00:20:10,380 --> 00:20:11,880 Look what she did for Annie... 230 00:20:11,880 --> 00:20:15,050 and how she made porridge for your mother. 231 00:20:15,050 --> 00:20:18,510 I began to see her in a new light after that. 232 00:20:21,010 --> 00:20:22,580 Annie, Mother... 233 00:20:22,620 --> 00:20:25,380 and the whole universe wants you two to be together. 234 00:20:25,410 --> 00:20:27,050 I don't think anyone can help it. 235 00:20:27,680 --> 00:20:30,680 Those are the thoughts I had this morning. 236 00:20:30,680 --> 00:20:32,780 I didn't expect to be understood. 237 00:20:33,980 --> 00:20:36,050 I was the only one who was ruined... 238 00:20:36,050 --> 00:20:37,950 because of my parents' affairs. 239 00:20:37,950 --> 00:20:39,380 What did I ever do to them? 240 00:20:39,380 --> 00:20:42,910 That's why I never approved of any affairs. 241 00:20:44,150 --> 00:20:46,810 I guess my parents had affairs... 242 00:20:47,580 --> 00:20:49,620 with inevitable partners. 243 00:20:50,310 --> 00:20:54,310 I'm not sure if it's a good thing to finally... 244 00:20:54,410 --> 00:20:56,680 understand and accept something like this. 245 00:20:56,810 --> 00:20:57,950 But I'm more at peace. 246 00:20:58,950 --> 00:21:00,680 Keeping peace is what's important. 247 00:21:04,680 --> 00:21:05,880 Doh Woo. 248 00:21:05,880 --> 00:21:08,680 I just got an unbelievable phone call. 249 00:21:08,680 --> 00:21:11,780 The curator I was going to work with suddenly quit. 250 00:21:11,780 --> 00:21:12,910 You know her, Mi Yeon. 251 00:21:12,910 --> 00:21:14,510 She must be insane. 252 00:21:14,510 --> 00:21:16,410 I didn't offer her the job because she was qualified. 253 00:21:16,410 --> 00:21:19,880 Her brother felt bad that she sat around... 254 00:21:19,880 --> 00:21:22,180 at home doing nothing after her divorce. 255 00:21:22,180 --> 00:21:25,350 That's why I offered her the job. How dare she quit? 256 00:21:27,350 --> 00:21:30,120 Please come with me. 257 00:21:30,380 --> 00:21:31,980 I really need you today. 258 00:21:31,980 --> 00:21:34,210 Some kind of friend you are. 259 00:21:34,450 --> 00:21:35,980 Please, I'm begging you. 260 00:21:36,550 --> 00:21:39,080 My mum will love to see you there. 261 00:21:39,410 --> 00:21:42,910 I can't tell her that the curator quit on me. 262 00:21:42,910 --> 00:21:46,010 I know a really smart person who knows a lot of people. 263 00:21:47,510 --> 00:21:48,620 She is perfect... 264 00:21:49,680 --> 00:21:50,680 for the job. 265 00:21:51,910 --> 00:21:52,910 Who's that? 266 00:21:56,750 --> 00:21:58,350 It's fine. Seok will be here any minute now. 267 00:22:00,050 --> 00:22:01,810 I got a call from Ji Eun again. 268 00:22:02,780 --> 00:22:04,150 She said you recommended me for the job. 269 00:22:04,910 --> 00:22:05,910 Are you available? 270 00:22:06,350 --> 00:22:07,350 Yes. 271 00:22:08,480 --> 00:22:11,180 But I can't stop having weird thoughts. 272 00:22:12,410 --> 00:22:14,180 Do you want to send me away? 273 00:22:14,180 --> 00:22:15,380 Don't take the job, then. 274 00:22:15,950 --> 00:22:17,980 You might look like you're just filling in for me. 275 00:22:18,750 --> 00:22:20,810 I just recommended someone I saw fit. 276 00:22:21,380 --> 00:22:22,680 Don't rush into your decision. 277 00:22:22,780 --> 00:22:24,250 They need someone like you. 278 00:22:26,150 --> 00:22:27,180 I'm going to do it. 279 00:22:27,980 --> 00:22:29,550 I've been in the field long enough. 280 00:22:30,810 --> 00:22:32,380 I feel much better this way. 281 00:22:33,110 --> 00:22:35,450 Work never betrays you. 282 00:22:38,080 --> 00:22:40,580 Thanks for the recommendation. I mean it. 283 00:22:44,550 --> 00:22:47,310 Here. I'll go to that place. 284 00:22:48,380 --> 00:22:49,910 I haven't met them in a long time. 285 00:22:49,910 --> 00:22:51,880 I'll give them the news when I see them. 286 00:22:52,510 --> 00:22:53,810 I owe you a big one. 287 00:22:57,350 --> 00:22:59,910 We can gather the work pieces without any problem, 288 00:23:01,510 --> 00:23:03,680 but where does she mean by this? 289 00:23:03,910 --> 00:23:06,250 She mentioned Camellias. 290 00:23:06,250 --> 00:23:08,080 It must be the north. 291 00:23:08,080 --> 00:23:09,780 It's supposed to be by the ocean as well. 292 00:23:12,180 --> 00:23:13,210 Is it Haenam? 293 00:23:15,910 --> 00:23:17,610 I'm not sure if I went there with her. 294 00:23:20,580 --> 00:23:23,150 I'm going to check out the places I visited with her. 295 00:23:23,510 --> 00:23:24,910 When are you going to start? 296 00:23:25,080 --> 00:23:26,080 I'm not sure. 297 00:23:30,010 --> 00:23:31,350 The weather's nice. 298 00:23:36,350 --> 00:23:37,350 It sure is. 299 00:23:40,480 --> 00:23:42,110 You can tell them I'm sick. 300 00:23:42,110 --> 00:23:44,210 But you're not. 301 00:23:44,750 --> 00:23:46,210 Why are you being like this? 302 00:23:50,010 --> 00:23:53,180 I'm off to school. 303 00:23:56,680 --> 00:23:57,880 Have a good day. 304 00:24:10,510 --> 00:24:11,680 Who was that guy? 305 00:24:14,210 --> 00:24:15,610 I'm a little busy right now. 306 00:24:15,810 --> 00:24:17,980 I'm going to figure it out sooner or later. 307 00:24:18,080 --> 00:24:19,410 And when I do, 308 00:24:19,610 --> 00:24:20,980 just know that I won't be wishing you any luck. 309 00:24:21,610 --> 00:24:23,010 Have a safe flight. 310 00:24:23,410 --> 00:24:25,280 Take care of Captain Park for me. 311 00:24:27,310 --> 00:24:29,180 You want me to take care of your husband? 312 00:24:45,380 --> 00:24:46,650 The weather looks nice. 313 00:24:46,980 --> 00:24:49,580 How about we go for a ride? 314 00:25:43,380 --> 00:25:46,580 Oh, my. It's still early in the morning. 315 00:25:46,680 --> 00:25:48,550 How good of you to help around. 316 00:25:52,410 --> 00:25:53,410 Do you need help with anything else? 317 00:25:53,780 --> 00:25:56,780 I just happen to have some wood that needs chopping. 318 00:26:00,780 --> 00:26:04,080 She doesn't look it, but her arms are pretty strong. 319 00:26:06,850 --> 00:26:09,210 Is there anything else I can do? 320 00:26:15,950 --> 00:26:17,310 Drink up. 321 00:26:23,350 --> 00:26:24,380 This is good. 322 00:26:28,080 --> 00:26:30,010 It's nice to do some hard labour from time to time. 323 00:26:30,250 --> 00:26:31,250 I feel like I achieved something. 324 00:26:31,250 --> 00:26:32,580 That's because... 325 00:26:32,780 --> 00:26:35,850 you grew up watching things being made. 326 00:26:37,150 --> 00:26:38,680 You don't need to force yourself with a difficult life. 327 00:26:39,980 --> 00:26:42,410 That's not how your mum raised you. 328 00:26:44,110 --> 00:26:46,450 I grew up with many benefits. 329 00:26:48,010 --> 00:26:51,480 Mum said she's sorry to take away what she gave you. 330 00:26:51,480 --> 00:26:53,680 Nonsense. It wasn't mine to begin with. 331 00:26:54,480 --> 00:26:55,910 After Ms Go gave birth to you, 332 00:26:56,010 --> 00:26:58,150 she made hundreds of buttons... 333 00:26:58,150 --> 00:27:00,250 and gave them away. 334 00:27:00,550 --> 00:27:02,550 She thanked us for giving her a good son. 335 00:27:03,280 --> 00:27:05,850 She believed that being a good person... 336 00:27:06,050 --> 00:27:08,810 would bring good to you, too. 337 00:27:11,450 --> 00:27:14,680 I think I know what she really wished for. 338 00:27:16,380 --> 00:27:18,580 She wanted you to meet new people... 339 00:27:18,580 --> 00:27:20,310 and go to places you haven't been. 340 00:27:20,510 --> 00:27:23,210 She must have wanted you to have a better life. 341 00:27:29,850 --> 00:27:31,480 Where did I put it? 342 00:27:32,110 --> 00:27:33,680 Wait right here. 343 00:27:44,880 --> 00:27:45,980 This place is nice, isn't it? 344 00:27:47,850 --> 00:27:48,980 When I was a kid, 345 00:27:48,980 --> 00:27:50,510 I lived in a place like this. 346 00:27:50,950 --> 00:27:52,850 I ran across the fields and through the woods. 347 00:27:54,150 --> 00:27:55,310 Where did you grow up? 348 00:27:56,910 --> 00:27:57,950 I'm from Jeju Island. 349 00:27:59,780 --> 00:28:02,310 People visit there a lot these days. 350 00:28:02,310 --> 00:28:04,850 Back in my mum's days, people thought... 351 00:28:04,850 --> 00:28:06,410 it was strange to live there. 352 00:28:08,550 --> 00:28:09,950 She fell in love... 353 00:28:09,950 --> 00:28:11,150 and followed her heart there. 354 00:28:12,180 --> 00:28:14,310 After my brother was born, 355 00:28:14,310 --> 00:28:16,650 she packed up her things and came to Seoul. 356 00:28:17,810 --> 00:28:20,250 I haven't been back ever since. 357 00:28:21,410 --> 00:28:23,050 You must know your way around Jeju Island. 358 00:28:23,380 --> 00:28:24,380 Not at all. 359 00:28:25,080 --> 00:28:27,550 My parents didn't know anyone there at first. 360 00:28:31,850 --> 00:28:35,180 Nobody came to visit our house. 361 00:28:36,450 --> 00:28:39,250 We were all by ourselves there. 362 00:28:39,950 --> 00:28:43,880 It's fortunate that we were a close family. 363 00:28:44,680 --> 00:28:46,750 That reminds me of something. 364 00:28:47,110 --> 00:28:48,780 I used to wait for Mum and Dad. 365 00:28:50,850 --> 00:28:53,650 When it was time for them to come home from work, 366 00:28:54,580 --> 00:28:57,350 the sun would be going down... 367 00:28:58,280 --> 00:29:01,550 and the wind would be quietly blowing. 368 00:29:03,950 --> 00:29:04,950 I remember the electrical wires. 369 00:29:05,650 --> 00:29:08,680 When I looked up, I could see a lot of them. 370 00:29:09,150 --> 00:29:12,010 There were birds sitting on the wires. 371 00:29:12,010 --> 00:29:13,410 Should we live in a place like that? 372 00:30:03,650 --> 00:30:04,650 Thank you. 373 00:30:24,650 --> 00:30:25,650 What are you doing? 374 00:30:25,810 --> 00:30:28,050 This is how I check the planes before we leave. 375 00:30:28,250 --> 00:30:29,250 I check to see... 376 00:30:30,280 --> 00:30:31,980 if there is anything left in the overhead bins. 377 00:30:32,080 --> 00:30:34,550 When I go all the way to the back, I'm done. 378 00:30:38,880 --> 00:30:39,880 Should we take off now? 379 00:31:00,980 --> 00:31:02,350 Should we live in a place like that? 380 00:31:12,610 --> 00:31:13,610 Thanks for today. 381 00:31:27,250 --> 00:31:30,110 I have a flight tomorrow. 382 00:31:30,410 --> 00:31:32,080 I'm really going to Oakland this time. 383 00:31:33,380 --> 00:31:36,250 Have a safe flight. 384 00:31:45,110 --> 00:31:48,580 My goodness. I don't want to do that. 385 00:31:50,050 --> 00:31:53,650 Why are you in such a hurry? 386 00:31:54,380 --> 00:31:56,310 How is your leg? 387 00:31:56,580 --> 00:31:59,150 - Is she working out? - She won't let me touch her. 388 00:31:59,350 --> 00:32:01,880 If she doesn't move now, 389 00:32:01,880 --> 00:32:05,650 she'll end up walking around like a robot. 390 00:32:05,880 --> 00:32:08,380 She has to bend her knees. 391 00:32:08,450 --> 00:32:10,150 But she gets all worked up. 392 00:32:10,150 --> 00:32:13,550 I'd rather walk like a robot than a senior. 393 00:32:13,550 --> 00:32:15,510 I will never do it. 394 00:32:15,680 --> 00:32:19,080 You're right. At least robots are energetic. 395 00:32:22,550 --> 00:32:24,610 The surgery went well, 396 00:32:24,610 --> 00:32:27,310 so don't strain yourself and slowly start moving. 397 00:32:27,310 --> 00:32:31,880 I've never been hurt this much in my life. 398 00:32:34,050 --> 00:32:37,680 - Hey, you witch! - Mother, hold on! 399 00:32:37,680 --> 00:32:41,110 You have to hold on, Mother! 400 00:32:45,580 --> 00:32:47,210 I'm sorry, I'm late. 401 00:32:47,210 --> 00:32:48,250 It's okay. 402 00:33:04,310 --> 00:33:06,810 I had to run Mother's errands. 403 00:33:07,410 --> 00:33:09,480 It's already full. Can we manage? 404 00:33:09,480 --> 00:33:12,610 Of course. Annie probably waited for a long time. 405 00:33:14,950 --> 00:33:16,010 I'll take that. 406 00:33:16,010 --> 00:33:17,450 I can hold it. 407 00:33:33,910 --> 00:33:35,750 Who's babysitting Hyo Eun tomorrow? 408 00:33:35,750 --> 00:33:37,010 Hyun Joo will. 409 00:33:37,150 --> 00:33:38,250 Where's your brother? 410 00:33:38,250 --> 00:33:39,980 He's coming the day after tomorrow. 411 00:33:40,680 --> 00:33:44,180 If she has nowhere to go, she can come here. 412 00:33:44,180 --> 00:33:46,310 She can sleep with me. 413 00:33:47,680 --> 00:33:48,980 Aren't you thankful? 414 00:33:48,980 --> 00:33:53,580 Your sick mother-in-law offered to babysit your kid. 415 00:33:54,750 --> 00:33:56,380 While we're at it, 416 00:33:56,880 --> 00:34:00,410 I feel bad for taking 70 percent of your salary. 417 00:34:00,410 --> 00:34:02,580 I'll take just 50 percent. 418 00:34:03,550 --> 00:34:06,380 I doubt I can give 50 percent with the hospital bill. 419 00:34:06,380 --> 00:34:08,080 I'll get well soon. 420 00:34:11,110 --> 00:34:13,150 I'll give you 70 percent. 421 00:34:13,550 --> 00:34:16,310 Sometimes, you're really adorable. 422 00:34:16,410 --> 00:34:18,950 Are you making fun of me? 423 00:34:22,750 --> 00:34:25,980 Ms Choi, Hyo Eun missed school today. 424 00:34:25,980 --> 00:34:29,080 This will be considered as a cut. Give me a call. 425 00:34:29,210 --> 00:34:31,480 Answer the phone. 426 00:34:32,180 --> 00:34:33,250 Where are you? 427 00:34:41,910 --> 00:34:43,110 I'm not going. 428 00:34:43,480 --> 00:34:45,110 I'll go with you. 429 00:34:46,480 --> 00:34:48,680 No matter how much I was bullied, 430 00:34:49,020 --> 00:34:51,750 I could hold on thanks to football. 431 00:34:52,880 --> 00:34:57,380 But without the hope of getting into the team, 432 00:34:58,910 --> 00:35:00,950 those bullies seem scary. 433 00:35:01,550 --> 00:35:03,380 It hurts whenever they hit me. 434 00:35:04,080 --> 00:35:05,280 Do they hit you? 435 00:35:06,950 --> 00:35:09,310 Yes. They're very smart about it, too. 436 00:35:10,550 --> 00:35:13,550 Let's go home. Go and tell your teacher. 437 00:35:13,550 --> 00:35:14,950 I'll wait here. 438 00:35:31,780 --> 00:35:32,880 Hey, football team. 439 00:35:33,810 --> 00:35:35,080 Move away. 440 00:35:36,150 --> 00:35:37,210 What are you looking at? 441 00:35:37,580 --> 00:35:38,980 What are you doing? 442 00:35:44,150 --> 00:35:46,150 Did you just see them? 443 00:35:46,150 --> 00:35:48,350 They just popped out and hit her. 444 00:35:50,580 --> 00:35:52,210 They're probably joking around. 445 00:35:53,650 --> 00:35:55,020 Joking around? 446 00:35:55,310 --> 00:35:58,450 I heard people die in the army while joking around. 447 00:36:09,480 --> 00:36:11,050 Things will all pass. 448 00:36:11,520 --> 00:36:13,150 You'll become an adult soon. 449 00:36:28,150 --> 00:36:29,650 When is your flight? 450 00:36:29,910 --> 00:36:31,450 There's enough time. 451 00:36:32,580 --> 00:36:34,980 Some of those pictures were from my house. 452 00:36:36,250 --> 00:36:38,410 Hyo Eun's mum gave them to me. 453 00:36:44,050 --> 00:36:45,310 She was... 454 00:36:46,310 --> 00:36:49,520 very helpful since the accident. 455 00:36:51,580 --> 00:36:53,980 She was the one who cooked for my mother... 456 00:36:54,610 --> 00:36:58,910 right before she passed away. 457 00:37:00,350 --> 00:37:01,650 Isn't that weird? 458 00:37:02,450 --> 00:37:04,180 She didn't even know it was my mum. 459 00:37:06,410 --> 00:37:08,150 I'm not making an excuse. 460 00:37:08,580 --> 00:37:11,050 I just want you to be in peace. 461 00:37:13,520 --> 00:37:16,980 You're very special to me. 462 00:37:18,180 --> 00:37:19,880 I don't want you... 463 00:37:20,980 --> 00:37:22,650 to feel uneasy. 464 00:37:34,520 --> 00:37:35,680 Give me a second. 465 00:37:51,810 --> 00:37:56,610 Annie. I'm not sure what's best for you. 466 00:38:07,080 --> 00:38:08,580 I always end up paying. 467 00:38:08,580 --> 00:38:10,650 - This is so good. - Thank you. 468 00:38:10,650 --> 00:38:12,350 Are you all ready for the flight? 469 00:38:12,650 --> 00:38:14,050 - Hello. - Hello. 470 00:38:14,180 --> 00:38:16,520 Thank you. You can sit. 471 00:38:16,610 --> 00:38:19,020 Sir, may I go on a vacation right after? 472 00:38:19,050 --> 00:38:20,750 Didn't you go on a summer vacation? 473 00:38:20,750 --> 00:38:21,750 Yes. 474 00:38:22,310 --> 00:38:25,350 I really hate this flight. 475 00:38:25,680 --> 00:38:26,950 What's wrong with Sydney? 476 00:38:29,150 --> 00:38:30,380 It's my vacation soon. 477 00:38:30,380 --> 00:38:31,480 Where are you going? 478 00:38:31,780 --> 00:38:32,950 You should go to Nankai. 479 00:38:33,110 --> 00:38:36,750 You can take a full employee's discount. Nankai. 480 00:38:36,750 --> 00:38:39,750 She should go to Kota Kinabalu. 481 00:38:39,750 --> 00:38:42,020 That's the best destination among all of our flights. 482 00:38:42,020 --> 00:38:44,850 It's my first trip, so I wanted to go to the Maldives. 483 00:38:44,850 --> 00:38:47,280 Leave that out for your honeymoon. 484 00:38:47,280 --> 00:38:50,310 Come on, Langkawi is the best for honeymoons. 485 00:38:50,310 --> 00:38:52,150 No, it's the Maldives. 486 00:38:52,150 --> 00:38:53,580 - The Maldives. - Sydney. 487 00:38:53,780 --> 00:38:54,910 Let's go. 488 00:38:58,350 --> 00:39:00,050 - Let's go. - Goodbye. 489 00:39:00,050 --> 00:39:01,110 Let's go. 490 00:39:15,050 --> 00:39:16,350 Welcome. 491 00:39:16,650 --> 00:39:18,480 I have company. 492 00:39:18,680 --> 00:39:19,750 This way. 493 00:39:20,750 --> 00:39:22,650 - Welcome. - Welcome. 494 00:39:22,750 --> 00:39:24,180 This way, please. 495 00:39:26,450 --> 00:39:27,550 Hello. 496 00:39:42,780 --> 00:39:46,310 Those words are from my mother's will. 497 00:39:47,550 --> 00:39:48,580 Okay. 498 00:39:49,450 --> 00:39:50,680 That's very clear. 499 00:39:55,250 --> 00:39:57,080 I understand. 500 00:39:57,480 --> 00:40:01,480 I will leave you and your mother out of this business. 501 00:40:01,680 --> 00:40:03,550 I can use... 502 00:40:03,850 --> 00:40:06,520 I mean, I can invite other artists to be a part. 503 00:40:07,850 --> 00:40:10,610 One more thing. About Hye Won... 504 00:40:15,580 --> 00:40:17,550 Doesn't it look very old? 505 00:40:18,520 --> 00:40:22,450 She gave me this and said Ms Go was... 506 00:40:23,410 --> 00:40:25,880 supportive of the business. 507 00:40:25,880 --> 00:40:27,580 She asked me to trust her with this as evidence. 508 00:40:28,910 --> 00:40:31,580 I heard you recommended her for Ji Eun's business. 509 00:40:32,550 --> 00:40:35,250 Well, there's a problem with credibility. 510 00:40:35,780 --> 00:40:39,450 Let's keep Hye Won out of this business, too. 511 00:40:51,410 --> 00:40:52,550 Hye Won is... 512 00:40:54,410 --> 00:40:56,520 the best person for this job. 513 00:40:56,980 --> 00:41:00,250 She has connections with many great people... 514 00:41:00,380 --> 00:41:01,910 and her love for this work is immense. 515 00:41:02,150 --> 00:41:05,910 With these stories aside, she's the best for the job. 516 00:41:08,080 --> 00:41:10,480 I guess she did this... 517 00:41:11,450 --> 00:41:13,350 because she wanted to do well. 518 00:41:15,050 --> 00:41:16,250 I'm sorry. 519 00:41:17,810 --> 00:41:21,150 Are you saying that Hye Won is still good at her job? 520 00:41:23,150 --> 00:41:25,850 - Yes. - I put it that way because... 521 00:41:26,380 --> 00:41:28,750 it was the only way I could think of saying... 522 00:41:28,750 --> 00:41:30,550 I didn't want to work with your wife. 523 00:41:32,210 --> 00:41:34,810 If you say she went too far out of eagerness, 524 00:41:35,850 --> 00:41:39,180 then fine, I'll reconsider hiring her. 525 00:41:40,980 --> 00:41:42,550 One more thing. 526 00:41:44,180 --> 00:41:45,180 Take this. 527 00:41:48,080 --> 00:41:50,580 It's a list of reasons someone could take your home. 528 00:41:51,450 --> 00:41:53,880 There must be ways around it... 529 00:41:54,080 --> 00:41:57,020 if someone's willing to give me that information. 530 00:41:58,750 --> 00:41:59,810 Your home... 531 00:42:00,210 --> 00:42:02,350 is like a museum. 532 00:42:02,350 --> 00:42:03,880 Everything is worth preserving. 533 00:42:03,980 --> 00:42:05,480 You have to be more persistent... 534 00:42:06,080 --> 00:42:08,810 than the people who want to take it. 535 00:42:10,310 --> 00:42:11,380 I hope... 536 00:42:12,410 --> 00:42:14,520 you do whatever it takes to hold onto it. 537 00:42:15,150 --> 00:42:16,150 Make sure that... 538 00:42:17,280 --> 00:42:19,180 Eun Hee's last wish comes true. 539 00:42:22,520 --> 00:42:23,880 If you can't manage, 540 00:42:29,080 --> 00:42:30,080 I will... 541 00:42:31,020 --> 00:42:32,050 take the house. 542 00:42:36,450 --> 00:42:37,610 It's a crisis. 543 00:42:37,610 --> 00:42:39,810 It's your first crisis as a mum. 544 00:42:39,910 --> 00:42:42,110 It's a tough time for all kids. 545 00:42:42,880 --> 00:42:44,850 You can solve most issues... 546 00:42:44,850 --> 00:42:46,380 by letting go, 547 00:42:46,680 --> 00:42:49,180 but when your kid is being bullied, 548 00:42:49,180 --> 00:42:51,410 it's like you're being bullied yourself. 549 00:42:51,520 --> 00:42:53,310 I've seen mums get depressed. 550 00:42:53,520 --> 00:42:56,020 Should I talk to her teacher? 551 00:42:56,850 --> 00:42:59,110 Do you think you can be firm? 552 00:42:59,680 --> 00:43:00,680 I should be. 553 00:43:01,250 --> 00:43:04,050 Why am I so scared to go to her school? 554 00:43:04,150 --> 00:43:05,650 I get scared, too. 555 00:43:05,850 --> 00:43:07,750 The scariest place in the world... 556 00:43:07,750 --> 00:43:09,050 is your kid's teacher's office. 557 00:43:10,180 --> 00:43:13,080 If you're worried about your kid being scared, 558 00:43:13,380 --> 00:43:15,350 then brace yourself and go. 559 00:43:22,380 --> 00:43:24,450 - Go eat. - Okay, Sir. 560 00:43:31,350 --> 00:43:34,350 If I had to wear high heels every day of the year, 561 00:43:34,550 --> 00:43:36,680 my back and knees would give in. 562 00:43:40,850 --> 00:43:43,910 Ma'am, this is the button you need to push. 563 00:43:48,680 --> 00:43:49,980 Is that comfortable enough? 564 00:43:50,610 --> 00:43:52,080 This is lovely. 565 00:43:52,080 --> 00:43:53,680 This is how you do it. 566 00:43:53,680 --> 00:43:54,980 Oh dear. 567 00:43:55,680 --> 00:43:56,980 Oh dear. 568 00:43:56,980 --> 00:43:59,310 I really needed to stretch out. 569 00:43:59,850 --> 00:44:01,750 What else do you need? 570 00:44:01,950 --> 00:44:03,550 Were you being informal? 571 00:44:05,610 --> 00:44:06,780 I know her. 572 00:44:07,980 --> 00:44:09,180 Still... 573 00:44:10,480 --> 00:44:11,510 Sorry, Ma'am. 574 00:44:11,510 --> 00:44:13,250 I know her very well. 575 00:44:13,250 --> 00:44:14,480 She knows Doh Woo. 576 00:44:16,610 --> 00:44:17,880 Suh Doh Woo? 577 00:44:19,680 --> 00:44:20,780 She's his wife. 578 00:44:26,910 --> 00:44:28,050 Hello. 579 00:44:28,350 --> 00:44:31,610 I know Doh Woo through a few friends. 580 00:44:32,280 --> 00:44:33,810 You're Annie's mum. 581 00:44:37,510 --> 00:44:40,450 I know Annie's homestay... 582 00:44:40,450 --> 00:44:44,110 Hey, no, I think I want to puke. 583 00:44:44,110 --> 00:44:46,650 - Which way's the toilet? - That way. 584 00:44:54,880 --> 00:44:55,880 What? 585 00:44:55,880 --> 00:44:58,310 Don't say you introduced the homestay. 586 00:44:58,580 --> 00:45:00,210 - Why not? - Just don't. 587 00:45:00,310 --> 00:45:02,510 The captain's the roommate's dad. 588 00:45:03,010 --> 00:45:04,480 - The Roommate? - Yes. 589 00:45:04,980 --> 00:45:07,410 Hyo Eun's dad is... 590 00:45:08,510 --> 00:45:09,650 Hyo Eun's mum's husband? 591 00:45:10,080 --> 00:45:12,550 Hyo Eun's mum's husband is the pilot? 592 00:45:13,210 --> 00:45:14,950 Yes. Soo Ah's husband. 593 00:45:16,250 --> 00:45:17,810 Don't tell anyone. 594 00:45:18,650 --> 00:45:19,650 What's wrong? 595 00:45:20,210 --> 00:45:23,510 I can't tell. I'm not sure yet. Just keep quiet. 596 00:45:35,250 --> 00:45:36,250 Ma'am. 597 00:45:48,180 --> 00:45:49,180 What... 598 00:45:54,910 --> 00:45:56,080 Was it that Suh Doh Woo? 599 00:45:57,680 --> 00:46:00,210 The man I mentioned by mistake. 600 00:46:00,950 --> 00:46:01,950 Yes. 601 00:46:03,250 --> 00:46:04,680 What did you say? 602 00:46:05,080 --> 00:46:07,150 That you saw him and Soo Ah talk? 603 00:46:07,150 --> 00:46:10,080 Yes. They talked behind a curtain by the toilet. 604 00:46:10,080 --> 00:46:12,080 It seemed very serious. 605 00:46:14,110 --> 00:46:15,680 Something is going on. 606 00:46:16,850 --> 00:46:19,950 His wife was eavesdropping. 607 00:46:22,080 --> 00:46:23,350 Get the drink cart. 608 00:46:24,180 --> 00:46:25,180 Okay. 609 00:46:26,210 --> 00:46:28,150 Is he married? 610 00:46:34,580 --> 00:46:37,050 Who is that man? Who are you? 611 00:46:39,550 --> 00:46:42,210 It can't be him, could it? 612 00:46:47,250 --> 00:46:49,180 The names of your babysitters and their numbers... 613 00:46:49,180 --> 00:46:51,080 are on your calendar. 614 00:46:51,410 --> 00:46:53,950 Check it before you go to school each morning. 615 00:46:54,250 --> 00:46:55,650 I won't go to school. 616 00:46:55,880 --> 00:46:56,880 My tummy hurts. 617 00:46:58,050 --> 00:47:01,550 I'll talk to your teacher for you. 618 00:47:01,650 --> 00:47:04,850 I won't go to school for the rest of my life. 619 00:47:07,350 --> 00:47:10,050 Hyo Eun, can you open the door? 620 00:47:10,050 --> 00:47:11,810 I said my tummy hurts. 621 00:47:19,580 --> 00:47:20,580 Hyo Eun. 622 00:47:21,310 --> 00:47:24,150 I know we're going through a tough time. 623 00:47:25,280 --> 00:47:28,080 But if we all try just a little harder, 624 00:47:28,550 --> 00:47:30,150 there's nothing we can't do. 625 00:47:30,250 --> 00:47:32,980 I will do my best at work... 626 00:47:33,080 --> 00:47:35,310 and Dad does his best at work. 627 00:47:35,680 --> 00:47:38,210 You have to do your best at what you do. 628 00:47:38,310 --> 00:47:41,150 Then we'll have no problems at all. 629 00:47:41,250 --> 00:47:42,980 The kids who hit you... 630 00:47:43,080 --> 00:47:44,510 are only just kids. 631 00:47:45,210 --> 00:47:47,680 Don't be scared of them. The world is... 632 00:47:48,110 --> 00:47:49,110 They're just kids? 633 00:47:49,650 --> 00:47:50,680 What about your work? 634 00:47:50,680 --> 00:47:52,580 How would you feel if I said... 635 00:47:52,680 --> 00:47:53,680 it's just a job? 636 00:47:54,280 --> 00:47:55,850 Why do I have to make the sacrifices? 637 00:47:56,480 --> 00:47:59,680 Why do we have to move around you and Dad's schedule? 638 00:48:00,650 --> 00:48:01,950 Because of you, 639 00:48:01,950 --> 00:48:04,010 I'm a problematic kid who shouldn't even be here. 640 00:48:04,480 --> 00:48:05,650 Because of you, 641 00:48:05,650 --> 00:48:07,980 I go to a school where I have no friends. 642 00:48:08,310 --> 00:48:09,610 What schedule is that? 643 00:48:09,880 --> 00:48:12,080 Can't you make sacrifices for me? 644 00:48:12,780 --> 00:48:14,310 I'm willing to stay home... 645 00:48:14,310 --> 00:48:16,050 so you can stick to your schedule. 646 00:48:16,050 --> 00:48:17,950 But do I have to put up with the bullies? 647 00:48:18,580 --> 00:48:21,650 I want to stay home as if I don't exist. 648 00:48:25,510 --> 00:48:27,510 You don't give up anything. 649 00:48:28,350 --> 00:48:30,280 You go out in the middle of the night... 650 00:48:31,010 --> 00:48:32,550 leaving me with someone else. 651 00:49:02,050 --> 00:49:04,680 Hyo Eun has some issues at school. 652 00:49:05,080 --> 00:49:07,210 I don't think she can go for a while. 653 00:49:07,980 --> 00:49:10,250 Call me when you can. 654 00:49:26,110 --> 00:49:28,110 I'm sorry to come by so early. 655 00:49:29,050 --> 00:49:32,180 That's fine. I prefer to chat in private. 656 00:49:32,680 --> 00:49:36,310 I think Hyo Eun needs to stay home for a few days. 657 00:49:38,650 --> 00:49:40,150 Bring a doctor's note... 658 00:49:40,280 --> 00:49:42,810 or she'll be marked as absent without leave. 659 00:49:43,210 --> 00:49:44,210 You know that. 660 00:49:44,410 --> 00:49:47,350 The boys I told you about that day... 661 00:49:47,980 --> 00:49:49,410 I saw it happen. 662 00:49:49,880 --> 00:49:51,850 They took turns hitting Hyo Eun. 663 00:49:52,110 --> 00:49:53,310 I got upset... 664 00:49:54,350 --> 00:49:55,750 and screamed, but... 665 00:49:55,750 --> 00:49:58,610 Ms Choi, if you yell at them in public, 666 00:49:58,610 --> 00:50:00,950 do you think they'll leave Hyo Eun alone? 667 00:50:02,480 --> 00:50:03,950 Even I don't do that. 668 00:50:04,550 --> 00:50:06,080 It just backfires. 669 00:50:06,180 --> 00:50:08,850 They'll hit her again in secret for tattle-telling. 670 00:50:09,310 --> 00:50:11,950 And then again for telling me about it. 671 00:50:13,210 --> 00:50:15,780 If you really want me to punish them, 672 00:50:15,780 --> 00:50:17,110 bring me evidence. 673 00:50:18,010 --> 00:50:19,450 Screencap their texts... 674 00:50:19,450 --> 00:50:20,810 or take a photo. 675 00:50:28,110 --> 00:50:30,380 If they know you're just as cunning, 676 00:50:30,650 --> 00:50:32,310 they won't go further. 677 00:50:33,310 --> 00:50:36,450 Just so you know, we have cameras in the corridors. 678 00:50:43,380 --> 00:50:45,480 Hyo Eun. Hyo Eun. 679 00:50:46,050 --> 00:50:47,610 Can you go to the doctor's alone? 680 00:50:48,310 --> 00:50:50,210 I'll ask Hyun Joo to come over. 681 00:50:50,310 --> 00:50:52,110 Ask the doctor for a note. 682 00:51:26,110 --> 00:51:27,610 What schedule is that? 683 00:51:27,880 --> 00:51:30,280 Can't you make sacrifices for me? 684 00:51:32,650 --> 00:51:34,550 Why do I have to make the sacrifices? 685 00:51:34,810 --> 00:51:38,380 Why do we have to move around you and Dad's schedule? 686 00:51:40,380 --> 00:51:42,510 I'll drive around Gyeonggi-do until today, 687 00:51:42,650 --> 00:51:44,380 then go south next. 688 00:51:44,580 --> 00:51:46,750 Whom will you visit today? 689 00:51:48,880 --> 00:51:51,650 I don't know. I don't recognise the name. 690 00:51:52,450 --> 00:51:53,450 Let me see. 691 00:51:55,250 --> 00:51:56,810 Mun Gyeong Deuk? 692 00:51:57,350 --> 00:51:59,680 Is there someone we don't know about? 693 00:52:00,050 --> 00:52:03,110 He only has one of Mum's pieces. 694 00:52:05,080 --> 00:52:06,080 What is it? 695 00:52:06,980 --> 00:52:08,280 I'm curious. 696 00:52:40,010 --> 00:52:41,480 (AIRPORT) 697 00:52:41,480 --> 00:52:44,980 Have a safe trip. 698 00:52:47,910 --> 00:52:50,510 I'm on the way to the airport. 699 00:52:50,850 --> 00:52:52,480 I've done this so many times, 700 00:52:53,380 --> 00:52:59,150 but now, I can't believe I'm flying so far. 701 00:53:00,110 --> 00:53:02,880 I feel extra scared today. 702 00:53:03,580 --> 00:53:06,380 I have a feeling something will happen. 703 00:53:18,080 --> 00:53:21,580 I'm on the way to the airport. I'll see you soon. 704 00:53:32,280 --> 00:53:35,480 Don't forget this very moment. 705 00:53:38,050 --> 00:53:40,080 It will give you strength forever. 706 00:53:43,680 --> 00:53:47,580 If I'd called as soon as I flew in a while ago, 707 00:53:48,180 --> 00:53:50,250 I could've met Ms Go one last time. 708 00:53:51,810 --> 00:53:53,350 I heard the news yesterday. 709 00:53:53,350 --> 00:53:56,550 You can never know what will happen. 710 00:53:58,250 --> 00:53:59,680 Is it a short visit? 711 00:54:00,380 --> 00:54:01,450 Yes. 712 00:54:01,780 --> 00:54:04,780 I was so confused and perplexed when you called. 713 00:54:05,110 --> 00:54:08,650 I recommended Hye Won for the job before I left. 714 00:54:09,480 --> 00:54:11,480 I didn't know she was married... 715 00:54:12,350 --> 00:54:14,480 and I didn't know she'd marry Doh Woo. 716 00:54:15,150 --> 00:54:18,510 I called the teacher who introduced her to me... 717 00:54:18,650 --> 00:54:21,050 and her pupil's friend of a friend... 718 00:54:21,050 --> 00:54:23,610 was a man Hye Won used to live with. 719 00:54:23,950 --> 00:54:25,480 Her husband? 720 00:54:25,480 --> 00:54:29,480 Something like that. They were never legally married. 721 00:54:30,450 --> 00:54:32,180 They just lived together. 722 00:54:32,980 --> 00:54:34,950 I think he was a potter. 723 00:54:36,280 --> 00:54:37,780 Yes, that's right. 724 00:54:38,010 --> 00:54:40,550 They broke up after a while. 725 00:54:40,550 --> 00:54:42,610 That's why there's no paperwork. 726 00:54:42,610 --> 00:54:43,610 And Eun Woo? 727 00:54:43,680 --> 00:54:44,680 Who? 728 00:54:44,680 --> 00:54:45,750 Her daughter. 729 00:54:46,450 --> 00:54:47,680 Oh, her? 730 00:54:48,150 --> 00:54:50,980 The dad raised her all along. 731 00:54:52,110 --> 00:54:53,380 Who raised her? 732 00:54:53,380 --> 00:54:54,680 The dad. 733 00:54:55,180 --> 00:54:57,680 Hye Won left as soon as she gave birth... 734 00:54:57,680 --> 00:54:59,950 and doesn't even know the girl. 735 00:55:00,280 --> 00:55:03,280 Hye Won doesn't know Eun Woo? 736 00:55:25,450 --> 00:55:28,050 See you here in an hour. 737 00:55:28,050 --> 00:55:29,550 You can stay longer. 738 00:55:29,550 --> 00:55:33,450 I don't want to. Dad's busy. I'll just be in his way. 739 00:55:33,850 --> 00:55:35,280 See you later. 740 00:56:48,810 --> 00:56:50,550 (EVERYONE HAS PROBLEMS.) 741 00:56:58,910 --> 00:57:00,050 After you. 742 00:57:00,280 --> 00:57:01,280 Let's get in. 743 00:57:26,050 --> 00:57:28,650 What should I do with you, Soo Ah? 744 00:57:28,910 --> 00:57:31,180 Everyone but you seems to know. 745 00:57:35,280 --> 00:57:36,650 (CAPTAIN PARK) 746 00:57:38,350 --> 00:57:40,250 Hyo Eun always complained. 747 00:57:40,510 --> 00:57:43,550 Don't think of letting her quit school again. 748 00:57:43,610 --> 00:57:44,850 Make her go. 749 00:57:57,350 --> 00:57:59,110 Hyo Eun, are you up? 750 00:57:59,350 --> 00:58:01,010 Why isn't anyone here? 751 00:58:01,010 --> 00:58:02,010 What? 752 00:58:02,010 --> 00:58:04,850 Why isn't anyone here? I'm scared. 753 00:58:06,550 --> 00:58:08,580 I said I have a flight today. 754 00:58:08,580 --> 00:58:10,380 Will I be alone then? 755 00:58:10,380 --> 00:58:12,680 How many times do I have to tell you? 756 00:58:13,350 --> 00:58:16,150 Do you want to stay with your grandma at the hospital? 757 00:58:16,150 --> 00:58:17,580 There's an extra bed. 758 00:58:20,380 --> 00:58:21,380 Oh, right. 759 00:58:22,050 --> 00:58:24,550 Hyun Joo will be there soon. 760 00:58:38,380 --> 00:58:39,450 Mister. 761 00:58:58,550 --> 00:59:01,180 I forgot to tell Hyun Joo to take Hyo Eun... 762 00:59:01,180 --> 00:59:03,810 to see a doctor and get a note. 763 00:59:04,080 --> 00:59:08,080 I forgot to season the gimbap. I didn't tell Hyo Eun. 764 00:59:09,250 --> 00:59:12,010 I didn't cook the rice. Or buy dried seaweed. 765 00:59:12,480 --> 00:59:14,280 Did I do anything right? 766 00:59:29,380 --> 00:59:31,550 It looked so peaceful. 767 00:59:32,550 --> 00:59:35,180 The weather's so nice today. 768 00:59:36,280 --> 00:59:38,380 That's when I saw the sky... 769 00:59:38,950 --> 00:59:40,680 and started to wonder... 770 00:59:41,150 --> 00:59:43,910 why I lived every day like a lunatic. 771 01:00:02,810 --> 01:00:06,110 I don't think I can make today's flight. 772 01:00:06,680 --> 01:00:07,810 I'm very sorry. 773 01:00:14,180 --> 01:00:15,180 Yes. 774 01:00:15,950 --> 01:00:17,150 I know that. 775 01:00:18,450 --> 01:00:22,110 I'll tender my resignation soon. 776 01:01:08,080 --> 01:01:10,350 (ON THE WAY TO THE AIRPORT) 777 01:01:11,250 --> 01:01:14,910 How free can we be of our family? 778 01:01:15,650 --> 01:01:17,650 Choi Soo Ah, Suh Doh Woo. 779 01:01:18,010 --> 01:01:20,250 Whoever brought them together... 780 01:01:20,580 --> 01:01:22,580 really wasn't thinking straight. 781 01:01:23,780 --> 01:01:26,380 If there was something she wanted to protect, 782 01:01:27,080 --> 01:01:28,150 what could it have been? 783 01:01:29,150 --> 01:01:31,450 I will explain everything. 784 01:01:32,380 --> 01:01:35,010 I won't say I saw you. 785 01:01:35,680 --> 01:01:38,010 I don't think this is anyone else's fault. 786 01:01:38,410 --> 01:01:40,010 This is between us. 53600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.