Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,120 --> 00:01:07,210
The door's open.
2
00:02:25,550 --> 00:02:32,680
(ON THE WAY TO THE AIRPORT)
3
00:02:34,880 --> 00:02:36,110
(EPISODE 8)
4
00:02:51,010 --> 00:02:52,450
I never thought that...
5
00:02:52,880 --> 00:02:55,380
I'd get to see the inside of Jin Seok's house.
6
00:03:02,580 --> 00:03:04,180
Look at all these boxes.
7
00:03:07,310 --> 00:03:08,310
What's this?
8
00:03:10,010 --> 00:03:12,110
I gave him this.
9
00:03:14,250 --> 00:03:15,450
Jerk.
10
00:03:15,780 --> 00:03:17,680
He probably doesn't even remember who gave him this.
11
00:03:23,480 --> 00:03:24,480
Is that you, Soo Ah?
12
00:03:26,210 --> 00:03:27,210
Hey, Mi Jin.
13
00:03:28,210 --> 00:03:29,210
What are you doing here?
14
00:03:30,750 --> 00:03:33,080
Did I pay the bill already?
15
00:03:33,680 --> 00:03:34,680
No.
16
00:03:38,210 --> 00:03:41,050
Is there someone called Suh Doh Woo upstairs?
17
00:03:43,550 --> 00:03:46,880
I just don't want there to be any misunderstanding.
18
00:03:46,880 --> 00:03:48,780
She said you kept hitting on her.
19
00:03:49,780 --> 00:03:50,780
Who's hitting on who now?
20
00:03:51,810 --> 00:03:54,080
I've never seen her in my life before.
21
00:03:54,180 --> 00:03:56,310
I just came to enjoy a pint of beer by myself.
22
00:03:56,310 --> 00:03:58,050
This is humiliating.
23
00:04:04,650 --> 00:04:06,080
Gosh.
24
00:04:11,580 --> 00:04:13,010
Is nobody upstairs?
25
00:05:20,610 --> 00:05:22,210
Soo Ah did some good work.
26
00:05:22,210 --> 00:05:24,450
She made her take some pills and comforted her.
27
00:05:28,580 --> 00:05:30,110
Where'd she run off to?
28
00:05:30,110 --> 00:05:31,180
I have no idea.
29
00:05:31,650 --> 00:05:33,510
She should have told me you're here already.
30
00:05:33,510 --> 00:05:36,310
She called me over at a crucial moment.
31
00:05:37,010 --> 00:05:39,580
It must not be your lucky day.
32
00:05:40,680 --> 00:05:42,210
What are you talking about?
33
00:05:42,210 --> 00:05:43,650
Good times.
34
00:05:43,650 --> 00:05:44,880
I was playing video games.
35
00:05:45,510 --> 00:05:47,010
That's what I meant.
36
00:05:47,780 --> 00:05:49,480
You should get married first.
37
00:05:49,480 --> 00:05:50,480
Why would you...
38
00:05:51,280 --> 00:05:52,510
bring that up now?
39
00:05:53,380 --> 00:05:55,110
- I'll get going now that you're here.
- You stay.
40
00:05:55,110 --> 00:05:56,210
I want to go back.
41
00:06:04,080 --> 00:06:05,510
How'd the surgery go?
42
00:06:05,510 --> 00:06:07,280
It went well.
43
00:06:07,380 --> 00:06:09,080
You can visit her for 10 minutes.
44
00:06:09,080 --> 00:06:10,750
It's okay. She must be sleeping.
45
00:06:10,850 --> 00:06:11,850
Let me check.
46
00:06:12,380 --> 00:06:13,650
It's fine.
47
00:06:13,750 --> 00:06:16,450
Just tell her I was here.
48
00:06:16,450 --> 00:06:17,450
I will.
49
00:06:19,810 --> 00:06:21,180
That punk.
50
00:06:32,080 --> 00:06:34,350
Why is this ramyeon so good? How did you do this?
51
00:06:34,350 --> 00:06:37,250
Is it nice? Her uncle should be the one by her side.
52
00:06:37,250 --> 00:06:39,380
Soo Ah will be back soon. I'm leaving now.
53
00:06:40,210 --> 00:06:42,510
What's she doing out this late?
54
00:06:42,610 --> 00:06:44,510
I heard her mother-in-law was sick. Is she with her?
55
00:06:46,310 --> 00:06:47,580
You're being weird.
56
00:06:52,510 --> 00:06:54,050
Soo Ah is your sister.
57
00:06:54,150 --> 00:06:55,680
She must have her reasons.
58
00:06:55,680 --> 00:06:57,510
I'm just worried about her.
59
00:06:57,810 --> 00:07:00,380
She'd never leave Hyo Eun all by herself.
60
00:07:04,680 --> 00:07:05,680
She's here.
61
00:07:05,680 --> 00:07:08,210
Where on earth have you been?
62
00:07:15,110 --> 00:07:17,550
What are you two doing here?
63
00:07:17,650 --> 00:07:18,650
Jin Seok.
64
00:07:19,680 --> 00:07:20,810
What brings you here?
65
00:07:20,910 --> 00:07:23,150
I went to see my mum at the hospital. I was nearby.
66
00:07:25,110 --> 00:07:27,150
What are you doing here, Mi Jin?
67
00:07:27,610 --> 00:07:29,180
I came to see Soo Ah.
68
00:07:34,350 --> 00:07:37,880
It's not how it looks. Soo Ah had...
69
00:07:37,880 --> 00:07:39,110
She's in Gayang-dong.
70
00:07:39,550 --> 00:07:42,580
I was supposed to look after Hyo Eun today.
71
00:07:43,250 --> 00:07:46,910
Mi Jin thought she was home, but she was already out.
72
00:07:46,910 --> 00:07:50,250
I asked her to make me the famous Song ramyeon.
73
00:07:51,150 --> 00:07:54,150
He promised to set me up with a date if I did.
74
00:07:54,150 --> 00:07:56,680
I'm so grateful.
75
00:07:56,680 --> 00:07:59,350
Jae Ah, you know I like younger men, right?
76
00:07:59,350 --> 00:08:01,180
I'll see what I can do.
77
00:08:02,810 --> 00:08:05,650
Anyway, now that you're here, I'll get going.
78
00:08:05,650 --> 00:08:07,650
No, you should stay. I'll go.
79
00:08:07,850 --> 00:08:09,550
You, too, Mi Jin. You should go with me.
80
00:08:09,650 --> 00:08:12,110
Jin Seok, Hyo Eun is sick right now.
81
00:08:12,450 --> 00:08:14,280
She needs her dad.
82
00:08:15,380 --> 00:08:17,750
Your sister left her sick daughter home?
83
00:08:17,750 --> 00:08:20,850
No, she was feeling better so she went out.
84
00:08:20,950 --> 00:08:23,050
When she got worse, that's when we came.
85
00:08:23,050 --> 00:08:24,050
Call her over.
86
00:08:24,050 --> 00:08:26,610
It's already really late.
87
00:08:26,950 --> 00:08:29,950
Hyo Eun hasn't seen her dad for days. She misses you.
88
00:08:29,950 --> 00:08:32,510
She failed the football tryout at school.
89
00:08:32,610 --> 00:08:34,550
You could at least talk to her.
90
00:08:35,380 --> 00:08:36,380
I'll get going.
91
00:08:40,250 --> 00:08:42,380
Jae Ah, when did you say your friend's available again?
92
00:08:49,680 --> 00:08:51,310
She should be in Gayang-dong.
93
00:08:51,420 --> 00:08:53,420
Yes, she should be.
94
00:08:53,510 --> 00:08:55,210
- Bye.
- Okay.
95
00:08:56,080 --> 00:08:58,110
Pick up the phone, Soo Ah.
96
00:09:03,680 --> 00:09:05,850
(YOU HAVE TO GO TO GAYANG-DONG. JIN SEOK IS HERE.)
97
00:09:05,850 --> 00:09:07,050
(CAPTAIN PARK)
98
00:09:09,680 --> 00:09:11,550
- What?
- What's going on between you and Jae Ah?
99
00:09:12,150 --> 00:09:13,680
You're the one who dragged me to the pub.
100
00:09:13,880 --> 00:09:15,180
You said you're getting some air.
101
00:09:15,920 --> 00:09:17,310
What were you doing here?
102
00:09:17,310 --> 00:09:19,950
None of your business. I was getting some air.
103
00:09:20,180 --> 00:09:21,580
Is that all you can think of...
104
00:09:21,580 --> 00:09:22,950
when you see a man and a woman together?
105
00:09:23,110 --> 00:09:24,920
Mind your own family business.
106
00:09:34,310 --> 00:09:35,420
Are you kidding me?
107
00:09:35,420 --> 00:09:36,420
Water.
108
00:09:37,250 --> 00:09:38,580
Water...
109
00:09:41,610 --> 00:09:43,050
Hyo Eun. I got you some water.
110
00:09:44,550 --> 00:09:45,580
Drink up.
111
00:09:51,420 --> 00:09:52,650
Mum...
112
00:09:53,380 --> 00:09:55,080
Your mum's in Gayang-dong apparently.
113
00:09:55,550 --> 00:09:56,980
Why would she go there at this time of the day?
114
00:09:59,110 --> 00:10:00,350
Did she want to see me?
115
00:10:01,380 --> 00:10:02,510
I hope not.
116
00:10:03,210 --> 00:10:06,380
Mum... Grandma...
117
00:10:08,250 --> 00:10:09,310
Am I not on the list?
118
00:10:09,310 --> 00:10:11,580
Grandma. Uncle.
119
00:10:12,750 --> 00:10:14,480
Annie.
120
00:10:17,310 --> 00:10:18,350
What about me?
121
00:10:22,850 --> 00:10:24,080
Are you playing with me?
122
00:10:24,880 --> 00:10:25,880
You're not sleeping, are you?
123
00:11:46,680 --> 00:11:48,610
What do you wish for?
124
00:11:52,010 --> 00:11:55,650
I wish nothing would change.
125
00:11:58,250 --> 00:11:59,750
I wish...
126
00:12:00,110 --> 00:12:03,910
things would always be like today.
127
00:12:06,210 --> 00:12:08,080
I wish you and everything...
128
00:12:08,980 --> 00:12:10,350
would be the same.
129
00:12:12,480 --> 00:12:14,080
Things will remain the same.
130
00:12:19,450 --> 00:12:21,110
This is one of the beliefs I hold onto.
131
00:12:22,150 --> 00:12:23,980
Someone who's been loved dearly...
132
00:12:23,980 --> 00:12:27,110
can endure through the hardest times.
133
00:12:29,910 --> 00:12:32,980
Don't ever forget this moment.
134
00:12:35,150 --> 00:12:37,110
This will be a moment to hold onto.
135
00:12:51,350 --> 00:12:53,610
The night sky from the cockpit...
136
00:12:54,350 --> 00:12:56,280
The salmon I had in Alaska...
137
00:12:56,650 --> 00:12:59,080
A glass of beer from Sydney...
138
00:12:59,680 --> 00:13:01,750
The sunset of Dubai Desert...
139
00:13:03,050 --> 00:13:05,880
And this moment...
140
00:13:06,910 --> 00:13:08,010
and now.
141
00:13:09,250 --> 00:13:11,050
The sunrise on the second floor...
142
00:14:02,350 --> 00:14:04,150
What time is it?
143
00:14:04,510 --> 00:14:05,680
Where's Soo Ah?
144
00:14:06,680 --> 00:14:09,050
I'm leaving for Gayang-dong. Thanks.
145
00:14:15,810 --> 00:14:17,080
Where are you?
146
00:14:28,550 --> 00:14:31,250
What will happen now?
147
00:14:37,350 --> 00:14:39,010
We're the Two No's.
148
00:14:43,380 --> 00:14:45,110
Nothing will change.
149
00:14:45,680 --> 00:14:47,280
You can be at peace.
150
00:14:50,080 --> 00:14:51,650
If it makes you feel uncomfortable,
151
00:14:53,850 --> 00:14:55,280
you can lie.
152
00:14:57,580 --> 00:15:00,450
You can lie to yourself and to others...
153
00:15:02,380 --> 00:15:04,110
that it meant nothing.
154
00:15:23,450 --> 00:15:26,250
Who was that? Who are you?
155
00:15:28,550 --> 00:15:30,880
Was that a man? It was, right?
156
00:15:31,850 --> 00:15:33,480
Can you run faster than a car?
157
00:15:34,010 --> 00:15:35,250
That was reckless.
158
00:15:35,250 --> 00:15:36,950
How can you smile?
159
00:15:37,280 --> 00:15:41,010
Reckless? You're the one who's reckless.
160
00:15:46,380 --> 00:15:48,150
Were you with that guy?
161
00:15:49,780 --> 00:15:52,180
Do I know this man?
162
00:15:55,110 --> 00:15:56,580
You don't.
163
00:15:57,380 --> 00:16:00,610
There is no one that we don't mutually know.
164
00:16:01,450 --> 00:16:02,510
There is one.
165
00:16:04,550 --> 00:16:05,950
What's your relationship with him?
166
00:16:09,610 --> 00:16:11,150
There's nothing between us.
167
00:16:12,010 --> 00:16:13,450
We're nothing.
168
00:16:13,550 --> 00:16:16,310
He's not interested in me.
169
00:16:17,780 --> 00:16:18,810
I just...
170
00:16:19,880 --> 00:16:21,050
I just...
171
00:16:22,380 --> 00:16:23,750
I...
172
00:16:25,180 --> 00:16:27,080
I just like him a lot.
173
00:16:28,680 --> 00:16:31,450
Mi Jin, I just...
174
00:16:37,980 --> 00:16:39,210
Who is it?
175
00:16:39,980 --> 00:16:41,350
It's nothing.
176
00:16:41,380 --> 00:16:43,950
There's nothing between us.
177
00:16:45,580 --> 00:16:48,450
I shouldn't have said that. I mean, I made a mistake.
178
00:16:48,680 --> 00:16:49,780
It's a mistake.
179
00:16:50,450 --> 00:16:51,510
I'm the only one...
180
00:16:52,680 --> 00:16:54,050
who feels this way.
181
00:16:55,350 --> 00:16:57,610
Okay. Let's say it's a mistake.
182
00:16:57,610 --> 00:16:59,650
Let's say he's a new guy.
183
00:16:59,810 --> 00:17:01,110
So who is he?
184
00:17:04,180 --> 00:17:06,510
I've known him for a while.
185
00:17:06,510 --> 00:17:07,780
Even before you got married?
186
00:17:09,120 --> 00:17:10,780
Had I known him then,
187
00:17:12,180 --> 00:17:16,180
I wouldn't be sitting here like this.
188
00:17:17,350 --> 00:17:18,880
That means you didn't.
189
00:17:19,450 --> 00:17:20,580
That's enough.
190
00:17:23,650 --> 00:17:26,550
Should we have a talk about men for once?
191
00:17:26,620 --> 00:17:27,810
Mi Jin.
192
00:17:28,680 --> 00:17:29,680
Please stop.
193
00:17:29,680 --> 00:17:32,780
There is this guy who's been coming onto me.
194
00:17:35,380 --> 00:17:36,550
He's married.
195
00:17:38,250 --> 00:17:39,620
What do you think?
196
00:17:40,010 --> 00:17:41,050
Stop it.
197
00:17:41,680 --> 00:17:45,650
Yes. You shouldn't get into a mess with a married guy.
198
00:17:45,650 --> 00:17:46,680
Yes.
199
00:17:47,650 --> 00:17:48,850
Stop seeing him.
200
00:17:49,120 --> 00:17:52,850
You can never trust a flirty, married man.
201
00:17:52,850 --> 00:17:54,850
They will never give you their hearts.
202
00:17:55,010 --> 00:17:57,480
They just need a woman on the side.
203
00:17:57,480 --> 00:18:00,550
They just need reassurance that they're still useful.
204
00:18:00,950 --> 00:18:04,250
When the time comes, they all run away.
205
00:18:04,680 --> 00:18:06,850
Not everyone is like that.
206
00:18:07,850 --> 00:18:10,250
Is he even married?
207
00:18:10,780 --> 00:18:14,050
Wait. You know only a few married men.
208
00:18:15,080 --> 00:18:17,180
Is it Hyun Joo's husband, Chang Hoon?
209
00:18:17,180 --> 00:18:19,680
Are you crazy? That's Hyun Joo's husband.
210
00:18:19,750 --> 00:18:23,080
Hey, the world isn't so big.
211
00:18:24,350 --> 00:18:25,880
It's nothing.
212
00:18:28,410 --> 00:18:31,180
It's just my thing. It's nothing.
213
00:18:31,510 --> 00:18:34,620
It has to be nothing. Please.
214
00:19:10,650 --> 00:19:11,650
What are you?
215
00:19:12,050 --> 00:19:14,210
Jae Ah and me? What do you want?
216
00:19:14,210 --> 00:19:15,650
No, Soo Ah and you.
217
00:19:15,910 --> 00:19:17,620
Why did you two fight until dawn?
218
00:19:23,380 --> 00:19:25,950
I asked for some advice.
219
00:19:26,250 --> 00:19:29,450
"What should I do when a married man flirts with me?"
220
00:19:30,850 --> 00:19:33,180
Soo Ah got enraged after she heard that.
221
00:19:38,120 --> 00:19:39,150
Mi Jin.
222
00:19:39,810 --> 00:19:41,580
Did you think that would shock me?
223
00:19:42,450 --> 00:19:44,480
You will never mention...
224
00:19:45,120 --> 00:19:47,280
our relationship to Soo Ah.
225
00:19:48,680 --> 00:19:50,480
You always put friendship first.
226
00:20:00,350 --> 00:20:03,310
I went to get some grocery in case you were with her.
227
00:20:03,310 --> 00:20:06,120
Why? Are you making breakfast for us?
228
00:20:08,180 --> 00:20:09,250
Yes.
229
00:20:10,380 --> 00:20:11,880
Look what she did for Annie...
230
00:20:11,880 --> 00:20:15,050
and how she made porridge for your mother.
231
00:20:15,050 --> 00:20:18,510
I began to see her in a new light after that.
232
00:20:21,010 --> 00:20:22,580
Annie, Mother...
233
00:20:22,620 --> 00:20:25,380
and the whole universe wants you two to be together.
234
00:20:25,410 --> 00:20:27,050
I don't think anyone can help it.
235
00:20:27,680 --> 00:20:30,680
Those are the thoughts I had this morning.
236
00:20:30,680 --> 00:20:32,780
I didn't expect to be understood.
237
00:20:33,980 --> 00:20:36,050
I was the only one who was ruined...
238
00:20:36,050 --> 00:20:37,950
because of my parents' affairs.
239
00:20:37,950 --> 00:20:39,380
What did I ever do to them?
240
00:20:39,380 --> 00:20:42,910
That's why I never approved of any affairs.
241
00:20:44,150 --> 00:20:46,810
I guess my parents had affairs...
242
00:20:47,580 --> 00:20:49,620
with inevitable partners.
243
00:20:50,310 --> 00:20:54,310
I'm not sure if it's a good thing to finally...
244
00:20:54,410 --> 00:20:56,680
understand and accept something like this.
245
00:20:56,810 --> 00:20:57,950
But I'm more at peace.
246
00:20:58,950 --> 00:21:00,680
Keeping peace is what's important.
247
00:21:04,680 --> 00:21:05,880
Doh Woo.
248
00:21:05,880 --> 00:21:08,680
I just got an unbelievable phone call.
249
00:21:08,680 --> 00:21:11,780
The curator I was going to work with suddenly quit.
250
00:21:11,780 --> 00:21:12,910
You know her, Mi Yeon.
251
00:21:12,910 --> 00:21:14,510
She must be insane.
252
00:21:14,510 --> 00:21:16,410
I didn't offer her the job because she was qualified.
253
00:21:16,410 --> 00:21:19,880
Her brother felt bad that she sat around...
254
00:21:19,880 --> 00:21:22,180
at home doing nothing after her divorce.
255
00:21:22,180 --> 00:21:25,350
That's why I offered her the job. How dare she quit?
256
00:21:27,350 --> 00:21:30,120
Please come with me.
257
00:21:30,380 --> 00:21:31,980
I really need you today.
258
00:21:31,980 --> 00:21:34,210
Some kind of friend you are.
259
00:21:34,450 --> 00:21:35,980
Please, I'm begging you.
260
00:21:36,550 --> 00:21:39,080
My mum will love to see you there.
261
00:21:39,410 --> 00:21:42,910
I can't tell her that the curator quit on me.
262
00:21:42,910 --> 00:21:46,010
I know a really smart person who knows a lot of people.
263
00:21:47,510 --> 00:21:48,620
She is perfect...
264
00:21:49,680 --> 00:21:50,680
for the job.
265
00:21:51,910 --> 00:21:52,910
Who's that?
266
00:21:56,750 --> 00:21:58,350
It's fine. Seok will be here any minute now.
267
00:22:00,050 --> 00:22:01,810
I got a call from Ji Eun again.
268
00:22:02,780 --> 00:22:04,150
She said you recommended me for the job.
269
00:22:04,910 --> 00:22:05,910
Are you available?
270
00:22:06,350 --> 00:22:07,350
Yes.
271
00:22:08,480 --> 00:22:11,180
But I can't stop having weird thoughts.
272
00:22:12,410 --> 00:22:14,180
Do you want to send me away?
273
00:22:14,180 --> 00:22:15,380
Don't take the job, then.
274
00:22:15,950 --> 00:22:17,980
You might look like you're just filling in for me.
275
00:22:18,750 --> 00:22:20,810
I just recommended someone I saw fit.
276
00:22:21,380 --> 00:22:22,680
Don't rush into your decision.
277
00:22:22,780 --> 00:22:24,250
They need someone like you.
278
00:22:26,150 --> 00:22:27,180
I'm going to do it.
279
00:22:27,980 --> 00:22:29,550
I've been in the field long enough.
280
00:22:30,810 --> 00:22:32,380
I feel much better this way.
281
00:22:33,110 --> 00:22:35,450
Work never betrays you.
282
00:22:38,080 --> 00:22:40,580
Thanks for the recommendation. I mean it.
283
00:22:44,550 --> 00:22:47,310
Here. I'll go to that place.
284
00:22:48,380 --> 00:22:49,910
I haven't met them in a long time.
285
00:22:49,910 --> 00:22:51,880
I'll give them the news when I see them.
286
00:22:52,510 --> 00:22:53,810
I owe you a big one.
287
00:22:57,350 --> 00:22:59,910
We can gather the work pieces without any problem,
288
00:23:01,510 --> 00:23:03,680
but where does she mean by this?
289
00:23:03,910 --> 00:23:06,250
She mentioned Camellias.
290
00:23:06,250 --> 00:23:08,080
It must be the north.
291
00:23:08,080 --> 00:23:09,780
It's supposed to be by the ocean as well.
292
00:23:12,180 --> 00:23:13,210
Is it Haenam?
293
00:23:15,910 --> 00:23:17,610
I'm not sure if I went there with her.
294
00:23:20,580 --> 00:23:23,150
I'm going to check out the places I visited with her.
295
00:23:23,510 --> 00:23:24,910
When are you going to start?
296
00:23:25,080 --> 00:23:26,080
I'm not sure.
297
00:23:30,010 --> 00:23:31,350
The weather's nice.
298
00:23:36,350 --> 00:23:37,350
It sure is.
299
00:23:40,480 --> 00:23:42,110
You can tell them I'm sick.
300
00:23:42,110 --> 00:23:44,210
But you're not.
301
00:23:44,750 --> 00:23:46,210
Why are you being like this?
302
00:23:50,010 --> 00:23:53,180
I'm off to school.
303
00:23:56,680 --> 00:23:57,880
Have a good day.
304
00:24:10,510 --> 00:24:11,680
Who was that guy?
305
00:24:14,210 --> 00:24:15,610
I'm a little busy right now.
306
00:24:15,810 --> 00:24:17,980
I'm going to figure it out sooner or later.
307
00:24:18,080 --> 00:24:19,410
And when I do,
308
00:24:19,610 --> 00:24:20,980
just know that I won't be wishing you any luck.
309
00:24:21,610 --> 00:24:23,010
Have a safe flight.
310
00:24:23,410 --> 00:24:25,280
Take care of Captain Park for me.
311
00:24:27,310 --> 00:24:29,180
You want me to take care of your husband?
312
00:24:45,380 --> 00:24:46,650
The weather looks nice.
313
00:24:46,980 --> 00:24:49,580
How about we go for a ride?
314
00:25:43,380 --> 00:25:46,580
Oh, my. It's still early in the morning.
315
00:25:46,680 --> 00:25:48,550
How good of you to help around.
316
00:25:52,410 --> 00:25:53,410
Do you need help with anything else?
317
00:25:53,780 --> 00:25:56,780
I just happen to have some wood that needs chopping.
318
00:26:00,780 --> 00:26:04,080
She doesn't look it, but her arms are pretty strong.
319
00:26:06,850 --> 00:26:09,210
Is there anything else I can do?
320
00:26:15,950 --> 00:26:17,310
Drink up.
321
00:26:23,350 --> 00:26:24,380
This is good.
322
00:26:28,080 --> 00:26:30,010
It's nice to do some hard labour from time to time.
323
00:26:30,250 --> 00:26:31,250
I feel like I achieved something.
324
00:26:31,250 --> 00:26:32,580
That's because...
325
00:26:32,780 --> 00:26:35,850
you grew up watching things being made.
326
00:26:37,150 --> 00:26:38,680
You don't need to force yourself with a difficult life.
327
00:26:39,980 --> 00:26:42,410
That's not how your mum raised you.
328
00:26:44,110 --> 00:26:46,450
I grew up with many benefits.
329
00:26:48,010 --> 00:26:51,480
Mum said she's sorry to take away what she gave you.
330
00:26:51,480 --> 00:26:53,680
Nonsense. It wasn't mine to begin with.
331
00:26:54,480 --> 00:26:55,910
After Ms Go gave birth to you,
332
00:26:56,010 --> 00:26:58,150
she made hundreds of buttons...
333
00:26:58,150 --> 00:27:00,250
and gave them away.
334
00:27:00,550 --> 00:27:02,550
She thanked us for giving her a good son.
335
00:27:03,280 --> 00:27:05,850
She believed that being a good person...
336
00:27:06,050 --> 00:27:08,810
would bring good to you, too.
337
00:27:11,450 --> 00:27:14,680
I think I know what she really wished for.
338
00:27:16,380 --> 00:27:18,580
She wanted you to meet new people...
339
00:27:18,580 --> 00:27:20,310
and go to places you haven't been.
340
00:27:20,510 --> 00:27:23,210
She must have wanted you to have a better life.
341
00:27:29,850 --> 00:27:31,480
Where did I put it?
342
00:27:32,110 --> 00:27:33,680
Wait right here.
343
00:27:44,880 --> 00:27:45,980
This place is nice, isn't it?
344
00:27:47,850 --> 00:27:48,980
When I was a kid,
345
00:27:48,980 --> 00:27:50,510
I lived in a place like this.
346
00:27:50,950 --> 00:27:52,850
I ran across the fields and through the woods.
347
00:27:54,150 --> 00:27:55,310
Where did you grow up?
348
00:27:56,910 --> 00:27:57,950
I'm from Jeju Island.
349
00:27:59,780 --> 00:28:02,310
People visit there a lot these days.
350
00:28:02,310 --> 00:28:04,850
Back in my mum's days, people thought...
351
00:28:04,850 --> 00:28:06,410
it was strange to live there.
352
00:28:08,550 --> 00:28:09,950
She fell in love...
353
00:28:09,950 --> 00:28:11,150
and followed her heart there.
354
00:28:12,180 --> 00:28:14,310
After my brother was born,
355
00:28:14,310 --> 00:28:16,650
she packed up her things and came to Seoul.
356
00:28:17,810 --> 00:28:20,250
I haven't been back ever since.
357
00:28:21,410 --> 00:28:23,050
You must know your way around Jeju Island.
358
00:28:23,380 --> 00:28:24,380
Not at all.
359
00:28:25,080 --> 00:28:27,550
My parents didn't know anyone there at first.
360
00:28:31,850 --> 00:28:35,180
Nobody came to visit our house.
361
00:28:36,450 --> 00:28:39,250
We were all by ourselves there.
362
00:28:39,950 --> 00:28:43,880
It's fortunate that we were a close family.
363
00:28:44,680 --> 00:28:46,750
That reminds me of something.
364
00:28:47,110 --> 00:28:48,780
I used to wait for Mum and Dad.
365
00:28:50,850 --> 00:28:53,650
When it was time for them to come home from work,
366
00:28:54,580 --> 00:28:57,350
the sun would be going down...
367
00:28:58,280 --> 00:29:01,550
and the wind would be quietly blowing.
368
00:29:03,950 --> 00:29:04,950
I remember the electrical wires.
369
00:29:05,650 --> 00:29:08,680
When I looked up, I could see a lot of them.
370
00:29:09,150 --> 00:29:12,010
There were birds sitting on the wires.
371
00:29:12,010 --> 00:29:13,410
Should we live in a place like that?
372
00:30:03,650 --> 00:30:04,650
Thank you.
373
00:30:24,650 --> 00:30:25,650
What are you doing?
374
00:30:25,810 --> 00:30:28,050
This is how I check the planes before we leave.
375
00:30:28,250 --> 00:30:29,250
I check to see...
376
00:30:30,280 --> 00:30:31,980
if there is anything left in the overhead bins.
377
00:30:32,080 --> 00:30:34,550
When I go all the way to the back, I'm done.
378
00:30:38,880 --> 00:30:39,880
Should we take off now?
379
00:31:00,980 --> 00:31:02,350
Should we live in a place like that?
380
00:31:12,610 --> 00:31:13,610
Thanks for today.
381
00:31:27,250 --> 00:31:30,110
I have a flight tomorrow.
382
00:31:30,410 --> 00:31:32,080
I'm really going to Oakland this time.
383
00:31:33,380 --> 00:31:36,250
Have a safe flight.
384
00:31:45,110 --> 00:31:48,580
My goodness. I don't want to do that.
385
00:31:50,050 --> 00:31:53,650
Why are you in such a hurry?
386
00:31:54,380 --> 00:31:56,310
How is your leg?
387
00:31:56,580 --> 00:31:59,150
- Is she working out?
- She won't let me touch her.
388
00:31:59,350 --> 00:32:01,880
If she doesn't move now,
389
00:32:01,880 --> 00:32:05,650
she'll end up walking around like a robot.
390
00:32:05,880 --> 00:32:08,380
She has to bend her knees.
391
00:32:08,450 --> 00:32:10,150
But she gets all worked up.
392
00:32:10,150 --> 00:32:13,550
I'd rather walk like a robot than a senior.
393
00:32:13,550 --> 00:32:15,510
I will never do it.
394
00:32:15,680 --> 00:32:19,080
You're right. At least robots are energetic.
395
00:32:22,550 --> 00:32:24,610
The surgery went well,
396
00:32:24,610 --> 00:32:27,310
so don't strain yourself and slowly start moving.
397
00:32:27,310 --> 00:32:31,880
I've never been hurt this much in my life.
398
00:32:34,050 --> 00:32:37,680
- Hey, you witch!
- Mother, hold on!
399
00:32:37,680 --> 00:32:41,110
You have to hold on, Mother!
400
00:32:45,580 --> 00:32:47,210
I'm sorry, I'm late.
401
00:32:47,210 --> 00:32:48,250
It's okay.
402
00:33:04,310 --> 00:33:06,810
I had to run Mother's errands.
403
00:33:07,410 --> 00:33:09,480
It's already full. Can we manage?
404
00:33:09,480 --> 00:33:12,610
Of course. Annie probably waited for a long time.
405
00:33:14,950 --> 00:33:16,010
I'll take that.
406
00:33:16,010 --> 00:33:17,450
I can hold it.
407
00:33:33,910 --> 00:33:35,750
Who's babysitting Hyo Eun tomorrow?
408
00:33:35,750 --> 00:33:37,010
Hyun Joo will.
409
00:33:37,150 --> 00:33:38,250
Where's your brother?
410
00:33:38,250 --> 00:33:39,980
He's coming the day after tomorrow.
411
00:33:40,680 --> 00:33:44,180
If she has nowhere to go, she can come here.
412
00:33:44,180 --> 00:33:46,310
She can sleep with me.
413
00:33:47,680 --> 00:33:48,980
Aren't you thankful?
414
00:33:48,980 --> 00:33:53,580
Your sick mother-in-law offered to babysit your kid.
415
00:33:54,750 --> 00:33:56,380
While we're at it,
416
00:33:56,880 --> 00:34:00,410
I feel bad for taking 70 percent of your salary.
417
00:34:00,410 --> 00:34:02,580
I'll take just 50 percent.
418
00:34:03,550 --> 00:34:06,380
I doubt I can give 50 percent with the hospital bill.
419
00:34:06,380 --> 00:34:08,080
I'll get well soon.
420
00:34:11,110 --> 00:34:13,150
I'll give you 70 percent.
421
00:34:13,550 --> 00:34:16,310
Sometimes, you're really adorable.
422
00:34:16,410 --> 00:34:18,950
Are you making fun of me?
423
00:34:22,750 --> 00:34:25,980
Ms Choi, Hyo Eun missed school today.
424
00:34:25,980 --> 00:34:29,080
This will be considered as a cut. Give me a call.
425
00:34:29,210 --> 00:34:31,480
Answer the phone.
426
00:34:32,180 --> 00:34:33,250
Where are you?
427
00:34:41,910 --> 00:34:43,110
I'm not going.
428
00:34:43,480 --> 00:34:45,110
I'll go with you.
429
00:34:46,480 --> 00:34:48,680
No matter how much I was bullied,
430
00:34:49,020 --> 00:34:51,750
I could hold on thanks to football.
431
00:34:52,880 --> 00:34:57,380
But without the hope of getting into the team,
432
00:34:58,910 --> 00:35:00,950
those bullies seem scary.
433
00:35:01,550 --> 00:35:03,380
It hurts whenever they hit me.
434
00:35:04,080 --> 00:35:05,280
Do they hit you?
435
00:35:06,950 --> 00:35:09,310
Yes. They're very smart about it, too.
436
00:35:10,550 --> 00:35:13,550
Let's go home. Go and tell your teacher.
437
00:35:13,550 --> 00:35:14,950
I'll wait here.
438
00:35:31,780 --> 00:35:32,880
Hey, football team.
439
00:35:33,810 --> 00:35:35,080
Move away.
440
00:35:36,150 --> 00:35:37,210
What are you looking at?
441
00:35:37,580 --> 00:35:38,980
What are you doing?
442
00:35:44,150 --> 00:35:46,150
Did you just see them?
443
00:35:46,150 --> 00:35:48,350
They just popped out and hit her.
444
00:35:50,580 --> 00:35:52,210
They're probably joking around.
445
00:35:53,650 --> 00:35:55,020
Joking around?
446
00:35:55,310 --> 00:35:58,450
I heard people die in the army while joking around.
447
00:36:09,480 --> 00:36:11,050
Things will all pass.
448
00:36:11,520 --> 00:36:13,150
You'll become an adult soon.
449
00:36:28,150 --> 00:36:29,650
When is your flight?
450
00:36:29,910 --> 00:36:31,450
There's enough time.
451
00:36:32,580 --> 00:36:34,980
Some of those pictures were from my house.
452
00:36:36,250 --> 00:36:38,410
Hyo Eun's mum gave them to me.
453
00:36:44,050 --> 00:36:45,310
She was...
454
00:36:46,310 --> 00:36:49,520
very helpful since the accident.
455
00:36:51,580 --> 00:36:53,980
She was the one who cooked for my mother...
456
00:36:54,610 --> 00:36:58,910
right before she passed away.
457
00:37:00,350 --> 00:37:01,650
Isn't that weird?
458
00:37:02,450 --> 00:37:04,180
She didn't even know it was my mum.
459
00:37:06,410 --> 00:37:08,150
I'm not making an excuse.
460
00:37:08,580 --> 00:37:11,050
I just want you to be in peace.
461
00:37:13,520 --> 00:37:16,980
You're very special to me.
462
00:37:18,180 --> 00:37:19,880
I don't want you...
463
00:37:20,980 --> 00:37:22,650
to feel uneasy.
464
00:37:34,520 --> 00:37:35,680
Give me a second.
465
00:37:51,810 --> 00:37:56,610
Annie. I'm not sure what's best for you.
466
00:38:07,080 --> 00:38:08,580
I always end up paying.
467
00:38:08,580 --> 00:38:10,650
- This is so good.
- Thank you.
468
00:38:10,650 --> 00:38:12,350
Are you all ready for the flight?
469
00:38:12,650 --> 00:38:14,050
- Hello.
- Hello.
470
00:38:14,180 --> 00:38:16,520
Thank you. You can sit.
471
00:38:16,610 --> 00:38:19,020
Sir, may I go on a vacation right after?
472
00:38:19,050 --> 00:38:20,750
Didn't you go on a summer vacation?
473
00:38:20,750 --> 00:38:21,750
Yes.
474
00:38:22,310 --> 00:38:25,350
I really hate this flight.
475
00:38:25,680 --> 00:38:26,950
What's wrong with Sydney?
476
00:38:29,150 --> 00:38:30,380
It's my vacation soon.
477
00:38:30,380 --> 00:38:31,480
Where are you going?
478
00:38:31,780 --> 00:38:32,950
You should go to Nankai.
479
00:38:33,110 --> 00:38:36,750
You can take a full employee's discount. Nankai.
480
00:38:36,750 --> 00:38:39,750
She should go to Kota Kinabalu.
481
00:38:39,750 --> 00:38:42,020
That's the best destination among all of our flights.
482
00:38:42,020 --> 00:38:44,850
It's my first trip, so I wanted to go to the Maldives.
483
00:38:44,850 --> 00:38:47,280
Leave that out for your honeymoon.
484
00:38:47,280 --> 00:38:50,310
Come on, Langkawi is the best for honeymoons.
485
00:38:50,310 --> 00:38:52,150
No, it's the Maldives.
486
00:38:52,150 --> 00:38:53,580
- The Maldives.
- Sydney.
487
00:38:53,780 --> 00:38:54,910
Let's go.
488
00:38:58,350 --> 00:39:00,050
- Let's go.
- Goodbye.
489
00:39:00,050 --> 00:39:01,110
Let's go.
490
00:39:15,050 --> 00:39:16,350
Welcome.
491
00:39:16,650 --> 00:39:18,480
I have company.
492
00:39:18,680 --> 00:39:19,750
This way.
493
00:39:20,750 --> 00:39:22,650
- Welcome.
- Welcome.
494
00:39:22,750 --> 00:39:24,180
This way, please.
495
00:39:26,450 --> 00:39:27,550
Hello.
496
00:39:42,780 --> 00:39:46,310
Those words are from my mother's will.
497
00:39:47,550 --> 00:39:48,580
Okay.
498
00:39:49,450 --> 00:39:50,680
That's very clear.
499
00:39:55,250 --> 00:39:57,080
I understand.
500
00:39:57,480 --> 00:40:01,480
I will leave you and your mother out of this business.
501
00:40:01,680 --> 00:40:03,550
I can use...
502
00:40:03,850 --> 00:40:06,520
I mean, I can invite other artists to be a part.
503
00:40:07,850 --> 00:40:10,610
One more thing. About Hye Won...
504
00:40:15,580 --> 00:40:17,550
Doesn't it look very old?
505
00:40:18,520 --> 00:40:22,450
She gave me this and said Ms Go was...
506
00:40:23,410 --> 00:40:25,880
supportive of the business.
507
00:40:25,880 --> 00:40:27,580
She asked me to trust her with this as evidence.
508
00:40:28,910 --> 00:40:31,580
I heard you recommended her for Ji Eun's business.
509
00:40:32,550 --> 00:40:35,250
Well, there's a problem with credibility.
510
00:40:35,780 --> 00:40:39,450
Let's keep Hye Won out of this business, too.
511
00:40:51,410 --> 00:40:52,550
Hye Won is...
512
00:40:54,410 --> 00:40:56,520
the best person for this job.
513
00:40:56,980 --> 00:41:00,250
She has connections with many great people...
514
00:41:00,380 --> 00:41:01,910
and her love for this work is immense.
515
00:41:02,150 --> 00:41:05,910
With these stories aside, she's the best for the job.
516
00:41:08,080 --> 00:41:10,480
I guess she did this...
517
00:41:11,450 --> 00:41:13,350
because she wanted to do well.
518
00:41:15,050 --> 00:41:16,250
I'm sorry.
519
00:41:17,810 --> 00:41:21,150
Are you saying that Hye Won is still good at her job?
520
00:41:23,150 --> 00:41:25,850
- Yes.
- I put it that way because...
521
00:41:26,380 --> 00:41:28,750
it was the only way I could think of saying...
522
00:41:28,750 --> 00:41:30,550
I didn't want to work with your wife.
523
00:41:32,210 --> 00:41:34,810
If you say she went too far out of eagerness,
524
00:41:35,850 --> 00:41:39,180
then fine, I'll reconsider hiring her.
525
00:41:40,980 --> 00:41:42,550
One more thing.
526
00:41:44,180 --> 00:41:45,180
Take this.
527
00:41:48,080 --> 00:41:50,580
It's a list of reasons someone could take your home.
528
00:41:51,450 --> 00:41:53,880
There must be ways around it...
529
00:41:54,080 --> 00:41:57,020
if someone's willing to give me that information.
530
00:41:58,750 --> 00:41:59,810
Your home...
531
00:42:00,210 --> 00:42:02,350
is like a museum.
532
00:42:02,350 --> 00:42:03,880
Everything is worth preserving.
533
00:42:03,980 --> 00:42:05,480
You have to be more persistent...
534
00:42:06,080 --> 00:42:08,810
than the people who want to take it.
535
00:42:10,310 --> 00:42:11,380
I hope...
536
00:42:12,410 --> 00:42:14,520
you do whatever it takes to hold onto it.
537
00:42:15,150 --> 00:42:16,150
Make sure that...
538
00:42:17,280 --> 00:42:19,180
Eun Hee's last wish comes true.
539
00:42:22,520 --> 00:42:23,880
If you can't manage,
540
00:42:29,080 --> 00:42:30,080
I will...
541
00:42:31,020 --> 00:42:32,050
take the house.
542
00:42:36,450 --> 00:42:37,610
It's a crisis.
543
00:42:37,610 --> 00:42:39,810
It's your first crisis as a mum.
544
00:42:39,910 --> 00:42:42,110
It's a tough time for all kids.
545
00:42:42,880 --> 00:42:44,850
You can solve most issues...
546
00:42:44,850 --> 00:42:46,380
by letting go,
547
00:42:46,680 --> 00:42:49,180
but when your kid is being bullied,
548
00:42:49,180 --> 00:42:51,410
it's like you're being bullied yourself.
549
00:42:51,520 --> 00:42:53,310
I've seen mums get depressed.
550
00:42:53,520 --> 00:42:56,020
Should I talk to her teacher?
551
00:42:56,850 --> 00:42:59,110
Do you think you can be firm?
552
00:42:59,680 --> 00:43:00,680
I should be.
553
00:43:01,250 --> 00:43:04,050
Why am I so scared to go to her school?
554
00:43:04,150 --> 00:43:05,650
I get scared, too.
555
00:43:05,850 --> 00:43:07,750
The scariest place in the world...
556
00:43:07,750 --> 00:43:09,050
is your kid's teacher's office.
557
00:43:10,180 --> 00:43:13,080
If you're worried about your kid being scared,
558
00:43:13,380 --> 00:43:15,350
then brace yourself and go.
559
00:43:22,380 --> 00:43:24,450
- Go eat.
- Okay, Sir.
560
00:43:31,350 --> 00:43:34,350
If I had to wear high heels every day of the year,
561
00:43:34,550 --> 00:43:36,680
my back and knees would give in.
562
00:43:40,850 --> 00:43:43,910
Ma'am, this is the button you need to push.
563
00:43:48,680 --> 00:43:49,980
Is that comfortable enough?
564
00:43:50,610 --> 00:43:52,080
This is lovely.
565
00:43:52,080 --> 00:43:53,680
This is how you do it.
566
00:43:53,680 --> 00:43:54,980
Oh dear.
567
00:43:55,680 --> 00:43:56,980
Oh dear.
568
00:43:56,980 --> 00:43:59,310
I really needed to stretch out.
569
00:43:59,850 --> 00:44:01,750
What else do you need?
570
00:44:01,950 --> 00:44:03,550
Were you being informal?
571
00:44:05,610 --> 00:44:06,780
I know her.
572
00:44:07,980 --> 00:44:09,180
Still...
573
00:44:10,480 --> 00:44:11,510
Sorry, Ma'am.
574
00:44:11,510 --> 00:44:13,250
I know her very well.
575
00:44:13,250 --> 00:44:14,480
She knows Doh Woo.
576
00:44:16,610 --> 00:44:17,880
Suh Doh Woo?
577
00:44:19,680 --> 00:44:20,780
She's his wife.
578
00:44:26,910 --> 00:44:28,050
Hello.
579
00:44:28,350 --> 00:44:31,610
I know Doh Woo through a few friends.
580
00:44:32,280 --> 00:44:33,810
You're Annie's mum.
581
00:44:37,510 --> 00:44:40,450
I know Annie's homestay...
582
00:44:40,450 --> 00:44:44,110
Hey, no, I think I want to puke.
583
00:44:44,110 --> 00:44:46,650
- Which way's the toilet?
- That way.
584
00:44:54,880 --> 00:44:55,880
What?
585
00:44:55,880 --> 00:44:58,310
Don't say you introduced the homestay.
586
00:44:58,580 --> 00:45:00,210
- Why not?
- Just don't.
587
00:45:00,310 --> 00:45:02,510
The captain's the roommate's dad.
588
00:45:03,010 --> 00:45:04,480
- The Roommate?
- Yes.
589
00:45:04,980 --> 00:45:07,410
Hyo Eun's dad is...
590
00:45:08,510 --> 00:45:09,650
Hyo Eun's mum's husband?
591
00:45:10,080 --> 00:45:12,550
Hyo Eun's mum's husband is the pilot?
592
00:45:13,210 --> 00:45:14,950
Yes. Soo Ah's husband.
593
00:45:16,250 --> 00:45:17,810
Don't tell anyone.
594
00:45:18,650 --> 00:45:19,650
What's wrong?
595
00:45:20,210 --> 00:45:23,510
I can't tell. I'm not sure yet. Just keep quiet.
596
00:45:35,250 --> 00:45:36,250
Ma'am.
597
00:45:48,180 --> 00:45:49,180
What...
598
00:45:54,910 --> 00:45:56,080
Was it that Suh Doh Woo?
599
00:45:57,680 --> 00:46:00,210
The man I mentioned by mistake.
600
00:46:00,950 --> 00:46:01,950
Yes.
601
00:46:03,250 --> 00:46:04,680
What did you say?
602
00:46:05,080 --> 00:46:07,150
That you saw him and Soo Ah talk?
603
00:46:07,150 --> 00:46:10,080
Yes. They talked behind a curtain by the toilet.
604
00:46:10,080 --> 00:46:12,080
It seemed very serious.
605
00:46:14,110 --> 00:46:15,680
Something is going on.
606
00:46:16,850 --> 00:46:19,950
His wife was eavesdropping.
607
00:46:22,080 --> 00:46:23,350
Get the drink cart.
608
00:46:24,180 --> 00:46:25,180
Okay.
609
00:46:26,210 --> 00:46:28,150
Is he married?
610
00:46:34,580 --> 00:46:37,050
Who is that man? Who are you?
611
00:46:39,550 --> 00:46:42,210
It can't be him, could it?
612
00:46:47,250 --> 00:46:49,180
The names of your babysitters and their numbers...
613
00:46:49,180 --> 00:46:51,080
are on your calendar.
614
00:46:51,410 --> 00:46:53,950
Check it before you go to school each morning.
615
00:46:54,250 --> 00:46:55,650
I won't go to school.
616
00:46:55,880 --> 00:46:56,880
My tummy hurts.
617
00:46:58,050 --> 00:47:01,550
I'll talk to your teacher for you.
618
00:47:01,650 --> 00:47:04,850
I won't go to school for the rest of my life.
619
00:47:07,350 --> 00:47:10,050
Hyo Eun, can you open the door?
620
00:47:10,050 --> 00:47:11,810
I said my tummy hurts.
621
00:47:19,580 --> 00:47:20,580
Hyo Eun.
622
00:47:21,310 --> 00:47:24,150
I know we're going through a tough time.
623
00:47:25,280 --> 00:47:28,080
But if we all try just a little harder,
624
00:47:28,550 --> 00:47:30,150
there's nothing we can't do.
625
00:47:30,250 --> 00:47:32,980
I will do my best at work...
626
00:47:33,080 --> 00:47:35,310
and Dad does his best at work.
627
00:47:35,680 --> 00:47:38,210
You have to do your best at what you do.
628
00:47:38,310 --> 00:47:41,150
Then we'll have no problems at all.
629
00:47:41,250 --> 00:47:42,980
The kids who hit you...
630
00:47:43,080 --> 00:47:44,510
are only just kids.
631
00:47:45,210 --> 00:47:47,680
Don't be scared of them. The world is...
632
00:47:48,110 --> 00:47:49,110
They're just kids?
633
00:47:49,650 --> 00:47:50,680
What about your work?
634
00:47:50,680 --> 00:47:52,580
How would you feel if I said...
635
00:47:52,680 --> 00:47:53,680
it's just a job?
636
00:47:54,280 --> 00:47:55,850
Why do I have to make the sacrifices?
637
00:47:56,480 --> 00:47:59,680
Why do we have to move around you and Dad's schedule?
638
00:48:00,650 --> 00:48:01,950
Because of you,
639
00:48:01,950 --> 00:48:04,010
I'm a problematic kid who shouldn't even be here.
640
00:48:04,480 --> 00:48:05,650
Because of you,
641
00:48:05,650 --> 00:48:07,980
I go to a school where I have no friends.
642
00:48:08,310 --> 00:48:09,610
What schedule is that?
643
00:48:09,880 --> 00:48:12,080
Can't you make sacrifices for me?
644
00:48:12,780 --> 00:48:14,310
I'm willing to stay home...
645
00:48:14,310 --> 00:48:16,050
so you can stick to your schedule.
646
00:48:16,050 --> 00:48:17,950
But do I have to put up with the bullies?
647
00:48:18,580 --> 00:48:21,650
I want to stay home as if I don't exist.
648
00:48:25,510 --> 00:48:27,510
You don't give up anything.
649
00:48:28,350 --> 00:48:30,280
You go out in the middle of the night...
650
00:48:31,010 --> 00:48:32,550
leaving me with someone else.
651
00:49:02,050 --> 00:49:04,680
Hyo Eun has some issues at school.
652
00:49:05,080 --> 00:49:07,210
I don't think she can go for a while.
653
00:49:07,980 --> 00:49:10,250
Call me when you can.
654
00:49:26,110 --> 00:49:28,110
I'm sorry to come by so early.
655
00:49:29,050 --> 00:49:32,180
That's fine. I prefer to chat in private.
656
00:49:32,680 --> 00:49:36,310
I think Hyo Eun needs to stay home for a few days.
657
00:49:38,650 --> 00:49:40,150
Bring a doctor's note...
658
00:49:40,280 --> 00:49:42,810
or she'll be marked as absent without leave.
659
00:49:43,210 --> 00:49:44,210
You know that.
660
00:49:44,410 --> 00:49:47,350
The boys I told you about that day...
661
00:49:47,980 --> 00:49:49,410
I saw it happen.
662
00:49:49,880 --> 00:49:51,850
They took turns hitting Hyo Eun.
663
00:49:52,110 --> 00:49:53,310
I got upset...
664
00:49:54,350 --> 00:49:55,750
and screamed, but...
665
00:49:55,750 --> 00:49:58,610
Ms Choi, if you yell at them in public,
666
00:49:58,610 --> 00:50:00,950
do you think they'll leave Hyo Eun alone?
667
00:50:02,480 --> 00:50:03,950
Even I don't do that.
668
00:50:04,550 --> 00:50:06,080
It just backfires.
669
00:50:06,180 --> 00:50:08,850
They'll hit her again in secret for tattle-telling.
670
00:50:09,310 --> 00:50:11,950
And then again for telling me about it.
671
00:50:13,210 --> 00:50:15,780
If you really want me to punish them,
672
00:50:15,780 --> 00:50:17,110
bring me evidence.
673
00:50:18,010 --> 00:50:19,450
Screencap their texts...
674
00:50:19,450 --> 00:50:20,810
or take a photo.
675
00:50:28,110 --> 00:50:30,380
If they know you're just as cunning,
676
00:50:30,650 --> 00:50:32,310
they won't go further.
677
00:50:33,310 --> 00:50:36,450
Just so you know, we have cameras in the corridors.
678
00:50:43,380 --> 00:50:45,480
Hyo Eun. Hyo Eun.
679
00:50:46,050 --> 00:50:47,610
Can you go to the doctor's alone?
680
00:50:48,310 --> 00:50:50,210
I'll ask Hyun Joo to come over.
681
00:50:50,310 --> 00:50:52,110
Ask the doctor for a note.
682
00:51:26,110 --> 00:51:27,610
What schedule is that?
683
00:51:27,880 --> 00:51:30,280
Can't you make sacrifices for me?
684
00:51:32,650 --> 00:51:34,550
Why do I have to make the sacrifices?
685
00:51:34,810 --> 00:51:38,380
Why do we have to move around you and Dad's schedule?
686
00:51:40,380 --> 00:51:42,510
I'll drive around Gyeonggi-do until today,
687
00:51:42,650 --> 00:51:44,380
then go south next.
688
00:51:44,580 --> 00:51:46,750
Whom will you visit today?
689
00:51:48,880 --> 00:51:51,650
I don't know. I don't recognise the name.
690
00:51:52,450 --> 00:51:53,450
Let me see.
691
00:51:55,250 --> 00:51:56,810
Mun Gyeong Deuk?
692
00:51:57,350 --> 00:51:59,680
Is there someone we don't know about?
693
00:52:00,050 --> 00:52:03,110
He only has one of Mum's pieces.
694
00:52:05,080 --> 00:52:06,080
What is it?
695
00:52:06,980 --> 00:52:08,280
I'm curious.
696
00:52:40,010 --> 00:52:41,480
(AIRPORT)
697
00:52:41,480 --> 00:52:44,980
Have a safe trip.
698
00:52:47,910 --> 00:52:50,510
I'm on the way to the airport.
699
00:52:50,850 --> 00:52:52,480
I've done this so many times,
700
00:52:53,380 --> 00:52:59,150
but now, I can't believe I'm flying so far.
701
00:53:00,110 --> 00:53:02,880
I feel extra scared today.
702
00:53:03,580 --> 00:53:06,380
I have a feeling something will happen.
703
00:53:18,080 --> 00:53:21,580
I'm on the way to the airport. I'll see you soon.
704
00:53:32,280 --> 00:53:35,480
Don't forget this very moment.
705
00:53:38,050 --> 00:53:40,080
It will give you strength forever.
706
00:53:43,680 --> 00:53:47,580
If I'd called as soon as I flew in a while ago,
707
00:53:48,180 --> 00:53:50,250
I could've met Ms Go one last time.
708
00:53:51,810 --> 00:53:53,350
I heard the news yesterday.
709
00:53:53,350 --> 00:53:56,550
You can never know what will happen.
710
00:53:58,250 --> 00:53:59,680
Is it a short visit?
711
00:54:00,380 --> 00:54:01,450
Yes.
712
00:54:01,780 --> 00:54:04,780
I was so confused and perplexed when you called.
713
00:54:05,110 --> 00:54:08,650
I recommended Hye Won for the job before I left.
714
00:54:09,480 --> 00:54:11,480
I didn't know she was married...
715
00:54:12,350 --> 00:54:14,480
and I didn't know she'd marry Doh Woo.
716
00:54:15,150 --> 00:54:18,510
I called the teacher who introduced her to me...
717
00:54:18,650 --> 00:54:21,050
and her pupil's friend of a friend...
718
00:54:21,050 --> 00:54:23,610
was a man Hye Won used to live with.
719
00:54:23,950 --> 00:54:25,480
Her husband?
720
00:54:25,480 --> 00:54:29,480
Something like that. They were never legally married.
721
00:54:30,450 --> 00:54:32,180
They just lived together.
722
00:54:32,980 --> 00:54:34,950
I think he was a potter.
723
00:54:36,280 --> 00:54:37,780
Yes, that's right.
724
00:54:38,010 --> 00:54:40,550
They broke up after a while.
725
00:54:40,550 --> 00:54:42,610
That's why there's no paperwork.
726
00:54:42,610 --> 00:54:43,610
And Eun Woo?
727
00:54:43,680 --> 00:54:44,680
Who?
728
00:54:44,680 --> 00:54:45,750
Her daughter.
729
00:54:46,450 --> 00:54:47,680
Oh, her?
730
00:54:48,150 --> 00:54:50,980
The dad raised her all along.
731
00:54:52,110 --> 00:54:53,380
Who raised her?
732
00:54:53,380 --> 00:54:54,680
The dad.
733
00:54:55,180 --> 00:54:57,680
Hye Won left as soon as she gave birth...
734
00:54:57,680 --> 00:54:59,950
and doesn't even know the girl.
735
00:55:00,280 --> 00:55:03,280
Hye Won doesn't know Eun Woo?
736
00:55:25,450 --> 00:55:28,050
See you here in an hour.
737
00:55:28,050 --> 00:55:29,550
You can stay longer.
738
00:55:29,550 --> 00:55:33,450
I don't want to. Dad's busy. I'll just be in his way.
739
00:55:33,850 --> 00:55:35,280
See you later.
740
00:56:48,810 --> 00:56:50,550
(EVERYONE HAS PROBLEMS.)
741
00:56:58,910 --> 00:57:00,050
After you.
742
00:57:00,280 --> 00:57:01,280
Let's get in.
743
00:57:26,050 --> 00:57:28,650
What should I do with you, Soo Ah?
744
00:57:28,910 --> 00:57:31,180
Everyone but you seems to know.
745
00:57:35,280 --> 00:57:36,650
(CAPTAIN PARK)
746
00:57:38,350 --> 00:57:40,250
Hyo Eun always complained.
747
00:57:40,510 --> 00:57:43,550
Don't think of letting her quit school again.
748
00:57:43,610 --> 00:57:44,850
Make her go.
749
00:57:57,350 --> 00:57:59,110
Hyo Eun, are you up?
750
00:57:59,350 --> 00:58:01,010
Why isn't anyone here?
751
00:58:01,010 --> 00:58:02,010
What?
752
00:58:02,010 --> 00:58:04,850
Why isn't anyone here? I'm scared.
753
00:58:06,550 --> 00:58:08,580
I said I have a flight today.
754
00:58:08,580 --> 00:58:10,380
Will I be alone then?
755
00:58:10,380 --> 00:58:12,680
How many times do I have to tell you?
756
00:58:13,350 --> 00:58:16,150
Do you want to stay with your grandma at the hospital?
757
00:58:16,150 --> 00:58:17,580
There's an extra bed.
758
00:58:20,380 --> 00:58:21,380
Oh, right.
759
00:58:22,050 --> 00:58:24,550
Hyun Joo will be there soon.
760
00:58:38,380 --> 00:58:39,450
Mister.
761
00:58:58,550 --> 00:59:01,180
I forgot to tell Hyun Joo to take Hyo Eun...
762
00:59:01,180 --> 00:59:03,810
to see a doctor and get a note.
763
00:59:04,080 --> 00:59:08,080
I forgot to season the gimbap. I didn't tell Hyo Eun.
764
00:59:09,250 --> 00:59:12,010
I didn't cook the rice. Or buy dried seaweed.
765
00:59:12,480 --> 00:59:14,280
Did I do anything right?
766
00:59:29,380 --> 00:59:31,550
It looked so peaceful.
767
00:59:32,550 --> 00:59:35,180
The weather's so nice today.
768
00:59:36,280 --> 00:59:38,380
That's when I saw the sky...
769
00:59:38,950 --> 00:59:40,680
and started to wonder...
770
00:59:41,150 --> 00:59:43,910
why I lived every day like a lunatic.
771
01:00:02,810 --> 01:00:06,110
I don't think I can make today's flight.
772
01:00:06,680 --> 01:00:07,810
I'm very sorry.
773
01:00:14,180 --> 01:00:15,180
Yes.
774
01:00:15,950 --> 01:00:17,150
I know that.
775
01:00:18,450 --> 01:00:22,110
I'll tender my resignation soon.
776
01:01:08,080 --> 01:01:10,350
(ON THE WAY TO THE AIRPORT)
777
01:01:11,250 --> 01:01:14,910
How free can we be of our family?
778
01:01:15,650 --> 01:01:17,650
Choi Soo Ah, Suh Doh Woo.
779
01:01:18,010 --> 01:01:20,250
Whoever brought them together...
780
01:01:20,580 --> 01:01:22,580
really wasn't thinking straight.
781
01:01:23,780 --> 01:01:26,380
If there was something she wanted to protect,
782
01:01:27,080 --> 01:01:28,150
what could it have been?
783
01:01:29,150 --> 01:01:31,450
I will explain everything.
784
01:01:32,380 --> 01:01:35,010
I won't say I saw you.
785
01:01:35,680 --> 01:01:38,010
I don't think this is anyone else's fault.
786
01:01:38,410 --> 01:01:40,010
This is between us.
53600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.