Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,750 --> 00:01:19,750
Hold on.
2
00:01:20,450 --> 00:01:22,980
Are you Annie's Mum?
3
00:01:24,210 --> 00:01:25,250
Do I know you?
4
00:01:25,910 --> 00:01:28,450
I'm Marie.
5
00:01:28,450 --> 00:01:29,980
Annie did homestay with me.
6
00:01:32,550 --> 00:01:35,750
Gosh, what a tragedy.
7
00:01:35,850 --> 00:01:38,510
It hasn't been long since Annie died...
8
00:01:38,510 --> 00:01:39,680
and now this.
9
00:01:40,010 --> 00:01:42,380
How could this be?
10
00:01:43,350 --> 00:01:44,650
(EPISODE 7)
11
00:01:50,780 --> 00:01:54,680
I haven't had vending machine coffee for years.
12
00:01:56,080 --> 00:01:57,380
What brings you here?
13
00:01:58,150 --> 00:02:00,980
I had family business to attend to.
14
00:02:00,980 --> 00:02:03,010
It's been 10 years since I've last visited.
15
00:02:03,280 --> 00:02:05,310
Didn't you call someone,
16
00:02:06,710 --> 00:02:07,750
"Hyo Eun's Mum"?
17
00:02:09,550 --> 00:02:12,350
Is she here?
18
00:02:12,750 --> 00:02:15,480
I must have mistaken someone for her in the rain.
19
00:02:17,210 --> 00:02:18,210
Do you know her?
20
00:02:18,850 --> 00:02:19,850
Not really.
21
00:02:20,750 --> 00:02:21,750
I just know her name.
22
00:02:21,750 --> 00:02:25,010
It's only natural for Hyo Eun's family...
23
00:02:25,010 --> 00:02:27,180
to know Annie's family and vice versa.
24
00:02:28,850 --> 00:02:30,210
I don't know her very well.
25
00:02:30,710 --> 00:02:31,880
I've never seen her either.
26
00:02:33,350 --> 00:02:34,480
Who knows?
27
00:02:35,350 --> 00:02:36,850
I might be the only one in the dark.
28
00:02:42,750 --> 00:02:44,420
Did you find any more belongings of Annie?
29
00:02:44,920 --> 00:02:47,910
Did you get rid of the ones investigated by the police?
30
00:02:47,910 --> 00:02:50,210
Of course.
31
00:02:50,750 --> 00:02:53,050
From now on, come to me to talk about Annie.
32
00:02:53,550 --> 00:02:56,080
If you find anything, bring it to me.
33
00:02:57,250 --> 00:02:58,650
I'm not sure if you know this,
34
00:03:04,150 --> 00:03:06,480
but Doh Woo isn't Annie's real father.
35
00:03:08,080 --> 00:03:09,080
Annie is...
36
00:03:10,010 --> 00:03:11,150
my daughter.
37
00:03:13,750 --> 00:03:16,010
So that's why you were so cold-hearted.
38
00:03:18,550 --> 00:03:20,710
I get it now.
39
00:03:22,050 --> 00:03:24,510
Poor child was struggling all by herself.
40
00:03:24,710 --> 00:03:27,150
I always wondered why her mum was so cold to her.
41
00:03:30,750 --> 00:03:33,210
You must be tired. I'll get going now.
42
00:03:33,210 --> 00:03:34,680
I'm not dressed properly anyway.
43
00:03:35,010 --> 00:03:38,950
Please tell Doh Woo that I'll give him a call later.
44
00:03:55,450 --> 00:03:58,450
(ON THE WAY TO THE AIRPORT)
45
00:04:20,050 --> 00:04:21,450
Thank you.
46
00:04:24,720 --> 00:04:27,450
"Before someone passes on,"
47
00:04:27,450 --> 00:04:30,080
"they do something special for a loved one."
48
00:04:30,310 --> 00:04:32,310
"Because they cherish that person."
49
00:04:32,650 --> 00:04:34,850
They somehow find a way to leave something...
50
00:04:35,480 --> 00:04:37,610
they know their loved ones will need.
51
00:04:38,510 --> 00:04:40,220
When you see my son next time,
52
00:04:40,850 --> 00:04:43,410
tell him I wrote him something and put it here.
53
00:04:44,350 --> 00:04:47,220
Give him that message.
54
00:04:51,050 --> 00:04:54,050
To my dear son, Doh Woo.
55
00:04:55,910 --> 00:04:59,250
I must be getting scared from the sickness.
56
00:05:01,080 --> 00:05:03,410
I'm writing you this letter...
57
00:05:03,610 --> 00:05:06,750
to tell you my lifelong dream.
58
00:05:08,580 --> 00:05:10,480
Gather my favourite work pieces...
59
00:05:10,880 --> 00:05:13,080
and the ones I made earlier in my career.
60
00:05:13,380 --> 00:05:15,580
Gather a dozen of them...
61
00:05:16,050 --> 00:05:18,080
and store them in a small house...
62
00:05:18,310 --> 00:05:22,580
where anyone can come visit.
63
00:05:27,080 --> 00:05:29,210
I wish they could hear the sound of waves...
64
00:05:29,210 --> 00:05:31,080
as they enter the entrance.
65
00:05:32,050 --> 00:05:33,880
I wish they could smell the rocks...
66
00:05:34,250 --> 00:05:37,410
and feel the wind blowing...
67
00:05:37,410 --> 00:05:39,410
through the tall trees.
68
00:05:40,580 --> 00:05:43,080
Where the sun shines all year...
69
00:05:44,410 --> 00:05:48,910
The house should be located where it's quiet.
70
00:05:51,280 --> 00:05:52,510
I wish...
71
00:05:52,780 --> 00:05:56,250
my work pieces would sit in the sun,
72
00:05:56,250 --> 00:05:59,350
enjoying the scenery.
73
00:06:00,780 --> 00:06:04,310
The patchwork I made when I was 25...
74
00:06:04,310 --> 00:06:06,810
is looking at the Neillia flowers.
75
00:06:07,810 --> 00:06:09,910
Even the cherry trees...
76
00:06:10,710 --> 00:06:12,810
and Camellias.
77
00:06:14,610 --> 00:06:16,750
These are the addresses.
78
00:06:17,380 --> 00:06:19,950
Go there and tell them what I said.
79
00:06:20,180 --> 00:06:22,950
They'll understand...
80
00:06:23,050 --> 00:06:24,710
and hand them over to you.
81
00:06:27,080 --> 00:06:28,180
Doh Woo,
82
00:06:29,280 --> 00:06:30,780
just the thought of it...
83
00:06:30,980 --> 00:06:32,850
is making me happy.
84
00:06:55,380 --> 00:06:56,710
What's your name?
85
00:06:57,550 --> 00:06:59,480
It's Choi Soo Ah.
86
00:07:00,250 --> 00:07:01,580
"Message delivered by..."
87
00:07:02,350 --> 00:07:05,080
"Choi Soo Ah."
88
00:07:05,080 --> 00:07:07,080
(MESSAGE DELIVERED BY CHOI SOO AH)
89
00:07:16,880 --> 00:07:18,880
"Walk along the stone walls..."
90
00:07:20,810 --> 00:07:21,880
"and you'll see the ocean."
91
00:07:30,410 --> 00:07:32,010
(MESSAGES)
92
00:07:32,580 --> 00:07:33,750
Long time no see.
93
00:07:33,980 --> 00:07:35,950
I did a quick turn the other day...
94
00:07:35,950 --> 00:07:37,650
and flew with Soo Ah.
95
00:07:37,750 --> 00:07:39,080
It was such a memorable moment.
96
00:07:39,610 --> 00:07:41,050
Do you want to go for a cup of tea?
97
00:07:41,250 --> 00:07:42,610
I'm right behind you.
98
00:07:59,750 --> 00:08:01,350
Can we go somewhere else?
99
00:08:01,350 --> 00:08:02,710
I have to go home early.
100
00:08:05,780 --> 00:08:07,010
Soo Ah is...
101
00:08:08,580 --> 00:08:09,810
such a nice person.
102
00:08:09,810 --> 00:08:11,350
Is that all you wanted to tell me?
103
00:08:12,780 --> 00:08:13,780
No.
104
00:08:14,980 --> 00:08:15,980
No, Sir.
105
00:08:18,210 --> 00:08:19,950
You must be holding a grudge against me.
106
00:08:19,950 --> 00:08:21,510
Let's straighten things up.
107
00:08:21,510 --> 00:08:24,750
I ran into you at the pub that day, so we talked a bit.
108
00:08:24,850 --> 00:08:27,780
When we met again the next day, we talked some more.
109
00:08:27,880 --> 00:08:30,350
Did something else happen without my knowledge?
110
00:08:31,410 --> 00:08:33,250
Something could have happened.
111
00:08:33,850 --> 00:08:35,250
You came to see me in the morning...
112
00:08:35,650 --> 00:08:37,850
to ask me whether we could see each other in Seoul.
113
00:08:38,410 --> 00:08:40,680
Oh, I almost forgot. You had coffee in your hands.
114
00:08:43,010 --> 00:08:46,380
I lost my judgement from talking all night long.
115
00:08:47,280 --> 00:08:49,010
When women stay up all night,
116
00:08:49,080 --> 00:08:51,950
we tend to get confused easily,
117
00:08:52,850 --> 00:08:54,820
even more so coming from a married man.
118
00:08:56,010 --> 00:08:58,410
I'm not sure if you remember,
119
00:08:58,510 --> 00:09:00,350
but you talked about Soo Ah as well.
120
00:09:01,480 --> 00:09:03,750
You said a wife is a piece of furniture...
121
00:09:04,320 --> 00:09:05,510
in the house.
122
00:09:06,080 --> 00:09:07,080
I did say that.
123
00:09:08,320 --> 00:09:09,450
Furniture at home is...
124
00:09:09,750 --> 00:09:11,350
different than the ones at Home Depot.
125
00:09:11,820 --> 00:09:13,850
I can sleep on the bed at home,
126
00:09:13,850 --> 00:09:16,210
but the one on the plane is too uncomfortable.
127
00:09:16,780 --> 00:09:17,780
It's weird, isn't it?
128
00:09:20,580 --> 00:09:22,280
So that's what you meant.
129
00:09:23,710 --> 00:09:25,820
You were sleeping soundly at the hotel.
130
00:09:25,980 --> 00:09:28,080
I stayed by your side until you fell asleep.
131
00:09:28,480 --> 00:09:30,820
You told me to get the lights on the way out.
132
00:09:31,080 --> 00:09:33,580
You don't seem to remember any of it.
133
00:09:37,650 --> 00:09:40,880
Soo Ah looked like a really nice person.
134
00:09:41,250 --> 00:09:43,010
She didn't seem to be quick-witted...
135
00:09:43,010 --> 00:09:45,320
or meticulous enough...
136
00:09:45,320 --> 00:09:47,010
to spy on you.
137
00:09:47,010 --> 00:09:49,050
She's a good person.
138
00:09:49,650 --> 00:09:52,350
She's clumsy, too. I like that about her.
139
00:09:53,880 --> 00:09:56,550
Will that be all, Ms Kim?
140
00:09:58,680 --> 00:10:01,010
That reminds me of something.
141
00:10:03,510 --> 00:10:05,980
Soo Ah had a long, secretive...
142
00:10:06,410 --> 00:10:09,010
and serious conversation with a man on the plane.
143
00:10:09,510 --> 00:10:12,450
I think his name was Suh Doh Woo.
144
00:10:15,250 --> 00:10:17,210
She said he's the father of her daughter's friend.
145
00:10:25,510 --> 00:10:26,610
So what?
146
00:10:29,180 --> 00:10:30,550
I'm just saying.
147
00:10:48,610 --> 00:10:49,780
"Suh Doh Woo"?
148
00:10:58,180 --> 00:10:59,610
- Hello.
- Hello.
149
00:10:59,610 --> 00:11:00,950
Excuse me.
150
00:11:01,250 --> 00:11:02,310
(CAPTAIN PARK)
151
00:11:03,880 --> 00:11:07,780
I think I aged at least five years after this flight.
152
00:11:07,780 --> 00:11:09,610
I need to take special measures.
153
00:11:21,810 --> 00:11:23,810
You do know that we take safety education...
154
00:11:23,810 --> 00:11:25,680
- very seriously, right?
- Yes.
155
00:11:25,680 --> 00:11:29,450
Don't think of this just as an annual event.
156
00:11:29,450 --> 00:11:32,510
You can't go on flights if you don't pass.
157
00:11:32,980 --> 00:11:35,450
Repeat after me. This is a real situation.
158
00:11:35,450 --> 00:11:36,550
- A real situation.
- A real situation.
159
00:11:36,550 --> 00:11:37,810
- Take real actions.
- Take real actions.
160
00:11:37,810 --> 00:11:40,280
It's not realistic. It's worse than reality.
161
00:11:41,150 --> 00:11:43,680
- We're as good as dead.
- Be determined.
162
00:11:43,680 --> 00:11:45,380
- Do you understand?
- Yes.
163
00:11:53,950 --> 00:11:56,580
You must jump now. Hurry up.
164
00:11:57,250 --> 00:11:59,310
Jump. Hurry up.
165
00:12:21,550 --> 00:12:24,780
- Get this side!
- I have him.
166
00:12:26,480 --> 00:12:28,380
- Thank you.
- Thank you.
167
00:12:28,380 --> 00:12:29,480
Bye.
168
00:12:29,750 --> 00:12:31,150
Thank you.
169
00:12:32,180 --> 00:12:33,950
I heard you wanted to be in training.
170
00:12:34,510 --> 00:12:37,280
But there isn't a position. It's a popular post.
171
00:12:38,410 --> 00:12:42,180
I remember how you said you wanted to continue working.
172
00:12:42,710 --> 00:12:45,550
Did I? I didn't know what the future held.
173
00:12:46,750 --> 00:12:48,510
Why? What's wrong?
174
00:12:49,050 --> 00:12:51,350
It's one thing after another.
175
00:12:52,880 --> 00:12:54,710
That's how life is.
176
00:12:54,710 --> 00:12:57,610
It's not like they wait for you.
177
00:12:58,610 --> 00:13:01,610
My mum babysat my kids, but she suddenly got sick.
178
00:13:01,610 --> 00:13:04,250
Then my husband quit his job.
179
00:13:04,250 --> 00:13:07,880
He wanted to start a business in China with a friend.
180
00:13:07,950 --> 00:13:11,350
Also, I had to take a week-long flight.
181
00:13:12,180 --> 00:13:13,810
That period drove me insane.
182
00:13:14,180 --> 00:13:17,550
But that's when a post opened up in training.
183
00:13:18,080 --> 00:13:20,050
All of our stories are similar,
184
00:13:20,050 --> 00:13:22,480
but you had a happy ending.
185
00:13:23,080 --> 00:13:25,150
I guess you're the lucky one.
186
00:13:26,410 --> 00:13:27,780
Goodbye.
187
00:13:30,080 --> 00:13:32,180
I guess she's next.
188
00:13:33,880 --> 00:13:35,880
You held out for a long time.
189
00:13:36,810 --> 00:13:40,650
Can someone fill in for my flight to Oakland?
190
00:13:40,650 --> 00:13:41,780
Choi Soo Ah.
191
00:13:48,380 --> 00:13:49,450
I'm sorry, I'm late.
192
00:13:51,880 --> 00:13:55,050
I really love this place,
193
00:13:55,310 --> 00:13:57,080
but they don't sell one serving.
194
00:13:57,080 --> 00:13:58,480
I'm glad you called.
195
00:14:07,080 --> 00:14:08,180
It's good.
196
00:14:08,880 --> 00:14:11,150
Did you meet everyone you needed to?
197
00:14:11,150 --> 00:14:14,210
I met everyone. The problem is with our family ground.
198
00:14:15,480 --> 00:14:16,780
I feel uneasy.
199
00:14:16,880 --> 00:14:18,480
Since I'm not around,
200
00:14:18,480 --> 00:14:20,880
I'm not sure if they're taking good care of it.
201
00:14:21,480 --> 00:14:23,050
Tell me where it is.
202
00:14:23,050 --> 00:14:26,310
I can stop by once or twice a year.
203
00:14:28,150 --> 00:14:31,310
You were good to Hyo Eun while she was there.
204
00:14:32,080 --> 00:14:35,750
In that case, please do me a favour.
205
00:14:36,310 --> 00:14:38,450
Are you close with Mr Suh?
206
00:14:39,810 --> 00:14:41,810
I guess we are.
207
00:14:51,850 --> 00:14:56,310
I wasn't going to be nosy about others' businesses.
208
00:14:57,950 --> 00:15:00,850
I saw you running towards him...
209
00:15:01,550 --> 00:15:02,710
at the funeral...
210
00:15:03,480 --> 00:15:04,850
through the rain.
211
00:15:06,710 --> 00:15:10,280
Annie's Mum was walking towards me,
212
00:15:10,450 --> 00:15:12,510
so I left quickly.
213
00:15:15,810 --> 00:15:18,880
We're just friends. That's all.
214
00:15:19,780 --> 00:15:21,580
Soo Ah's at home.
215
00:15:21,710 --> 00:15:23,150
Why isn't she here with you?
216
00:15:23,250 --> 00:15:25,880
She's with Hyo Eun. She's here during the day.
217
00:15:27,880 --> 00:15:30,010
It's been a while since I saw you in a uniform.
218
00:15:32,150 --> 00:15:34,510
You didn't want to put that on.
219
00:15:36,280 --> 00:15:39,310
That's so long ago.
220
00:15:39,310 --> 00:15:41,880
I'm glad you held out after that incident.
221
00:15:41,880 --> 00:15:45,850
You threw a huge fit saying you didn't want to fly.
222
00:15:47,080 --> 00:15:50,080
Is everything all right now?
223
00:15:50,080 --> 00:15:52,050
I was 20 back then.
224
00:15:52,050 --> 00:15:53,610
Nothing happened after that. Stop it.
225
00:15:53,610 --> 00:15:56,810
This is all because you met a great wife.
226
00:15:57,010 --> 00:15:58,710
If you meet a great wife,
227
00:15:58,710 --> 00:16:00,350
your complex is reduced...
228
00:16:00,350 --> 00:16:02,310
I don't have a complex.
229
00:16:02,310 --> 00:16:04,780
If you meet a wrong wife, you'll be heavy with concern.
230
00:16:05,680 --> 00:16:08,880
You're on her side after living with her for a bit.
231
00:16:09,610 --> 00:16:12,280
I find her easy-going and nice.
232
00:16:13,610 --> 00:16:16,350
It's Jin Sook calling from New Zealand.
233
00:16:16,350 --> 00:16:17,480
Do you want to talk to her?
234
00:16:18,080 --> 00:16:19,380
I hope your surgery goes well.
235
00:16:19,380 --> 00:16:22,050
It's nothing huge, so don't worry.
236
00:16:22,050 --> 00:16:23,350
Goodbye.
237
00:16:26,280 --> 00:16:27,780
Hi, my daughter.
238
00:16:28,610 --> 00:16:30,680
- Where are you?
- Near home.
239
00:16:30,750 --> 00:16:33,550
Why am I hearing stories about you and another man?
240
00:16:33,880 --> 00:16:35,080
What are you talking about?
241
00:16:36,610 --> 00:16:39,310
Don't you know how other stewardesses talk...
242
00:16:39,410 --> 00:16:42,910
when you engage in a private conversation with a guest?
243
00:16:43,080 --> 00:16:44,710
Whom were you talking to?
244
00:16:45,210 --> 00:16:46,680
I heard it's Hyo Eun's friend's dad.
245
00:16:47,310 --> 00:16:48,810
You don't know him.
246
00:16:48,910 --> 00:16:50,610
We just said hello.
247
00:16:51,850 --> 00:16:52,950
Is it Dad?
248
00:16:53,780 --> 00:16:55,050
How did you know?
249
00:16:55,280 --> 00:16:57,080
You looked very depressed.
250
00:16:58,880 --> 00:17:00,150
When is he coming?
251
00:17:01,350 --> 00:17:03,510
Hyo Eun's asking when you'll be home.
252
00:17:03,650 --> 00:17:04,980
Are you coming over?
253
00:17:07,250 --> 00:17:08,450
I'm at Gayang-dong.
254
00:17:09,350 --> 00:17:11,850
You have to babysit Hyo Eun after school tomorrow.
255
00:17:11,850 --> 00:17:14,850
Come and talk with me. My schedule's a mess.
256
00:17:24,280 --> 00:17:26,950
We're just friends. That's all.
257
00:17:31,020 --> 00:17:33,380
Then I'll take this.
258
00:17:34,450 --> 00:17:35,850
Have you seen Doh Woo?
259
00:17:39,780 --> 00:17:41,750
I'm not sure what's right.
260
00:17:42,210 --> 00:17:45,380
I'm not sure who's who or what's the best for Annie.
261
00:17:47,480 --> 00:17:50,450
The more I know, the more I feel sorry for Annie.
262
00:17:52,610 --> 00:17:55,210
Hyo Eun, pass it to me.
263
00:17:57,680 --> 00:17:59,710
Here. Pass.
264
00:18:08,480 --> 00:18:10,550
He made a meal for us before he leaves.
265
00:18:11,610 --> 00:18:12,680
Are you leaving today?
266
00:18:13,180 --> 00:18:14,280
No.
267
00:18:15,080 --> 00:18:18,380
I'm busy this week, so you can take your time.
268
00:18:18,810 --> 00:18:20,180
I'm not leaving.
269
00:18:21,050 --> 00:18:22,280
I'm not leaving at all.
270
00:18:24,080 --> 00:18:26,080
I have a room here. Why would I leave?
271
00:18:26,080 --> 00:18:27,350
I'm staying.
272
00:18:28,450 --> 00:18:31,180
I'm going to keep an eye on you two to see...
273
00:18:31,680 --> 00:18:33,680
if late Ms Go's will is carried out.
274
00:18:36,750 --> 00:18:38,850
I'm sorry, Hye Won.
275
00:18:40,210 --> 00:18:41,410
I'm going to work.
276
00:18:50,020 --> 00:18:52,610
We don't see a huge breakfast often nowadays.
277
00:18:53,410 --> 00:18:55,910
I'm so lucky to have you around.
278
00:18:56,750 --> 00:18:57,810
In the past life, I must have lived...
279
00:18:57,810 --> 00:19:00,350
You wouldn't be in this mess if you were good.
280
00:19:03,280 --> 00:19:04,750
I can take it.
281
00:19:05,910 --> 00:19:08,450
Ms Go brought you up very well.
282
00:19:10,610 --> 00:19:14,280
She raised you into a good guy. You should live well.
283
00:19:16,180 --> 00:19:18,180
Isn't this good enough?
284
00:19:44,710 --> 00:19:45,810
Here.
285
00:19:49,380 --> 00:19:52,850
It's what Doh Woo's mother had before she passed away.
286
00:19:53,680 --> 00:19:56,480
I brought enough for everyone. You can all share.
287
00:19:57,520 --> 00:19:58,610
Excuse me.
288
00:20:06,150 --> 00:20:07,680
When I was in high school,
289
00:20:08,750 --> 00:20:11,350
I practically lived at Doh Woo's.
290
00:20:12,150 --> 00:20:15,450
Both of my parents were having affairs.
291
00:20:16,020 --> 00:20:17,980
They lived their own lives...
292
00:20:18,350 --> 00:20:21,080
and I lived mine at Doh Woo's.
293
00:20:22,210 --> 00:20:26,080
So I know Ms Go very well.
294
00:20:28,150 --> 00:20:30,310
She was the warmest person in the world.
295
00:20:33,210 --> 00:20:36,280
I heard that you bought her dinner...
296
00:20:37,080 --> 00:20:38,380
for the last time.
297
00:20:41,210 --> 00:20:42,250
Thank you.
298
00:21:02,680 --> 00:21:03,680
Eat.
299
00:21:05,950 --> 00:21:08,450
I said I wanted beer. Japanese beer.
300
00:21:09,080 --> 00:21:10,210
Are you dating someone?
301
00:21:10,310 --> 00:21:12,180
Is that why you're not sharing the Japanese beer?
302
00:21:12,180 --> 00:21:13,520
Just shut it and eat.
303
00:21:33,050 --> 00:21:34,810
I think we'll be pulling out on this one as a whole.
304
00:21:38,050 --> 00:21:40,450
What do you mean by that?
305
00:21:41,710 --> 00:21:43,880
We're thinking about wrapping up the Go Eun Hee brand.
306
00:21:45,480 --> 00:21:47,210
With Ms Go dead...
307
00:21:47,310 --> 00:21:49,050
and Doh Woo in grief,
308
00:21:50,150 --> 00:21:51,410
now is not a good time.
309
00:21:52,780 --> 00:21:54,850
Frankly, the business will go on...
310
00:21:55,180 --> 00:21:56,680
even without her name.
311
00:21:57,680 --> 00:21:58,680
Then...
312
00:21:59,410 --> 00:22:00,910
what am I supposed to do?
313
00:22:02,510 --> 00:22:03,550
I don't know.
314
00:22:04,280 --> 00:22:06,250
Hold a memorial exhibit or something.
315
00:22:07,150 --> 00:22:08,850
Shouldn't you be taking care of your family?
316
00:22:11,550 --> 00:22:14,150
How can we show them that Doh Woo approved?
317
00:22:15,050 --> 00:22:17,250
I heard he was against it.
318
00:22:18,910 --> 00:22:21,610
Doh Woo feels sorry to me about many things.
319
00:22:22,980 --> 00:22:25,150
I think he'll help me this time.
320
00:22:26,380 --> 00:22:27,880
How should we approach this?
321
00:22:42,510 --> 00:22:45,610
(VOICE RECORDER)
322
00:22:46,610 --> 00:22:48,410
(MY FILES)
323
00:22:49,710 --> 00:22:51,450
I want to go back.
324
00:22:51,450 --> 00:22:53,510
I miss everyone.
325
00:22:53,980 --> 00:22:55,080
Don't come back.
326
00:22:58,910 --> 00:23:00,280
She says she's her birth mother.
327
00:23:01,050 --> 00:23:03,080
The dad doesn't need to know this.
328
00:23:04,080 --> 00:23:06,480
He has enough trouble already.
329
00:23:09,080 --> 00:23:10,280
This is none of my business.
330
00:23:18,450 --> 00:23:20,680
Do you think I'll do well at the tryout tomorrow?
331
00:23:20,780 --> 00:23:23,280
Of course.
332
00:23:23,280 --> 00:23:25,850
I've never seen a girl footballer like you before.
333
00:23:25,850 --> 00:23:27,450
A girl footballer?
334
00:23:27,780 --> 00:23:29,450
I like the sound of that.
335
00:23:29,980 --> 00:23:31,710
Of course. Let's go again.
336
00:23:38,710 --> 00:23:39,880
Yes!
337
00:23:41,980 --> 00:23:43,550
Thank you for the patjuk.
338
00:23:44,310 --> 00:23:46,650
She enjoyed it, too.
339
00:23:46,780 --> 00:23:48,310
She looked really happy.
340
00:23:49,210 --> 00:23:52,380
She knew your name.
341
00:23:53,280 --> 00:23:54,650
She asked me.
342
00:23:55,310 --> 00:23:57,480
The last name she wrote down...
343
00:23:58,080 --> 00:23:59,250
was yours.
344
00:24:00,080 --> 00:24:02,550
She even gave me a gift that day.
345
00:24:02,650 --> 00:24:03,650
An ankle bracelet.
346
00:24:04,180 --> 00:24:05,910
She told me to take care of my feet.
347
00:24:06,610 --> 00:24:09,480
It was as if she knew what kind of work I do.
348
00:24:10,610 --> 00:24:13,750
She got that a lot when she was alive.
349
00:24:14,280 --> 00:24:15,950
She had a way of knowing things.
350
00:24:16,910 --> 00:24:19,480
There was something else before that. A patchwork.
351
00:24:20,580 --> 00:24:21,950
There was a button, too.
352
00:24:22,250 --> 00:24:25,210
A button, a patchwork and an ankle bracelet...
353
00:24:26,150 --> 00:24:28,610
It must mean that...
354
00:24:28,610 --> 00:24:29,880
you should look after a new friend and run free.
355
00:24:30,910 --> 00:24:31,910
That must be it.
356
00:24:33,080 --> 00:24:36,750
I'll figure out the meaning for myself.
357
00:24:38,680 --> 00:24:42,450
Did you meet with Aunt Marie?
358
00:24:43,080 --> 00:24:44,080
No.
359
00:24:44,750 --> 00:24:47,410
She must have seen us together.
360
00:24:58,350 --> 00:24:59,350
Yes.
361
00:25:00,480 --> 00:25:01,950
We're The Three No's.
362
00:25:02,650 --> 00:25:04,350
Don't be afraid.
363
00:25:05,580 --> 00:25:07,880
You scared me for a second.
364
00:25:09,650 --> 00:25:12,580
Did you get married for love?
365
00:25:14,580 --> 00:25:16,710
Why do you ask?
366
00:25:16,710 --> 00:25:18,680
How much did you love him?
367
00:25:20,150 --> 00:25:21,710
I don't really want to say it.
368
00:25:22,850 --> 00:25:24,080
Just tell me.
369
00:25:27,950 --> 00:25:29,410
I liked him a lot.
370
00:25:30,180 --> 00:25:33,850
He was a popular captain among the crew.
371
00:25:34,210 --> 00:25:36,150
I used to look up to him.
372
00:25:36,710 --> 00:25:39,250
We somehow ended up together.
373
00:25:39,250 --> 00:25:40,980
How exactly?
374
00:25:42,310 --> 00:25:44,750
What do you want to know?
375
00:25:44,850 --> 00:25:47,580
I really have to know.
376
00:25:49,910 --> 00:25:51,380
It's Sydney.
377
00:25:51,910 --> 00:25:53,310
We were talking all night...
378
00:25:53,510 --> 00:25:56,510
and we happened to be staying at the same hotel.
379
00:25:57,980 --> 00:26:00,250
I didn't expect you to go into details.
380
00:26:04,050 --> 00:26:05,210
Cheers.
381
00:26:09,250 --> 00:26:11,250
What do you mean, you're quitting?
382
00:26:12,080 --> 00:26:13,080
It just happened.
383
00:26:13,080 --> 00:26:15,410
I'll miss you.
384
00:26:15,410 --> 00:26:18,080
Now, I have nothing to look forward to.
385
00:26:18,950 --> 00:26:20,780
This is nonsense.
386
00:26:21,610 --> 00:26:24,050
I feel like crying.
387
00:26:24,410 --> 00:26:26,050
Don't be like that.
388
00:26:26,050 --> 00:26:28,450
I think it's time for me to quit this job.
389
00:26:29,050 --> 00:26:30,950
When I see people leaving,
390
00:26:31,080 --> 00:26:32,280
I get so sad.
391
00:26:32,280 --> 00:26:34,280
That wasn't the case last time...
392
00:26:34,280 --> 00:26:35,510
when Ji Yeon quit.
393
00:26:35,950 --> 00:26:36,980
Who's that?
394
00:26:39,010 --> 00:26:40,380
Sorry I'm late.
395
00:26:43,750 --> 00:26:46,880
Gosh, why are you crying?
396
00:26:46,880 --> 00:26:47,910
What are you doing here?
397
00:26:49,080 --> 00:26:51,280
I have something to tell you.
398
00:26:51,810 --> 00:26:53,680
You told Jin Seok that?
399
00:26:53,680 --> 00:26:56,280
They looked way too serious.
400
00:26:57,210 --> 00:26:59,180
People usually just have small talks.
401
00:26:59,180 --> 00:27:02,350
That person's daughter died not so long ago.
402
00:27:02,780 --> 00:27:04,950
They knew each other pretty well.
403
00:27:04,950 --> 00:27:06,550
Did you expect them to exchange nods and move on?
404
00:27:06,750 --> 00:27:10,750
Why is Soo Ah always so upright like that?
405
00:27:11,450 --> 00:27:13,050
No wonder her husband is...
406
00:27:14,810 --> 00:27:15,810
I'm sorry.
407
00:27:16,350 --> 00:27:18,810
You wish she would be cheating, don't you?
408
00:27:18,810 --> 00:27:21,450
The Gentleman of Sydney is slipping through my hands.
409
00:27:21,450 --> 00:27:22,480
I couldn't even talk back.
410
00:27:23,810 --> 00:27:25,150
I wish he gets stabbed in the back...
411
00:27:25,150 --> 00:27:26,750
by his own faithful wife.
412
00:27:26,750 --> 00:27:28,210
Soo Ah?
413
00:27:29,080 --> 00:27:30,780
In your dreams.
414
00:27:37,450 --> 00:27:39,910
What's your wife like?
415
00:27:41,750 --> 00:27:43,210
I'm a little curious,
416
00:27:43,710 --> 00:27:45,350
but at the same time, I don't want to know.
417
00:27:47,180 --> 00:27:49,910
If you don't feel like answering, you don't have to.
418
00:27:52,180 --> 00:27:53,380
It's not that.
419
00:27:54,150 --> 00:27:55,910
I was confused for a second what kind of person she is.
420
00:27:57,950 --> 00:27:59,150
Have you ever...
421
00:28:03,380 --> 00:28:05,450
thought about leaving...
422
00:28:06,010 --> 00:28:07,380
your husband?
423
00:28:11,050 --> 00:28:12,080
No.
424
00:28:14,250 --> 00:28:15,580
I figured.
425
00:28:16,080 --> 00:28:17,250
That's the kind of person you are.
426
00:28:23,050 --> 00:28:25,210
The Three No's are still valid, okay?
427
00:28:28,380 --> 00:28:31,180
Don't get confused by what I said.
428
00:28:48,950 --> 00:28:50,080
What did you do just now?
429
00:28:51,950 --> 00:28:54,550
My arm was getting numb. Isn't yours?
430
00:28:55,080 --> 00:28:56,780
It's better if you move around.
431
00:28:57,480 --> 00:28:58,850
When I was in my 20s,
432
00:28:58,850 --> 00:29:00,880
I could stay on the phone for hours.
433
00:29:01,550 --> 00:29:02,780
I must be getting old.
434
00:29:03,910 --> 00:29:05,750
We should be talking face to face.
435
00:29:06,850 --> 00:29:08,180
Right, the iron.
436
00:29:10,850 --> 00:29:11,880
The iron?
437
00:29:16,080 --> 00:29:18,810
I have a flight tomorrow. My clothes need ironing.
438
00:29:20,080 --> 00:29:21,080
Where are you going?
439
00:29:21,610 --> 00:29:22,750
I told you.
440
00:29:22,750 --> 00:29:24,810
I'm staying in Oakland for 8 days.
441
00:29:25,880 --> 00:29:27,650
When did you tell me that?
442
00:29:29,210 --> 00:29:30,210
Let's meet right now.
443
00:29:30,810 --> 00:29:34,010
I think we should stick to a phone call today.
444
00:29:34,880 --> 00:29:35,880
What?
445
00:29:37,050 --> 00:29:40,210
Are you worried that you might touch me again?
446
00:29:43,750 --> 00:29:46,610
Yes. I'm not...
447
00:29:47,550 --> 00:29:49,350
myself these days.
448
00:29:51,980 --> 00:29:53,080
I'll come to you.
449
00:29:53,550 --> 00:29:56,750
No, I can't go out right now.
450
00:30:05,150 --> 00:30:06,350
Where are you?
451
00:30:07,410 --> 00:30:08,680
I'm at the studio.
452
00:30:09,810 --> 00:30:11,310
I was just curious...
453
00:30:11,950 --> 00:30:14,950
where and how you take my calls.
454
00:30:16,650 --> 00:30:17,880
I'm on my way.
455
00:30:57,380 --> 00:31:00,150
Didn't you ask if I wanted any food, Ms Song?
456
00:31:00,680 --> 00:31:02,950
That was only in the plane, Captain Park.
457
00:31:03,150 --> 00:31:04,950
My wife is gone to babysit my kid...
458
00:31:04,950 --> 00:31:07,710
so I came out to get some cup noodles.
459
00:31:07,780 --> 00:31:09,910
I can't believe I ran into you.
460
00:31:10,250 --> 00:31:11,650
If it's not too much to ask...
461
00:31:11,710 --> 00:31:14,380
Of course it is too much to ask.
462
00:31:14,480 --> 00:31:15,710
You know that.
463
00:31:21,210 --> 00:31:22,680
Your password is the same.
464
00:31:32,410 --> 00:31:35,050
How dare he come and ask for food?
465
00:31:47,150 --> 00:31:48,980
Your password is the same...
466
00:31:49,210 --> 00:31:51,050
and so is your food.
467
00:31:51,480 --> 00:31:53,410
I made it because I'm thankful.
468
00:31:53,550 --> 00:31:57,010
You're a man of pride, but you apologised on my behalf.
469
00:31:59,810 --> 00:32:02,780
Now that I've thanked you, let's talk about Joo Hyun.
470
00:32:03,250 --> 00:32:05,910
How many more of these girls will you date?
471
00:32:06,010 --> 00:32:07,850
- What about them?
- They all want to kill you.
472
00:32:07,850 --> 00:32:10,150
I'm the one who has to comfort them...
473
00:32:10,150 --> 00:32:12,880
and threaten them to keep their hands off of you.
474
00:32:13,080 --> 00:32:14,980
I've talked to at least...
475
00:32:14,980 --> 00:32:17,510
Three girls. Oh Jung Ah, Lee Yeon Wu and Kim Joo Hyun.
476
00:32:17,510 --> 00:32:20,380
Lee Yeon Wu? Her name is Lee Wu Yeon.
477
00:32:20,850 --> 00:32:23,850
Why do women take...
478
00:32:24,510 --> 00:32:26,910
a casual chat so seriously?
479
00:32:26,950 --> 00:32:28,410
After all, I'm a married man.
480
00:32:29,080 --> 00:32:30,910
That's why you shouldn't flirt with them.
481
00:32:30,910 --> 00:32:33,050
That's why they get very serious.
482
00:32:33,050 --> 00:32:35,650
Do you still need women to feel confident?
483
00:32:35,950 --> 00:32:37,980
You said that was your pride.
484
00:32:38,350 --> 00:32:41,950
I shouldn't have made that sauce for you. I'm an idiot.
485
00:32:41,950 --> 00:32:43,150
It was delicious.
486
00:32:46,950 --> 00:32:49,080
I heard Joo Hyun told you about Suh Doh Woo.
487
00:32:49,080 --> 00:32:50,210
Who?
488
00:32:50,550 --> 00:32:53,010
Oh, Soo Ah said I don't know him.
489
00:32:53,010 --> 00:32:55,850
He's Annie's Dad. The girl who died.
490
00:32:57,380 --> 00:32:58,410
I see.
491
00:32:59,010 --> 00:33:02,350
That's the family that put us in a chaos.
492
00:33:02,550 --> 00:33:06,210
She looked excited as if Soo Ah was having an affair.
493
00:33:06,210 --> 00:33:07,780
Soo Ah, having an affair?
494
00:33:09,350 --> 00:33:11,410
You haven't seen him, have you?
495
00:33:11,410 --> 00:33:13,180
He's an eye-catcher.
496
00:33:13,180 --> 00:33:16,050
Even Soo Ah would fall for a guy like him.
497
00:33:16,680 --> 00:33:18,250
What if she does?
498
00:33:20,050 --> 00:33:21,180
If she does,
499
00:33:21,650 --> 00:33:24,050
I'll publicly make a fool out of her.
500
00:33:24,310 --> 00:33:25,710
She's as good as dead.
501
00:33:26,180 --> 00:33:28,680
If Soo Ah has an affair, I'll love you again.
502
00:33:28,680 --> 00:33:30,080
- Are you pitying me?
- Yes.
503
00:33:30,080 --> 00:33:31,680
I'd feel really bad for you.
504
00:33:31,810 --> 00:33:33,750
I don't date old women.
505
00:33:34,310 --> 00:33:35,610
I just can't.
506
00:33:35,610 --> 00:33:39,010
I can't take your excess fat, health issues,
507
00:33:39,010 --> 00:33:40,650
depression or blemishes.
508
00:33:43,550 --> 00:33:45,880
You're still a jerk.
509
00:33:46,780 --> 00:33:49,410
I don't need love. You could feed me from time to time.
510
00:33:51,080 --> 00:33:52,550
Your food is perfect for my taste.
511
00:33:57,310 --> 00:34:00,780
That's the end of my gratitude for apologising for me.
512
00:34:00,980 --> 00:34:03,080
Get lost when you're finished, Captain Park.
513
00:34:34,580 --> 00:34:38,250
Sir, can we stop by for just five minutes?
514
00:34:38,550 --> 00:34:39,750
Sure.
515
00:34:48,280 --> 00:34:50,250
- Hello?
- Did you not come?
516
00:34:56,650 --> 00:34:57,920
You said you'd come.
517
00:35:00,950 --> 00:35:04,550
I'm sorry. Hyo Eun just woke up.
518
00:35:04,550 --> 00:35:06,650
Is that your excuse?
519
00:35:09,950 --> 00:35:12,510
I understand. It's okay.
520
00:35:13,380 --> 00:35:16,580
Eight nights are quite a long time.
521
00:35:17,780 --> 00:35:20,580
Things may be different when you are back.
522
00:35:23,310 --> 00:35:24,850
Or they may be the same.
523
00:35:27,420 --> 00:35:29,280
How do you want them to be?
524
00:35:30,310 --> 00:35:33,010
I want to see you for a long time...
525
00:35:33,810 --> 00:35:35,550
without causing any problems.
526
00:35:36,480 --> 00:35:37,650
That's all.
527
00:35:39,580 --> 00:35:42,010
Thanks to Oakland, we passed through a crisis.
528
00:35:42,280 --> 00:35:43,580
That's how things will be.
529
00:35:45,750 --> 00:35:47,380
I'll be back.
530
00:35:48,580 --> 00:35:49,880
Have a safe trip.
531
00:36:38,080 --> 00:36:39,380
Go in.
532
00:36:42,980 --> 00:36:44,180
Go in.
533
00:36:45,610 --> 00:36:47,010
Go in now.
534
00:36:48,650 --> 00:36:49,850
Go in.
535
00:36:59,450 --> 00:37:00,950
Don't go in.
536
00:37:02,480 --> 00:37:04,510
Don't go in. No!
537
00:37:37,580 --> 00:37:38,980
What are you two?
538
00:37:40,650 --> 00:37:42,310
What's going on between you two?
539
00:38:14,850 --> 00:38:17,050
She passed away while making that.
540
00:38:17,610 --> 00:38:21,750
She also wanted to do a collaboration.
541
00:38:23,250 --> 00:38:25,810
Of course, I don't have evidence for that.
542
00:38:26,350 --> 00:38:29,680
We couldn't make a document after she fell ill.
543
00:38:30,310 --> 00:38:31,680
But I hope you can trust...
544
00:38:32,310 --> 00:38:36,550
that she was willing to work together.
545
00:38:40,710 --> 00:38:44,310
Does Doh Woo have the upper hand now?
546
00:38:44,950 --> 00:38:47,710
Yes. As you expected,
547
00:38:48,750 --> 00:38:51,050
she and Doh Woo had different opinions.
548
00:38:52,420 --> 00:38:54,420
Ji Eun lost Doh Woo's trust...
549
00:38:54,780 --> 00:38:56,780
as he wrapped up his business.
550
00:38:57,150 --> 00:38:58,510
You must understand.
551
00:38:59,310 --> 00:39:00,480
Of course.
552
00:39:01,080 --> 00:39:02,920
But if we continue with this,
553
00:39:03,050 --> 00:39:06,510
he won't say no to his late mother's will.
554
00:39:07,080 --> 00:39:08,280
Can you...
555
00:39:09,050 --> 00:39:10,750
mark your words?
556
00:39:11,750 --> 00:39:15,650
Yes. I can persuade him.
557
00:39:16,880 --> 00:39:19,950
Doh Woo will eventually come around.
558
00:39:25,310 --> 00:39:27,150
Why don't you kneel down?
559
00:39:27,550 --> 00:39:29,210
- The floor is dirty.
- I cleaned it.
560
00:39:29,210 --> 00:39:30,250
Come on.
561
00:39:31,550 --> 00:39:33,180
I'm sorry, Doh Woo.
562
00:39:35,680 --> 00:39:40,010
I tell you, my mum really loves you a lot.
563
00:39:40,210 --> 00:39:43,510
She just wants you to be a part of her business.
564
00:39:43,510 --> 00:39:44,650
That's the deal with your studio, too.
565
00:39:44,650 --> 00:39:46,510
Until when do I have to move out?
566
00:39:48,980 --> 00:39:50,150
Tomorrow.
567
00:39:55,420 --> 00:39:57,210
When's your football team tryout?
568
00:39:57,420 --> 00:39:58,810
At lunch.
569
00:39:59,250 --> 00:40:02,250
I won't leave before that, so call me.
570
00:40:07,350 --> 00:40:09,080
Why are you going so far away?
571
00:40:09,210 --> 00:40:11,350
What if you get into an accident?
572
00:40:12,150 --> 00:40:14,510
Nothing like that will happen.
573
00:40:15,450 --> 00:40:17,610
I need you by my side.
574
00:40:18,510 --> 00:40:19,920
Do you have to go?
575
00:40:24,010 --> 00:40:25,010
Give me a kiss.
576
00:40:25,280 --> 00:40:26,550
I'm not a kid.
577
00:40:36,080 --> 00:40:38,350
Hello. I left a comment...
578
00:40:38,350 --> 00:40:39,650
but you didn't read it.
579
00:40:39,650 --> 00:40:42,610
I applied to take your place on the Oakland flight.
580
00:40:42,610 --> 00:40:43,680
What's going on?
581
00:40:48,250 --> 00:40:50,150
Hello? This is Choi Soo Ah.
582
00:40:51,950 --> 00:40:52,950
Yes.
583
00:40:53,850 --> 00:40:55,650
I read it just now.
584
00:41:00,920 --> 00:41:03,880
No, it's fine. Thank you.
585
00:41:05,050 --> 00:41:06,050
Can you stay?
586
00:41:07,080 --> 00:41:08,080
Apparently.
587
00:41:13,710 --> 00:41:14,920
Why aren't you happy?
588
00:41:16,310 --> 00:41:17,380
It's a delay.
589
00:41:17,780 --> 00:41:19,780
It's best to go when I can.
590
00:41:23,210 --> 00:41:26,180
After all you said about Oakland.
591
00:41:26,380 --> 00:41:28,080
Good luck, Mother.
592
00:41:28,080 --> 00:41:29,780
I was so worried...
593
00:41:29,780 --> 00:41:31,650
about the surgery.
594
00:41:31,780 --> 00:41:34,080
You'd be in the air, I'd be in surgery.
595
00:41:34,510 --> 00:41:37,810
I wondered if it's because I wanted to be paid.
596
00:41:37,810 --> 00:41:39,150
I will pay you.
597
00:41:39,180 --> 00:41:41,080
I didn't do anything.
598
00:41:41,080 --> 00:41:42,680
I won't be paid for nothing.
599
00:41:43,850 --> 00:41:46,050
Nothing in life is free.
600
00:41:59,610 --> 00:42:01,510
My flight was cancelled.
601
00:42:01,510 --> 00:42:03,920
(MY FLIGHT WAS CANCELLED.)
602
00:42:30,210 --> 00:42:31,850
I board the plane soon.
603
00:42:31,850 --> 00:42:34,580
I won't be able to check my phone for two days.
604
00:42:34,880 --> 00:42:36,210
I'll call when I'm back.
605
00:42:45,350 --> 00:42:49,480
It's best to say we can't talk for a while.
606
00:42:57,250 --> 00:42:58,380
In one week,
607
00:42:59,480 --> 00:43:01,180
what will be the same...
608
00:43:01,180 --> 00:43:02,810
and what will have changed?
609
00:43:04,080 --> 00:43:05,420
I'm curious.
610
00:43:06,950 --> 00:43:08,210
Have a safe flight.
611
00:43:26,050 --> 00:43:27,280
She's where?
612
00:43:27,310 --> 00:43:30,010
In the playground. She's screaming at the teacher.
613
00:43:30,010 --> 00:43:31,080
Get over here.
614
00:43:33,080 --> 00:43:35,580
Why can't I join?
615
00:43:35,850 --> 00:43:40,080
Why can't a girl join the school's football team?
616
00:43:40,950 --> 00:43:43,480
Make a girls' team! I want a girls' team!
617
00:43:43,480 --> 00:43:44,480
Hyo Eun.
618
00:43:46,280 --> 00:43:47,510
What should I do?
619
00:43:51,680 --> 00:43:53,610
Hyo Eun, talk to your mum.
620
00:43:56,480 --> 00:43:58,480
Thank you and I'm sorry.
621
00:43:59,250 --> 00:44:00,710
I talked to her teacher.
622
00:44:00,710 --> 00:44:02,210
He'll suggest they start...
623
00:44:02,210 --> 00:44:04,010
a girls' football team.
624
00:44:04,010 --> 00:44:05,280
Tell Hyo Eun to wait.
625
00:44:06,380 --> 00:44:09,410
Make a girls' team! I want a girls' team!
626
00:44:11,910 --> 00:44:14,410
I've seen a lot of mad women in my time,
627
00:44:14,410 --> 00:44:15,810
but she takes the cake.
628
00:44:15,810 --> 00:44:17,180
She has a point, too.
629
00:44:17,180 --> 00:44:19,850
- Make a girls' team!
- She's helpless.
630
00:44:19,850 --> 00:44:20,850
I have to go.
631
00:44:20,950 --> 00:44:24,950
Why can't a girl join the football team?
632
00:44:31,150 --> 00:44:33,810
Let's go home, Hyo Eun.
633
00:44:35,780 --> 00:44:37,350
No one's watching now.
634
00:44:38,350 --> 00:44:41,410
I don't think they'll let you join this time.
635
00:44:42,080 --> 00:44:44,550
Let's wait until they start a girls' team.
636
00:44:44,710 --> 00:44:46,310
Accepting reality is...
637
00:44:47,410 --> 00:44:49,280
Hyo Eun. Hyo Eun.
638
00:44:49,480 --> 00:44:51,080
Hyo Eun. Hyo Eun.
639
00:44:52,080 --> 00:44:53,080
Hyo Eun.
640
00:44:57,950 --> 00:44:59,880
We haven't eaten out in a while.
641
00:45:06,210 --> 00:45:07,910
I met Ms Hong today.
642
00:45:08,680 --> 00:45:11,950
I told her I wanted to help create Ms Go's brand.
643
00:45:13,710 --> 00:45:15,310
Didn't we say no?
644
00:45:21,180 --> 00:45:22,180
I want to do it.
645
00:45:23,280 --> 00:45:25,080
I really want to do it.
646
00:45:25,080 --> 00:45:27,280
What's there to do when she's dead?
647
00:45:27,280 --> 00:45:28,680
We'll figure something out.
648
00:45:28,950 --> 00:45:30,880
We must show that her work still lives.
649
00:45:31,080 --> 00:45:32,450
That's why I want to do this even more.
650
00:45:36,680 --> 00:45:39,080
I called you here to talk quietly.
651
00:45:40,080 --> 00:45:41,080
Let me do it.
652
00:45:44,010 --> 00:45:45,780
It's out of my hands.
653
00:45:46,780 --> 00:45:49,450
It's not what my mum would've wanted.
654
00:45:51,980 --> 00:45:53,780
I need to work like mad...
655
00:45:53,780 --> 00:45:55,910
to disperse my love for you.
656
00:46:00,080 --> 00:46:02,010
So many people want to hire you.
657
00:46:02,950 --> 00:46:05,180
- You can find work.
- Working for others?
658
00:46:07,180 --> 00:46:08,480
You'll have to say yes.
659
00:46:11,950 --> 00:46:13,180
Hyo Eun's...
660
00:46:14,180 --> 00:46:15,210
mum.
661
00:46:16,150 --> 00:46:17,280
You know her.
662
00:46:19,180 --> 00:46:20,250
So say yes.
663
00:46:22,880 --> 00:46:24,150
It's just a gut feeling.
664
00:46:24,880 --> 00:46:26,780
I never saw or confirmed anything.
665
00:46:27,980 --> 00:46:29,710
I don't despise you enough...
666
00:46:30,010 --> 00:46:31,450
to pry that far.
667
00:46:31,750 --> 00:46:32,780
I still fear you.
668
00:46:33,710 --> 00:46:35,480
You're Ms Go's son.
669
00:46:37,480 --> 00:46:38,710
But then,
670
00:46:40,210 --> 00:46:41,550
my instinct tells me...
671
00:46:44,010 --> 00:46:47,380
that she's a reason you should feel very sorry...
672
00:46:48,480 --> 00:46:49,510
towards me.
673
00:46:53,010 --> 00:46:55,550
I feel bad when we talk about Annie's dad.
674
00:46:56,310 --> 00:46:57,450
I just do.
675
00:46:57,550 --> 00:46:59,650
Discussing him makes me feel so small.
676
00:47:01,480 --> 00:47:03,950
I wonder if Hyo Eun's mum is like that to you.
677
00:47:11,780 --> 00:47:13,250
- Is she?
- No.
678
00:47:17,450 --> 00:47:19,310
Then I guess not.
679
00:47:21,010 --> 00:47:22,080
What isn't she?
680
00:47:22,080 --> 00:47:23,650
Someone who makes me feel bad.
681
00:47:24,750 --> 00:47:25,750
She doesn't.
682
00:47:27,780 --> 00:47:28,780
Does she not?
683
00:47:36,680 --> 00:47:37,680
Hyo Eun's mum...
684
00:47:39,080 --> 00:47:40,250
means a lot to me...
685
00:47:42,910 --> 00:47:45,550
like Ji Eun did when we were business partners.
686
00:47:48,150 --> 00:47:49,450
I talked to her the most...
687
00:47:49,450 --> 00:47:51,210
after Annie's accident.
688
00:47:52,380 --> 00:47:54,210
She brought Annie's belongings back...
689
00:47:54,450 --> 00:47:56,750
and helped me more than anyone.
690
00:47:57,350 --> 00:48:00,280
When you wouldn't let me talk about Annie,
691
00:48:01,450 --> 00:48:03,880
she was the only one I could talk to in peace.
692
00:48:06,810 --> 00:48:07,950
So right now,
693
00:48:09,080 --> 00:48:11,410
I'm closer to her than to Ji Eun who betrayed me.
694
00:48:13,910 --> 00:48:14,910
I'm not sure...
695
00:48:15,950 --> 00:48:18,510
if that's a reason enough to feel bad.
696
00:48:20,980 --> 00:48:22,550
I'll need to think about that.
697
00:48:33,350 --> 00:48:34,450
It's all true.
698
00:48:36,350 --> 00:48:37,380
But also,
699
00:48:39,880 --> 00:48:41,180
all a lie.
700
00:48:49,580 --> 00:48:50,710
The movers are here.
701
00:48:51,310 --> 00:48:52,510
They're packing up.
702
00:48:55,850 --> 00:48:56,850
Do you want a beer?
703
00:48:58,450 --> 00:48:59,510
Maybe later.
704
00:49:00,680 --> 00:49:01,680
Just a moment.
705
00:49:03,510 --> 00:49:05,380
These are photos from the party.
706
00:49:05,750 --> 00:49:06,750
Have a look.
707
00:49:20,610 --> 00:49:21,950
Let's have a drink.
708
00:49:28,580 --> 00:49:30,380
- Hello.
- Hello.
709
00:49:32,780 --> 00:49:33,780
What is this place?
710
00:49:33,780 --> 00:49:35,880
A pub run by people I know.
711
00:49:36,610 --> 00:49:37,650
Him?
712
00:49:37,650 --> 00:49:39,850
Yes. I know him and the guy upstairs.
713
00:49:40,210 --> 00:49:42,880
Suh Doh Woo. The guy Joo Hyun mentioned.
714
00:49:42,880 --> 00:49:43,880
Who?
715
00:49:45,150 --> 00:49:48,380
This place is too crowded.
716
00:49:48,380 --> 00:49:51,050
I'm sure you wanted to meet in a quiet place.
717
00:49:51,350 --> 00:49:52,650
That's your style.
718
00:49:52,850 --> 00:49:55,480
You find a place where no one cares about you...
719
00:49:55,480 --> 00:49:56,750
and have a drink.
720
00:49:56,850 --> 00:49:58,850
Then you talk all through the night.
721
00:49:58,850 --> 00:50:00,410
As colleagues.
722
00:50:00,510 --> 00:50:02,050
That's what you want.
723
00:50:02,250 --> 00:50:04,580
With girls between 25 and 29.
724
00:50:04,580 --> 00:50:06,750
I can't help it if they throw themselves at me.
725
00:50:07,210 --> 00:50:08,980
That's so sad.
726
00:50:08,980 --> 00:50:10,580
It's not your fault you're old.
727
00:50:11,710 --> 00:50:14,410
I'm sad because you're so pathetic.
728
00:50:15,010 --> 00:50:18,250
I can't believe I wasted my youth on you.
729
00:50:20,950 --> 00:50:22,080
Forget it.
730
00:50:22,480 --> 00:50:25,810
I loved someone with all my heart. That's good enough.
731
00:50:25,810 --> 00:50:29,050
You loved me so much. I give you that.
732
00:50:29,050 --> 00:50:32,380
I did, in the past. In my dark, dark past.
733
00:50:33,180 --> 00:50:35,410
Girls are prettiest when they're 25,
734
00:50:35,410 --> 00:50:36,810
but I prefer them over 30.
735
00:50:37,080 --> 00:50:39,680
Girls in their 20s are too cunning and manipulative.
736
00:50:39,880 --> 00:50:41,450
They're so insincere.
737
00:50:41,450 --> 00:50:43,250
They just want expensive handbags.
738
00:50:43,850 --> 00:50:46,150
And they're so open about intercourse.
739
00:50:47,450 --> 00:50:48,950
I'm your wife's friend.
740
00:50:48,950 --> 00:50:50,050
You're my...
741
00:50:51,480 --> 00:50:53,350
office wife, too.
742
00:50:56,410 --> 00:50:57,850
Don't they take orders here?
743
00:50:58,250 --> 00:50:59,310
Excuse me.
744
00:51:02,210 --> 00:51:04,050
Is Doh Woo upstairs?
745
00:51:04,950 --> 00:51:06,550
I'm a friend of Ji Eun's.
746
00:51:08,180 --> 00:51:09,980
She has too many friends.
747
00:51:12,450 --> 00:51:15,380
What are the boxes for? Is someone moving?
748
00:51:17,650 --> 00:51:19,950
He must be in. Call him for me.
749
00:51:20,210 --> 00:51:21,280
Why?
750
00:51:21,810 --> 00:51:24,310
I want to brag to my jerk of a friend...
751
00:51:24,350 --> 00:51:27,050
that I know such a great guy.
752
00:51:32,210 --> 00:51:33,680
Here's your beer.
753
00:51:38,550 --> 00:51:39,610
Cheers.
754
00:51:46,580 --> 00:51:47,980
Did you sleep with Joo Hyun?
755
00:51:48,610 --> 00:51:51,280
Are you crazy? We're on the same team.
756
00:51:51,510 --> 00:51:53,480
Do you sleep with anyone else?
757
00:51:53,480 --> 00:51:54,710
She's weird.
758
00:51:55,050 --> 00:51:57,380
We just talked and she came to my room in the morning.
759
00:51:57,380 --> 00:51:59,780
You must have dropped a hint.
760
00:52:00,050 --> 00:52:02,350
I did nothing that could be misconstrued.
761
00:52:02,680 --> 00:52:04,980
No man succeeds after ditching his wife.
762
00:52:05,450 --> 00:52:07,180
That's so moving.
763
00:52:07,450 --> 00:52:09,480
You're the best, though.
764
00:52:09,580 --> 00:52:12,080
You're my one true office wife.
765
00:52:17,710 --> 00:52:18,810
There's something...
766
00:52:20,050 --> 00:52:23,810
I knew I'd say to you one day.
767
00:52:24,150 --> 00:52:25,210
I'll say it now.
768
00:52:27,350 --> 00:52:31,850
Once I say it, I might pour my beer all over you.
769
00:52:34,010 --> 00:52:35,150
You idiot.
770
00:52:36,180 --> 00:52:39,510
You're too timid to date your wife's friend.
771
00:52:40,910 --> 00:52:45,850
Okay, fine. I'll say this for your sake.
772
00:53:00,410 --> 00:53:02,780
When we lived together,
773
00:53:03,950 --> 00:53:07,050
you slept around and I took you back.
774
00:53:07,580 --> 00:53:09,680
I did that many times.
775
00:53:11,250 --> 00:53:13,650
When you said you'd marry Soo Ah,
776
00:53:14,250 --> 00:53:17,080
I actually thanked her.
777
00:53:17,980 --> 00:53:20,750
She still doesn't know what I meant.
778
00:53:21,280 --> 00:53:23,780
She doesn't know why I'm so grateful to her.
779
00:53:25,080 --> 00:53:27,680
She helped me get over...
780
00:53:28,250 --> 00:53:30,710
my long-standing obsession of you.
781
00:53:31,710 --> 00:53:34,380
I feel sorry for her having to put up with you.
782
00:53:35,350 --> 00:53:36,980
I feel guilty, even.
783
00:53:38,180 --> 00:53:42,680
I didn't tell her the truth about you.
784
00:53:43,950 --> 00:53:46,750
I'd still be in that rut if it hadn't been for her.
785
00:53:47,050 --> 00:53:48,750
I'd still be a pathetic loser.
786
00:53:49,310 --> 00:53:52,510
What does that make you to me?
787
00:53:52,950 --> 00:53:54,950
You're an embarrassing past...
788
00:53:56,250 --> 00:53:57,610
that I want to forget.
789
00:54:00,050 --> 00:54:01,510
Not everyone...
790
00:54:02,410 --> 00:54:05,080
looks back upon love with fond eyes.
791
00:54:09,480 --> 00:54:10,780
Shall we get back together?
792
00:54:12,850 --> 00:54:15,350
Wake up, you lunatic.
793
00:54:17,880 --> 00:54:21,510
You're the easiest to talk to.
794
00:54:24,180 --> 00:54:25,280
What?
795
00:54:26,050 --> 00:54:28,180
I'm going to get some fresh air.
796
00:54:28,750 --> 00:54:31,850
I feel like throwing up. It's either you or the beer.
797
00:54:31,850 --> 00:54:34,680
It's old age. You should try drinking less.
798
00:54:49,950 --> 00:54:52,210
I thought finally saying it would feel good.
799
00:54:52,210 --> 00:54:55,010
It actually feels worse. Like flat beer.
800
00:54:55,610 --> 00:54:57,080
There's a time for everything.
801
00:54:58,810 --> 00:55:00,080
I just ruined my evening.
802
00:55:09,410 --> 00:55:10,650
Your fever's gone.
803
00:55:12,310 --> 00:55:13,610
I'm sleepy.
804
00:55:15,380 --> 00:55:16,450
Sleep, then.
805
00:55:24,750 --> 00:55:27,880
What are you doing, dear friend?
806
00:55:28,050 --> 00:55:30,610
Did you have a drink? With whom?
807
00:55:30,610 --> 00:55:32,510
Will you yell at me if I told you?
808
00:55:34,250 --> 00:55:37,980
I had a drink alone at the pub under Doh Woo's office.
809
00:55:38,010 --> 00:55:39,080
At where?
810
00:55:39,250 --> 00:55:41,180
At Doh Woo, Annie's dad's office.
811
00:55:41,750 --> 00:55:44,850
I saw movers there. He must be moving out.
812
00:55:46,780 --> 00:55:47,850
What?
813
00:56:24,150 --> 00:56:27,510
Hello, I'm Hyo Eun's Roommate Annie's dad.
814
00:56:29,180 --> 00:56:30,680
That's a long description.
815
00:56:31,050 --> 00:56:32,350
Hello.
816
00:56:32,950 --> 00:56:35,510
I'm actually outside.
817
00:56:35,680 --> 00:56:37,180
I heard you're nearby.
818
00:56:37,450 --> 00:56:38,710
Can you come inside?
819
00:56:38,710 --> 00:56:41,550
The thing is, it's a bit...
820
00:56:58,080 --> 00:56:59,550
In one week,
821
00:56:59,850 --> 00:57:03,180
what will be the same and what will have changed?
822
00:57:03,580 --> 00:57:05,180
I'm curious.
823
00:57:06,180 --> 00:57:07,510
Have a safe flight.
824
00:57:08,880 --> 00:57:10,780
I'm in a plane.
825
00:57:11,510 --> 00:57:14,550
I mustn't go over. I mustn't.
826
00:57:21,910 --> 00:57:23,410
I board the plane soon.
827
00:57:23,410 --> 00:57:26,210
I won't be able to check my phone for two days.
828
00:57:26,410 --> 00:57:27,980
I'll call when I'm back.
829
00:57:39,710 --> 00:57:41,880
This is my last day at the office.
830
00:57:42,710 --> 00:57:44,150
I want to be with you.
831
00:57:45,680 --> 00:57:47,280
Come over.
832
00:57:48,280 --> 00:57:49,350
Right now.
833
00:57:58,810 --> 00:58:01,880
Sorry, but could you take me back?
834
00:58:01,880 --> 00:58:02,910
Okay.
835
00:58:08,180 --> 00:58:10,010
Hey, where are you going?
836
00:58:10,010 --> 00:58:11,810
Let's talk later.
837
00:58:11,810 --> 00:58:13,810
Hyo Eun's fine. Her fever broke.
838
00:58:13,810 --> 00:58:15,610
But check on her just in case.
839
00:58:16,050 --> 00:58:17,380
You're being weird.
840
00:59:09,550 --> 00:59:11,780
Where did Mi Jin go?
841
00:59:13,850 --> 00:59:15,080
Did she leave?
842
00:59:32,080 --> 00:59:34,050
The door's open.
843
01:01:00,250 --> 01:01:02,350
(ON THE WAY TO THE AIRPORT)
844
01:01:03,380 --> 01:01:05,480
What happens now?
845
01:01:06,310 --> 01:01:07,350
Let's lie.
846
01:01:08,010 --> 01:01:09,310
Say it was nothing.
847
01:01:10,050 --> 01:01:12,180
Was that a guy? Was it?
848
01:01:13,510 --> 01:01:15,010
I like him so much.
849
01:01:15,680 --> 01:01:16,850
I'm so...
850
01:01:18,580 --> 01:01:19,950
What's going on?
851
01:01:20,510 --> 01:01:22,750
Everyone but you seems to know.
852
01:01:23,850 --> 01:01:25,450
Is there something you want?
853
01:01:26,250 --> 01:01:27,710
A lot of wind...
854
01:01:28,380 --> 01:01:29,550
and quiet.
855
01:01:30,080 --> 01:01:31,350
Shall we live in such a place?
57928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.