All language subtitles for On the way to the airport 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,750 --> 00:01:19,750 Hold on. 2 00:01:20,450 --> 00:01:22,980 Are you Annie's Mum? 3 00:01:24,210 --> 00:01:25,250 Do I know you? 4 00:01:25,910 --> 00:01:28,450 I'm Marie. 5 00:01:28,450 --> 00:01:29,980 Annie did homestay with me. 6 00:01:32,550 --> 00:01:35,750 Gosh, what a tragedy. 7 00:01:35,850 --> 00:01:38,510 It hasn't been long since Annie died... 8 00:01:38,510 --> 00:01:39,680 and now this. 9 00:01:40,010 --> 00:01:42,380 How could this be? 10 00:01:43,350 --> 00:01:44,650 (EPISODE 7) 11 00:01:50,780 --> 00:01:54,680 I haven't had vending machine coffee for years. 12 00:01:56,080 --> 00:01:57,380 What brings you here? 13 00:01:58,150 --> 00:02:00,980 I had family business to attend to. 14 00:02:00,980 --> 00:02:03,010 It's been 10 years since I've last visited. 15 00:02:03,280 --> 00:02:05,310 Didn't you call someone, 16 00:02:06,710 --> 00:02:07,750 "Hyo Eun's Mum"? 17 00:02:09,550 --> 00:02:12,350 Is she here? 18 00:02:12,750 --> 00:02:15,480 I must have mistaken someone for her in the rain. 19 00:02:17,210 --> 00:02:18,210 Do you know her? 20 00:02:18,850 --> 00:02:19,850 Not really. 21 00:02:20,750 --> 00:02:21,750 I just know her name. 22 00:02:21,750 --> 00:02:25,010 It's only natural for Hyo Eun's family... 23 00:02:25,010 --> 00:02:27,180 to know Annie's family and vice versa. 24 00:02:28,850 --> 00:02:30,210 I don't know her very well. 25 00:02:30,710 --> 00:02:31,880 I've never seen her either. 26 00:02:33,350 --> 00:02:34,480 Who knows? 27 00:02:35,350 --> 00:02:36,850 I might be the only one in the dark. 28 00:02:42,750 --> 00:02:44,420 Did you find any more belongings of Annie? 29 00:02:44,920 --> 00:02:47,910 Did you get rid of the ones investigated by the police? 30 00:02:47,910 --> 00:02:50,210 Of course. 31 00:02:50,750 --> 00:02:53,050 From now on, come to me to talk about Annie. 32 00:02:53,550 --> 00:02:56,080 If you find anything, bring it to me. 33 00:02:57,250 --> 00:02:58,650 I'm not sure if you know this, 34 00:03:04,150 --> 00:03:06,480 but Doh Woo isn't Annie's real father. 35 00:03:08,080 --> 00:03:09,080 Annie is... 36 00:03:10,010 --> 00:03:11,150 my daughter. 37 00:03:13,750 --> 00:03:16,010 So that's why you were so cold-hearted. 38 00:03:18,550 --> 00:03:20,710 I get it now. 39 00:03:22,050 --> 00:03:24,510 Poor child was struggling all by herself. 40 00:03:24,710 --> 00:03:27,150 I always wondered why her mum was so cold to her. 41 00:03:30,750 --> 00:03:33,210 You must be tired. I'll get going now. 42 00:03:33,210 --> 00:03:34,680 I'm not dressed properly anyway. 43 00:03:35,010 --> 00:03:38,950 Please tell Doh Woo that I'll give him a call later. 44 00:03:55,450 --> 00:03:58,450 (ON THE WAY TO THE AIRPORT) 45 00:04:20,050 --> 00:04:21,450 Thank you. 46 00:04:24,720 --> 00:04:27,450 "Before someone passes on," 47 00:04:27,450 --> 00:04:30,080 "they do something special for a loved one." 48 00:04:30,310 --> 00:04:32,310 "Because they cherish that person." 49 00:04:32,650 --> 00:04:34,850 They somehow find a way to leave something... 50 00:04:35,480 --> 00:04:37,610 they know their loved ones will need. 51 00:04:38,510 --> 00:04:40,220 When you see my son next time, 52 00:04:40,850 --> 00:04:43,410 tell him I wrote him something and put it here. 53 00:04:44,350 --> 00:04:47,220 Give him that message. 54 00:04:51,050 --> 00:04:54,050 To my dear son, Doh Woo. 55 00:04:55,910 --> 00:04:59,250 I must be getting scared from the sickness. 56 00:05:01,080 --> 00:05:03,410 I'm writing you this letter... 57 00:05:03,610 --> 00:05:06,750 to tell you my lifelong dream. 58 00:05:08,580 --> 00:05:10,480 Gather my favourite work pieces... 59 00:05:10,880 --> 00:05:13,080 and the ones I made earlier in my career. 60 00:05:13,380 --> 00:05:15,580 Gather a dozen of them... 61 00:05:16,050 --> 00:05:18,080 and store them in a small house... 62 00:05:18,310 --> 00:05:22,580 where anyone can come visit. 63 00:05:27,080 --> 00:05:29,210 I wish they could hear the sound of waves... 64 00:05:29,210 --> 00:05:31,080 as they enter the entrance. 65 00:05:32,050 --> 00:05:33,880 I wish they could smell the rocks... 66 00:05:34,250 --> 00:05:37,410 and feel the wind blowing... 67 00:05:37,410 --> 00:05:39,410 through the tall trees. 68 00:05:40,580 --> 00:05:43,080 Where the sun shines all year... 69 00:05:44,410 --> 00:05:48,910 The house should be located where it's quiet. 70 00:05:51,280 --> 00:05:52,510 I wish... 71 00:05:52,780 --> 00:05:56,250 my work pieces would sit in the sun, 72 00:05:56,250 --> 00:05:59,350 enjoying the scenery. 73 00:06:00,780 --> 00:06:04,310 The patchwork I made when I was 25... 74 00:06:04,310 --> 00:06:06,810 is looking at the Neillia flowers. 75 00:06:07,810 --> 00:06:09,910 Even the cherry trees... 76 00:06:10,710 --> 00:06:12,810 and Camellias. 77 00:06:14,610 --> 00:06:16,750 These are the addresses. 78 00:06:17,380 --> 00:06:19,950 Go there and tell them what I said. 79 00:06:20,180 --> 00:06:22,950 They'll understand... 80 00:06:23,050 --> 00:06:24,710 and hand them over to you. 81 00:06:27,080 --> 00:06:28,180 Doh Woo, 82 00:06:29,280 --> 00:06:30,780 just the thought of it... 83 00:06:30,980 --> 00:06:32,850 is making me happy. 84 00:06:55,380 --> 00:06:56,710 What's your name? 85 00:06:57,550 --> 00:06:59,480 It's Choi Soo Ah. 86 00:07:00,250 --> 00:07:01,580 "Message delivered by..." 87 00:07:02,350 --> 00:07:05,080 "Choi Soo Ah." 88 00:07:05,080 --> 00:07:07,080 (MESSAGE DELIVERED BY CHOI SOO AH) 89 00:07:16,880 --> 00:07:18,880 "Walk along the stone walls..." 90 00:07:20,810 --> 00:07:21,880 "and you'll see the ocean." 91 00:07:30,410 --> 00:07:32,010 (MESSAGES) 92 00:07:32,580 --> 00:07:33,750 Long time no see. 93 00:07:33,980 --> 00:07:35,950 I did a quick turn the other day... 94 00:07:35,950 --> 00:07:37,650 and flew with Soo Ah. 95 00:07:37,750 --> 00:07:39,080 It was such a memorable moment. 96 00:07:39,610 --> 00:07:41,050 Do you want to go for a cup of tea? 97 00:07:41,250 --> 00:07:42,610 I'm right behind you. 98 00:07:59,750 --> 00:08:01,350 Can we go somewhere else? 99 00:08:01,350 --> 00:08:02,710 I have to go home early. 100 00:08:05,780 --> 00:08:07,010 Soo Ah is... 101 00:08:08,580 --> 00:08:09,810 such a nice person. 102 00:08:09,810 --> 00:08:11,350 Is that all you wanted to tell me? 103 00:08:12,780 --> 00:08:13,780 No. 104 00:08:14,980 --> 00:08:15,980 No, Sir. 105 00:08:18,210 --> 00:08:19,950 You must be holding a grudge against me. 106 00:08:19,950 --> 00:08:21,510 Let's straighten things up. 107 00:08:21,510 --> 00:08:24,750 I ran into you at the pub that day, so we talked a bit. 108 00:08:24,850 --> 00:08:27,780 When we met again the next day, we talked some more. 109 00:08:27,880 --> 00:08:30,350 Did something else happen without my knowledge? 110 00:08:31,410 --> 00:08:33,250 Something could have happened. 111 00:08:33,850 --> 00:08:35,250 You came to see me in the morning... 112 00:08:35,650 --> 00:08:37,850 to ask me whether we could see each other in Seoul. 113 00:08:38,410 --> 00:08:40,680 Oh, I almost forgot. You had coffee in your hands. 114 00:08:43,010 --> 00:08:46,380 I lost my judgement from talking all night long. 115 00:08:47,280 --> 00:08:49,010 When women stay up all night, 116 00:08:49,080 --> 00:08:51,950 we tend to get confused easily, 117 00:08:52,850 --> 00:08:54,820 even more so coming from a married man. 118 00:08:56,010 --> 00:08:58,410 I'm not sure if you remember, 119 00:08:58,510 --> 00:09:00,350 but you talked about Soo Ah as well. 120 00:09:01,480 --> 00:09:03,750 You said a wife is a piece of furniture... 121 00:09:04,320 --> 00:09:05,510 in the house. 122 00:09:06,080 --> 00:09:07,080 I did say that. 123 00:09:08,320 --> 00:09:09,450 Furniture at home is... 124 00:09:09,750 --> 00:09:11,350 different than the ones at Home Depot. 125 00:09:11,820 --> 00:09:13,850 I can sleep on the bed at home, 126 00:09:13,850 --> 00:09:16,210 but the one on the plane is too uncomfortable. 127 00:09:16,780 --> 00:09:17,780 It's weird, isn't it? 128 00:09:20,580 --> 00:09:22,280 So that's what you meant. 129 00:09:23,710 --> 00:09:25,820 You were sleeping soundly at the hotel. 130 00:09:25,980 --> 00:09:28,080 I stayed by your side until you fell asleep. 131 00:09:28,480 --> 00:09:30,820 You told me to get the lights on the way out. 132 00:09:31,080 --> 00:09:33,580 You don't seem to remember any of it. 133 00:09:37,650 --> 00:09:40,880 Soo Ah looked like a really nice person. 134 00:09:41,250 --> 00:09:43,010 She didn't seem to be quick-witted... 135 00:09:43,010 --> 00:09:45,320 or meticulous enough... 136 00:09:45,320 --> 00:09:47,010 to spy on you. 137 00:09:47,010 --> 00:09:49,050 She's a good person. 138 00:09:49,650 --> 00:09:52,350 She's clumsy, too. I like that about her. 139 00:09:53,880 --> 00:09:56,550 Will that be all, Ms Kim? 140 00:09:58,680 --> 00:10:01,010 That reminds me of something. 141 00:10:03,510 --> 00:10:05,980 Soo Ah had a long, secretive... 142 00:10:06,410 --> 00:10:09,010 and serious conversation with a man on the plane. 143 00:10:09,510 --> 00:10:12,450 I think his name was Suh Doh Woo. 144 00:10:15,250 --> 00:10:17,210 She said he's the father of her daughter's friend. 145 00:10:25,510 --> 00:10:26,610 So what? 146 00:10:29,180 --> 00:10:30,550 I'm just saying. 147 00:10:48,610 --> 00:10:49,780 "Suh Doh Woo"? 148 00:10:58,180 --> 00:10:59,610 - Hello. - Hello. 149 00:10:59,610 --> 00:11:00,950 Excuse me. 150 00:11:01,250 --> 00:11:02,310 (CAPTAIN PARK) 151 00:11:03,880 --> 00:11:07,780 I think I aged at least five years after this flight. 152 00:11:07,780 --> 00:11:09,610 I need to take special measures. 153 00:11:21,810 --> 00:11:23,810 You do know that we take safety education... 154 00:11:23,810 --> 00:11:25,680 - very seriously, right? - Yes. 155 00:11:25,680 --> 00:11:29,450 Don't think of this just as an annual event. 156 00:11:29,450 --> 00:11:32,510 You can't go on flights if you don't pass. 157 00:11:32,980 --> 00:11:35,450 Repeat after me. This is a real situation. 158 00:11:35,450 --> 00:11:36,550 - A real situation. - A real situation. 159 00:11:36,550 --> 00:11:37,810 - Take real actions. - Take real actions. 160 00:11:37,810 --> 00:11:40,280 It's not realistic. It's worse than reality. 161 00:11:41,150 --> 00:11:43,680 - We're as good as dead. - Be determined. 162 00:11:43,680 --> 00:11:45,380 - Do you understand? - Yes. 163 00:11:53,950 --> 00:11:56,580 You must jump now. Hurry up. 164 00:11:57,250 --> 00:11:59,310 Jump. Hurry up. 165 00:12:21,550 --> 00:12:24,780 - Get this side! - I have him. 166 00:12:26,480 --> 00:12:28,380 - Thank you. - Thank you. 167 00:12:28,380 --> 00:12:29,480 Bye. 168 00:12:29,750 --> 00:12:31,150 Thank you. 169 00:12:32,180 --> 00:12:33,950 I heard you wanted to be in training. 170 00:12:34,510 --> 00:12:37,280 But there isn't a position. It's a popular post. 171 00:12:38,410 --> 00:12:42,180 I remember how you said you wanted to continue working. 172 00:12:42,710 --> 00:12:45,550 Did I? I didn't know what the future held. 173 00:12:46,750 --> 00:12:48,510 Why? What's wrong? 174 00:12:49,050 --> 00:12:51,350 It's one thing after another. 175 00:12:52,880 --> 00:12:54,710 That's how life is. 176 00:12:54,710 --> 00:12:57,610 It's not like they wait for you. 177 00:12:58,610 --> 00:13:01,610 My mum babysat my kids, but she suddenly got sick. 178 00:13:01,610 --> 00:13:04,250 Then my husband quit his job. 179 00:13:04,250 --> 00:13:07,880 He wanted to start a business in China with a friend. 180 00:13:07,950 --> 00:13:11,350 Also, I had to take a week-long flight. 181 00:13:12,180 --> 00:13:13,810 That period drove me insane. 182 00:13:14,180 --> 00:13:17,550 But that's when a post opened up in training. 183 00:13:18,080 --> 00:13:20,050 All of our stories are similar, 184 00:13:20,050 --> 00:13:22,480 but you had a happy ending. 185 00:13:23,080 --> 00:13:25,150 I guess you're the lucky one. 186 00:13:26,410 --> 00:13:27,780 Goodbye. 187 00:13:30,080 --> 00:13:32,180 I guess she's next. 188 00:13:33,880 --> 00:13:35,880 You held out for a long time. 189 00:13:36,810 --> 00:13:40,650 Can someone fill in for my flight to Oakland? 190 00:13:40,650 --> 00:13:41,780 Choi Soo Ah. 191 00:13:48,380 --> 00:13:49,450 I'm sorry, I'm late. 192 00:13:51,880 --> 00:13:55,050 I really love this place, 193 00:13:55,310 --> 00:13:57,080 but they don't sell one serving. 194 00:13:57,080 --> 00:13:58,480 I'm glad you called. 195 00:14:07,080 --> 00:14:08,180 It's good. 196 00:14:08,880 --> 00:14:11,150 Did you meet everyone you needed to? 197 00:14:11,150 --> 00:14:14,210 I met everyone. The problem is with our family ground. 198 00:14:15,480 --> 00:14:16,780 I feel uneasy. 199 00:14:16,880 --> 00:14:18,480 Since I'm not around, 200 00:14:18,480 --> 00:14:20,880 I'm not sure if they're taking good care of it. 201 00:14:21,480 --> 00:14:23,050 Tell me where it is. 202 00:14:23,050 --> 00:14:26,310 I can stop by once or twice a year. 203 00:14:28,150 --> 00:14:31,310 You were good to Hyo Eun while she was there. 204 00:14:32,080 --> 00:14:35,750 In that case, please do me a favour. 205 00:14:36,310 --> 00:14:38,450 Are you close with Mr Suh? 206 00:14:39,810 --> 00:14:41,810 I guess we are. 207 00:14:51,850 --> 00:14:56,310 I wasn't going to be nosy about others' businesses. 208 00:14:57,950 --> 00:15:00,850 I saw you running towards him... 209 00:15:01,550 --> 00:15:02,710 at the funeral... 210 00:15:03,480 --> 00:15:04,850 through the rain. 211 00:15:06,710 --> 00:15:10,280 Annie's Mum was walking towards me, 212 00:15:10,450 --> 00:15:12,510 so I left quickly. 213 00:15:15,810 --> 00:15:18,880 We're just friends. That's all. 214 00:15:19,780 --> 00:15:21,580 Soo Ah's at home. 215 00:15:21,710 --> 00:15:23,150 Why isn't she here with you? 216 00:15:23,250 --> 00:15:25,880 She's with Hyo Eun. She's here during the day. 217 00:15:27,880 --> 00:15:30,010 It's been a while since I saw you in a uniform. 218 00:15:32,150 --> 00:15:34,510 You didn't want to put that on. 219 00:15:36,280 --> 00:15:39,310 That's so long ago. 220 00:15:39,310 --> 00:15:41,880 I'm glad you held out after that incident. 221 00:15:41,880 --> 00:15:45,850 You threw a huge fit saying you didn't want to fly. 222 00:15:47,080 --> 00:15:50,080 Is everything all right now? 223 00:15:50,080 --> 00:15:52,050 I was 20 back then. 224 00:15:52,050 --> 00:15:53,610 Nothing happened after that. Stop it. 225 00:15:53,610 --> 00:15:56,810 This is all because you met a great wife. 226 00:15:57,010 --> 00:15:58,710 If you meet a great wife, 227 00:15:58,710 --> 00:16:00,350 your complex is reduced... 228 00:16:00,350 --> 00:16:02,310 I don't have a complex. 229 00:16:02,310 --> 00:16:04,780 If you meet a wrong wife, you'll be heavy with concern. 230 00:16:05,680 --> 00:16:08,880 You're on her side after living with her for a bit. 231 00:16:09,610 --> 00:16:12,280 I find her easy-going and nice. 232 00:16:13,610 --> 00:16:16,350 It's Jin Sook calling from New Zealand. 233 00:16:16,350 --> 00:16:17,480 Do you want to talk to her? 234 00:16:18,080 --> 00:16:19,380 I hope your surgery goes well. 235 00:16:19,380 --> 00:16:22,050 It's nothing huge, so don't worry. 236 00:16:22,050 --> 00:16:23,350 Goodbye. 237 00:16:26,280 --> 00:16:27,780 Hi, my daughter. 238 00:16:28,610 --> 00:16:30,680 - Where are you? - Near home. 239 00:16:30,750 --> 00:16:33,550 Why am I hearing stories about you and another man? 240 00:16:33,880 --> 00:16:35,080 What are you talking about? 241 00:16:36,610 --> 00:16:39,310 Don't you know how other stewardesses talk... 242 00:16:39,410 --> 00:16:42,910 when you engage in a private conversation with a guest? 243 00:16:43,080 --> 00:16:44,710 Whom were you talking to? 244 00:16:45,210 --> 00:16:46,680 I heard it's Hyo Eun's friend's dad. 245 00:16:47,310 --> 00:16:48,810 You don't know him. 246 00:16:48,910 --> 00:16:50,610 We just said hello. 247 00:16:51,850 --> 00:16:52,950 Is it Dad? 248 00:16:53,780 --> 00:16:55,050 How did you know? 249 00:16:55,280 --> 00:16:57,080 You looked very depressed. 250 00:16:58,880 --> 00:17:00,150 When is he coming? 251 00:17:01,350 --> 00:17:03,510 Hyo Eun's asking when you'll be home. 252 00:17:03,650 --> 00:17:04,980 Are you coming over? 253 00:17:07,250 --> 00:17:08,450 I'm at Gayang-dong. 254 00:17:09,350 --> 00:17:11,850 You have to babysit Hyo Eun after school tomorrow. 255 00:17:11,850 --> 00:17:14,850 Come and talk with me. My schedule's a mess. 256 00:17:24,280 --> 00:17:26,950 We're just friends. That's all. 257 00:17:31,020 --> 00:17:33,380 Then I'll take this. 258 00:17:34,450 --> 00:17:35,850 Have you seen Doh Woo? 259 00:17:39,780 --> 00:17:41,750 I'm not sure what's right. 260 00:17:42,210 --> 00:17:45,380 I'm not sure who's who or what's the best for Annie. 261 00:17:47,480 --> 00:17:50,450 The more I know, the more I feel sorry for Annie. 262 00:17:52,610 --> 00:17:55,210 Hyo Eun, pass it to me. 263 00:17:57,680 --> 00:17:59,710 Here. Pass. 264 00:18:08,480 --> 00:18:10,550 He made a meal for us before he leaves. 265 00:18:11,610 --> 00:18:12,680 Are you leaving today? 266 00:18:13,180 --> 00:18:14,280 No. 267 00:18:15,080 --> 00:18:18,380 I'm busy this week, so you can take your time. 268 00:18:18,810 --> 00:18:20,180 I'm not leaving. 269 00:18:21,050 --> 00:18:22,280 I'm not leaving at all. 270 00:18:24,080 --> 00:18:26,080 I have a room here. Why would I leave? 271 00:18:26,080 --> 00:18:27,350 I'm staying. 272 00:18:28,450 --> 00:18:31,180 I'm going to keep an eye on you two to see... 273 00:18:31,680 --> 00:18:33,680 if late Ms Go's will is carried out. 274 00:18:36,750 --> 00:18:38,850 I'm sorry, Hye Won. 275 00:18:40,210 --> 00:18:41,410 I'm going to work. 276 00:18:50,020 --> 00:18:52,610 We don't see a huge breakfast often nowadays. 277 00:18:53,410 --> 00:18:55,910 I'm so lucky to have you around. 278 00:18:56,750 --> 00:18:57,810 In the past life, I must have lived... 279 00:18:57,810 --> 00:19:00,350 You wouldn't be in this mess if you were good. 280 00:19:03,280 --> 00:19:04,750 I can take it. 281 00:19:05,910 --> 00:19:08,450 Ms Go brought you up very well. 282 00:19:10,610 --> 00:19:14,280 She raised you into a good guy. You should live well. 283 00:19:16,180 --> 00:19:18,180 Isn't this good enough? 284 00:19:44,710 --> 00:19:45,810 Here. 285 00:19:49,380 --> 00:19:52,850 It's what Doh Woo's mother had before she passed away. 286 00:19:53,680 --> 00:19:56,480 I brought enough for everyone. You can all share. 287 00:19:57,520 --> 00:19:58,610 Excuse me. 288 00:20:06,150 --> 00:20:07,680 When I was in high school, 289 00:20:08,750 --> 00:20:11,350 I practically lived at Doh Woo's. 290 00:20:12,150 --> 00:20:15,450 Both of my parents were having affairs. 291 00:20:16,020 --> 00:20:17,980 They lived their own lives... 292 00:20:18,350 --> 00:20:21,080 and I lived mine at Doh Woo's. 293 00:20:22,210 --> 00:20:26,080 So I know Ms Go very well. 294 00:20:28,150 --> 00:20:30,310 She was the warmest person in the world. 295 00:20:33,210 --> 00:20:36,280 I heard that you bought her dinner... 296 00:20:37,080 --> 00:20:38,380 for the last time. 297 00:20:41,210 --> 00:20:42,250 Thank you. 298 00:21:02,680 --> 00:21:03,680 Eat. 299 00:21:05,950 --> 00:21:08,450 I said I wanted beer. Japanese beer. 300 00:21:09,080 --> 00:21:10,210 Are you dating someone? 301 00:21:10,310 --> 00:21:12,180 Is that why you're not sharing the Japanese beer? 302 00:21:12,180 --> 00:21:13,520 Just shut it and eat. 303 00:21:33,050 --> 00:21:34,810 I think we'll be pulling out on this one as a whole. 304 00:21:38,050 --> 00:21:40,450 What do you mean by that? 305 00:21:41,710 --> 00:21:43,880 We're thinking about wrapping up the Go Eun Hee brand. 306 00:21:45,480 --> 00:21:47,210 With Ms Go dead... 307 00:21:47,310 --> 00:21:49,050 and Doh Woo in grief, 308 00:21:50,150 --> 00:21:51,410 now is not a good time. 309 00:21:52,780 --> 00:21:54,850 Frankly, the business will go on... 310 00:21:55,180 --> 00:21:56,680 even without her name. 311 00:21:57,680 --> 00:21:58,680 Then... 312 00:21:59,410 --> 00:22:00,910 what am I supposed to do? 313 00:22:02,510 --> 00:22:03,550 I don't know. 314 00:22:04,280 --> 00:22:06,250 Hold a memorial exhibit or something. 315 00:22:07,150 --> 00:22:08,850 Shouldn't you be taking care of your family? 316 00:22:11,550 --> 00:22:14,150 How can we show them that Doh Woo approved? 317 00:22:15,050 --> 00:22:17,250 I heard he was against it. 318 00:22:18,910 --> 00:22:21,610 Doh Woo feels sorry to me about many things. 319 00:22:22,980 --> 00:22:25,150 I think he'll help me this time. 320 00:22:26,380 --> 00:22:27,880 How should we approach this? 321 00:22:42,510 --> 00:22:45,610 (VOICE RECORDER) 322 00:22:46,610 --> 00:22:48,410 (MY FILES) 323 00:22:49,710 --> 00:22:51,450 I want to go back. 324 00:22:51,450 --> 00:22:53,510 I miss everyone. 325 00:22:53,980 --> 00:22:55,080 Don't come back. 326 00:22:58,910 --> 00:23:00,280 She says she's her birth mother. 327 00:23:01,050 --> 00:23:03,080 The dad doesn't need to know this. 328 00:23:04,080 --> 00:23:06,480 He has enough trouble already. 329 00:23:09,080 --> 00:23:10,280 This is none of my business. 330 00:23:18,450 --> 00:23:20,680 Do you think I'll do well at the tryout tomorrow? 331 00:23:20,780 --> 00:23:23,280 Of course. 332 00:23:23,280 --> 00:23:25,850 I've never seen a girl footballer like you before. 333 00:23:25,850 --> 00:23:27,450 A girl footballer? 334 00:23:27,780 --> 00:23:29,450 I like the sound of that. 335 00:23:29,980 --> 00:23:31,710 Of course. Let's go again. 336 00:23:38,710 --> 00:23:39,880 Yes! 337 00:23:41,980 --> 00:23:43,550 Thank you for the patjuk. 338 00:23:44,310 --> 00:23:46,650 She enjoyed it, too. 339 00:23:46,780 --> 00:23:48,310 She looked really happy. 340 00:23:49,210 --> 00:23:52,380 She knew your name. 341 00:23:53,280 --> 00:23:54,650 She asked me. 342 00:23:55,310 --> 00:23:57,480 The last name she wrote down... 343 00:23:58,080 --> 00:23:59,250 was yours. 344 00:24:00,080 --> 00:24:02,550 She even gave me a gift that day. 345 00:24:02,650 --> 00:24:03,650 An ankle bracelet. 346 00:24:04,180 --> 00:24:05,910 She told me to take care of my feet. 347 00:24:06,610 --> 00:24:09,480 It was as if she knew what kind of work I do. 348 00:24:10,610 --> 00:24:13,750 She got that a lot when she was alive. 349 00:24:14,280 --> 00:24:15,950 She had a way of knowing things. 350 00:24:16,910 --> 00:24:19,480 There was something else before that. A patchwork. 351 00:24:20,580 --> 00:24:21,950 There was a button, too. 352 00:24:22,250 --> 00:24:25,210 A button, a patchwork and an ankle bracelet... 353 00:24:26,150 --> 00:24:28,610 It must mean that... 354 00:24:28,610 --> 00:24:29,880 you should look after a new friend and run free. 355 00:24:30,910 --> 00:24:31,910 That must be it. 356 00:24:33,080 --> 00:24:36,750 I'll figure out the meaning for myself. 357 00:24:38,680 --> 00:24:42,450 Did you meet with Aunt Marie? 358 00:24:43,080 --> 00:24:44,080 No. 359 00:24:44,750 --> 00:24:47,410 She must have seen us together. 360 00:24:58,350 --> 00:24:59,350 Yes. 361 00:25:00,480 --> 00:25:01,950 We're The Three No's. 362 00:25:02,650 --> 00:25:04,350 Don't be afraid. 363 00:25:05,580 --> 00:25:07,880 You scared me for a second. 364 00:25:09,650 --> 00:25:12,580 Did you get married for love? 365 00:25:14,580 --> 00:25:16,710 Why do you ask? 366 00:25:16,710 --> 00:25:18,680 How much did you love him? 367 00:25:20,150 --> 00:25:21,710 I don't really want to say it. 368 00:25:22,850 --> 00:25:24,080 Just tell me. 369 00:25:27,950 --> 00:25:29,410 I liked him a lot. 370 00:25:30,180 --> 00:25:33,850 He was a popular captain among the crew. 371 00:25:34,210 --> 00:25:36,150 I used to look up to him. 372 00:25:36,710 --> 00:25:39,250 We somehow ended up together. 373 00:25:39,250 --> 00:25:40,980 How exactly? 374 00:25:42,310 --> 00:25:44,750 What do you want to know? 375 00:25:44,850 --> 00:25:47,580 I really have to know. 376 00:25:49,910 --> 00:25:51,380 It's Sydney. 377 00:25:51,910 --> 00:25:53,310 We were talking all night... 378 00:25:53,510 --> 00:25:56,510 and we happened to be staying at the same hotel. 379 00:25:57,980 --> 00:26:00,250 I didn't expect you to go into details. 380 00:26:04,050 --> 00:26:05,210 Cheers. 381 00:26:09,250 --> 00:26:11,250 What do you mean, you're quitting? 382 00:26:12,080 --> 00:26:13,080 It just happened. 383 00:26:13,080 --> 00:26:15,410 I'll miss you. 384 00:26:15,410 --> 00:26:18,080 Now, I have nothing to look forward to. 385 00:26:18,950 --> 00:26:20,780 This is nonsense. 386 00:26:21,610 --> 00:26:24,050 I feel like crying. 387 00:26:24,410 --> 00:26:26,050 Don't be like that. 388 00:26:26,050 --> 00:26:28,450 I think it's time for me to quit this job. 389 00:26:29,050 --> 00:26:30,950 When I see people leaving, 390 00:26:31,080 --> 00:26:32,280 I get so sad. 391 00:26:32,280 --> 00:26:34,280 That wasn't the case last time... 392 00:26:34,280 --> 00:26:35,510 when Ji Yeon quit. 393 00:26:35,950 --> 00:26:36,980 Who's that? 394 00:26:39,010 --> 00:26:40,380 Sorry I'm late. 395 00:26:43,750 --> 00:26:46,880 Gosh, why are you crying? 396 00:26:46,880 --> 00:26:47,910 What are you doing here? 397 00:26:49,080 --> 00:26:51,280 I have something to tell you. 398 00:26:51,810 --> 00:26:53,680 You told Jin Seok that? 399 00:26:53,680 --> 00:26:56,280 They looked way too serious. 400 00:26:57,210 --> 00:26:59,180 People usually just have small talks. 401 00:26:59,180 --> 00:27:02,350 That person's daughter died not so long ago. 402 00:27:02,780 --> 00:27:04,950 They knew each other pretty well. 403 00:27:04,950 --> 00:27:06,550 Did you expect them to exchange nods and move on? 404 00:27:06,750 --> 00:27:10,750 Why is Soo Ah always so upright like that? 405 00:27:11,450 --> 00:27:13,050 No wonder her husband is... 406 00:27:14,810 --> 00:27:15,810 I'm sorry. 407 00:27:16,350 --> 00:27:18,810 You wish she would be cheating, don't you? 408 00:27:18,810 --> 00:27:21,450 The Gentleman of Sydney is slipping through my hands. 409 00:27:21,450 --> 00:27:22,480 I couldn't even talk back. 410 00:27:23,810 --> 00:27:25,150 I wish he gets stabbed in the back... 411 00:27:25,150 --> 00:27:26,750 by his own faithful wife. 412 00:27:26,750 --> 00:27:28,210 Soo Ah? 413 00:27:29,080 --> 00:27:30,780 In your dreams. 414 00:27:37,450 --> 00:27:39,910 What's your wife like? 415 00:27:41,750 --> 00:27:43,210 I'm a little curious, 416 00:27:43,710 --> 00:27:45,350 but at the same time, I don't want to know. 417 00:27:47,180 --> 00:27:49,910 If you don't feel like answering, you don't have to. 418 00:27:52,180 --> 00:27:53,380 It's not that. 419 00:27:54,150 --> 00:27:55,910 I was confused for a second what kind of person she is. 420 00:27:57,950 --> 00:27:59,150 Have you ever... 421 00:28:03,380 --> 00:28:05,450 thought about leaving... 422 00:28:06,010 --> 00:28:07,380 your husband? 423 00:28:11,050 --> 00:28:12,080 No. 424 00:28:14,250 --> 00:28:15,580 I figured. 425 00:28:16,080 --> 00:28:17,250 That's the kind of person you are. 426 00:28:23,050 --> 00:28:25,210 The Three No's are still valid, okay? 427 00:28:28,380 --> 00:28:31,180 Don't get confused by what I said. 428 00:28:48,950 --> 00:28:50,080 What did you do just now? 429 00:28:51,950 --> 00:28:54,550 My arm was getting numb. Isn't yours? 430 00:28:55,080 --> 00:28:56,780 It's better if you move around. 431 00:28:57,480 --> 00:28:58,850 When I was in my 20s, 432 00:28:58,850 --> 00:29:00,880 I could stay on the phone for hours. 433 00:29:01,550 --> 00:29:02,780 I must be getting old. 434 00:29:03,910 --> 00:29:05,750 We should be talking face to face. 435 00:29:06,850 --> 00:29:08,180 Right, the iron. 436 00:29:10,850 --> 00:29:11,880 The iron? 437 00:29:16,080 --> 00:29:18,810 I have a flight tomorrow. My clothes need ironing. 438 00:29:20,080 --> 00:29:21,080 Where are you going? 439 00:29:21,610 --> 00:29:22,750 I told you. 440 00:29:22,750 --> 00:29:24,810 I'm staying in Oakland for 8 days. 441 00:29:25,880 --> 00:29:27,650 When did you tell me that? 442 00:29:29,210 --> 00:29:30,210 Let's meet right now. 443 00:29:30,810 --> 00:29:34,010 I think we should stick to a phone call today. 444 00:29:34,880 --> 00:29:35,880 What? 445 00:29:37,050 --> 00:29:40,210 Are you worried that you might touch me again? 446 00:29:43,750 --> 00:29:46,610 Yes. I'm not... 447 00:29:47,550 --> 00:29:49,350 myself these days. 448 00:29:51,980 --> 00:29:53,080 I'll come to you. 449 00:29:53,550 --> 00:29:56,750 No, I can't go out right now. 450 00:30:05,150 --> 00:30:06,350 Where are you? 451 00:30:07,410 --> 00:30:08,680 I'm at the studio. 452 00:30:09,810 --> 00:30:11,310 I was just curious... 453 00:30:11,950 --> 00:30:14,950 where and how you take my calls. 454 00:30:16,650 --> 00:30:17,880 I'm on my way. 455 00:30:57,380 --> 00:31:00,150 Didn't you ask if I wanted any food, Ms Song? 456 00:31:00,680 --> 00:31:02,950 That was only in the plane, Captain Park. 457 00:31:03,150 --> 00:31:04,950 My wife is gone to babysit my kid... 458 00:31:04,950 --> 00:31:07,710 so I came out to get some cup noodles. 459 00:31:07,780 --> 00:31:09,910 I can't believe I ran into you. 460 00:31:10,250 --> 00:31:11,650 If it's not too much to ask... 461 00:31:11,710 --> 00:31:14,380 Of course it is too much to ask. 462 00:31:14,480 --> 00:31:15,710 You know that. 463 00:31:21,210 --> 00:31:22,680 Your password is the same. 464 00:31:32,410 --> 00:31:35,050 How dare he come and ask for food? 465 00:31:47,150 --> 00:31:48,980 Your password is the same... 466 00:31:49,210 --> 00:31:51,050 and so is your food. 467 00:31:51,480 --> 00:31:53,410 I made it because I'm thankful. 468 00:31:53,550 --> 00:31:57,010 You're a man of pride, but you apologised on my behalf. 469 00:31:59,810 --> 00:32:02,780 Now that I've thanked you, let's talk about Joo Hyun. 470 00:32:03,250 --> 00:32:05,910 How many more of these girls will you date? 471 00:32:06,010 --> 00:32:07,850 - What about them? - They all want to kill you. 472 00:32:07,850 --> 00:32:10,150 I'm the one who has to comfort them... 473 00:32:10,150 --> 00:32:12,880 and threaten them to keep their hands off of you. 474 00:32:13,080 --> 00:32:14,980 I've talked to at least... 475 00:32:14,980 --> 00:32:17,510 Three girls. Oh Jung Ah, Lee Yeon Wu and Kim Joo Hyun. 476 00:32:17,510 --> 00:32:20,380 Lee Yeon Wu? Her name is Lee Wu Yeon. 477 00:32:20,850 --> 00:32:23,850 Why do women take... 478 00:32:24,510 --> 00:32:26,910 a casual chat so seriously? 479 00:32:26,950 --> 00:32:28,410 After all, I'm a married man. 480 00:32:29,080 --> 00:32:30,910 That's why you shouldn't flirt with them. 481 00:32:30,910 --> 00:32:33,050 That's why they get very serious. 482 00:32:33,050 --> 00:32:35,650 Do you still need women to feel confident? 483 00:32:35,950 --> 00:32:37,980 You said that was your pride. 484 00:32:38,350 --> 00:32:41,950 I shouldn't have made that sauce for you. I'm an idiot. 485 00:32:41,950 --> 00:32:43,150 It was delicious. 486 00:32:46,950 --> 00:32:49,080 I heard Joo Hyun told you about Suh Doh Woo. 487 00:32:49,080 --> 00:32:50,210 Who? 488 00:32:50,550 --> 00:32:53,010 Oh, Soo Ah said I don't know him. 489 00:32:53,010 --> 00:32:55,850 He's Annie's Dad. The girl who died. 490 00:32:57,380 --> 00:32:58,410 I see. 491 00:32:59,010 --> 00:33:02,350 That's the family that put us in a chaos. 492 00:33:02,550 --> 00:33:06,210 She looked excited as if Soo Ah was having an affair. 493 00:33:06,210 --> 00:33:07,780 Soo Ah, having an affair? 494 00:33:09,350 --> 00:33:11,410 You haven't seen him, have you? 495 00:33:11,410 --> 00:33:13,180 He's an eye-catcher. 496 00:33:13,180 --> 00:33:16,050 Even Soo Ah would fall for a guy like him. 497 00:33:16,680 --> 00:33:18,250 What if she does? 498 00:33:20,050 --> 00:33:21,180 If she does, 499 00:33:21,650 --> 00:33:24,050 I'll publicly make a fool out of her. 500 00:33:24,310 --> 00:33:25,710 She's as good as dead. 501 00:33:26,180 --> 00:33:28,680 If Soo Ah has an affair, I'll love you again. 502 00:33:28,680 --> 00:33:30,080 - Are you pitying me? - Yes. 503 00:33:30,080 --> 00:33:31,680 I'd feel really bad for you. 504 00:33:31,810 --> 00:33:33,750 I don't date old women. 505 00:33:34,310 --> 00:33:35,610 I just can't. 506 00:33:35,610 --> 00:33:39,010 I can't take your excess fat, health issues, 507 00:33:39,010 --> 00:33:40,650 depression or blemishes. 508 00:33:43,550 --> 00:33:45,880 You're still a jerk. 509 00:33:46,780 --> 00:33:49,410 I don't need love. You could feed me from time to time. 510 00:33:51,080 --> 00:33:52,550 Your food is perfect for my taste. 511 00:33:57,310 --> 00:34:00,780 That's the end of my gratitude for apologising for me. 512 00:34:00,980 --> 00:34:03,080 Get lost when you're finished, Captain Park. 513 00:34:34,580 --> 00:34:38,250 Sir, can we stop by for just five minutes? 514 00:34:38,550 --> 00:34:39,750 Sure. 515 00:34:48,280 --> 00:34:50,250 - Hello? - Did you not come? 516 00:34:56,650 --> 00:34:57,920 You said you'd come. 517 00:35:00,950 --> 00:35:04,550 I'm sorry. Hyo Eun just woke up. 518 00:35:04,550 --> 00:35:06,650 Is that your excuse? 519 00:35:09,950 --> 00:35:12,510 I understand. It's okay. 520 00:35:13,380 --> 00:35:16,580 Eight nights are quite a long time. 521 00:35:17,780 --> 00:35:20,580 Things may be different when you are back. 522 00:35:23,310 --> 00:35:24,850 Or they may be the same. 523 00:35:27,420 --> 00:35:29,280 How do you want them to be? 524 00:35:30,310 --> 00:35:33,010 I want to see you for a long time... 525 00:35:33,810 --> 00:35:35,550 without causing any problems. 526 00:35:36,480 --> 00:35:37,650 That's all. 527 00:35:39,580 --> 00:35:42,010 Thanks to Oakland, we passed through a crisis. 528 00:35:42,280 --> 00:35:43,580 That's how things will be. 529 00:35:45,750 --> 00:35:47,380 I'll be back. 530 00:35:48,580 --> 00:35:49,880 Have a safe trip. 531 00:36:38,080 --> 00:36:39,380 Go in. 532 00:36:42,980 --> 00:36:44,180 Go in. 533 00:36:45,610 --> 00:36:47,010 Go in now. 534 00:36:48,650 --> 00:36:49,850 Go in. 535 00:36:59,450 --> 00:37:00,950 Don't go in. 536 00:37:02,480 --> 00:37:04,510 Don't go in. No! 537 00:37:37,580 --> 00:37:38,980 What are you two? 538 00:37:40,650 --> 00:37:42,310 What's going on between you two? 539 00:38:14,850 --> 00:38:17,050 She passed away while making that. 540 00:38:17,610 --> 00:38:21,750 She also wanted to do a collaboration. 541 00:38:23,250 --> 00:38:25,810 Of course, I don't have evidence for that. 542 00:38:26,350 --> 00:38:29,680 We couldn't make a document after she fell ill. 543 00:38:30,310 --> 00:38:31,680 But I hope you can trust... 544 00:38:32,310 --> 00:38:36,550 that she was willing to work together. 545 00:38:40,710 --> 00:38:44,310 Does Doh Woo have the upper hand now? 546 00:38:44,950 --> 00:38:47,710 Yes. As you expected, 547 00:38:48,750 --> 00:38:51,050 she and Doh Woo had different opinions. 548 00:38:52,420 --> 00:38:54,420 Ji Eun lost Doh Woo's trust... 549 00:38:54,780 --> 00:38:56,780 as he wrapped up his business. 550 00:38:57,150 --> 00:38:58,510 You must understand. 551 00:38:59,310 --> 00:39:00,480 Of course. 552 00:39:01,080 --> 00:39:02,920 But if we continue with this, 553 00:39:03,050 --> 00:39:06,510 he won't say no to his late mother's will. 554 00:39:07,080 --> 00:39:08,280 Can you... 555 00:39:09,050 --> 00:39:10,750 mark your words? 556 00:39:11,750 --> 00:39:15,650 Yes. I can persuade him. 557 00:39:16,880 --> 00:39:19,950 Doh Woo will eventually come around. 558 00:39:25,310 --> 00:39:27,150 Why don't you kneel down? 559 00:39:27,550 --> 00:39:29,210 - The floor is dirty. - I cleaned it. 560 00:39:29,210 --> 00:39:30,250 Come on. 561 00:39:31,550 --> 00:39:33,180 I'm sorry, Doh Woo. 562 00:39:35,680 --> 00:39:40,010 I tell you, my mum really loves you a lot. 563 00:39:40,210 --> 00:39:43,510 She just wants you to be a part of her business. 564 00:39:43,510 --> 00:39:44,650 That's the deal with your studio, too. 565 00:39:44,650 --> 00:39:46,510 Until when do I have to move out? 566 00:39:48,980 --> 00:39:50,150 Tomorrow. 567 00:39:55,420 --> 00:39:57,210 When's your football team tryout? 568 00:39:57,420 --> 00:39:58,810 At lunch. 569 00:39:59,250 --> 00:40:02,250 I won't leave before that, so call me. 570 00:40:07,350 --> 00:40:09,080 Why are you going so far away? 571 00:40:09,210 --> 00:40:11,350 What if you get into an accident? 572 00:40:12,150 --> 00:40:14,510 Nothing like that will happen. 573 00:40:15,450 --> 00:40:17,610 I need you by my side. 574 00:40:18,510 --> 00:40:19,920 Do you have to go? 575 00:40:24,010 --> 00:40:25,010 Give me a kiss. 576 00:40:25,280 --> 00:40:26,550 I'm not a kid. 577 00:40:36,080 --> 00:40:38,350 Hello. I left a comment... 578 00:40:38,350 --> 00:40:39,650 but you didn't read it. 579 00:40:39,650 --> 00:40:42,610 I applied to take your place on the Oakland flight. 580 00:40:42,610 --> 00:40:43,680 What's going on? 581 00:40:48,250 --> 00:40:50,150 Hello? This is Choi Soo Ah. 582 00:40:51,950 --> 00:40:52,950 Yes. 583 00:40:53,850 --> 00:40:55,650 I read it just now. 584 00:41:00,920 --> 00:41:03,880 No, it's fine. Thank you. 585 00:41:05,050 --> 00:41:06,050 Can you stay? 586 00:41:07,080 --> 00:41:08,080 Apparently. 587 00:41:13,710 --> 00:41:14,920 Why aren't you happy? 588 00:41:16,310 --> 00:41:17,380 It's a delay. 589 00:41:17,780 --> 00:41:19,780 It's best to go when I can. 590 00:41:23,210 --> 00:41:26,180 After all you said about Oakland. 591 00:41:26,380 --> 00:41:28,080 Good luck, Mother. 592 00:41:28,080 --> 00:41:29,780 I was so worried... 593 00:41:29,780 --> 00:41:31,650 about the surgery. 594 00:41:31,780 --> 00:41:34,080 You'd be in the air, I'd be in surgery. 595 00:41:34,510 --> 00:41:37,810 I wondered if it's because I wanted to be paid. 596 00:41:37,810 --> 00:41:39,150 I will pay you. 597 00:41:39,180 --> 00:41:41,080 I didn't do anything. 598 00:41:41,080 --> 00:41:42,680 I won't be paid for nothing. 599 00:41:43,850 --> 00:41:46,050 Nothing in life is free. 600 00:41:59,610 --> 00:42:01,510 My flight was cancelled. 601 00:42:01,510 --> 00:42:03,920 (MY FLIGHT WAS CANCELLED.) 602 00:42:30,210 --> 00:42:31,850 I board the plane soon. 603 00:42:31,850 --> 00:42:34,580 I won't be able to check my phone for two days. 604 00:42:34,880 --> 00:42:36,210 I'll call when I'm back. 605 00:42:45,350 --> 00:42:49,480 It's best to say we can't talk for a while. 606 00:42:57,250 --> 00:42:58,380 In one week, 607 00:42:59,480 --> 00:43:01,180 what will be the same... 608 00:43:01,180 --> 00:43:02,810 and what will have changed? 609 00:43:04,080 --> 00:43:05,420 I'm curious. 610 00:43:06,950 --> 00:43:08,210 Have a safe flight. 611 00:43:26,050 --> 00:43:27,280 She's where? 612 00:43:27,310 --> 00:43:30,010 In the playground. She's screaming at the teacher. 613 00:43:30,010 --> 00:43:31,080 Get over here. 614 00:43:33,080 --> 00:43:35,580 Why can't I join? 615 00:43:35,850 --> 00:43:40,080 Why can't a girl join the school's football team? 616 00:43:40,950 --> 00:43:43,480 Make a girls' team! I want a girls' team! 617 00:43:43,480 --> 00:43:44,480 Hyo Eun. 618 00:43:46,280 --> 00:43:47,510 What should I do? 619 00:43:51,680 --> 00:43:53,610 Hyo Eun, talk to your mum. 620 00:43:56,480 --> 00:43:58,480 Thank you and I'm sorry. 621 00:43:59,250 --> 00:44:00,710 I talked to her teacher. 622 00:44:00,710 --> 00:44:02,210 He'll suggest they start... 623 00:44:02,210 --> 00:44:04,010 a girls' football team. 624 00:44:04,010 --> 00:44:05,280 Tell Hyo Eun to wait. 625 00:44:06,380 --> 00:44:09,410 Make a girls' team! I want a girls' team! 626 00:44:11,910 --> 00:44:14,410 I've seen a lot of mad women in my time, 627 00:44:14,410 --> 00:44:15,810 but she takes the cake. 628 00:44:15,810 --> 00:44:17,180 She has a point, too. 629 00:44:17,180 --> 00:44:19,850 - Make a girls' team! - She's helpless. 630 00:44:19,850 --> 00:44:20,850 I have to go. 631 00:44:20,950 --> 00:44:24,950 Why can't a girl join the football team? 632 00:44:31,150 --> 00:44:33,810 Let's go home, Hyo Eun. 633 00:44:35,780 --> 00:44:37,350 No one's watching now. 634 00:44:38,350 --> 00:44:41,410 I don't think they'll let you join this time. 635 00:44:42,080 --> 00:44:44,550 Let's wait until they start a girls' team. 636 00:44:44,710 --> 00:44:46,310 Accepting reality is... 637 00:44:47,410 --> 00:44:49,280 Hyo Eun. Hyo Eun. 638 00:44:49,480 --> 00:44:51,080 Hyo Eun. Hyo Eun. 639 00:44:52,080 --> 00:44:53,080 Hyo Eun. 640 00:44:57,950 --> 00:44:59,880 We haven't eaten out in a while. 641 00:45:06,210 --> 00:45:07,910 I met Ms Hong today. 642 00:45:08,680 --> 00:45:11,950 I told her I wanted to help create Ms Go's brand. 643 00:45:13,710 --> 00:45:15,310 Didn't we say no? 644 00:45:21,180 --> 00:45:22,180 I want to do it. 645 00:45:23,280 --> 00:45:25,080 I really want to do it. 646 00:45:25,080 --> 00:45:27,280 What's there to do when she's dead? 647 00:45:27,280 --> 00:45:28,680 We'll figure something out. 648 00:45:28,950 --> 00:45:30,880 We must show that her work still lives. 649 00:45:31,080 --> 00:45:32,450 That's why I want to do this even more. 650 00:45:36,680 --> 00:45:39,080 I called you here to talk quietly. 651 00:45:40,080 --> 00:45:41,080 Let me do it. 652 00:45:44,010 --> 00:45:45,780 It's out of my hands. 653 00:45:46,780 --> 00:45:49,450 It's not what my mum would've wanted. 654 00:45:51,980 --> 00:45:53,780 I need to work like mad... 655 00:45:53,780 --> 00:45:55,910 to disperse my love for you. 656 00:46:00,080 --> 00:46:02,010 So many people want to hire you. 657 00:46:02,950 --> 00:46:05,180 - You can find work. - Working for others? 658 00:46:07,180 --> 00:46:08,480 You'll have to say yes. 659 00:46:11,950 --> 00:46:13,180 Hyo Eun's... 660 00:46:14,180 --> 00:46:15,210 mum. 661 00:46:16,150 --> 00:46:17,280 You know her. 662 00:46:19,180 --> 00:46:20,250 So say yes. 663 00:46:22,880 --> 00:46:24,150 It's just a gut feeling. 664 00:46:24,880 --> 00:46:26,780 I never saw or confirmed anything. 665 00:46:27,980 --> 00:46:29,710 I don't despise you enough... 666 00:46:30,010 --> 00:46:31,450 to pry that far. 667 00:46:31,750 --> 00:46:32,780 I still fear you. 668 00:46:33,710 --> 00:46:35,480 You're Ms Go's son. 669 00:46:37,480 --> 00:46:38,710 But then, 670 00:46:40,210 --> 00:46:41,550 my instinct tells me... 671 00:46:44,010 --> 00:46:47,380 that she's a reason you should feel very sorry... 672 00:46:48,480 --> 00:46:49,510 towards me. 673 00:46:53,010 --> 00:46:55,550 I feel bad when we talk about Annie's dad. 674 00:46:56,310 --> 00:46:57,450 I just do. 675 00:46:57,550 --> 00:46:59,650 Discussing him makes me feel so small. 676 00:47:01,480 --> 00:47:03,950 I wonder if Hyo Eun's mum is like that to you. 677 00:47:11,780 --> 00:47:13,250 - Is she? - No. 678 00:47:17,450 --> 00:47:19,310 Then I guess not. 679 00:47:21,010 --> 00:47:22,080 What isn't she? 680 00:47:22,080 --> 00:47:23,650 Someone who makes me feel bad. 681 00:47:24,750 --> 00:47:25,750 She doesn't. 682 00:47:27,780 --> 00:47:28,780 Does she not? 683 00:47:36,680 --> 00:47:37,680 Hyo Eun's mum... 684 00:47:39,080 --> 00:47:40,250 means a lot to me... 685 00:47:42,910 --> 00:47:45,550 like Ji Eun did when we were business partners. 686 00:47:48,150 --> 00:47:49,450 I talked to her the most... 687 00:47:49,450 --> 00:47:51,210 after Annie's accident. 688 00:47:52,380 --> 00:47:54,210 She brought Annie's belongings back... 689 00:47:54,450 --> 00:47:56,750 and helped me more than anyone. 690 00:47:57,350 --> 00:48:00,280 When you wouldn't let me talk about Annie, 691 00:48:01,450 --> 00:48:03,880 she was the only one I could talk to in peace. 692 00:48:06,810 --> 00:48:07,950 So right now, 693 00:48:09,080 --> 00:48:11,410 I'm closer to her than to Ji Eun who betrayed me. 694 00:48:13,910 --> 00:48:14,910 I'm not sure... 695 00:48:15,950 --> 00:48:18,510 if that's a reason enough to feel bad. 696 00:48:20,980 --> 00:48:22,550 I'll need to think about that. 697 00:48:33,350 --> 00:48:34,450 It's all true. 698 00:48:36,350 --> 00:48:37,380 But also, 699 00:48:39,880 --> 00:48:41,180 all a lie. 700 00:48:49,580 --> 00:48:50,710 The movers are here. 701 00:48:51,310 --> 00:48:52,510 They're packing up. 702 00:48:55,850 --> 00:48:56,850 Do you want a beer? 703 00:48:58,450 --> 00:48:59,510 Maybe later. 704 00:49:00,680 --> 00:49:01,680 Just a moment. 705 00:49:03,510 --> 00:49:05,380 These are photos from the party. 706 00:49:05,750 --> 00:49:06,750 Have a look. 707 00:49:20,610 --> 00:49:21,950 Let's have a drink. 708 00:49:28,580 --> 00:49:30,380 - Hello. - Hello. 709 00:49:32,780 --> 00:49:33,780 What is this place? 710 00:49:33,780 --> 00:49:35,880 A pub run by people I know. 711 00:49:36,610 --> 00:49:37,650 Him? 712 00:49:37,650 --> 00:49:39,850 Yes. I know him and the guy upstairs. 713 00:49:40,210 --> 00:49:42,880 Suh Doh Woo. The guy Joo Hyun mentioned. 714 00:49:42,880 --> 00:49:43,880 Who? 715 00:49:45,150 --> 00:49:48,380 This place is too crowded. 716 00:49:48,380 --> 00:49:51,050 I'm sure you wanted to meet in a quiet place. 717 00:49:51,350 --> 00:49:52,650 That's your style. 718 00:49:52,850 --> 00:49:55,480 You find a place where no one cares about you... 719 00:49:55,480 --> 00:49:56,750 and have a drink. 720 00:49:56,850 --> 00:49:58,850 Then you talk all through the night. 721 00:49:58,850 --> 00:50:00,410 As colleagues. 722 00:50:00,510 --> 00:50:02,050 That's what you want. 723 00:50:02,250 --> 00:50:04,580 With girls between 25 and 29. 724 00:50:04,580 --> 00:50:06,750 I can't help it if they throw themselves at me. 725 00:50:07,210 --> 00:50:08,980 That's so sad. 726 00:50:08,980 --> 00:50:10,580 It's not your fault you're old. 727 00:50:11,710 --> 00:50:14,410 I'm sad because you're so pathetic. 728 00:50:15,010 --> 00:50:18,250 I can't believe I wasted my youth on you. 729 00:50:20,950 --> 00:50:22,080 Forget it. 730 00:50:22,480 --> 00:50:25,810 I loved someone with all my heart. That's good enough. 731 00:50:25,810 --> 00:50:29,050 You loved me so much. I give you that. 732 00:50:29,050 --> 00:50:32,380 I did, in the past. In my dark, dark past. 733 00:50:33,180 --> 00:50:35,410 Girls are prettiest when they're 25, 734 00:50:35,410 --> 00:50:36,810 but I prefer them over 30. 735 00:50:37,080 --> 00:50:39,680 Girls in their 20s are too cunning and manipulative. 736 00:50:39,880 --> 00:50:41,450 They're so insincere. 737 00:50:41,450 --> 00:50:43,250 They just want expensive handbags. 738 00:50:43,850 --> 00:50:46,150 And they're so open about intercourse. 739 00:50:47,450 --> 00:50:48,950 I'm your wife's friend. 740 00:50:48,950 --> 00:50:50,050 You're my... 741 00:50:51,480 --> 00:50:53,350 office wife, too. 742 00:50:56,410 --> 00:50:57,850 Don't they take orders here? 743 00:50:58,250 --> 00:50:59,310 Excuse me. 744 00:51:02,210 --> 00:51:04,050 Is Doh Woo upstairs? 745 00:51:04,950 --> 00:51:06,550 I'm a friend of Ji Eun's. 746 00:51:08,180 --> 00:51:09,980 She has too many friends. 747 00:51:12,450 --> 00:51:15,380 What are the boxes for? Is someone moving? 748 00:51:17,650 --> 00:51:19,950 He must be in. Call him for me. 749 00:51:20,210 --> 00:51:21,280 Why? 750 00:51:21,810 --> 00:51:24,310 I want to brag to my jerk of a friend... 751 00:51:24,350 --> 00:51:27,050 that I know such a great guy. 752 00:51:32,210 --> 00:51:33,680 Here's your beer. 753 00:51:38,550 --> 00:51:39,610 Cheers. 754 00:51:46,580 --> 00:51:47,980 Did you sleep with Joo Hyun? 755 00:51:48,610 --> 00:51:51,280 Are you crazy? We're on the same team. 756 00:51:51,510 --> 00:51:53,480 Do you sleep with anyone else? 757 00:51:53,480 --> 00:51:54,710 She's weird. 758 00:51:55,050 --> 00:51:57,380 We just talked and she came to my room in the morning. 759 00:51:57,380 --> 00:51:59,780 You must have dropped a hint. 760 00:52:00,050 --> 00:52:02,350 I did nothing that could be misconstrued. 761 00:52:02,680 --> 00:52:04,980 No man succeeds after ditching his wife. 762 00:52:05,450 --> 00:52:07,180 That's so moving. 763 00:52:07,450 --> 00:52:09,480 You're the best, though. 764 00:52:09,580 --> 00:52:12,080 You're my one true office wife. 765 00:52:17,710 --> 00:52:18,810 There's something... 766 00:52:20,050 --> 00:52:23,810 I knew I'd say to you one day. 767 00:52:24,150 --> 00:52:25,210 I'll say it now. 768 00:52:27,350 --> 00:52:31,850 Once I say it, I might pour my beer all over you. 769 00:52:34,010 --> 00:52:35,150 You idiot. 770 00:52:36,180 --> 00:52:39,510 You're too timid to date your wife's friend. 771 00:52:40,910 --> 00:52:45,850 Okay, fine. I'll say this for your sake. 772 00:53:00,410 --> 00:53:02,780 When we lived together, 773 00:53:03,950 --> 00:53:07,050 you slept around and I took you back. 774 00:53:07,580 --> 00:53:09,680 I did that many times. 775 00:53:11,250 --> 00:53:13,650 When you said you'd marry Soo Ah, 776 00:53:14,250 --> 00:53:17,080 I actually thanked her. 777 00:53:17,980 --> 00:53:20,750 She still doesn't know what I meant. 778 00:53:21,280 --> 00:53:23,780 She doesn't know why I'm so grateful to her. 779 00:53:25,080 --> 00:53:27,680 She helped me get over... 780 00:53:28,250 --> 00:53:30,710 my long-standing obsession of you. 781 00:53:31,710 --> 00:53:34,380 I feel sorry for her having to put up with you. 782 00:53:35,350 --> 00:53:36,980 I feel guilty, even. 783 00:53:38,180 --> 00:53:42,680 I didn't tell her the truth about you. 784 00:53:43,950 --> 00:53:46,750 I'd still be in that rut if it hadn't been for her. 785 00:53:47,050 --> 00:53:48,750 I'd still be a pathetic loser. 786 00:53:49,310 --> 00:53:52,510 What does that make you to me? 787 00:53:52,950 --> 00:53:54,950 You're an embarrassing past... 788 00:53:56,250 --> 00:53:57,610 that I want to forget. 789 00:54:00,050 --> 00:54:01,510 Not everyone... 790 00:54:02,410 --> 00:54:05,080 looks back upon love with fond eyes. 791 00:54:09,480 --> 00:54:10,780 Shall we get back together? 792 00:54:12,850 --> 00:54:15,350 Wake up, you lunatic. 793 00:54:17,880 --> 00:54:21,510 You're the easiest to talk to. 794 00:54:24,180 --> 00:54:25,280 What? 795 00:54:26,050 --> 00:54:28,180 I'm going to get some fresh air. 796 00:54:28,750 --> 00:54:31,850 I feel like throwing up. It's either you or the beer. 797 00:54:31,850 --> 00:54:34,680 It's old age. You should try drinking less. 798 00:54:49,950 --> 00:54:52,210 I thought finally saying it would feel good. 799 00:54:52,210 --> 00:54:55,010 It actually feels worse. Like flat beer. 800 00:54:55,610 --> 00:54:57,080 There's a time for everything. 801 00:54:58,810 --> 00:55:00,080 I just ruined my evening. 802 00:55:09,410 --> 00:55:10,650 Your fever's gone. 803 00:55:12,310 --> 00:55:13,610 I'm sleepy. 804 00:55:15,380 --> 00:55:16,450 Sleep, then. 805 00:55:24,750 --> 00:55:27,880 What are you doing, dear friend? 806 00:55:28,050 --> 00:55:30,610 Did you have a drink? With whom? 807 00:55:30,610 --> 00:55:32,510 Will you yell at me if I told you? 808 00:55:34,250 --> 00:55:37,980 I had a drink alone at the pub under Doh Woo's office. 809 00:55:38,010 --> 00:55:39,080 At where? 810 00:55:39,250 --> 00:55:41,180 At Doh Woo, Annie's dad's office. 811 00:55:41,750 --> 00:55:44,850 I saw movers there. He must be moving out. 812 00:55:46,780 --> 00:55:47,850 What? 813 00:56:24,150 --> 00:56:27,510 Hello, I'm Hyo Eun's Roommate Annie's dad. 814 00:56:29,180 --> 00:56:30,680 That's a long description. 815 00:56:31,050 --> 00:56:32,350 Hello. 816 00:56:32,950 --> 00:56:35,510 I'm actually outside. 817 00:56:35,680 --> 00:56:37,180 I heard you're nearby. 818 00:56:37,450 --> 00:56:38,710 Can you come inside? 819 00:56:38,710 --> 00:56:41,550 The thing is, it's a bit... 820 00:56:58,080 --> 00:56:59,550 In one week, 821 00:56:59,850 --> 00:57:03,180 what will be the same and what will have changed? 822 00:57:03,580 --> 00:57:05,180 I'm curious. 823 00:57:06,180 --> 00:57:07,510 Have a safe flight. 824 00:57:08,880 --> 00:57:10,780 I'm in a plane. 825 00:57:11,510 --> 00:57:14,550 I mustn't go over. I mustn't. 826 00:57:21,910 --> 00:57:23,410 I board the plane soon. 827 00:57:23,410 --> 00:57:26,210 I won't be able to check my phone for two days. 828 00:57:26,410 --> 00:57:27,980 I'll call when I'm back. 829 00:57:39,710 --> 00:57:41,880 This is my last day at the office. 830 00:57:42,710 --> 00:57:44,150 I want to be with you. 831 00:57:45,680 --> 00:57:47,280 Come over. 832 00:57:48,280 --> 00:57:49,350 Right now. 833 00:57:58,810 --> 00:58:01,880 Sorry, but could you take me back? 834 00:58:01,880 --> 00:58:02,910 Okay. 835 00:58:08,180 --> 00:58:10,010 Hey, where are you going? 836 00:58:10,010 --> 00:58:11,810 Let's talk later. 837 00:58:11,810 --> 00:58:13,810 Hyo Eun's fine. Her fever broke. 838 00:58:13,810 --> 00:58:15,610 But check on her just in case. 839 00:58:16,050 --> 00:58:17,380 You're being weird. 840 00:59:09,550 --> 00:59:11,780 Where did Mi Jin go? 841 00:59:13,850 --> 00:59:15,080 Did she leave? 842 00:59:32,080 --> 00:59:34,050 The door's open. 843 01:01:00,250 --> 01:01:02,350 (ON THE WAY TO THE AIRPORT) 844 01:01:03,380 --> 01:01:05,480 What happens now? 845 01:01:06,310 --> 01:01:07,350 Let's lie. 846 01:01:08,010 --> 01:01:09,310 Say it was nothing. 847 01:01:10,050 --> 01:01:12,180 Was that a guy? Was it? 848 01:01:13,510 --> 01:01:15,010 I like him so much. 849 01:01:15,680 --> 01:01:16,850 I'm so... 850 01:01:18,580 --> 01:01:19,950 What's going on? 851 01:01:20,510 --> 01:01:22,750 Everyone but you seems to know. 852 01:01:23,850 --> 01:01:25,450 Is there something you want? 853 01:01:26,250 --> 01:01:27,710 A lot of wind... 854 01:01:28,380 --> 01:01:29,550 and quiet. 855 01:01:30,080 --> 01:01:31,350 Shall we live in such a place? 57928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.