Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,703 --> 00:01:26,303
(On the Way to the Airport)
2
00:01:30,233 --> 00:01:31,603
(Episode 3)
3
00:01:37,203 --> 00:01:38,533
Hello, everyone.
4
00:01:38,533 --> 00:01:41,133
This is flight D720 from Kuala Lumpur to Sydney.
5
00:01:41,133 --> 00:01:42,303
I'll begin the briefing.
6
00:01:42,503 --> 00:01:43,673
I'm Park Jin Seok, your pilot.
7
00:01:43,673 --> 00:01:45,973
My co-pilot is Kevin.
8
00:01:46,503 --> 00:01:48,203
We have a full flight...
9
00:01:48,373 --> 00:01:50,003
and a long flight time.
10
00:01:50,103 --> 00:01:51,473
We expect a storm on arrival.
11
00:01:52,603 --> 00:01:53,833
That's all.
12
00:01:53,973 --> 00:01:55,033
Thank you.
13
00:02:26,803 --> 00:02:29,743
I'll send a manual regarding Hyo Eun.
14
00:02:29,743 --> 00:02:30,873
(Captain Park)
15
00:03:32,133 --> 00:03:33,203
Welcome back.
16
00:03:34,603 --> 00:03:36,273
- Were you waiting? - Of course.
17
00:03:45,333 --> 00:03:46,333
Eun Woo.
18
00:03:47,633 --> 00:03:49,373
I waited for you all night.
19
00:03:55,873 --> 00:03:57,073
Did you bring her stuff?
20
00:03:57,733 --> 00:04:00,033
Yes. Someone helped me with them.
21
00:04:00,033 --> 00:04:01,603
That's so nice of them.
22
00:04:02,633 --> 00:04:03,703
The home stay landlady?
23
00:04:05,233 --> 00:04:06,233
Someone else.
24
00:05:23,333 --> 00:05:25,903
It felt like a three-day flight.
25
00:05:29,433 --> 00:05:30,503
Can we meet up?
26
00:05:33,333 --> 00:05:34,403
As friends.
27
00:05:36,703 --> 00:05:37,703
With Hyo Eun.
28
00:05:39,203 --> 00:05:40,233
See you around.
29
00:06:35,173 --> 00:06:38,333
She worked on it all night since you left.
30
00:06:38,533 --> 00:06:41,073
She almost collapsed after she finished it.
31
00:06:42,803 --> 00:06:44,573
Is that you, Doh Woo?
32
00:06:44,903 --> 00:06:46,003
Yes.
33
00:06:52,603 --> 00:06:54,333
Did you bring her home?
34
00:06:55,673 --> 00:06:56,773
Yes.
35
00:06:56,903 --> 00:06:59,973
Seok told me all about it.
36
00:07:00,333 --> 00:07:03,633
That someone packed Annie's things.
37
00:07:04,433 --> 00:07:05,433
Yes.
38
00:07:05,433 --> 00:07:07,473
What a nice thing to do.
39
00:07:14,273 --> 00:07:15,903
Go and get some rest.
40
00:07:29,373 --> 00:07:30,433
Did it rain?
41
00:07:30,603 --> 00:07:32,973
There's a wet umbrella outside.
42
00:07:33,603 --> 00:07:34,773
Didn't it rain here?
43
00:07:35,833 --> 00:07:36,873
No.
44
00:07:43,473 --> 00:07:45,403
Seoul's quite a large city.
45
00:07:52,933 --> 00:07:54,433
You just got back.
46
00:07:59,373 --> 00:08:01,133
Why didn't I think of that?
47
00:08:01,433 --> 00:08:03,503
It rained somewhere else.
48
00:08:03,973 --> 00:08:06,503
Like Incheon.
49
00:08:20,403 --> 00:08:21,533
Don't come back.
50
00:08:21,633 --> 00:08:24,333
No. I want to go home.
51
00:08:24,533 --> 00:08:28,103
I did well. I can do well. I won't make a mistake.
52
00:08:44,833 --> 00:08:45,933
Hye Won.
53
00:08:48,433 --> 00:08:50,233
I promised my mum.
54
00:08:52,143 --> 00:08:53,143
Throw everything away.
55
00:08:55,833 --> 00:08:58,733
Will you go through all this with me?
56
00:08:58,733 --> 00:09:02,003
Will we read her diary and wonder what to keep...
57
00:09:02,003 --> 00:09:03,303
and what not to?
58
00:09:03,303 --> 00:09:05,473
What if we find something hateful about me?
59
00:09:05,803 --> 00:09:07,233
What if she wrote about me?
60
00:09:07,643 --> 00:09:11,333
I wasn't that good a mum when I raised her alone.
61
00:09:11,673 --> 00:09:14,403
I had her when I'd barely turned 20...
62
00:09:14,403 --> 00:09:16,873
and I juggled work, study and childcare.
63
00:09:17,073 --> 00:09:20,303
I took her to her dad then brought her back many times.
64
00:09:20,303 --> 00:09:22,473
Each time we both cried our eyes out.
65
00:09:23,373 --> 00:09:27,003
How can I live if she wrote hateful things about me?
66
00:09:27,703 --> 00:09:30,473
You brought her back. Leave it at that.
67
00:09:31,033 --> 00:09:34,103
It was never like this between us.
68
00:09:34,673 --> 00:09:37,803
Please... I want to stop screaming.
69
00:09:41,503 --> 00:09:43,933
Get rid of everything for me.
70
00:09:46,833 --> 00:09:50,003
I need to make one thing very clear.
71
00:09:51,373 --> 00:09:55,003
You raised Annie and her father neglected her.
72
00:09:55,333 --> 00:09:58,273
That alone means you did your duty.
73
00:09:58,333 --> 00:10:00,173
Maybe Annie did hate you.
74
00:10:00,433 --> 00:10:02,373
She never said she did,
75
00:10:02,533 --> 00:10:05,203
but even if she did, you did nothing wrong.
76
00:10:09,673 --> 00:10:12,143
I know very well how you lived.
77
00:10:12,533 --> 00:10:14,173
Stop talking about guilt.
78
00:10:14,733 --> 00:10:17,673
You did nothing wrong. You shouldn't feel guilty.
79
00:10:19,603 --> 00:10:22,473
- I will take everything away. - Leave it.
80
00:10:23,933 --> 00:10:25,033
I want...
81
00:10:25,873 --> 00:10:27,143
to go through it all.
82
00:10:29,733 --> 00:10:32,503
I keep screaming and yelling.
83
00:10:33,433 --> 00:10:35,033
What's wrong with me?
84
00:10:47,903 --> 00:10:51,003
I heard that Soo Ah even irons Captain Park's pyjamas.
85
00:10:51,003 --> 00:10:53,643
Men cheat on wives who iron their underwear.
86
00:10:53,643 --> 00:10:56,503
She's the Iron Lady who gets walked all over.
87
00:11:09,837 --> 00:11:10,967
Iron Lady.
88
00:11:12,297 --> 00:11:13,537
What do you mean?
89
00:11:14,267 --> 00:11:16,537
That's what the others are calling you.
90
00:11:16,867 --> 00:11:18,797
Is that a compliment?
91
00:11:20,567 --> 00:11:22,437
I do appear steely and stern.
92
00:11:22,437 --> 00:11:24,697
It means you iron clothes.
93
00:11:27,097 --> 00:11:28,597
They're talking about me, then.
94
00:11:28,937 --> 00:11:31,297
They say you iron the hotel's pillowcases,
95
00:11:31,297 --> 00:11:32,697
sleep on the iron...
96
00:11:32,697 --> 00:11:35,337
and might murder your husband with it.
97
00:11:35,467 --> 00:11:36,697
That's just scary.
98
00:11:36,697 --> 00:11:39,097
Why do you have an iron in your bag?
99
00:11:39,097 --> 00:11:40,397
Does anyone say why?
100
00:11:42,037 --> 00:11:44,697
Doh Woo's daughter died in an accident.
101
00:11:46,267 --> 00:11:47,637
No way.
102
00:11:47,837 --> 00:11:48,997
Isn't that terrible?
103
00:11:49,297 --> 00:11:51,367
The iron was his daughter's.
104
00:11:51,467 --> 00:11:53,997
The landlady was about to throw everything away.
105
00:11:55,367 --> 00:11:56,667
Goodness.
106
00:11:58,467 --> 00:12:01,037
We should cheer Doh Woo up.
107
00:12:01,167 --> 00:12:03,937
You haven't met him yet, have you? Keep the iron safe.
108
00:12:04,337 --> 00:12:05,767
You can give it to him then.
109
00:12:06,467 --> 00:12:07,697
We've met already.
110
00:12:08,867 --> 00:12:11,337
How? When?
111
00:12:15,267 --> 00:12:16,337
Well...
112
00:12:18,337 --> 00:12:21,997
The airport, rain, early morning.
113
00:12:24,197 --> 00:12:25,867
It was only a few hours ago,
114
00:12:27,197 --> 00:12:28,897
but that's all I remember.
115
00:13:42,197 --> 00:13:44,197
I only have really old photos.
116
00:14:07,697 --> 00:14:10,297
(Hyo Eun's Mum)
117
00:14:12,067 --> 00:14:13,867
I found a few photos.
118
00:14:15,397 --> 00:14:18,497
Can you see me from where you are?
119
00:14:19,497 --> 00:14:21,837
You must be able to see me.
120
00:14:22,367 --> 00:14:23,937
You sent just what I needed.
121
00:14:25,137 --> 00:14:27,137
There are so many nice photos.
122
00:14:29,837 --> 00:14:32,867
They're just what I needed. Thank you.
123
00:14:56,297 --> 00:14:58,497
She's the real deal.
124
00:14:59,367 --> 00:15:02,697
She just kicks a ball around. She won't join a team.
125
00:15:02,737 --> 00:15:05,937
That's not just kicking, that's dribbling.
126
00:15:07,097 --> 00:15:08,967
She takes after us.
127
00:15:08,967 --> 00:15:12,637
And to think that she loved anything pink a while ago.
128
00:15:13,067 --> 00:15:14,567
She'd wear nothing but pink.
129
00:15:14,697 --> 00:15:15,997
She loved ballet.
130
00:15:16,397 --> 00:15:17,967
The football phase won't last.
131
00:15:18,537 --> 00:15:20,467
Kids betray you all the time.
132
00:15:20,467 --> 00:15:21,467
Look at me.
133
00:15:23,167 --> 00:15:24,767
It would've been nice...
134
00:15:24,867 --> 00:15:27,297
if you worked this hard when Mum was alive.
135
00:15:27,297 --> 00:15:28,567
Not again.
136
00:15:29,037 --> 00:15:30,797
She's watching from above.
137
00:15:30,797 --> 00:15:32,737
That's what keeps me going.
138
00:15:32,867 --> 00:15:35,667
She'd be pleased to see you with Hyo Eun.
139
00:15:35,667 --> 00:15:36,967
Fine, I'll babysit.
140
00:15:36,967 --> 00:15:38,867
She's my only niece, isn't she?
141
00:15:39,597 --> 00:15:40,597
Thanks.
142
00:15:40,597 --> 00:15:42,097
55 dollars a day.
143
00:15:42,097 --> 00:15:43,267
And five for transportation.
144
00:15:43,267 --> 00:15:45,197
I have to spend an hour on the bus and subway.
145
00:15:45,197 --> 00:15:46,237
Pay in advance.
146
00:15:46,937 --> 00:15:49,297
Throw in free football lessons starting then.
147
00:15:49,437 --> 00:15:50,437
Okay.
148
00:15:51,537 --> 00:15:53,497
Hyo Eun, start from there.
149
00:15:53,837 --> 00:15:54,867
That's it.
150
00:16:04,037 --> 00:16:06,267
There's no one here.
151
00:16:07,367 --> 00:16:08,497
Hello?
152
00:16:09,567 --> 00:16:10,797
Is anyone in?
153
00:16:12,237 --> 00:16:13,237
Hello.
154
00:16:13,467 --> 00:16:16,197
Why are there no lectures all of a sudden?
155
00:16:16,397 --> 00:16:18,567
You had one every week on Wednesdays.
156
00:16:18,667 --> 00:16:20,667
We don't have a set schedule.
157
00:16:20,667 --> 00:16:23,737
Ms Go just teaches if anyone's there to listen.
158
00:16:23,737 --> 00:16:26,097
Really? Only if she feels like it?
159
00:16:26,097 --> 00:16:28,467
It was free of charge and spontaneous.
160
00:16:28,567 --> 00:16:31,537
Can she do what she wants if it's free?
161
00:16:32,597 --> 00:16:34,797
I can give you the number of another academy.
162
00:16:34,997 --> 00:16:37,737
You have to pay but they stick to a schedule.
163
00:16:38,067 --> 00:16:39,637
Must I pay to learn this?
164
00:16:41,737 --> 00:16:44,037
Ms Go is a human cultural asset.
165
00:16:45,467 --> 00:16:47,767
She taught those who were interested...
166
00:16:47,867 --> 00:16:49,137
to give back to the community.
167
00:16:49,997 --> 00:16:51,967
It's an experience, not a lecture.
168
00:16:52,067 --> 00:16:53,067
Look.
169
00:16:53,767 --> 00:16:56,467
I care a lot about class and virtue.
170
00:16:56,467 --> 00:16:58,497
I value our traditional arts.
171
00:16:59,037 --> 00:17:00,737
But this is just wrong.
172
00:17:00,937 --> 00:17:03,367
Human cultural assets eat three meals a day.
173
00:17:03,667 --> 00:17:05,767
You should stick to a schedule.
174
00:17:06,767 --> 00:17:09,837
Giving back to the community is a given.
175
00:17:09,997 --> 00:17:11,667
Nothing in the world is a given.
176
00:17:12,367 --> 00:17:13,597
She did it out of goodwill.
177
00:17:18,197 --> 00:17:20,667
I took time out of my busy schedule to come here.
178
00:17:22,937 --> 00:17:24,307
How dare she complain that...
179
00:17:24,307 --> 00:17:26,497
it's not a regular event when it's for free?
180
00:17:26,997 --> 00:17:28,767
How could she say that?
181
00:17:28,967 --> 00:17:30,767
People don't value what's for free.
182
00:17:33,197 --> 00:17:35,037
Hello, Captain Park.
183
00:17:36,467 --> 00:17:37,467
I see.
184
00:17:37,837 --> 00:17:39,567
You arrived safely in Sydney?
185
00:17:41,037 --> 00:17:44,967
Why would you call to tell me that?
186
00:17:47,737 --> 00:17:49,967
What... What?
187
00:17:56,767 --> 00:17:58,367
Come on!
188
00:18:02,167 --> 00:18:03,167
Hello?
189
00:18:05,667 --> 00:18:06,697
Yes.
190
00:18:12,667 --> 00:18:14,067
- What? - Get in.
191
00:18:14,237 --> 00:18:15,237
Okay.
192
00:18:20,437 --> 00:18:22,867
That's them! Stop them!
193
00:18:26,497 --> 00:18:27,837
Mister!
194
00:18:31,537 --> 00:18:33,037
Mister!
195
00:18:37,367 --> 00:18:39,097
Mister!
196
00:18:42,397 --> 00:18:43,867
Captain Park, this is...
197
00:18:43,867 --> 00:18:45,567
They only took your and Hyo Eun's stuff.
198
00:18:45,937 --> 00:18:47,067
Move in with my mum.
199
00:18:47,067 --> 00:18:48,767
Why? What for?
200
00:18:48,767 --> 00:18:50,237
I sent you a manual.
201
00:18:50,537 --> 00:18:52,097
Your mother died,
202
00:18:52,097 --> 00:18:53,897
then New Zealand and Malaysia happened.
203
00:18:54,197 --> 00:18:56,067
We need help to break the cycle.
204
00:18:56,367 --> 00:18:57,897
We could've discussed this.
205
00:18:57,997 --> 00:19:00,097
Did you discuss bringing Hyo Eun back?
206
00:19:00,537 --> 00:19:02,697
You're lucky I persuaded my mum.
207
00:19:06,567 --> 00:19:07,897
I'll put Hyo Eun on.
208
00:19:07,897 --> 00:19:09,697
I'll put Hyo Eun on. Talk to her...
- I'm busy.
209
00:19:10,397 --> 00:19:11,767
You're drinking beer!
210
00:19:14,667 --> 00:19:17,467
No husband is this great at solving problems.
211
00:19:31,497 --> 00:19:32,807
Mother.
212
00:19:36,767 --> 00:19:38,497
You will need time to adjust...
213
00:19:39,737 --> 00:19:40,867
but so do I.
214
00:19:41,267 --> 00:19:42,767
I need to calm my emotions.
215
00:19:43,197 --> 00:19:44,997
Let's talk later.
216
00:19:53,637 --> 00:19:55,397
I don't know where...
217
00:19:56,397 --> 00:19:58,067
Leave me alone.
218
00:20:18,767 --> 00:20:23,497
(Annie's Dad)
219
00:20:42,037 --> 00:20:43,537
My mother did this.
220
00:20:45,137 --> 00:20:46,937
I had nowhere else to go.
221
00:20:48,237 --> 00:20:49,737
I'll leave in a bit.
222
00:20:49,997 --> 00:20:51,397
Don't give me that look.
223
00:20:51,397 --> 00:20:52,807
Half of it is pity.
224
00:20:52,997 --> 00:20:54,167
Half is annoyance.
225
00:20:55,597 --> 00:20:58,467
The one night I planned to stay in and rest...
226
00:21:00,067 --> 00:21:01,307
If you feel like that,
227
00:21:01,567 --> 00:21:04,337
my mother-in-law who spent her whole life caring for...
228
00:21:04,867 --> 00:21:07,037
a family and finally thought she had time to herself...
229
00:21:07,537 --> 00:21:09,167
must feel worse.
230
00:21:10,197 --> 00:21:11,437
She doesn't deserve this.
231
00:21:11,867 --> 00:21:13,537
Are all working mums like you?
232
00:21:13,807 --> 00:21:15,137
What's so tough about it?
233
00:21:15,137 --> 00:21:16,567
It can't be just me.
234
00:21:19,467 --> 00:21:21,067
I told him to call Hyo Eun.
235
00:21:21,767 --> 00:21:23,037
I wonder if he did.
236
00:21:27,067 --> 00:21:29,307
(Captain Park)
237
00:21:32,437 --> 00:21:34,937
Hey, I don't want it on speaker mode.
238
00:21:34,937 --> 00:21:37,307
Your conversation will put me off marriage.
239
00:21:37,307 --> 00:21:38,597
Okay, fine.
240
00:21:39,237 --> 00:21:40,237
Hello?
241
00:21:41,397 --> 00:21:42,437
Soo Ah.
242
00:21:43,537 --> 00:21:45,737
Don't get the wrong idea. I'm with...
243
00:21:45,737 --> 00:21:46,867
Say hello.
244
00:21:47,067 --> 00:21:50,137
- Hello. - Hello.
245
00:21:52,767 --> 00:21:55,867
Captain Park must have left his phone behind.
246
00:21:56,567 --> 00:21:57,767
Where did he go?
247
00:21:58,867 --> 00:22:00,797
We're having a team dinner.
248
00:22:05,697 --> 00:22:06,697
Hello.
249
00:22:07,537 --> 00:22:08,537
Yes.
250
00:22:09,137 --> 00:22:10,167
No.
251
00:22:10,697 --> 00:22:13,467
I didn't get the wrong idea. Bye.
252
00:22:15,667 --> 00:22:16,697
Hey.
253
00:22:17,067 --> 00:22:19,037
Did they just giggle?
254
00:22:19,667 --> 00:22:20,697
Did they?
255
00:22:23,237 --> 00:22:24,667
It's not a team dinner.
256
00:22:24,667 --> 00:22:25,967
What else should I say?
257
00:22:25,997 --> 00:22:28,037
So why did you answer?
258
00:22:30,837 --> 00:22:32,037
Why do you keep grinning?
259
00:22:35,397 --> 00:22:36,767
Are you cool with this?
260
00:22:36,867 --> 00:22:38,412
If I wasn't cool with this,
261
00:22:38,437 --> 00:22:40,307
I'd have never met Chang Hoon.
262
00:22:41,667 --> 00:22:43,067
Let's talk about this.
263
00:22:43,381 --> 00:22:45,011
Where do you draw the line?
264
00:22:45,011 --> 00:22:46,311
Say they're in Sydney.
265
00:22:46,311 --> 00:22:48,541
You're right. That's where they are.
266
00:22:50,111 --> 00:22:52,611
Are you okay with them drinking and chatting?
267
00:22:52,641 --> 00:22:54,241
- Yes. - What about at the hotel?
268
00:22:54,781 --> 00:22:56,511
We're at hotels all the time.
269
00:22:56,511 --> 00:22:57,581
For conferences, too.
270
00:22:57,911 --> 00:22:59,441
So a couple of hours is okay?
271
00:22:59,441 --> 00:23:01,011
Because it's like a second office to us?
272
00:23:01,441 --> 00:23:03,111
A couple of hours is nothing.
273
00:23:04,881 --> 00:23:06,011
What about an all-nighter?
274
00:23:07,441 --> 00:23:08,811
That's different.
275
00:23:09,141 --> 00:23:10,581
Does that bother you?
276
00:23:10,581 --> 00:23:11,581
That's...
277
00:23:18,981 --> 00:23:20,711
If you're in the lobby,
278
00:23:21,281 --> 00:23:23,711
couldn't a conversation drag on?
279
00:23:24,381 --> 00:23:26,511
A couple of hours in a room is okay,
280
00:23:26,511 --> 00:23:28,141
an all-nighter is not okay,
281
00:23:28,141 --> 00:23:30,941
but anything goes if it's a public space?
282
00:23:32,581 --> 00:23:35,081
Jin Seok married an amazing woman.
283
00:23:35,681 --> 00:23:39,011
Your nonchalance comes in handy at times like this.
284
00:23:39,311 --> 00:23:41,281
If we made decisions based on guesses,
285
00:23:41,711 --> 00:23:43,011
we'd have split up long ago.
286
00:23:43,211 --> 00:23:44,211
What's going on?
287
00:23:45,041 --> 00:23:46,411
Is he cheating on you?
288
00:23:47,141 --> 00:23:48,211
No.
289
00:23:48,811 --> 00:23:50,881
Tell me if you heard anything.
290
00:23:52,711 --> 00:23:54,141
I didn't hear anything.
291
00:23:57,111 --> 00:23:58,341
Aren't you going home?
292
00:23:58,811 --> 00:23:59,811
Next time.
293
00:24:00,481 --> 00:24:02,111
I need to pack my things...
294
00:24:02,881 --> 00:24:04,311
but I'm too tired to.
295
00:24:06,741 --> 00:24:09,841
Your husband won't do anything stupid.
296
00:24:10,341 --> 00:24:12,641
The young ones are captivated by his charisma...
297
00:24:12,641 --> 00:24:14,111
and what not,
298
00:24:14,481 --> 00:24:16,181
but they know he's yours.
299
00:24:16,181 --> 00:24:17,341
They can't do anything.
300
00:24:19,841 --> 00:24:21,941
Am I married to that great a guy?
301
00:24:22,741 --> 00:24:24,281
Thanks for the reminder.
302
00:24:25,611 --> 00:24:26,681
I hate you.
303
00:24:29,811 --> 00:24:30,811
Bye.
304
00:24:39,981 --> 00:24:40,981
Excuse me.
305
00:24:54,741 --> 00:24:56,811
You must come here often.
306
00:24:58,341 --> 00:25:00,041
I happened to find this.
307
00:25:01,041 --> 00:25:02,081
Thank you.
308
00:25:04,041 --> 00:25:05,311
I'm sorry.
309
00:25:05,311 --> 00:25:07,311
I answered a call by mistake.
310
00:25:07,541 --> 00:25:09,611
I didn't know whose phone it was.
311
00:25:09,911 --> 00:25:11,311
- And... - It was from my wife.
312
00:25:13,041 --> 00:25:14,981
Did I do something wrong?
313
00:25:15,081 --> 00:25:16,681
Do you know who my wife is?
314
00:25:17,181 --> 00:25:18,381
- Of course. - Of course.
315
00:25:18,581 --> 00:25:19,581
Okay, then.
316
00:25:19,741 --> 00:25:22,641
You can join us if you have the time.
317
00:25:23,141 --> 00:25:25,511
I don't think this is a place for me.
318
00:25:25,641 --> 00:25:27,781
I'll pay for you two in return.
319
00:25:34,481 --> 00:25:36,181
Why are you acting so friendly?
320
00:25:36,241 --> 00:25:39,241
Seeing him up close just made me really scared.
321
00:25:42,511 --> 00:25:43,511
Thank you.
322
00:25:45,611 --> 00:25:47,211
Have I done something wrong?
323
00:26:00,441 --> 00:26:03,481
I just want to know what's wrong.
324
00:26:10,111 --> 00:26:11,811
I met you by coincidence on my first flight.
325
00:26:38,281 --> 00:26:39,311
Captain Park.
326
00:26:40,181 --> 00:26:43,081
- Do you have anything to say? - You looked at me.
327
00:26:43,681 --> 00:26:45,941
- You stared first. - I stared because you stared.
328
00:26:46,311 --> 00:26:47,311
I'm sorry.
329
00:26:50,481 --> 00:26:52,141
It's my first time in Sydney.
330
00:27:04,881 --> 00:27:06,841
You're a good drinker.
331
00:27:09,411 --> 00:27:10,541
I have everything.
332
00:27:11,641 --> 00:27:14,081
We had fun that night.
333
00:27:14,311 --> 00:27:15,711
How is work?
334
00:27:15,841 --> 00:27:17,541
It's pretty tough, actually.
335
00:27:17,541 --> 00:27:18,711
And the next day, too.
336
00:27:18,741 --> 00:27:20,311
My seniors are scary, too.
337
00:27:21,741 --> 00:27:24,581
- Third year is the hardest. - It's really tough.
338
00:27:24,641 --> 00:27:27,311
Of course we talked about serious things,
339
00:27:27,311 --> 00:27:30,741
difficulties about my career and my future paths.
340
00:27:32,481 --> 00:27:33,581
Anyway...
341
00:27:34,641 --> 00:27:36,581
Do you always stay in this room?
342
00:27:37,481 --> 00:27:38,941
This room feels more like home.
343
00:27:39,241 --> 00:27:42,281
I'm not sure if this is home or if home is my work.
344
00:27:42,581 --> 00:27:43,911
I sometimes get confused.
345
00:27:44,841 --> 00:27:48,011
I also learned about your loneliness...
346
00:27:48,241 --> 00:27:50,341
so I did get to know you better.
347
00:28:05,241 --> 00:28:06,341
Take the call.
348
00:28:08,011 --> 00:28:11,141
I want to know what I did wrong.
349
00:28:11,241 --> 00:28:13,041
(I want to know what I did wrong.)
350
00:28:13,181 --> 00:28:14,841
Why isn't he checking his text?
351
00:29:14,941 --> 00:29:17,781
My gosh, I was about to close.
352
00:29:19,941 --> 00:29:22,711
- Are you closed? - I wanted to close early.
353
00:29:31,241 --> 00:29:32,711
So that was earlier today.
354
00:29:35,441 --> 00:29:37,411
It's only been 12 hours...
355
00:29:38,081 --> 00:29:40,111
but it feels like a season has gone by.
356
00:29:54,581 --> 00:29:56,881
It's only been a day...
357
00:29:58,111 --> 00:30:00,281
but so many things happened.
358
00:30:56,111 --> 00:30:59,011
We did talk. We talked about many things.
359
00:30:59,381 --> 00:31:02,241
Some women believe they know a guy just because...
360
00:31:02,241 --> 00:31:04,181
they talked to him and they bring him coffee.
361
00:31:04,681 --> 00:31:06,711
That's the worse kind of women.
362
00:31:07,981 --> 00:31:09,511
I want to ask you the same question.
363
00:31:09,811 --> 00:31:12,681
Did I do something to lead you on?
364
00:31:16,211 --> 00:31:18,041
I'm letting you off...
365
00:31:18,441 --> 00:31:20,141
because you are my wife's junior.
366
00:31:20,381 --> 00:31:23,241
People may catch you. So come out in five minutes.
367
00:31:39,481 --> 00:31:41,081
- Good morning. - Hey.
368
00:31:43,311 --> 00:31:44,941
Good morning, Captain.
369
00:31:51,341 --> 00:31:52,381
Please.
370
00:32:01,011 --> 00:32:02,181
Give this...
371
00:32:03,411 --> 00:32:06,881
to the person who brought Annie's stuff.
372
00:32:08,781 --> 00:32:09,811
Why?
373
00:32:11,911 --> 00:32:13,311
Nothing.
374
00:32:14,611 --> 00:32:16,641
People are...
375
00:32:18,141 --> 00:32:21,311
all connected in special ways.
376
00:32:22,981 --> 00:32:24,581
Thread by thread.
377
00:32:27,141 --> 00:32:30,411
There is a reason why people come and go.
378
00:32:32,611 --> 00:32:36,411
Relationships are very precious.
379
00:32:48,881 --> 00:32:51,481
According to the manual sent by Jin Seok,
380
00:32:51,541 --> 00:32:53,741
he wants us to stay here for six months...
381
00:32:53,841 --> 00:32:56,041
and check on our basics again.
382
00:32:59,411 --> 00:33:01,541
"Hyo Eun will go to a school nearby..."
383
00:33:03,581 --> 00:33:06,281
He already transferred her nearby.
384
00:33:08,611 --> 00:33:11,741
I have low blood pressure, so mornings are hard.
385
00:33:12,941 --> 00:33:14,041
I'm dizzy.
386
00:33:14,311 --> 00:33:15,511
I'm so dizzy.
387
00:33:35,711 --> 00:33:37,281
Hello.
388
00:33:37,541 --> 00:33:39,141
- Hello. - Hello.
389
00:34:00,041 --> 00:34:01,311
Hyun Joo?
390
00:34:26,311 --> 00:34:29,241
- What? - Your body used to be so slim.
391
00:34:29,541 --> 00:34:32,611
I hate how I was always conscious about my weight.
392
00:34:32,651 --> 00:34:34,441
I'm living like this until I'm 48.
393
00:34:34,441 --> 00:34:35,781
Why 48?
394
00:34:35,781 --> 00:34:38,581
I'll be depressed when menopause hits in my 50s.
395
00:34:39,311 --> 00:34:41,941
I want to prepare my body and mind for the occasion.
396
00:34:42,881 --> 00:34:44,941
I always crave sweets in the morning.
397
00:34:46,651 --> 00:34:50,011
I get so tired after sending off my three children.
398
00:34:50,011 --> 00:34:51,411
I really need sugar.
399
00:34:57,981 --> 00:35:01,911
Chang Hoon recently mentioned you, so I thought of you.
400
00:35:02,181 --> 00:35:03,211
Did you move here?
401
00:35:03,481 --> 00:35:05,151
No, I'm at my in-law's.
402
00:35:06,041 --> 00:35:07,651
Is your mother babysitting your daughter?
403
00:35:08,511 --> 00:35:10,811
- Just for six months. - And then?
404
00:35:12,881 --> 00:35:14,081
That's not fair.
405
00:35:14,841 --> 00:35:18,041
Everything will be fine if I just quit.
406
00:35:18,611 --> 00:35:20,681
Why would you quit?
407
00:35:20,941 --> 00:35:22,541
You're perfect for this job.
408
00:35:22,611 --> 00:35:23,651
Why?
409
00:35:24,381 --> 00:35:26,911
You're dull and simple.
410
00:35:27,411 --> 00:35:29,381
And you're loyal...
411
00:35:29,511 --> 00:35:31,011
and don't play any games.
412
00:35:31,541 --> 00:35:34,981
There are many women in this field...
413
00:35:35,111 --> 00:35:36,841
who just want to marry right.
414
00:35:36,841 --> 00:35:38,811
I did marry...
415
00:35:39,341 --> 00:35:40,341
the right guy.
416
00:35:40,341 --> 00:35:42,511
You and I were very humble.
417
00:35:42,781 --> 00:35:44,981
We didn't meet any guys outside.
418
00:35:45,311 --> 00:35:47,611
We met our guys and got married at the airport.
419
00:35:47,781 --> 00:35:49,841
My gosh, we were too humble.
420
00:35:49,881 --> 00:35:51,941
I should've partied more.
421
00:35:52,541 --> 00:35:54,681
Humbleness, my foot.
422
00:36:25,381 --> 00:36:29,151
Do you have an occasion to visit the house by accident?
423
00:36:34,781 --> 00:36:36,151
Are you watching me?
424
00:36:36,411 --> 00:36:38,841
I am about to go there.
425
00:36:58,581 --> 00:36:59,811
Let us talk.
426
00:37:00,911 --> 00:37:01,981
Okay.
427
00:37:14,151 --> 00:37:15,241
I'm nearby.
428
00:37:15,741 --> 00:37:16,911
Can we meet?
429
00:37:33,611 --> 00:37:35,651
- Sit. - Mother. I...
430
00:37:35,651 --> 00:37:36,681
Do you two have...
431
00:37:37,341 --> 00:37:39,241
anything against me?
432
00:37:39,241 --> 00:37:40,711
It's not like that.
433
00:37:41,211 --> 00:37:42,441
Sit down first.
434
00:37:42,941 --> 00:37:46,711
Let's sit and talk it out.
435
00:37:47,011 --> 00:37:48,441
And we'll make plans.
436
00:37:48,981 --> 00:37:50,111
We should do that.
437
00:37:51,011 --> 00:37:54,111
Mother, I need to run out for a second.
438
00:37:55,151 --> 00:37:57,741
I'm a bit frustrated right now.
439
00:37:57,741 --> 00:37:59,581
You're not the only one who's frustrated.
440
00:37:59,911 --> 00:38:02,041
I'll be back soon. It'll be a minute.
441
00:39:02,741 --> 00:39:03,741
What brings you here?
442
00:39:06,241 --> 00:39:08,011
My mother wanted me to give you this...
443
00:39:08,941 --> 00:39:10,441
for bringing Annie's stuff.
444
00:39:23,281 --> 00:39:24,581
I thought it was my mother-in-law.
445
00:39:26,211 --> 00:39:29,081
Wait. I have no reason to hide.
446
00:39:32,741 --> 00:39:33,941
Here it is.
447
00:39:43,241 --> 00:39:45,981
I can't take this back home right now.
448
00:39:46,941 --> 00:39:48,151
My mother is home.
449
00:39:48,541 --> 00:39:51,411
I don't think she'd be very happy...
450
00:39:51,611 --> 00:39:53,411
if I went out to get a present.
451
00:39:54,111 --> 00:39:55,741
Could I receive it next time?
452
00:39:59,011 --> 00:40:00,241
Let's do that.
453
00:40:00,781 --> 00:40:01,811
I don't mind.
454
00:40:02,941 --> 00:40:03,981
I'm sorry.
455
00:40:04,711 --> 00:40:08,011
The way you speak is rather catchy.
456
00:40:18,011 --> 00:40:19,241
Do you want to hop in?
457
00:40:19,881 --> 00:40:22,741
I can give you a drive if you feel frustrated.
458
00:40:26,651 --> 00:40:27,681
No.
459
00:40:28,111 --> 00:40:29,111
No.
460
00:40:31,611 --> 00:40:32,681
I'll take this.
461
00:40:32,811 --> 00:40:35,211
I don't think we should see each other again.
462
00:40:38,541 --> 00:40:39,541
Goodbye.
463
00:40:42,811 --> 00:40:43,811
Okay, then.
464
00:42:31,151 --> 00:42:32,311
Annie, right?
465
00:42:33,151 --> 00:42:35,041
I feel really frustrated right now.
466
00:42:36,311 --> 00:42:37,881
When I talk to him,
467
00:42:38,711 --> 00:42:40,241
I feel sorry to my husband...
468
00:42:40,581 --> 00:42:43,511
and the world. I think being sorry to them will...
469
00:42:43,741 --> 00:42:46,841
give me the strength to carry on with this life.
470
00:42:49,541 --> 00:42:50,911
This was an awful excuse.
471
00:42:51,841 --> 00:42:53,981
Can I just go on a drive...
472
00:42:55,711 --> 00:42:58,441
with your father like a friend?
473
00:43:00,081 --> 00:43:01,611
May I do that?
474
00:43:03,811 --> 00:43:05,111
Just one drive.
475
00:43:24,211 --> 00:43:25,841
- Do you want ice cream? - Yes.
476
00:43:25,841 --> 00:43:26,841
Okay.
477
00:43:34,041 --> 00:43:37,041
I knew Dad wouldn't send me back to my old school.
478
00:43:37,441 --> 00:43:38,881
He's quite a man.
479
00:43:39,311 --> 00:43:41,381
Dad allowed you to come back.
480
00:43:41,711 --> 00:43:43,281
Let's be less greedy, okay?
481
00:43:47,011 --> 00:43:49,181
How was school? What are the kids like?
482
00:43:50,911 --> 00:43:51,911
Hyo Eun.
483
00:44:00,011 --> 00:44:01,211
This won't do, Mum.
484
00:44:01,581 --> 00:44:02,911
Let's go back to Malaysia.
485
00:44:03,411 --> 00:44:04,481
I liked it better there.
486
00:44:04,981 --> 00:44:06,341
Can you ask Marie?
487
00:44:06,441 --> 00:44:08,011
Don't even joke about that.
488
00:44:08,011 --> 00:44:09,211
I'm serious.
489
00:44:09,211 --> 00:44:11,011
They make me study so hard.
490
00:44:11,011 --> 00:44:12,211
I can't even breathe.
491
00:44:12,711 --> 00:44:14,341
Football club won't take me in, either.
492
00:44:14,341 --> 00:44:15,711
You knew that when you came back.
493
00:44:15,711 --> 00:44:17,841
Let's go back. It's your fault, too.
494
00:44:17,841 --> 00:44:21,081
You should've persuaded me into staying there.
495
00:44:21,081 --> 00:44:22,341
I will tell you one thing.
496
00:44:22,681 --> 00:44:25,041
Your opinion will always be my priority.
497
00:44:25,511 --> 00:44:27,441
That way, you'll learn what you really want...
498
00:44:27,681 --> 00:44:29,241
and take responsibility for your actions.
499
00:44:29,441 --> 00:44:30,941
Don't expect too much from a kid.
500
00:44:32,211 --> 00:44:33,211
Park Hyo Eun.
501
00:44:33,481 --> 00:44:34,681
What now?
502
00:44:34,681 --> 00:44:35,841
Take your backpack.
503
00:44:38,141 --> 00:44:39,311
I have to take...
504
00:44:57,411 --> 00:44:58,841
Taxi. Taxi.
505
00:45:07,681 --> 00:45:08,741
Mi Jin.
506
00:45:09,611 --> 00:45:12,311
No, I wanted to ask you something.
507
00:45:13,411 --> 00:45:16,011
Do you remember the beer place we went together?
508
00:45:16,041 --> 00:45:17,441
What was it called?
509
00:45:19,341 --> 00:45:20,381
What?
510
00:45:20,841 --> 00:45:23,541
I want to go there with my friends.
511
00:45:23,911 --> 00:45:25,881
I liked it when I was there last time.
512
00:45:42,441 --> 00:45:44,011
You must be crazy, Choi Soo Ah.
513
00:45:45,041 --> 00:45:46,281
Why did you come here?
514
00:45:48,111 --> 00:45:49,511
What are you trying to do?
515
00:46:01,811 --> 00:46:03,981
I made a promise with my mum.
516
00:46:04,341 --> 00:46:07,041
I have to become successful in three years...
517
00:46:07,041 --> 00:46:08,641
or I have to quit doing this.
518
00:46:11,911 --> 00:46:14,341
She's giving me a hard time.
519
00:46:15,011 --> 00:46:17,111
At this rate, she'll ruin our business.
520
00:46:17,481 --> 00:46:21,081
We're just getting started. It's only been two years.
521
00:46:21,611 --> 00:46:23,841
- What's the problem? - Everything.
522
00:46:23,941 --> 00:46:25,011
I don't know.
523
00:46:25,441 --> 00:46:28,441
Our first client in two years is my grandpa.
524
00:46:28,741 --> 00:46:32,041
She's giving me stick about throwing a party for it.
525
00:46:33,381 --> 00:46:36,581
You know how our family doesn't invest in small timers.
526
00:46:36,981 --> 00:46:39,711
She says you and I are...
527
00:46:39,741 --> 00:46:42,841
immature idealists.
528
00:46:43,541 --> 00:46:46,641
I'm trying to make a name for the craftsmen.
529
00:46:49,411 --> 00:46:53,341
I don't think our time together was meaningless.
530
00:46:54,341 --> 00:46:56,581
I didn't start this thing for experience.
531
00:46:56,581 --> 00:46:59,241
I wanted value in my life, too.
532
00:46:59,411 --> 00:47:01,781
But I can't live like this.
533
00:47:01,941 --> 00:47:04,111
Do you know how annoying it is not to get recognised?
534
00:47:04,411 --> 00:47:08,081
Why do people mock me when I try to do something?
535
00:47:09,281 --> 00:47:10,481
You're pathetic.
536
00:47:11,481 --> 00:47:13,111
I'm sorry I'm pathetic.
537
00:47:16,011 --> 00:47:20,041
I think someone's here for either one of you.
538
00:47:27,541 --> 00:47:28,581
Who's that?
539
00:47:29,911 --> 00:47:31,041
Do you know that person?
540
00:47:35,441 --> 00:47:37,541
You said you were going, right?
541
00:47:37,541 --> 00:47:39,281
I didn't say that.
542
00:47:40,781 --> 00:47:43,681
- Who is that? - Where's my phone?
543
00:47:44,341 --> 00:47:45,641
Where is it?
544
00:47:47,141 --> 00:47:48,341
Who is that?
545
00:47:48,881 --> 00:47:50,011
Hyun Woo!
546
00:47:52,841 --> 00:47:53,841
Excuse me.
547
00:48:02,381 --> 00:48:05,941
I don't have will power, but I have loyalty.
548
00:48:06,281 --> 00:48:08,181
I'm always on your side.
549
00:48:08,511 --> 00:48:09,841
Not Hye Won's.
550
00:48:12,881 --> 00:48:13,911
Bye.
551
00:48:25,811 --> 00:48:27,111
You can go up.
552
00:49:03,541 --> 00:49:05,481
The ones from numbers 1 to 20.
553
00:49:06,681 --> 00:49:07,681
Yes.
554
00:49:08,141 --> 00:49:10,511
Here. This is it, right?
555
00:49:11,881 --> 00:49:12,911
Yes.
556
00:49:14,581 --> 00:49:16,811
I wrapped them like this for Thanksgiving.
557
00:49:17,381 --> 00:49:19,981
Everyone was asking me where I got them from.
558
00:49:21,081 --> 00:49:24,441
They were very impressed when I mentioned Ms Go.
559
00:49:28,981 --> 00:49:32,581
Isn't your husband doing business with Ji Eun?
560
00:49:34,111 --> 00:49:35,311
Is something going on?
561
00:49:35,981 --> 00:49:39,311
I don't know for sure, but it's not looking good.
562
00:49:40,641 --> 00:49:43,211
They're only getting started.
563
00:49:43,611 --> 00:49:45,511
It's been two years already.
564
00:49:46,141 --> 00:49:49,381
They're looking like a charity at this point.
565
00:49:49,441 --> 00:49:51,011
They should get their things together.
566
00:49:51,581 --> 00:49:53,811
What about you?
567
00:49:54,341 --> 00:49:55,541
Are you okay?
568
00:49:58,941 --> 00:50:01,641
You took me by surprise when you said you'll marry him.
569
00:50:01,641 --> 00:50:03,341
Then you revealed your daughter.
570
00:50:03,911 --> 00:50:05,811
Do you remember how shocked I was?
571
00:50:07,211 --> 00:50:08,281
And then...
572
00:50:11,311 --> 00:50:14,411
Nobody understood you back when we were students.
573
00:50:14,511 --> 00:50:18,081
I know you get things done by yourself,
574
00:50:18,081 --> 00:50:20,011
but you can go easy on yourself at a time like this.
575
00:50:20,581 --> 00:50:22,311
People are talking about you.
576
00:50:23,741 --> 00:50:25,981
Tell me what you know about Ji Eun's business.
577
00:50:25,981 --> 00:50:26,981
Hey.
578
00:50:27,241 --> 00:50:29,741
- Tell me what's on your mind. - What?
579
00:50:30,511 --> 00:50:31,711
You want to know what's on my mind?
580
00:50:33,181 --> 00:50:36,211
I wouldn't be able to tell you.
581
00:50:37,541 --> 00:50:39,211
I could never share my true feelings.
582
00:50:40,411 --> 00:50:42,541
It hurts too much to even bring it up.
583
00:50:44,081 --> 00:50:45,181
I'm sorry.
584
00:50:46,681 --> 00:50:48,341
Let's just talk about work.
585
00:50:53,841 --> 00:50:54,911
Come in.
586
00:51:09,011 --> 00:51:10,781
You shouldn't be holding it around.
587
00:51:12,211 --> 00:51:13,311
That gift.
588
00:51:20,441 --> 00:51:22,941
Do you want a drink?
589
00:51:23,841 --> 00:51:24,941
Sure.
590
00:51:31,781 --> 00:51:34,141
I'm really glad you're here.
591
00:51:39,441 --> 00:51:41,211
I had to deal with a problem.
592
00:51:42,611 --> 00:51:44,981
My husband was upset about my bringing back Hyo Eun...
593
00:51:44,981 --> 00:51:47,541
and moved our stuff to his family's house.
594
00:51:47,711 --> 00:51:49,341
That's why you went to the wrong house.
595
00:51:50,741 --> 00:51:52,081
I see now.
596
00:51:52,981 --> 00:51:56,781
I've been wandering around ever since.
597
00:51:57,581 --> 00:52:01,681
I really wanted to go when you asked to go for a drive.
598
00:52:02,281 --> 00:52:03,841
But I didn't have courage.
599
00:52:05,411 --> 00:52:07,411
Things are complicated.
600
00:52:12,281 --> 00:52:13,541
I'm glad you're here.
601
00:52:19,611 --> 00:52:20,781
This is strange.
602
00:52:24,711 --> 00:52:28,181
I work, keep the house and take care of my kid.
603
00:52:28,181 --> 00:52:29,481
Then I fall asleep.
604
00:52:30,181 --> 00:52:32,581
Everyone else has it just like I do.
605
00:52:33,081 --> 00:52:34,581
I don't know why it's so hard for me.
606
00:52:36,141 --> 00:52:39,181
When I go on a flight...
607
00:52:39,541 --> 00:52:41,811
to an unfamiliar city,
608
00:52:42,081 --> 00:52:44,641
I go for a short walk.
609
00:52:45,811 --> 00:52:47,781
The wind blows...
610
00:52:48,381 --> 00:52:50,841
and my worries are long gone.
611
00:52:51,841 --> 00:52:53,381
It makes me wonder...
612
00:52:53,581 --> 00:52:55,881
why I was so worried before.
613
00:52:57,741 --> 00:52:58,941
It helps me...
614
00:53:00,781 --> 00:53:02,481
get back up on my feet.
615
00:53:04,341 --> 00:53:07,311
It feels like that when I'm with you.
616
00:53:20,281 --> 00:53:21,841
I was wondering what this was.
617
00:53:24,941 --> 00:53:26,241
Now, I know.
618
00:53:30,511 --> 00:53:32,241
It's the biggest compliment in the world.
619
00:53:58,911 --> 00:54:00,011
Is he here?
620
00:54:06,711 --> 00:54:09,341
I think I hear a phone ringing.
621
00:54:11,381 --> 00:54:12,541
It's fine.
622
00:54:13,311 --> 00:54:14,541
It's nothing urgent.
623
00:54:23,441 --> 00:54:24,781
You came out for me?
624
00:54:25,181 --> 00:54:26,911
Hey, Hye Won.
625
00:54:27,181 --> 00:54:28,581
Call me your sister-in-law.
626
00:54:29,441 --> 00:54:30,581
He's not picking up.
627
00:54:31,711 --> 00:54:32,981
Is he upstairs?
628
00:54:34,881 --> 00:54:36,041
Go on in.
629
00:54:37,741 --> 00:54:40,141
Oh, I forgot the brochures.
630
00:55:02,381 --> 00:55:03,981
I said it's fine.
631
00:55:04,881 --> 00:55:06,511
(Hyun Woo)
632
00:55:08,481 --> 00:55:09,611
Here you go.
633
00:55:16,411 --> 00:55:17,411
Hey, Hyun Woo.
634
00:55:17,411 --> 00:55:19,481
I don't know if I'm doing the right thing...
635
00:55:19,481 --> 00:55:21,711
or going out of my way.
636
00:55:22,411 --> 00:55:24,281
- If it isn't urgent... - Hye Won is here.
637
00:55:44,311 --> 00:55:46,011
Come back whenever you want.
638
00:55:48,581 --> 00:55:49,681
I think...
639
00:55:50,211 --> 00:55:52,041
my wife is coming upstairs.
640
00:55:53,411 --> 00:55:55,781
You should go to Hyun Woo downstairs.
641
00:56:11,041 --> 00:56:14,341
What's all that? It looks good.
642
00:56:28,241 --> 00:56:30,681
Here you go.
643
00:56:34,381 --> 00:56:35,411
Hi.
644
00:56:40,611 --> 00:56:41,841
I was just heading out.
645
00:56:42,041 --> 00:56:44,281
How about some beer? It's a date after all.
646
00:56:45,141 --> 00:56:46,341
I have to get going.
647
00:56:47,141 --> 00:56:48,141
Okay.
648
00:56:48,741 --> 00:56:51,241
Hyun Woo, a glass of beer to go, please.
649
00:56:52,581 --> 00:56:53,581
I don't have any.
650
00:56:53,581 --> 00:56:55,481
It's sold out already?
651
00:56:56,441 --> 00:56:58,611
I'm good.
652
00:57:11,011 --> 00:57:13,611
I'll take it then.
653
00:57:16,081 --> 00:57:17,681
Doh Woo will cover it for me.
654
00:57:44,041 --> 00:57:45,081
Take this instead.
655
00:58:08,641 --> 00:58:10,581
When I go to an unfamiliar city,
656
00:58:11,411 --> 00:58:13,781
I go for a short walk.
657
00:58:16,281 --> 00:58:18,081
The wind blows...
658
00:58:19,211 --> 00:58:21,411
and my worries are gone.
659
00:58:22,941 --> 00:58:24,381
I'm Suh Doh Woo.
660
00:58:25,241 --> 00:58:26,241
Nice to meet you.
661
00:58:29,581 --> 00:58:30,841
It makes me wonder...
662
00:58:31,881 --> 00:58:33,781
why I was so worried before.
663
00:58:36,941 --> 00:58:37,941
It helps me...
664
00:58:39,881 --> 00:58:41,381
get back up on my feet.
665
00:58:45,411 --> 00:58:46,881
That's how I feel...
666
00:58:47,841 --> 00:58:49,011
when I'm with you.
667
00:59:00,441 --> 00:59:02,981
It feels like I'm breaking away from the manual.
668
00:59:04,111 --> 00:59:06,581
You're just in time for the lunar eclipse.
669
00:59:10,711 --> 00:59:12,511
It's all red.
670
00:59:12,781 --> 00:59:15,511
You'll feel like you're burning up.
671
00:59:21,141 --> 00:59:23,041
I feel like my body is burning up.
672
00:59:25,411 --> 00:59:26,481
However,
673
00:59:27,611 --> 00:59:29,341
nothing's happening to me.
674
00:59:29,341 --> 00:59:31,011
(However,)
675
00:59:31,011 --> 00:59:38,981
(nothing's happening to me.)
676
00:59:58,741 --> 01:00:00,811
(On the Way to the Airport)
677
01:00:01,711 --> 01:00:04,041
I went for a short walk in an unfamiliar city.
678
01:00:05,011 --> 01:00:06,241
I'm done now.
679
01:00:08,041 --> 01:00:10,581
You don't know what you're feeling now, right?
680
01:00:12,181 --> 01:00:15,311
It feels much better to let it all out.
681
01:00:15,911 --> 01:00:17,211
Is this how it's going to be?
682
01:00:17,911 --> 01:00:19,341
Will we talk over the phone forever?
683
01:00:21,481 --> 01:00:23,841
I wait and wait...
684
01:00:24,581 --> 01:00:25,611
in the same place.
685
01:00:27,181 --> 01:00:28,211
Can I...
686
01:00:29,141 --> 01:00:30,341
see you right now?
45551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.