Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,930 --> 00:01:06,030
What are you up to?
2
00:01:06,260 --> 00:01:07,560
Just walking.
3
00:01:08,290 --> 00:01:11,830
Working every day in Jeju Island grew into a habit.
4
00:01:12,330 --> 00:01:14,530
Walk straight to my place.
5
00:01:14,730 --> 00:01:15,990
That's where the road ends.
6
00:01:17,790 --> 00:01:20,990
There aren't any alleyways or beaches here.
7
00:01:21,290 --> 00:01:24,890
I keep walking, but I can't find your house.
8
00:01:56,130 --> 00:02:01,160
(ON THE WAY TO THE AIRPORT)
9
00:02:02,830 --> 00:02:04,330
When did you get here?
10
00:02:05,460 --> 00:02:07,130
I just arrived.
11
00:02:07,530 --> 00:02:10,860
I knew you'd be down with Hyo Eun gone.
12
00:02:13,960 --> 00:02:17,060
Do you remember when we first talked over the phone?
13
00:02:23,160 --> 00:02:24,660
It must be frustrating.
14
00:02:24,790 --> 00:02:27,030
I don't mind that,
15
00:02:28,660 --> 00:02:30,130
but I'm just sorry.
16
00:02:30,160 --> 00:02:32,790
It was my first time seeing you, but I remember.
17
00:02:34,130 --> 00:02:37,260
I remember how you were dressed and how you moved.
18
00:02:37,760 --> 00:02:40,890
I'm not really good at remembering people.
19
00:02:42,000 --> 00:02:43,560
Did you see me?
20
00:02:44,960 --> 00:02:47,290
From where? How?
21
00:02:47,460 --> 00:02:49,760
I was on a random street.
22
00:02:50,430 --> 00:02:52,190
You couldn't have.
23
00:03:09,790 --> 00:03:11,260
(FINAL EPISODE)
24
00:03:12,860 --> 00:03:16,530
This place has a magical vibe.
25
00:03:17,760 --> 00:03:19,390
The moment I entered,
26
00:03:19,690 --> 00:03:22,030
I started to feel better.
27
00:03:25,090 --> 00:03:27,860
The house I want to live in...
28
00:03:28,390 --> 00:03:29,590
and the family I want to have...
29
00:03:30,360 --> 00:03:32,590
are what this room feels like right now.
30
00:03:33,830 --> 00:03:35,960
This should be the house, then.
31
00:03:41,190 --> 00:03:45,230
I boasted about getting through this alone.
32
00:03:47,430 --> 00:03:49,560
I've been through it first.
33
00:03:50,260 --> 00:03:52,490
Divorce isn't easy.
34
00:03:53,160 --> 00:03:55,430
You have to deny a part of your life.
35
00:03:55,430 --> 00:03:56,930
That can never be easy.
36
00:03:57,990 --> 00:04:00,460
You're in a tough situation right now,
37
00:04:00,930 --> 00:04:02,460
but after the breakup,
38
00:04:02,560 --> 00:04:05,130
you'll get feelings you won't be expecting.
39
00:04:06,690 --> 00:04:08,590
It won't be easy.
40
00:04:08,730 --> 00:04:11,060
Seeing and parting...
41
00:04:11,560 --> 00:04:13,090
It happens every day.
42
00:04:13,560 --> 00:04:17,230
Seeing, living and parting...
43
00:04:18,560 --> 00:04:22,160
When there's "living" involved,
44
00:04:22,960 --> 00:04:24,360
it gets harder.
45
00:04:25,160 --> 00:04:28,560
I'll have to try that with you.
46
00:05:22,760 --> 00:05:24,560
You think too much.
47
00:05:44,060 --> 00:05:46,160
Oh, did you?
48
00:05:48,090 --> 00:05:49,230
Do you like it?
49
00:05:49,760 --> 00:05:51,090
That's good.
50
00:05:53,660 --> 00:05:55,190
Is it spring there?
51
00:05:58,790 --> 00:06:01,160
Are there that many flowers?
52
00:06:02,790 --> 00:06:04,090
Really?
53
00:06:12,760 --> 00:06:16,260
I came here with the thought in my mind...
54
00:06:16,390 --> 00:06:17,960
to go back to Jeju Island with Hyo Eun.
55
00:06:19,230 --> 00:06:22,960
I didn't plan for anything else.
56
00:06:23,060 --> 00:06:25,930
I couldn't dare to.
57
00:06:28,390 --> 00:06:30,290
Now that Hyo Eun is gone,
58
00:06:30,830 --> 00:06:32,190
it feels surreal.
59
00:06:32,930 --> 00:06:34,560
I'm confused.
60
00:06:39,030 --> 00:06:40,430
About Jeju Island...
61
00:06:41,630 --> 00:06:43,460
I don't know if...
62
00:06:45,130 --> 00:06:46,230
If I should...
63
00:06:47,760 --> 00:06:49,590
go back there.
64
00:06:50,760 --> 00:06:53,730
I have too many memories...
65
00:06:55,090 --> 00:06:56,590
of Hyo Eun there.
66
00:07:00,060 --> 00:07:03,490
I don't think I'll be going back any time soon.
67
00:07:06,890 --> 00:07:08,060
That's too bad.
68
00:07:10,030 --> 00:07:11,960
I was planning on living there in secret.
69
00:07:12,730 --> 00:07:15,090
Just you and me.
70
00:07:53,630 --> 00:07:54,960
What should we do today?
71
00:07:57,690 --> 00:07:59,930
We'll rest and rest.
72
00:08:01,160 --> 00:08:02,330
At home.
73
00:08:15,690 --> 00:08:17,130
When did you get here?
74
00:08:28,230 --> 00:08:29,230
Say hello.
75
00:08:29,830 --> 00:08:31,960
He's like family. This is Min Seok.
76
00:08:33,360 --> 00:08:34,490
Hello.
77
00:08:35,900 --> 00:08:36,930
Who is she?
78
00:08:43,560 --> 00:08:44,930
She's like family.
79
00:08:46,560 --> 00:08:47,630
This is Choi Soo Ah.
80
00:09:02,230 --> 00:09:03,460
What about the year 2000?
81
00:09:05,090 --> 00:09:06,760
That's when I was 20.
82
00:09:07,160 --> 00:09:10,330
I've been to Gangneung once with friends.
83
00:09:11,430 --> 00:09:12,960
I watched movies often.
84
00:09:13,590 --> 00:09:15,400
I usually watched in Jongno.
85
00:09:16,360 --> 00:09:17,930
Do you remember Danseongsa?
86
00:09:18,030 --> 00:09:19,160
Of course.
87
00:09:19,660 --> 00:09:22,230
After a movie, I had mackerel and makgeolli.
88
00:09:23,060 --> 00:09:24,530
You're right.
89
00:09:26,730 --> 00:09:27,860
Was that in 2003?
90
00:09:29,230 --> 00:09:31,160
Was that the Dubai Desert?
91
00:09:32,560 --> 00:09:34,400
I travelled a lot back then.
92
00:09:35,030 --> 00:09:36,330
That's the only place I haven't been to.
93
00:09:36,730 --> 00:09:38,760
Exactly. Why didn't you come?
94
00:09:39,460 --> 00:09:40,630
I waited for you.
95
00:09:47,290 --> 00:09:49,630
When I waited for you in Jeju Island,
96
00:09:52,460 --> 00:09:54,060
I thought of Annie.
97
00:09:54,960 --> 00:09:56,290
It felt like...
98
00:09:57,230 --> 00:09:59,260
she was waiting outside the door.
99
00:10:01,160 --> 00:10:02,260
It looked like...
100
00:10:03,400 --> 00:10:06,990
she learned to wait thanks to you.
101
00:10:08,160 --> 00:10:11,030
I heard she always asked you to take her.
102
00:10:11,560 --> 00:10:14,730
She could go alone, but she wanted you to come.
103
00:10:16,360 --> 00:10:18,060
I think she did that on purpose.
104
00:10:19,090 --> 00:10:20,930
Because you were waiting outside,
105
00:10:20,930 --> 00:10:22,400
she wasn't nervous.
106
00:10:23,430 --> 00:10:25,960
Although you were over the door,
107
00:10:28,360 --> 00:10:29,760
she probably felt safe.
108
00:10:32,490 --> 00:10:34,630
That's how I feel now.
109
00:10:38,790 --> 00:10:40,460
Did you say your husband is coming tomorrow?
110
00:10:44,490 --> 00:10:46,330
There is one way.
111
00:10:47,590 --> 00:10:49,160
You can ignore everything...
112
00:10:49,990 --> 00:10:51,230
and run away.
113
00:10:52,690 --> 00:10:54,030
"No wanting".
114
00:10:54,330 --> 00:10:57,260
That's all we have left among the Three No's.
115
00:10:57,690 --> 00:10:59,090
You should keep that.
116
00:10:59,090 --> 00:11:01,130
We have to destroy that, too.
117
00:11:06,730 --> 00:11:10,260
Hyo Eun and I promised to video chat today.
118
00:11:11,690 --> 00:11:13,230
Give me a call when you're done.
119
00:11:19,530 --> 00:11:21,530
- Park Hyo Eun!
- Mum!
120
00:11:53,390 --> 00:11:56,890
Doh Woo, I'm sorry to leave without saying goodbye.
121
00:11:57,830 --> 00:11:59,230
If I stayed five more minutes,
122
00:11:59,530 --> 00:12:02,090
I felt like I'd really run away...
123
00:12:02,090 --> 00:12:04,060
just like you said.
124
00:12:10,690 --> 00:12:14,260
It's still hard to know what's the best for me.
125
00:12:14,560 --> 00:12:18,460
But for now, I think living blamelessly is...
126
00:12:18,460 --> 00:12:20,260
the best I could do for me.
127
00:12:21,990 --> 00:12:23,590
I'll close my eyes...
128
00:12:24,160 --> 00:12:25,260
and go through with this.
129
00:12:26,330 --> 00:12:28,160
When I open them again,
130
00:12:29,030 --> 00:12:31,890
I wish I could be sitting next to you...
131
00:12:32,860 --> 00:12:35,260
with the most relaxed heart.
132
00:12:59,430 --> 00:13:01,930
Don't tell her I'm here. I don't want to see Soo Ah.
133
00:13:01,930 --> 00:13:04,160
I texted her saying you're here.
134
00:13:06,760 --> 00:13:08,330
Do listen to her.
135
00:13:09,790 --> 00:13:11,330
Don't run away.
136
00:13:12,260 --> 00:13:14,590
- Run away?
- Goodbye, then.
137
00:13:15,390 --> 00:13:17,160
You should overcome this, Captain Park.
138
00:13:22,360 --> 00:13:23,360
Overcome?
139
00:13:27,590 --> 00:13:30,590
- Great job today.
- Wait, Ms Song.
140
00:13:30,590 --> 00:13:33,490
Do you remember how Ms Choi applied...
141
00:13:33,490 --> 00:13:35,390
for the land position? Does she still want it?
142
00:13:35,390 --> 00:13:37,230
May I take her name out?
143
00:13:38,790 --> 00:13:39,790
Leave it.
144
00:13:40,090 --> 00:13:41,090
Okay.
145
00:13:51,860 --> 00:13:53,790
I can't go with Hyo Eun.
146
00:13:53,890 --> 00:13:56,290
I can't leave until I talk to you.
147
00:14:36,990 --> 00:14:37,990
What is this?
148
00:14:38,760 --> 00:14:39,860
Your ticket.
149
00:14:41,260 --> 00:14:42,460
It's very soon.
150
00:14:43,030 --> 00:14:44,430
I'll see you then at the airport.
151
00:14:45,290 --> 00:14:46,790
It's a one-way ticket for the both of us.
152
00:14:47,760 --> 00:14:50,330
We'll meet at the airport, go over...
153
00:14:50,330 --> 00:14:53,030
and live there as a whole family. Easy, right?
154
00:14:53,560 --> 00:14:55,390
- I have something to say.
- You did.
155
00:14:57,390 --> 00:15:00,160
We just have to overcome this.
156
00:15:01,090 --> 00:15:03,930
We'll talk more in New Zealand when we have the time.
157
00:15:04,830 --> 00:15:06,230
I was nice and organised everything.
158
00:15:06,230 --> 00:15:08,490
Either get angry or ask questions.
159
00:15:08,590 --> 00:15:10,960
Didn't you feel anything when you got home?
160
00:15:13,090 --> 00:15:14,560
"I've been dreaming."
161
00:15:14,790 --> 00:15:17,390
Wake up, Choi Soo Ah.
162
00:15:18,830 --> 00:15:20,330
Wake up?
163
00:15:25,830 --> 00:15:27,090
So what do you want to say?
164
00:15:27,090 --> 00:15:28,090
I will say it.
165
00:15:28,160 --> 00:15:31,560
If I don't, I'll live in this frustration for life.
166
00:15:38,930 --> 00:15:39,960
Hyo Eun...
167
00:15:41,030 --> 00:15:42,790
seems to love her school in New Zealand.
168
00:15:43,560 --> 00:15:45,160
She said she wanted to stay.
169
00:15:45,890 --> 00:15:48,690
You've been dispatched to Auckland,
170
00:15:48,690 --> 00:15:50,390
so it's only right for you to go.
171
00:15:51,460 --> 00:15:52,490
But I will stay here.
172
00:15:52,490 --> 00:15:55,460
Is living at a certain place that important to you?
173
00:15:55,960 --> 00:15:57,060
It's important to me.
174
00:15:57,460 --> 00:15:59,730
Where and with whom.
175
00:15:59,730 --> 00:16:00,760
Whom will you live with?
176
00:16:02,090 --> 00:16:04,160
Stop beating around the bush.
177
00:16:04,760 --> 00:16:05,990
I won't.
178
00:16:07,160 --> 00:16:08,530
Let's just...
179
00:16:09,090 --> 00:16:10,590
part from here.
180
00:16:10,860 --> 00:16:12,460
- And...
- Suh Doh Woo?
181
00:16:14,390 --> 00:16:15,390
Suh...
182
00:16:16,690 --> 00:16:17,690
Doh...
183
00:16:20,290 --> 00:16:21,290
Woo.
184
00:16:26,160 --> 00:16:27,590
- I'll tell you everything.
- No.
185
00:16:28,890 --> 00:16:30,760
It looks like you're making a confession.
186
00:16:30,860 --> 00:16:33,360
You can't give me your apology to feel better.
187
00:16:34,560 --> 00:16:36,060
If you feel bad for your family,
188
00:16:36,690 --> 00:16:37,830
keep those words...
189
00:16:38,860 --> 00:16:40,630
to yourself as much as you can.
190
00:16:44,890 --> 00:16:46,330
Then I won't mention it.
191
00:16:48,090 --> 00:16:49,130
I am...
192
00:16:50,390 --> 00:16:51,690
not going to New Zealand.
193
00:16:51,690 --> 00:16:53,930
It's just a hardship. Overcome it.
194
00:16:53,930 --> 00:16:54,990
It's not just a hardship.
195
00:16:55,690 --> 00:16:57,030
We're already broken.
196
00:17:09,290 --> 00:17:10,490
I'm okay.
197
00:17:11,390 --> 00:17:12,530
I'm okay.
198
00:17:13,100 --> 00:17:14,230
I'm okay.
199
00:17:19,230 --> 00:17:20,860
You're probably down again.
200
00:17:36,330 --> 00:17:37,330
You wanted to see me.
201
00:17:37,690 --> 00:17:40,330
Did you come back just for me?
202
00:17:40,460 --> 00:17:41,490
You received a request?
203
00:17:41,600 --> 00:17:43,360
Yes, from my cousin.
204
00:17:43,360 --> 00:17:46,230
She remembered my working with you.
205
00:17:46,230 --> 00:17:48,030
She wants to remodel the entire house in Korean style.
206
00:17:50,290 --> 00:17:52,660
Let's do it. I need to do something.
207
00:17:53,160 --> 00:17:54,600
That was easy.
208
00:17:55,030 --> 00:17:56,790
What's going on with you?
209
00:18:06,790 --> 00:18:08,160
You should clean up more.
210
00:18:08,390 --> 00:18:09,660
I already did.
211
00:18:27,030 --> 00:18:28,490
Who took this picture?
212
00:18:28,490 --> 00:18:30,730
It was taken from upstairs.
213
00:18:30,730 --> 00:18:33,390
The photographer only takes pictures of Seoul.
214
00:19:05,560 --> 00:19:07,730
You're going to walk all day long, aren't you?
215
00:19:49,160 --> 00:19:50,730
Are you here to see Doh Woo?
216
00:19:50,730 --> 00:19:54,460
No. I was just walking and driving.
217
00:19:54,930 --> 00:19:56,460
I kind of ended up here.
218
00:19:57,160 --> 00:19:59,790
You should walk together, then.
219
00:20:02,600 --> 00:20:03,960
That picture.
220
00:20:04,260 --> 00:20:07,530
Doh Woo went outside after staring at it for long.
221
00:20:08,030 --> 00:20:11,230
He should be walking nearby.
222
00:20:17,790 --> 00:20:21,560
Take a short walk here.
223
00:21:39,890 --> 00:21:41,130
What happened?
224
00:21:41,460 --> 00:21:43,600
I told him what I wanted to say.
225
00:21:44,330 --> 00:21:45,790
I did that,
226
00:21:45,960 --> 00:21:49,290
but I don't know how it'll pan out.
227
00:21:51,030 --> 00:21:53,030
Where are you? I'll go there.
228
00:21:53,360 --> 00:21:56,030
Where do you think I am?
229
00:22:01,460 --> 00:22:03,390
Some place with a clear view?
230
00:22:04,030 --> 00:22:05,090
Why do you think so?
231
00:22:06,160 --> 00:22:07,790
I thought you might be feeling stuffy.
232
00:22:08,130 --> 00:22:10,160
Do you really see me from that far out?
233
00:22:15,160 --> 00:22:17,860
I'm at a place I used to miss.
234
00:22:18,890 --> 00:22:20,430
It has a clear view.
235
00:22:21,060 --> 00:22:24,860
You walk in and out of here every now and then.
236
00:22:25,630 --> 00:22:27,330
That's Jeju Island.
237
00:22:27,830 --> 00:22:29,790
That's where I am.
238
00:22:30,160 --> 00:22:31,530
Now that I'm here,
239
00:22:32,130 --> 00:22:33,690
I feel so refreshed.
240
00:22:34,690 --> 00:22:37,060
You should've went there with me.
241
00:22:37,230 --> 00:22:39,230
It's a place similar to there.
242
00:22:44,130 --> 00:22:45,490
I don't see you any more.
243
00:22:47,060 --> 00:22:48,760
I think I now know...
244
00:22:49,030 --> 00:22:50,560
how you saw me back then.
245
00:22:50,560 --> 00:22:51,590
What do you mean?
246
00:22:51,590 --> 00:22:53,990
When Annie's dad and Hyo Eun's mum talked over...
247
00:22:54,060 --> 00:22:55,760
the phone for the first time...
248
00:22:56,260 --> 00:22:59,460
I was wondering how he saw Hyo Eun's mum.
249
00:23:00,930 --> 00:23:02,530
I can see you clearly from up here.
250
00:23:11,660 --> 00:23:14,530
We don't have that many places to go, you and I.
251
00:23:15,290 --> 00:23:17,660
The farthest we go is a small village in Jeju Island.
252
00:23:18,130 --> 00:23:20,630
We end up at the same destination...
253
00:23:21,530 --> 00:23:22,660
after all the walking.
254
00:23:24,790 --> 00:23:26,060
Are you going to come?
255
00:23:26,260 --> 00:23:28,830
I'm on my way. I'll be there in a second.
256
00:23:56,930 --> 00:23:58,260
Can I use the second floor?
257
00:23:58,260 --> 00:24:00,630
Just give my name if someone's already there.
258
00:24:01,090 --> 00:24:02,290
She's at the stairs.
259
00:24:02,490 --> 00:24:03,530
I know.
260
00:24:06,890 --> 00:24:09,930
I'm here to see Suh Doh Woo.
261
00:24:10,760 --> 00:24:11,790
Who are you?
262
00:24:11,790 --> 00:24:14,960
He left something in my house.
263
00:24:16,760 --> 00:24:18,390
I'm here to give them back.
264
00:24:34,960 --> 00:24:36,330
You're here.
265
00:24:36,730 --> 00:24:38,030
Suh Doh Woo.
266
00:24:40,660 --> 00:24:42,360
Why don't we go sit over there?
267
00:25:09,090 --> 00:25:11,330
Soo Ah, do you remember Doh Woo's workroom?
268
00:25:11,330 --> 00:25:12,830
There's someone already there,
269
00:25:12,830 --> 00:25:14,260
but you can stay there if you give my name.
270
00:25:14,260 --> 00:25:16,160
You should go there. It's cold out.
271
00:25:16,490 --> 00:25:17,830
Where's Doh Woo?
272
00:25:25,260 --> 00:25:28,690
I don't usually get mad.
273
00:25:29,630 --> 00:25:32,030
I didn't feel the need to.
274
00:25:32,290 --> 00:25:34,990
Things worked out for me just fine...
275
00:25:35,830 --> 00:25:37,330
even if I didn't...
276
00:25:38,230 --> 00:25:39,790
yell or beat someone up.
277
00:25:39,860 --> 00:25:41,460
I don't like being mad, either.
278
00:25:41,460 --> 00:25:42,860
I'll be able to get through to you, then.
279
00:25:46,030 --> 00:25:48,030
I heard you helped out my wife a lot.
280
00:25:48,490 --> 00:25:50,890
You met up a few times with our kids involved.
281
00:25:50,990 --> 00:25:53,830
When she spontaneously left to Jeju Island,
282
00:25:53,830 --> 00:25:56,790
you came across again out of coincidence.
283
00:25:57,030 --> 00:25:58,590
I heard it was something like that.
284
00:25:59,430 --> 00:26:01,660
It's hard for me not to get suspicious.
285
00:26:01,790 --> 00:26:04,630
But I'm willing...
286
00:26:05,530 --> 00:26:07,490
to overlook all that.
287
00:26:07,990 --> 00:26:09,160
We have our own families.
288
00:26:09,160 --> 00:26:11,630
I know you have a wife. Go back to her.
289
00:26:11,630 --> 00:26:13,630
What would you be...
290
00:26:14,490 --> 00:26:16,460
- suspicious about?
- You know...
291
00:26:17,890 --> 00:26:21,090
I know how men are once they leave home.
292
00:26:21,090 --> 00:26:23,930
But you stepped over the line.
293
00:26:23,930 --> 00:26:26,730
I'm telling you to protect your own family.
294
00:26:34,590 --> 00:26:37,460
The person I wanted to meet the most...
295
00:26:39,130 --> 00:26:40,330
was you.
296
00:26:41,130 --> 00:26:42,960
I wanted to talk to you.
297
00:26:43,260 --> 00:26:45,530
See what kind of a person you are,
298
00:26:46,390 --> 00:26:48,030
what you think went wrong...
299
00:26:48,160 --> 00:26:50,090
and what you can't understand.
300
00:26:51,030 --> 00:26:54,390
You're the last person I want to sit face to face with.
301
00:26:54,930 --> 00:26:58,290
I'm glad I could be of your service.
302
00:27:00,330 --> 00:27:01,830
If we sort things out,
303
00:27:02,390 --> 00:27:03,930
you'll be able to move on.
304
00:27:03,930 --> 00:27:05,060
Does your wife...
305
00:27:05,990 --> 00:27:07,390
know about this?
306
00:27:08,730 --> 00:27:10,330
Does she know...
307
00:27:10,330 --> 00:27:12,330
what I know?
308
00:27:15,460 --> 00:27:18,790
Do you know how much I hate men...
309
00:27:18,790 --> 00:27:21,490
who raise their voices in public?
310
00:27:23,360 --> 00:27:24,530
I asked you a question.
311
00:27:26,260 --> 00:27:28,030
Does your wife know about this?
312
00:27:29,290 --> 00:27:31,330
We broke up not so long ago.
313
00:27:35,660 --> 00:27:37,290
You planned it all along.
314
00:27:37,930 --> 00:27:40,530
Did you two plan this? Are you taking turns?
315
00:27:40,630 --> 00:27:43,630
What? Am I next?
316
00:27:48,930 --> 00:27:51,030
Wow, you just gave me the chills.
317
00:27:51,690 --> 00:27:53,560
But things won't go as you planned.
318
00:27:54,530 --> 00:27:55,560
Planned?
319
00:27:56,660 --> 00:27:58,790
Nothing went as we planned.
320
00:27:59,590 --> 00:28:02,330
How can you meet a person and part with a plan?
321
00:28:02,330 --> 00:28:03,330
Right?
322
00:28:03,490 --> 00:28:05,830
Your daughter and mother. I'm sure it wasn't planned.
323
00:28:05,830 --> 00:28:07,430
That would be inhumane.
324
00:28:07,960 --> 00:28:09,360
That jerk...
325
00:28:09,360 --> 00:28:10,760
I mean, your daughter...
326
00:28:10,760 --> 00:28:12,690
and your mother passed away...
327
00:28:12,690 --> 00:28:14,060
and now, you're divorced.
328
00:28:14,590 --> 00:28:15,590
That's just sad.
329
00:28:16,230 --> 00:28:17,690
I wanted to let you off but...
330
00:28:18,790 --> 00:28:21,160
- Hyun Woo.
- You're insane.
331
00:28:21,160 --> 00:28:23,230
Hey, how dare you do this at my pub?
332
00:28:23,230 --> 00:28:25,360
Who are you to grab me like this?
333
00:28:26,460 --> 00:28:28,460
Who do you think you are?
334
00:28:47,330 --> 00:28:48,460
I can't believe...
335
00:28:50,460 --> 00:28:51,730
I'm in this situation.
336
00:28:52,690 --> 00:28:53,960
Let's talk.
337
00:29:09,060 --> 00:29:10,160
It's okay.
338
00:29:11,160 --> 00:29:12,590
I'll talk to him.
339
00:29:42,990 --> 00:29:44,860
- Are you okay?
- This is weird.
340
00:29:45,760 --> 00:29:47,460
I thought he'd get angry.
341
00:30:26,530 --> 00:30:28,090
Oh my goodness.
342
00:30:29,490 --> 00:30:30,530
Park Jin Seok?
343
00:30:32,690 --> 00:30:34,730
What are you doing here?
344
00:30:36,890 --> 00:30:38,330
What are you trying to do?
345
00:30:38,590 --> 00:30:39,630
Be quiet.
346
00:30:39,730 --> 00:30:41,030
Go home.
347
00:30:45,060 --> 00:30:46,290
I can't...
348
00:30:49,460 --> 00:30:50,590
take the elevator.
349
00:30:50,590 --> 00:30:52,090
Walk up.
350
00:31:07,860 --> 00:31:09,630
Of course, I remember.
351
00:31:09,730 --> 00:31:12,090
You always complained about it when you were drunk.
352
00:31:13,160 --> 00:31:14,790
He wasn't just any old man.
353
00:31:14,890 --> 00:31:17,860
Your soldier father was so scary to you...
354
00:31:17,960 --> 00:31:20,160
that you were diagnosed with claustrophobia.
355
00:31:21,160 --> 00:31:22,890
But you've been fine since then.
356
00:31:24,060 --> 00:31:25,330
What is it?
357
00:31:29,130 --> 00:31:30,290
What made you so scared...
358
00:31:30,290 --> 00:31:32,430
that it recurred after 20 years?
359
00:31:36,090 --> 00:31:37,090
I...
360
00:31:39,260 --> 00:31:41,330
became claustrophobic because of something else.
361
00:31:45,990 --> 00:31:47,760
I wasn't scared of my father.
362
00:31:48,230 --> 00:31:50,230
Who are you to grab me like this?
363
00:31:50,230 --> 00:31:51,930
Who do you think you are?
364
00:32:04,160 --> 00:32:06,630
I was scared to get abandoned...
365
00:32:10,590 --> 00:32:12,530
by the most precious person to me.
366
00:32:13,160 --> 00:32:15,660
Abandoned? By whom?
367
00:32:20,930 --> 00:32:22,090
I saw...
368
00:32:23,830 --> 00:32:24,930
Suh Doh Woo...
369
00:32:29,090 --> 00:32:30,660
and Choi Soo Ah together.
370
00:32:34,090 --> 00:32:38,330
I know you're going to tell her everything.
371
00:32:43,160 --> 00:32:45,230
But don't mention anything...
372
00:32:47,030 --> 00:32:48,660
about my symptoms.
373
00:32:52,760 --> 00:32:54,930
If I hadn't seen it, it's fine.
374
00:32:57,530 --> 00:32:59,160
But now that I have, it's all over.
375
00:33:06,230 --> 00:33:08,090
I won't see Soo Ah ever again.
376
00:33:11,030 --> 00:33:12,090
Tell her that.
377
00:33:16,690 --> 00:33:18,130
If she was so precious,
378
00:33:19,260 --> 00:33:21,090
you should've been good to her.
379
00:33:23,760 --> 00:33:24,790
Be quiet.
380
00:33:45,860 --> 00:33:49,160
Jin Seok was really weird today.
381
00:33:49,990 --> 00:33:52,160
I thought he'd get really angry,
382
00:33:53,330 --> 00:33:54,630
but he just walked away.
383
00:33:55,960 --> 00:33:56,990
Well, he had...
384
00:33:59,760 --> 00:34:01,460
slight claustrophobia...
385
00:34:01,730 --> 00:34:03,690
after he was scolded by his father...
386
00:34:04,030 --> 00:34:05,960
when he was in high school.
387
00:34:07,160 --> 00:34:09,130
He's been fine ever since.
388
00:34:09,730 --> 00:34:10,730
But...
389
00:34:11,960 --> 00:34:13,960
his symptoms recurred today.
390
00:34:17,530 --> 00:34:19,660
He won't be able to fly for a while.
391
00:34:20,130 --> 00:34:23,000
Hey, don't worry.
392
00:34:23,360 --> 00:34:25,560
He'll be off-duty in Auckland.
393
00:34:26,060 --> 00:34:27,330
He'll be fine soon.
394
00:34:28,390 --> 00:34:31,030
He told me not to tell you.
395
00:34:31,230 --> 00:34:32,500
So pretend like you don't know.
396
00:34:33,690 --> 00:34:37,000
Don't get angry about not knowing this.
397
00:34:37,860 --> 00:34:39,230
Thanks, Mi Jin.
398
00:34:40,260 --> 00:34:41,590
I'm glad...
399
00:34:42,430 --> 00:34:44,360
he at least has you.
400
00:34:48,260 --> 00:34:49,560
Jin Seok...
401
00:34:50,760 --> 00:34:52,260
will part with you.
402
00:34:54,360 --> 00:34:55,460
And he said...
403
00:34:57,030 --> 00:34:58,590
you were very precious.
404
00:35:02,290 --> 00:35:03,860
It's all for the better.
405
00:35:04,530 --> 00:35:05,760
Believe so.
406
00:35:18,960 --> 00:35:21,790
I think you've done everything you can.
407
00:35:22,390 --> 00:35:23,930
Now that I'm here,
408
00:35:24,590 --> 00:35:26,160
it's all very different...
409
00:35:27,390 --> 00:35:28,660
just as you said.
410
00:35:30,390 --> 00:35:32,160
I'm not all glad...
411
00:35:34,000 --> 00:35:35,830
and I can't tell myself...
412
00:35:37,160 --> 00:35:39,060
that I've done well.
413
00:35:42,430 --> 00:35:43,460
What are you...
414
00:35:45,130 --> 00:35:47,230
the most confused about?
415
00:35:51,460 --> 00:35:53,660
I'm sure you have one thing on your mind.
416
00:35:57,690 --> 00:35:58,930
I sent Hyo Eun away...
417
00:36:00,430 --> 00:36:03,860
and my husband may not be able to work for a while.
418
00:36:05,790 --> 00:36:07,430
Do I have to go this far...
419
00:36:08,960 --> 00:36:10,690
just to be happy?
420
00:36:12,360 --> 00:36:14,390
Will I be able to go to you?
421
00:36:18,690 --> 00:36:20,460
Considering only myself...
422
00:36:22,390 --> 00:36:23,830
involves just me.
423
00:36:26,060 --> 00:36:27,230
But it's much harder.
424
00:37:31,360 --> 00:37:33,260
These are Hyo Eun's.
425
00:37:34,330 --> 00:37:35,960
I only packed what she'll need.
426
00:37:36,060 --> 00:37:37,090
Take it.
427
00:37:41,330 --> 00:37:44,090
I explained everything to Hyo Eun.
428
00:37:44,630 --> 00:37:47,590
We'll talk about things continuously for a while...
429
00:37:47,690 --> 00:37:49,560
and then make a decision.
430
00:37:50,730 --> 00:37:53,560
She likes the school she goes to right now,
431
00:37:53,560 --> 00:37:56,060
and she says she won't mind a boarding school, either,
432
00:37:56,130 --> 00:37:58,160
but she'll talk about it with you.
433
00:37:58,530 --> 00:38:02,000
Please respect her opinion.
434
00:38:06,160 --> 00:38:09,230
You won't worry about me, so fine.
435
00:38:10,230 --> 00:38:11,790
You don't even have to.
436
00:38:15,030 --> 00:38:16,690
Don't worry about her.
437
00:38:17,830 --> 00:38:19,000
Let's...
438
00:38:20,960 --> 00:38:22,030
stay in touch.
439
00:38:24,030 --> 00:38:27,930
Do tell me if you have any good news.
440
00:38:31,000 --> 00:38:32,430
Take care.
441
00:39:36,230 --> 00:39:38,130
Can we meet at two?
442
00:41:13,500 --> 00:41:15,730
I went to the airport.
443
00:41:15,960 --> 00:41:17,390
I'd never seen...
444
00:41:17,890 --> 00:41:20,130
my husband in plain clothes there before.
445
00:41:21,260 --> 00:41:22,590
It was a first.
446
00:41:23,690 --> 00:41:25,330
It was strange.
447
00:41:28,330 --> 00:41:30,530
I'm sure you know...
448
00:41:32,030 --> 00:41:33,590
how I feel right now.
449
00:41:38,160 --> 00:41:39,290
I...
450
00:41:40,860 --> 00:41:43,090
did some thinking.
451
00:41:46,760 --> 00:41:49,790
That thing you suggested we be...
452
00:41:51,630 --> 00:41:54,030
Someone we'd be pleased to text.
453
00:41:54,430 --> 00:41:56,130
I said we'd do that,
454
00:41:56,430 --> 00:41:59,830
but we never did because I broke it off.
455
00:42:01,690 --> 00:42:02,860
I wonder...
456
00:42:05,530 --> 00:42:09,860
if we could do that and spend some time apart.
457
00:42:12,860 --> 00:42:14,830
How long will that be?
458
00:42:15,090 --> 00:42:16,860
I don't know.
459
00:42:21,290 --> 00:42:22,690
Let's do that.
460
00:42:24,390 --> 00:42:26,860
You can't leave everything for me...
461
00:42:28,230 --> 00:42:29,560
just so that...
462
00:42:30,790 --> 00:42:32,000
you can be happy.
463
00:42:33,030 --> 00:42:35,130
That's why I like you.
464
00:42:39,060 --> 00:42:40,760
Let's text each other.
465
00:42:42,530 --> 00:42:45,460
If you still feel too guilty...
466
00:42:46,590 --> 00:42:48,460
about putting your happiness...
467
00:42:50,860 --> 00:42:52,030
before everything else,
468
00:42:56,960 --> 00:42:58,460
we'll not meet.
469
00:43:04,460 --> 00:43:07,160
If you want to make yourself happy,
470
00:43:09,930 --> 00:43:11,500
then we'll meet.
471
00:43:14,360 --> 00:43:17,230
Can you do that for me?
472
00:43:21,890 --> 00:43:23,790
You asked me once.
473
00:43:24,660 --> 00:43:26,500
What am I...
474
00:43:27,730 --> 00:43:30,460
What am I to you?
475
00:43:31,660 --> 00:43:33,290
I'll tell you right now.
476
00:43:34,760 --> 00:43:37,060
In a place far away from everything...
477
00:43:38,030 --> 00:43:39,430
and everyone,
478
00:43:41,690 --> 00:43:42,990
you are...
479
00:43:44,590 --> 00:43:46,730
the one I want to be with forever.
480
00:45:27,960 --> 00:45:30,460
(A FEW MONTHS LATER)
481
00:45:30,460 --> 00:45:32,890
- Are the others here yet?
- No.
482
00:45:32,890 --> 00:45:34,760
Doh Woo went to Jeju Island.
483
00:45:35,790 --> 00:45:37,760
I think Hye Won quit her studies.
484
00:45:37,760 --> 00:45:39,630
I called to ask her something and she's somewhere else.
485
00:45:39,630 --> 00:45:41,060
- Where?
- I don't know.
486
00:45:41,060 --> 00:45:42,930
She found a place she wants to settle in.
487
00:45:42,930 --> 00:45:44,460
She won't tell me where.
488
00:45:44,590 --> 00:45:46,690
She's always so mysterious.
489
00:45:47,130 --> 00:45:48,160
Do you need any help?
490
00:45:48,160 --> 00:45:50,060
Can you take those plates?
491
00:46:10,490 --> 00:46:11,830
Marie.
492
00:46:12,160 --> 00:46:14,460
I'll go for a walk until the kids come home.
493
00:46:14,890 --> 00:46:17,660
Call if you need anything from the supermarket.
494
00:46:17,660 --> 00:46:19,560
I'll cook fish for dinner.
495
00:46:19,560 --> 00:46:21,690
Buy whatever you want to eat.
496
00:46:21,890 --> 00:46:23,030
Okay.
497
00:47:16,790 --> 00:47:18,590
- Congratulations.
- Thank you.
498
00:47:18,590 --> 00:47:21,860
I'm sorry that the youngest is getting married first.
499
00:47:22,430 --> 00:47:25,730
Good for you. What does your fiance do?
500
00:47:25,730 --> 00:47:27,060
He's a civil servant.
501
00:47:27,590 --> 00:47:28,730
Congratulations.
502
00:47:32,460 --> 00:47:34,160
Aren't you still young?
503
00:47:34,360 --> 00:47:35,660
Aren't you two the same age?
504
00:47:35,660 --> 00:47:37,230
We are.
505
00:47:37,360 --> 00:47:39,330
Soo Ah got married young, too.
506
00:47:41,490 --> 00:47:44,530
I'm just saying. She was young when she got married.
507
00:47:44,630 --> 00:47:48,930
I hope you stay happily married for years like us.
508
00:47:48,930 --> 00:47:49,930
I will.
509
00:47:52,030 --> 00:47:53,690
Do you see the time?
510
00:47:53,790 --> 00:47:56,260
You've been preparing dinner for two hours now.
511
00:47:56,260 --> 00:47:59,430
Your sister told me to feed you well.
512
00:48:00,360 --> 00:48:01,730
Where is Soo Ah?
513
00:48:02,330 --> 00:48:05,390
She's fully prepared to take Hyo Eun's call.
514
00:48:05,390 --> 00:48:06,460
She's on-call.
515
00:48:07,230 --> 00:48:09,390
Can't she take the call here?
516
00:48:09,760 --> 00:48:10,760
It's done.
517
00:48:12,690 --> 00:48:13,990
It looks burned.
518
00:48:13,990 --> 00:48:15,360
I'm starving.
519
00:48:15,460 --> 00:48:17,090
How dare you?
520
00:48:17,830 --> 00:48:20,830
("AUTUMN IS BEAUTIFUL" BY PARK KANG JOO)
521
00:48:35,530 --> 00:48:37,460
- Hyo Eun.
- Mum!
522
00:48:40,330 --> 00:48:41,890
Something like this.
523
00:48:41,890 --> 00:48:44,790
She wants something like this on the roof.
524
00:48:44,790 --> 00:48:46,590
Something wooden.
525
00:48:46,590 --> 00:48:47,760
Is there another design?
526
00:48:57,890 --> 00:49:00,590
I'm either at home or at my office.
527
00:49:01,590 --> 00:49:02,690
My life's so simple.
528
00:49:03,390 --> 00:49:04,530
What about you?
529
00:49:07,090 --> 00:49:08,090
(LECTURE HALL)
530
00:49:11,490 --> 00:49:13,260
- Hello.
- Hello.
531
00:49:13,260 --> 00:49:14,530
Hello.
532
00:49:17,730 --> 00:49:19,760
I do something similar to what I did before.
533
00:49:19,760 --> 00:49:20,860
Cheers.
534
00:49:21,160 --> 00:49:23,590
Don't you cook at home?
535
00:49:23,590 --> 00:49:25,160
Will you look at that?
536
00:49:29,090 --> 00:49:31,130
- Drink.
- Drink.
537
00:49:31,130 --> 00:49:32,130
Empty the whole can.
538
00:49:32,130 --> 00:49:33,130
Go on.
539
00:49:33,560 --> 00:49:35,590
I meet the same old people.
540
00:49:42,560 --> 00:49:43,560
Hyo Eun.
541
00:49:43,760 --> 00:49:46,330
Sorry, Mum, I'm busy today.
542
00:49:46,460 --> 00:49:48,590
Let's talk later. I love you.
543
00:49:49,160 --> 00:49:50,160
Okay.
544
00:50:10,230 --> 00:50:11,890
If there's one difference,
545
00:50:11,890 --> 00:50:14,160
it's that the days are longer.
546
00:50:22,230 --> 00:50:24,490
Why would your old hanbok be here?
547
00:50:25,330 --> 00:50:27,490
These are all your dad's things.
548
00:50:27,490 --> 00:50:28,660
I guess it's gone.
549
00:50:29,590 --> 00:50:30,930
I'll borrow one, then.
550
00:50:33,830 --> 00:50:36,060
How is your dad?
551
00:50:36,060 --> 00:50:37,060
Dad?
552
00:50:38,060 --> 00:50:40,860
He's flying. He'll be away for a week.
553
00:50:41,260 --> 00:50:44,090
I'm going to make him send me to boarding school.
554
00:50:46,160 --> 00:50:48,160
Does he fly now?
555
00:50:48,730 --> 00:50:51,830
Of course. That's what he always did.
556
00:50:54,590 --> 00:50:55,690
That's a relief.
557
00:51:05,530 --> 00:51:09,290
(EUN SARANGBANG)
558
00:51:09,290 --> 00:51:10,890
Eun Sarangbang's still the same.
559
00:51:11,860 --> 00:51:14,830
Right. When will Hyo Eun visit Jeju Island?
560
00:51:16,490 --> 00:51:18,060
Not any time soon.
561
00:51:18,230 --> 00:51:20,890
She settled immediately in just one day...
562
00:51:20,890 --> 00:51:22,330
and doesn't plan to come back.
563
00:51:22,630 --> 00:51:24,890
It's just like when she went to Malaysia.
564
00:51:37,590 --> 00:51:38,960
(AIRPORT)
565
00:51:39,990 --> 00:51:41,090
Where is this?
566
00:51:41,790 --> 00:51:42,790
What's this?
567
00:51:50,730 --> 00:51:52,360
Are they the same place?
568
00:51:54,990 --> 00:51:55,990
Where is this?
569
00:51:56,690 --> 00:51:57,990
The first one's the airport.
570
00:51:58,590 --> 00:52:00,260
The second is by the Han River.
571
00:52:04,990 --> 00:52:07,960
These were taken at the airport and by the river?
572
00:52:09,960 --> 00:52:11,490
The airport before the airport,
573
00:52:12,030 --> 00:52:14,460
the Han River before the Han River waterfront.
574
00:52:16,390 --> 00:52:19,160
Both places are desolate and very much alike.
575
00:52:35,860 --> 00:52:38,160
Soo Ah. I'm glad I found you.
576
00:52:39,290 --> 00:52:41,330
Where is it?
577
00:52:42,830 --> 00:52:43,830
Take this.
578
00:52:46,530 --> 00:52:48,890
I escorted Hyo Eun on the flight to New Zealand.
579
00:52:49,090 --> 00:52:51,160
I forgot she asked me to give that to you.
580
00:52:51,560 --> 00:52:52,560
Sorry.
581
00:52:53,260 --> 00:52:54,260
Bye.
582
00:53:05,290 --> 00:53:06,730
(FROM HYO EUN)
583
00:53:06,730 --> 00:53:08,630
Mum, I'm in the air.
584
00:53:09,590 --> 00:53:11,530
I suddenly thought of something.
585
00:53:13,090 --> 00:53:15,260
When you helped pick the tangerines,
586
00:53:15,360 --> 00:53:17,430
I thought it was hard work for you.
587
00:53:20,890 --> 00:53:22,590
But now, I think that...
588
00:53:22,690 --> 00:53:25,090
you were very happy.
589
00:53:26,030 --> 00:53:28,560
I like you as a flight attendant...
590
00:53:28,760 --> 00:53:31,790
and as a mum who did the cooking and cleaning.
591
00:53:32,630 --> 00:53:36,490
You always worked hard and smiled...
592
00:53:36,560 --> 00:53:37,830
and that looked so nice.
593
00:53:38,790 --> 00:53:39,930
24.5kg.
594
00:53:40,030 --> 00:53:42,990
I will work hard and smile just like you.
595
00:53:43,730 --> 00:53:46,060
You're the best. I love you.
596
00:54:05,830 --> 00:54:09,160
Doh Woo, isn't the weather lovely today?
597
00:54:14,790 --> 00:54:15,830
It is.
598
00:54:16,360 --> 00:54:18,590
Is that why you're in a good mood?
599
00:54:22,530 --> 00:54:25,290
Both places are desolate and very much alike.
600
00:54:29,460 --> 00:54:31,330
Doesn't this look like the Han River?
601
00:54:31,930 --> 00:54:33,560
That's the National Assembly,
602
00:54:33,730 --> 00:54:34,960
that's the bridge...
603
00:54:35,230 --> 00:54:36,330
and that's Bamseom.
604
00:54:44,590 --> 00:54:45,590
(AIRPORT)
605
00:54:46,430 --> 00:54:47,930
Where is this?
606
00:54:51,860 --> 00:54:54,060
Outside your place in Jeju Island.
607
00:54:59,390 --> 00:55:01,960
You're wrong. It's a place similar to there.
608
00:55:02,960 --> 00:55:06,030
It's just half-a-day's flight away.
609
00:55:11,560 --> 00:55:14,030
If you still feel too guilty...
610
00:55:15,430 --> 00:55:18,260
about putting your happiness before everything else,
611
00:55:20,130 --> 00:55:21,490
we'll not meet.
612
00:55:24,160 --> 00:55:26,390
If you want to make yourself happy,
613
00:55:28,390 --> 00:55:29,590
then we'll meet.
614
00:55:35,790 --> 00:55:37,230
"Not wanting".
615
00:55:38,290 --> 00:55:41,590
It's time to break the last of the Three No's.
616
00:55:42,830 --> 00:55:44,690
I want to go there.
617
00:55:44,790 --> 00:55:46,130
With you.
618
00:55:49,290 --> 00:55:50,890
The 10pm flight tonight.
619
00:55:51,760 --> 00:55:52,830
Can you make it?
620
00:55:53,360 --> 00:55:54,360
Yes.
621
00:56:06,990 --> 00:56:08,330
(TO INCHEON AIRPORT)
622
00:56:14,090 --> 00:56:15,090
I'm...
623
00:56:15,690 --> 00:56:17,230
on the way to the airport.
624
00:56:39,090 --> 00:56:40,090
Where are you?
625
00:56:42,060 --> 00:56:43,830
I'm at the airport.
626
00:57:42,760 --> 00:57:45,330
(THANK YOU FOR WATCHING.)
627
00:58:02,790 --> 00:58:04,990
(ON THE WAY TO THE AIRPORT)
41382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.