All language subtitles for On the way to the airport 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,930 --> 00:01:06,030 What are you up to? 2 00:01:06,260 --> 00:01:07,560 Just walking. 3 00:01:08,290 --> 00:01:11,830 Working every day in Jeju Island grew into a habit. 4 00:01:12,330 --> 00:01:14,530 Walk straight to my place. 5 00:01:14,730 --> 00:01:15,990 That's where the road ends. 6 00:01:17,790 --> 00:01:20,990 There aren't any alleyways or beaches here. 7 00:01:21,290 --> 00:01:24,890 I keep walking, but I can't find your house. 8 00:01:56,130 --> 00:02:01,160 (ON THE WAY TO THE AIRPORT) 9 00:02:02,830 --> 00:02:04,330 When did you get here? 10 00:02:05,460 --> 00:02:07,130 I just arrived. 11 00:02:07,530 --> 00:02:10,860 I knew you'd be down with Hyo Eun gone. 12 00:02:13,960 --> 00:02:17,060 Do you remember when we first talked over the phone? 13 00:02:23,160 --> 00:02:24,660 It must be frustrating. 14 00:02:24,790 --> 00:02:27,030 I don't mind that, 15 00:02:28,660 --> 00:02:30,130 but I'm just sorry. 16 00:02:30,160 --> 00:02:32,790 It was my first time seeing you, but I remember. 17 00:02:34,130 --> 00:02:37,260 I remember how you were dressed and how you moved. 18 00:02:37,760 --> 00:02:40,890 I'm not really good at remembering people. 19 00:02:42,000 --> 00:02:43,560 Did you see me? 20 00:02:44,960 --> 00:02:47,290 From where? How? 21 00:02:47,460 --> 00:02:49,760 I was on a random street. 22 00:02:50,430 --> 00:02:52,190 You couldn't have. 23 00:03:09,790 --> 00:03:11,260 (FINAL EPISODE) 24 00:03:12,860 --> 00:03:16,530 This place has a magical vibe. 25 00:03:17,760 --> 00:03:19,390 The moment I entered, 26 00:03:19,690 --> 00:03:22,030 I started to feel better. 27 00:03:25,090 --> 00:03:27,860 The house I want to live in... 28 00:03:28,390 --> 00:03:29,590 and the family I want to have... 29 00:03:30,360 --> 00:03:32,590 are what this room feels like right now. 30 00:03:33,830 --> 00:03:35,960 This should be the house, then. 31 00:03:41,190 --> 00:03:45,230 I boasted about getting through this alone. 32 00:03:47,430 --> 00:03:49,560 I've been through it first. 33 00:03:50,260 --> 00:03:52,490 Divorce isn't easy. 34 00:03:53,160 --> 00:03:55,430 You have to deny a part of your life. 35 00:03:55,430 --> 00:03:56,930 That can never be easy. 36 00:03:57,990 --> 00:04:00,460 You're in a tough situation right now, 37 00:04:00,930 --> 00:04:02,460 but after the breakup, 38 00:04:02,560 --> 00:04:05,130 you'll get feelings you won't be expecting. 39 00:04:06,690 --> 00:04:08,590 It won't be easy. 40 00:04:08,730 --> 00:04:11,060 Seeing and parting... 41 00:04:11,560 --> 00:04:13,090 It happens every day. 42 00:04:13,560 --> 00:04:17,230 Seeing, living and parting... 43 00:04:18,560 --> 00:04:22,160 When there's "living" involved, 44 00:04:22,960 --> 00:04:24,360 it gets harder. 45 00:04:25,160 --> 00:04:28,560 I'll have to try that with you. 46 00:05:22,760 --> 00:05:24,560 You think too much. 47 00:05:44,060 --> 00:05:46,160 Oh, did you? 48 00:05:48,090 --> 00:05:49,230 Do you like it? 49 00:05:49,760 --> 00:05:51,090 That's good. 50 00:05:53,660 --> 00:05:55,190 Is it spring there? 51 00:05:58,790 --> 00:06:01,160 Are there that many flowers? 52 00:06:02,790 --> 00:06:04,090 Really? 53 00:06:12,760 --> 00:06:16,260 I came here with the thought in my mind... 54 00:06:16,390 --> 00:06:17,960 to go back to Jeju Island with Hyo Eun. 55 00:06:19,230 --> 00:06:22,960 I didn't plan for anything else. 56 00:06:23,060 --> 00:06:25,930 I couldn't dare to. 57 00:06:28,390 --> 00:06:30,290 Now that Hyo Eun is gone, 58 00:06:30,830 --> 00:06:32,190 it feels surreal. 59 00:06:32,930 --> 00:06:34,560 I'm confused. 60 00:06:39,030 --> 00:06:40,430 About Jeju Island... 61 00:06:41,630 --> 00:06:43,460 I don't know if... 62 00:06:45,130 --> 00:06:46,230 If I should... 63 00:06:47,760 --> 00:06:49,590 go back there. 64 00:06:50,760 --> 00:06:53,730 I have too many memories... 65 00:06:55,090 --> 00:06:56,590 of Hyo Eun there. 66 00:07:00,060 --> 00:07:03,490 I don't think I'll be going back any time soon. 67 00:07:06,890 --> 00:07:08,060 That's too bad. 68 00:07:10,030 --> 00:07:11,960 I was planning on living there in secret. 69 00:07:12,730 --> 00:07:15,090 Just you and me. 70 00:07:53,630 --> 00:07:54,960 What should we do today? 71 00:07:57,690 --> 00:07:59,930 We'll rest and rest. 72 00:08:01,160 --> 00:08:02,330 At home. 73 00:08:15,690 --> 00:08:17,130 When did you get here? 74 00:08:28,230 --> 00:08:29,230 Say hello. 75 00:08:29,830 --> 00:08:31,960 He's like family. This is Min Seok. 76 00:08:33,360 --> 00:08:34,490 Hello. 77 00:08:35,900 --> 00:08:36,930 Who is she? 78 00:08:43,560 --> 00:08:44,930 She's like family. 79 00:08:46,560 --> 00:08:47,630 This is Choi Soo Ah. 80 00:09:02,230 --> 00:09:03,460 What about the year 2000? 81 00:09:05,090 --> 00:09:06,760 That's when I was 20. 82 00:09:07,160 --> 00:09:10,330 I've been to Gangneung once with friends. 83 00:09:11,430 --> 00:09:12,960 I watched movies often. 84 00:09:13,590 --> 00:09:15,400 I usually watched in Jongno. 85 00:09:16,360 --> 00:09:17,930 Do you remember Danseongsa? 86 00:09:18,030 --> 00:09:19,160 Of course. 87 00:09:19,660 --> 00:09:22,230 After a movie, I had mackerel and makgeolli. 88 00:09:23,060 --> 00:09:24,530 You're right. 89 00:09:26,730 --> 00:09:27,860 Was that in 2003? 90 00:09:29,230 --> 00:09:31,160 Was that the Dubai Desert? 91 00:09:32,560 --> 00:09:34,400 I travelled a lot back then. 92 00:09:35,030 --> 00:09:36,330 That's the only place I haven't been to. 93 00:09:36,730 --> 00:09:38,760 Exactly. Why didn't you come? 94 00:09:39,460 --> 00:09:40,630 I waited for you. 95 00:09:47,290 --> 00:09:49,630 When I waited for you in Jeju Island, 96 00:09:52,460 --> 00:09:54,060 I thought of Annie. 97 00:09:54,960 --> 00:09:56,290 It felt like... 98 00:09:57,230 --> 00:09:59,260 she was waiting outside the door. 99 00:10:01,160 --> 00:10:02,260 It looked like... 100 00:10:03,400 --> 00:10:06,990 she learned to wait thanks to you. 101 00:10:08,160 --> 00:10:11,030 I heard she always asked you to take her. 102 00:10:11,560 --> 00:10:14,730 She could go alone, but she wanted you to come. 103 00:10:16,360 --> 00:10:18,060 I think she did that on purpose. 104 00:10:19,090 --> 00:10:20,930 Because you were waiting outside, 105 00:10:20,930 --> 00:10:22,400 she wasn't nervous. 106 00:10:23,430 --> 00:10:25,960 Although you were over the door, 107 00:10:28,360 --> 00:10:29,760 she probably felt safe. 108 00:10:32,490 --> 00:10:34,630 That's how I feel now. 109 00:10:38,790 --> 00:10:40,460 Did you say your husband is coming tomorrow? 110 00:10:44,490 --> 00:10:46,330 There is one way. 111 00:10:47,590 --> 00:10:49,160 You can ignore everything... 112 00:10:49,990 --> 00:10:51,230 and run away. 113 00:10:52,690 --> 00:10:54,030 "No wanting". 114 00:10:54,330 --> 00:10:57,260 That's all we have left among the Three No's. 115 00:10:57,690 --> 00:10:59,090 You should keep that. 116 00:10:59,090 --> 00:11:01,130 We have to destroy that, too. 117 00:11:06,730 --> 00:11:10,260 Hyo Eun and I promised to video chat today. 118 00:11:11,690 --> 00:11:13,230 Give me a call when you're done. 119 00:11:19,530 --> 00:11:21,530 - Park Hyo Eun! - Mum! 120 00:11:53,390 --> 00:11:56,890 Doh Woo, I'm sorry to leave without saying goodbye. 121 00:11:57,830 --> 00:11:59,230 If I stayed five more minutes, 122 00:11:59,530 --> 00:12:02,090 I felt like I'd really run away... 123 00:12:02,090 --> 00:12:04,060 just like you said. 124 00:12:10,690 --> 00:12:14,260 It's still hard to know what's the best for me. 125 00:12:14,560 --> 00:12:18,460 But for now, I think living blamelessly is... 126 00:12:18,460 --> 00:12:20,260 the best I could do for me. 127 00:12:21,990 --> 00:12:23,590 I'll close my eyes... 128 00:12:24,160 --> 00:12:25,260 and go through with this. 129 00:12:26,330 --> 00:12:28,160 When I open them again, 130 00:12:29,030 --> 00:12:31,890 I wish I could be sitting next to you... 131 00:12:32,860 --> 00:12:35,260 with the most relaxed heart. 132 00:12:59,430 --> 00:13:01,930 Don't tell her I'm here. I don't want to see Soo Ah. 133 00:13:01,930 --> 00:13:04,160 I texted her saying you're here. 134 00:13:06,760 --> 00:13:08,330 Do listen to her. 135 00:13:09,790 --> 00:13:11,330 Don't run away. 136 00:13:12,260 --> 00:13:14,590 - Run away? - Goodbye, then. 137 00:13:15,390 --> 00:13:17,160 You should overcome this, Captain Park. 138 00:13:22,360 --> 00:13:23,360 Overcome? 139 00:13:27,590 --> 00:13:30,590 - Great job today. - Wait, Ms Song. 140 00:13:30,590 --> 00:13:33,490 Do you remember how Ms Choi applied... 141 00:13:33,490 --> 00:13:35,390 for the land position? Does she still want it? 142 00:13:35,390 --> 00:13:37,230 May I take her name out? 143 00:13:38,790 --> 00:13:39,790 Leave it. 144 00:13:40,090 --> 00:13:41,090 Okay. 145 00:13:51,860 --> 00:13:53,790 I can't go with Hyo Eun. 146 00:13:53,890 --> 00:13:56,290 I can't leave until I talk to you. 147 00:14:36,990 --> 00:14:37,990 What is this? 148 00:14:38,760 --> 00:14:39,860 Your ticket. 149 00:14:41,260 --> 00:14:42,460 It's very soon. 150 00:14:43,030 --> 00:14:44,430 I'll see you then at the airport. 151 00:14:45,290 --> 00:14:46,790 It's a one-way ticket for the both of us. 152 00:14:47,760 --> 00:14:50,330 We'll meet at the airport, go over... 153 00:14:50,330 --> 00:14:53,030 and live there as a whole family. Easy, right? 154 00:14:53,560 --> 00:14:55,390 - I have something to say. - You did. 155 00:14:57,390 --> 00:15:00,160 We just have to overcome this. 156 00:15:01,090 --> 00:15:03,930 We'll talk more in New Zealand when we have the time. 157 00:15:04,830 --> 00:15:06,230 I was nice and organised everything. 158 00:15:06,230 --> 00:15:08,490 Either get angry or ask questions. 159 00:15:08,590 --> 00:15:10,960 Didn't you feel anything when you got home? 160 00:15:13,090 --> 00:15:14,560 "I've been dreaming." 161 00:15:14,790 --> 00:15:17,390 Wake up, Choi Soo Ah. 162 00:15:18,830 --> 00:15:20,330 Wake up? 163 00:15:25,830 --> 00:15:27,090 So what do you want to say? 164 00:15:27,090 --> 00:15:28,090 I will say it. 165 00:15:28,160 --> 00:15:31,560 If I don't, I'll live in this frustration for life. 166 00:15:38,930 --> 00:15:39,960 Hyo Eun... 167 00:15:41,030 --> 00:15:42,790 seems to love her school in New Zealand. 168 00:15:43,560 --> 00:15:45,160 She said she wanted to stay. 169 00:15:45,890 --> 00:15:48,690 You've been dispatched to Auckland, 170 00:15:48,690 --> 00:15:50,390 so it's only right for you to go. 171 00:15:51,460 --> 00:15:52,490 But I will stay here. 172 00:15:52,490 --> 00:15:55,460 Is living at a certain place that important to you? 173 00:15:55,960 --> 00:15:57,060 It's important to me. 174 00:15:57,460 --> 00:15:59,730 Where and with whom. 175 00:15:59,730 --> 00:16:00,760 Whom will you live with? 176 00:16:02,090 --> 00:16:04,160 Stop beating around the bush. 177 00:16:04,760 --> 00:16:05,990 I won't. 178 00:16:07,160 --> 00:16:08,530 Let's just... 179 00:16:09,090 --> 00:16:10,590 part from here. 180 00:16:10,860 --> 00:16:12,460 - And... - Suh Doh Woo? 181 00:16:14,390 --> 00:16:15,390 Suh... 182 00:16:16,690 --> 00:16:17,690 Doh... 183 00:16:20,290 --> 00:16:21,290 Woo. 184 00:16:26,160 --> 00:16:27,590 - I'll tell you everything. - No. 185 00:16:28,890 --> 00:16:30,760 It looks like you're making a confession. 186 00:16:30,860 --> 00:16:33,360 You can't give me your apology to feel better. 187 00:16:34,560 --> 00:16:36,060 If you feel bad for your family, 188 00:16:36,690 --> 00:16:37,830 keep those words... 189 00:16:38,860 --> 00:16:40,630 to yourself as much as you can. 190 00:16:44,890 --> 00:16:46,330 Then I won't mention it. 191 00:16:48,090 --> 00:16:49,130 I am... 192 00:16:50,390 --> 00:16:51,690 not going to New Zealand. 193 00:16:51,690 --> 00:16:53,930 It's just a hardship. Overcome it. 194 00:16:53,930 --> 00:16:54,990 It's not just a hardship. 195 00:16:55,690 --> 00:16:57,030 We're already broken. 196 00:17:09,290 --> 00:17:10,490 I'm okay. 197 00:17:11,390 --> 00:17:12,530 I'm okay. 198 00:17:13,100 --> 00:17:14,230 I'm okay. 199 00:17:19,230 --> 00:17:20,860 You're probably down again. 200 00:17:36,330 --> 00:17:37,330 You wanted to see me. 201 00:17:37,690 --> 00:17:40,330 Did you come back just for me? 202 00:17:40,460 --> 00:17:41,490 You received a request? 203 00:17:41,600 --> 00:17:43,360 Yes, from my cousin. 204 00:17:43,360 --> 00:17:46,230 She remembered my working with you. 205 00:17:46,230 --> 00:17:48,030 She wants to remodel the entire house in Korean style. 206 00:17:50,290 --> 00:17:52,660 Let's do it. I need to do something. 207 00:17:53,160 --> 00:17:54,600 That was easy. 208 00:17:55,030 --> 00:17:56,790 What's going on with you? 209 00:18:06,790 --> 00:18:08,160 You should clean up more. 210 00:18:08,390 --> 00:18:09,660 I already did. 211 00:18:27,030 --> 00:18:28,490 Who took this picture? 212 00:18:28,490 --> 00:18:30,730 It was taken from upstairs. 213 00:18:30,730 --> 00:18:33,390 The photographer only takes pictures of Seoul. 214 00:19:05,560 --> 00:19:07,730 You're going to walk all day long, aren't you? 215 00:19:49,160 --> 00:19:50,730 Are you here to see Doh Woo? 216 00:19:50,730 --> 00:19:54,460 No. I was just walking and driving. 217 00:19:54,930 --> 00:19:56,460 I kind of ended up here. 218 00:19:57,160 --> 00:19:59,790 You should walk together, then. 219 00:20:02,600 --> 00:20:03,960 That picture. 220 00:20:04,260 --> 00:20:07,530 Doh Woo went outside after staring at it for long. 221 00:20:08,030 --> 00:20:11,230 He should be walking nearby. 222 00:20:17,790 --> 00:20:21,560 Take a short walk here. 223 00:21:39,890 --> 00:21:41,130 What happened? 224 00:21:41,460 --> 00:21:43,600 I told him what I wanted to say. 225 00:21:44,330 --> 00:21:45,790 I did that, 226 00:21:45,960 --> 00:21:49,290 but I don't know how it'll pan out. 227 00:21:51,030 --> 00:21:53,030 Where are you? I'll go there. 228 00:21:53,360 --> 00:21:56,030 Where do you think I am? 229 00:22:01,460 --> 00:22:03,390 Some place with a clear view? 230 00:22:04,030 --> 00:22:05,090 Why do you think so? 231 00:22:06,160 --> 00:22:07,790 I thought you might be feeling stuffy. 232 00:22:08,130 --> 00:22:10,160 Do you really see me from that far out? 233 00:22:15,160 --> 00:22:17,860 I'm at a place I used to miss. 234 00:22:18,890 --> 00:22:20,430 It has a clear view. 235 00:22:21,060 --> 00:22:24,860 You walk in and out of here every now and then. 236 00:22:25,630 --> 00:22:27,330 That's Jeju Island. 237 00:22:27,830 --> 00:22:29,790 That's where I am. 238 00:22:30,160 --> 00:22:31,530 Now that I'm here, 239 00:22:32,130 --> 00:22:33,690 I feel so refreshed. 240 00:22:34,690 --> 00:22:37,060 You should've went there with me. 241 00:22:37,230 --> 00:22:39,230 It's a place similar to there. 242 00:22:44,130 --> 00:22:45,490 I don't see you any more. 243 00:22:47,060 --> 00:22:48,760 I think I now know... 244 00:22:49,030 --> 00:22:50,560 how you saw me back then. 245 00:22:50,560 --> 00:22:51,590 What do you mean? 246 00:22:51,590 --> 00:22:53,990 When Annie's dad and Hyo Eun's mum talked over... 247 00:22:54,060 --> 00:22:55,760 the phone for the first time... 248 00:22:56,260 --> 00:22:59,460 I was wondering how he saw Hyo Eun's mum. 249 00:23:00,930 --> 00:23:02,530 I can see you clearly from up here. 250 00:23:11,660 --> 00:23:14,530 We don't have that many places to go, you and I. 251 00:23:15,290 --> 00:23:17,660 The farthest we go is a small village in Jeju Island. 252 00:23:18,130 --> 00:23:20,630 We end up at the same destination... 253 00:23:21,530 --> 00:23:22,660 after all the walking. 254 00:23:24,790 --> 00:23:26,060 Are you going to come? 255 00:23:26,260 --> 00:23:28,830 I'm on my way. I'll be there in a second. 256 00:23:56,930 --> 00:23:58,260 Can I use the second floor? 257 00:23:58,260 --> 00:24:00,630 Just give my name if someone's already there. 258 00:24:01,090 --> 00:24:02,290 She's at the stairs. 259 00:24:02,490 --> 00:24:03,530 I know. 260 00:24:06,890 --> 00:24:09,930 I'm here to see Suh Doh Woo. 261 00:24:10,760 --> 00:24:11,790 Who are you? 262 00:24:11,790 --> 00:24:14,960 He left something in my house. 263 00:24:16,760 --> 00:24:18,390 I'm here to give them back. 264 00:24:34,960 --> 00:24:36,330 You're here. 265 00:24:36,730 --> 00:24:38,030 Suh Doh Woo. 266 00:24:40,660 --> 00:24:42,360 Why don't we go sit over there? 267 00:25:09,090 --> 00:25:11,330 Soo Ah, do you remember Doh Woo's workroom? 268 00:25:11,330 --> 00:25:12,830 There's someone already there, 269 00:25:12,830 --> 00:25:14,260 but you can stay there if you give my name. 270 00:25:14,260 --> 00:25:16,160 You should go there. It's cold out. 271 00:25:16,490 --> 00:25:17,830 Where's Doh Woo? 272 00:25:25,260 --> 00:25:28,690 I don't usually get mad. 273 00:25:29,630 --> 00:25:32,030 I didn't feel the need to. 274 00:25:32,290 --> 00:25:34,990 Things worked out for me just fine... 275 00:25:35,830 --> 00:25:37,330 even if I didn't... 276 00:25:38,230 --> 00:25:39,790 yell or beat someone up. 277 00:25:39,860 --> 00:25:41,460 I don't like being mad, either. 278 00:25:41,460 --> 00:25:42,860 I'll be able to get through to you, then. 279 00:25:46,030 --> 00:25:48,030 I heard you helped out my wife a lot. 280 00:25:48,490 --> 00:25:50,890 You met up a few times with our kids involved. 281 00:25:50,990 --> 00:25:53,830 When she spontaneously left to Jeju Island, 282 00:25:53,830 --> 00:25:56,790 you came across again out of coincidence. 283 00:25:57,030 --> 00:25:58,590 I heard it was something like that. 284 00:25:59,430 --> 00:26:01,660 It's hard for me not to get suspicious. 285 00:26:01,790 --> 00:26:04,630 But I'm willing... 286 00:26:05,530 --> 00:26:07,490 to overlook all that. 287 00:26:07,990 --> 00:26:09,160 We have our own families. 288 00:26:09,160 --> 00:26:11,630 I know you have a wife. Go back to her. 289 00:26:11,630 --> 00:26:13,630 What would you be... 290 00:26:14,490 --> 00:26:16,460 - suspicious about? - You know... 291 00:26:17,890 --> 00:26:21,090 I know how men are once they leave home. 292 00:26:21,090 --> 00:26:23,930 But you stepped over the line. 293 00:26:23,930 --> 00:26:26,730 I'm telling you to protect your own family. 294 00:26:34,590 --> 00:26:37,460 The person I wanted to meet the most... 295 00:26:39,130 --> 00:26:40,330 was you. 296 00:26:41,130 --> 00:26:42,960 I wanted to talk to you. 297 00:26:43,260 --> 00:26:45,530 See what kind of a person you are, 298 00:26:46,390 --> 00:26:48,030 what you think went wrong... 299 00:26:48,160 --> 00:26:50,090 and what you can't understand. 300 00:26:51,030 --> 00:26:54,390 You're the last person I want to sit face to face with. 301 00:26:54,930 --> 00:26:58,290 I'm glad I could be of your service. 302 00:27:00,330 --> 00:27:01,830 If we sort things out, 303 00:27:02,390 --> 00:27:03,930 you'll be able to move on. 304 00:27:03,930 --> 00:27:05,060 Does your wife... 305 00:27:05,990 --> 00:27:07,390 know about this? 306 00:27:08,730 --> 00:27:10,330 Does she know... 307 00:27:10,330 --> 00:27:12,330 what I know? 308 00:27:15,460 --> 00:27:18,790 Do you know how much I hate men... 309 00:27:18,790 --> 00:27:21,490 who raise their voices in public? 310 00:27:23,360 --> 00:27:24,530 I asked you a question. 311 00:27:26,260 --> 00:27:28,030 Does your wife know about this? 312 00:27:29,290 --> 00:27:31,330 We broke up not so long ago. 313 00:27:35,660 --> 00:27:37,290 You planned it all along. 314 00:27:37,930 --> 00:27:40,530 Did you two plan this? Are you taking turns? 315 00:27:40,630 --> 00:27:43,630 What? Am I next? 316 00:27:48,930 --> 00:27:51,030 Wow, you just gave me the chills. 317 00:27:51,690 --> 00:27:53,560 But things won't go as you planned. 318 00:27:54,530 --> 00:27:55,560 Planned? 319 00:27:56,660 --> 00:27:58,790 Nothing went as we planned. 320 00:27:59,590 --> 00:28:02,330 How can you meet a person and part with a plan? 321 00:28:02,330 --> 00:28:03,330 Right? 322 00:28:03,490 --> 00:28:05,830 Your daughter and mother. I'm sure it wasn't planned. 323 00:28:05,830 --> 00:28:07,430 That would be inhumane. 324 00:28:07,960 --> 00:28:09,360 That jerk... 325 00:28:09,360 --> 00:28:10,760 I mean, your daughter... 326 00:28:10,760 --> 00:28:12,690 and your mother passed away... 327 00:28:12,690 --> 00:28:14,060 and now, you're divorced. 328 00:28:14,590 --> 00:28:15,590 That's just sad. 329 00:28:16,230 --> 00:28:17,690 I wanted to let you off but... 330 00:28:18,790 --> 00:28:21,160 - Hyun Woo. - You're insane. 331 00:28:21,160 --> 00:28:23,230 Hey, how dare you do this at my pub? 332 00:28:23,230 --> 00:28:25,360 Who are you to grab me like this? 333 00:28:26,460 --> 00:28:28,460 Who do you think you are? 334 00:28:47,330 --> 00:28:48,460 I can't believe... 335 00:28:50,460 --> 00:28:51,730 I'm in this situation. 336 00:28:52,690 --> 00:28:53,960 Let's talk. 337 00:29:09,060 --> 00:29:10,160 It's okay. 338 00:29:11,160 --> 00:29:12,590 I'll talk to him. 339 00:29:42,990 --> 00:29:44,860 - Are you okay? - This is weird. 340 00:29:45,760 --> 00:29:47,460 I thought he'd get angry. 341 00:30:26,530 --> 00:30:28,090 Oh my goodness. 342 00:30:29,490 --> 00:30:30,530 Park Jin Seok? 343 00:30:32,690 --> 00:30:34,730 What are you doing here? 344 00:30:36,890 --> 00:30:38,330 What are you trying to do? 345 00:30:38,590 --> 00:30:39,630 Be quiet. 346 00:30:39,730 --> 00:30:41,030 Go home. 347 00:30:45,060 --> 00:30:46,290 I can't... 348 00:30:49,460 --> 00:30:50,590 take the elevator. 349 00:30:50,590 --> 00:30:52,090 Walk up. 350 00:31:07,860 --> 00:31:09,630 Of course, I remember. 351 00:31:09,730 --> 00:31:12,090 You always complained about it when you were drunk. 352 00:31:13,160 --> 00:31:14,790 He wasn't just any old man. 353 00:31:14,890 --> 00:31:17,860 Your soldier father was so scary to you... 354 00:31:17,960 --> 00:31:20,160 that you were diagnosed with claustrophobia. 355 00:31:21,160 --> 00:31:22,890 But you've been fine since then. 356 00:31:24,060 --> 00:31:25,330 What is it? 357 00:31:29,130 --> 00:31:30,290 What made you so scared... 358 00:31:30,290 --> 00:31:32,430 that it recurred after 20 years? 359 00:31:36,090 --> 00:31:37,090 I... 360 00:31:39,260 --> 00:31:41,330 became claustrophobic because of something else. 361 00:31:45,990 --> 00:31:47,760 I wasn't scared of my father. 362 00:31:48,230 --> 00:31:50,230 Who are you to grab me like this? 363 00:31:50,230 --> 00:31:51,930 Who do you think you are? 364 00:32:04,160 --> 00:32:06,630 I was scared to get abandoned... 365 00:32:10,590 --> 00:32:12,530 by the most precious person to me. 366 00:32:13,160 --> 00:32:15,660 Abandoned? By whom? 367 00:32:20,930 --> 00:32:22,090 I saw... 368 00:32:23,830 --> 00:32:24,930 Suh Doh Woo... 369 00:32:29,090 --> 00:32:30,660 and Choi Soo Ah together. 370 00:32:34,090 --> 00:32:38,330 I know you're going to tell her everything. 371 00:32:43,160 --> 00:32:45,230 But don't mention anything... 372 00:32:47,030 --> 00:32:48,660 about my symptoms. 373 00:32:52,760 --> 00:32:54,930 If I hadn't seen it, it's fine. 374 00:32:57,530 --> 00:32:59,160 But now that I have, it's all over. 375 00:33:06,230 --> 00:33:08,090 I won't see Soo Ah ever again. 376 00:33:11,030 --> 00:33:12,090 Tell her that. 377 00:33:16,690 --> 00:33:18,130 If she was so precious, 378 00:33:19,260 --> 00:33:21,090 you should've been good to her. 379 00:33:23,760 --> 00:33:24,790 Be quiet. 380 00:33:45,860 --> 00:33:49,160 Jin Seok was really weird today. 381 00:33:49,990 --> 00:33:52,160 I thought he'd get really angry, 382 00:33:53,330 --> 00:33:54,630 but he just walked away. 383 00:33:55,960 --> 00:33:56,990 Well, he had... 384 00:33:59,760 --> 00:34:01,460 slight claustrophobia... 385 00:34:01,730 --> 00:34:03,690 after he was scolded by his father... 386 00:34:04,030 --> 00:34:05,960 when he was in high school. 387 00:34:07,160 --> 00:34:09,130 He's been fine ever since. 388 00:34:09,730 --> 00:34:10,730 But... 389 00:34:11,960 --> 00:34:13,960 his symptoms recurred today. 390 00:34:17,530 --> 00:34:19,660 He won't be able to fly for a while. 391 00:34:20,130 --> 00:34:23,000 Hey, don't worry. 392 00:34:23,360 --> 00:34:25,560 He'll be off-duty in Auckland. 393 00:34:26,060 --> 00:34:27,330 He'll be fine soon. 394 00:34:28,390 --> 00:34:31,030 He told me not to tell you. 395 00:34:31,230 --> 00:34:32,500 So pretend like you don't know. 396 00:34:33,690 --> 00:34:37,000 Don't get angry about not knowing this. 397 00:34:37,860 --> 00:34:39,230 Thanks, Mi Jin. 398 00:34:40,260 --> 00:34:41,590 I'm glad... 399 00:34:42,430 --> 00:34:44,360 he at least has you. 400 00:34:48,260 --> 00:34:49,560 Jin Seok... 401 00:34:50,760 --> 00:34:52,260 will part with you. 402 00:34:54,360 --> 00:34:55,460 And he said... 403 00:34:57,030 --> 00:34:58,590 you were very precious. 404 00:35:02,290 --> 00:35:03,860 It's all for the better. 405 00:35:04,530 --> 00:35:05,760 Believe so. 406 00:35:18,960 --> 00:35:21,790 I think you've done everything you can. 407 00:35:22,390 --> 00:35:23,930 Now that I'm here, 408 00:35:24,590 --> 00:35:26,160 it's all very different... 409 00:35:27,390 --> 00:35:28,660 just as you said. 410 00:35:30,390 --> 00:35:32,160 I'm not all glad... 411 00:35:34,000 --> 00:35:35,830 and I can't tell myself... 412 00:35:37,160 --> 00:35:39,060 that I've done well. 413 00:35:42,430 --> 00:35:43,460 What are you... 414 00:35:45,130 --> 00:35:47,230 the most confused about? 415 00:35:51,460 --> 00:35:53,660 I'm sure you have one thing on your mind. 416 00:35:57,690 --> 00:35:58,930 I sent Hyo Eun away... 417 00:36:00,430 --> 00:36:03,860 and my husband may not be able to work for a while. 418 00:36:05,790 --> 00:36:07,430 Do I have to go this far... 419 00:36:08,960 --> 00:36:10,690 just to be happy? 420 00:36:12,360 --> 00:36:14,390 Will I be able to go to you? 421 00:36:18,690 --> 00:36:20,460 Considering only myself... 422 00:36:22,390 --> 00:36:23,830 involves just me. 423 00:36:26,060 --> 00:36:27,230 But it's much harder. 424 00:37:31,360 --> 00:37:33,260 These are Hyo Eun's. 425 00:37:34,330 --> 00:37:35,960 I only packed what she'll need. 426 00:37:36,060 --> 00:37:37,090 Take it. 427 00:37:41,330 --> 00:37:44,090 I explained everything to Hyo Eun. 428 00:37:44,630 --> 00:37:47,590 We'll talk about things continuously for a while... 429 00:37:47,690 --> 00:37:49,560 and then make a decision. 430 00:37:50,730 --> 00:37:53,560 She likes the school she goes to right now, 431 00:37:53,560 --> 00:37:56,060 and she says she won't mind a boarding school, either, 432 00:37:56,130 --> 00:37:58,160 but she'll talk about it with you. 433 00:37:58,530 --> 00:38:02,000 Please respect her opinion. 434 00:38:06,160 --> 00:38:09,230 You won't worry about me, so fine. 435 00:38:10,230 --> 00:38:11,790 You don't even have to. 436 00:38:15,030 --> 00:38:16,690 Don't worry about her. 437 00:38:17,830 --> 00:38:19,000 Let's... 438 00:38:20,960 --> 00:38:22,030 stay in touch. 439 00:38:24,030 --> 00:38:27,930 Do tell me if you have any good news. 440 00:38:31,000 --> 00:38:32,430 Take care. 441 00:39:36,230 --> 00:39:38,130 Can we meet at two? 442 00:41:13,500 --> 00:41:15,730 I went to the airport. 443 00:41:15,960 --> 00:41:17,390 I'd never seen... 444 00:41:17,890 --> 00:41:20,130 my husband in plain clothes there before. 445 00:41:21,260 --> 00:41:22,590 It was a first. 446 00:41:23,690 --> 00:41:25,330 It was strange. 447 00:41:28,330 --> 00:41:30,530 I'm sure you know... 448 00:41:32,030 --> 00:41:33,590 how I feel right now. 449 00:41:38,160 --> 00:41:39,290 I... 450 00:41:40,860 --> 00:41:43,090 did some thinking. 451 00:41:46,760 --> 00:41:49,790 That thing you suggested we be... 452 00:41:51,630 --> 00:41:54,030 Someone we'd be pleased to text. 453 00:41:54,430 --> 00:41:56,130 I said we'd do that, 454 00:41:56,430 --> 00:41:59,830 but we never did because I broke it off. 455 00:42:01,690 --> 00:42:02,860 I wonder... 456 00:42:05,530 --> 00:42:09,860 if we could do that and spend some time apart. 457 00:42:12,860 --> 00:42:14,830 How long will that be? 458 00:42:15,090 --> 00:42:16,860 I don't know. 459 00:42:21,290 --> 00:42:22,690 Let's do that. 460 00:42:24,390 --> 00:42:26,860 You can't leave everything for me... 461 00:42:28,230 --> 00:42:29,560 just so that... 462 00:42:30,790 --> 00:42:32,000 you can be happy. 463 00:42:33,030 --> 00:42:35,130 That's why I like you. 464 00:42:39,060 --> 00:42:40,760 Let's text each other. 465 00:42:42,530 --> 00:42:45,460 If you still feel too guilty... 466 00:42:46,590 --> 00:42:48,460 about putting your happiness... 467 00:42:50,860 --> 00:42:52,030 before everything else, 468 00:42:56,960 --> 00:42:58,460 we'll not meet. 469 00:43:04,460 --> 00:43:07,160 If you want to make yourself happy, 470 00:43:09,930 --> 00:43:11,500 then we'll meet. 471 00:43:14,360 --> 00:43:17,230 Can you do that for me? 472 00:43:21,890 --> 00:43:23,790 You asked me once. 473 00:43:24,660 --> 00:43:26,500 What am I... 474 00:43:27,730 --> 00:43:30,460 What am I to you? 475 00:43:31,660 --> 00:43:33,290 I'll tell you right now. 476 00:43:34,760 --> 00:43:37,060 In a place far away from everything... 477 00:43:38,030 --> 00:43:39,430 and everyone, 478 00:43:41,690 --> 00:43:42,990 you are... 479 00:43:44,590 --> 00:43:46,730 the one I want to be with forever. 480 00:45:27,960 --> 00:45:30,460 (A FEW MONTHS LATER) 481 00:45:30,460 --> 00:45:32,890 - Are the others here yet? - No. 482 00:45:32,890 --> 00:45:34,760 Doh Woo went to Jeju Island. 483 00:45:35,790 --> 00:45:37,760 I think Hye Won quit her studies. 484 00:45:37,760 --> 00:45:39,630 I called to ask her something and she's somewhere else. 485 00:45:39,630 --> 00:45:41,060 - Where? - I don't know. 486 00:45:41,060 --> 00:45:42,930 She found a place she wants to settle in. 487 00:45:42,930 --> 00:45:44,460 She won't tell me where. 488 00:45:44,590 --> 00:45:46,690 She's always so mysterious. 489 00:45:47,130 --> 00:45:48,160 Do you need any help? 490 00:45:48,160 --> 00:45:50,060 Can you take those plates? 491 00:46:10,490 --> 00:46:11,830 Marie. 492 00:46:12,160 --> 00:46:14,460 I'll go for a walk until the kids come home. 493 00:46:14,890 --> 00:46:17,660 Call if you need anything from the supermarket. 494 00:46:17,660 --> 00:46:19,560 I'll cook fish for dinner. 495 00:46:19,560 --> 00:46:21,690 Buy whatever you want to eat. 496 00:46:21,890 --> 00:46:23,030 Okay. 497 00:47:16,790 --> 00:47:18,590 - Congratulations. - Thank you. 498 00:47:18,590 --> 00:47:21,860 I'm sorry that the youngest is getting married first. 499 00:47:22,430 --> 00:47:25,730 Good for you. What does your fiance do? 500 00:47:25,730 --> 00:47:27,060 He's a civil servant. 501 00:47:27,590 --> 00:47:28,730 Congratulations. 502 00:47:32,460 --> 00:47:34,160 Aren't you still young? 503 00:47:34,360 --> 00:47:35,660 Aren't you two the same age? 504 00:47:35,660 --> 00:47:37,230 We are. 505 00:47:37,360 --> 00:47:39,330 Soo Ah got married young, too. 506 00:47:41,490 --> 00:47:44,530 I'm just saying. She was young when she got married. 507 00:47:44,630 --> 00:47:48,930 I hope you stay happily married for years like us. 508 00:47:48,930 --> 00:47:49,930 I will. 509 00:47:52,030 --> 00:47:53,690 Do you see the time? 510 00:47:53,790 --> 00:47:56,260 You've been preparing dinner for two hours now. 511 00:47:56,260 --> 00:47:59,430 Your sister told me to feed you well. 512 00:48:00,360 --> 00:48:01,730 Where is Soo Ah? 513 00:48:02,330 --> 00:48:05,390 She's fully prepared to take Hyo Eun's call. 514 00:48:05,390 --> 00:48:06,460 She's on-call. 515 00:48:07,230 --> 00:48:09,390 Can't she take the call here? 516 00:48:09,760 --> 00:48:10,760 It's done. 517 00:48:12,690 --> 00:48:13,990 It looks burned. 518 00:48:13,990 --> 00:48:15,360 I'm starving. 519 00:48:15,460 --> 00:48:17,090 How dare you? 520 00:48:17,830 --> 00:48:20,830 ("AUTUMN IS BEAUTIFUL" BY PARK KANG JOO) 521 00:48:35,530 --> 00:48:37,460 - Hyo Eun. - Mum! 522 00:48:40,330 --> 00:48:41,890 Something like this. 523 00:48:41,890 --> 00:48:44,790 She wants something like this on the roof. 524 00:48:44,790 --> 00:48:46,590 Something wooden. 525 00:48:46,590 --> 00:48:47,760 Is there another design? 526 00:48:57,890 --> 00:49:00,590 I'm either at home or at my office. 527 00:49:01,590 --> 00:49:02,690 My life's so simple. 528 00:49:03,390 --> 00:49:04,530 What about you? 529 00:49:07,090 --> 00:49:08,090 (LECTURE HALL) 530 00:49:11,490 --> 00:49:13,260 - Hello. - Hello. 531 00:49:13,260 --> 00:49:14,530 Hello. 532 00:49:17,730 --> 00:49:19,760 I do something similar to what I did before. 533 00:49:19,760 --> 00:49:20,860 Cheers. 534 00:49:21,160 --> 00:49:23,590 Don't you cook at home? 535 00:49:23,590 --> 00:49:25,160 Will you look at that? 536 00:49:29,090 --> 00:49:31,130 - Drink. - Drink. 537 00:49:31,130 --> 00:49:32,130 Empty the whole can. 538 00:49:32,130 --> 00:49:33,130 Go on. 539 00:49:33,560 --> 00:49:35,590 I meet the same old people. 540 00:49:42,560 --> 00:49:43,560 Hyo Eun. 541 00:49:43,760 --> 00:49:46,330 Sorry, Mum, I'm busy today. 542 00:49:46,460 --> 00:49:48,590 Let's talk later. I love you. 543 00:49:49,160 --> 00:49:50,160 Okay. 544 00:50:10,230 --> 00:50:11,890 If there's one difference, 545 00:50:11,890 --> 00:50:14,160 it's that the days are longer. 546 00:50:22,230 --> 00:50:24,490 Why would your old hanbok be here? 547 00:50:25,330 --> 00:50:27,490 These are all your dad's things. 548 00:50:27,490 --> 00:50:28,660 I guess it's gone. 549 00:50:29,590 --> 00:50:30,930 I'll borrow one, then. 550 00:50:33,830 --> 00:50:36,060 How is your dad? 551 00:50:36,060 --> 00:50:37,060 Dad? 552 00:50:38,060 --> 00:50:40,860 He's flying. He'll be away for a week. 553 00:50:41,260 --> 00:50:44,090 I'm going to make him send me to boarding school. 554 00:50:46,160 --> 00:50:48,160 Does he fly now? 555 00:50:48,730 --> 00:50:51,830 Of course. That's what he always did. 556 00:50:54,590 --> 00:50:55,690 That's a relief. 557 00:51:05,530 --> 00:51:09,290 (EUN SARANGBANG) 558 00:51:09,290 --> 00:51:10,890 Eun Sarangbang's still the same. 559 00:51:11,860 --> 00:51:14,830 Right. When will Hyo Eun visit Jeju Island? 560 00:51:16,490 --> 00:51:18,060 Not any time soon. 561 00:51:18,230 --> 00:51:20,890 She settled immediately in just one day... 562 00:51:20,890 --> 00:51:22,330 and doesn't plan to come back. 563 00:51:22,630 --> 00:51:24,890 It's just like when she went to Malaysia. 564 00:51:37,590 --> 00:51:38,960 (AIRPORT) 565 00:51:39,990 --> 00:51:41,090 Where is this? 566 00:51:41,790 --> 00:51:42,790 What's this? 567 00:51:50,730 --> 00:51:52,360 Are they the same place? 568 00:51:54,990 --> 00:51:55,990 Where is this? 569 00:51:56,690 --> 00:51:57,990 The first one's the airport. 570 00:51:58,590 --> 00:52:00,260 The second is by the Han River. 571 00:52:04,990 --> 00:52:07,960 These were taken at the airport and by the river? 572 00:52:09,960 --> 00:52:11,490 The airport before the airport, 573 00:52:12,030 --> 00:52:14,460 the Han River before the Han River waterfront. 574 00:52:16,390 --> 00:52:19,160 Both places are desolate and very much alike. 575 00:52:35,860 --> 00:52:38,160 Soo Ah. I'm glad I found you. 576 00:52:39,290 --> 00:52:41,330 Where is it? 577 00:52:42,830 --> 00:52:43,830 Take this. 578 00:52:46,530 --> 00:52:48,890 I escorted Hyo Eun on the flight to New Zealand. 579 00:52:49,090 --> 00:52:51,160 I forgot she asked me to give that to you. 580 00:52:51,560 --> 00:52:52,560 Sorry. 581 00:52:53,260 --> 00:52:54,260 Bye. 582 00:53:05,290 --> 00:53:06,730 (FROM HYO EUN) 583 00:53:06,730 --> 00:53:08,630 Mum, I'm in the air. 584 00:53:09,590 --> 00:53:11,530 I suddenly thought of something. 585 00:53:13,090 --> 00:53:15,260 When you helped pick the tangerines, 586 00:53:15,360 --> 00:53:17,430 I thought it was hard work for you. 587 00:53:20,890 --> 00:53:22,590 But now, I think that... 588 00:53:22,690 --> 00:53:25,090 you were very happy. 589 00:53:26,030 --> 00:53:28,560 I like you as a flight attendant... 590 00:53:28,760 --> 00:53:31,790 and as a mum who did the cooking and cleaning. 591 00:53:32,630 --> 00:53:36,490 You always worked hard and smiled... 592 00:53:36,560 --> 00:53:37,830 and that looked so nice. 593 00:53:38,790 --> 00:53:39,930 24.5kg. 594 00:53:40,030 --> 00:53:42,990 I will work hard and smile just like you. 595 00:53:43,730 --> 00:53:46,060 You're the best. I love you. 596 00:54:05,830 --> 00:54:09,160 Doh Woo, isn't the weather lovely today? 597 00:54:14,790 --> 00:54:15,830 It is. 598 00:54:16,360 --> 00:54:18,590 Is that why you're in a good mood? 599 00:54:22,530 --> 00:54:25,290 Both places are desolate and very much alike. 600 00:54:29,460 --> 00:54:31,330 Doesn't this look like the Han River? 601 00:54:31,930 --> 00:54:33,560 That's the National Assembly, 602 00:54:33,730 --> 00:54:34,960 that's the bridge... 603 00:54:35,230 --> 00:54:36,330 and that's Bamseom. 604 00:54:44,590 --> 00:54:45,590 (AIRPORT) 605 00:54:46,430 --> 00:54:47,930 Where is this? 606 00:54:51,860 --> 00:54:54,060 Outside your place in Jeju Island. 607 00:54:59,390 --> 00:55:01,960 You're wrong. It's a place similar to there. 608 00:55:02,960 --> 00:55:06,030 It's just half-a-day's flight away. 609 00:55:11,560 --> 00:55:14,030 If you still feel too guilty... 610 00:55:15,430 --> 00:55:18,260 about putting your happiness before everything else, 611 00:55:20,130 --> 00:55:21,490 we'll not meet. 612 00:55:24,160 --> 00:55:26,390 If you want to make yourself happy, 613 00:55:28,390 --> 00:55:29,590 then we'll meet. 614 00:55:35,790 --> 00:55:37,230 "Not wanting". 615 00:55:38,290 --> 00:55:41,590 It's time to break the last of the Three No's. 616 00:55:42,830 --> 00:55:44,690 I want to go there. 617 00:55:44,790 --> 00:55:46,130 With you. 618 00:55:49,290 --> 00:55:50,890 The 10pm flight tonight. 619 00:55:51,760 --> 00:55:52,830 Can you make it? 620 00:55:53,360 --> 00:55:54,360 Yes. 621 00:56:06,990 --> 00:56:08,330 (TO INCHEON AIRPORT) 622 00:56:14,090 --> 00:56:15,090 I'm... 623 00:56:15,690 --> 00:56:17,230 on the way to the airport. 624 00:56:39,090 --> 00:56:40,090 Where are you? 625 00:56:42,060 --> 00:56:43,830 I'm at the airport. 626 00:57:42,760 --> 00:57:45,330 (THANK YOU FOR WATCHING.) 627 00:58:02,790 --> 00:58:04,990 (ON THE WAY TO THE AIRPORT) 41382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.