All language subtitles for On the way to the airport 15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,880 --> 00:00:10,950 However long of a detour we make, 2 00:00:11,450 --> 00:00:12,850 we end up here. 3 00:00:15,180 --> 00:00:16,510 It just happens. 4 00:00:17,650 --> 00:00:19,280 For you and me both. 5 00:00:24,310 --> 00:00:25,850 I'm back. 6 00:00:27,180 --> 00:00:29,110 Now, I feel at home. 7 00:00:30,710 --> 00:00:34,450 (ON THE WAY TO THE AIRPORT) 8 00:00:35,450 --> 00:00:36,750 (EPISODE 15) 9 00:00:44,610 --> 00:00:45,710 Captain Park. 10 00:00:47,710 --> 00:00:49,710 All you needed to do was answer my phone call. 11 00:00:50,050 --> 00:00:51,750 I don't even know where I am right now. 12 00:00:51,880 --> 00:00:54,180 I just entered the first hotel I saw. 13 00:00:54,280 --> 00:00:56,680 Whatever. Let's go to Soo Ah. 14 00:00:59,010 --> 00:01:00,450 What are you waiting for? 15 00:01:01,250 --> 00:01:03,350 We should stay here tonight and leave in the morning. 16 00:01:03,350 --> 00:01:04,510 We're going now. 17 00:01:04,750 --> 00:01:07,310 - I'll pick you up tomorrow. - Give me the address. 18 00:01:07,880 --> 00:01:09,950 - I'll come back in the morning. - Now! 19 00:01:11,010 --> 00:01:12,180 I have to go now. 20 00:01:13,210 --> 00:01:14,350 Get some rest. 21 00:01:43,910 --> 00:01:47,350 Should I pack these or not? 22 00:01:48,310 --> 00:01:51,010 She says there's no need, 23 00:01:52,710 --> 00:01:54,680 but this is the taste of home. 24 00:02:02,650 --> 00:02:05,550 Hey, Jin Seok. What's going on? 25 00:02:06,950 --> 00:02:09,950 What? You want to know Hyo Eun's address? 26 00:02:22,250 --> 00:02:23,610 (DAEHEUL-RI, JOCHEON-EUP, JEJU-SI, JEJU ISLAND) 27 00:02:23,610 --> 00:02:27,350 "Jocheon-eup. Daeheul"... 28 00:02:28,250 --> 00:02:29,880 Is this Daeheul-ri? 29 00:02:33,680 --> 00:02:34,980 Weren't you sad? 30 00:02:39,610 --> 00:02:41,410 It felt cold. 31 00:02:43,880 --> 00:02:47,310 My wife suddenly became someone else. 32 00:02:49,550 --> 00:02:51,550 I was dumbfounded. 33 00:02:55,980 --> 00:02:57,880 But I had this thought. 34 00:02:58,380 --> 00:02:59,650 I just have... 35 00:03:00,350 --> 00:03:02,850 someone named Kim Hye Won in my life. 36 00:03:03,950 --> 00:03:05,510 She's not my wife, but not a stranger. 37 00:03:06,180 --> 00:03:07,380 Just Kim Hye Won. 38 00:03:08,880 --> 00:03:11,350 She probably won't be a friend. 39 00:03:12,810 --> 00:03:14,150 She's someone I once loved... 40 00:03:15,650 --> 00:03:17,080 and whom I lived with. 41 00:03:18,050 --> 00:03:19,950 We parted after a difficult incident, 42 00:03:22,110 --> 00:03:24,250 but we may be able to smile and be comfortable... 43 00:03:24,910 --> 00:03:26,610 one day in the future. 44 00:03:30,350 --> 00:03:31,810 All relationships form... 45 00:03:32,810 --> 00:03:34,350 in different ways... 46 00:03:34,350 --> 00:03:36,510 and they end in different ways. 47 00:03:39,480 --> 00:03:40,810 I felt more comfortable... 48 00:03:41,650 --> 00:03:43,110 after these thoughts. 49 00:03:45,780 --> 00:03:47,880 Now that you named that relationship, 50 00:03:48,510 --> 00:03:49,910 it sounds very special. 51 00:03:51,250 --> 00:03:53,450 I'm sure your wife will be thankful. 52 00:04:00,580 --> 00:04:02,350 I have to get going. 53 00:04:11,680 --> 00:04:13,610 You're not used to this work. 54 00:04:13,880 --> 00:04:15,410 I'm good at manual labour. 55 00:04:16,180 --> 00:04:17,580 Stay for five more minutes. 56 00:04:31,050 --> 00:04:32,280 Mum. 57 00:04:37,780 --> 00:04:38,880 Mum. 58 00:04:46,280 --> 00:04:47,410 Where is she? 59 00:05:07,880 --> 00:05:08,910 Where's Mum? 60 00:05:12,250 --> 00:05:13,310 Where is she? 61 00:05:14,680 --> 00:05:16,010 I think she went out for a minute. 62 00:05:17,150 --> 00:05:19,280 I don't know why she isn't here. 63 00:05:20,010 --> 00:05:21,210 She's probably nearby. 64 00:05:21,210 --> 00:05:22,580 I almost believed you. 65 00:05:23,280 --> 00:05:27,080 No. She never leaves me home alone. 66 00:05:31,750 --> 00:05:33,410 I'm here because of the table. 67 00:05:33,950 --> 00:05:36,050 Suh Doh Woo sent me here. 68 00:05:37,810 --> 00:05:39,680 I like this one. 69 00:05:40,910 --> 00:05:41,980 I already bought a table. 70 00:05:42,750 --> 00:05:44,150 You didn't need a bed. 71 00:05:44,510 --> 00:05:46,510 - Let's get a desk. - I just need a table. 72 00:05:46,510 --> 00:05:48,580 - What about a sofa? - I just need a table. 73 00:05:48,680 --> 00:05:50,680 You'll need much more than just a table. 74 00:05:52,050 --> 00:05:53,250 That's all I need. 75 00:05:58,250 --> 00:06:00,580 Hyo Eun, go to your room. 76 00:06:02,550 --> 00:06:03,980 Go right now. 77 00:06:26,180 --> 00:06:27,910 Mum, where did you go? 78 00:06:47,980 --> 00:06:50,150 Dad, don't do that! 79 00:06:54,780 --> 00:06:56,780 I'm sorry, Dad. 80 00:06:57,680 --> 00:06:59,650 I'm sorry... 81 00:06:59,980 --> 00:07:01,710 that we lied. 82 00:07:01,710 --> 00:07:02,910 Go to your room. 83 00:07:06,550 --> 00:07:08,280 I'm so sorry. 84 00:07:31,980 --> 00:07:33,750 Will you go home like this in the dark? 85 00:07:40,250 --> 00:07:42,880 You always walk this far away from me. 86 00:07:43,550 --> 00:07:46,080 I can walk alone. 87 00:07:46,480 --> 00:07:47,510 Go in. 88 00:07:48,680 --> 00:07:51,180 Hyo Eun may be awake. 89 00:07:54,310 --> 00:07:55,310 Okay. 90 00:08:10,180 --> 00:08:11,450 (KEVIN) 91 00:08:13,310 --> 00:08:15,150 Captain Park is at Jeju Hotel. 92 00:08:15,250 --> 00:08:16,480 He's extremely angry. 93 00:08:16,480 --> 00:08:17,910 I'll bring him over tomorrow morning. 94 00:08:34,080 --> 00:08:35,080 Hyo Eun. 95 00:08:43,550 --> 00:08:45,880 Mum, it's me. 96 00:08:45,880 --> 00:08:48,550 Where are you? Are you with Dad? 97 00:08:48,810 --> 00:08:49,810 Yes. 98 00:08:51,410 --> 00:08:53,080 I'm going to Seoul with him. 99 00:08:54,110 --> 00:08:55,250 Are you okay? 100 00:08:59,980 --> 00:09:01,080 Let me talk to him. 101 00:09:15,550 --> 00:09:16,980 Get away from Hyo Eun. 102 00:09:18,510 --> 00:09:19,510 Choi Soo Ah. 103 00:09:20,310 --> 00:09:22,350 Don't you get it? 104 00:09:22,350 --> 00:09:24,980 You can say anything you want to me. 105 00:09:25,480 --> 00:09:27,310 Apologise to her first. 106 00:09:27,550 --> 00:09:29,550 Hyo Eun is scared. 107 00:09:33,720 --> 00:09:36,250 Hug her and tell her it's okay. 108 00:09:36,250 --> 00:09:37,280 Hurry. 109 00:09:38,780 --> 00:09:40,580 - Choi Soo Ah. - Wait there. 110 00:09:40,880 --> 00:09:41,880 I'm coming. 111 00:09:41,980 --> 00:09:43,650 Do you have the courage to be here? 112 00:09:44,450 --> 00:09:47,450 I do. I don't care what you do to me. 113 00:10:05,150 --> 00:10:07,350 It's time. Get up. 114 00:10:12,780 --> 00:10:13,780 Here. 115 00:10:15,780 --> 00:10:17,480 Where's Mum? 116 00:10:21,410 --> 00:10:22,680 If we go back, 117 00:10:23,150 --> 00:10:24,380 she'll have to come. 118 00:10:25,950 --> 00:10:26,950 Okay. 119 00:10:44,750 --> 00:10:45,980 When we get to Seoul, 120 00:10:49,180 --> 00:10:50,480 I'll buy you a new flower pot. 121 00:10:58,950 --> 00:10:59,950 Don't cry. 122 00:11:01,910 --> 00:11:02,910 Okay. 123 00:11:07,210 --> 00:11:09,210 Hyo Eun. Hyo Eun. 124 00:11:34,810 --> 00:11:35,810 Soo Ah. 125 00:11:36,550 --> 00:11:37,580 Soo Ah. 126 00:11:49,280 --> 00:11:50,280 Where are you? 127 00:12:22,580 --> 00:12:24,550 I have a few hours on me. 128 00:12:25,250 --> 00:12:28,210 I'm going to Seoul on the 11pm flight. 129 00:12:59,310 --> 00:13:00,680 Where's Soo Ah? 130 00:13:01,780 --> 00:13:02,910 She'll come. 131 00:13:03,380 --> 00:13:05,480 I'll leave Hyo Eun to you for now. 132 00:13:06,010 --> 00:13:07,450 I have a flight in the afternoon. 133 00:13:07,780 --> 00:13:10,550 Don't worry about here. 134 00:13:10,550 --> 00:13:13,850 Go get some sleep before the flight. 135 00:13:14,110 --> 00:13:16,510 I'll look after her. 136 00:13:16,750 --> 00:13:19,180 I'll go to Jin Sook some other time. 137 00:13:19,180 --> 00:13:20,410 You should go. 138 00:13:21,250 --> 00:13:23,010 That'll make Soo Ah come back. 139 00:13:25,150 --> 00:13:27,950 Without me here and you away on a flight, 140 00:13:28,750 --> 00:13:30,780 Soo Ah will be back in no time. 141 00:13:30,780 --> 00:13:32,750 Fine. I'll leave today. 142 00:13:32,750 --> 00:13:34,410 Will you be okay by yourself? 143 00:13:35,080 --> 00:13:36,810 I'm not a kid, you know? 144 00:13:37,080 --> 00:13:38,850 You should get some sleep here. 145 00:13:38,850 --> 00:13:40,650 You need all the sleep you can get. 146 00:13:40,650 --> 00:13:41,980 Do you want me to make the bed for you? 147 00:13:41,980 --> 00:13:44,310 I'm on the way to the airport, anyway. 148 00:13:44,580 --> 00:13:46,910 Jin Seok. 149 00:13:46,910 --> 00:13:49,880 I'm just saying this out of pure concern. 150 00:13:49,880 --> 00:13:53,510 Don't address Soo Ah like a stranger any more. 151 00:13:53,850 --> 00:13:56,480 I had to put up with it with your dad all my life. 152 00:13:56,480 --> 00:13:58,810 Nobody talks like that any more these days. 153 00:13:59,350 --> 00:14:01,110 This isn't my fault. 154 00:14:01,110 --> 00:14:03,180 I'm not even slightly guilty. 155 00:14:03,180 --> 00:14:05,150 All things aside, 156 00:14:05,450 --> 00:14:08,280 be nice to her when she comes back. 157 00:14:08,280 --> 00:14:10,480 I don't like it when you talk like that. 158 00:14:46,810 --> 00:14:49,010 Is your husband always so violent? 159 00:14:50,250 --> 00:14:52,580 Not at all. 160 00:14:54,310 --> 00:14:57,610 Do you know what was the most foolish thing I've done? 161 00:14:58,480 --> 00:15:00,580 Trusting everything Annie told me. 162 00:15:00,910 --> 00:15:02,210 "I'm going to see Dad." 163 00:15:02,210 --> 00:15:04,310 "Mum and Dad are like this." 164 00:15:04,910 --> 00:15:06,450 I trusted all that. 165 00:15:13,980 --> 00:15:15,780 He's not a violent man. 166 00:15:16,050 --> 00:15:17,680 I'm not hiding anything. 167 00:15:17,750 --> 00:15:20,310 He can be violent when he loses his temper. 168 00:15:20,850 --> 00:15:22,910 I know he'll be that way when you go back. 169 00:15:22,910 --> 00:15:25,050 He's not like that. 170 00:15:27,180 --> 00:15:30,580 I've simulated this situation in my head many times. 171 00:15:30,910 --> 00:15:32,750 The conclusion I got to was that... 172 00:15:32,750 --> 00:15:35,810 this is a problem between me, Hyo Eun... 173 00:15:36,480 --> 00:15:38,480 and my husband. 174 00:15:39,050 --> 00:15:40,980 This is our family's problem. 175 00:15:41,580 --> 00:15:43,510 I don't want to disclose everything, 176 00:15:44,310 --> 00:15:46,310 especially to you. 177 00:15:46,510 --> 00:15:47,650 I can... 178 00:15:48,550 --> 00:15:49,750 work this out. 179 00:15:52,610 --> 00:15:55,080 This is between my wife and me. 180 00:15:57,110 --> 00:15:58,910 This is our problem. 181 00:15:59,880 --> 00:16:02,050 No matter what we choose, 182 00:16:05,510 --> 00:16:07,550 it will never be... 183 00:16:08,950 --> 00:16:11,210 because of your fault. 184 00:16:16,450 --> 00:16:18,680 I know what you went through... 185 00:16:18,780 --> 00:16:20,680 back in Seoul... 186 00:16:20,680 --> 00:16:22,750 before you ended up in this neighbourhood. 187 00:16:23,380 --> 00:16:24,980 But I don't know a lot. 188 00:16:25,750 --> 00:16:28,910 Am I upset because you didn't tell me the details? 189 00:16:29,650 --> 00:16:32,810 No. It's already hard on me making second guesses. 190 00:16:34,350 --> 00:16:35,880 If I know all the details, 191 00:16:36,380 --> 00:16:39,650 we can't be together like this. 192 00:16:40,480 --> 00:16:42,480 You don't know how thankful I am. 193 00:16:42,710 --> 00:16:46,510 You went through everything bravely. 194 00:16:47,750 --> 00:16:49,580 I want to do the same. 195 00:16:50,280 --> 00:16:53,450 Don't jump to conclusions just yet. 196 00:16:53,610 --> 00:16:56,450 I'll be back in no time. 197 00:16:57,980 --> 00:16:59,950 Hold an exhibition here while I'm gone. 198 00:17:00,210 --> 00:17:01,910 It'll only be a couple of days. 199 00:17:22,080 --> 00:17:24,310 I think I'd better go to the airport alone. 200 00:17:24,980 --> 00:17:26,680 I know the way. 201 00:17:29,250 --> 00:17:31,510 I think it'll be better to say goodbye here. 202 00:17:31,780 --> 00:17:32,920 I'll be back. 203 00:17:36,920 --> 00:17:39,610 - I'll give you a ride. - You don't have to. 204 00:17:42,580 --> 00:17:44,250 There's only an hour and a half left. 205 00:17:44,250 --> 00:17:45,480 What should we do? 206 00:17:45,750 --> 00:17:47,480 What did we not do together? 207 00:17:48,420 --> 00:17:50,610 We didn't get to do much together. 208 00:17:50,710 --> 00:17:52,480 I beg to differ. 209 00:17:52,610 --> 00:17:54,250 I'll make you a cup of tea. 210 00:18:01,010 --> 00:18:03,610 It's a cup of tea. 211 00:18:15,180 --> 00:18:16,780 It feels like... 212 00:18:18,310 --> 00:18:20,880 the moment I just met your husband. 213 00:18:21,280 --> 00:18:23,150 I couldn't say anything to him. 214 00:18:24,350 --> 00:18:25,980 That's how I feel right now. 215 00:18:32,980 --> 00:18:34,380 Helpless. 216 00:18:36,550 --> 00:18:37,880 I... 217 00:18:39,050 --> 00:18:40,980 How dare you open the door? 218 00:18:43,180 --> 00:18:44,280 Leave! 219 00:18:50,920 --> 00:18:53,580 I know that feeling. 220 00:18:54,310 --> 00:18:56,510 It's cruel... 221 00:18:58,210 --> 00:19:00,050 how we became like this. 222 00:19:13,610 --> 00:19:16,480 This is an argument, right? 223 00:19:17,980 --> 00:19:19,110 This is our first fight. 224 00:19:19,110 --> 00:19:21,150 We're not fighting. 225 00:19:21,150 --> 00:19:23,880 You're not much of a fighter, are you? 226 00:19:24,350 --> 00:19:25,450 Me neither. 227 00:19:25,450 --> 00:19:29,250 For people like us, this is a big fight. 228 00:19:29,880 --> 00:19:32,210 I fight when I have to, 229 00:19:32,450 --> 00:19:34,650 but you can barely call this a fight. 230 00:19:36,010 --> 00:19:38,880 I did something I never tried. 231 00:19:39,810 --> 00:19:41,280 There's another thing... 232 00:19:41,950 --> 00:19:43,280 I never tried. 233 00:19:45,080 --> 00:19:47,210 It's something I really wanted to do. 234 00:19:51,710 --> 00:19:53,780 I have an hour and 10 minutes left. 235 00:20:09,350 --> 00:20:12,780 I just want to walk... 236 00:20:13,510 --> 00:20:15,010 all the way there. 237 00:20:17,210 --> 00:20:18,450 Holding hands. 238 00:20:21,310 --> 00:20:23,050 I don't care if anyone sees... 239 00:20:23,080 --> 00:20:24,950 or walks by us. 240 00:21:26,380 --> 00:21:27,920 Whoever sees... 241 00:21:28,580 --> 00:21:29,780 or knows... 242 00:22:13,510 --> 00:22:18,210 (DOMESTIC DEPARTURES) 243 00:23:05,650 --> 00:23:07,480 (RECRUIT NOTICE FOR EMPLOYEES TO WORK IN AUCKLAND) 244 00:23:13,010 --> 00:23:15,250 Hyo Eun, stay warm. 245 00:23:15,350 --> 00:23:18,250 The weather is cold. 246 00:23:18,250 --> 00:23:19,250 My gosh. 247 00:23:20,350 --> 00:23:22,810 My dear child. 248 00:23:25,280 --> 00:23:26,410 Come visit quickly. 249 00:23:27,550 --> 00:23:28,950 - Come and visit. - Yes. 250 00:23:40,350 --> 00:23:41,780 - You can do it. - I can do it. 251 00:24:01,310 --> 00:24:02,310 Grandma. 252 00:24:02,780 --> 00:24:04,810 I promised something with Mum. 253 00:24:04,810 --> 00:24:05,810 Yes? 254 00:24:05,880 --> 00:24:07,680 I promised to think it through... 255 00:24:07,780 --> 00:24:10,080 and decide where I'm going to live. 256 00:24:11,080 --> 00:24:14,210 She went through a lot in Jeju Island because of me. 257 00:24:16,280 --> 00:24:18,710 I will think it through and make a decision. 258 00:24:35,280 --> 00:24:38,350 Soo Ah, are you coming? 259 00:24:39,010 --> 00:24:40,950 Hyo Eun is alone. 260 00:24:42,610 --> 00:24:45,010 I'm leaving to live with Jin Sook. 261 00:24:45,910 --> 00:24:49,810 I hope you can come here with Hyo Eun. 262 00:24:51,210 --> 00:24:52,280 Soo Ah. 263 00:24:53,510 --> 00:24:56,180 Let's live well. 264 00:24:58,850 --> 00:25:00,750 "Let's live well." 265 00:25:02,480 --> 00:25:05,850 How do we live well? 266 00:25:08,480 --> 00:25:10,210 Make sure you come. 267 00:25:12,550 --> 00:25:13,710 (MESSAGE SENT) 268 00:25:50,380 --> 00:25:52,250 It's my promise to return. 269 00:26:00,110 --> 00:26:05,410 (EUN SARANGBANG) 270 00:26:11,310 --> 00:26:12,950 - Are you open? - Something like that. 271 00:26:12,950 --> 00:26:14,210 What? 272 00:26:14,310 --> 00:26:16,580 You can't open without a celebrating. 273 00:26:16,680 --> 00:26:17,810 Should we throw a party? 274 00:26:18,580 --> 00:26:19,580 No, thanks. 275 00:26:34,710 --> 00:26:36,310 Fine. Whatever. 276 00:27:35,210 --> 00:27:36,510 Why are you so late? 277 00:27:37,680 --> 00:27:40,210 Uncle, you can't put everything in. 278 00:27:40,210 --> 00:27:42,080 It tastes better this way. 279 00:27:42,080 --> 00:27:44,210 You should've cut that kimchi. 280 00:27:44,210 --> 00:27:46,750 - Just eat, okay? - This is steamed kimchi. 281 00:27:46,750 --> 00:27:47,750 Hyo Eun. 282 00:27:47,910 --> 00:27:49,650 - You're here. - You're here. 283 00:27:49,750 --> 00:27:50,850 You should do this. 284 00:27:50,950 --> 00:27:52,380 I've only cooked with pre-cut kimchi. 285 00:27:52,380 --> 00:27:54,110 I can't do this with regular kimchi. 286 00:27:54,550 --> 00:27:55,610 Move away. 287 00:27:56,680 --> 00:27:57,950 Why? You were doing fine. 288 00:27:57,950 --> 00:28:00,650 Don't stand around. You'll get in her way. 289 00:28:01,080 --> 00:28:03,280 - Yes, Sir. - Set the table. 290 00:28:03,580 --> 00:28:04,580 Yes, Sir. 291 00:28:41,880 --> 00:28:42,980 What is this? 292 00:28:46,280 --> 00:28:47,850 It feels so familiar. 293 00:28:48,580 --> 00:28:49,680 What is this? 294 00:28:53,910 --> 00:28:56,410 - Thank you for the food. - Thank you. 295 00:29:02,910 --> 00:29:04,080 Are you done with Jeju Island? 296 00:29:05,080 --> 00:29:07,910 No. I'll go back with Hyo Eun. 297 00:29:07,910 --> 00:29:09,850 Hyo Eun loves it there. 298 00:29:09,850 --> 00:29:11,150 What happened? 299 00:29:11,380 --> 00:29:14,280 Hyo Eun's grandma told me... 300 00:29:14,580 --> 00:29:16,380 that you two will go to New Zealand. 301 00:29:16,380 --> 00:29:17,750 She said she's leaving first. 302 00:29:18,080 --> 00:29:19,410 No way. 303 00:29:19,980 --> 00:29:22,080 No, we have to go back. 304 00:29:22,550 --> 00:29:23,710 Should we leave tomorrow? 305 00:29:23,710 --> 00:29:26,050 I told the school that you'll miss three days. 306 00:29:26,050 --> 00:29:27,250 That's another candidate. 307 00:29:28,280 --> 00:29:30,150 Seoul, Jeju Island and Aunt Jin Sook's place. 308 00:29:30,580 --> 00:29:33,080 I'm going to really think about... 309 00:29:33,180 --> 00:29:35,050 where I want to live among the three. 310 00:29:35,050 --> 00:29:36,580 What is your criteria? 311 00:29:37,680 --> 00:29:38,980 I'm thinking about that, too. 312 00:29:57,080 --> 00:29:59,610 It's hard to choose. 313 00:29:59,610 --> 00:30:00,950 Once you grow older, 314 00:30:01,050 --> 00:30:05,810 you'll have to choose a certain shampoo you like. 315 00:30:06,110 --> 00:30:08,080 You have to choose many things... 316 00:30:08,080 --> 00:30:10,150 like clothes, work and people. 317 00:30:10,750 --> 00:30:12,580 Make sure you keep your standards. 318 00:30:12,580 --> 00:30:15,710 The centre needs to be you. 319 00:30:16,050 --> 00:30:17,050 Not others. 320 00:30:17,050 --> 00:30:18,950 I should be selfish, then. 321 00:30:19,150 --> 00:30:20,310 It's... 322 00:30:21,280 --> 00:30:22,510 a little different. 323 00:30:23,350 --> 00:30:26,150 There is probably something that you are drawn to. 324 00:30:28,050 --> 00:30:29,210 Close your eyes... 325 00:30:30,250 --> 00:30:33,380 and imagine New Zealand, Seoul and Jeju Island. 326 00:30:33,480 --> 00:30:34,880 Imagine them in your head. 327 00:30:35,680 --> 00:30:37,580 Then your heart... 328 00:30:38,150 --> 00:30:40,880 will lead you. 329 00:30:41,580 --> 00:30:43,450 You'll be drawn to one. 330 00:30:43,710 --> 00:30:47,110 Make sure you stay focused and find out. 331 00:30:47,950 --> 00:30:50,410 If you ignore that desire, you'll ignore it for life. 332 00:30:51,950 --> 00:30:54,210 I'd feel bad if it gets ignored. 333 00:30:54,210 --> 00:30:56,980 Right? If you start ignoring that once, 334 00:30:56,980 --> 00:30:58,110 it'll hurt... 335 00:30:58,910 --> 00:30:59,910 right here. 336 00:31:00,580 --> 00:31:02,910 But what if I regret later? 337 00:31:03,950 --> 00:31:06,250 You'll figure it out then. 338 00:31:07,810 --> 00:31:09,510 Everything has its ups and downs. 339 00:31:09,510 --> 00:31:11,380 For now, focus on choosing. 340 00:31:12,850 --> 00:31:15,580 Let's practise this starting now. 341 00:31:16,050 --> 00:31:18,250 You'll know where you want to go. 342 00:31:19,550 --> 00:31:21,150 If I choose something, 343 00:31:21,280 --> 00:31:22,950 will you respect my choice? 344 00:31:24,510 --> 00:31:25,550 Of course. 345 00:31:31,750 --> 00:31:33,980 Let's all get along well. 346 00:31:33,980 --> 00:31:35,950 - Yes. Be good friends. - Yes. 347 00:31:35,950 --> 00:31:38,280 You two should do a handshake. 348 00:31:39,310 --> 00:31:40,850 You all are here. 349 00:31:41,410 --> 00:31:44,480 We were about to leave. 350 00:31:44,480 --> 00:31:46,250 No, don't worry about it. 351 00:31:47,080 --> 00:31:48,350 May I join you? 352 00:31:49,180 --> 00:31:50,450 You're all here. 353 00:31:51,750 --> 00:31:52,750 Mi Jin. 354 00:31:54,880 --> 00:31:55,880 You can join us. 355 00:31:57,110 --> 00:31:58,180 Is that okay? 356 00:32:03,650 --> 00:32:05,180 That can happen. 357 00:32:05,180 --> 00:32:06,610 You don't see each other every day. 358 00:32:06,610 --> 00:32:08,810 You two probably get along better. 359 00:32:08,810 --> 00:32:11,850 That's the key. That's the best thing about this job. 360 00:32:12,780 --> 00:32:16,150 I want a wife who just takes care of me. 361 00:32:16,350 --> 00:32:18,810 When I go home, I want her to be waiting. 362 00:32:19,150 --> 00:32:20,880 I tend to fly around a lot, 363 00:32:20,880 --> 00:32:23,550 so I want someone with a more stable job. 364 00:32:23,550 --> 00:32:25,680 This guy has a long way to go. 365 00:32:25,780 --> 00:32:28,150 When she goes absent all of a sudden, 366 00:32:28,150 --> 00:32:29,780 you'll get suspicious. 367 00:32:29,980 --> 00:32:32,250 But things like that don't happen to us. 368 00:32:32,310 --> 00:32:34,710 We only share 51 percent. 369 00:32:35,010 --> 00:32:36,910 There's a little bit of trust... 370 00:32:36,910 --> 00:32:40,350 and a little bit of approval of freedom. 371 00:32:40,350 --> 00:32:44,680 So if Soo Ah were to seek some freedom... 372 00:32:45,580 --> 00:32:46,950 I'd allow it. 373 00:32:47,080 --> 00:32:50,010 Some fooling around actually keeps you going in life. 374 00:32:50,910 --> 00:32:52,850 You're awfully generous. 375 00:32:55,680 --> 00:32:56,750 Cheers. 376 00:33:01,410 --> 00:33:03,510 I'll kill them all. 377 00:33:05,580 --> 00:33:07,710 I'll kill them all. 378 00:33:11,880 --> 00:33:13,550 I will. 379 00:33:31,610 --> 00:33:32,780 Soo Ah. 380 00:33:33,750 --> 00:33:35,980 What are you lost in thought for? 381 00:33:37,450 --> 00:33:38,750 Sometimes, 382 00:33:38,950 --> 00:33:42,050 people tell you to think only about yourself. 383 00:33:42,480 --> 00:33:44,010 Can you do that? 384 00:33:44,610 --> 00:33:46,180 Are you kidding me? 385 00:33:46,180 --> 00:33:47,180 The oldest kid here. 386 00:33:47,180 --> 00:33:48,950 The second oldest here and the third one there. 387 00:33:48,950 --> 00:33:51,510 And this place is for my husband and his family. 388 00:33:52,510 --> 00:33:55,180 When I used to weigh 48kg, 389 00:33:55,180 --> 00:33:57,450 that's when I only thought about myself. 390 00:33:57,450 --> 00:34:00,110 "What should I wear? What should I eat?" 391 00:34:00,250 --> 00:34:01,480 It was all about me. 392 00:34:01,750 --> 00:34:03,950 Telling me to think only about myself... 393 00:34:04,410 --> 00:34:07,180 is like telling the 48kg me to live my life... 394 00:34:07,180 --> 00:34:10,250 taking care of everyone around me. 395 00:34:11,280 --> 00:34:13,180 It'll be even harder than that. 396 00:34:16,280 --> 00:34:18,950 My weight isn't the only thing I miss from those days. 397 00:34:19,210 --> 00:34:21,580 I laughed and cried for myself. 398 00:34:21,850 --> 00:34:23,550 All I had to care about was my emotions. 399 00:34:23,550 --> 00:34:25,210 How light is that? 400 00:34:25,210 --> 00:34:27,210 I miss that. 401 00:34:29,850 --> 00:34:32,180 But life is strange. 402 00:34:32,380 --> 00:34:34,950 Things go back to how they used to be. 403 00:34:36,610 --> 00:34:38,410 When my children grow up, 404 00:34:38,850 --> 00:34:41,480 the heavy weight will be lifted... 405 00:34:41,480 --> 00:34:44,250 and I'll be that much lonelier. 406 00:35:15,450 --> 00:35:16,880 Where are you? 407 00:35:17,010 --> 00:35:18,320 I'm close to home. 408 00:35:19,180 --> 00:35:20,750 You're by the sea, aren't you? 409 00:35:21,380 --> 00:35:22,510 Yes. 410 00:35:22,950 --> 00:35:24,380 I miss that. 411 00:35:25,680 --> 00:35:26,880 You should come. 412 00:35:27,180 --> 00:35:30,320 We can't always go back to what we miss. 413 00:35:34,180 --> 00:35:35,380 Should I go instead? 414 00:35:35,610 --> 00:35:36,850 No. 415 00:35:37,580 --> 00:35:38,850 I'll be back soon. 416 00:35:40,150 --> 00:35:42,680 "Where are you?" "I'll be back soon." 417 00:35:42,850 --> 00:35:45,350 "When are you coming back?" "I'll be back soon." 418 00:35:46,210 --> 00:35:47,780 You always say that. 419 00:35:52,320 --> 00:35:54,350 Something came up. 420 00:35:57,010 --> 00:35:58,450 Hyo Eun is trying to choose... 421 00:35:58,450 --> 00:36:01,480 between her Aunt's place and Jeju Island. 422 00:36:02,320 --> 00:36:05,250 At first, she was going to her Aunt in New Zealand, 423 00:36:05,320 --> 00:36:07,450 but we changed our minds and sent her to Malaysia. 424 00:36:08,320 --> 00:36:11,410 So that's why you were in a rush to find a homestay? 425 00:36:13,150 --> 00:36:14,280 And that's why... 426 00:36:15,150 --> 00:36:16,210 I guess so. 427 00:36:16,210 --> 00:36:19,250 That's where the story began. 428 00:36:24,880 --> 00:36:28,080 Doh Woo, do you remember my telling you about... 429 00:36:28,280 --> 00:36:30,980 how I used to live in Jeju Island when I was young? 430 00:36:32,210 --> 00:36:35,980 All I had was my family as a stranger to the new city. 431 00:36:36,710 --> 00:36:38,850 I said I'd wait for my mum and dad... 432 00:36:39,150 --> 00:36:42,350 on a field with nothing but telephone poles. 433 00:36:43,280 --> 00:36:46,180 I can't remember very clearly, 434 00:36:46,780 --> 00:36:49,510 but your neighbourhood reminds me of that. 435 00:36:50,850 --> 00:36:53,710 Your house is in the background. 436 00:36:54,250 --> 00:36:56,910 My brother, my parents and myself. 437 00:36:56,910 --> 00:36:58,650 We're all playing together there. 438 00:36:59,820 --> 00:37:01,010 It's strange. 439 00:37:01,710 --> 00:37:03,550 I felt happiness and warmth... 440 00:37:03,550 --> 00:37:06,210 just by being with my family. 441 00:37:07,710 --> 00:37:10,610 I miss having a family like that. 442 00:37:12,680 --> 00:37:14,280 If you miss something, 443 00:37:16,210 --> 00:37:18,450 go back for it. 444 00:37:19,110 --> 00:37:21,880 Touch it. Run for it. 445 00:37:24,210 --> 00:37:26,010 We should live like that. 446 00:38:13,250 --> 00:38:15,350 You have to go. 447 00:38:15,350 --> 00:38:17,150 I'm not giving you any allowance then. 448 00:38:19,250 --> 00:38:21,280 Study hard, okay? 449 00:38:21,280 --> 00:38:23,010 - Okay. - That's a good girl. 450 00:38:29,080 --> 00:38:30,580 Hey, Soo Ah. 451 00:38:30,580 --> 00:38:32,910 Long time no see, Jin Sook. 452 00:38:32,910 --> 00:38:33,980 How are your legs? 453 00:38:33,980 --> 00:38:37,510 I'm feeling all better with Mum here. 454 00:38:37,910 --> 00:38:39,080 That's good to hear. 455 00:38:39,080 --> 00:38:40,850 I have the utmost respect for you... 456 00:38:40,850 --> 00:38:43,580 for putting up with Jin Seok. 457 00:38:43,650 --> 00:38:45,320 Aren't you sick of him? 458 00:38:45,320 --> 00:38:48,010 What's wrong with you? 459 00:38:48,350 --> 00:38:51,380 Hyo Eun. There are football fields everywhere. 460 00:38:51,380 --> 00:38:54,180 The first thing I checked out were the football fields. 461 00:38:54,180 --> 00:38:55,480 It's everywhere. 462 00:38:56,010 --> 00:38:59,550 Why are you hesitating when your dad will work here? 463 00:38:59,550 --> 00:39:02,950 What? Jin Seok's going to work there? 464 00:39:02,950 --> 00:39:05,380 Didn't he tell you? 465 00:39:05,380 --> 00:39:07,610 He got assigned to Auckland... 466 00:39:07,610 --> 00:39:09,950 despite all the competition. 467 00:39:09,950 --> 00:39:11,050 He'll be working abroad. 468 00:39:11,050 --> 00:39:13,010 He says he'll be living here. 469 00:39:13,850 --> 00:39:16,480 Hyo Eun. Soo Ah. 470 00:39:16,610 --> 00:39:18,820 Come join us... 471 00:39:18,820 --> 00:39:21,750 and enjoy this luxurious life. 472 00:39:21,750 --> 00:39:23,210 Okay, Grandma. 473 00:39:30,850 --> 00:39:32,550 It's so pretty. 474 00:39:37,980 --> 00:39:39,910 All your friends in Jeju Island... 475 00:39:40,010 --> 00:39:43,680 are going camping together for the winter break. 476 00:39:43,880 --> 00:39:46,980 You've always wanted to go camping in the winter. 477 00:39:48,410 --> 00:39:50,450 Here is the text message. 478 00:40:04,820 --> 00:40:07,710 Mum, I want to go to New Zealand. 479 00:40:08,150 --> 00:40:09,980 That's where my heart directs me to. 480 00:40:10,180 --> 00:40:12,080 Dad will be working there... 481 00:40:12,080 --> 00:40:13,610 and you'll be a stay at home mum. 482 00:40:13,780 --> 00:40:15,750 The whole family will be under the same roof. 483 00:40:18,450 --> 00:40:19,880 What's wrong? 484 00:40:20,850 --> 00:40:22,180 I just... 485 00:40:23,180 --> 00:40:24,280 Sure. 486 00:40:25,320 --> 00:40:27,710 Right. I respect your decision. 487 00:40:28,680 --> 00:40:32,250 But can you give it another thought? 488 00:40:32,350 --> 00:40:34,320 We left things behind in Jeju Island. 489 00:40:34,320 --> 00:40:37,180 I gave it a lot of thought. I want to go there. 490 00:40:38,650 --> 00:40:41,080 I'll give Dad the good news. 491 00:40:51,210 --> 00:40:52,450 Welcome. 492 00:40:57,950 --> 00:41:00,050 So far, I'm only getting a couple of visitors a day. 493 00:41:00,050 --> 00:41:01,710 You'll be closing soon. 494 00:41:03,510 --> 00:41:06,450 You're leaving in the afternoon? Change in schedule? 495 00:41:06,450 --> 00:41:09,180 It's just that I finally have some free time. 496 00:41:09,180 --> 00:41:11,320 I want to go on a trip before I start studying. 497 00:41:11,350 --> 00:41:14,080 What time do you need to arrive at the airport? 498 00:41:14,850 --> 00:41:16,150 5:30pm. 499 00:41:16,320 --> 00:41:18,410 I'll tell Hyun Woo to pick you up. 500 00:41:18,550 --> 00:41:20,380 Get something to eat before you leave. 501 00:41:22,110 --> 00:41:23,180 Okay. 502 00:41:23,750 --> 00:41:24,850 Bye. 503 00:41:39,080 --> 00:41:42,050 Some man brought this with him for you. 504 00:42:16,550 --> 00:42:18,250 Go around twice and... 505 00:42:18,250 --> 00:42:20,080 Oh no. It unravelled. 506 00:42:20,180 --> 00:42:22,380 Try again from the start. 507 00:42:22,380 --> 00:42:24,580 First, I do this... 508 00:42:32,110 --> 00:42:34,450 Like this... 509 00:43:27,750 --> 00:43:28,750 The music. 510 00:43:28,750 --> 00:43:29,880 Oh, right. 511 00:43:38,750 --> 00:43:41,710 Sorry. Doh Woo only just called. 512 00:43:41,710 --> 00:43:43,280 That's why it's so shabby. 513 00:43:43,450 --> 00:43:45,750 I'm usually great at throwing parties. 514 00:43:47,650 --> 00:43:50,510 Oh my. If we threw her a decent farewell party, 515 00:43:50,510 --> 00:43:52,380 it might have overwhelmed her. 516 00:43:52,680 --> 00:43:53,880 Then she'd miss her flight. 517 00:44:15,780 --> 00:44:16,780 (CAPTAIN PARK) 518 00:44:17,450 --> 00:44:20,810 Number one, I sent the plane tickets to your email. 519 00:44:21,110 --> 00:44:23,650 Board the flight with Hyo Eun. 520 00:44:23,750 --> 00:44:26,210 Number two, Jae Ah and I will... 521 00:44:26,310 --> 00:44:28,150 sort out the house in Seoul. 522 00:44:39,250 --> 00:44:40,250 The master bedroom. 523 00:44:43,780 --> 00:44:45,150 Check the living room. 524 00:44:48,110 --> 00:44:50,450 The house is nice and clean. 525 00:44:50,450 --> 00:44:51,910 They're moving abroad... 526 00:44:51,910 --> 00:44:53,380 and are in a hurry. 527 00:44:53,650 --> 00:44:55,550 It's hard to find a house like this. 528 00:44:57,410 --> 00:44:58,980 Can I see the child's room? 529 00:44:58,980 --> 00:45:00,210 - Yes. - It's this way. 530 00:45:08,480 --> 00:45:11,610 It's spring over there, so I'll take my spring clothes. 531 00:45:12,180 --> 00:45:14,980 Let's ask Dad to send us the rest. 532 00:45:16,080 --> 00:45:19,980 Isn't this all a bit like how we rushed to Malaysia? 533 00:45:20,410 --> 00:45:23,080 We left in a hurry and when we got back, 534 00:45:23,180 --> 00:45:26,250 all our things had been moved to this apartment. 535 00:45:27,010 --> 00:45:30,010 You don't have to rush to make a decision. 536 00:45:30,010 --> 00:45:31,450 I thought about it a lot... 537 00:45:31,450 --> 00:45:32,710 and I want to go quickly. 538 00:45:32,910 --> 00:45:34,610 I want to start school, too. 539 00:45:35,350 --> 00:45:38,650 This time, I'll be good and stay for a long time. 540 00:45:56,680 --> 00:45:57,750 Hi, Soo Ah. 541 00:45:57,750 --> 00:45:59,780 I can't talk to my husband. 542 00:45:59,780 --> 00:46:01,210 He won't let me talk. 543 00:46:04,110 --> 00:46:05,110 Just a moment. 544 00:46:05,610 --> 00:46:07,180 I'm so tired. 545 00:46:07,180 --> 00:46:09,580 - This is hard work. - Take some multi-vitamins. 546 00:46:09,580 --> 00:46:11,480 - It gets harder. - Doesn't it? 547 00:46:11,480 --> 00:46:12,480 It's natural. 548 00:46:16,750 --> 00:46:17,750 Joo Hyun. 549 00:46:17,750 --> 00:46:18,950 What did that guy say? 550 00:46:19,050 --> 00:46:20,080 Don't ask. 551 00:46:20,880 --> 00:46:22,080 Shut your mouth. 552 00:46:27,350 --> 00:46:28,480 Captain Park. 553 00:46:30,880 --> 00:46:31,950 Captain Park. 554 00:46:34,850 --> 00:46:35,850 What is it? 555 00:46:36,110 --> 00:46:39,480 It's an emergency. Something happened to your family. 556 00:46:53,480 --> 00:46:54,650 I'll call right back. 557 00:47:05,250 --> 00:47:06,350 Go on inside. 558 00:47:07,080 --> 00:47:08,480 - Okay. - Goodnight. 559 00:47:08,480 --> 00:47:09,480 Let's go. 560 00:47:10,150 --> 00:47:11,650 - Goodnight. - Sleep well. 561 00:47:11,650 --> 00:47:13,880 - Goodnight. - Goodnight. 562 00:47:20,510 --> 00:47:23,710 The line is busy. Please leave a message after... 563 00:47:24,410 --> 00:47:26,210 She got through, then. 564 00:47:27,380 --> 00:47:30,210 Don't thank, apologise or ask for forgiveness. 565 00:47:30,550 --> 00:47:34,180 I know this isn't something to say over the phone, 566 00:47:34,680 --> 00:47:36,680 but I can't go with Hyo Eun. 567 00:47:36,750 --> 00:47:38,880 I can't leave before we chat. 568 00:47:38,880 --> 00:47:39,880 So what? 569 00:47:40,280 --> 00:47:41,780 Will you send Hyo Eun alone? 570 00:47:41,980 --> 00:47:43,750 That's why we need to talk. 571 00:47:44,980 --> 00:47:47,580 - Talk. - The thing is... 572 00:47:48,550 --> 00:47:50,850 Why do you think I'm so kind? 573 00:47:52,610 --> 00:47:54,050 I'm trying. 574 00:47:54,480 --> 00:47:55,810 To be nice. 575 00:47:56,810 --> 00:47:58,950 I sent a manual to make this work. 576 00:47:58,950 --> 00:48:01,180 I could have chewed you out... 577 00:48:01,280 --> 00:48:04,680 or done way worse than slam a rock on the dining table, 578 00:48:04,910 --> 00:48:06,710 but I won't. Why? 579 00:48:08,450 --> 00:48:09,580 Because we're family. 580 00:48:12,880 --> 00:48:13,910 "Family"? 581 00:48:14,780 --> 00:48:16,750 Yes, we're family. 582 00:48:17,510 --> 00:48:18,580 After I had Hyo Eun, 583 00:48:19,050 --> 00:48:21,310 we were almost never together. 584 00:48:22,610 --> 00:48:24,050 Deliberate or not, 585 00:48:24,050 --> 00:48:25,680 we took alternating shifts. 586 00:48:26,180 --> 00:48:27,880 I asked myself something. 587 00:48:28,580 --> 00:48:30,050 "Are you okay, Soo Ah?" 588 00:48:30,380 --> 00:48:33,250 "Is this what you think a family should be like?" 589 00:48:33,580 --> 00:48:34,650 "Is this okay?" 590 00:48:35,750 --> 00:48:37,650 "Yes, it's okay." 591 00:48:38,450 --> 00:48:40,050 "It will be okay." 592 00:48:42,550 --> 00:48:44,450 I thought it had to be overcome. 593 00:48:44,650 --> 00:48:47,680 I never considered it as a matter of choice. 594 00:48:47,950 --> 00:48:49,910 - But... - You will choose? 595 00:48:50,550 --> 00:48:51,550 No. 596 00:48:52,250 --> 00:48:53,610 It's something to overcome. 597 00:48:54,550 --> 00:48:56,610 We're facing a crisis that any couple face. 598 00:48:59,450 --> 00:49:02,380 You should apologise before asking for counselling. 599 00:49:02,910 --> 00:49:05,350 You should kneel and beg first! 600 00:49:05,610 --> 00:49:07,580 I'll beg. I'll do anything. 601 00:49:07,680 --> 00:49:09,710 That's why we need to meet. 602 00:49:09,950 --> 00:49:12,480 No. You don't need to beg. 603 00:49:12,910 --> 00:49:14,850 You left Hyo Eun alone for a short while. 604 00:49:16,380 --> 00:49:18,050 You don't need to beg for that. 605 00:49:19,280 --> 00:49:22,080 Go to New Zealand with Hyo Eun. 606 00:49:22,510 --> 00:49:23,550 Go... 607 00:49:25,610 --> 00:49:27,310 and we'll talk there. 608 00:49:28,610 --> 00:49:31,150 Nature and family is all we'll have there. 609 00:49:32,110 --> 00:49:33,150 We'll have plenty of time. 610 00:49:51,550 --> 00:49:54,480 I will make you go to New Zealand. 611 00:49:55,450 --> 00:49:56,810 The real pain... 612 00:49:59,150 --> 00:50:00,380 will begin then. 613 00:50:10,280 --> 00:50:12,280 It reminds me of when we packed for Malaysia. 614 00:50:14,480 --> 00:50:15,480 Hyo Eun. 615 00:50:16,450 --> 00:50:18,580 Sit over here. I have something to say. 616 00:50:28,110 --> 00:50:31,550 I haven't made up my mind yet. 617 00:50:32,810 --> 00:50:33,850 About Jeju Island? 618 00:50:34,250 --> 00:50:36,050 I'll talk to your dad first... 619 00:50:36,450 --> 00:50:38,610 and then decide. 620 00:50:39,710 --> 00:50:40,710 Okay. 621 00:50:41,910 --> 00:50:42,910 Do you mind? 622 00:50:43,850 --> 00:50:46,280 I won't be able to fly with you. 623 00:50:46,650 --> 00:50:47,650 Is that okay? 624 00:50:48,380 --> 00:50:49,510 It's fine. 625 00:50:50,580 --> 00:50:53,350 Jeju Island is where you want to be the most. 626 00:50:53,980 --> 00:50:55,710 Think about it some more. 627 00:50:58,310 --> 00:51:00,810 The place I want to be at the most... 628 00:51:01,510 --> 00:51:02,550 is beside you. 629 00:51:04,750 --> 00:51:08,280 I really don't want to be away from you but... 630 00:51:09,280 --> 00:51:11,010 Being beside you, 631 00:51:12,410 --> 00:51:14,850 can I do that while we're apart? 632 00:51:18,280 --> 00:51:19,610 It's hard to explain. 633 00:51:21,080 --> 00:51:22,910 Wherever I may be, 634 00:51:22,910 --> 00:51:26,080 my heart will always be close to you. 635 00:51:27,380 --> 00:51:29,010 Yes. I understand. 636 00:51:29,550 --> 00:51:30,550 Do you? 637 00:51:31,580 --> 00:51:32,910 Don't you mind? 638 00:51:33,250 --> 00:51:34,480 I don't. 639 00:51:47,950 --> 00:51:50,080 I'd been looking at this photo... 640 00:51:50,380 --> 00:51:52,280 and thinking about Annie. 641 00:51:53,380 --> 00:51:56,080 She lived abroad alone for so long. 642 00:52:03,080 --> 00:52:05,980 Shouldn't you not be away from your mum and dad... 643 00:52:05,980 --> 00:52:07,480 for too long? 644 00:52:08,950 --> 00:52:10,350 Dad... 645 00:52:11,280 --> 00:52:12,310 and... 646 00:52:13,850 --> 00:52:14,910 mum. 647 00:52:16,280 --> 00:52:18,250 I believe they love me. 648 00:52:18,850 --> 00:52:21,580 It doesn't matter however far away I am from them. 649 00:52:22,950 --> 00:52:24,910 Someone who was loved a lot... 650 00:52:24,910 --> 00:52:27,250 can overcome whatever comes their way. 651 00:52:27,450 --> 00:52:29,250 Doh Woo said so. 652 00:52:29,680 --> 00:52:31,280 A dad is just a dad. 653 00:52:31,280 --> 00:52:32,880 "Doh Woo" sounds weird. 654 00:52:34,050 --> 00:52:36,080 My tongue slipped. He's just my dad. 655 00:52:40,080 --> 00:52:41,850 You love me. 656 00:52:42,110 --> 00:52:44,410 I know for sure, whatever others may say. 657 00:52:44,410 --> 00:52:46,810 That's why I can be strong wherever I am. 658 00:52:46,950 --> 00:52:48,610 I won't be upset. 659 00:53:07,150 --> 00:53:08,510 I wait... 660 00:53:09,910 --> 00:53:11,250 and wait... 661 00:53:13,010 --> 00:53:14,510 and wait. 662 00:53:15,710 --> 00:53:18,810 I wait and wait and wait. 663 00:53:19,410 --> 00:53:22,480 We'll meet one day. Isn't that hopeful? 664 00:53:27,380 --> 00:53:29,210 How did you manage? 665 00:53:30,250 --> 00:53:32,410 When you dropped her off once or twice a month, 666 00:53:32,410 --> 00:53:35,850 I wondered why you never once looked back. 667 00:53:37,550 --> 00:53:39,050 See you later. 668 00:54:05,510 --> 00:54:07,780 If I'd followed her in just once, 669 00:54:09,480 --> 00:54:11,650 I wouldn't have left her alone... 670 00:54:13,210 --> 00:54:15,280 in that desolate field. 671 00:54:17,710 --> 00:54:19,950 Am I staying outside right now... 672 00:54:21,280 --> 00:54:22,810 instead of going in? 673 00:54:44,950 --> 00:54:47,210 Where are you hurrying off to? 674 00:54:47,210 --> 00:54:48,350 To Seoul. 675 00:54:48,350 --> 00:54:49,580 Now? 676 00:55:50,150 --> 00:55:52,450 Mum, she's wearing your old uniform. 677 00:55:55,050 --> 00:55:57,710 If you change your mind, call me any time. 678 00:55:57,710 --> 00:55:59,610 I'll come and get you. 679 00:55:59,650 --> 00:56:01,150 That won't happen. 680 00:56:01,310 --> 00:56:03,550 I thought about it long and hard this time. 681 00:56:05,010 --> 00:56:07,210 Tell me when you've made up your mind. 682 00:56:07,310 --> 00:56:09,880 I'll respect your decision as well. 683 00:56:28,880 --> 00:56:32,180 I'll be here with you always. 684 00:56:32,780 --> 00:56:35,780 Hyo Eun's always with Mum. 685 00:56:36,510 --> 00:56:39,250 Don't forget that and cheer up. 686 00:56:47,380 --> 00:56:48,480 Shall we go? 687 00:56:49,980 --> 00:56:51,610 Don't worry, Soo Ah. 688 00:57:26,010 --> 00:57:28,380 - Are you comfortable, Miss? - Yes. 689 00:57:28,380 --> 00:57:30,250 Call me if you need anything. 690 00:57:30,250 --> 00:57:31,280 I will. 691 00:57:49,910 --> 00:57:54,980 (I'M FLYING WITH MUM.) 692 00:58:08,350 --> 00:58:09,450 Me. 693 00:58:09,950 --> 00:58:12,780 Let's think only about me. 694 00:58:13,750 --> 00:58:14,780 Me. 695 00:58:15,910 --> 00:58:18,010 Only about me. 696 00:58:26,180 --> 00:58:27,380 Hyo Eun. 697 00:58:29,350 --> 00:58:30,410 Hyo Eun... 698 00:58:35,350 --> 00:58:36,550 Hyo Eun... 699 00:58:41,310 --> 00:58:42,810 (THE LAST EPISODE AIRS TOMORROW.) 46178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.