All language subtitles for On the way to the airport 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,300 (THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15.) 2 00:00:02,300 --> 00:00:03,800 (VIEWER DISCRETION IS ADVISED.) 3 00:00:05,070 --> 00:00:07,370 (PASSENGER TERMINAL) 4 00:00:07,870 --> 00:00:09,270 (EPISODE 14) 5 00:01:20,270 --> 00:01:22,270 What is this? 6 00:01:47,870 --> 00:01:50,840 - Hello? - Did you receive a call from Soo Ah? 7 00:01:51,610 --> 00:01:52,610 About what? 8 00:01:53,440 --> 00:01:55,970 You wouldn't come even if I asked you. Would you? 9 00:01:57,270 --> 00:01:58,270 I'll be there. 10 00:02:03,910 --> 00:02:06,140 That's why family is more important... 11 00:02:06,140 --> 00:02:08,010 as you age. 12 00:02:08,470 --> 00:02:10,610 I hated your father so much... 13 00:02:11,070 --> 00:02:13,010 but I'm glad I stuck around. 14 00:02:13,310 --> 00:02:14,310 Thanks for the food. 15 00:02:17,770 --> 00:02:19,040 We need to talk. 16 00:02:19,540 --> 00:02:21,840 You don't have anything to do at home, anyway. 17 00:02:21,840 --> 00:02:24,370 I have to rest after my overnight flight. 18 00:02:26,010 --> 00:02:28,710 I have decided to live elsewhere. 19 00:02:29,540 --> 00:02:31,640 I'll give this house to you. 20 00:02:31,640 --> 00:02:33,870 Give me the deposit from your house. 21 00:02:34,410 --> 00:02:36,610 I'm moving to New Zealand to live with Jin Sook. 22 00:02:36,610 --> 00:02:39,640 So bring in all of your family from Jeju Island... 23 00:02:39,640 --> 00:02:40,710 and live here together. 24 00:02:41,310 --> 00:02:43,070 They can move in after the reconstruction. 25 00:02:43,270 --> 00:02:45,710 Hyo Eun would be finished with high school by then. 26 00:02:45,710 --> 00:02:46,870 No, right now. 27 00:02:50,410 --> 00:02:53,540 Captain Park, don't you get it? 28 00:02:53,740 --> 00:02:56,070 Why do you think Soo Ah is... 29 00:02:56,070 --> 00:02:59,240 all the way in Jeju Island after quitting her job? 30 00:02:59,570 --> 00:03:01,610 Is it because of Hyo Eun? No. 31 00:03:02,440 --> 00:03:04,940 Soo Ah is living away from you. 32 00:03:06,570 --> 00:03:07,570 She knows. 33 00:03:08,310 --> 00:03:11,040 She knows about you and me. 34 00:03:12,870 --> 00:03:14,310 I didn't want to live with her, either. 35 00:03:14,310 --> 00:03:16,470 I was thinking that this was perfect. 36 00:03:16,470 --> 00:03:18,310 You don't want to live with her? 37 00:03:19,740 --> 00:03:21,910 Are you two getting a divorce? 38 00:03:21,910 --> 00:03:25,070 My goodness. Not everyone like us gets a divorce. 39 00:03:25,770 --> 00:03:28,510 People just live like this. 40 00:03:29,840 --> 00:03:31,570 She just needs some air... 41 00:03:32,570 --> 00:03:33,970 until Hyo Eun gets into a dorm. 42 00:03:34,940 --> 00:03:37,110 Hyo Eun isn't going to an international school. 43 00:03:38,340 --> 00:03:40,570 She's going to a local school. 44 00:03:44,470 --> 00:03:45,470 How did she get in? 45 00:03:45,970 --> 00:03:46,970 In just two days? 46 00:03:47,340 --> 00:03:49,210 It doesn't happen that easily. 47 00:03:49,210 --> 00:03:52,070 You managed to send her to Malaysia in two days. 48 00:03:52,540 --> 00:03:53,540 You like it. 49 00:03:54,970 --> 00:03:57,440 Don't you? You didn't want to live with me. 50 00:03:57,540 --> 00:04:00,970 She knows. She knows about you and me. 51 00:04:00,970 --> 00:04:03,740 Are you scared that I'll be back so soon? 52 00:04:06,540 --> 00:04:10,070 Choi Soo Ah. That's why you were so confident. 53 00:04:17,910 --> 00:04:20,310 Hello. I'm Annie's mum. 54 00:04:20,410 --> 00:04:22,870 I want to make a visit. Are you home? 55 00:04:24,170 --> 00:04:25,940 What's with her? 56 00:04:48,010 --> 00:04:49,010 Where are you? 57 00:04:49,010 --> 00:04:51,010 I called ahead to say you're coming. 58 00:04:51,340 --> 00:04:52,570 You'll be expected. 59 00:04:55,440 --> 00:04:56,910 We owe the person a lot. 60 00:04:58,440 --> 00:04:59,810 Your visit is very overdue. 61 00:05:02,040 --> 00:05:03,040 Hye Won. 62 00:05:06,040 --> 00:05:07,040 Hello? 63 00:05:08,510 --> 00:05:10,110 She'll make a comeback with Mi Jin... 64 00:05:10,110 --> 00:05:12,040 if I bring up Hyo Eun's school. 65 00:05:25,170 --> 00:05:27,010 - Hello? - Hello. 66 00:05:27,780 --> 00:05:30,610 We met briefly in Sydney. 67 00:05:31,810 --> 00:05:33,040 I'm Annie's mum. 68 00:05:33,970 --> 00:05:36,740 I just caught your text. I was busy. 69 00:05:38,610 --> 00:05:40,640 I have to show you our gratitude. 70 00:05:40,640 --> 00:05:42,570 You said thanks last time. 71 00:05:42,640 --> 00:05:44,640 If you showed your gratitude to my wife, it's done. 72 00:05:44,640 --> 00:05:47,340 This is something my husband and I are thankful for. 73 00:05:47,970 --> 00:05:49,640 Your wife treated... 74 00:05:49,740 --> 00:05:52,070 my mother-in-law before she passed away. 75 00:05:52,710 --> 00:05:54,070 How are they acquainted? 76 00:05:54,370 --> 00:05:55,770 It's an uncanny relationship. 77 00:05:57,810 --> 00:05:59,440 I couldn't believe it, either. 78 00:05:59,440 --> 00:06:00,810 Thanks for the thought, 79 00:06:00,810 --> 00:06:02,070 but my wife isn't home. 80 00:06:02,470 --> 00:06:03,470 I know. 81 00:06:04,840 --> 00:06:06,710 But something just came up for me, too. 82 00:06:06,810 --> 00:06:08,140 Only Doh Woo will be there. 83 00:06:08,140 --> 00:06:09,140 Who? 84 00:06:09,470 --> 00:06:12,070 My husband. Suh Doh Woo. 85 00:06:12,070 --> 00:06:15,210 Your husband must be very loving. 86 00:06:17,270 --> 00:06:19,410 You can just take what we have prepared. 87 00:06:20,270 --> 00:06:23,170 Please open the door for him. Goodbye. 88 00:06:29,940 --> 00:06:33,110 My gosh. This is annoying. 89 00:06:42,040 --> 00:06:43,040 Who is it? 90 00:06:43,040 --> 00:06:44,370 Someone very thankful. 91 00:06:44,640 --> 00:06:46,270 The person who bought your mum... 92 00:06:47,440 --> 00:06:48,910 patjuk before she died. 93 00:07:07,410 --> 00:07:10,170 (ON THE WAY TO THE AIRPORT) 94 00:07:17,710 --> 00:07:20,510 My house is such a mess with my wife and my child gone. 95 00:07:26,340 --> 00:07:28,740 She left this on the veranda. 96 00:07:29,640 --> 00:07:30,810 It's as good as hiding it. 97 00:07:43,340 --> 00:07:45,410 Before my mum died, 98 00:07:46,010 --> 00:07:49,440 your wife treated her with food. 99 00:07:50,470 --> 00:07:51,840 I'm sorry to visit you so late. 100 00:07:53,240 --> 00:07:54,410 Oh, I see. 101 00:07:55,610 --> 00:07:58,170 You should've said he couldn't keep a family. 102 00:07:58,770 --> 00:08:01,470 That he will even hate me for breathing and walking. 103 00:08:01,570 --> 00:08:04,140 Just as he dated me when he was with you, 104 00:08:04,140 --> 00:08:06,740 that he will continuously be having affairs. 105 00:08:07,770 --> 00:08:11,240 That I won't be a part of his life very soon. 106 00:08:11,340 --> 00:08:14,310 Why didn't you tell me? Why? Why? 107 00:08:21,640 --> 00:08:22,640 Goodbye, then. 108 00:08:31,140 --> 00:08:34,880 You should put this somewhere you can see well. 109 00:08:48,470 --> 00:08:50,110 Isn't it odd? 110 00:09:04,070 --> 00:09:05,510 I guess you two had a fight... 111 00:09:06,770 --> 00:09:08,380 about who should come over. 112 00:09:08,940 --> 00:09:10,640 I'll tell your wife you were nice... 113 00:09:10,740 --> 00:09:12,540 if she calls me again. 114 00:09:13,640 --> 00:09:14,640 But... 115 00:09:15,940 --> 00:09:18,410 you shouldn't let her have her way all the time. 116 00:09:19,070 --> 00:09:20,380 It'll never end. 117 00:09:23,910 --> 00:09:25,140 Excuse me. 118 00:09:54,210 --> 00:09:55,210 Where are you? 119 00:09:55,310 --> 00:09:56,640 I can see you. 120 00:10:13,570 --> 00:10:14,610 How was that? 121 00:10:14,710 --> 00:10:17,340 You probably couldn't say or do anything. 122 00:10:19,140 --> 00:10:20,540 Why do you have to be like this? 123 00:10:20,770 --> 00:10:24,240 Why does someone like you have to live like this? 124 00:10:25,070 --> 00:10:26,940 Do you know why I went to Jeju Island? 125 00:10:27,570 --> 00:10:29,540 I went there to give you a divorce. 126 00:10:30,410 --> 00:10:33,010 The divorce that you wanted so badly. 127 00:10:41,510 --> 00:10:43,710 Is that his wife or a girlfriend? 128 00:10:45,410 --> 00:10:48,640 Can you go fight somewhere else, Doh Woo? 129 00:10:50,410 --> 00:10:51,740 Do you know... 130 00:10:52,610 --> 00:10:54,910 a man named Suh Doh Woo? 131 00:10:55,510 --> 00:10:57,540 Your wife helped him out a lot. 132 00:10:57,640 --> 00:10:59,410 Doh Woo was grateful. 133 00:10:59,410 --> 00:11:01,570 Can we call this a marriage? 134 00:11:01,570 --> 00:11:04,140 She was having a long and serious conversation... 135 00:11:04,310 --> 00:11:06,710 with a man on the plane. 136 00:11:06,710 --> 00:11:08,440 Can we call ourselves a married couple? 137 00:11:08,440 --> 00:11:11,410 Get yourself together before you ruin your family. 138 00:11:11,410 --> 00:11:12,810 What am I to you? 139 00:11:12,910 --> 00:11:14,540 Some coincidence, right? 140 00:11:16,310 --> 00:11:18,140 What kind of bad joke is this? 141 00:11:23,440 --> 00:11:24,940 It doesn't make sense. 142 00:11:28,910 --> 00:11:30,170 It doesn't. 143 00:11:33,340 --> 00:11:35,010 You saw him yourself. 144 00:11:35,640 --> 00:11:37,870 He looked happy, didn't he? 145 00:11:39,340 --> 00:11:40,610 That man... 146 00:11:41,410 --> 00:11:45,640 has no idea what kind of life his wife is living. 147 00:11:45,970 --> 00:11:48,740 You have no chance against him. 148 00:11:48,740 --> 00:11:51,310 I don't want him to hurt you. 149 00:11:51,970 --> 00:11:53,740 You're still my husband. 150 00:11:55,340 --> 00:11:58,170 I won't let you be despised by anyone. 151 00:11:58,940 --> 00:12:00,170 Why does it have to be like this? 152 00:12:00,170 --> 00:12:02,270 This isn't why I wanted to give you a divorce. 153 00:12:07,910 --> 00:12:09,910 You're worrying about her right now, aren't you? 154 00:12:11,270 --> 00:12:13,710 You probably think I showed her contempt. 155 00:12:14,510 --> 00:12:16,640 I did. She received that from me. 156 00:12:17,570 --> 00:12:18,740 So what? 157 00:12:19,610 --> 00:12:20,840 So what? 158 00:12:21,940 --> 00:12:23,940 It doesn't matter any more. 159 00:12:26,770 --> 00:12:29,640 I don't want you to be put in the same spot as her. 160 00:12:33,040 --> 00:12:34,770 I can't take it any more. 161 00:12:35,310 --> 00:12:37,570 Get it together, Doh Woo. 162 00:13:31,240 --> 00:13:33,540 Ms Hong found out about everything. 163 00:13:34,910 --> 00:13:36,770 Like she always does. 164 00:13:37,040 --> 00:13:40,910 She could erase my existence with a single phone call. 165 00:13:43,110 --> 00:13:45,470 So I went running for you. 166 00:13:45,870 --> 00:13:46,970 Only to find... 167 00:13:48,070 --> 00:13:49,110 her. 168 00:13:50,970 --> 00:13:52,340 Hyo Eun's mum. 169 00:14:01,240 --> 00:14:02,470 I... 170 00:14:03,710 --> 00:14:05,570 How dare you open the door? 171 00:14:06,340 --> 00:14:07,410 Go. 172 00:14:09,370 --> 00:14:10,410 Go! 173 00:14:13,270 --> 00:14:15,910 I said she'll haunt you for the rest of your life. 174 00:14:16,810 --> 00:14:18,740 That's what I told her. 175 00:14:26,440 --> 00:14:29,340 After I finished school and gave birth to Eun Woo, 176 00:14:30,210 --> 00:14:32,240 we stayed together for just two days. 177 00:14:36,810 --> 00:14:38,110 It's the first time, isn't it? 178 00:14:39,040 --> 00:14:40,870 I'm finally speaking my mind. 179 00:14:45,470 --> 00:14:47,340 I gave birth to her out of love. 180 00:14:48,240 --> 00:14:49,540 But when I did, 181 00:14:50,710 --> 00:14:52,270 I got scared. 182 00:14:53,210 --> 00:14:56,910 People told me she'd be my life, 183 00:14:57,640 --> 00:14:59,210 but that wasn't the case for me. 184 00:15:00,440 --> 00:15:04,140 I felt like it was the end of my life. 185 00:15:06,510 --> 00:15:08,970 I couldn't even talk to my mum about it. 186 00:15:08,970 --> 00:15:10,570 I was very depressed. 187 00:15:11,970 --> 00:15:14,270 That's when Eun Woo's dad said... 188 00:15:15,110 --> 00:15:16,970 he would raise her. 189 00:15:18,140 --> 00:15:21,640 He said I could forget everything if I wanted. 190 00:15:24,510 --> 00:15:26,270 I agreed right away. 191 00:15:28,440 --> 00:15:31,370 My job helped me forget everything. 192 00:15:31,410 --> 00:15:34,170 That part of my life was... 193 00:15:35,710 --> 00:15:37,510 completely erased from my memory. 194 00:15:43,070 --> 00:15:47,310 When Eun Woo's dad was diagnosed with cancer, 195 00:15:47,710 --> 00:15:50,340 he said he had a 50 percent chance to live. 196 00:15:50,870 --> 00:15:53,410 I was just starting my dream job... 197 00:15:53,510 --> 00:15:56,370 working for Ms Go. 198 00:15:56,610 --> 00:15:58,640 "Why now?" 199 00:15:59,240 --> 00:16:01,240 I blamed him. 200 00:16:04,810 --> 00:16:06,610 Then something amazing happened. 201 00:16:07,270 --> 00:16:08,970 When I met Eun Woo for the first time, 202 00:16:10,140 --> 00:16:11,870 you came up to me... 203 00:16:13,710 --> 00:16:15,540 and said hello. 204 00:16:24,510 --> 00:16:25,640 Hello. 205 00:16:28,010 --> 00:16:29,110 Who is she? 206 00:16:31,740 --> 00:16:33,210 That day, 207 00:16:34,640 --> 00:16:37,470 I remembered a part of my life... 208 00:16:39,310 --> 00:16:40,740 that I thought was gone forever. 209 00:16:47,110 --> 00:16:48,640 She's my daughter. 210 00:16:52,640 --> 00:16:55,710 I regretted that I told you she was my daughter. 211 00:16:55,810 --> 00:16:59,240 I knew you still would've accepted me. I regretted. 212 00:17:01,140 --> 00:17:02,340 But... 213 00:17:03,510 --> 00:17:05,510 Now that I think of it, 214 00:17:07,110 --> 00:17:09,370 I think it was the best thing I did for her, 215 00:17:10,140 --> 00:17:11,840 to call her my daughter. 216 00:17:26,270 --> 00:17:27,910 You're right about me. 217 00:17:28,040 --> 00:17:30,970 I'm always anxious and impatient. 218 00:17:31,310 --> 00:17:35,170 I'm always desperate for something. 219 00:17:39,210 --> 00:17:40,840 From now on, 220 00:17:41,640 --> 00:17:44,810 I'm not going to live like that. 221 00:17:46,870 --> 00:17:47,970 That is why... 222 00:17:52,010 --> 00:17:53,640 I'm not going to ask you to stay. 223 00:17:55,040 --> 00:17:56,640 I won't do it. 224 00:18:13,580 --> 00:18:16,580 It's what you need to know about running the gallery. 225 00:18:19,710 --> 00:18:21,770 This is information regarding the old house. 226 00:18:22,770 --> 00:18:26,370 There are yearly inspections, so keep that in mind. 227 00:18:27,310 --> 00:18:30,640 There's an evaluation once every 10 years, 228 00:18:30,970 --> 00:18:33,010 but we don't have to worry about that. 229 00:18:39,640 --> 00:18:43,440 (LAW FIRM MOONSUNG) 230 00:18:47,580 --> 00:18:49,140 These are the divorce papers. 231 00:18:56,010 --> 00:18:57,340 I know it's too late... 232 00:18:58,310 --> 00:19:00,370 for me to say this, 233 00:19:02,870 --> 00:19:06,410 but thank you... 234 00:19:08,580 --> 00:19:10,010 for looking after Eun Woo. 235 00:19:29,040 --> 00:19:30,940 Call me whenever you're having a hard time. 236 00:19:31,640 --> 00:19:33,110 I actually will. 237 00:19:37,810 --> 00:19:40,370 And take this. 238 00:19:44,770 --> 00:19:47,040 It was in Eun Woo's treasure box. 239 00:19:48,270 --> 00:19:51,370 If I remember correctly, it belongs to you. 240 00:20:14,970 --> 00:20:16,140 I'm sorry. 241 00:20:17,270 --> 00:20:19,110 I'm sorry this happened to your mum and dad. 242 00:21:02,040 --> 00:21:03,040 (DOH WOO) 243 00:21:03,540 --> 00:21:05,740 There was someone Eun Woo wanted to protect. 244 00:21:09,080 --> 00:21:12,370 I now know exactly who it is. 245 00:21:16,440 --> 00:21:17,440 It was you. 246 00:21:25,610 --> 00:21:26,910 You're so clumsy. 247 00:21:30,640 --> 00:21:32,610 Do you know what I'm really scared of? 248 00:21:35,240 --> 00:21:37,080 Not being able to protect something precious. 249 00:21:39,040 --> 00:21:40,240 That's what I'm really scared of. 250 00:22:14,040 --> 00:22:16,840 What happened? Why did you walk so much? 251 00:22:19,940 --> 00:22:20,940 What is it? 252 00:22:22,540 --> 00:22:24,710 There were things I was determined to do... 253 00:22:25,610 --> 00:22:26,770 once Hye Won and I... 254 00:22:29,810 --> 00:22:32,310 got a divorce. 255 00:22:36,640 --> 00:22:38,370 But now that we got a divorce, 256 00:22:38,710 --> 00:22:40,170 I'm really dumbfounded. 257 00:22:46,110 --> 00:22:47,140 Are you two over? 258 00:22:53,110 --> 00:22:55,840 My feelings are everywhere now. 259 00:22:57,040 --> 00:22:58,710 I think I'd be happy if I do this. 260 00:22:59,470 --> 00:23:01,040 I think things will be better if I do that. 261 00:23:02,870 --> 00:23:04,310 I think something would make me sad. 262 00:23:06,110 --> 00:23:07,510 But once I do those things, 263 00:23:08,710 --> 00:23:09,770 they feel all different. 264 00:23:14,540 --> 00:23:15,540 I wasn't expecting... 265 00:23:17,840 --> 00:23:19,540 to feel like this right now. 266 00:23:23,070 --> 00:23:24,210 I'm not sure... 267 00:23:27,210 --> 00:23:29,240 if I could ask Soo Ah... 268 00:23:32,210 --> 00:23:33,570 to feel this way. 269 00:23:42,640 --> 00:23:44,470 I thought I'd never get over him. 270 00:23:44,610 --> 00:23:46,410 He was my first boyfriend and I was young. 271 00:23:46,940 --> 00:23:49,710 He treated me like trash and I let him. 272 00:23:51,440 --> 00:23:52,470 You broke... 273 00:23:53,610 --> 00:23:54,910 that vicious cycle. 274 00:23:55,110 --> 00:23:57,040 You must've been so thankful. 275 00:23:57,270 --> 00:23:58,440 But you looked like me... 276 00:23:58,910 --> 00:24:01,010 when you came back... 277 00:24:02,470 --> 00:24:03,940 from your maternity leave. 278 00:24:09,540 --> 00:24:11,740 Jin Seok received a text once... 279 00:24:12,410 --> 00:24:13,510 and it was a picture. 280 00:24:14,640 --> 00:24:16,440 A picture he took with a junior of mine. 281 00:24:17,440 --> 00:24:21,340 After that, I never go near his phone again. 282 00:24:21,910 --> 00:24:23,540 Why didn't you tell me? 283 00:24:23,540 --> 00:24:27,640 I wanted to stay with Jin Seok at that time. 284 00:24:27,870 --> 00:24:28,870 At any cost. 285 00:24:29,710 --> 00:24:31,070 Didn't you even fight with him? 286 00:24:31,170 --> 00:24:32,170 I didn't. 287 00:24:32,940 --> 00:24:34,570 I was afraid... 288 00:24:35,470 --> 00:24:36,740 that he'll leave. 289 00:24:38,910 --> 00:24:40,870 Your song became my song. 290 00:24:43,910 --> 00:24:47,370 What will I do? 291 00:24:50,240 --> 00:24:54,310 What should I do? 292 00:24:55,410 --> 00:24:59,040 How dare 293 00:24:59,540 --> 00:25:02,610 I say 294 00:25:02,910 --> 00:25:07,910 That I love her? 295 00:25:12,310 --> 00:25:13,540 What will you do now? 296 00:25:13,870 --> 00:25:16,910 I'll stay here with Hyo Eun! 297 00:25:19,510 --> 00:25:22,240 Will Doh Woo get divorced? 298 00:25:24,440 --> 00:25:26,270 His wife saw me. 299 00:25:26,270 --> 00:25:27,610 She wouldn't let him. 300 00:25:28,570 --> 00:25:29,640 Doh Woo... 301 00:25:30,470 --> 00:25:32,640 won't get a divorce. 302 00:25:32,640 --> 00:25:33,640 You never know. 303 00:25:34,070 --> 00:25:36,740 Her pride may have been crushed from seeing you... 304 00:25:36,740 --> 00:25:38,740 and she may just divorce him. 305 00:25:41,570 --> 00:25:42,570 What about you? 306 00:25:43,040 --> 00:25:44,870 Can you divorce Jin Seok? 307 00:25:47,770 --> 00:25:49,540 That means you'll stay here... 308 00:25:50,040 --> 00:25:51,640 regardless of Doh Woo. 309 00:25:53,970 --> 00:25:55,370 I will! 310 00:25:55,570 --> 00:25:58,610 I'll live here happily ever after with Hyo Eun! 311 00:25:59,240 --> 00:26:01,610 Soo Ah, you're awesome! 312 00:26:01,970 --> 00:26:03,070 I've always been awesome. 313 00:26:04,040 --> 00:26:05,970 You're still Jin Seok's wife. 314 00:26:06,510 --> 00:26:08,410 I won't do that any more! 315 00:26:08,410 --> 00:26:11,170 - All right! - All right! 316 00:26:12,310 --> 00:26:14,710 You're so awesome, my friend. 317 00:26:15,910 --> 00:26:16,940 You're home. 318 00:26:18,640 --> 00:26:19,640 Where's Hyo Eun? 319 00:26:20,070 --> 00:26:21,070 She's asleep. 320 00:26:21,070 --> 00:26:23,010 That's a relief. Thanks. 321 00:26:23,010 --> 00:26:24,010 No problem. 322 00:26:24,170 --> 00:26:26,110 Look at you two. You're both single. 323 00:26:26,110 --> 00:26:28,270 You two should go and grab a drink. 324 00:26:28,470 --> 00:26:30,640 A drink? No thanks. It's too late. 325 00:26:30,940 --> 00:26:31,940 You should go. 326 00:26:35,610 --> 00:26:36,610 Get her. 327 00:26:39,410 --> 00:26:41,710 I called her here for you. 328 00:26:41,710 --> 00:26:42,710 It's okay. 329 00:26:43,640 --> 00:26:45,270 Hyo Eun didn't even wake up once. 330 00:26:45,370 --> 00:26:46,370 Thank you. 331 00:26:47,510 --> 00:26:49,340 You should pick up Mi Jin tomorrow. 332 00:26:49,440 --> 00:26:51,410 You can spend some time with her on the way over. 333 00:26:51,940 --> 00:26:52,940 Okay? 334 00:26:54,310 --> 00:26:55,310 Okay. 335 00:26:56,440 --> 00:26:57,440 You heard me... 336 00:26:58,640 --> 00:27:00,940 talk to Mi Jin on the phone, right? 337 00:27:02,340 --> 00:27:03,910 She didn't do anything wrong. 338 00:27:03,910 --> 00:27:05,240 I blamed her for nothing. 339 00:27:06,870 --> 00:27:07,870 I'm leaving. 340 00:27:08,110 --> 00:27:09,110 Thanks. 341 00:27:33,570 --> 00:27:34,640 Where are you? 342 00:27:35,470 --> 00:27:36,810 I'm at Hyun Woo's. 343 00:27:39,370 --> 00:27:40,370 Do you remember... 344 00:27:41,510 --> 00:27:42,510 when I said this... 345 00:27:43,310 --> 00:27:44,410 on the phone? 346 00:27:46,370 --> 00:27:48,610 "I'm not sure if this will comfort you." 347 00:27:51,770 --> 00:27:53,740 "I'm not sure if this will comfort you." 348 00:27:53,740 --> 00:27:55,440 I'm not sure if this will comfort you. 349 00:27:55,640 --> 00:27:57,810 But my daughter loves it there. 350 00:27:58,610 --> 00:27:59,970 She won't even call. 351 00:28:00,070 --> 00:28:01,940 She doesn't even want to come to Korea. 352 00:28:03,070 --> 00:28:05,970 That does comfort me. 353 00:28:06,570 --> 00:28:09,140 That was the first time you comforted me. 354 00:28:11,040 --> 00:28:12,310 When's the second time? 355 00:28:15,740 --> 00:28:18,070 "That's the best compliment I ever got." 356 00:28:18,810 --> 00:28:20,840 When your concerns melt away... 357 00:28:21,540 --> 00:28:24,010 with a breeze of wind, and you begin to think... 358 00:28:24,610 --> 00:28:25,970 "There's nothing much to life." 359 00:28:26,310 --> 00:28:28,470 "I just have to enjoy each moment." 360 00:28:30,440 --> 00:28:31,510 It's a moment... 361 00:28:33,340 --> 00:28:34,870 when you are energised. 362 00:28:36,770 --> 00:28:39,710 You are like that moment, Doh Woo. 363 00:28:40,170 --> 00:28:41,810 That's the best compliment I ever got. 364 00:28:45,970 --> 00:28:48,370 I remember. You told me that. 365 00:28:52,470 --> 00:28:53,540 When's the third time? 366 00:28:57,970 --> 00:29:00,340 Do you remember Seoul in November? 367 00:29:02,510 --> 00:29:04,110 It's when we wrap things up. 368 00:29:05,010 --> 00:29:07,610 It's the season when you cannot carve up... 369 00:29:07,610 --> 00:29:09,240 the courage to do anything new. 370 00:29:11,410 --> 00:29:12,710 Don't come back. 371 00:29:13,770 --> 00:29:15,040 You must have been... 372 00:29:16,110 --> 00:29:17,640 really confused there. 373 00:29:18,940 --> 00:29:20,040 A little bit. 374 00:29:21,140 --> 00:29:24,210 What you have on your mind right now... 375 00:29:24,210 --> 00:29:25,640 may be right. 376 00:29:26,710 --> 00:29:28,540 This is a special place. 377 00:29:29,210 --> 00:29:32,040 That's where your everyday life is. 378 00:29:33,140 --> 00:29:36,240 Whatever you feel there and your confusion are... 379 00:29:36,610 --> 00:29:37,910 probably right. 380 00:29:38,710 --> 00:29:40,140 It's probably not because... 381 00:29:40,840 --> 00:29:43,070 it's the lonely November. 382 00:29:44,640 --> 00:29:45,640 Doh Woo. 383 00:29:47,140 --> 00:29:48,540 I'll be fine so... 384 00:29:48,540 --> 00:29:49,640 That's why... 385 00:29:50,770 --> 00:29:51,770 you shouldn't come back. 386 00:29:53,940 --> 00:29:54,970 To be honest, 387 00:29:55,940 --> 00:29:56,940 I met your wife... 388 00:29:59,140 --> 00:30:01,140 a few days ago. 389 00:30:02,740 --> 00:30:03,770 I know. 390 00:30:07,040 --> 00:30:08,410 Me too. 391 00:30:09,740 --> 00:30:13,470 I saw how you left my mum's work in the veranda. 392 00:30:14,510 --> 00:30:16,570 Were you at my house? 393 00:30:17,710 --> 00:30:19,410 Things just happened. 394 00:30:20,970 --> 00:30:23,140 I met your husband. 395 00:30:24,740 --> 00:30:26,240 Don't worry. 396 00:30:26,640 --> 00:30:29,570 He thinks that I came by to say thank you... 397 00:30:29,940 --> 00:30:32,640 for giving my mum patjuk before she passed away. 398 00:30:35,540 --> 00:30:37,610 What do I have to do... 399 00:30:38,070 --> 00:30:41,140 to make this... 400 00:30:42,370 --> 00:30:46,210 less of a struggle for you? 401 00:30:51,170 --> 00:30:53,340 I don't know if you'll feel any better, 402 00:30:54,470 --> 00:30:56,770 but as of now, 403 00:30:58,440 --> 00:31:00,370 that's all I'm thinking about. 404 00:31:03,440 --> 00:31:05,070 Looks like it didn't work. 405 00:31:06,440 --> 00:31:09,210 We should talk more when I get there. 406 00:31:10,570 --> 00:31:14,070 This time, I'm really leaving the day after tomorrow. 407 00:31:55,040 --> 00:32:00,740 (RECRUITING STAFF FOR WORKING ABROAD IN OAKLAND) 408 00:32:00,740 --> 00:32:03,570 Mum. You should go to Jin Sook. 409 00:32:04,110 --> 00:32:07,270 The faster, the better. Leave tomorrow if you can. 410 00:32:07,270 --> 00:32:10,010 Tomorrow? That's such a short notice. 411 00:32:10,010 --> 00:32:11,870 I'll get you the tickets. 412 00:32:11,940 --> 00:32:15,840 Wait for us. I'll take Soo Ah and Hyo Eun with me. 413 00:32:16,870 --> 00:32:18,340 I'm trying to help you. 414 00:32:18,570 --> 00:32:22,040 Sure. If that's what you have to do. 415 00:32:56,770 --> 00:32:58,810 This is too much labour for you. 416 00:32:58,870 --> 00:33:00,940 It wasn't this bad when you were a flight attendant. 417 00:33:01,270 --> 00:33:04,040 I carried heavier things when I was a flight attendant. 418 00:33:04,040 --> 00:33:07,540 You have to be strong to work as a flight attendant. 419 00:33:08,040 --> 00:33:10,710 We should reconsider living here. 420 00:33:11,040 --> 00:33:13,170 Why? There's no need. 421 00:33:13,540 --> 00:33:15,940 Mi Jin looked nice and dressed up working there. 422 00:33:16,240 --> 00:33:18,370 I've still got it, you know? 423 00:33:18,710 --> 00:33:22,210 I'm fine. I could even work double shifts. 424 00:33:47,170 --> 00:33:48,240 Bye. 425 00:33:51,140 --> 00:33:53,440 Give me a moment. 426 00:33:53,470 --> 00:33:54,540 Sure. 427 00:33:59,940 --> 00:34:03,370 Doh Woo went to Seoul to get a divorce. 428 00:34:04,770 --> 00:34:08,570 Turns out Annie's mum lied about raising Annie. 429 00:34:09,170 --> 00:34:12,110 When he found out, he was devastated... 430 00:34:12,110 --> 00:34:13,570 and they eventually broke up. 431 00:34:14,310 --> 00:34:19,170 Simply put, they weren't going to work anyway. 432 00:34:19,910 --> 00:34:22,310 Your thing with him had nothing to do with it. 433 00:34:23,010 --> 00:34:24,570 I thought you should know. 434 00:34:25,210 --> 00:34:28,240 I know you're not doing this because he just broke up. 435 00:34:28,570 --> 00:34:29,980 That I know for sure. 436 00:34:30,370 --> 00:34:32,840 You had reasons to do what you did. 437 00:34:33,340 --> 00:34:34,740 I can guarantee that. 438 00:34:35,440 --> 00:34:38,540 You worked hard all your life. 439 00:34:39,480 --> 00:34:40,540 Choi Soo Ah. 440 00:34:41,270 --> 00:34:42,710 This is the beginning. 441 00:34:43,510 --> 00:34:45,210 Don't lose control. 442 00:34:45,770 --> 00:34:47,270 Focus on yourself. 443 00:34:52,310 --> 00:34:54,540 Did you come alone? 444 00:34:56,480 --> 00:34:59,270 I'll tell you the day after tomorrow. 445 00:35:00,610 --> 00:35:03,640 It's the day after tomorrow for sure. 446 00:35:05,210 --> 00:35:06,570 So that's why... 447 00:35:07,610 --> 00:35:08,910 he said, "the day after tomorrow". 448 00:35:12,910 --> 00:35:15,940 We have a lot of time before the flight. Relax. 449 00:35:16,240 --> 00:35:17,310 Okay. 450 00:35:17,440 --> 00:35:18,610 When's your next day off? 451 00:35:18,610 --> 00:35:21,240 Never. I used them all. 452 00:35:23,740 --> 00:35:25,740 Can I see you in Seoul when you're free? 453 00:35:25,980 --> 00:35:29,110 Kevin, you're a good guy. 454 00:35:29,940 --> 00:35:31,710 You deserve someone nice. 455 00:35:34,140 --> 00:35:35,210 I do. 456 00:35:36,210 --> 00:35:39,980 I like a woman who trusts herself to be nice. 457 00:35:41,540 --> 00:35:43,810 Give me a call whenever you feel like that. 458 00:35:56,740 --> 00:35:58,870 This is the view I see every morning. 459 00:35:58,870 --> 00:36:00,740 I timed the picture for the sunrise. 460 00:36:01,770 --> 00:36:03,210 It's for you. 461 00:36:09,510 --> 00:36:11,240 Don't worry about Mum. 462 00:36:11,840 --> 00:36:13,770 I won't treat her as a stranger. 463 00:36:15,840 --> 00:36:17,940 When she meets someone else, 464 00:36:19,570 --> 00:36:21,480 then we'll be like strangers. 465 00:36:21,740 --> 00:36:23,710 Even I know that. 466 00:36:26,940 --> 00:36:28,310 Your mum will be... 467 00:36:31,070 --> 00:36:33,340 truly happy from now on. 468 00:36:34,040 --> 00:36:35,310 Keep watching her closely. 469 00:36:45,440 --> 00:36:47,140 (HAN RIVER WATERFRONT) 470 00:36:47,840 --> 00:36:50,840 Cheer up. The sky is beautiful. 471 00:37:09,410 --> 00:37:11,010 I have so much to say. 472 00:37:11,110 --> 00:37:12,370 I'll see you tomorrow. 473 00:37:45,710 --> 00:37:47,340 Stop doing that with your chopsticks. 474 00:37:47,340 --> 00:37:48,510 It's fine. 475 00:37:50,840 --> 00:37:52,570 (CAPTAIN PARK) 476 00:37:54,240 --> 00:37:55,410 Cheers. 477 00:37:55,410 --> 00:37:56,770 What's gotten into you? 478 00:38:02,210 --> 00:38:05,640 I saw your sister in Jeju Island. We made up. 479 00:38:05,870 --> 00:38:07,210 I thought of you while I was there. 480 00:38:08,070 --> 00:38:09,640 Consider yourself lucky. 481 00:38:09,640 --> 00:38:12,170 I'd prefer money over food. 482 00:38:12,940 --> 00:38:14,640 I wanted to drink. 483 00:38:15,110 --> 00:38:16,270 Is this... 484 00:38:17,310 --> 00:38:21,310 I'm just asking to make sure. 485 00:38:21,810 --> 00:38:24,110 I have many older women lined up for me already. 486 00:38:24,110 --> 00:38:25,770 I'm sorry, but the line is full. 487 00:38:26,740 --> 00:38:29,810 I still remember when you got sent to the army. 488 00:38:29,810 --> 00:38:32,370 You're all grown up now, aren't you? 489 00:38:32,370 --> 00:38:34,110 Cut it out. There are people here. 490 00:38:34,940 --> 00:38:36,480 You're stronger than you look. 491 00:38:37,480 --> 00:38:40,640 I have a crush on someone. 492 00:38:40,640 --> 00:38:41,810 Who is it? 493 00:38:41,810 --> 00:38:44,140 There's a guy. He's nice. 494 00:38:44,370 --> 00:38:46,040 What's the problem, then? 495 00:38:46,310 --> 00:38:48,110 He knows me too well. 496 00:38:48,210 --> 00:38:50,840 I want someone who knows nothing about me. 497 00:38:51,340 --> 00:38:53,710 I'm tired of explaining and making excuses. 498 00:38:53,980 --> 00:38:56,010 I had enough of that with Soo Ah. 499 00:38:57,740 --> 00:38:59,440 You should look outside the country, then. 500 00:39:01,270 --> 00:39:03,240 Knowing too much can never be good. 501 00:39:03,240 --> 00:39:04,370 Eat up. 502 00:39:06,340 --> 00:39:08,710 Excuse me, can we get two more servings? 503 00:39:09,170 --> 00:39:10,370 Are you sure you can finish all that? 504 00:39:10,370 --> 00:39:11,810 Of course. 505 00:39:27,140 --> 00:39:29,710 Don't you ever get any sleep, Jin Seok? 506 00:39:29,710 --> 00:39:31,610 Why do you keep calling me all day? 507 00:39:32,270 --> 00:39:34,010 You should've answered, then. 508 00:39:35,340 --> 00:39:36,610 What is this? 509 00:39:39,480 --> 00:39:40,640 Where have you been? 510 00:39:42,570 --> 00:39:43,640 I went to see Soo Ah. 511 00:39:43,640 --> 00:39:44,910 What did she say? 512 00:39:44,910 --> 00:39:49,210 What does she have to say about us? 513 00:39:49,440 --> 00:39:52,340 - Did she get angry? - She did. 514 00:39:52,610 --> 00:39:54,770 She must have been angry at you. 515 00:39:55,170 --> 00:39:56,770 She got backstabbed... 516 00:39:57,370 --> 00:39:59,510 by someone she trusted. 517 00:40:01,910 --> 00:40:03,340 Let's make some things clear. 518 00:40:03,770 --> 00:40:06,370 I'm best friends with Soo Ah. 519 00:40:06,640 --> 00:40:10,070 You're just some guy I no longer have feelings for. 520 00:40:10,510 --> 00:40:12,240 We're just colleagues now. 521 00:40:12,940 --> 00:40:14,370 Did I make it clear enough for you? 522 00:40:14,770 --> 00:40:17,510 You should go. I need to get some rest, Captain Park. 523 00:40:17,510 --> 00:40:19,370 Clear enough, my foot. 524 00:40:20,870 --> 00:40:22,140 Did you see Hyo Eun? 525 00:40:23,070 --> 00:40:24,070 Yes. 526 00:40:24,440 --> 00:40:26,170 I saw your daughter, Captain. 527 00:40:26,170 --> 00:40:27,980 The girl who goes to an international school? 528 00:40:31,040 --> 00:40:33,240 - That's... - I'll check for myself. 529 00:40:35,170 --> 00:40:37,410 Suh Doh Woo's wife called me yesterday. 530 00:40:38,840 --> 00:40:40,040 Why are you so shocked? 531 00:40:41,940 --> 00:40:44,510 You jumped more than when I asked about the school. 532 00:40:46,070 --> 00:40:48,140 I didn't. Why would I? 533 00:40:49,510 --> 00:40:52,140 - Why? - She just called. 534 00:40:52,140 --> 00:40:54,010 Suh Doh Woo came over... 535 00:40:54,910 --> 00:40:55,910 to my place. 536 00:40:56,810 --> 00:40:58,940 He came by? 537 00:40:58,940 --> 00:41:00,810 He came to thank me. 538 00:41:01,170 --> 00:41:03,980 He came by. In person. 539 00:41:08,740 --> 00:41:10,940 The fling between you and I... 540 00:41:11,370 --> 00:41:13,040 was actually nothing... 541 00:41:15,240 --> 00:41:16,740 compared to this issue. 542 00:41:18,270 --> 00:41:20,910 - Jin Seok. - What I've been imagining for days... 543 00:41:22,240 --> 00:41:23,240 Is it true? 544 00:41:29,270 --> 00:41:30,570 How many times... 545 00:41:31,040 --> 00:41:33,010 did they thank me? 546 00:41:33,110 --> 00:41:35,840 They thanked me because Soo Ah delivered something. 547 00:41:35,940 --> 00:41:37,270 And because she bought... 548 00:41:37,270 --> 00:41:39,110 the lady patjuk before she died. 549 00:41:40,040 --> 00:41:42,110 Isn't that a bit too much? 550 00:41:44,010 --> 00:41:45,010 Suh Doh Woo. 551 00:41:46,440 --> 00:41:47,710 Suh Doh Woo! 552 00:41:48,270 --> 00:41:51,440 Why do I keep hearing the name of a man I don't know? 553 00:41:52,870 --> 00:41:53,870 You. 554 00:41:55,370 --> 00:41:56,370 Tell me everything. 555 00:41:57,570 --> 00:41:58,740 Everything you know. 556 00:41:59,570 --> 00:42:01,140 Tell me everything... 557 00:42:01,140 --> 00:42:02,870 like you told her about us! 558 00:42:04,210 --> 00:42:05,540 Why do you live with Soo Ah? 559 00:42:05,980 --> 00:42:07,610 You don't care about her. 560 00:42:07,610 --> 00:42:09,210 She's a wife you don't need. 561 00:42:09,210 --> 00:42:10,510 You date other women. 562 00:42:16,270 --> 00:42:17,270 Soo Ah... 563 00:42:20,440 --> 00:42:22,440 and Hyo Eun are doing well in Jeju Island. 564 00:42:24,610 --> 00:42:26,570 Nothing happened until I confirm it did. 565 00:42:28,210 --> 00:42:29,410 Unlike someone else, 566 00:42:29,610 --> 00:42:31,640 I wouldn't move to an island with my kid... 567 00:42:33,510 --> 00:42:35,440 because my husband dated my friend. 568 00:42:38,610 --> 00:42:39,840 If only she'd checked, 569 00:42:40,610 --> 00:42:42,040 it would've all been a joke. 570 00:42:43,340 --> 00:42:45,570 Right. A joke. 571 00:42:46,270 --> 00:42:48,640 It's even funnier that we fought about it. 572 00:42:48,640 --> 00:42:50,010 I want to erase that past. 573 00:42:50,010 --> 00:42:51,770 I already did. 574 00:42:52,310 --> 00:42:55,740 I'm sick of being stressed about dating the wrong guy. 575 00:42:55,980 --> 00:42:57,910 I learned my lesson... 576 00:42:58,170 --> 00:43:01,170 and I won't make the same mistake again. 577 00:43:01,170 --> 00:43:02,980 You're still making a mistake. 578 00:43:03,740 --> 00:43:05,310 Everything you do is a mistake. 579 00:43:57,910 --> 00:43:59,770 I wonder if someone will visit today. 580 00:44:01,840 --> 00:44:03,770 I wish we had visitors every day. 581 00:44:04,110 --> 00:44:05,440 So you can stay at home. 582 00:44:07,110 --> 00:44:08,510 See you later. 583 00:44:13,640 --> 00:44:15,370 Why did she say that? 584 00:44:18,110 --> 00:44:21,070 Could you please check again? 585 00:44:21,510 --> 00:44:23,310 I'm sorry but we don't have... 586 00:44:23,310 --> 00:44:25,310 a Park Hyo Eun registered at our school. 587 00:44:29,340 --> 00:44:30,370 Okay, thank you. 588 00:44:51,470 --> 00:44:52,470 Dad! 589 00:44:53,610 --> 00:44:55,470 Did you see me score a goal? 590 00:44:55,640 --> 00:44:57,370 - Yes. - Wasn't I awesome? 591 00:44:58,010 --> 00:44:59,470 Guys, this is my dad. 592 00:44:59,570 --> 00:45:01,140 - Hello. - Hello. 593 00:45:01,140 --> 00:45:02,570 - Hi. - Dad. 594 00:45:05,170 --> 00:45:07,770 Hi. This is my dad. 595 00:45:07,970 --> 00:45:09,770 What a wonderful day. 596 00:45:10,510 --> 00:45:11,840 What are you saying? 597 00:45:18,040 --> 00:45:19,470 Park Hyo Eun. 598 00:45:21,740 --> 00:45:25,140 I saw with my own eyes that you study here. 599 00:45:26,810 --> 00:45:28,940 I don't believe what I don't see myself. 600 00:45:29,940 --> 00:45:31,810 Dad, you see... 601 00:45:32,870 --> 00:45:34,610 I'm sorry. 602 00:45:35,440 --> 00:45:37,710 I begged her to let me stay here. 603 00:45:37,710 --> 00:45:39,610 So all this happened because of you? 604 00:45:40,570 --> 00:45:41,570 Do you know... 605 00:45:42,240 --> 00:45:44,540 it's very bad to lie? 606 00:45:45,570 --> 00:45:47,710 Mum said she'd tell you everything. 607 00:45:48,340 --> 00:45:49,940 You should've visited a little later. 608 00:45:50,540 --> 00:45:52,770 Mum went through so much because of me. 609 00:45:52,770 --> 00:45:53,770 What? 610 00:45:56,770 --> 00:45:57,770 Hyo Eun. 611 00:45:58,810 --> 00:46:00,370 Dad's so angry that... 612 00:46:00,370 --> 00:46:01,970 I don't think I should see your mum. 613 00:46:02,410 --> 00:46:03,810 We'll only fight. 614 00:46:04,270 --> 00:46:05,640 It won't be any fight. 615 00:46:05,640 --> 00:46:07,140 It would be scary. 616 00:46:07,940 --> 00:46:09,770 Why do that when you'll return to Seoul? 617 00:46:10,640 --> 00:46:12,470 Pack up by tomorrow and... 618 00:46:12,570 --> 00:46:13,570 By tomorrow? 619 00:46:14,110 --> 00:46:16,010 That's too soon. 620 00:46:16,010 --> 00:46:18,770 I bought tickets on a plane that leaves in two hours. 621 00:46:18,770 --> 00:46:21,140 I said tomorrow out of consideration. 622 00:46:21,640 --> 00:46:24,140 Okay. I'll ask Mum. 623 00:46:24,140 --> 00:46:26,640 I'm not telling you to ask her. 624 00:46:27,210 --> 00:46:28,210 It's a notice. 625 00:46:29,470 --> 00:46:30,640 Say that word for word. 626 00:46:32,010 --> 00:46:33,440 Okay, Dad. 627 00:46:37,970 --> 00:46:38,970 Bye. 628 00:46:42,940 --> 00:46:44,370 Be strong. 629 00:46:44,570 --> 00:46:46,140 It'll be okay. It'll be fine. 630 00:46:46,570 --> 00:46:47,810 He just left? 631 00:46:47,910 --> 00:46:49,610 Yes. He gave us a notice. 632 00:46:50,310 --> 00:46:52,310 I think we need to be prepared. 633 00:46:54,170 --> 00:46:57,210 He's your dad. He used to adore you. 634 00:46:57,810 --> 00:46:59,210 Did he adore me? 635 00:46:59,210 --> 00:47:01,470 Of course, he did. Don't be silly. 636 00:47:01,940 --> 00:47:04,110 It'll be okay. Don't worry. 637 00:47:17,040 --> 00:47:18,040 Captain. 638 00:47:20,910 --> 00:47:22,240 Why are you here? 639 00:47:22,240 --> 00:47:23,470 I have to go somewhere. 640 00:47:23,910 --> 00:47:24,910 Give me your phone. 641 00:47:30,640 --> 00:47:31,640 Let's go. 642 00:47:46,870 --> 00:47:49,240 (HYO EUN'S MUM) 643 00:48:13,040 --> 00:48:15,810 Soo Ah might not be home if you don't call ahead. 644 00:48:15,810 --> 00:48:17,810 Where else would a jobless woman be during the day? 645 00:48:19,140 --> 00:48:21,040 She works for a daily wage. 646 00:48:21,040 --> 00:48:22,310 She does that? 647 00:48:22,310 --> 00:48:24,210 The women here are hardy. 648 00:48:24,210 --> 00:48:25,910 Almost no one stays at home. 649 00:48:26,570 --> 00:48:28,110 It's very natural here. 650 00:48:28,540 --> 00:48:30,170 She quit being a flight attendant, 651 00:48:30,170 --> 00:48:31,540 sent our kid to a local school... 652 00:48:31,540 --> 00:48:32,810 and works for a daily wage? 653 00:48:33,910 --> 00:48:34,970 Soo Ah. 654 00:48:35,840 --> 00:48:36,940 You've gone crazy. 655 00:49:10,970 --> 00:49:12,010 Let's go to the airport. 656 00:49:12,010 --> 00:49:13,040 Okay. 657 00:49:13,410 --> 00:49:16,310 You'll tell her I was here even if I tell you not to... 658 00:49:16,310 --> 00:49:17,370 I won't tell her. 659 00:49:17,740 --> 00:49:18,910 I mean it. 660 00:49:18,910 --> 00:49:20,370 Why are you being sincere now? 661 00:49:20,370 --> 00:49:23,810 I made up my mind when I saw how you looked at her. 662 00:49:23,810 --> 00:49:27,010 Don't be so sentimental. 663 00:49:45,140 --> 00:49:47,210 I saw her work hard... 664 00:49:47,210 --> 00:49:48,810 for a daily wage. 665 00:49:49,010 --> 00:49:51,240 She's still as strong as she used to be. 666 00:49:51,240 --> 00:49:53,210 She's only strong on a plane. 667 00:49:53,610 --> 00:49:55,310 Her sense of responsibility makes her strong. 668 00:49:56,540 --> 00:49:58,370 She's actually quite frail. 669 00:50:00,310 --> 00:50:02,640 She's torturing herself voluntarily, so let her. 670 00:50:03,410 --> 00:50:04,410 For one more day. 671 00:50:13,640 --> 00:50:14,640 It's me. 672 00:50:15,070 --> 00:50:16,170 Did you call? 673 00:50:16,470 --> 00:50:18,740 I heard you saw Hyo Eun. 674 00:50:19,010 --> 00:50:20,110 Yes. 675 00:50:23,040 --> 00:50:25,110 I'm sorry I lied. 676 00:50:26,410 --> 00:50:31,040 I was going to tell you after you returned to Seoul. 677 00:50:31,070 --> 00:50:32,710 It's not an excuse. I was... 678 00:50:32,710 --> 00:50:34,810 I heard you found out about Mi Jin and me. 679 00:50:36,540 --> 00:50:37,640 That's... 680 00:50:38,570 --> 00:50:39,840 Let's call it even. 681 00:50:41,040 --> 00:50:43,110 You lied about Hyo Eun's school and I didn't say... 682 00:50:43,110 --> 00:50:46,140 I dated your best friend before our wedding. 683 00:50:46,740 --> 00:50:47,970 We're even. 684 00:50:49,370 --> 00:50:52,010 My discretion's in the past, yours is current. 685 00:50:52,970 --> 00:50:54,970 I'm totally losing out, 686 00:50:56,140 --> 00:50:59,140 but this is the last time I'll take a step back. 687 00:51:00,240 --> 00:51:03,040 I'm at the airport now and I'm leaving. 688 00:51:03,310 --> 00:51:05,910 Fly back with Hyo Eun tomorrow. Then it'll all be fine. 689 00:51:05,910 --> 00:51:07,310 What about you? 690 00:51:25,340 --> 00:51:26,570 First, 691 00:51:28,640 --> 00:51:30,870 I'll bring them back to Seoul. 692 00:51:45,340 --> 00:51:47,470 Shall we ask for three days? 693 00:51:48,070 --> 00:51:49,470 We don't have to go. 694 00:51:50,940 --> 00:51:53,640 You can stay here. 695 00:51:53,640 --> 00:51:55,540 I'll persuade your dad. 696 00:51:59,270 --> 00:52:03,510 You said something when we returned from Malaysia. 697 00:52:03,810 --> 00:52:05,870 You said my opinion counts. 698 00:52:06,310 --> 00:52:08,940 That I should be able to take responsibility for it. 699 00:52:10,070 --> 00:52:12,410 I'll think very hard about it. 700 00:52:13,270 --> 00:52:16,470 It's nice here, but Dad found out. 701 00:52:16,470 --> 00:52:18,470 I don't want to get you in trouble. 702 00:52:18,610 --> 00:52:22,110 I won't be in trouble. Why do you think I will be? 703 00:52:23,810 --> 00:52:26,240 Let's ask Dad for three days. 704 00:52:32,070 --> 00:52:33,110 Hi. 705 00:52:33,110 --> 00:52:35,340 Dad, are you in Seoul yet? 706 00:52:35,340 --> 00:52:36,410 Why? 707 00:52:36,640 --> 00:52:39,840 Tomorrow's a bit too soon. 708 00:52:39,840 --> 00:52:43,510 I was wondering if you could give us a few days. 709 00:52:45,370 --> 00:52:46,640 Come back tomorrow. 710 00:52:47,540 --> 00:52:50,410 I returned from Malaysia in a hurry, too. 711 00:52:50,410 --> 00:52:52,370 Because you just went on... 712 00:52:57,210 --> 00:52:59,810 Three more days. Or just two? 713 00:53:01,140 --> 00:53:03,970 I just need a dining table. That's all I need. 714 00:53:03,970 --> 00:53:05,910 Doh Woo told me to look around. 715 00:53:06,240 --> 00:53:08,140 Isn't that a bit strange? 716 00:53:13,470 --> 00:53:16,370 - Give us time to... - What? 717 00:53:16,510 --> 00:53:17,840 Okay, fine. 718 00:53:17,840 --> 00:53:19,310 Thank you. 719 00:54:23,710 --> 00:54:25,040 Let's go. 720 00:54:51,770 --> 00:54:54,740 (AIRPORT) 721 00:55:04,140 --> 00:55:05,340 Are you back? 722 00:55:06,140 --> 00:55:07,240 Can we meet? 723 00:55:07,240 --> 00:55:08,340 Well... 724 00:55:09,770 --> 00:55:12,440 My husband came by today. 725 00:55:13,070 --> 00:55:16,870 He gave us an ultimatum. We must return tomorrow. 726 00:55:17,040 --> 00:55:19,010 I should stay home. 727 00:55:19,870 --> 00:55:21,210 An ultimatum? 728 00:55:25,610 --> 00:55:27,310 Will you... 729 00:55:28,370 --> 00:55:29,870 do as he said? 730 00:55:30,040 --> 00:55:31,110 No. 731 00:55:35,170 --> 00:55:36,770 I'll call you tomorrow. 732 00:55:36,770 --> 00:55:38,340 You must be tired. Goodnight. 733 00:55:38,340 --> 00:55:39,510 Don't go. 734 00:55:40,370 --> 00:55:41,570 I won't. 735 00:55:56,640 --> 00:55:58,510 Slow down a bit. 736 00:56:37,010 --> 00:56:39,640 I brought you your car. 737 00:56:39,640 --> 00:56:41,440 - Thank you. - Bye. 738 00:56:49,540 --> 00:56:52,910 Mum, I finished my homework. It's free time now. 739 00:56:53,140 --> 00:56:54,240 Okay. 740 00:56:54,570 --> 00:56:57,510 You can rest now, too. 741 00:56:58,810 --> 00:56:59,940 Rest? 742 00:57:04,010 --> 00:57:05,140 Hyo Eun. 743 00:57:06,240 --> 00:57:07,640 I'll just... 744 00:57:10,440 --> 00:57:12,240 go for a short walk. 745 00:58:08,570 --> 00:58:12,010 Suh Doh Woo, why are you here? Why? 746 00:58:34,640 --> 00:58:36,240 Are you okay? 747 00:58:39,470 --> 00:58:40,840 I think... 748 00:58:43,240 --> 00:58:44,340 Well... 749 00:58:45,240 --> 00:58:46,640 However hard I try... 750 00:58:47,140 --> 00:58:49,340 However hard you try, you can't do it. 751 00:58:51,540 --> 00:58:55,540 However long of a detour we make, we end up here. 752 00:58:56,210 --> 00:58:57,710 Right here. 753 00:58:59,740 --> 00:59:01,140 It just happens. 754 00:59:02,110 --> 00:59:03,640 For you and me both. 755 00:59:13,940 --> 00:59:15,570 I'm back. 756 00:59:19,410 --> 00:59:21,370 Now, I feel at home. 757 01:00:10,010 --> 01:00:12,070 (ON THE WAY TO THE AIRPORT) 758 01:00:12,870 --> 01:00:15,240 You don't get it, do you? 759 01:00:15,640 --> 01:00:17,570 Do you have the guts to come here? 760 01:00:18,210 --> 01:00:20,840 I'm going to Seoul on the 11pm flight. 761 01:00:21,210 --> 01:00:22,770 We can leave and return together. 762 01:00:22,940 --> 01:00:24,810 I have to take care of this myself. 763 01:00:25,810 --> 01:00:27,040 Right now, 764 01:00:27,840 --> 01:00:29,510 I feel that our relationship... 765 01:00:30,240 --> 01:00:31,570 is so cruel. 766 01:00:32,640 --> 01:00:33,810 There's another thing... 767 01:00:34,410 --> 01:00:35,440 I never tried. 768 01:00:36,310 --> 01:00:38,170 Something I really wanted to do. 769 01:00:39,040 --> 01:00:40,110 Whoever sees... 770 01:00:40,910 --> 01:00:41,910 or knows... 51394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.