All language subtitles for On the way to the airport 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,360 --> 00:00:27,900 I missed you. 2 00:00:29,130 --> 00:00:33,060 Since that day, I circled the same spots... 3 00:00:34,370 --> 00:00:36,760 and said the same things. 4 00:00:39,530 --> 00:00:41,800 What will happen to us now? 5 00:00:43,130 --> 00:00:45,060 Let's see together. 6 00:02:02,530 --> 00:02:04,300 Did I tell you this already? 7 00:02:06,030 --> 00:02:08,970 I missed you, Doh Woo. 8 00:02:14,130 --> 00:02:16,330 I'm going to cherish this. 9 00:02:32,830 --> 00:02:35,970 Nice to meet you. 10 00:02:38,600 --> 00:02:44,130 (ON THE WAY TO THE AIRPORT) 11 00:02:48,160 --> 00:02:51,630 Grandma gave me this for doing today's homework. 12 00:02:52,630 --> 00:02:54,160 They're busy lizzies. 13 00:02:56,300 --> 00:02:57,900 Annie. 14 00:03:01,100 --> 00:03:02,130 What? 15 00:03:02,560 --> 00:03:05,160 I think I'll name the flowers that. 16 00:03:06,960 --> 00:03:09,230 Let's just call them Busy Lizzies. 17 00:03:09,230 --> 00:03:11,230 Maybe just Lizzie? 18 00:03:11,800 --> 00:03:14,800 Lizzie? Hello, Lizzie. 19 00:03:15,230 --> 00:03:16,530 It suits them. 20 00:03:57,260 --> 00:03:58,830 You should come in the morning. 21 00:05:20,030 --> 00:05:21,230 I'll go now. 22 00:06:29,000 --> 00:06:31,860 Before my grandmother passed away, 23 00:06:31,860 --> 00:06:35,300 she finished an entire bowl of patjuk. 24 00:06:37,260 --> 00:06:41,360 I don't know how she knew we had any, but she did. 25 00:06:41,500 --> 00:06:44,960 I asked her how she knew and she said she just knew. 26 00:06:47,300 --> 00:06:50,700 She finished the whole thing and went to bed. 27 00:06:50,700 --> 00:06:54,230 She passed away in her sleep. 28 00:06:55,200 --> 00:06:56,630 She left in peace. 29 00:06:56,700 --> 00:06:57,860 Yes. 30 00:06:59,130 --> 00:07:01,900 "Before someone passes on," 31 00:07:01,900 --> 00:07:04,760 "they do something special for a loved one." 32 00:07:05,700 --> 00:07:08,260 "Because they cherish that person." 33 00:07:08,360 --> 00:07:10,230 That's what she used to say. 34 00:07:11,730 --> 00:07:14,000 (MESSAGE DELIVERED BY CHOI SOO AH) 35 00:07:14,000 --> 00:07:15,530 What's your name? 36 00:07:16,060 --> 00:07:17,930 It's Choi Soo Ah. 37 00:07:17,930 --> 00:07:20,900 "Soo Ah". 38 00:07:31,660 --> 00:07:33,700 "Message delivered by Choi Soo Ah." 39 00:07:43,400 --> 00:07:46,630 I'm with you... 40 00:07:47,830 --> 00:07:49,600 at a time and place like this. 41 00:07:53,460 --> 00:07:55,000 I can't believe it. 42 00:07:55,260 --> 00:07:56,960 It doesn't feel real at all. 43 00:07:58,060 --> 00:08:01,730 Would it be what it feels like to meet on Mars? 44 00:08:02,200 --> 00:08:03,430 Mars? 45 00:08:06,060 --> 00:08:07,760 For the first time in my life, 46 00:08:08,160 --> 00:08:11,500 I met someone that I missed. 47 00:08:13,130 --> 00:08:15,100 It'll get even better. 48 00:08:15,260 --> 00:08:18,760 I don't think it won't get any better than this. 49 00:08:19,160 --> 00:08:20,530 It will. 50 00:08:23,630 --> 00:08:27,860 I had a question regarding your text message. 51 00:08:29,630 --> 00:08:32,530 I think I know what you're going to ask. 52 00:08:33,370 --> 00:08:35,830 Is your husband still seeing Mi Jin? 53 00:08:35,830 --> 00:08:36,930 The thing is... 54 00:08:40,560 --> 00:08:42,330 It was a misunderstanding. 55 00:08:43,330 --> 00:08:45,100 They're just colleagues now. 56 00:08:45,100 --> 00:08:47,900 They're just neighbours who eat together. 57 00:08:49,230 --> 00:08:51,060 - Neighbours. - Just... 58 00:08:52,400 --> 00:08:53,430 neighbours. 59 00:08:59,300 --> 00:09:01,400 How did you find this place? 60 00:09:01,760 --> 00:09:03,460 It's just like her letter. 61 00:09:04,700 --> 00:09:06,300 Are you here by yourself? 62 00:09:09,160 --> 00:09:10,870 You must have a lot of questions. 63 00:09:13,230 --> 00:09:15,300 If you missed me so much, 64 00:09:15,700 --> 00:09:17,100 how did you hold yourself back? 65 00:09:20,600 --> 00:09:22,800 I always called Han River Waterfront. 66 00:09:24,370 --> 00:09:25,370 Then... 67 00:09:27,200 --> 00:09:28,730 let me ask you a question. 68 00:09:31,530 --> 00:09:33,630 Are you here by yourself? 69 00:09:36,600 --> 00:09:39,160 I'll tell you the day after tomorrow. 70 00:09:40,760 --> 00:09:43,730 I'll definitely tell you the day after tomorrow. 71 00:09:56,830 --> 00:09:57,830 Yes? 72 00:10:00,430 --> 00:10:01,430 Sure. 73 00:10:04,730 --> 00:10:05,730 Let's go. 74 00:10:10,260 --> 00:10:12,160 I'll post this on my website. 75 00:10:12,460 --> 00:10:13,460 Is that okay? 76 00:10:13,830 --> 00:10:14,830 Sure. 77 00:10:15,430 --> 00:10:17,260 Your house is empty. 78 00:10:17,500 --> 00:10:19,230 Do you need anything else? 79 00:10:20,430 --> 00:10:22,370 We don't need anything much. 80 00:10:23,060 --> 00:10:24,870 You must be going back soon. 81 00:10:28,260 --> 00:10:30,460 I also do beddings. 82 00:10:30,700 --> 00:10:34,060 Here's my card for your bedding needs. 83 00:10:34,600 --> 00:10:36,560 It's better than what you find at a hotel. 84 00:10:37,030 --> 00:10:39,700 Also, this is... 85 00:10:40,000 --> 00:10:41,130 for your furniture needs. 86 00:10:44,160 --> 00:10:45,400 Do you have anything else? 87 00:10:45,400 --> 00:10:50,160 This is my card for my guest house. 88 00:10:51,370 --> 00:10:54,200 We also run a guest house, 89 00:10:54,200 --> 00:10:55,530 but not many people know about it. 90 00:10:55,870 --> 00:10:58,830 Let me know if I can work anywhere. 91 00:10:59,960 --> 00:11:01,300 You must be here to stay. 92 00:11:01,630 --> 00:11:02,630 Yes. 93 00:11:05,860 --> 00:11:06,930 You should get going. 94 00:11:06,930 --> 00:11:08,960 I have to take another look around this house. 95 00:11:09,400 --> 00:11:11,100 I have to find out what she needs. 96 00:11:11,200 --> 00:11:13,600 Sure. I'll get going. 97 00:11:23,900 --> 00:11:26,260 So this is how Soo Ah lives. 98 00:11:28,200 --> 00:11:30,630 It's usually not this messy. 99 00:11:36,330 --> 00:11:37,600 It should be warm, though. 100 00:11:38,560 --> 00:11:39,960 Do you have a gas boiler? 101 00:11:40,560 --> 00:11:41,560 Yes. 102 00:11:42,830 --> 00:11:45,400 It looks like you need a lot more stuff. 103 00:11:47,400 --> 00:11:48,830 It looks like you have one bedroom. 104 00:11:52,600 --> 00:11:54,400 Hyo Eun's clothes are everywhere. 105 00:11:54,400 --> 00:11:55,730 This is as far as you go. 106 00:11:57,260 --> 00:11:58,530 I can see everything. 107 00:12:00,300 --> 00:12:02,000 I have to go to the airport. 108 00:12:02,800 --> 00:12:03,800 Do you still work there? 109 00:12:03,800 --> 00:12:05,060 No, just for now. 110 00:12:08,700 --> 00:12:09,760 Is it stuck? 111 00:12:10,860 --> 00:12:12,100 I wrote it on the text. 112 00:12:14,700 --> 00:12:16,500 My door won't open very easily. 113 00:12:16,500 --> 00:12:18,760 But there is one good side to this. 114 00:12:19,260 --> 00:12:22,100 I forget what I was going to nag about as I open it. 115 00:12:31,060 --> 00:12:32,700 You don't have to close it. 116 00:12:43,960 --> 00:12:47,330 Why did you cry so much at that time? 117 00:12:50,400 --> 00:12:51,700 It's been on my mind since then. 118 00:12:54,400 --> 00:12:57,500 I thought I'd never see you again. 119 00:12:59,260 --> 00:13:01,000 Forever. 120 00:13:04,000 --> 00:13:05,260 Was that your husband... 121 00:13:06,730 --> 00:13:07,900 standing next to you? 122 00:13:09,530 --> 00:13:10,530 Did you see him? 123 00:13:12,960 --> 00:13:14,460 Just barely. 124 00:13:15,930 --> 00:13:16,960 Thank goodness. 125 00:13:17,630 --> 00:13:19,200 I was hoping you didn't see him. 126 00:13:32,960 --> 00:13:35,100 When you come home after work, 127 00:13:35,430 --> 00:13:36,700 take a guess on what has changed. 128 00:13:37,960 --> 00:13:39,160 What will you do for me? 129 00:13:40,130 --> 00:13:41,230 What I wanted to do for you. 130 00:13:43,060 --> 00:13:45,230 Let's go. I'm going that way. 131 00:13:57,160 --> 00:13:58,200 Aren't you leaving? 132 00:13:58,200 --> 00:13:59,960 I can tell that you were born and raised here. 133 00:14:01,160 --> 00:14:03,030 You blend in perfectly. 134 00:14:04,860 --> 00:14:08,300 The word "complementary" is used in design. 135 00:14:08,800 --> 00:14:09,800 Complementary. 136 00:14:11,500 --> 00:14:13,130 That means the thing you make... 137 00:14:13,130 --> 00:14:15,500 and its surroundings complement each other... 138 00:14:15,600 --> 00:14:16,630 in a perfect balance. 139 00:14:18,030 --> 00:14:19,030 You and this place are... 140 00:14:19,560 --> 00:14:21,330 complementing each other. 141 00:14:22,230 --> 00:14:23,500 It looks like you two need each other. 142 00:14:24,500 --> 00:14:25,630 You need this place... 143 00:14:26,260 --> 00:14:27,460 and this place needs you. 144 00:14:28,360 --> 00:14:29,560 Very complementary. 145 00:14:31,730 --> 00:14:33,100 I'll pick you up at the airport. 146 00:14:33,830 --> 00:14:36,230 Let me ask you a childish question. 147 00:14:38,000 --> 00:14:40,560 Stay there. This is too embarrassing. 148 00:14:45,060 --> 00:14:46,630 To you, what... 149 00:14:47,400 --> 00:14:50,630 Don't ask me childish questions like... 150 00:14:51,160 --> 00:14:53,160 "What am I to you?" We haven't any feelings left. 151 00:14:53,700 --> 00:14:54,960 You need at least some feelings... 152 00:14:55,630 --> 00:14:58,260 to at least pretend to think about that question. 153 00:14:59,560 --> 00:15:00,800 We're too old for that. 154 00:15:06,960 --> 00:15:09,600 What am I to you? 155 00:15:14,560 --> 00:15:17,530 Do you want me to answer that right now? 156 00:15:17,530 --> 00:15:19,130 Do you have an answer? 157 00:15:20,130 --> 00:15:21,130 Of course. 158 00:15:22,460 --> 00:15:24,330 I can answer it whenever. 159 00:15:25,630 --> 00:15:27,600 But ask me that again when you're down... 160 00:15:28,330 --> 00:15:29,760 and when you are deeply depressed. 161 00:15:30,600 --> 00:15:33,460 My answer will make you feel better right away. 162 00:15:36,230 --> 00:15:38,560 I think I heard your answer. 163 00:16:05,500 --> 00:16:07,330 Mum, hurry. Class is about to begin. 164 00:16:08,030 --> 00:16:10,500 You don't want to lie to Dad, do you? 165 00:16:12,130 --> 00:16:13,260 A little bit. 166 00:16:13,260 --> 00:16:15,230 Yes, this is bad. 167 00:16:15,530 --> 00:16:16,860 I was wrong. 168 00:16:17,830 --> 00:16:20,630 Even when you get older, don't fool yourself... 169 00:16:20,630 --> 00:16:21,800 into lying. 170 00:16:22,460 --> 00:16:24,430 You shouldn't live in anxiety. 171 00:16:24,530 --> 00:16:25,830 What's bad is bad. 172 00:16:27,830 --> 00:16:29,530 I was the one who made this mistake. 173 00:16:29,960 --> 00:16:31,700 I'll take care of this. 174 00:16:31,700 --> 00:16:33,200 Will you tell him everything? 175 00:16:34,200 --> 00:16:35,830 He might drag us back to Seoul. 176 00:16:37,430 --> 00:16:39,200 I'd rather let you live without anxiety. 177 00:16:39,530 --> 00:16:40,760 When will you tell him? 178 00:16:41,830 --> 00:16:43,630 After his flight. 179 00:16:44,300 --> 00:16:45,300 Don't worry. 180 00:16:46,300 --> 00:16:47,300 Go on. 181 00:16:55,200 --> 00:16:56,530 I'll be there. 182 00:16:57,400 --> 00:16:58,460 Will you do that? 183 00:16:58,930 --> 00:17:01,060 - When will you come? - Tomorrow morning. 184 00:17:01,630 --> 00:17:03,400 Tomorrow? 185 00:17:06,530 --> 00:17:07,860 You must be in a hurry. 186 00:17:09,760 --> 00:17:11,800 I'll check the time and call you back. 187 00:17:26,860 --> 00:17:28,070 What do you want so early? 188 00:17:30,800 --> 00:17:31,900 Let's begin. 189 00:17:37,530 --> 00:17:39,230 I've seen these already. 190 00:17:40,100 --> 00:17:42,000 You have to know these to begin working. 191 00:17:42,960 --> 00:17:45,160 Most of the artists you'll meet... 192 00:17:45,160 --> 00:17:47,300 reminisce about things like these. 193 00:17:48,860 --> 00:17:51,500 When you have nothing to talk about, 194 00:17:51,500 --> 00:17:53,600 you can mention this place. 195 00:17:53,700 --> 00:17:55,070 That'll get you going. 196 00:17:56,860 --> 00:17:57,860 A record of the artists. 197 00:18:00,830 --> 00:18:03,070 You'll need this to persuade the artists. 198 00:18:03,600 --> 00:18:05,100 It's a book records about them. 199 00:18:06,330 --> 00:18:08,200 There are certain anniversaries... 200 00:18:08,200 --> 00:18:09,630 and notes here and there. 201 00:18:15,930 --> 00:18:18,300 Most of them are indifferent about materials. 202 00:18:18,630 --> 00:18:21,630 You should rather visit them often whenever you can. 203 00:18:22,330 --> 00:18:23,630 You can nag them too. 204 00:18:25,000 --> 00:18:26,330 Nothing too annoying, though. 205 00:18:26,330 --> 00:18:27,700 Nag about something like their health. 206 00:18:28,430 --> 00:18:30,630 They love to hear something like that. 207 00:18:31,600 --> 00:18:33,330 It's up to you how you do it. 208 00:18:34,630 --> 00:18:37,600 There are so many things to care about. 209 00:18:38,070 --> 00:18:39,160 Of course. 210 00:18:39,160 --> 00:18:42,230 It's like having a hundred parents-in-law. 211 00:18:43,570 --> 00:18:45,230 How did you manage? 212 00:18:45,230 --> 00:18:47,330 - I thought you said you grew affection. - I did. 213 00:18:47,330 --> 00:18:48,900 You'll be able to do it, then. 214 00:18:50,070 --> 00:18:51,530 It's going to take commitment. 215 00:18:51,530 --> 00:18:54,600 When you can trust Kyung Sook, take her with you. 216 00:18:55,200 --> 00:18:58,000 Does that mean you trust me already? 217 00:18:58,200 --> 00:18:59,900 You're Doh Woo's friend. 218 00:19:03,130 --> 00:19:06,230 - What? - It was smart of him to marry you. 219 00:19:08,930 --> 00:19:12,130 When you come back, we should work together. 220 00:19:12,530 --> 00:19:16,000 I don't judge people. I'm Doh Woo's friend, after all. 221 00:19:16,000 --> 00:19:19,070 I only care about what people are really made of. 222 00:19:25,330 --> 00:19:27,600 Ms Hong wants to see me. 223 00:19:27,600 --> 00:19:30,000 My mum wants to see you this early in the morning? 224 00:19:46,160 --> 00:19:47,630 Mr Suh Doh Woo? 225 00:19:49,030 --> 00:19:50,400 - We're here. - This way, please. 226 00:19:50,400 --> 00:19:51,460 Hello. 227 00:19:53,630 --> 00:19:54,930 Right this way. 228 00:19:57,460 --> 00:20:00,430 You and Doh Woo kept dragging on about this, 229 00:20:00,460 --> 00:20:02,230 so I did some research. 230 00:20:04,160 --> 00:20:06,160 She should hear it, too. 231 00:20:13,400 --> 00:20:15,070 It's not right what you did. 232 00:20:15,570 --> 00:20:17,860 How could you say you raised her? 233 00:20:19,160 --> 00:20:22,930 Eun Hee, Doh Woo and myself included. 234 00:20:24,130 --> 00:20:25,260 You fooled us all. 235 00:20:27,260 --> 00:20:30,030 I couldn't sleep when I found out last night. 236 00:20:30,030 --> 00:20:33,900 Eun Hee's kind face kept lingering in my mind. 237 00:20:35,260 --> 00:20:38,330 I thought about revoking what I promised you, 238 00:20:38,900 --> 00:20:41,430 but then Doh Woo would say, 239 00:20:41,600 --> 00:20:43,330 "It couldn't be helped." 240 00:20:43,330 --> 00:20:46,230 "She probably didn't do it on purpose." 241 00:20:47,800 --> 00:20:49,430 I apologise... 242 00:20:51,400 --> 00:20:52,800 about lying to you. 243 00:20:53,570 --> 00:20:55,630 What good is your apology to me? 244 00:20:55,730 --> 00:20:57,300 Eun Hee can't hear you. 245 00:20:57,730 --> 00:20:59,330 Your daughter can't, either. 246 00:21:02,600 --> 00:21:04,300 Doh Woo is the only one left now. 247 00:21:05,000 --> 00:21:06,230 Let's end it here. 248 00:21:09,330 --> 00:21:10,930 End things with him. 249 00:21:11,600 --> 00:21:13,030 Or else, 250 00:21:14,260 --> 00:21:16,430 I won't just stand and watch. 251 00:21:19,530 --> 00:21:21,760 (MOONSUNG LAW FIRM) 252 00:21:27,000 --> 00:21:29,630 Yes. He's in Jeju Island. 253 00:21:40,630 --> 00:21:41,800 The airport, please. 254 00:21:49,530 --> 00:21:52,960 I told you to leave me alone. 255 00:21:52,960 --> 00:21:55,530 (TO KIM YOUNG SOOK) 256 00:22:03,860 --> 00:22:05,700 "Dear Grandma." 257 00:22:05,860 --> 00:22:09,260 "Grandma, I'm supposed to write..." 258 00:22:10,100 --> 00:22:14,000 "to someone who lives inland." 259 00:22:14,000 --> 00:22:16,200 "I miss you." 260 00:22:16,200 --> 00:22:18,730 "I think I grew fond of you." 261 00:22:18,760 --> 00:22:21,560 "Someone who lives inland"? 262 00:22:22,200 --> 00:22:24,800 That's funny. 263 00:22:25,760 --> 00:22:29,330 If the sea were the earth 264 00:22:29,330 --> 00:22:30,860 (SENT BY HYO EUN) 265 00:22:35,630 --> 00:22:40,860 I'm asking how she knows the word "inland". 266 00:22:41,100 --> 00:22:43,130 I'm asking out of curiosity. 267 00:22:43,800 --> 00:22:45,700 She's supposed to be only speaking English. 268 00:22:45,700 --> 00:22:46,860 There's something else. 269 00:22:47,300 --> 00:22:49,960 Why is there a name of some elementary school on this? 270 00:22:51,100 --> 00:22:54,960 Hyo Eun's not attending an international school. 271 00:22:55,430 --> 00:22:57,800 She's going to that local elementary school. 272 00:22:57,800 --> 00:22:59,230 Did you lie to me? 273 00:22:59,230 --> 00:23:02,530 You know how much she suffered in New Zealand. 274 00:23:02,600 --> 00:23:05,030 She's much better now that we're here. 275 00:23:05,030 --> 00:23:08,230 She's happy and healthy again. 276 00:23:10,860 --> 00:23:13,060 Are you two separated right now? 277 00:23:14,330 --> 00:23:16,730 No. Not yet. 278 00:23:16,730 --> 00:23:19,300 "Not yet"? 279 00:23:19,430 --> 00:23:21,530 Are you kidding me? 280 00:23:22,330 --> 00:23:24,400 You two never did seem to be working. 281 00:23:24,400 --> 00:23:27,460 I should have seen this coming. 282 00:23:28,030 --> 00:23:31,560 I'll tell Jin Seok myself about Hyo Eun's school. 283 00:23:31,560 --> 00:23:34,930 You should. I'm not getting in between you two. 284 00:23:35,560 --> 00:23:37,630 But still, Soo Ah. 285 00:23:38,330 --> 00:23:40,060 This isn't right. 286 00:23:40,160 --> 00:23:44,430 I know you're not on good terms, but lying is wrong. 287 00:23:44,600 --> 00:23:46,330 At least argue with each other and work it out. 288 00:23:46,330 --> 00:23:48,700 Your being there won't make anything happen. 289 00:23:50,860 --> 00:23:53,730 I shouldn't have took interest in you two... 290 00:23:53,730 --> 00:23:55,900 in the first place. 291 00:23:56,500 --> 00:24:00,730 I'm really sorry, but this is between him and me. 292 00:24:02,100 --> 00:24:03,430 As you may know, Jin Seok is... 293 00:24:03,430 --> 00:24:06,200 No, stop right there. 294 00:24:06,300 --> 00:24:09,800 You're about to consult me, aren't you? Stop. 295 00:24:10,430 --> 00:24:14,400 Soo Ah, I like you, but this isn't right. 296 00:24:16,330 --> 00:24:19,130 But you're the only one who knows all the details. 297 00:24:19,130 --> 00:24:21,130 Just don't. I won't hear it. 298 00:24:21,830 --> 00:24:25,900 I have worries on my own about this redevelopment. 299 00:24:26,260 --> 00:24:29,630 Right. I'll take care of my own business... 300 00:24:29,630 --> 00:24:32,430 and you should take care of your own. 301 00:24:47,530 --> 00:24:50,300 I couldn't take it any more, so I yelled. 302 00:24:50,300 --> 00:24:54,260 Then my mum came out of nowhere and nagged me. 303 00:24:54,800 --> 00:24:57,260 So you quit your job? 304 00:24:57,260 --> 00:25:01,000 No. I think I'm all grown up now. I can put up with it. 305 00:25:01,500 --> 00:25:03,860 You have no idea how much I'm proud of you. 306 00:25:05,300 --> 00:25:08,760 This'll have to do. I have a flight soon. 307 00:25:10,830 --> 00:25:12,030 Is Jin Seok going as well? 308 00:25:12,760 --> 00:25:13,900 Get out. 309 00:25:13,930 --> 00:25:16,400 No. I'll go after I eat. 310 00:25:17,400 --> 00:25:19,630 Did you not apologise to my sister yet? 311 00:25:20,330 --> 00:25:23,130 Why is everyone telling me that? 312 00:25:23,430 --> 00:25:25,730 Why should I? Give me a reason. 313 00:25:26,100 --> 00:25:29,000 Right. You were just blinded by love. 314 00:25:29,300 --> 00:25:30,760 Is that your final answer? 315 00:25:32,830 --> 00:25:35,200 It's not a big deal that you saw him a few times. 316 00:25:37,830 --> 00:25:38,960 Eat up. 317 00:25:45,960 --> 00:25:47,230 But still... 318 00:25:48,130 --> 00:25:50,460 Why did Jin Seok marry a friend of his friend? 319 00:25:50,460 --> 00:25:52,730 Why did Soo Ah say yes? 320 00:25:52,730 --> 00:25:56,200 I can picture Jin Seok doing something like that, 321 00:25:56,200 --> 00:25:59,230 but you could've told her. You were best friends. 322 00:25:59,230 --> 00:26:01,630 You know how naive Soo Ah is. 323 00:26:02,260 --> 00:26:03,960 If you told her the truth, 324 00:26:04,060 --> 00:26:06,930 she probably would've married him anyway. 325 00:26:12,400 --> 00:26:14,560 This is my uniform and radio. 326 00:26:14,700 --> 00:26:16,200 Thank you for today. 327 00:26:16,260 --> 00:26:18,430 Let me know if a spot opens up again. 328 00:26:18,430 --> 00:26:20,560 I'll be on the call. 329 00:26:26,100 --> 00:26:27,830 Good work, Soo Ah. 330 00:26:28,930 --> 00:26:30,100 I found her. 331 00:26:30,230 --> 00:26:31,430 Put her on. 332 00:26:32,330 --> 00:26:33,760 She wants to talk to you. 333 00:26:34,700 --> 00:26:36,930 - Who's that? - Mi Jin. 334 00:26:41,230 --> 00:26:43,860 Keven doesn't know. Don't say anything. 335 00:26:44,430 --> 00:26:46,130 What are you intending to do over there? 336 00:26:46,930 --> 00:26:48,630 I know Doh Woo is there, too. 337 00:26:49,430 --> 00:26:51,260 - I'll put Kevin on. - Don't. 338 00:26:53,760 --> 00:26:55,730 Stop her and put her on the phone. 339 00:26:55,730 --> 00:27:01,060 (YOU'RE ON THE SECOND FLOOR.) 340 00:27:03,500 --> 00:27:04,630 Take it. 341 00:27:05,060 --> 00:27:08,160 Please. I can't let you go unless you do. 342 00:27:21,400 --> 00:27:23,030 Who told you that? 343 00:27:23,030 --> 00:27:25,300 I hear things. It's funny, isn't it? 344 00:27:25,300 --> 00:27:30,000 Yes, just like I heard you and Jin Seok being together. 345 00:27:31,000 --> 00:27:33,600 You're right. 346 00:27:34,400 --> 00:27:36,000 There are no secrets in this world. 347 00:27:36,760 --> 00:27:38,500 I heard Doh Woo is in Jeju Island. 348 00:27:38,630 --> 00:27:39,760 Did you see him? 349 00:27:40,530 --> 00:27:43,800 What are you doing? What's going on between you two? 350 00:27:43,800 --> 00:27:45,330 Let me ask you the same question. 351 00:27:45,630 --> 00:27:48,530 Choi Soo Ah. Listen to me carefully. 352 00:27:49,130 --> 00:27:52,230 We just talked all night long. Do you hear me? 353 00:27:52,630 --> 00:27:53,760 You want to know what happened? 354 00:27:55,130 --> 00:27:57,260 Nothing. 355 00:27:58,300 --> 00:27:59,700 You don't believe me, do you? 356 00:28:00,030 --> 00:28:02,330 Please do. 357 00:28:03,360 --> 00:28:06,260 There's one thing on my conscience. 358 00:28:07,100 --> 00:28:09,900 When Jin Seok asked me to follow my heart, 359 00:28:10,060 --> 00:28:13,630 I thought about letting him be a part of my life. 360 00:28:15,300 --> 00:28:16,700 I'm sorry about that. 361 00:28:17,030 --> 00:28:18,430 Do you know why? 362 00:28:18,600 --> 00:28:22,300 It's because I'm embarrassed by myself. 363 00:28:22,300 --> 00:28:25,860 I can't befriend a man who left me for a friend. 364 00:28:26,730 --> 00:28:30,060 I'm pathetic and I know it. 365 00:28:30,300 --> 00:28:31,300 Are you satisfied? 366 00:28:31,300 --> 00:28:33,700 Yes. I have to go now. 367 00:28:33,700 --> 00:28:34,930 I want to apologise. 368 00:28:38,130 --> 00:28:39,230 I'm sorry. 369 00:28:40,330 --> 00:28:42,630 That was random. Why? 370 00:28:43,300 --> 00:28:44,500 They said I should apologise. 371 00:28:45,300 --> 00:28:46,300 Who said so? 372 00:28:46,300 --> 00:28:47,300 Everyone. 373 00:28:48,030 --> 00:28:49,330 In other words, 374 00:28:50,000 --> 00:28:52,630 it's about time you apologised, too. 375 00:28:53,500 --> 00:28:55,760 You probably have more people to apologise to. 376 00:28:56,460 --> 00:28:59,030 I will apologise. Give me the list. 377 00:28:59,030 --> 00:29:02,300 Sure. Give me your mobile number. 378 00:29:03,130 --> 00:29:05,400 Let me get that precious number of yours. 379 00:29:06,100 --> 00:29:07,630 I'll text that list to you. 380 00:29:07,630 --> 00:29:10,600 Why didn't you stop me from getting married? 381 00:29:12,400 --> 00:29:14,360 That was out of the blue. 382 00:29:14,360 --> 00:29:16,000 Get a grip. 383 00:29:16,630 --> 00:29:17,930 If you get caught, 384 00:29:18,330 --> 00:29:20,060 Jin Seok will kill you. 385 00:29:20,060 --> 00:29:21,860 You should've gotten a divorce first. 386 00:29:21,860 --> 00:29:24,630 Why didn't you stop me from getting married like this? 387 00:29:24,860 --> 00:29:26,100 You should've stopped me. 388 00:29:26,630 --> 00:29:29,130 You should've said he couldn't keep a family. 389 00:29:29,400 --> 00:29:32,130 That he will even hate me for breathing and walking. 390 00:29:32,230 --> 00:29:34,530 Just as he dated me when he was with you, 391 00:29:34,530 --> 00:29:37,200 that he will continuously be having affairs. 392 00:29:38,160 --> 00:29:41,560 That I won't be a part of his life very soon. 393 00:29:41,630 --> 00:29:44,630 Why didn't you tell me? Why? Why? 394 00:29:47,200 --> 00:29:48,860 Why didn't you say so? 395 00:29:50,160 --> 00:29:51,200 If I did stop you, 396 00:29:52,400 --> 00:29:53,460 would you have stopped? 397 00:29:53,760 --> 00:29:57,200 Yes. So this is all your fault. 398 00:30:00,760 --> 00:30:02,360 - Are you laughing? - Isn't this funny? 399 00:30:02,460 --> 00:30:04,560 You wouldn't have listened to me. 400 00:30:05,700 --> 00:30:07,500 You loved him dearly. 401 00:30:08,830 --> 00:30:10,230 You're not living in peace there, are you? 402 00:30:10,760 --> 00:30:13,260 You must be torn between choices. 403 00:30:14,030 --> 00:30:16,100 Are you living well or not? 404 00:30:17,100 --> 00:30:18,330 Tell me at least that much. 405 00:30:20,230 --> 00:30:21,960 I am worried about you. 406 00:30:23,260 --> 00:30:25,860 Tell me why you went there. 407 00:30:26,530 --> 00:30:28,460 I'll help you with anything I can. 408 00:30:29,500 --> 00:30:30,700 I am living well. 409 00:30:30,700 --> 00:30:32,160 I am better than well. 410 00:30:32,160 --> 00:30:33,630 You'll be surprised. 411 00:30:33,630 --> 00:30:35,000 Stop lying. 412 00:30:35,930 --> 00:30:37,060 I see right through you. 413 00:30:37,800 --> 00:30:39,830 You probably can't do anything because... 414 00:30:39,930 --> 00:30:41,360 you are concerned about everyone. 415 00:30:42,530 --> 00:30:44,060 But you're the most important. 416 00:30:45,730 --> 00:30:47,960 It's not Suh Doh Woo, Park Hyo Eun... 417 00:30:48,400 --> 00:30:49,700 or Park Jin Seok. 418 00:30:50,860 --> 00:30:52,100 Consider yourself first. 419 00:30:53,260 --> 00:30:54,800 This is from my heart. 420 00:30:56,360 --> 00:30:57,730 I couldn't tell you... 421 00:30:58,630 --> 00:30:59,860 about him a long time ago. 422 00:31:03,630 --> 00:31:04,630 I'm sorry. 423 00:31:09,860 --> 00:31:11,230 I'm sorry, Soo Ah. 424 00:32:11,430 --> 00:32:12,860 (AIRPORT) 425 00:32:12,860 --> 00:32:14,230 I'm leaving for Seoul right now. 426 00:32:14,730 --> 00:32:16,560 I'll call you when everything is settled. 427 00:32:37,030 --> 00:32:38,030 You should rest. 428 00:32:59,600 --> 00:33:02,530 No, thanks. I'll take the bus. 429 00:33:02,630 --> 00:33:04,200 I went to Jeju Island. 430 00:33:07,860 --> 00:33:09,760 Did you tell her that we ate together? 431 00:33:09,960 --> 00:33:11,530 When she calls and asks, 432 00:33:11,800 --> 00:33:12,860 tell her the same. 433 00:33:14,630 --> 00:33:16,230 Did she believe you? 434 00:33:16,230 --> 00:33:17,230 Of course. 435 00:33:17,830 --> 00:33:20,060 She was more concerned about Jae Ah and you. 436 00:33:21,030 --> 00:33:22,760 Don't let him come over. 437 00:33:26,060 --> 00:33:27,230 This is insane. 438 00:33:28,130 --> 00:33:29,130 What was that? 439 00:33:29,560 --> 00:33:30,630 You'll be flying soon. 440 00:33:31,160 --> 00:33:32,160 So what? 441 00:33:32,230 --> 00:33:34,760 I won't mention anything that will bother you. 442 00:33:35,400 --> 00:33:36,400 Tell me. 443 00:33:36,700 --> 00:33:37,930 She knows. 444 00:33:38,460 --> 00:33:40,730 She knows about you and me. 445 00:33:43,560 --> 00:33:44,630 How? 446 00:33:45,460 --> 00:33:46,700 Because I told her. 447 00:33:53,300 --> 00:33:56,060 I shouldn't have said that about eating together. 448 00:33:58,030 --> 00:33:59,060 Soo Ah must thought... 449 00:34:00,000 --> 00:34:01,600 I was a fool. 450 00:34:02,360 --> 00:34:04,830 I beat around the bush so many times. 451 00:34:06,630 --> 00:34:09,200 You should have kept that to yourself. 452 00:34:10,330 --> 00:34:11,600 You know everything now, too. 453 00:34:12,630 --> 00:34:13,630 That settles everything. 454 00:34:20,630 --> 00:34:22,470 Whomever I dated in the past... 455 00:34:22,470 --> 00:34:24,360 or whomever I eat with now... 456 00:34:25,430 --> 00:34:27,060 has nothing to do with Soo Ah and me. 457 00:34:27,430 --> 00:34:29,330 Don't make this more than what it is. 458 00:34:30,730 --> 00:34:32,930 And why can't you mention this... 459 00:34:33,100 --> 00:34:34,800 for the sake of my flight? I'm fine. 460 00:34:35,470 --> 00:34:36,530 Get out of my car. 461 00:34:51,100 --> 00:34:54,260 I won't divorce Soo Ah like you want me to. 462 00:34:54,400 --> 00:34:55,430 Stop dreaming. 463 00:34:55,700 --> 00:34:57,560 What? What I want? 464 00:34:57,930 --> 00:34:59,630 Hey, Jin Seok! 465 00:34:59,760 --> 00:35:01,160 Jin Seok! 466 00:35:02,130 --> 00:35:03,130 Hey! 467 00:35:04,160 --> 00:35:05,160 Hey! 468 00:35:28,030 --> 00:35:29,260 Let's get to work. 469 00:35:29,860 --> 00:35:30,970 Let's get to work. 470 00:35:34,560 --> 00:35:35,630 Let's get to work. 471 00:35:51,630 --> 00:35:52,630 Chang Hoon. 472 00:35:54,030 --> 00:35:56,900 Have I ever complained about coming to work? 473 00:35:58,260 --> 00:36:01,230 Have I ever been too sick to come to work? 474 00:36:07,000 --> 00:36:09,400 My goodness. 475 00:36:11,700 --> 00:36:12,760 This is good. 476 00:36:13,530 --> 00:36:15,900 What happened with Mi Jin? 477 00:36:15,900 --> 00:36:17,630 She said she'll die if she works today. 478 00:36:18,100 --> 00:36:20,600 She said, "Have you ever seen me complain before?" 479 00:36:20,600 --> 00:36:21,760 No one has seen that. 480 00:36:21,760 --> 00:36:23,470 She usually takes care of others. 481 00:36:23,470 --> 00:36:25,470 Fill in for her. Did you say she is on a sick leave? 482 00:36:25,470 --> 00:36:27,060 - Yes. - Good job. 483 00:36:27,060 --> 00:36:29,630 She's so lucky to have a senior like you. 484 00:36:29,630 --> 00:36:33,060 I can never rest because of my juniors. 485 00:36:36,160 --> 00:36:37,160 - Bye. - Bye. 486 00:36:40,000 --> 00:36:42,100 It looks like the weather in Sydney... 487 00:36:42,100 --> 00:36:44,530 will be very nice. 488 00:36:44,630 --> 00:36:48,100 The overall air current looks calm. 489 00:36:54,730 --> 00:36:56,200 Once you get there, 490 00:36:56,200 --> 00:36:58,830 please comply to their security measures. 491 00:37:00,330 --> 00:37:03,000 We don't hire beginners. 492 00:37:03,100 --> 00:37:05,930 You may prick the fruits. 493 00:37:10,630 --> 00:37:13,130 I'm good at lifting stuff. 494 00:37:14,800 --> 00:37:16,030 Then you're in. 495 00:37:20,630 --> 00:37:22,430 Cut it once like this... 496 00:37:22,530 --> 00:37:25,230 and once like this to get this shape. 497 00:37:25,230 --> 00:37:26,300 Now, you try. 498 00:37:28,700 --> 00:37:30,560 Like this. 499 00:37:30,560 --> 00:37:32,030 Okay, good job. 500 00:39:51,400 --> 00:39:53,300 He said it's at the end of the road. 501 00:40:13,030 --> 00:40:14,230 Mother. 502 00:40:51,760 --> 00:40:54,200 I like the pieces here. 503 00:40:57,470 --> 00:40:58,630 Do you know them? 504 00:40:58,830 --> 00:41:01,730 Yes. Ms Go Eun Hee made them all. 505 00:41:04,530 --> 00:41:06,060 You know her. 506 00:41:07,560 --> 00:41:08,760 Do you? 507 00:41:10,360 --> 00:41:11,560 A bit. 508 00:41:14,600 --> 00:41:16,500 Is no one in? 509 00:41:16,730 --> 00:41:18,260 Is the owner... 510 00:41:23,630 --> 00:41:26,300 I think he went to Seoul. 511 00:41:30,160 --> 00:41:32,260 (DOH WOO) 512 00:41:32,260 --> 00:41:33,730 I'll be in Seoul today. 513 00:41:35,160 --> 00:41:36,400 You're right. 514 00:41:37,470 --> 00:41:38,970 He said he'd come tomorrow. 515 00:41:39,760 --> 00:41:41,060 I missed him. 516 00:41:53,470 --> 00:41:54,830 "Hyo Eun's Mum"? 517 00:42:00,000 --> 00:42:01,030 I'm... 518 00:42:01,030 --> 00:42:02,430 Go inside. 519 00:42:04,030 --> 00:42:05,400 Go inside. 520 00:42:09,470 --> 00:42:10,860 Don't go inside. 521 00:42:12,430 --> 00:42:14,600 Don't go inside. No! 522 00:42:18,560 --> 00:42:19,830 Hyo Eun's... 523 00:42:20,930 --> 00:42:22,060 mum? 524 00:42:27,400 --> 00:42:28,500 Doh Woo. 525 00:42:29,700 --> 00:42:32,330 Let's have a beer. We're here on a date. 526 00:42:33,600 --> 00:42:36,530 I'll take this one, then. 527 00:42:37,330 --> 00:42:38,830 Have you seen Doh Woo? 528 00:42:47,430 --> 00:42:49,130 You're Hyo Eun's mum. 529 00:43:04,400 --> 00:43:06,100 We finally meet, 530 00:43:07,530 --> 00:43:09,130 Hyo Eun's mum. 531 00:43:15,730 --> 00:43:18,470 I never thought I'd see you here. 532 00:43:22,700 --> 00:43:24,900 Do you still not know who I am? 533 00:43:26,260 --> 00:43:27,930 I'm Go Eun Hee's daughter-in-law... 534 00:43:29,530 --> 00:43:31,160 and Doh Woo's wife. 535 00:43:34,000 --> 00:43:36,470 How are you? 536 00:43:37,400 --> 00:43:38,600 Why are you here? 537 00:43:38,600 --> 00:43:41,000 Shouldn't I be asking you that? 538 00:43:41,930 --> 00:43:43,560 My husband lives here... 539 00:43:43,560 --> 00:43:45,160 and my mother-in-law's works are in there. 540 00:43:45,160 --> 00:43:46,730 Why shouldn't I be here? 541 00:43:47,130 --> 00:43:48,800 What are you... 542 00:43:50,760 --> 00:43:52,200 doing here? 543 00:44:00,000 --> 00:44:01,600 You can't just walk away. 544 00:44:11,730 --> 00:44:13,000 Open the door. 545 00:44:15,000 --> 00:44:16,760 How could I do that? 546 00:44:16,760 --> 00:44:18,100 You must know how. 547 00:44:18,360 --> 00:44:20,300 What you meant to put under the flower pot. 548 00:44:20,730 --> 00:44:22,060 Wasn't that the key? 549 00:45:32,560 --> 00:45:33,830 You really... 550 00:45:35,600 --> 00:45:36,760 opened it. 551 00:45:37,200 --> 00:45:38,460 The thing is... 552 00:45:39,300 --> 00:45:40,430 I... 553 00:45:41,760 --> 00:45:43,630 How dare you open the door? 554 00:45:44,630 --> 00:45:46,430 Do you like being here with him? 555 00:45:47,200 --> 00:45:48,900 I'm miserable. 556 00:45:56,630 --> 00:45:57,700 Go. 557 00:45:59,330 --> 00:46:01,430 Get out of my face. 558 00:46:05,860 --> 00:46:06,960 Go! 559 00:46:33,800 --> 00:46:35,960 - Hello? - Mi Jin. 560 00:46:36,930 --> 00:46:39,830 Is this the number that's so hard to get? 561 00:46:41,260 --> 00:46:43,030 The last four digits are... 562 00:46:43,030 --> 00:46:46,260 I just met Doh Woo's wife. 563 00:46:46,460 --> 00:46:47,830 What should I do? 564 00:46:49,200 --> 00:46:51,930 Calm down. Inhale and exhale. 565 00:46:55,630 --> 00:46:57,700 Take deep breaths. 566 00:46:58,060 --> 00:47:01,300 Where did she hit you? Your cheek? Your back? 567 00:47:02,530 --> 00:47:03,760 My cheek. 568 00:47:27,460 --> 00:47:29,130 I don't know. 569 00:47:30,200 --> 00:47:31,330 I see. 570 00:47:34,400 --> 00:47:35,460 Thank you. 571 00:47:38,560 --> 00:47:42,060 The recipient cannot answer the phone right now. 572 00:47:42,060 --> 00:47:44,130 Please call again. 573 00:47:44,860 --> 00:47:46,900 (HYE WON) 574 00:48:03,730 --> 00:48:05,230 Right, Mi Jin? 575 00:48:10,060 --> 00:48:13,030 You plucked up the courage to apologise to me. 576 00:48:13,100 --> 00:48:14,200 You did. 577 00:48:14,630 --> 00:48:17,500 You had to apologise to me. 578 00:48:17,760 --> 00:48:19,860 Things that you probably had to do... 579 00:48:19,860 --> 00:48:22,600 cut me very deeply. 580 00:48:22,630 --> 00:48:25,530 That's why I have to, too. 581 00:48:25,600 --> 00:48:27,800 I have to. At all costs. 582 00:48:28,030 --> 00:48:29,560 Even if I'm scared, 583 00:48:30,630 --> 00:48:31,830 I must. 584 00:48:42,960 --> 00:48:44,030 Doh Woo. 585 00:48:47,060 --> 00:48:48,260 When did you get here? 586 00:48:48,630 --> 00:48:50,130 Have you seen Hye Won? 587 00:48:50,600 --> 00:48:51,630 I can't reach her. 588 00:49:02,530 --> 00:49:04,830 Hyun Woo. Did you ever think... 589 00:49:05,900 --> 00:49:09,360 Doh Woo would be divorced at 36? 590 00:49:10,300 --> 00:49:11,300 No. 591 00:49:11,560 --> 00:49:14,360 Who'd have thought he'd do something that drastic... 592 00:49:14,460 --> 00:49:16,130 in his 30s? 593 00:49:17,800 --> 00:49:21,530 People I know are getting divorced... 594 00:49:21,900 --> 00:49:23,700 or quitting their jobs. 595 00:49:24,560 --> 00:49:27,000 Things keep cropping up. 596 00:49:28,060 --> 00:49:29,700 Some can't help it... 597 00:49:29,900 --> 00:49:32,630 and some make a change because they think... 598 00:49:32,960 --> 00:49:34,260 it's their last chance. 599 00:49:35,730 --> 00:49:38,000 It's almost as bad as puberty. 600 00:49:38,530 --> 00:49:40,200 They're shaken to their cores. 601 00:49:40,460 --> 00:49:42,460 When people our age stray, 602 00:49:42,830 --> 00:49:44,630 they end up in places... 603 00:49:44,830 --> 00:49:46,400 we least imagined they'd go. 604 00:49:47,060 --> 00:49:48,760 Only you and I are the same. 605 00:49:49,530 --> 00:49:51,930 Everyone else went to weird places... 606 00:49:52,130 --> 00:49:54,630 to make a fresh start. 607 00:49:55,100 --> 00:49:57,860 I wandered the streets since I was 17. 608 00:49:58,400 --> 00:50:00,060 You left home at 21... 609 00:50:00,160 --> 00:50:02,760 and lost all your will trying to get married. 610 00:50:03,560 --> 00:50:06,030 We experienced the worst life can give already. 611 00:50:06,030 --> 00:50:08,830 You're right. We went through a tough youth... 612 00:50:08,830 --> 00:50:10,400 and now we're at peace. 613 00:50:10,400 --> 00:50:12,730 Those who had a good upbringing are now in trouble. 614 00:50:14,760 --> 00:50:16,560 There's one of them. 615 00:50:16,560 --> 00:50:18,800 - Ji Eun. - What's going on? 616 00:50:18,800 --> 00:50:20,860 I can't reach Hye Won. 617 00:50:20,860 --> 00:50:22,130 What? 618 00:50:22,300 --> 00:50:24,630 Why not? I saw her this morning. 619 00:50:31,260 --> 00:50:32,360 The recipient... 620 00:50:32,360 --> 00:50:34,260 She ran away. 621 00:50:35,200 --> 00:50:36,200 She ran away? 622 00:50:37,960 --> 00:50:40,130 Where's Doh Woo? Did you three meet up? 623 00:50:40,130 --> 00:50:42,900 Doh Woo's in Seoul and I can't reach him. 624 00:50:43,230 --> 00:50:45,000 His wife disappeared. 625 00:50:46,060 --> 00:50:47,900 I don't know what's going on. 626 00:50:48,530 --> 00:50:51,430 Do you think something happened to him? 627 00:50:51,430 --> 00:50:53,630 See? When something goes wrong, 628 00:50:53,630 --> 00:50:55,060 I'm all you have. 629 00:50:55,800 --> 00:50:56,800 You must be pleased. 630 00:50:58,960 --> 00:51:01,500 I'll ask around. Don't worry. 631 00:51:11,030 --> 00:51:12,030 Doh Woo? 632 00:51:12,400 --> 00:51:13,860 It's a mess. 633 00:51:14,160 --> 00:51:17,160 He returned to Seoul to get divorced, 634 00:51:17,260 --> 00:51:19,060 but his wife disappeared. 635 00:51:19,460 --> 00:51:20,460 He can't reach her. 636 00:51:20,930 --> 00:51:23,130 I think she ran away. 637 00:51:23,560 --> 00:51:24,560 A divorce? 638 00:51:25,460 --> 00:51:26,930 He's getting divorced? 639 00:51:26,930 --> 00:51:30,160 Yes. There's a reason he has to. 640 00:51:30,960 --> 00:51:33,800 I almost died of shock when my mum told me. 641 00:51:34,560 --> 00:51:36,100 - What happened? - Hush. 642 00:51:36,560 --> 00:51:38,630 I'm not one to spill secrets. 643 00:51:38,730 --> 00:51:40,630 I'm working at the moment. 644 00:51:40,730 --> 00:51:42,360 I actually left... 645 00:51:42,360 --> 00:51:45,630 my friends at a bar to return to work. 646 00:51:45,930 --> 00:51:48,600 I bet you never imagined I'd end up like this. 647 00:51:48,600 --> 00:51:49,630 Let's each spill one thing. 648 00:51:50,330 --> 00:51:52,930 I'll tell you where Doh Woo's wife just was... 649 00:51:52,930 --> 00:51:53,930 if you tell me why... 650 00:51:54,460 --> 00:51:56,630 - they're getting divorced. - Hye Won? 651 00:51:57,130 --> 00:51:58,160 Where is she? 652 00:52:03,030 --> 00:52:05,130 Suh Doh Woo... No way. 653 00:52:05,230 --> 00:52:08,060 Hye Won met Soo Ah? 654 00:52:08,530 --> 00:52:10,360 Things got really bad. 655 00:52:11,000 --> 00:52:13,060 What should you do, Doh Woo? 656 00:52:13,430 --> 00:52:15,530 It just got harder for you to get divorced. 657 00:52:18,730 --> 00:52:21,100 Hye Won went to your place in Jeju Island. 658 00:52:21,460 --> 00:52:23,160 She met Soo Ah there. 659 00:52:29,200 --> 00:52:33,100 (HAN RIVER WATERFRONT) 660 00:52:42,560 --> 00:52:43,560 (HYE WON) 661 00:52:47,560 --> 00:52:50,630 The recipient cannot answer the phone right now. 662 00:52:50,760 --> 00:52:52,760 Please call again. 663 00:53:07,500 --> 00:53:11,600 (ENGLISH TEACHER WANTED) 664 00:53:15,160 --> 00:53:16,500 Mum, we have a guest. 665 00:53:33,900 --> 00:53:35,760 You're our first guest. I'm so happy. 666 00:53:37,100 --> 00:53:38,630 You're both loners. 667 00:53:42,560 --> 00:53:43,700 It's so tasty. 668 00:53:43,830 --> 00:53:45,400 Doesn't your mum buy you this? 669 00:53:45,830 --> 00:53:47,200 Does she say she's poor? 670 00:53:47,500 --> 00:53:48,600 Don't answer that. 671 00:53:50,000 --> 00:53:51,830 We can eat this every day... 672 00:53:51,830 --> 00:53:52,830 once I become a diver. 673 00:53:53,830 --> 00:53:56,030 Do you have to catch your own fish? 674 00:53:56,030 --> 00:53:57,730 I'm just saying. 675 00:53:58,360 --> 00:54:00,830 You lost your sense of humour. 676 00:54:00,930 --> 00:54:03,760 People have been telling me I lost my touch. 677 00:54:03,860 --> 00:54:05,300 Can you give me a few tips? 678 00:54:08,600 --> 00:54:09,600 What about your flight? 679 00:54:10,030 --> 00:54:11,430 I ditched it. 680 00:54:11,700 --> 00:54:12,930 Do you have leave days? 681 00:54:12,930 --> 00:54:15,460 You bet. I'm strong and healthy and... 682 00:54:15,460 --> 00:54:17,230 I slaved away for years. 683 00:54:17,230 --> 00:54:18,800 To take them all at once. 684 00:54:19,330 --> 00:54:21,560 It's good that you're using them to repent. 685 00:54:21,560 --> 00:54:23,330 It's more like community service. 686 00:54:24,800 --> 00:54:26,100 It's my destiny. 687 00:54:26,100 --> 00:54:27,130 What do you mean? 688 00:54:27,460 --> 00:54:29,400 I mean I'm here to have fun. 689 00:54:29,700 --> 00:54:31,530 Do you want to eat anything else? 690 00:54:31,630 --> 00:54:33,360 What else can't your mum afford? 691 00:54:39,260 --> 00:54:40,460 Hello. 692 00:54:51,330 --> 00:54:53,000 It's lovely here. 693 00:54:53,200 --> 00:54:54,730 You don't know the song. 694 00:54:55,630 --> 00:54:57,960 Can't I hum along to a song I don't know? 695 00:54:59,460 --> 00:55:01,600 You used to sing your lungs out... 696 00:55:02,100 --> 00:55:04,630 at karaoke bars when you were drunk. 697 00:55:05,100 --> 00:55:07,300 Was that because of Jin Seok? 698 00:55:08,460 --> 00:55:10,960 What should I do? 699 00:55:11,360 --> 00:55:14,400 Should I even dare? 700 00:55:14,500 --> 00:55:16,260 That's your theme song. 701 00:55:16,260 --> 00:55:18,100 It was yours. 702 00:55:19,130 --> 00:55:21,800 When I was recovering after... 703 00:55:21,800 --> 00:55:22,930 Hyo Eun's birth, 704 00:55:23,530 --> 00:55:25,130 didn't you drag me out... 705 00:55:25,230 --> 00:55:27,500 and get drunk just to sing that song? 706 00:55:27,600 --> 00:55:30,100 You screamed it out. Was that for Jin Seok, too? 707 00:55:30,100 --> 00:55:32,400 I dated so many men while you got married... 708 00:55:32,400 --> 00:55:34,060 and had a baby. 709 00:55:34,060 --> 00:55:36,300 Why would I mope about Jin Seok? 710 00:55:36,300 --> 00:55:37,930 Why did you sing a song... 711 00:55:37,930 --> 00:55:40,630 about committing a crime? Were they married, too? 712 00:55:40,630 --> 00:55:43,730 I'm too good to date men who are attached. 713 00:55:44,430 --> 00:55:46,260 Mi Jin, let's take a selfie. 714 00:55:47,160 --> 00:55:48,160 What? 715 00:55:50,260 --> 00:55:51,260 Come over here. 716 00:55:51,560 --> 00:55:52,560 Hurry. 717 00:55:55,630 --> 00:55:57,700 Lean forward so your face looks bigger. 718 00:55:59,030 --> 00:56:01,200 Ready? 1, 2, 3. 719 00:56:09,200 --> 00:56:11,630 I want to correct one thing I screamed... 720 00:56:11,960 --> 00:56:13,230 over the phone to you. 721 00:56:13,530 --> 00:56:14,530 What? 722 00:56:15,330 --> 00:56:18,330 I don't regret marrying Jin Seok. 723 00:56:18,900 --> 00:56:20,300 I have Hyo Eun. 724 00:56:20,630 --> 00:56:22,160 If you'd stopped me then, 725 00:56:22,430 --> 00:56:24,800 I wouldn't have given birth to Hyo Eun. 726 00:56:25,630 --> 00:56:26,860 That's even worse. 727 00:56:29,000 --> 00:56:30,130 You don't have a daughter. 728 00:56:32,160 --> 00:56:33,260 Too bad. 729 00:56:33,360 --> 00:56:35,560 I hate you now. 730 00:56:36,530 --> 00:56:38,200 Catch me if you can! 731 00:56:38,200 --> 00:56:39,630 That's so childish. 732 00:56:41,800 --> 00:56:43,900 Are you playing along? 733 00:56:43,900 --> 00:56:45,630 Catch me if you can. 734 00:56:52,060 --> 00:56:53,430 I caught you! 735 00:56:59,260 --> 00:57:01,030 We haven't heard from Hye Won in days. 736 00:57:02,330 --> 00:57:04,530 Should we report her missing? 737 00:57:08,730 --> 00:57:09,900 She'll be fine. 738 00:57:10,930 --> 00:57:13,130 Have you heard something? 739 00:57:15,360 --> 00:57:16,530 You don't have to worry. 740 00:57:25,630 --> 00:57:26,760 I can't do it. 741 00:57:30,000 --> 00:57:31,000 Do what? 742 00:57:32,700 --> 00:57:33,960 Coming here... 743 00:57:34,860 --> 00:57:36,030 weakened my resolve. 744 00:57:39,360 --> 00:57:41,100 I don't think I should do it. 745 00:58:15,230 --> 00:58:16,260 Hello? 746 00:58:31,060 --> 00:58:32,700 Hye Won just called. 747 00:58:32,800 --> 00:58:35,400 - Did she? - You have to go here. 748 00:58:38,600 --> 00:58:39,600 Where is this? 749 00:58:39,600 --> 00:58:42,760 After Ms Go passed away, you visited a lot of people. 750 00:58:42,760 --> 00:58:44,260 You left out this one. 751 00:58:44,260 --> 00:58:46,860 Hye Won said she'll come home once you go here. 752 00:58:47,630 --> 00:58:49,560 It's not a big deal. 753 00:58:50,360 --> 00:58:51,430 Go. 754 00:58:52,430 --> 00:58:54,230 It'll be someone you know. 755 00:58:54,360 --> 00:58:57,800 I saw a lot of people after you went to Jeju Island. 756 00:58:58,330 --> 00:59:01,700 Some I knew, some I didn't. 757 00:59:02,930 --> 00:59:06,560 They'll all recognise you, though. Go right away. 758 00:59:10,560 --> 00:59:12,530 (GAYANG SUNGHO APARTMENT 106-501) 759 00:59:44,030 --> 00:59:46,160 Hey! Who are you? 760 01:00:12,630 --> 01:00:13,700 Where are you? 761 01:00:13,700 --> 01:00:15,900 I called ahead to say you're coming. 762 01:00:16,160 --> 01:00:17,700 You'll be expected. 763 01:00:21,700 --> 01:00:23,500 We owe the person a lot. 764 01:00:24,730 --> 01:00:26,400 Your visit is very overdue. 765 01:00:29,030 --> 01:00:30,130 Hye Won. 766 01:00:33,130 --> 01:00:34,160 Hello? 767 01:00:53,030 --> 01:00:54,160 Who is it? 768 01:00:54,160 --> 01:00:55,900 Someone very thankful. 769 01:00:56,630 --> 01:01:00,230 The person who bought your mum patjuk before she died. 770 01:01:46,630 --> 01:01:48,930 (ON THE WAY TO THE AIRPORT) 771 01:01:49,800 --> 01:01:52,160 My husband came by out of the blue. 772 01:01:52,560 --> 01:01:56,030 What I've been imagining for a few days, is it true? 773 01:01:56,630 --> 01:01:59,900 What you're wondering and feeling confused about... 774 01:02:00,160 --> 01:02:01,600 will be the truth. 775 01:02:02,530 --> 01:02:03,800 This is the beginning. 776 01:02:04,130 --> 01:02:05,730 Don't lose control. 777 01:02:06,030 --> 01:02:07,630 Focus on yourself. 778 01:02:08,700 --> 01:02:09,860 Suh Doh Woo. 779 01:02:10,030 --> 01:02:12,600 Why do I keep hearing the name of someone I don't know? 780 01:02:12,600 --> 01:02:13,630 Why? 781 01:02:15,160 --> 01:02:16,430 Don't go. 782 01:02:17,460 --> 01:02:18,630 I won't. 52021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.