Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,110 --> 00:00:05,480
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:05,480 --> 00:01:07,480
Subtitle by VIU
3
00:01:21,950 --> 00:01:24,250
Ma'am, this is the emergency exit seat.
4
00:01:24,250 --> 00:01:26,810
May I ask for your assistance in case of an emergency?
5
00:01:28,280 --> 00:01:30,110
This is the emergency exit seat.
6
00:01:30,110 --> 00:01:33,010
May I ask for your assistance in case of an emergency?
7
00:01:34,650 --> 00:01:35,710
Yes.
8
00:01:38,350 --> 00:01:39,380
Ma'am?
9
00:01:40,910 --> 00:01:43,250
Yes, I understand.
10
00:02:15,880 --> 00:02:16,920
Mum.
11
00:02:17,650 --> 00:02:19,880
Mum, I made many friends already.
12
00:02:19,880 --> 00:02:22,810
The third graders are asking me to play with them.
13
00:02:22,850 --> 00:02:25,710
We're all friends here. This is so fun.
14
00:02:38,950 --> 00:02:44,050
(On the Way to the Airport)
15
00:02:50,210 --> 00:02:52,150
Have a good day.
16
00:02:52,150 --> 00:02:53,350
Study hard, okay?
17
00:02:53,350 --> 00:02:54,380
- Hey. - Go on.
18
00:02:54,880 --> 00:02:57,010
It's my turn today.
19
00:02:57,510 --> 00:02:59,880
We take turns dropping them off.
20
00:02:59,880 --> 00:03:02,050
- It's her turn today. - Goodbye.
21
00:03:02,050 --> 00:03:03,850
We'll have to come up with a new schedule.
22
00:03:05,610 --> 00:03:07,810
Let's go get some coffee.
23
00:03:10,880 --> 00:03:12,450
I wanted to live a new life...
24
00:03:12,880 --> 00:03:16,610
for the first and the last time.
25
00:03:16,780 --> 00:03:19,280
I ended up like this lady here.
26
00:03:19,280 --> 00:03:21,450
I told you I'm not even married yet.
27
00:03:21,650 --> 00:03:24,050
She put aside everything to focus on herself.
28
00:03:24,050 --> 00:03:28,180
That was four months ago.
29
00:03:28,380 --> 00:03:30,010
I'm intending on staying.
30
00:03:30,010 --> 00:03:31,710
So, did you find enlightenment?
31
00:03:31,710 --> 00:03:34,580
I found out that it's fun to be idle.
32
00:03:35,980 --> 00:03:39,250
Give it some time. You'll forget about your worries...
33
00:03:39,250 --> 00:03:40,880
in no time.
34
00:03:40,880 --> 00:03:42,510
Why are you going soft on her?
35
00:03:42,510 --> 00:03:45,150
I came here to start a new chapter in my life,
36
00:03:45,750 --> 00:03:46,910
but I'm free from all that now.
37
00:03:47,150 --> 00:03:48,550
She's free.
38
00:03:52,110 --> 00:03:54,550
(Zigbang)
39
00:03:54,550 --> 00:03:55,950
Are you looking for a house?
40
00:03:56,250 --> 00:03:58,080
Are you here to stay?
41
00:03:58,250 --> 00:04:00,280
Is she looking for a room on her phone?
42
00:04:00,480 --> 00:04:02,710
Everyone does this on their phones.
43
00:04:02,880 --> 00:04:04,150
(Rooms for rent)
44
00:04:04,150 --> 00:04:05,350
Oh, look.
45
00:04:05,350 --> 00:04:09,150
That's a room next to mine.
It looks exactly the same.
46
00:04:10,080 --> 00:04:12,310
You've never stayed here for long, have you?
47
00:04:12,310 --> 00:04:13,910
And I don't mean long vacations.
48
00:04:20,450 --> 00:04:22,110
Where are you from?
49
00:04:22,110 --> 00:04:23,480
Jeju Island.
50
00:04:28,650 --> 00:04:31,910
It's very windy there.
It's a great place, though.
51
00:04:31,910 --> 00:04:34,450
Right, power lines.
52
00:04:34,450 --> 00:04:37,650
There were many power lines when I looked up.
53
00:04:37,650 --> 00:04:39,850
Many birds used to sit there.
54
00:04:39,850 --> 00:04:41,610
Should we live in such a place?
55
00:04:57,850 --> 00:05:01,010
I told myself hundreds of times...
56
00:05:01,280 --> 00:05:03,410
that this means nothing...
57
00:05:04,280 --> 00:05:06,310
and it has to mean nothing.
58
00:05:07,280 --> 00:05:09,450
But it does mean something.
59
00:05:11,150 --> 00:05:14,410
This was something so powerful...
60
00:05:16,410 --> 00:05:19,980
Something so powerful for my life right now.
61
00:05:21,220 --> 00:05:22,980
I don't deserve this.
62
00:05:30,280 --> 00:05:32,010
I'm so thankful for everything...
63
00:05:34,110 --> 00:05:36,380
and I'm so sorry for everything.
64
00:05:55,910 --> 00:06:01,310
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
65
00:06:01,310 --> 00:06:06,610
Two, two, three, four,
five, six, seven, eight.
66
00:06:06,610 --> 00:06:13,350
Waist. One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
67
00:06:13,350 --> 00:06:18,380
Two, two, three, four,
five, six, seven, eight.
68
00:06:18,380 --> 00:06:24,880
Arms. One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
69
00:06:24,880 --> 00:06:29,850
Two, two, three, four,
five, six, seven, eight.
70
00:06:29,850 --> 00:06:34,410
The secret is to live a joyful and happy life.
71
00:06:34,410 --> 00:06:35,750
You're right.
72
00:06:38,310 --> 00:06:40,010
Hi, Soo Ah.
73
00:06:41,050 --> 00:06:47,150
Me? I'm enjoying my healthy single life at home.
74
00:06:47,280 --> 00:06:49,550
My life is great.
75
00:06:49,850 --> 00:06:54,410
Yes. This is the elegant life I dreamed of.
76
00:06:55,380 --> 00:06:56,880
How's Hyo Eun?
77
00:06:57,980 --> 00:07:01,550
Really? That's great news.
78
00:07:02,150 --> 00:07:06,010
My granddaughter goes to an international school.
79
00:07:06,110 --> 00:07:08,880
My gosh, that's amazing.
80
00:07:08,880 --> 00:07:12,150
You don't have to call every day.
81
00:07:14,380 --> 00:07:15,380
What?
82
00:07:15,380 --> 00:07:17,380
Please take your bank book.
83
00:07:25,010 --> 00:07:26,610
I sent you some money.
84
00:07:26,610 --> 00:07:29,080
I told you that I'll send you my paycheque,
85
00:07:29,180 --> 00:07:31,110
but I ended up sharing my severance pay.
86
00:07:31,350 --> 00:07:33,550
(Monthly wage, 1,500 dollars)
87
00:07:34,050 --> 00:07:37,580
I support your elegant life as a single.
88
00:07:41,010 --> 00:07:43,910
- Isn't that weird? - What?
89
00:07:51,650 --> 00:07:54,610
Hello.
Does someone named Choi Soo Ah live here?
90
00:07:54,610 --> 00:07:56,810
- She does. - Are you her husband?
91
00:07:56,810 --> 00:07:58,080
No.
92
00:07:58,380 --> 00:07:59,750
Who are you?
93
00:08:04,650 --> 00:08:05,880
Excuse me.
94
00:08:06,880 --> 00:08:08,110
Hello.
95
00:08:09,110 --> 00:08:10,780
What brought you here?
96
00:08:10,780 --> 00:08:12,780
- Who is he? - He's handsome.
97
00:08:12,780 --> 00:08:14,610
- He is. - Who is he?
98
00:08:15,080 --> 00:08:17,850
- He's just a junior. - I work here now.
99
00:08:17,850 --> 00:08:20,010
You did say you were moved.
I guess it was here.
100
00:08:20,010 --> 00:08:21,680
Is he a junior from college?
101
00:08:21,680 --> 00:08:24,750
How can you accidently run into a junior like this?
102
00:08:24,750 --> 00:08:26,380
He talks so politely.
103
00:08:26,380 --> 00:08:28,780
- Exactly. - He's my husband's junior.
104
00:08:28,780 --> 00:08:30,780
- Her husband's junior?
Her husband's junior?
105
00:08:30,780 --> 00:08:33,710
- That's even weirder. - Yes, it is.
106
00:08:34,880 --> 00:08:36,980
- What's going on? - My goodness.
107
00:08:37,550 --> 00:08:38,850
What's going on?
108
00:08:39,250 --> 00:08:40,680
Hello.
109
00:08:40,680 --> 00:08:43,680
I was a pilot of A Airlines.
110
00:08:43,680 --> 00:08:46,710
My immediate superior was her husband,
111
00:08:46,710 --> 00:08:48,650
Captain Park Jin Seok.
112
00:08:49,150 --> 00:08:52,820
I am here to say hello per Captain Park's order.
113
00:08:52,880 --> 00:08:53,950
Please don't misunderstand.
114
00:08:53,950 --> 00:08:56,280
- Sure. - You're so handsome.
115
00:08:56,280 --> 00:08:58,180
- Yes. - He's a candy for my sore eyes.
116
00:08:58,180 --> 00:08:59,280
My goodness.
117
00:09:06,650 --> 00:09:08,710
I don't even have any coffee.
118
00:09:10,510 --> 00:09:13,320
Will you tell Captain Park what you've seen?
119
00:09:13,320 --> 00:09:15,950
I mean, my house is a mess...
120
00:09:15,950 --> 00:09:18,710
and Hyo Eun goes to a local school.
121
00:09:29,050 --> 00:09:30,320
Do you have time?
122
00:09:33,750 --> 00:09:35,450
People talk in villages like that.
123
00:09:35,450 --> 00:09:38,950
Even if I'm quiet,
Captain Park will eventually know.
124
00:09:40,180 --> 00:09:43,250
I'm helping you out because I believe...
125
00:09:43,250 --> 00:09:45,610
you two need some time apart.
126
00:09:46,650 --> 00:09:50,110
A pilot I used to know moved there...
127
00:09:50,110 --> 00:09:53,210
for a solitude life and he loves it.
128
00:09:53,410 --> 00:09:56,650
I mean, you did make a bold move.
129
00:09:56,710 --> 00:09:58,480
You should at least live in a place like that.
130
00:10:17,980 --> 00:10:20,050
- This way, please. - Thank you.
131
00:10:26,110 --> 00:10:27,250
Don't you like the place?
132
00:10:27,980 --> 00:10:29,410
I love it.
133
00:10:29,410 --> 00:10:30,710
Do you have a child?
134
00:10:31,050 --> 00:10:32,050
I do.
135
00:10:32,050 --> 00:10:35,380
It's easy to commute because there's a bus stop.
136
00:10:35,750 --> 00:10:38,780
You can move in two days. I have to clean this place.
137
00:11:03,650 --> 00:11:04,910
Where are you?
138
00:11:05,610 --> 00:11:06,910
I'm nearby.
139
00:11:07,010 --> 00:11:09,780
I like this place.
140
00:11:10,780 --> 00:11:12,750
I told you so.
141
00:11:12,850 --> 00:11:16,480
If you want solitude,
live somewhere like this.
142
00:11:49,450 --> 00:11:52,150
I found a place far from this world.
143
00:11:52,650 --> 00:11:55,080
This place reminds me of you, Doh Woo.
144
00:11:55,610 --> 00:11:58,280
I really wanted to tell you this,
145
00:11:58,450 --> 00:12:00,250
so I found a way.
146
00:12:00,610 --> 00:12:05,010
(Choi Soo Ah)
147
00:12:05,810 --> 00:12:09,510
I'll send myself a text message while thinking of you.
148
00:12:09,810 --> 00:12:13,950
From now on, I can tell you everything.
149
00:12:24,510 --> 00:12:28,450
Do you think Soo Ah quit and moved abroad after...
150
00:12:28,580 --> 00:12:32,380
suspecting something between Captain Park and Mi Jin?
151
00:12:32,380 --> 00:12:33,510
Is this another rumour?
152
00:12:34,280 --> 00:12:37,580
Why would the wife run if they're having an affair?
153
00:12:37,610 --> 00:12:39,450
Stop spreading rumours.
154
00:12:39,450 --> 00:12:40,880
You all know nothing.
155
00:12:43,050 --> 00:12:44,180
Sir.
156
00:12:45,080 --> 00:12:47,150
So this is where rumours are created.
157
00:12:48,150 --> 00:12:50,010
She quit because she felt...
158
00:12:50,010 --> 00:12:52,680
life is very short while she went to pick up...
159
00:12:52,680 --> 00:12:54,150
her sick child.
160
00:12:54,150 --> 00:12:56,710
I guess this is why she really quit.
161
00:12:58,950 --> 00:13:01,180
Mi Jin and Jin Seok?
162
00:13:01,180 --> 00:13:03,510
There is no way.
163
00:13:03,510 --> 00:13:07,110
Mi Jin is still in her prime.
Why would she date him?
164
00:13:07,210 --> 00:13:09,550
I did tell them that it's not true.
165
00:13:10,280 --> 00:13:12,650
Anyway, did you hear from Soo Ah?
166
00:13:13,350 --> 00:13:14,680
Where did she go?
167
00:13:14,680 --> 00:13:18,380
She changed her number.
I'm sure she'll call.
168
00:13:18,380 --> 00:13:20,580
She probably left for Hyo Eun's sake.
169
00:13:23,680 --> 00:13:27,380
Are you insane?
Why did you run away? Where are you?
170
00:13:27,950 --> 00:13:30,180
How could you leave the two of them here?
171
00:13:30,180 --> 00:13:32,010
Jin Seok is coming tonight.
172
00:13:32,180 --> 00:13:35,180
Mi Jin isn't dating Jin Seok.
173
00:13:35,310 --> 00:13:36,710
He just asked her for food.
174
00:13:36,710 --> 00:13:39,680
Among our crew, Mi Jin is known as...
175
00:13:39,680 --> 00:13:40,850
Chef Song.
176
00:13:40,950 --> 00:13:43,210
- Are you serious? - Jae Ah.
177
00:13:43,480 --> 00:13:44,650
Trust me.
178
00:13:45,310 --> 00:13:46,550
Mi Jin isn't like that.
179
00:13:46,550 --> 00:13:48,280
This is why...
180
00:13:52,050 --> 00:13:54,250
This is why everything happened.
181
00:13:54,410 --> 00:13:55,610
This is why.
182
00:13:55,850 --> 00:13:57,710
That's why Jin Seok pushes you around.
183
00:13:59,780 --> 00:14:02,010
You're driving me insane.
184
00:14:04,080 --> 00:14:07,550
Now is not the time for this.
185
00:14:14,910 --> 00:14:16,250
Gosh, I'm hungry.
186
00:14:16,380 --> 00:14:19,450
Who knew spying on people would be this hard?
187
00:14:23,250 --> 00:14:27,450
Choi Soo Ah,
this is what brothers are good for.
188
00:14:27,450 --> 00:14:29,380
I'm a loyal brother, you know?
189
00:14:42,580 --> 00:14:43,710
Let's get a drink.
190
00:14:46,750 --> 00:14:47,880
I'm tired.
191
00:14:53,480 --> 00:14:56,480
What a coincidence.
I didn't know I'd run into you...
192
00:14:56,480 --> 00:14:58,450
when I decided to take the limousine bus.
193
00:15:01,480 --> 00:15:03,210
Does that guy still bother you?
194
00:15:03,780 --> 00:15:05,580
- Yes. - Do you want me to get rid of him?
195
00:15:05,650 --> 00:15:07,210
That's unnecessary.
196
00:15:08,980 --> 00:15:12,650
Chances like that don't come that often.
Good luck.
197
00:15:22,810 --> 00:15:25,210
Why are you in such a good mood?
198
00:15:25,210 --> 00:15:27,550
Why do you think?
I'm living every man's dream.
199
00:15:27,580 --> 00:15:30,580
I only get to see my wife once or twice a month.
200
00:15:30,950 --> 00:15:32,410
Once or twice a month?
201
00:15:32,910 --> 00:15:35,850
Is Soo Ah in Korea?
Mind your own business.
202
00:15:41,950 --> 00:15:43,010
Salute!
203
00:15:44,580 --> 00:15:46,010
Do you know where Soo Ah is?
204
00:15:47,380 --> 00:15:49,680
- I don't know. - How do you not know?
205
00:15:51,410 --> 00:15:54,950
Am I obligated to know where she is?
206
00:15:55,380 --> 00:15:56,910
Maybe I'll ask Captain Park that.
207
00:15:56,910 --> 00:15:58,080
You're with him?
208
00:15:58,980 --> 00:16:01,650
Forget it. Don't be silly.
209
00:16:01,650 --> 00:16:03,280
You're not even that close with him.
210
00:16:04,850 --> 00:16:07,780
You're right.
I'll let you know when she calls me.
211
00:16:07,980 --> 00:16:09,080
Mi Jin.
212
00:16:10,610 --> 00:16:14,010
Never mind. Have a good night.
213
00:16:14,280 --> 00:16:15,350
Okay.
214
00:16:20,650 --> 00:16:22,380
You should cut ties with Soo Ah.
215
00:16:24,650 --> 00:16:26,480
Who are you to tell me what to do?
216
00:16:27,280 --> 00:16:28,980
I'm glad you brought that up.
217
00:16:29,180 --> 00:16:32,480
Do you have any idea how guilty I feel?
218
00:16:32,480 --> 00:16:34,780
Stop texting me about going out for a drink.
219
00:16:38,010 --> 00:16:39,610
He's waiting for me.
220
00:16:39,950 --> 00:16:41,010
Who is?
221
00:16:41,610 --> 00:16:45,010
You know,
the guy who keeps coming to my house.
222
00:16:45,550 --> 00:16:48,280
I want to see that guy's face.
223
00:16:51,010 --> 00:16:52,980
It might be someone you already know.
224
00:17:10,250 --> 00:17:11,710
Did anything happen between you two?
225
00:17:12,650 --> 00:17:14,850
Would you believe me if I told you?
226
00:17:14,950 --> 00:17:17,380
- Go away now. - I'll escort you home.
227
00:17:17,380 --> 00:17:20,520
I'm going to wait and see if Jin Seok shows up.
228
00:17:21,050 --> 00:17:24,980
Stop wasting your youth away on something like this.
229
00:17:25,980 --> 00:17:29,020
You dated Jin Seok in your youth.
230
00:17:29,450 --> 00:17:32,480
- What did you say? - You heard me.
231
00:17:33,450 --> 00:17:35,810
My stupid sister wants me to have faith in you.
232
00:17:37,550 --> 00:17:40,250
She says there's nothing going on between you two.
233
00:17:40,680 --> 00:17:42,910
She says he just received a meal from Chef Song.
234
00:17:43,110 --> 00:17:45,580
That idiot still trusts you.
235
00:17:48,450 --> 00:17:50,910
Why don't you listen to your sister for a change?
236
00:17:51,780 --> 00:17:52,910
I will.
237
00:17:54,410 --> 00:17:55,550
Go now.
238
00:17:56,210 --> 00:17:58,580
I'm starving to death. Buy me some food.
239
00:18:00,910 --> 00:18:03,310
What did you have in mind?
You're cooking?
240
00:18:03,580 --> 00:18:05,280
Aren't you tired? We should just order delivery food.
241
00:18:05,980 --> 00:18:07,280
Carry this for me.
242
00:18:07,810 --> 00:18:10,380
Gosh.
243
00:18:29,710 --> 00:18:33,350
So he's a jobless younger man who's also broke.
244
00:18:34,280 --> 00:18:35,910
Is that the best you can do, Mi Jin?
245
00:18:39,280 --> 00:18:42,180
Who is that guy? How do I know him?
246
00:18:44,910 --> 00:18:46,610
Should I take the room upstairs?
247
00:18:47,520 --> 00:18:48,950
You can have whichever one you want.
248
00:18:49,020 --> 00:18:52,050
You can do whatever you want.
249
00:18:52,080 --> 00:18:53,580
We're only going to be staying here for a few days.
250
00:18:53,710 --> 00:18:55,310
We should find a place to live.
251
00:18:57,110 --> 00:18:59,810
I did find a place that I like.
252
00:19:00,080 --> 00:19:01,280
What's it like?
253
00:19:01,650 --> 00:19:04,020
If we decide to stay here, we'll live there.
254
00:19:04,020 --> 00:19:07,250
We should stay. I'm studying abroad, remember?
255
00:19:19,680 --> 00:19:20,750
Yes?
256
00:19:21,350 --> 00:19:23,050
Hyo Eun is settling in fine, isn't she?
257
00:19:23,480 --> 00:19:25,350
She should have no problem communicating with people.
258
00:19:25,580 --> 00:19:27,880
Do you want me to put her on?
That's okay.
259
00:19:36,450 --> 00:19:39,080
Are you back from the flight?
Yes, I'm home now.
260
00:19:40,580 --> 00:19:43,180
I ran into Mi Jin on the way back.
261
00:19:45,810 --> 00:19:47,450
I think she's seeing someone.
262
00:19:47,650 --> 00:19:49,080
He was waiting for her at the bus stop.
263
00:19:49,950 --> 00:19:51,050
So what?
264
00:19:51,580 --> 00:19:52,780
I'm just saying.
265
00:19:54,280 --> 00:19:55,980
Didn't she tell you whom she's dating?
266
00:19:57,380 --> 00:20:00,650
Why would she tell me something like that?
267
00:20:00,780 --> 00:20:03,310
What's with your attitude?
268
00:20:03,750 --> 00:20:05,150
You didn't have to say it like that.
269
00:20:06,020 --> 00:20:09,520
I was just calling to check up on her. Bye now.
270
00:20:09,780 --> 00:20:12,710
- Okay, then. - Don't worry about me.
271
00:20:12,780 --> 00:20:13,910
I won't.
272
00:20:15,310 --> 00:20:16,550
Isn't that too harsh?
273
00:20:17,080 --> 00:20:18,580
You two have it good in that resort city.
274
00:20:18,580 --> 00:20:21,180
Why don't you come live with us, then?
275
00:20:22,250 --> 00:20:25,550
I'm the man of the family. I have to be working.
276
00:20:25,810 --> 00:20:26,910
Get some rest.
277
00:20:30,810 --> 00:20:32,110
Did you work things out with him?
278
00:20:33,910 --> 00:20:36,580
Yes. Let's move in to that house.
279
00:20:37,850 --> 00:20:41,480
If you'll look at the pictures,
280
00:20:41,480 --> 00:20:43,980
you'll notice simple and modern designs of furniture.
281
00:20:44,020 --> 00:20:46,910
Previously, the designs were of colourful patterns...
282
00:20:46,910 --> 00:20:50,210
and consisted of different fabric patterns.
283
00:20:50,210 --> 00:20:51,610
That tended to be the Northern European style.
284
00:20:51,950 --> 00:20:55,110
I'm promoting a new approach in which...
285
00:20:55,110 --> 00:20:58,180
the style is mixed with our traditional patterns.
286
00:20:58,250 --> 00:21:01,880
Doh Woo should be here with his people.
287
00:21:03,210 --> 00:21:04,810
Please take a look at the slides.
288
00:21:08,880 --> 00:21:10,080
Gosh.
289
00:21:11,110 --> 00:21:13,080
Why is he not picking up?
He won't even call.
290
00:21:13,950 --> 00:21:15,910
Is he at some place where the signals are blocked?
291
00:21:18,380 --> 00:21:21,610
Where on earth are you right now?
292
00:21:22,580 --> 00:21:24,380
I'm here all alone with Hye Won.
293
00:21:24,710 --> 00:21:28,410
Why do I have to go through something like this?
294
00:21:29,380 --> 00:21:31,350
This is too much.
295
00:21:31,810 --> 00:21:35,780
I don't mind living with you at all.
296
00:21:40,880 --> 00:21:42,020
I feel the same way.
297
00:21:45,750 --> 00:21:47,250
Let's try to get along.
298
00:21:47,780 --> 00:21:51,310
I want to be Doh Woo's wife for a little longer.
299
00:21:53,110 --> 00:21:55,850
We'll see who wins in the end.
300
00:21:56,950 --> 00:21:59,480
I feel much better now that I'm fully exposed.
301
00:22:00,010 --> 00:22:02,910
I want to make it work with Doh Woo again.
Never.
302
00:22:04,150 --> 00:22:06,250
Feel free to bail out if you want.
303
00:22:14,680 --> 00:22:17,110
Looks like this is going to be a long fight.
304
00:22:55,380 --> 00:22:57,210
The door won't slide easily.
305
00:22:58,180 --> 00:22:59,980
I guess we'll have to leave it open.
306
00:23:02,110 --> 00:23:05,610
I think this place has a good effect on me.
307
00:23:05,880 --> 00:23:06,980
Don't you feel the same?
308
00:23:06,980 --> 00:23:08,980
It hasn't been that long since we started living here.
309
00:23:21,550 --> 00:23:24,110
I found something I want to do for the rest of my life.
310
00:23:24,650 --> 00:23:26,180
I thought it was football.
311
00:23:26,680 --> 00:23:28,850
That was just a phase.
312
00:23:29,050 --> 00:23:32,050
I want to be a farmer. I like being in the farm.
313
00:23:32,950 --> 00:23:35,380
I know you'll change your mind in the near future.
314
00:23:35,380 --> 00:23:37,680
No way. I love farming.
315
00:23:38,380 --> 00:23:40,510
Are they giving you the job after the interview?
316
00:23:41,080 --> 00:23:44,450
It's not really a job. I'll just fill in for others.
317
00:23:44,450 --> 00:23:45,750
You have to find a job.
318
00:23:45,910 --> 00:23:48,450
If I go live in the dorm, you have to go back to Seoul.
319
00:23:48,450 --> 00:23:50,050
You won't have to go back if you find a job.
320
00:23:50,350 --> 00:23:52,650
You could tell him we can make a living on our own.
321
00:23:53,280 --> 00:23:56,280
Oh, I know. You should just lie that you got a job.
322
00:23:57,750 --> 00:23:59,750
If you keep telling lies...
323
00:24:06,280 --> 00:24:07,380
Hey.
324
00:24:13,610 --> 00:24:16,380
If nothing works out,
I'll get a job at a farm.
325
00:24:16,380 --> 00:24:17,780
So let's stop lying.
326
00:24:17,780 --> 00:24:19,150
Okay.
327
00:24:19,650 --> 00:24:20,980
You never...
328
00:24:21,480 --> 00:24:23,710
wanted us to live apart.
329
00:24:23,710 --> 00:24:27,510
Come on.
There are many different types of couples.
330
00:24:27,750 --> 00:24:29,450
Get ready and come out.
331
00:24:41,950 --> 00:24:43,410
Goodbye, Mum.
332
00:25:03,610 --> 00:25:05,710
The door doesn't open smoothly.
333
00:25:05,980 --> 00:25:08,480
But there's a good thing about that.
334
00:25:08,580 --> 00:25:11,810
I forget to nag at Hyo Eun while opening the door.
335
00:25:14,450 --> 00:25:16,850
Here is something I believe in.
336
00:25:17,750 --> 00:25:20,010
Someone who has been loved deeply...
337
00:25:20,350 --> 00:25:24,110
can stand strong in times of difficulties.
338
00:25:26,650 --> 00:25:29,980
Don't ever forget this moment.
339
00:25:32,310 --> 00:25:34,210
It'll comfort you for a long time.
340
00:25:57,380 --> 00:25:59,250
That's what I feel right now.
341
00:25:59,950 --> 00:26:02,610
Everything you said, the way you looked...
342
00:26:02,810 --> 00:26:05,650
and your face still comforts me, Doh Woo.
343
00:26:06,810 --> 00:26:08,510
Wish me luck today.
344
00:26:08,950 --> 00:26:10,980
(Choi Soo Ah)
345
00:27:14,610 --> 00:27:16,010
How long are you filling in?
346
00:27:16,010 --> 00:27:17,150
For a week.
347
00:27:18,150 --> 00:27:20,080
We'll call you once or twice a week.
348
00:27:20,080 --> 00:27:23,150
You'll get the uniform here. Turn it in when you leave.
349
00:27:23,450 --> 00:27:26,550
Oh, you can also have a land job. Do apply for it.
350
00:27:26,980 --> 00:27:30,310
We should be thankful to have someone like you here.
351
00:27:30,580 --> 00:27:33,310
I'll make sure I tell people about you.
352
00:27:33,580 --> 00:27:34,950
Please do.
353
00:27:35,110 --> 00:27:36,680
You have to go back, right?
354
00:27:36,680 --> 00:27:37,680
Yes.
355
00:27:38,350 --> 00:27:39,380
Have a great day.
356
00:27:39,610 --> 00:27:40,680
You too.
357
00:27:47,480 --> 00:27:48,710
I'm here...
358
00:27:49,450 --> 00:27:50,580
at the airport again.
359
00:27:59,410 --> 00:28:00,910
It is hard.
360
00:28:01,910 --> 00:28:05,310
It's hard, but you asked me for a favour.
361
00:28:08,650 --> 00:28:10,910
Don't worry.
362
00:28:10,980 --> 00:28:12,980
You can stay here for now.
363
00:28:13,180 --> 00:28:16,410
And when Doh Woo calls, I'll send you over.
364
00:28:20,550 --> 00:28:24,280
How dare Doh Woo not even pick up his phone?
365
00:28:34,510 --> 00:28:35,550
Hey.
366
00:28:36,710 --> 00:28:37,910
How have you been?
367
00:28:37,910 --> 00:28:39,880
Where have you been?
368
00:28:40,050 --> 00:28:42,210
I'm sorry. I was a bit busy.
369
00:28:42,210 --> 00:28:44,110
Where are you? What happened?
370
00:28:44,250 --> 00:28:47,610
I'll send you the address.
Please send my stuff.
371
00:28:47,680 --> 00:28:49,080
Mr Suh Doh Woo?
372
00:28:50,010 --> 00:28:51,980
Give me a second. Yes?
373
00:28:51,980 --> 00:28:53,650
You're on the phone with me.
374
00:28:53,650 --> 00:28:55,110
Can you work today?
375
00:28:55,110 --> 00:28:56,180
Again?
376
00:28:56,750 --> 00:28:58,650
Just for another day.
377
00:28:58,750 --> 00:29:00,350
What's up today?
378
00:29:00,450 --> 00:29:02,180
Hey, what's going on?
379
00:29:03,250 --> 00:29:05,180
Do what today?
380
00:29:05,180 --> 00:29:06,510
It's a fill-in job.
381
00:29:07,950 --> 00:29:09,210
I'll send you the address.
382
00:29:09,780 --> 00:29:10,880
Hey.
383
00:29:13,180 --> 00:29:14,450
My goodness.
384
00:29:18,980 --> 00:29:20,180
(Doh Woo)
385
00:29:20,650 --> 00:29:22,480
(Send my stuff to 2109 Haengwon-ri,
Gujwa-eup, Jeju.)
386
00:29:22,480 --> 00:29:25,880
Look, I knew he had great reception.
387
00:29:33,880 --> 00:29:35,810
Where are you going today?
388
00:29:37,450 --> 00:29:38,680
Don't ask.
389
00:29:51,750 --> 00:29:54,980
You're like a local now.
390
00:29:55,350 --> 00:29:58,810
It only seems like yesterday when you got here.
391
00:29:58,810 --> 00:30:00,080
Have you been well?
392
00:30:00,250 --> 00:30:01,250
Yes.
393
00:30:15,380 --> 00:30:16,780
Thank you.
394
00:30:16,780 --> 00:30:19,550
I suddenly felt sick.
395
00:30:19,550 --> 00:30:20,780
Are you okay?
396
00:30:20,780 --> 00:30:22,550
Yes, I am.
397
00:30:22,980 --> 00:30:25,380
I just need to go down the road.
398
00:30:27,180 --> 00:30:28,550
- Goodbye. - Thank you.
399
00:30:58,850 --> 00:31:03,010
You hear the waves crash as you walk in.
400
00:31:06,680 --> 00:31:08,780
You can smell the stones.
401
00:31:09,250 --> 00:31:12,510
Winds blow in and out of trees...
402
00:31:12,510 --> 00:31:14,680
lying here and there.
403
00:31:19,380 --> 00:31:21,850
The sun shines brightly down...
404
00:31:23,210 --> 00:31:27,810
that narrow road which one car can barely pass.
405
00:31:32,980 --> 00:31:34,450
I wish my artwork...
406
00:31:35,110 --> 00:31:38,550
could enjoy the sunlight...
407
00:31:38,550 --> 00:31:41,750
and the scenery.
408
00:31:48,250 --> 00:31:50,650
Thanks to you,
I found the house I was looking for.
409
00:31:50,980 --> 00:31:52,510
Thank you, Ma'am.
410
00:32:00,650 --> 00:32:01,680
Give me a second.
411
00:32:08,210 --> 00:32:09,310
Be careful.
412
00:32:14,880 --> 00:32:17,180
- Goodbye. - Thank you.
413
00:32:54,210 --> 00:32:55,310
It's finished.
414
00:34:05,780 --> 00:34:07,810
Is everything in the garden the last of it?
415
00:34:07,980 --> 00:34:09,050
Yes.
416
00:34:11,650 --> 00:34:13,280
Did you send everything?
417
00:34:13,280 --> 00:34:14,550
Yes, I did.
418
00:34:14,810 --> 00:34:17,850
Did you say the vase is owned by a Mr Min?
419
00:34:18,250 --> 00:34:20,010
He said he'd send someone.
420
00:34:20,180 --> 00:34:21,750
He could just ship it.
421
00:34:21,880 --> 00:34:24,480
I've been helping people move for four days straight.
422
00:34:27,280 --> 00:34:28,480
I'll call you soon.
423
00:34:53,950 --> 00:34:55,150
What do you like?
424
00:34:56,010 --> 00:34:57,980
Who's your favourite singer?
425
00:34:58,180 --> 00:34:59,210
I don't know.
426
00:34:59,850 --> 00:35:02,210
I do listen to music when I work.
427
00:35:03,380 --> 00:35:05,610
Kim Gwang Seok and Lucid Fall?
428
00:35:06,680 --> 00:35:08,110
I'll listen to them every day.
429
00:35:24,810 --> 00:35:27,850
I told myself hundreds of times that what we have...
430
00:35:28,250 --> 00:35:30,210
really means nothing,
431
00:35:31,210 --> 00:35:33,180
that it should mean nothing.
432
00:35:34,210 --> 00:35:36,250
It doesn't mean nothing.
433
00:35:38,150 --> 00:35:41,280
It was the biggest deal,
434
00:35:43,510 --> 00:35:46,880
bigger than anything in my entire life.
435
00:35:48,250 --> 00:35:49,710
I don't deserve it.
436
00:35:53,110 --> 00:35:54,750
Thanks for everything.
437
00:35:56,050 --> 00:35:58,350
And I'm sorry for everything.
438
00:37:26,450 --> 00:37:30,110
(My Contacts)
439
00:37:30,110 --> 00:37:32,550
(Han River Waterfront)
440
00:37:32,550 --> 00:37:35,480
The number you called does not exist.
441
00:37:35,550 --> 00:37:37,880
Please check and call again.
442
00:37:38,180 --> 00:37:41,010
The number you have dialled is not in service.
443
00:37:41,280 --> 00:37:43,850
Please check the number and dial again.
444
00:37:44,420 --> 00:37:47,420
The number you called does not exist.
445
00:37:47,420 --> 00:37:49,780
Please check and call again.
446
00:37:50,080 --> 00:37:52,950
The number you have dialled is not in service.
447
00:37:53,110 --> 00:37:55,680
Please check the number and dial again.
448
00:38:19,450 --> 00:38:21,110
You don't look too well.
449
00:38:21,350 --> 00:38:24,480
You didn't eat during the flight.
Are you stressed?
450
00:38:24,750 --> 00:38:27,850
I'm fine. You know I'm invincible.
451
00:38:34,050 --> 00:38:35,510
- Are you okay? - Are you okay?
452
00:38:36,450 --> 00:38:38,920
Captain, you can go ahead.
453
00:38:55,310 --> 00:38:56,610
Eun Joo.
454
00:39:01,510 --> 00:39:04,180
- Yes? - Are you in touch with Soo Ah?
455
00:39:07,780 --> 00:39:08,980
No.
456
00:39:12,010 --> 00:39:13,180
You can go.
457
00:39:36,950 --> 00:39:39,710
I can't live like this any longer.
458
00:39:41,050 --> 00:39:43,180
She's practically evil.
459
00:39:49,350 --> 00:39:51,850
I heard you and Doh Woo are splitting up.
460
00:39:55,080 --> 00:39:58,050
- Not yet. - Ask me for the alimony.
461
00:40:00,280 --> 00:40:02,150
I think...
462
00:40:02,710 --> 00:40:05,480
you'd do pretty well if you studied a bit more.
463
00:40:09,680 --> 00:40:12,680
About the old house...
464
00:40:13,610 --> 00:40:17,180
I really want it.
465
00:40:18,010 --> 00:40:20,510
It's not just because I want to own it.
466
00:40:20,550 --> 00:40:24,180
I'm afraid something I cherish will go into disrepair.
467
00:40:26,650 --> 00:40:30,280
I have a feeling you'll know what to do.
468
00:40:44,250 --> 00:40:47,250
It's a bit sensitive to discuss over the phone.
469
00:40:48,810 --> 00:40:50,950
It's fine. Say it.
470
00:40:53,550 --> 00:40:57,250
You won't change your mind, will you?
471
00:40:58,510 --> 00:40:59,650
But then,
472
00:41:00,050 --> 00:41:03,050
you never took back something you once said.
473
00:41:03,810 --> 00:41:07,420
If I'd stall under the pretence of making up my mind,
474
00:41:08,080 --> 00:41:09,750
you'd wait.
475
00:41:14,710 --> 00:41:16,110
What do you want to say?
476
00:41:17,080 --> 00:41:20,450
I've made up my mind.
477
00:41:24,880 --> 00:41:26,920
I want alimony, though.
478
00:41:30,280 --> 00:41:31,310
Go on.
479
00:41:31,310 --> 00:41:34,780
I thought about what I could ask you for.
480
00:41:35,210 --> 00:41:36,450
There's one thing.
481
00:41:37,110 --> 00:41:39,980
Hand the old house over to my foundation.
482
00:41:40,610 --> 00:41:43,180
- I'm capable of maintaining it. - I know.
483
00:41:43,580 --> 00:41:45,420
But what about after you're gone?
484
00:41:47,580 --> 00:41:49,420
It'll become public property.
485
00:41:49,650 --> 00:41:52,420
- When the time comes... - You'll say yes.
486
00:41:55,780 --> 00:41:57,510
Was this Ms Hong's idea?
487
00:42:01,080 --> 00:42:03,680
They'll make demands to no end.
488
00:42:03,750 --> 00:42:05,480
Work at your own pace.
489
00:42:06,310 --> 00:42:08,050
It's the condition of my divorce.
490
00:42:26,450 --> 00:42:29,280
Hi, have you arrived?
491
00:42:29,680 --> 00:42:30,850
I'll be right there.
492
00:42:40,280 --> 00:42:41,950
Good for you.
493
00:42:43,510 --> 00:42:46,010
You drive buses and trucks now.
494
00:42:46,450 --> 00:42:49,180
What would your mother think of this?
495
00:42:49,480 --> 00:42:50,650
Oh dear...
496
00:42:51,780 --> 00:42:54,280
I fantasised about displaying your mother's work...
497
00:42:54,280 --> 00:42:57,150
somewhere in Northern Europe where...
498
00:42:57,610 --> 00:42:59,980
we could see the aurora.
499
00:43:01,210 --> 00:43:04,350
Do camellias bloom in Northern Europe?
It's cold there.
500
00:43:05,180 --> 00:43:07,510
- I'd have tried if so. - Didn't you?
501
00:43:07,880 --> 00:43:09,450
You said you'd look everywhere.
502
00:43:09,450 --> 00:43:11,250
Mum likes Korea.
503
00:43:11,550 --> 00:43:14,710
If you're going to go, go to a place with penguins...
504
00:43:14,880 --> 00:43:16,480
and white nights.
505
00:43:16,650 --> 00:43:19,280
Or go to a place where you can wear slippers...
506
00:43:19,380 --> 00:43:20,950
all year round.
507
00:43:21,180 --> 00:43:23,920
You're on an island in Korea talking about divorce.
508
00:43:27,710 --> 00:43:29,610
Will you do what Hye Won asked?
509
00:43:31,780 --> 00:43:32,950
The old house.
510
00:43:36,210 --> 00:43:38,950
- No. - Good.
511
00:43:39,450 --> 00:43:41,380
I'm here because I got worried.
512
00:43:42,080 --> 00:43:45,280
Knowing you,
I got afraid you'd hand over the house.
513
00:43:46,280 --> 00:43:47,810
Did she tell you?
514
00:43:47,810 --> 00:43:49,510
We don't talk.
515
00:43:50,210 --> 00:43:51,710
She's so scary.
516
00:43:52,080 --> 00:43:53,580
She isn't.
517
00:43:54,110 --> 00:43:56,180
She's just used to trying to get along with others.
518
00:43:56,180 --> 00:43:59,280
First it was my mum, now it's Ms Hong.
519
00:43:59,280 --> 00:44:02,410
She did that too well. That's what's scary.
520
00:44:02,410 --> 00:44:04,450
She doesn't know when to stop.
521
00:44:04,910 --> 00:44:08,050
I want her to live in comfort now.
522
00:44:17,950 --> 00:44:18,980
My goodness.
523
00:44:20,080 --> 00:44:23,280
Ms Go's everywhere.
524
00:44:24,080 --> 00:44:25,150
Just look.
525
00:44:31,010 --> 00:44:32,410
How did you...
526
00:44:33,010 --> 00:44:35,580
find a place that's so her?
527
00:44:35,680 --> 00:44:37,480
It's cosy during the day...
528
00:44:37,480 --> 00:44:39,080
and serene at night.
529
00:44:40,650 --> 00:44:42,710
Is everything almost ready?
530
00:44:42,810 --> 00:44:43,850
Yes.
531
00:44:49,210 --> 00:44:50,410
What's that?
532
00:44:51,710 --> 00:44:53,410
I didn't notice that before.
533
00:45:05,250 --> 00:45:06,680
"From Aunt Marie"?
534
00:45:13,850 --> 00:45:15,250
Give me that.
535
00:45:15,480 --> 00:45:16,980
I'll carry this.
536
00:45:22,550 --> 00:45:24,750
I think she left it behind.
537
00:45:30,010 --> 00:45:33,710
This is the bag and phone Annie had when she died.
538
00:45:33,780 --> 00:45:37,380
On her phone is a recording of her last phone call.
539
00:45:37,610 --> 00:45:38,750
She says...
540
00:45:39,450 --> 00:45:41,350
there's a recording.
541
00:45:41,350 --> 00:45:42,410
Play it.
542
00:45:48,080 --> 00:45:49,110
(Recordings)
543
00:45:51,510 --> 00:45:54,510
(Recording 1)
544
00:45:54,810 --> 00:45:56,480
I'll go just this once.
545
00:45:56,810 --> 00:45:59,650
I won't say a word. I never did.
546
00:46:00,550 --> 00:46:02,850
Why don't you trust me?
547
00:46:03,050 --> 00:46:04,850
It's Grandma's birthday.
548
00:46:05,280 --> 00:46:06,950
Mum, just this once.
549
00:46:07,350 --> 00:46:09,180
I'll visit just this once...
550
00:46:09,410 --> 00:46:12,010
to see Grandma, Dad and Uncle Seok.
551
00:46:12,880 --> 00:46:13,950
Don't come.
552
00:46:14,150 --> 00:46:15,810
But I want to.
553
00:46:15,810 --> 00:46:17,180
We promised.
554
00:46:17,550 --> 00:46:19,380
I miss everyone. I want to see them.
555
00:46:19,380 --> 00:46:20,680
Keep your word.
556
00:46:47,780 --> 00:46:49,450
Your dad is dead.
557
00:46:50,150 --> 00:46:52,550
He sent me to you right before he died.
558
00:46:53,350 --> 00:46:54,950
I lied to you about it...
559
00:46:55,050 --> 00:46:56,850
because he asked me to.
560
00:47:03,350 --> 00:47:04,980
The reason I couldn't tell her...
561
00:47:05,310 --> 00:47:07,410
that her dad was dead...
562
00:47:10,950 --> 00:47:14,180
I was going to tell her. I was going to.
563
00:50:34,550 --> 00:50:37,550
The number you called does not exist.
564
00:50:37,550 --> 00:50:39,980
Please check and call again.
565
00:50:42,480 --> 00:50:43,650
Soo Ah.
566
00:50:45,210 --> 00:50:46,450
Where are you?
567
00:50:46,450 --> 00:50:49,310
The number you called does not exist.
568
00:50:49,410 --> 00:50:51,310
Please check and call again.
569
00:50:51,310 --> 00:50:52,580
Soo Ah.
570
00:50:56,710 --> 00:50:58,250
Where are you?
571
00:51:02,050 --> 00:51:03,610
I'm barely holding on.
572
00:51:09,210 --> 00:51:10,510
Where are you?
573
00:51:14,680 --> 00:51:16,280
I need you.
574
00:51:25,810 --> 00:51:26,850
So what?
575
00:51:27,610 --> 00:51:30,710
You won't tell Hye Won about this?
576
00:51:30,980 --> 00:51:32,480
Are you insane?
577
00:51:32,810 --> 00:51:34,810
It'll just add guilt to her fear.
578
00:51:36,350 --> 00:51:37,610
She can't live like that.
579
00:51:37,610 --> 00:51:39,010
She'll do just fine.
580
00:51:39,680 --> 00:51:42,450
As if nothing had happened.
581
00:51:43,810 --> 00:51:47,880
Some people are just incapable of thinking of others.
582
00:51:49,580 --> 00:51:52,050
I want Hye Won to be free.
583
00:51:52,450 --> 00:51:54,910
To live without fear or guilt.
584
00:51:55,910 --> 00:51:59,610
I want her to live and work and be free.
585
00:52:00,350 --> 00:52:03,010
Some things must come to light first.
586
00:52:03,910 --> 00:52:05,350
Let's leave it.
587
00:52:06,250 --> 00:52:07,480
We're going to split up.
588
00:52:07,480 --> 00:52:08,950
What if she won't?
589
00:52:10,880 --> 00:52:12,710
What do we have left?
590
00:52:12,710 --> 00:52:16,050
She wants to spend one more day as your wife.
591
00:52:16,250 --> 00:52:17,550
Just one more day.
592
00:52:17,850 --> 00:52:20,550
One day, one more day, one more, forever!
593
00:52:27,710 --> 00:52:30,250
Mi Jin hasn't come by to see you once.
594
00:52:32,750 --> 00:52:35,080
Aren't you two best friends?
595
00:52:35,610 --> 00:52:37,510
Did you know her well?
596
00:52:37,910 --> 00:52:39,110
I didn't know that.
597
00:52:39,950 --> 00:52:43,080
Mi Jin can be a bit funny.
598
00:52:47,150 --> 00:52:48,250
Do you...
599
00:52:51,610 --> 00:52:52,810
Really?
600
00:52:53,480 --> 00:52:54,510
No way.
601
00:52:54,910 --> 00:52:56,480
It's just...
602
00:52:57,780 --> 00:53:01,180
Is Mi Jin seeing anybody?
603
00:53:01,180 --> 00:53:02,950
Of course not.
604
00:53:03,110 --> 00:53:04,980
She just scored.
605
00:53:09,450 --> 00:53:10,710
I guess she is.
606
00:53:14,880 --> 00:53:16,310
I'm going to Seoul tomorrow.
607
00:53:16,310 --> 00:53:18,210
I plan to see the others to say hi.
608
00:53:18,210 --> 00:53:20,950
Could you give me any tips or advice?
609
00:53:21,080 --> 00:53:23,780
Is Hyo Eun's international school the only lie?
610
00:54:22,210 --> 00:54:24,250
I'm off my shift.
611
00:54:24,250 --> 00:54:25,650
Thank you.
612
00:54:25,910 --> 00:54:27,110
See you.
613
00:54:29,480 --> 00:54:30,910
- Sir. - Yes?
614
00:54:30,910 --> 00:54:34,180
Push down on the handle like this.
615
00:54:34,180 --> 00:54:36,280
Thank you. No, leave it.
616
00:54:36,280 --> 00:54:37,810
It's really valuable.
617
00:54:37,910 --> 00:54:39,850
That's why you need help.
618
00:54:40,450 --> 00:54:42,610
(To Suh Doh Woo)
619
00:54:45,450 --> 00:54:46,810
Just a moment.
620
00:54:54,450 --> 00:54:55,550
Careful.
621
00:55:13,380 --> 00:55:15,080
Stop, stop. Just a moment.
622
00:55:15,210 --> 00:55:17,180
I'm supposed to meet him here.
623
00:55:20,080 --> 00:55:22,550
(To Suh Doh Woo)
624
00:55:26,310 --> 00:55:28,710
There he is. Thank you.
625
00:56:04,250 --> 00:56:06,750
Doh Woo, what's keeping you?
626
00:56:20,010 --> 00:56:22,110
- Let me. - What?
627
00:56:27,850 --> 00:56:30,550
I'm really sorry. Can you wait here?
628
00:57:07,510 --> 00:57:09,450
Thank you.
629
00:57:10,080 --> 00:57:11,380
I saw him.
630
00:57:13,310 --> 00:57:16,510
I think I hallucinated.
631
00:57:17,150 --> 00:57:18,450
Is this broken?
632
00:57:18,780 --> 00:57:21,550
It can't be.
633
00:57:35,150 --> 00:57:37,380
Where are you staying? I'll drive you.
634
00:57:37,950 --> 00:57:39,080
What?
635
00:57:41,010 --> 00:57:43,080
He said you'd take care of me...
636
00:57:43,350 --> 00:57:45,380
once I got here.
637
00:57:46,510 --> 00:57:48,080
You'll stay with me?
638
00:57:48,280 --> 00:57:52,050
Where else could I go at this time of night?
639
00:57:54,510 --> 00:57:56,210
Right, of course.
640
00:57:57,380 --> 00:57:58,610
My place, it is.
641
00:57:59,980 --> 00:58:02,610
I have to take photos once everything's set up.
642
00:58:02,610 --> 00:58:05,280
He made me swear.
643
00:58:06,110 --> 00:58:08,180
I'm still a bit confused.
644
00:58:08,210 --> 00:58:11,650
It's my first time flying over the sea, you see.
645
00:58:18,680 --> 00:58:19,810
- Come in. - Thanks.
646
00:58:31,780 --> 00:58:33,150
It's so pretty.
647
00:58:33,780 --> 00:58:35,750
Can I have some water?
648
00:58:37,310 --> 00:58:39,710
I can sleep on the couch.
649
00:58:42,480 --> 00:58:43,550
Hello?
650
00:58:50,810 --> 00:58:54,980
(Jeju International Airport)
651
00:59:06,850 --> 00:59:08,010
Are you going home?
652
00:59:09,010 --> 00:59:11,650
Are you leaving now? So late?
653
00:59:12,410 --> 00:59:15,550
Are you off to get Hyo Eun? I'll drive you.
654
00:59:15,750 --> 00:59:16,880
What for?
655
00:59:18,080 --> 00:59:19,250
For no reason.
656
00:59:20,350 --> 00:59:23,150
- It's Mi Jin. - It's not.
657
00:59:23,610 --> 00:59:24,910
Let's go and get Hyo Eun.
658
00:59:38,280 --> 00:59:41,350
Can you do me a favour? Give me a lift.
659
00:59:42,850 --> 00:59:44,410
I said I would.
660
00:59:45,050 --> 00:59:47,010
I... I know.
661
00:59:49,350 --> 00:59:50,550
Shall we have some tea?
662
00:59:50,610 --> 00:59:52,610
Shouldn't we go and get Hyo Eun?
663
00:59:53,550 --> 00:59:54,580
Right.
664
00:59:55,610 --> 00:59:57,510
I'm a bit scatterbrained.
665
01:00:07,510 --> 01:00:10,180
Wait here. I'll bring my car around.
666
01:00:18,680 --> 01:00:20,250
Do you know him?
667
01:00:48,910 --> 01:00:50,650
Ms Choi Soo Ah.
668
01:00:51,750 --> 01:00:54,480
- Soo Ah? - I do know him.
669
01:00:56,080 --> 01:00:59,580
He must be here on a trip.
670
01:01:04,080 --> 01:01:06,450
- Hello. - Hello.
671
01:01:10,510 --> 01:01:12,610
Sorry. I have to...
672
01:01:14,050 --> 01:01:15,510
I have to go.
673
01:01:27,710 --> 01:01:28,910
I'll get my car.
674
01:02:09,210 --> 01:02:10,310
Soo Ah.
675
01:02:11,680 --> 01:02:13,180
Get a grip.
676
01:02:15,950 --> 01:02:17,280
Is it...
677
01:02:19,010 --> 01:02:20,210
really you?
678
01:02:55,610 --> 01:02:58,250
(On the Way to the Airport)
679
01:02:58,910 --> 01:03:00,580
I don't know...
680
01:03:01,210 --> 01:03:02,510
what's going on.
681
01:03:03,250 --> 01:03:05,150
I know very well.
682
01:03:05,750 --> 01:03:08,610
I think you have changed.
683
01:03:09,180 --> 01:03:11,910
I waited and waited.
684
01:03:12,450 --> 01:03:15,450
All that waiting and you finally came to me.
685
01:03:17,110 --> 01:03:21,180
We have to deal with it one day. Let's take it head on.
686
01:03:22,250 --> 01:03:24,180
Just when I was recovering...
687
01:03:24,680 --> 01:03:27,980
Just when I felt things were getting better...
47068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.