Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:07,490
You are...
2
00:00:09,100 --> 00:00:10,690
Eun Woo?
3
00:00:12,760 --> 00:00:13,790
Hello.
4
00:00:19,900 --> 00:00:21,130
Who is she?
5
00:00:33,560 --> 00:00:35,760
I've raised you since you were a baby...
6
00:00:36,460 --> 00:00:39,360
and you don't know who your dad is.
7
00:00:40,230 --> 00:00:42,330
Tell him that...
8
00:00:43,460 --> 00:00:47,060
and I'll see what I can do
to make your dad come back.
9
00:00:47,690 --> 00:00:49,260
I can't promise anything.
10
00:00:50,060 --> 00:00:53,130
You think your dad got an opportunity...
11
00:00:53,260 --> 00:00:55,430
to travel around the world with his mentor.
12
00:00:56,090 --> 00:00:57,490
Do you believe that?
13
00:00:58,460 --> 00:00:59,690
Your dad is...
14
00:01:00,590 --> 00:01:02,560
abandoning you.
15
00:01:06,130 --> 00:01:08,530
Why do you think he sent you to me?
16
00:01:08,960 --> 00:01:10,559
"I have to travel the world for my job."
17
00:01:10,560 --> 00:01:12,130
"I can't support you financially."
18
00:01:12,390 --> 00:01:13,660
Those are all lies.
19
00:01:15,990 --> 00:01:17,660
Your father is dead.
20
00:01:28,590 --> 00:01:32,159
(OKAY, EUN WOO. I MISS YOU, TOO. SEE YOU.)
21
00:01:32,160 --> 00:01:34,290
(I LOVE YOU. FROM DAD)
22
00:01:37,190 --> 00:01:40,730
(ON THE WAY TO THE AIRPORT)
23
00:01:42,590 --> 00:01:44,930
[EPISODE 10]
24
00:02:06,560 --> 00:02:08,160
You two should talk.
25
00:02:13,830 --> 00:02:15,360
Take a seat.
26
00:02:16,530 --> 00:02:17,630
I'm sorry.
27
00:02:19,100 --> 00:02:22,659
I said you should talk, not apologise.
28
00:02:22,660 --> 00:02:24,430
I'm dying to know!
29
00:02:25,190 --> 00:02:27,360
Get up. Take a seat.
30
00:02:28,430 --> 00:02:29,630
Start talking.
31
00:02:31,600 --> 00:02:32,690
I'm sorry.
32
00:02:34,330 --> 00:02:38,460
I couldn't tell Annie that
he was dead because...
33
00:02:42,100 --> 00:02:43,660
I was going to tell her.
34
00:02:44,360 --> 00:02:45,690
I was.
35
00:02:46,160 --> 00:02:48,260
When did he pass away?
36
00:02:50,330 --> 00:02:51,760
In 2014.
37
00:02:55,260 --> 00:02:56,530
Late April.
38
00:02:58,590 --> 00:02:59,990
Don't you remember the date?
39
00:03:01,330 --> 00:03:02,630
It's the 25th.
40
00:03:05,130 --> 00:03:09,930
(MAIL SENT BY DAD, APRIL 24, 2014)
41
00:03:20,860 --> 00:03:23,190
I was nothing to you before that.
42
00:03:23,790 --> 00:03:26,790
Did you even know I existed?
43
00:03:27,330 --> 00:03:28,530
No, right?
44
00:03:29,160 --> 00:03:31,529
You didn't even take interest in me...
45
00:03:31,530 --> 00:03:33,160
before you saw Annie with me.
46
00:03:34,760 --> 00:03:36,030
That's the reason.
47
00:03:36,460 --> 00:03:38,660
I was supposed to raise her anyway.
48
00:03:38,760 --> 00:03:41,160
I just lied about raising
her when she was little.
49
00:03:41,530 --> 00:03:43,690
You had your reasons to lie to me.
50
00:03:44,560 --> 00:03:48,030
I get it. I completely understand.
51
00:03:48,830 --> 00:03:50,430
Don't apologise to me.
52
00:03:52,290 --> 00:03:54,360
I married you because I loved you.
53
00:03:55,890 --> 00:03:57,560
I can live with that.
54
00:03:58,030 --> 00:03:59,130
The problem is...
55
00:04:02,590 --> 00:04:03,730
Annie.
56
00:04:05,490 --> 00:04:08,830
You knew how much she missed her father...
57
00:04:10,230 --> 00:04:12,690
and you used her feelings against her.
58
00:04:13,890 --> 00:04:15,660
I'm not the one you should apologise to.
59
00:04:15,960 --> 00:04:19,090
I can get over anything.
60
00:04:19,290 --> 00:04:20,590
But she's...
61
00:04:21,260 --> 00:04:22,900
She's your daughter.
62
00:04:26,760 --> 00:04:29,030
You're wrong about one thing.
63
00:04:30,900 --> 00:04:32,130
Being a mother...
64
00:04:33,290 --> 00:04:34,850
doesn't mean I have maternal instincts.
65
00:04:36,230 --> 00:04:39,830
I was afraid of her all along.
66
00:04:40,190 --> 00:04:41,660
When I gave birth to her...
67
00:04:42,190 --> 00:04:44,430
and when she came back for me...
68
00:04:45,230 --> 00:04:49,090
You might have grown fond of her quickly,
69
00:04:50,760 --> 00:04:53,190
but I never had such feelings for her.
70
00:04:53,330 --> 00:04:55,060
I never had them from the beginning.
71
00:04:57,400 --> 00:04:58,560
Did she mean...
72
00:05:00,760 --> 00:05:02,860
nothing to you?
73
00:05:08,990 --> 00:05:10,360
I don't think so.
74
00:05:14,360 --> 00:05:15,360
Yes.
75
00:05:16,060 --> 00:05:17,060
I don't.
76
00:05:18,160 --> 00:05:19,190
This is me.
77
00:05:20,730 --> 00:05:21,960
I don't trust people.
78
00:05:22,860 --> 00:05:25,900
The only two I trusted were Mother and you.
79
00:05:27,330 --> 00:05:28,360
But now,
80
00:05:30,360 --> 00:05:31,960
I can't even trust you.
81
00:05:35,530 --> 00:05:37,330
Even if I cry and beg,
82
00:05:37,630 --> 00:05:39,130
that won't make you come back to me.
83
00:05:40,390 --> 00:05:42,190
Even if I throw a fit,
84
00:05:42,560 --> 00:05:44,889
you won't even care at all.
85
00:05:44,890 --> 00:05:47,060
No. Never.
86
00:05:48,490 --> 00:05:50,830
No matter how sincere I am,
87
00:05:52,390 --> 00:05:53,630
you can't face me.
88
00:05:54,260 --> 00:05:55,260
You won't.
89
00:05:57,860 --> 00:05:59,859
I'm a realistic woman. You know that.
90
00:05:59,860 --> 00:06:01,190
I don't wish for anything big.
91
00:06:02,160 --> 00:06:04,760
I'm not begging for your heart.
92
00:06:08,290 --> 00:06:09,290
But you do know...
93
00:06:11,530 --> 00:06:13,860
that I have good techniques and eyes...
94
00:06:14,660 --> 00:06:15,890
for art.
95
00:06:17,760 --> 00:06:18,760
So please...
96
00:06:19,830 --> 00:06:21,470
don't make me into someone who planned...
97
00:06:23,060 --> 00:06:25,530
a scheme with her
mother-in-law and daughter.
98
00:06:26,130 --> 00:06:27,160
Please let this slide.
99
00:06:27,890 --> 00:06:31,160
Please at least let me have my career!
100
00:06:32,160 --> 00:06:34,660
Wait. Hye Won.
101
00:06:35,230 --> 00:06:36,660
Are you talking about work now?
102
00:06:37,690 --> 00:06:39,429
Why would you bring that up?
103
00:06:39,430 --> 00:06:42,260
Work is everything for me.
What's so bad about that?
104
00:07:09,530 --> 00:07:10,590
I saw her.
105
00:07:11,890 --> 00:07:14,730
Your other man, Suh Doh Woo's wife.
106
00:07:17,130 --> 00:07:19,459
When his wife and Jin Seok were...
107
00:07:19,460 --> 00:07:21,330
about to go into detail,
108
00:07:21,430 --> 00:07:23,330
what do you think I said over the phone?
109
00:07:23,730 --> 00:07:26,090
"It's an emergency. Come to the hotel."
110
00:07:27,090 --> 00:07:28,589
I sat there in his hotel room...
111
00:07:28,590 --> 00:07:31,160
talking nonsense to cover for you.
112
00:07:31,530 --> 00:07:33,190
You're the one who had an affair,
113
00:07:33,430 --> 00:07:35,760
but I became the other woman.
114
00:07:38,130 --> 00:07:40,830
You said you'd stop once I
find out who the man is.
115
00:07:41,490 --> 00:07:42,490
Suh Doh Woo.
116
00:07:44,390 --> 00:07:46,490
Bingo. Okay?
117
00:07:48,290 --> 00:07:49,330
Stop now.
118
00:07:52,760 --> 00:07:53,760
What is this?
119
00:07:54,660 --> 00:07:55,830
Won't you stop?
120
00:07:56,190 --> 00:07:57,190
Mi Jin.
121
00:07:57,860 --> 00:07:59,760
I'm so scared right now.
122
00:08:00,060 --> 00:08:03,060
Can't you be on my side?
123
00:08:03,660 --> 00:08:06,760
Did I commit such a huge crime?
124
00:08:09,360 --> 00:08:12,490
How big did I sin that I'm this scared?
125
00:08:13,690 --> 00:08:15,260
Are you afraid because you're scared?
126
00:08:16,460 --> 00:08:18,330
You're afraid because you may lose Doh Woo.
127
00:08:23,060 --> 00:08:24,290
We are...
128
00:08:24,930 --> 00:08:26,830
connected by a very thin thread.
129
00:08:27,660 --> 00:08:29,160
It could break on its own.
130
00:08:30,330 --> 00:08:31,330
I never thought...
131
00:08:32,660 --> 00:08:35,130
this would last forever.
132
00:08:36,330 --> 00:08:37,330
It will break...
133
00:08:38,430 --> 00:08:40,460
at any chance, at any time.
134
00:08:41,160 --> 00:08:43,960
I don't have to try to break it off.
135
00:08:51,860 --> 00:08:53,090
Did you apologise?
136
00:08:58,790 --> 00:09:00,060
Aren't you drunk?
137
00:09:00,760 --> 00:09:01,829
Were you acting?
138
00:09:01,830 --> 00:09:02,999
Did you apologise?
139
00:09:03,000 --> 00:09:04,330
Don't you know me?
140
00:09:05,530 --> 00:09:07,630
I'm your boss.
141
00:09:08,190 --> 00:09:09,190
Don't you know me?
142
00:09:10,290 --> 00:09:11,389
How dare you?
143
00:09:11,390 --> 00:09:13,060
I saw you walk back in.
144
00:09:14,930 --> 00:09:16,660
You walked out of his room...
145
00:09:17,730 --> 00:09:19,360
and walked right back in.
146
00:09:36,260 --> 00:09:39,860
You were in his room
until the next morning.
147
00:09:46,500 --> 00:09:48,890
When you said you were there for work,
148
00:09:50,000 --> 00:09:51,930
why do you think I stayed silent?
149
00:09:53,500 --> 00:09:54,500
I thought...
150
00:09:55,560 --> 00:09:57,860
it would be better if Soo Ah doesn't know.
151
00:09:59,330 --> 00:10:02,360
But I don't want you to feel less guilty.
152
00:10:03,500 --> 00:10:05,430
Stay silent until the day you die.
153
00:10:07,130 --> 00:10:08,590
And you have a witness,
154
00:10:10,030 --> 00:10:11,560
so live an uneasy life.
155
00:10:12,760 --> 00:10:14,930
I will live an uneasy life...
156
00:10:16,060 --> 00:10:17,560
so shut your mouth.
157
00:10:20,290 --> 00:10:21,860
If you talk a little more,
158
00:10:22,630 --> 00:10:25,090
you'll do more damage
to your beloved Soo Ah.
159
00:10:26,860 --> 00:10:27,860
Leave.
160
00:10:35,190 --> 00:10:38,190
Did you comfort Soo Ah after she quit?
161
00:10:42,630 --> 00:10:45,290
Why would I comfort someone
who can just sit around?
162
00:10:48,190 --> 00:10:49,429
Do you want to grab a drink?
163
00:10:49,430 --> 00:10:53,790
(DO YOU WANT TO GRAB A DRINK?)
164
00:10:59,730 --> 00:11:00,960
I'm too tired.
165
00:11:11,930 --> 00:11:14,160
You only call me when you need me.
166
00:11:15,430 --> 00:11:16,590
You jerk.
167
00:11:20,560 --> 00:11:21,990
Park Jin Seok.
168
00:11:24,660 --> 00:11:26,459
I was an idiot...
169
00:11:26,460 --> 00:11:29,390
for thinking that we could be friends.
170
00:11:47,230 --> 00:11:50,390
(SUH DOH WOO, PROFESSOR IN ARCHITECTURE)
171
00:11:53,460 --> 00:11:56,630
(ARCHITECT SUH DOH WOO'S
LIFE IN AN ANTIQUE HOUSE)
172
00:12:47,760 --> 00:12:51,260
I hope nothing changes.
173
00:12:52,630 --> 00:12:53,660
I hope...
174
00:12:54,530 --> 00:12:58,160
yesterday, today and tomorrow
will all be the same.
175
00:12:59,530 --> 00:13:01,090
I hope you stay the same...
176
00:13:02,260 --> 00:13:03,330
and everything else.
177
00:13:04,590 --> 00:13:05,860
Don't ever forget...
178
00:13:06,630 --> 00:13:07,630
this moment.
179
00:13:09,690 --> 00:13:11,330
It'll be your comfort for a long time.
180
00:13:14,260 --> 00:13:15,630
I'm the one who's comforted...
181
00:13:18,160 --> 00:13:19,760
thanks to Soo Ah.
182
00:13:22,490 --> 00:13:23,490
We can't...
183
00:13:24,260 --> 00:13:25,930
ever be apart.
184
00:13:36,890 --> 00:13:38,860
This is between my wife and me.
185
00:13:41,390 --> 00:13:42,660
It's our problem.
186
00:13:44,190 --> 00:13:45,990
I will make sure...
187
00:13:49,860 --> 00:13:51,560
no one blames my decision...
188
00:13:53,330 --> 00:13:55,190
on Soo Ah.
189
00:14:10,160 --> 00:14:11,630
Hi, Uncle.
190
00:14:12,030 --> 00:14:13,660
When are you coming back to Gayang-dong?
191
00:14:14,230 --> 00:14:16,530
I don't know. My dad's here.
192
00:14:16,890 --> 00:14:18,830
They're talking, so I
have to stay in my room.
193
00:14:20,290 --> 00:14:21,790
I can't even go to the bathroom.
194
00:14:22,790 --> 00:14:25,259
Why is he so mad at her for quitting?
195
00:14:25,260 --> 00:14:26,759
I can see why he's mad.
196
00:14:26,760 --> 00:14:28,029
Why would she suddenly quit?
197
00:14:28,030 --> 00:14:30,130
It's so hard to get a job these days.
198
00:14:30,430 --> 00:14:32,730
I can't believe she quit to
babysit such a big girl.
199
00:14:33,760 --> 00:14:35,260
Stop it.
200
00:14:35,560 --> 00:14:37,460
He was mad at her for working...
201
00:14:37,660 --> 00:14:39,690
and now, he's mad at her for quitting.
202
00:14:40,130 --> 00:14:41,630
I mean, she's not a football.
203
00:14:41,960 --> 00:14:43,490
He can't kick her around like that.
204
00:14:44,490 --> 00:14:46,030
I looked into your severance pay.
205
00:14:47,330 --> 00:14:48,330
Take that...
206
00:14:49,230 --> 00:14:50,290
and go to New Zealand.
207
00:14:51,630 --> 00:14:54,330
I asked my sister to find a place there.
208
00:14:55,590 --> 00:14:57,059
I'm going back to Gayang-dong.
209
00:14:57,060 --> 00:14:59,760
What will you do there?
210
00:15:00,390 --> 00:15:03,090
We came here in the first
place because of Hyo Eun.
211
00:15:03,430 --> 00:15:05,590
I can take care of her now.
What's the problem?
212
00:15:07,360 --> 00:15:11,229
From now on, I'm going
to look after my family.
213
00:15:11,230 --> 00:15:12,289
I'm going to do my best.
214
00:15:12,290 --> 00:15:13,630
I didn't ask for that.
215
00:15:15,990 --> 00:15:17,190
You don't want me...
216
00:15:18,060 --> 00:15:21,930
to come home again, right?
217
00:15:23,930 --> 00:15:27,590
You don't want to live with me.
218
00:15:29,360 --> 00:15:32,030
That's right.
219
00:15:32,860 --> 00:15:35,430
I hate your food, the way you think...
220
00:15:35,590 --> 00:15:37,430
and the sound you make when you move.
221
00:15:38,130 --> 00:15:40,529
You brought Hyo Eun back to Korea.
You quit your job.
222
00:15:40,530 --> 00:15:43,760
You didn't even consider
discussing with me.
223
00:15:44,690 --> 00:15:46,490
I hate everything. How's
that for an answer?
224
00:15:48,590 --> 00:15:50,290
I don't care.
225
00:15:51,560 --> 00:15:57,130
My heart used to beat fast
whenever you scolded me.
226
00:15:57,890 --> 00:15:59,530
Now, I don't feel a thing.
227
00:16:00,990 --> 00:16:03,690
You're saying horrible
things to my face, yet...
228
00:16:04,630 --> 00:16:06,710
it feels like I'm talking
to a passenger on a plane.
229
00:16:06,830 --> 00:16:08,560
I don't feel any emotions.
230
00:16:09,960 --> 00:16:11,160
Are you...
231
00:16:12,690 --> 00:16:14,190
What is this attitude?
232
00:16:14,560 --> 00:16:16,230
Why are you so shameless?
233
00:16:17,260 --> 00:16:20,960
If you don't want to live
with me, you can move out.
234
00:16:21,330 --> 00:16:24,590
Your mother must be lonely by herself.
235
00:16:27,190 --> 00:16:28,590
If you don't want that,
236
00:16:32,360 --> 00:16:33,890
you'll find another way.
237
00:16:54,760 --> 00:16:56,290
Gosh.
238
00:16:57,830 --> 00:16:58,960
Mi Jin.
239
00:17:00,030 --> 00:17:01,489
- Hey, Jae Ah.
- Mi Jin.
240
00:17:01,490 --> 00:17:03,030
Can you save me?
241
00:17:06,490 --> 00:17:09,060
I said, wait.
242
00:17:09,360 --> 00:17:12,590
Just tell me where it is and I'll be there.
243
00:17:13,430 --> 00:17:16,460
She's my sister's friend. Very old.
244
00:17:16,700 --> 00:17:19,790
I'm on my way. Bye.
245
00:17:21,130 --> 00:17:23,430
Hey, Mi Jin.
246
00:17:24,130 --> 00:17:26,206
I have to go.
247
00:17:26,230 --> 00:17:28,360
Get it together.
248
00:17:28,460 --> 00:17:32,560
Do you know how dangerous it is out there?
249
00:17:34,730 --> 00:17:35,990
Wait a minute.
250
00:17:36,430 --> 00:17:39,489
How am I going to let her
know I brought her here?
251
00:17:39,490 --> 00:17:41,860
That way, I'll get some money or something.
252
00:17:42,960 --> 00:17:44,160
What should I do?
253
00:18:35,590 --> 00:18:38,160
What are you doing? He's not here. Come in.
254
00:18:42,530 --> 00:18:43,860
What's wrong?
255
00:18:44,260 --> 00:18:46,030
Did you get scammed again?
256
00:18:51,730 --> 00:18:54,060
I'm crying out of pity.
257
00:18:55,930 --> 00:18:57,560
You had a single mother...
258
00:18:58,330 --> 00:19:00,360
and all I did was make trouble.
259
00:19:01,200 --> 00:19:03,030
I did. It's past tense.
260
00:19:03,790 --> 00:19:05,030
Gosh.
261
00:19:06,590 --> 00:19:07,860
Never mind that.
262
00:19:08,160 --> 00:19:12,700
Mi Jin and Jin Seok are having an affair.
263
00:19:12,890 --> 00:19:15,230
They've been texting each other...
264
00:19:15,460 --> 00:19:19,890
and Jin Seok knows the
password to her house.
265
00:19:20,090 --> 00:19:21,990
I can prove it.
266
00:19:22,360 --> 00:19:23,760
Gosh.
267
00:19:24,260 --> 00:19:28,560
Jae Ah, they're just close friends.
268
00:19:29,390 --> 00:19:32,059
What's wrong with everyone? It's not true.
269
00:19:32,060 --> 00:19:34,660
I knew you would say that.
270
00:19:37,230 --> 00:19:40,930
This will come in to good
use in a sticky situation.
271
00:19:41,890 --> 00:19:43,060
Okay?
272
00:19:43,330 --> 00:19:45,590
Don't let him dump you.
273
00:19:47,390 --> 00:19:50,130
Take whatever you can from him.
274
00:20:08,230 --> 00:20:09,560
Let's get a drink.
275
00:20:09,930 --> 00:20:11,700
I put the house on sale today.
276
00:20:11,890 --> 00:20:13,929
Soo Ah says she's bringing
Hyo Eun to Gayang-dong.
277
00:20:13,930 --> 00:20:15,360
I can't let that happen.
278
00:20:16,260 --> 00:20:17,890
I'm going back to my mum's place.
279
00:20:18,030 --> 00:20:19,890
I'll crash at your place from time to time.
280
00:20:21,760 --> 00:20:25,200
Some guy keeps hitting on me.
281
00:20:27,860 --> 00:20:29,130
He's a married man.
282
00:21:05,700 --> 00:21:07,530
(DELETE MESSAGE?)
283
00:21:13,530 --> 00:21:15,430
(AIRPORT)
284
00:21:15,590 --> 00:21:18,430
I'm nearby. I need to see you.
285
00:22:10,590 --> 00:22:14,160
I'm almost done collecting
my mum's work pieces.
286
00:22:15,260 --> 00:22:19,630
You could fill an entire
museum with all those.
287
00:22:20,690 --> 00:22:22,030
Should I?
288
00:22:24,260 --> 00:22:28,190
You said she wanted you to
keep them at the house.
289
00:22:29,230 --> 00:22:32,530
I'm not sure whether it's
a house or a museum...
290
00:22:32,830 --> 00:22:36,290
that I'm looking for. She
didn't make that clear.
291
00:22:39,490 --> 00:22:43,430
Have you ever been to one
of those old libraries?
292
00:22:43,960 --> 00:22:46,890
The kind of place that makes you wonder...
293
00:22:47,090 --> 00:22:48,130
how it got there.
294
00:22:48,630 --> 00:22:52,590
It's small, but you can find
everything you need there.
295
00:22:54,560 --> 00:22:56,790
I think that's the kind of
place you're looking for.
296
00:22:59,290 --> 00:23:01,030
You could be right.
297
00:23:04,890 --> 00:23:07,730
"Just hearing about her makes me happy."
298
00:23:10,660 --> 00:23:11,730
What?
299
00:23:13,460 --> 00:23:16,260
That's what a man said.
300
00:23:17,330 --> 00:23:19,990
He'd been holding onto my mum's work piece.
301
00:23:20,760 --> 00:23:22,660
What kind of relationship
do you think that is?
302
00:23:23,690 --> 00:23:27,560
I think I have an idea.
303
00:23:28,290 --> 00:23:29,970
I don't know if I should say this, though.
304
00:23:31,890 --> 00:23:35,206
I think they had feelings for each other.
305
00:23:35,230 --> 00:23:36,890
I could be wrong.
306
00:23:37,160 --> 00:23:40,660
People have their own ways
of conceiving things.
307
00:23:42,260 --> 00:23:44,060
Just hearing about someone...
308
00:23:44,830 --> 00:23:49,230
through others makes one happy and excited.
309
00:23:51,060 --> 00:23:53,530
Maybe it's impossible.
310
00:23:55,230 --> 00:23:57,260
I thought the same thing.
311
00:23:57,430 --> 00:24:01,230
She could be telling you...
312
00:24:02,460 --> 00:24:04,790
that you shouldn't be
ashamed of loving someone.
313
00:24:07,890 --> 00:24:12,460
People have their own ways
of conceiving things.
314
00:24:17,290 --> 00:24:19,560
Something came up.
315
00:24:22,090 --> 00:24:25,830
You don't have to worry about it.
It'll all work out.
316
00:24:26,990 --> 00:24:28,960
It's not a problem,
317
00:24:29,690 --> 00:24:31,890
but I need you to do something for me.
318
00:24:33,460 --> 00:24:36,460
Can you be someone whom
I can be happy with...
319
00:24:38,360 --> 00:24:42,290
just texting for six months?
320
00:24:45,590 --> 00:24:48,890
On pretext, I have to travel
around for Mum's will.
321
00:24:49,060 --> 00:24:50,160
But in fact,
322
00:24:52,930 --> 00:24:55,060
I need the time for myself.
323
00:25:01,060 --> 00:25:03,230
I'm not saying I want us to break up.
324
00:25:04,760 --> 00:25:07,360
We are never going to break up.
325
00:25:11,790 --> 00:25:13,860
Is that all you need?
326
00:25:17,630 --> 00:25:18,960
I can do that.
327
00:25:45,390 --> 00:25:46,390
Yes?
328
00:25:47,390 --> 00:25:49,230
We're not breaking up.
329
00:25:50,630 --> 00:25:53,490
Do I look too lonely from the back?
330
00:25:54,960 --> 00:25:56,290
I'm fine.
331
00:26:17,860 --> 00:26:20,090
Mi Jin must be seeing my husband.
332
00:26:20,560 --> 00:26:22,290
I was going to cry...
333
00:26:22,530 --> 00:26:25,930
and talk about it when I saw you.
334
00:26:26,630 --> 00:26:27,630
But I couldn't.
335
00:26:28,790 --> 00:26:30,530
Because I could tell...
336
00:26:31,290 --> 00:26:34,860
that something bigger happened to you.
337
00:27:10,130 --> 00:27:11,730
Do you know your destination now?
338
00:27:12,630 --> 00:27:15,330
I sometimes have customers who don't.
339
00:27:18,260 --> 00:27:20,960
You can drop me off at a bus stop.
340
00:27:21,860 --> 00:27:22,860
Okay.
341
00:27:28,530 --> 00:27:30,760
Yes, this is it.
342
00:27:31,560 --> 00:27:33,860
Home sweet home.
343
00:27:34,890 --> 00:27:37,590
Look how clean it is.
344
00:27:38,730 --> 00:27:42,060
Right. Jin Sook called.
345
00:27:42,990 --> 00:27:47,060
Is Hyo Eun and your wife
moving to New Zealand?
346
00:27:47,760 --> 00:27:49,730
She said you asked to look for a place.
347
00:27:51,490 --> 00:27:53,129
She's not well.
348
00:27:53,130 --> 00:27:55,360
She has to live in a wheelchair
for another six months.
349
00:27:55,960 --> 00:27:58,689
Just let her go back to Gayang-dong.
350
00:27:58,690 --> 00:28:01,560
Why do you keep them away?
351
00:28:02,260 --> 00:28:05,889
Is this a power game between you two?
352
00:28:05,890 --> 00:28:07,490
She's no match for me.
353
00:28:08,390 --> 00:28:09,860
You should rest. Goodbye.
354
00:28:21,960 --> 00:28:23,089
I'm calling the cops.
355
00:28:23,090 --> 00:28:26,390
Go ahead. I'll call Jin
Seok as my guardian.
356
00:28:26,860 --> 00:28:29,730
I'm going to stay here all day today.
357
00:28:30,030 --> 00:28:31,760
Why would you stay here?
358
00:28:36,460 --> 00:28:40,090
I'm going to catch Jin
Seok walking in here.
359
00:28:42,090 --> 00:28:44,189
Be honest. Do you need a place to crash?
360
00:28:44,190 --> 00:28:45,930
Not at all.
361
00:28:46,030 --> 00:28:48,890
One of our roommates moved out.
362
00:28:50,960 --> 00:28:52,290
I'm good.
363
00:28:53,660 --> 00:28:54,759
Do you need help?
364
00:28:54,760 --> 00:28:56,590
Don't try to buy me out with money.
365
00:28:57,290 --> 00:28:58,290
No, thanks.
366
00:29:09,030 --> 00:29:12,490
Captain Park and I have
always been good friends.
367
00:29:13,730 --> 00:29:16,130
You're so pretentious.
368
00:29:16,360 --> 00:29:17,790
You're a great actress.
369
00:29:18,230 --> 00:29:21,989
This is why my sister
couldn't win an argument.
370
00:29:21,990 --> 00:29:24,290
I hate women like you.
371
00:29:25,960 --> 00:29:28,260
I'll make double the portion for two days.
372
00:29:28,460 --> 00:29:29,929
Share with your roommate.
373
00:29:29,930 --> 00:29:30,930
I'm not leaving.
374
00:29:31,630 --> 00:29:33,730
I'll leave after I see Jin Seok walk in.
375
00:29:36,890 --> 00:29:38,730
Captain Park is such a problem for me.
376
00:29:39,290 --> 00:29:41,790
He takes all of my side dishes.
377
00:29:42,360 --> 00:29:44,460
Didn't you see him walk in with a ziploc?
378
00:29:44,890 --> 00:29:46,290
You should tell him...
379
00:29:46,390 --> 00:29:48,030
to stop coming for my sake.
380
00:29:48,360 --> 00:29:50,989
Half of your sister's dinner table is mine.
381
00:29:50,990 --> 00:29:52,790
I'm going to check on the side dishes.
382
00:29:53,330 --> 00:29:54,330
Go ahead.
383
00:30:07,690 --> 00:30:09,560
This is what I've been waiting for.
384
00:30:10,160 --> 00:30:11,930
He doesn't even have a ziploc bag.
385
00:30:13,130 --> 00:30:15,390
He'll put in the password and walk in.
386
00:30:21,690 --> 00:30:22,930
Don't come in.
387
00:30:36,490 --> 00:30:38,930
I'm with another man. Don't come in.
388
00:30:52,830 --> 00:30:55,690
We dated before he married your sister.
389
00:30:56,390 --> 00:30:59,329
We broke up, then he met
your sister and got married.
390
00:30:59,330 --> 00:31:00,990
And you two are dating again.
391
00:31:01,790 --> 00:31:03,390
You're not even human.
392
00:31:04,790 --> 00:31:06,789
I showed my sister your text messages...
393
00:31:06,790 --> 00:31:08,390
and she still said you two were friends.
394
00:31:10,260 --> 00:31:12,890
Did you tell your sister?
395
00:31:13,260 --> 00:31:15,630
I told her and showed her your texts.
396
00:31:16,230 --> 00:31:18,529
Are you insane? How could you tell her?
397
00:31:18,530 --> 00:31:21,290
Did you think I'd keep this to myself?
398
00:31:22,390 --> 00:31:24,030
What are you trying to do?
399
00:31:25,990 --> 00:31:28,660
I'm holding myself down even
with the false charges.
400
00:31:32,130 --> 00:31:33,190
You idiot.
401
00:31:33,860 --> 00:31:35,690
You had to do this, didn't you?
402
00:31:36,060 --> 00:31:37,060
You...
403
00:31:37,760 --> 00:31:39,360
picked on the wrong person.
404
00:31:53,560 --> 00:31:54,630
Look at them.
405
00:32:12,090 --> 00:32:13,429
Jae Ah is right.
406
00:32:13,430 --> 00:32:15,959
Don't say it. I don't want to hear it.
407
00:32:15,960 --> 00:32:18,330
I don't want you to hear
it from anyone else.
408
00:32:19,860 --> 00:32:21,930
I wanted to give you accurate information.
409
00:32:22,890 --> 00:32:24,190
I said, don't.
410
00:32:25,290 --> 00:32:27,230
I've known Jin Seok since my college years.
411
00:32:28,090 --> 00:32:30,560
We lived together once
I became a stewardess.
412
00:32:31,160 --> 00:32:32,160
For about three years.
413
00:32:34,730 --> 00:32:36,590
Then he cheated on me with you.
414
00:32:38,190 --> 00:32:40,260
That's why I always felt
sorry when I saw you.
415
00:32:41,930 --> 00:32:44,290
I was so sorry that I never told you...
416
00:32:45,790 --> 00:32:47,490
about the kind of man he is.
417
00:32:48,790 --> 00:32:51,959
I swear that I never talked to him...
418
00:32:51,960 --> 00:32:53,490
before Doh Woo's wife's incident.
419
00:32:54,790 --> 00:32:56,230
I have kept my loyalty...
420
00:32:57,130 --> 00:32:58,330
with you.
421
00:32:59,530 --> 00:33:00,560
I do apologise...
422
00:33:02,160 --> 00:33:05,990
for staying in the same
room with your husband.
423
00:33:07,260 --> 00:33:09,890
I had to do so because of Doh Woo's wife.
424
00:33:11,730 --> 00:33:13,460
Why am I the only one making excuses?
425
00:33:13,890 --> 00:33:15,730
You've got no right to say anything to me.
426
00:33:16,860 --> 00:33:19,030
You can't slap me.
427
00:33:23,930 --> 00:33:26,730
Did nothing happen in the hotel room?
428
00:33:33,090 --> 00:33:34,090
If I say...
429
00:33:35,630 --> 00:33:36,890
we just talked...
430
00:33:48,230 --> 00:33:49,230
Song Mi Jin.
431
00:33:50,430 --> 00:33:52,430
I'm not sure if you'll believe this.
432
00:33:52,760 --> 00:33:54,730
I'm disappointed in him,
433
00:33:55,360 --> 00:33:56,390
but I am even sadder...
434
00:33:57,830 --> 00:33:58,990
that it was you.
435
00:33:59,690 --> 00:34:00,730
Do you understand?
436
00:34:01,660 --> 00:34:03,730
I've known you longer than him.
437
00:34:04,060 --> 00:34:05,330
We spent so many days...
438
00:34:10,460 --> 00:34:11,960
I'm really devastated.
439
00:34:13,760 --> 00:34:15,100
How could you?
440
00:34:17,530 --> 00:34:18,760
How could you...
441
00:34:23,130 --> 00:34:24,430
I'm sorry.
442
00:34:25,230 --> 00:34:27,460
But I do not feel sorry towards you.
443
00:34:27,660 --> 00:34:29,030
Why is everyone on your side?
444
00:34:29,860 --> 00:34:30,860
You're the one having an affair...
445
00:34:30,861 --> 00:34:32,490
but the crew members are on your side.
446
00:34:33,530 --> 00:34:34,530
What about Jae Ah?
447
00:34:35,260 --> 00:34:37,630
You have such a dear brother.
448
00:34:38,560 --> 00:34:40,260
Nothing will change in your life...
449
00:34:40,960 --> 00:34:42,430
even if you lose a friend.
450
00:34:43,260 --> 00:34:44,460
You have everything.
451
00:34:45,060 --> 00:34:46,060
You can take it.
452
00:34:46,061 --> 00:34:47,290
Throw it away.
453
00:35:30,030 --> 00:35:32,600
Why didn't you wake me?
I'm late for school.
454
00:35:35,730 --> 00:35:36,860
Hyo Eun.
455
00:35:37,690 --> 00:35:41,329
I feel a bit down today.
Will you spend time with me?
456
00:35:41,330 --> 00:35:42,529
Can I skip school?
457
00:35:42,530 --> 00:35:44,289
Let's go on a field trip.
458
00:35:44,290 --> 00:35:46,329
Awesome. Where should we go?
459
00:35:46,330 --> 00:35:47,600
I don't know.
460
00:35:48,530 --> 00:35:49,760
Where should we go?
461
00:35:51,160 --> 00:35:52,390
Let's go far away.
462
00:35:53,730 --> 00:35:54,960
Shall we?
463
00:35:56,560 --> 00:35:57,860
Far away...
464
00:35:59,760 --> 00:36:01,160
Very far away...
465
00:36:03,990 --> 00:36:06,960
Yes. Let's go there.
466
00:36:22,600 --> 00:36:25,459
You might be able to live with Hye Won,
467
00:36:25,460 --> 00:36:26,759
but I can't.
468
00:36:26,760 --> 00:36:28,460
You scare me, too.
469
00:36:29,290 --> 00:36:32,160
How can you live with all her lies?
470
00:36:33,190 --> 00:36:35,830
How dare she say she raised Eun Woo?
471
00:36:36,130 --> 00:36:37,459
Take a short break.
472
00:36:37,460 --> 00:36:38,529
I won't come back.
473
00:36:38,530 --> 00:36:41,690
Not because I'm sick of her
but because she scares me.
474
00:36:41,930 --> 00:36:43,690
Protect the house.
475
00:36:45,130 --> 00:36:48,390
I have to go away for a
while to fulfil Mum's wish.
476
00:36:48,960 --> 00:36:50,560
Someone needs to be here.
477
00:36:52,460 --> 00:36:54,730
- Are you...
- Should I leave her in charge?
478
00:36:55,190 --> 00:36:57,629
The studio, gallery, the old house,
479
00:36:57,630 --> 00:37:00,060
the cultural assets and Mum's room.
480
00:37:00,460 --> 00:37:02,060
Shall I leave them to her?
481
00:37:02,290 --> 00:37:03,830
Don't you dare.
482
00:37:04,430 --> 00:37:07,560
She can't touch a thing here.
483
00:37:10,330 --> 00:37:12,860
I'll be away for six months to a year.
484
00:37:13,830 --> 00:37:16,690
While I'm away, everything
regarding this house...
485
00:37:17,060 --> 00:37:18,890
will be left to Seok.
486
00:37:19,960 --> 00:37:23,390
You can help him with the exhibitions.
487
00:37:24,730 --> 00:37:26,960
You know that this place...
488
00:37:27,430 --> 00:37:30,790
needs someone with his
persistence to stay in order.
489
00:37:32,330 --> 00:37:35,600
I will continue to discuss
work issues with you.
490
00:37:36,600 --> 00:37:38,690
We had problems as a married couple.
491
00:37:39,330 --> 00:37:41,960
I think we have a fine
working relationship.
492
00:37:43,330 --> 00:37:45,290
And about Ji Eun's project...
493
00:37:46,190 --> 00:37:48,460
They want to work with you.
494
00:37:48,690 --> 00:37:50,490
Don't worry about that.
495
00:37:51,690 --> 00:37:53,230
Does this decision...
496
00:37:54,130 --> 00:37:55,529
have something to do with...
497
00:37:55,530 --> 00:37:56,890
I'd rather...
498
00:37:58,160 --> 00:37:59,690
you not ask.
499
00:38:01,490 --> 00:38:03,330
It's between you and me.
500
00:38:04,100 --> 00:38:07,490
I don't think it happened
because of anyone else.
501
00:38:08,390 --> 00:38:10,430
This is between us and us alone.
502
00:38:14,560 --> 00:38:16,060
You were my wife...
503
00:38:17,290 --> 00:38:18,660
and I loved you.
504
00:38:20,160 --> 00:38:21,600
I relied on you.
505
00:38:24,730 --> 00:38:26,960
You were Annie's mum.
506
00:38:28,260 --> 00:38:30,130
It was a tough call to make.
507
00:38:35,430 --> 00:38:37,260
While we're apart,
508
00:38:40,160 --> 00:38:42,630
as soon as you've cooled down,
509
00:38:47,190 --> 00:38:48,760
let's split up.
510
00:38:55,630 --> 00:38:56,890
Let's...
511
00:38:59,330 --> 00:39:01,030
end it right here.
512
00:39:16,390 --> 00:39:17,860
Where are we?
513
00:39:18,060 --> 00:39:20,230
- In Jeju Island.
- In Jeju Island.
514
00:39:24,890 --> 00:39:26,389
It's nice here.
515
00:39:26,390 --> 00:39:27,960
It's so nice here.
516
00:39:29,060 --> 00:39:30,290
Hyo Eun.
517
00:39:42,690 --> 00:39:44,930
- It's so pretty, isn't it?
- It is.
518
00:39:50,660 --> 00:39:52,160
That's lovely.
519
00:39:53,790 --> 00:39:56,890
Mum, Admiral Yi Sun Shin used these kites.
520
00:39:57,990 --> 00:40:00,159
That means "attack west".
521
00:40:00,160 --> 00:40:02,130
That means "attack east".
522
00:40:03,830 --> 00:40:04,936
Ta-da.
523
00:40:04,960 --> 00:40:07,159
This is a kite. It's bigger than me.
524
00:40:07,160 --> 00:40:08,390
Look at me.
525
00:40:16,660 --> 00:40:17,990
You're good at this.
526
00:40:20,390 --> 00:40:22,100
Do this, do this.
527
00:40:26,730 --> 00:40:29,060
What a pretty school.
528
00:40:29,990 --> 00:40:32,290
Mum, they're playing football.
529
00:40:33,130 --> 00:40:34,660
Go and join in.
530
00:40:35,460 --> 00:40:36,599
Will they let me?
531
00:40:36,600 --> 00:40:39,190
Go and ask. It's fine if they say no.
532
00:40:49,960 --> 00:40:51,190
Nice pass.
533
00:40:54,930 --> 00:40:55,930
Go on.
534
00:41:25,960 --> 00:41:27,630
Are you from Seoul?
535
00:41:28,100 --> 00:41:29,290
Yes.
536
00:41:30,060 --> 00:41:32,660
I moved here just two months ago.
537
00:41:34,630 --> 00:41:36,630
Don't you live here?
538
00:41:38,100 --> 00:41:39,289
Not yet.
539
00:41:39,290 --> 00:41:40,930
That's how it all begins.
540
00:41:41,060 --> 00:41:43,930
A lot of people come on a
trip and never go back.
541
00:41:44,660 --> 00:41:46,560
Do you have a place to stay?
542
00:41:47,600 --> 00:41:48,736
Not yet.
543
00:41:48,760 --> 00:41:51,600
You didn't have a plan, did you?
544
00:41:53,460 --> 00:41:55,460
That's how it is for everyone.
545
00:41:56,030 --> 00:41:58,036
We just want to go far away.
546
00:41:58,060 --> 00:42:00,560
That's how most of us end up here.
547
00:42:19,360 --> 00:42:21,989
A lot of houses like these
were built because...
548
00:42:21,990 --> 00:42:24,629
people wanted to spend a month or so here.
549
00:42:24,630 --> 00:42:26,559
It's hard to find a place in peak season,
550
00:42:26,560 --> 00:42:29,890
but a family happened to
return to Seoul yesterday.
551
00:42:31,030 --> 00:42:33,160
You can stay here for a few days.
552
00:42:34,600 --> 00:42:38,030
It's okay. I stayed in a
place like this, too.
553
00:42:39,560 --> 00:42:41,600
- Thank you.
- You're welcome.
554
00:42:49,390 --> 00:42:51,430
Mum, I love it here.
555
00:42:51,930 --> 00:42:54,230
Me, too. It's nice.
556
00:42:54,990 --> 00:42:57,560
It would be great to live here.
557
00:43:20,560 --> 00:43:23,789
A windy place that's also quiet.
558
00:43:23,790 --> 00:43:25,360
Shall we live in such a place?
559
00:43:29,760 --> 00:43:30,860
Mum.
560
00:43:32,730 --> 00:43:34,459
There's a crab in here.
561
00:43:34,460 --> 00:43:36,290
- It's coming out.
- It's coming out.
562
00:43:36,560 --> 00:43:37,890
Look.
563
00:43:39,260 --> 00:43:40,260
That's so cool.
564
00:43:47,790 --> 00:43:48,990
Hyo Eun.
565
00:43:50,130 --> 00:43:52,760
Let's live here.
566
00:43:52,860 --> 00:43:54,060
Can we?
567
00:43:59,290 --> 00:44:01,130
She's ignoring my calls now?
568
00:44:01,590 --> 00:44:02,930
Mi Jin.
569
00:44:03,330 --> 00:44:05,590
Did you ditch me for another guy?
570
00:44:11,560 --> 00:44:12,860
(WIFE)
571
00:44:16,960 --> 00:44:20,589
Hyo Eun got into the
international school in Jeju.
572
00:44:20,590 --> 00:44:22,759
She can start immediately.
573
00:44:22,760 --> 00:44:24,060
What's this about?
574
00:44:35,090 --> 00:44:36,560
What international school?
575
00:44:37,360 --> 00:44:39,259
After the New Zealand disaster,
576
00:44:39,260 --> 00:44:42,360
we applied to schools in
Jeju Island and Malaysia.
577
00:44:43,790 --> 00:44:47,489
The school in Jeju called.
We came over to sort it out.
578
00:44:47,490 --> 00:44:51,060
In just two days? That's no mean feat.
579
00:44:51,690 --> 00:44:54,929
You got Hyo Eun a place
in Malaysia in two days.
580
00:44:54,930 --> 00:44:56,029
I did.
581
00:44:56,030 --> 00:44:57,030
Should she go or not?
582
00:44:57,031 --> 00:44:59,290
Of course, she should go.
583
00:44:59,990 --> 00:45:03,530
I'd like to stay here with her.
584
00:45:03,730 --> 00:45:05,890
Don't they have a dorm?
585
00:45:06,330 --> 00:45:08,930
The dormitory... It's...
586
00:45:10,690 --> 00:45:12,230
They don't have an opening.
587
00:45:12,530 --> 00:45:14,390
They wouldn't have.
588
00:45:15,660 --> 00:45:18,029
Send the luggage at your mum's place.
589
00:45:18,030 --> 00:45:19,530
Pack it up yourself.
590
00:45:19,630 --> 00:45:20,889
How do I know what to send?
591
00:45:20,890 --> 00:45:22,830
I don't have the paperwork either.
592
00:45:23,830 --> 00:45:25,090
It only takes a day.
593
00:45:25,730 --> 00:45:26,990
I'll call a moving company.
594
00:45:27,360 --> 00:45:30,330
You finally did something right.
595
00:45:32,690 --> 00:45:33,690
Are you...
596
00:45:34,690 --> 00:45:35,690
happy?
597
00:45:39,060 --> 00:45:40,530
You didn't want to live with me.
598
00:45:41,630 --> 00:45:43,490
You got rid of a horrid passenger.
599
00:45:43,590 --> 00:45:45,030
You must be happy.
600
00:47:20,530 --> 00:47:22,560
You can say whatever you want.
601
00:47:26,390 --> 00:47:27,690
What do you like?
602
00:47:30,290 --> 00:47:32,460
Who's your favourite singer?
603
00:47:33,260 --> 00:47:34,260
Singer?
604
00:47:35,590 --> 00:47:36,590
I don't know.
605
00:47:38,330 --> 00:47:40,530
I do listen to music at work, but...
606
00:47:41,790 --> 00:47:43,790
Kim Gwang Seok and Lucid Fall?
607
00:47:45,130 --> 00:47:46,530
I'll listen to that every day.
608
00:47:47,590 --> 00:47:48,890
I like Kim Dong Ryul.
609
00:47:49,760 --> 00:47:51,560
When I listen to his songs,
610
00:47:51,990 --> 00:47:53,660
I wonder if they're true stories.
611
00:47:54,760 --> 00:47:57,160
"How would it feel to be loved like that?"
612
00:47:57,790 --> 00:48:00,430
I used to imagine such
a woman and envy her.
613
00:48:00,930 --> 00:48:02,990
I should analyse the lyrics, then.
614
00:48:03,490 --> 00:48:04,990
I'll see what kind of love it was.
615
00:48:07,530 --> 00:48:09,130
I had something to say...
616
00:48:09,290 --> 00:48:10,730
and I said something else.
617
00:48:23,130 --> 00:48:24,460
I don't think I can do...
618
00:48:24,960 --> 00:48:26,590
what you asked.
619
00:48:30,960 --> 00:48:32,190
Hyo Eun and I...
620
00:48:33,560 --> 00:48:37,030
will move somewhere far away.
621
00:48:38,090 --> 00:48:39,090
Far away?
622
00:48:40,260 --> 00:48:41,260
Where?
623
00:48:41,830 --> 00:48:42,990
Far away.
624
00:48:44,260 --> 00:48:47,330
I think we'll have to give up on two...
625
00:48:48,160 --> 00:48:49,760
of the Three No's.
626
00:48:50,790 --> 00:48:51,959
Which one's left?
627
00:48:51,960 --> 00:48:53,330
To not wish for more.
628
00:48:55,390 --> 00:48:58,090
I blame myself even when a cup breaks.
629
00:48:58,490 --> 00:49:01,460
I think everything is my fault.
630
00:49:02,330 --> 00:49:05,260
I can't live like this any more.
631
00:49:05,790 --> 00:49:06,790
I'm sorry.
632
00:49:08,360 --> 00:49:09,629
Can we meet up?
633
00:49:09,630 --> 00:49:11,460
No. Right now,
634
00:49:12,260 --> 00:49:13,360
I'm far away.
635
00:49:14,390 --> 00:49:15,490
Very far away.
636
00:49:18,160 --> 00:49:20,990
I told myself, "It's nothing."
637
00:49:21,590 --> 00:49:23,430
"It has to be nothing."
638
00:49:24,530 --> 00:49:26,330
I told myself that hundreds of times.
639
00:49:27,590 --> 00:49:29,360
It's not nothing.
640
00:49:31,490 --> 00:49:32,760
To me, it was...
641
00:49:33,590 --> 00:49:34,590
the most...
642
00:49:36,830 --> 00:49:37,830
The most...
643
00:49:38,460 --> 00:49:39,990
biggest deal ever.
644
00:49:41,690 --> 00:49:43,190
It was too much.
645
00:49:48,560 --> 00:49:49,830
If we end it now,
646
00:49:50,830 --> 00:49:53,030
it will be nothing.
647
00:49:54,530 --> 00:49:56,730
You know what I mean, don't you?
648
00:49:59,490 --> 00:50:01,160
I can't refute that.
649
00:50:04,060 --> 00:50:05,490
I think I know...
650
00:50:06,760 --> 00:50:07,860
why you're saying this.
651
00:50:09,990 --> 00:50:10,990
It all...
652
00:50:12,990 --> 00:50:13,990
makes sense.
653
00:50:15,890 --> 00:50:17,360
Thank you for everything.
654
00:50:20,360 --> 00:50:22,360
I'm sorry for everything.
655
00:50:41,660 --> 00:50:42,660
(HAN RIVER WATERFRONT)
656
00:51:22,090 --> 00:51:23,960
Hyo Eun. Hyo Eun.
657
00:51:24,990 --> 00:51:27,190
They said yes. We just
need a local address.
658
00:51:27,330 --> 00:51:28,789
Really? That's awesome.
659
00:51:28,790 --> 00:51:30,329
We need the paperwork.
660
00:51:30,330 --> 00:51:32,329
I'll go to Seoul, see your dad,
661
00:51:32,330 --> 00:51:35,259
get what we need and come
back this afternoon, okay?
662
00:51:35,260 --> 00:51:36,290
Okay.
663
00:51:36,960 --> 00:51:37,960
Will you be scared?
664
00:51:37,961 --> 00:51:39,490
Just come back before dark.
665
00:51:39,590 --> 00:51:40,590
Let's go.
666
00:51:43,530 --> 00:51:45,329
Don't worry about things here.
667
00:51:45,330 --> 00:51:46,330
Have a good time.
668
00:51:48,230 --> 00:51:51,290
Kyung Sook read up on
maintaining cultural assets.
669
00:51:51,930 --> 00:51:53,560
You don't have to worry...
670
00:51:54,390 --> 00:51:56,429
about the priceless things we have here...
671
00:51:56,430 --> 00:51:57,890
or the old house.
672
00:51:58,960 --> 00:52:00,329
I burn with a passion...
673
00:52:00,330 --> 00:52:01,529
but I know nothing.
674
00:52:01,530 --> 00:52:03,690
- That's your weakness.
- Don't worry.
675
00:52:03,790 --> 00:52:05,930
I will fight for this place.
676
00:52:08,290 --> 00:52:09,290
Thank you.
677
00:52:10,160 --> 00:52:14,260
(KIM HYE WON)
678
00:52:30,390 --> 00:52:31,590
Do you like it?
679
00:52:32,190 --> 00:52:33,190
Yes.
680
00:52:41,830 --> 00:52:43,830
It should be Doh Woo in that room.
681
00:52:45,690 --> 00:52:48,530
I really don't want to do this.
682
00:52:49,560 --> 00:52:51,030
Neither do you, right?
683
00:52:59,730 --> 00:53:01,190
(TRANSFER APPLICATION)
684
00:53:15,830 --> 00:53:17,330
(MI JIN)
685
00:53:37,390 --> 00:53:38,860
Why are you here?
686
00:53:39,730 --> 00:53:41,030
I was passing by.
687
00:53:43,690 --> 00:53:44,690
I...
688
00:53:45,260 --> 00:53:46,430
have to go.
689
00:53:46,860 --> 00:53:48,030
I won't say that...
690
00:53:48,660 --> 00:53:49,860
I saw you.
691
00:54:06,260 --> 00:54:08,259
(CAPTAIN PARK)
692
00:54:08,260 --> 00:54:10,060
Soo Ah left with Hyo Eun.
693
00:54:10,890 --> 00:54:12,560
Now, I can finally rest.
694
00:54:15,960 --> 00:54:16,960
(DELETE)
695
00:54:17,930 --> 00:54:18,930
(NO MESSAGES)
696
00:54:28,590 --> 00:54:29,690
Don't call me.
697
00:54:30,390 --> 00:54:31,990
Are you going somewhere?
698
00:54:33,330 --> 00:54:34,660
Did Jin Seok tell you?
699
00:54:36,630 --> 00:54:38,090
What's going on?
700
00:54:38,190 --> 00:54:39,230
We're going far away.
701
00:54:40,160 --> 00:54:41,260
In other words,
702
00:54:41,830 --> 00:54:44,030
I have the right to slap you now.
703
00:54:45,990 --> 00:54:47,260
Did you end it?
704
00:54:48,090 --> 00:54:49,630
I don't want to see you.
705
00:54:54,330 --> 00:54:55,989
How do you like this one?
706
00:54:55,990 --> 00:54:57,359
People who listen to music...
707
00:54:57,360 --> 00:55:00,159
prefer this model because
of the audio quality.
708
00:55:00,160 --> 00:55:01,329
I'll take it.
709
00:55:01,330 --> 00:55:02,590
I want a new number.
710
00:55:02,790 --> 00:55:03,860
Okay.
711
00:55:54,630 --> 00:55:57,589
Do I tell them to take the marked boxes?
712
00:55:57,590 --> 00:55:58,760
Yes.
713
00:56:00,890 --> 00:56:04,690
It's nice because it's
closer than New Zealand.
714
00:56:05,230 --> 00:56:08,060
About that thing you promised...
715
00:56:09,190 --> 00:56:11,860
The monthly pay you said you'd wire me.
716
00:56:12,130 --> 00:56:14,730
You can't do that, can you?
It's your severance pay.
717
00:56:16,760 --> 00:56:21,159
I hoped I could get even 50
dollars on a monthly basis.
718
00:56:21,160 --> 00:56:22,729
It can't be helped.
719
00:56:22,730 --> 00:56:26,630
I'm not destined to enjoy
the luxury of a salary.
720
00:56:26,790 --> 00:56:28,630
Don't worry about it.
721
00:56:29,190 --> 00:56:32,490
I'll call you as soon as we settle down.
722
00:56:33,360 --> 00:56:34,490
Okay.
723
00:56:35,590 --> 00:56:36,730
What about Jin Seok?
724
00:56:36,930 --> 00:56:38,790
We'll meet up somewhere.
725
00:57:03,160 --> 00:57:05,960
You can't take any furniture?
726
00:57:06,590 --> 00:57:08,159
I found out today.
727
00:57:08,160 --> 00:57:10,160
Just send the books and clothes.
728
00:57:10,830 --> 00:57:13,560
They'll arrive tomorrow. Call them.
729
00:57:13,760 --> 00:57:16,330
Give them the address.
730
00:57:18,590 --> 00:57:19,730
Okay.
731
00:57:21,160 --> 00:57:22,830
Is that it?
732
00:57:25,860 --> 00:57:28,490
I have to get back before sundown.
733
00:57:29,590 --> 00:57:32,130
How much do I need to
send for living expenses?
734
00:57:32,490 --> 00:57:35,660
We'll live off my severance pay for now.
735
00:57:36,360 --> 00:57:37,960
The tuition there...
736
00:57:38,490 --> 00:57:40,160
should be expensive.
737
00:57:40,560 --> 00:57:41,730
Well...
738
00:57:43,230 --> 00:57:45,460
The living costs aren't that expensive.
739
00:57:46,490 --> 00:57:49,190
We found a cheap monthly rental.
740
00:57:49,830 --> 00:57:50,930
Then...
741
00:57:51,790 --> 00:57:54,030
I guess we have a deal.
742
00:57:54,260 --> 00:57:56,529
I'll see how Hyo Eun settles in...
743
00:57:56,530 --> 00:57:59,059
and decide whether to
stay longer or come back.
744
00:57:59,060 --> 00:58:01,136
She should settle in just fine.
745
00:58:01,160 --> 00:58:02,730
That's why it's expensive.
746
00:58:03,390 --> 00:58:06,160
She said she'd try.
747
00:58:08,060 --> 00:58:10,630
You have a flight to catch. Let's go.
748
00:58:15,060 --> 00:58:17,790
Wait downstairs. I'll settle the bill.
749
00:59:06,060 --> 00:59:07,230
Let's go.
750
01:00:58,590 --> 01:01:00,760
(ON THE WAY TO THE AIRPORT)
751
01:01:01,990 --> 01:01:03,760
Soo Ah went to Jeju Island.
752
01:01:04,160 --> 01:01:06,430
Why don't you seem to care?
753
01:01:07,230 --> 01:01:09,789
Mi Jin isn't dating Jin Seok.
754
01:01:09,790 --> 01:01:11,430
He just bought her a meal.
755
01:01:12,330 --> 01:01:13,830
Apologise to Soo Ah.
756
01:01:14,090 --> 01:01:15,890
No excuses. Just apologise.
757
01:01:17,230 --> 01:01:18,460
I'm back...
758
01:01:19,160 --> 01:01:20,390
at the airport again.
50492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.