All language subtitles for On the way to the airport 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:07,490 You are... 2 00:00:09,100 --> 00:00:10,690 Eun Woo? 3 00:00:12,760 --> 00:00:13,790 Hello. 4 00:00:19,900 --> 00:00:21,130 Who is she? 5 00:00:33,560 --> 00:00:35,760 I've raised you since you were a baby... 6 00:00:36,460 --> 00:00:39,360 and you don't know who your dad is. 7 00:00:40,230 --> 00:00:42,330 Tell him that... 8 00:00:43,460 --> 00:00:47,060 and I'll see what I can do to make your dad come back. 9 00:00:47,690 --> 00:00:49,260 I can't promise anything. 10 00:00:50,060 --> 00:00:53,130 You think your dad got an opportunity... 11 00:00:53,260 --> 00:00:55,430 to travel around the world with his mentor. 12 00:00:56,090 --> 00:00:57,490 Do you believe that? 13 00:00:58,460 --> 00:00:59,690 Your dad is... 14 00:01:00,590 --> 00:01:02,560 abandoning you. 15 00:01:06,130 --> 00:01:08,530 Why do you think he sent you to me? 16 00:01:08,960 --> 00:01:10,559 "I have to travel the world for my job." 17 00:01:10,560 --> 00:01:12,130 "I can't support you financially." 18 00:01:12,390 --> 00:01:13,660 Those are all lies. 19 00:01:15,990 --> 00:01:17,660 Your father is dead. 20 00:01:28,590 --> 00:01:32,159 (OKAY, EUN WOO. I MISS YOU, TOO. SEE YOU.) 21 00:01:32,160 --> 00:01:34,290 (I LOVE YOU. FROM DAD) 22 00:01:37,190 --> 00:01:40,730 (ON THE WAY TO THE AIRPORT) 23 00:01:42,590 --> 00:01:44,930 [EPISODE 10] 24 00:02:06,560 --> 00:02:08,160 You two should talk. 25 00:02:13,830 --> 00:02:15,360 Take a seat. 26 00:02:16,530 --> 00:02:17,630 I'm sorry. 27 00:02:19,100 --> 00:02:22,659 I said you should talk, not apologise. 28 00:02:22,660 --> 00:02:24,430 I'm dying to know! 29 00:02:25,190 --> 00:02:27,360 Get up. Take a seat. 30 00:02:28,430 --> 00:02:29,630 Start talking. 31 00:02:31,600 --> 00:02:32,690 I'm sorry. 32 00:02:34,330 --> 00:02:38,460 I couldn't tell Annie that he was dead because... 33 00:02:42,100 --> 00:02:43,660 I was going to tell her. 34 00:02:44,360 --> 00:02:45,690 I was. 35 00:02:46,160 --> 00:02:48,260 When did he pass away? 36 00:02:50,330 --> 00:02:51,760 In 2014. 37 00:02:55,260 --> 00:02:56,530 Late April. 38 00:02:58,590 --> 00:02:59,990 Don't you remember the date? 39 00:03:01,330 --> 00:03:02,630 It's the 25th. 40 00:03:05,130 --> 00:03:09,930 (MAIL SENT BY DAD, APRIL 24, 2014) 41 00:03:20,860 --> 00:03:23,190 I was nothing to you before that. 42 00:03:23,790 --> 00:03:26,790 Did you even know I existed? 43 00:03:27,330 --> 00:03:28,530 No, right? 44 00:03:29,160 --> 00:03:31,529 You didn't even take interest in me... 45 00:03:31,530 --> 00:03:33,160 before you saw Annie with me. 46 00:03:34,760 --> 00:03:36,030 That's the reason. 47 00:03:36,460 --> 00:03:38,660 I was supposed to raise her anyway. 48 00:03:38,760 --> 00:03:41,160 I just lied about raising her when she was little. 49 00:03:41,530 --> 00:03:43,690 You had your reasons to lie to me. 50 00:03:44,560 --> 00:03:48,030 I get it. I completely understand. 51 00:03:48,830 --> 00:03:50,430 Don't apologise to me. 52 00:03:52,290 --> 00:03:54,360 I married you because I loved you. 53 00:03:55,890 --> 00:03:57,560 I can live with that. 54 00:03:58,030 --> 00:03:59,130 The problem is... 55 00:04:02,590 --> 00:04:03,730 Annie. 56 00:04:05,490 --> 00:04:08,830 You knew how much she missed her father... 57 00:04:10,230 --> 00:04:12,690 and you used her feelings against her. 58 00:04:13,890 --> 00:04:15,660 I'm not the one you should apologise to. 59 00:04:15,960 --> 00:04:19,090 I can get over anything. 60 00:04:19,290 --> 00:04:20,590 But she's... 61 00:04:21,260 --> 00:04:22,900 She's your daughter. 62 00:04:26,760 --> 00:04:29,030 You're wrong about one thing. 63 00:04:30,900 --> 00:04:32,130 Being a mother... 64 00:04:33,290 --> 00:04:34,850 doesn't mean I have maternal instincts. 65 00:04:36,230 --> 00:04:39,830 I was afraid of her all along. 66 00:04:40,190 --> 00:04:41,660 When I gave birth to her... 67 00:04:42,190 --> 00:04:44,430 and when she came back for me... 68 00:04:45,230 --> 00:04:49,090 You might have grown fond of her quickly, 69 00:04:50,760 --> 00:04:53,190 but I never had such feelings for her. 70 00:04:53,330 --> 00:04:55,060 I never had them from the beginning. 71 00:04:57,400 --> 00:04:58,560 Did she mean... 72 00:05:00,760 --> 00:05:02,860 nothing to you? 73 00:05:08,990 --> 00:05:10,360 I don't think so. 74 00:05:14,360 --> 00:05:15,360 Yes. 75 00:05:16,060 --> 00:05:17,060 I don't. 76 00:05:18,160 --> 00:05:19,190 This is me. 77 00:05:20,730 --> 00:05:21,960 I don't trust people. 78 00:05:22,860 --> 00:05:25,900 The only two I trusted were Mother and you. 79 00:05:27,330 --> 00:05:28,360 But now, 80 00:05:30,360 --> 00:05:31,960 I can't even trust you. 81 00:05:35,530 --> 00:05:37,330 Even if I cry and beg, 82 00:05:37,630 --> 00:05:39,130 that won't make you come back to me. 83 00:05:40,390 --> 00:05:42,190 Even if I throw a fit, 84 00:05:42,560 --> 00:05:44,889 you won't even care at all. 85 00:05:44,890 --> 00:05:47,060 No. Never. 86 00:05:48,490 --> 00:05:50,830 No matter how sincere I am, 87 00:05:52,390 --> 00:05:53,630 you can't face me. 88 00:05:54,260 --> 00:05:55,260 You won't. 89 00:05:57,860 --> 00:05:59,859 I'm a realistic woman. You know that. 90 00:05:59,860 --> 00:06:01,190 I don't wish for anything big. 91 00:06:02,160 --> 00:06:04,760 I'm not begging for your heart. 92 00:06:08,290 --> 00:06:09,290 But you do know... 93 00:06:11,530 --> 00:06:13,860 that I have good techniques and eyes... 94 00:06:14,660 --> 00:06:15,890 for art. 95 00:06:17,760 --> 00:06:18,760 So please... 96 00:06:19,830 --> 00:06:21,470 don't make me into someone who planned... 97 00:06:23,060 --> 00:06:25,530 a scheme with her mother-in-law and daughter. 98 00:06:26,130 --> 00:06:27,160 Please let this slide. 99 00:06:27,890 --> 00:06:31,160 Please at least let me have my career! 100 00:06:32,160 --> 00:06:34,660 Wait. Hye Won. 101 00:06:35,230 --> 00:06:36,660 Are you talking about work now? 102 00:06:37,690 --> 00:06:39,429 Why would you bring that up? 103 00:06:39,430 --> 00:06:42,260 Work is everything for me. What's so bad about that? 104 00:07:09,530 --> 00:07:10,590 I saw her. 105 00:07:11,890 --> 00:07:14,730 Your other man, Suh Doh Woo's wife. 106 00:07:17,130 --> 00:07:19,459 When his wife and Jin Seok were... 107 00:07:19,460 --> 00:07:21,330 about to go into detail, 108 00:07:21,430 --> 00:07:23,330 what do you think I said over the phone? 109 00:07:23,730 --> 00:07:26,090 "It's an emergency. Come to the hotel." 110 00:07:27,090 --> 00:07:28,589 I sat there in his hotel room... 111 00:07:28,590 --> 00:07:31,160 talking nonsense to cover for you. 112 00:07:31,530 --> 00:07:33,190 You're the one who had an affair, 113 00:07:33,430 --> 00:07:35,760 but I became the other woman. 114 00:07:38,130 --> 00:07:40,830 You said you'd stop once I find out who the man is. 115 00:07:41,490 --> 00:07:42,490 Suh Doh Woo. 116 00:07:44,390 --> 00:07:46,490 Bingo. Okay? 117 00:07:48,290 --> 00:07:49,330 Stop now. 118 00:07:52,760 --> 00:07:53,760 What is this? 119 00:07:54,660 --> 00:07:55,830 Won't you stop? 120 00:07:56,190 --> 00:07:57,190 Mi Jin. 121 00:07:57,860 --> 00:07:59,760 I'm so scared right now. 122 00:08:00,060 --> 00:08:03,060 Can't you be on my side? 123 00:08:03,660 --> 00:08:06,760 Did I commit such a huge crime? 124 00:08:09,360 --> 00:08:12,490 How big did I sin that I'm this scared? 125 00:08:13,690 --> 00:08:15,260 Are you afraid because you're scared? 126 00:08:16,460 --> 00:08:18,330 You're afraid because you may lose Doh Woo. 127 00:08:23,060 --> 00:08:24,290 We are... 128 00:08:24,930 --> 00:08:26,830 connected by a very thin thread. 129 00:08:27,660 --> 00:08:29,160 It could break on its own. 130 00:08:30,330 --> 00:08:31,330 I never thought... 131 00:08:32,660 --> 00:08:35,130 this would last forever. 132 00:08:36,330 --> 00:08:37,330 It will break... 133 00:08:38,430 --> 00:08:40,460 at any chance, at any time. 134 00:08:41,160 --> 00:08:43,960 I don't have to try to break it off. 135 00:08:51,860 --> 00:08:53,090 Did you apologise? 136 00:08:58,790 --> 00:09:00,060 Aren't you drunk? 137 00:09:00,760 --> 00:09:01,829 Were you acting? 138 00:09:01,830 --> 00:09:02,999 Did you apologise? 139 00:09:03,000 --> 00:09:04,330 Don't you know me? 140 00:09:05,530 --> 00:09:07,630 I'm your boss. 141 00:09:08,190 --> 00:09:09,190 Don't you know me? 142 00:09:10,290 --> 00:09:11,389 How dare you? 143 00:09:11,390 --> 00:09:13,060 I saw you walk back in. 144 00:09:14,930 --> 00:09:16,660 You walked out of his room... 145 00:09:17,730 --> 00:09:19,360 and walked right back in. 146 00:09:36,260 --> 00:09:39,860 You were in his room until the next morning. 147 00:09:46,500 --> 00:09:48,890 When you said you were there for work, 148 00:09:50,000 --> 00:09:51,930 why do you think I stayed silent? 149 00:09:53,500 --> 00:09:54,500 I thought... 150 00:09:55,560 --> 00:09:57,860 it would be better if Soo Ah doesn't know. 151 00:09:59,330 --> 00:10:02,360 But I don't want you to feel less guilty. 152 00:10:03,500 --> 00:10:05,430 Stay silent until the day you die. 153 00:10:07,130 --> 00:10:08,590 And you have a witness, 154 00:10:10,030 --> 00:10:11,560 so live an uneasy life. 155 00:10:12,760 --> 00:10:14,930 I will live an uneasy life... 156 00:10:16,060 --> 00:10:17,560 so shut your mouth. 157 00:10:20,290 --> 00:10:21,860 If you talk a little more, 158 00:10:22,630 --> 00:10:25,090 you'll do more damage to your beloved Soo Ah. 159 00:10:26,860 --> 00:10:27,860 Leave. 160 00:10:35,190 --> 00:10:38,190 Did you comfort Soo Ah after she quit? 161 00:10:42,630 --> 00:10:45,290 Why would I comfort someone who can just sit around? 162 00:10:48,190 --> 00:10:49,429 Do you want to grab a drink? 163 00:10:49,430 --> 00:10:53,790 (DO YOU WANT TO GRAB A DRINK?) 164 00:10:59,730 --> 00:11:00,960 I'm too tired. 165 00:11:11,930 --> 00:11:14,160 You only call me when you need me. 166 00:11:15,430 --> 00:11:16,590 You jerk. 167 00:11:20,560 --> 00:11:21,990 Park Jin Seok. 168 00:11:24,660 --> 00:11:26,459 I was an idiot... 169 00:11:26,460 --> 00:11:29,390 for thinking that we could be friends. 170 00:11:47,230 --> 00:11:50,390 (SUH DOH WOO, PROFESSOR IN ARCHITECTURE) 171 00:11:53,460 --> 00:11:56,630 (ARCHITECT SUH DOH WOO'S LIFE IN AN ANTIQUE HOUSE) 172 00:12:47,760 --> 00:12:51,260 I hope nothing changes. 173 00:12:52,630 --> 00:12:53,660 I hope... 174 00:12:54,530 --> 00:12:58,160 yesterday, today and tomorrow will all be the same. 175 00:12:59,530 --> 00:13:01,090 I hope you stay the same... 176 00:13:02,260 --> 00:13:03,330 and everything else. 177 00:13:04,590 --> 00:13:05,860 Don't ever forget... 178 00:13:06,630 --> 00:13:07,630 this moment. 179 00:13:09,690 --> 00:13:11,330 It'll be your comfort for a long time. 180 00:13:14,260 --> 00:13:15,630 I'm the one who's comforted... 181 00:13:18,160 --> 00:13:19,760 thanks to Soo Ah. 182 00:13:22,490 --> 00:13:23,490 We can't... 183 00:13:24,260 --> 00:13:25,930 ever be apart. 184 00:13:36,890 --> 00:13:38,860 This is between my wife and me. 185 00:13:41,390 --> 00:13:42,660 It's our problem. 186 00:13:44,190 --> 00:13:45,990 I will make sure... 187 00:13:49,860 --> 00:13:51,560 no one blames my decision... 188 00:13:53,330 --> 00:13:55,190 on Soo Ah. 189 00:14:10,160 --> 00:14:11,630 Hi, Uncle. 190 00:14:12,030 --> 00:14:13,660 When are you coming back to Gayang-dong? 191 00:14:14,230 --> 00:14:16,530 I don't know. My dad's here. 192 00:14:16,890 --> 00:14:18,830 They're talking, so I have to stay in my room. 193 00:14:20,290 --> 00:14:21,790 I can't even go to the bathroom. 194 00:14:22,790 --> 00:14:25,259 Why is he so mad at her for quitting? 195 00:14:25,260 --> 00:14:26,759 I can see why he's mad. 196 00:14:26,760 --> 00:14:28,029 Why would she suddenly quit? 197 00:14:28,030 --> 00:14:30,130 It's so hard to get a job these days. 198 00:14:30,430 --> 00:14:32,730 I can't believe she quit to babysit such a big girl. 199 00:14:33,760 --> 00:14:35,260 Stop it. 200 00:14:35,560 --> 00:14:37,460 He was mad at her for working... 201 00:14:37,660 --> 00:14:39,690 and now, he's mad at her for quitting. 202 00:14:40,130 --> 00:14:41,630 I mean, she's not a football. 203 00:14:41,960 --> 00:14:43,490 He can't kick her around like that. 204 00:14:44,490 --> 00:14:46,030 I looked into your severance pay. 205 00:14:47,330 --> 00:14:48,330 Take that... 206 00:14:49,230 --> 00:14:50,290 and go to New Zealand. 207 00:14:51,630 --> 00:14:54,330 I asked my sister to find a place there. 208 00:14:55,590 --> 00:14:57,059 I'm going back to Gayang-dong. 209 00:14:57,060 --> 00:14:59,760 What will you do there? 210 00:15:00,390 --> 00:15:03,090 We came here in the first place because of Hyo Eun. 211 00:15:03,430 --> 00:15:05,590 I can take care of her now. What's the problem? 212 00:15:07,360 --> 00:15:11,229 From now on, I'm going to look after my family. 213 00:15:11,230 --> 00:15:12,289 I'm going to do my best. 214 00:15:12,290 --> 00:15:13,630 I didn't ask for that. 215 00:15:15,990 --> 00:15:17,190 You don't want me... 216 00:15:18,060 --> 00:15:21,930 to come home again, right? 217 00:15:23,930 --> 00:15:27,590 You don't want to live with me. 218 00:15:29,360 --> 00:15:32,030 That's right. 219 00:15:32,860 --> 00:15:35,430 I hate your food, the way you think... 220 00:15:35,590 --> 00:15:37,430 and the sound you make when you move. 221 00:15:38,130 --> 00:15:40,529 You brought Hyo Eun back to Korea. You quit your job. 222 00:15:40,530 --> 00:15:43,760 You didn't even consider discussing with me. 223 00:15:44,690 --> 00:15:46,490 I hate everything. How's that for an answer? 224 00:15:48,590 --> 00:15:50,290 I don't care. 225 00:15:51,560 --> 00:15:57,130 My heart used to beat fast whenever you scolded me. 226 00:15:57,890 --> 00:15:59,530 Now, I don't feel a thing. 227 00:16:00,990 --> 00:16:03,690 You're saying horrible things to my face, yet... 228 00:16:04,630 --> 00:16:06,710 it feels like I'm talking to a passenger on a plane. 229 00:16:06,830 --> 00:16:08,560 I don't feel any emotions. 230 00:16:09,960 --> 00:16:11,160 Are you... 231 00:16:12,690 --> 00:16:14,190 What is this attitude? 232 00:16:14,560 --> 00:16:16,230 Why are you so shameless? 233 00:16:17,260 --> 00:16:20,960 If you don't want to live with me, you can move out. 234 00:16:21,330 --> 00:16:24,590 Your mother must be lonely by herself. 235 00:16:27,190 --> 00:16:28,590 If you don't want that, 236 00:16:32,360 --> 00:16:33,890 you'll find another way. 237 00:16:54,760 --> 00:16:56,290 Gosh. 238 00:16:57,830 --> 00:16:58,960 Mi Jin. 239 00:17:00,030 --> 00:17:01,489 - Hey, Jae Ah. - Mi Jin. 240 00:17:01,490 --> 00:17:03,030 Can you save me? 241 00:17:06,490 --> 00:17:09,060 I said, wait. 242 00:17:09,360 --> 00:17:12,590 Just tell me where it is and I'll be there. 243 00:17:13,430 --> 00:17:16,460 She's my sister's friend. Very old. 244 00:17:16,700 --> 00:17:19,790 I'm on my way. Bye. 245 00:17:21,130 --> 00:17:23,430 Hey, Mi Jin. 246 00:17:24,130 --> 00:17:26,206 I have to go. 247 00:17:26,230 --> 00:17:28,360 Get it together. 248 00:17:28,460 --> 00:17:32,560 Do you know how dangerous it is out there? 249 00:17:34,730 --> 00:17:35,990 Wait a minute. 250 00:17:36,430 --> 00:17:39,489 How am I going to let her know I brought her here? 251 00:17:39,490 --> 00:17:41,860 That way, I'll get some money or something. 252 00:17:42,960 --> 00:17:44,160 What should I do? 253 00:18:35,590 --> 00:18:38,160 What are you doing? He's not here. Come in. 254 00:18:42,530 --> 00:18:43,860 What's wrong? 255 00:18:44,260 --> 00:18:46,030 Did you get scammed again? 256 00:18:51,730 --> 00:18:54,060 I'm crying out of pity. 257 00:18:55,930 --> 00:18:57,560 You had a single mother... 258 00:18:58,330 --> 00:19:00,360 and all I did was make trouble. 259 00:19:01,200 --> 00:19:03,030 I did. It's past tense. 260 00:19:03,790 --> 00:19:05,030 Gosh. 261 00:19:06,590 --> 00:19:07,860 Never mind that. 262 00:19:08,160 --> 00:19:12,700 Mi Jin and Jin Seok are having an affair. 263 00:19:12,890 --> 00:19:15,230 They've been texting each other... 264 00:19:15,460 --> 00:19:19,890 and Jin Seok knows the password to her house. 265 00:19:20,090 --> 00:19:21,990 I can prove it. 266 00:19:22,360 --> 00:19:23,760 Gosh. 267 00:19:24,260 --> 00:19:28,560 Jae Ah, they're just close friends. 268 00:19:29,390 --> 00:19:32,059 What's wrong with everyone? It's not true. 269 00:19:32,060 --> 00:19:34,660 I knew you would say that. 270 00:19:37,230 --> 00:19:40,930 This will come in to good use in a sticky situation. 271 00:19:41,890 --> 00:19:43,060 Okay? 272 00:19:43,330 --> 00:19:45,590 Don't let him dump you. 273 00:19:47,390 --> 00:19:50,130 Take whatever you can from him. 274 00:20:08,230 --> 00:20:09,560 Let's get a drink. 275 00:20:09,930 --> 00:20:11,700 I put the house on sale today. 276 00:20:11,890 --> 00:20:13,929 Soo Ah says she's bringing Hyo Eun to Gayang-dong. 277 00:20:13,930 --> 00:20:15,360 I can't let that happen. 278 00:20:16,260 --> 00:20:17,890 I'm going back to my mum's place. 279 00:20:18,030 --> 00:20:19,890 I'll crash at your place from time to time. 280 00:20:21,760 --> 00:20:25,200 Some guy keeps hitting on me. 281 00:20:27,860 --> 00:20:29,130 He's a married man. 282 00:21:05,700 --> 00:21:07,530 (DELETE MESSAGE?) 283 00:21:13,530 --> 00:21:15,430 (AIRPORT) 284 00:21:15,590 --> 00:21:18,430 I'm nearby. I need to see you. 285 00:22:10,590 --> 00:22:14,160 I'm almost done collecting my mum's work pieces. 286 00:22:15,260 --> 00:22:19,630 You could fill an entire museum with all those. 287 00:22:20,690 --> 00:22:22,030 Should I? 288 00:22:24,260 --> 00:22:28,190 You said she wanted you to keep them at the house. 289 00:22:29,230 --> 00:22:32,530 I'm not sure whether it's a house or a museum... 290 00:22:32,830 --> 00:22:36,290 that I'm looking for. She didn't make that clear. 291 00:22:39,490 --> 00:22:43,430 Have you ever been to one of those old libraries? 292 00:22:43,960 --> 00:22:46,890 The kind of place that makes you wonder... 293 00:22:47,090 --> 00:22:48,130 how it got there. 294 00:22:48,630 --> 00:22:52,590 It's small, but you can find everything you need there. 295 00:22:54,560 --> 00:22:56,790 I think that's the kind of place you're looking for. 296 00:22:59,290 --> 00:23:01,030 You could be right. 297 00:23:04,890 --> 00:23:07,730 "Just hearing about her makes me happy." 298 00:23:10,660 --> 00:23:11,730 What? 299 00:23:13,460 --> 00:23:16,260 That's what a man said. 300 00:23:17,330 --> 00:23:19,990 He'd been holding onto my mum's work piece. 301 00:23:20,760 --> 00:23:22,660 What kind of relationship do you think that is? 302 00:23:23,690 --> 00:23:27,560 I think I have an idea. 303 00:23:28,290 --> 00:23:29,970 I don't know if I should say this, though. 304 00:23:31,890 --> 00:23:35,206 I think they had feelings for each other. 305 00:23:35,230 --> 00:23:36,890 I could be wrong. 306 00:23:37,160 --> 00:23:40,660 People have their own ways of conceiving things. 307 00:23:42,260 --> 00:23:44,060 Just hearing about someone... 308 00:23:44,830 --> 00:23:49,230 through others makes one happy and excited. 309 00:23:51,060 --> 00:23:53,530 Maybe it's impossible. 310 00:23:55,230 --> 00:23:57,260 I thought the same thing. 311 00:23:57,430 --> 00:24:01,230 She could be telling you... 312 00:24:02,460 --> 00:24:04,790 that you shouldn't be ashamed of loving someone. 313 00:24:07,890 --> 00:24:12,460 People have their own ways of conceiving things. 314 00:24:17,290 --> 00:24:19,560 Something came up. 315 00:24:22,090 --> 00:24:25,830 You don't have to worry about it. It'll all work out. 316 00:24:26,990 --> 00:24:28,960 It's not a problem, 317 00:24:29,690 --> 00:24:31,890 but I need you to do something for me. 318 00:24:33,460 --> 00:24:36,460 Can you be someone whom I can be happy with... 319 00:24:38,360 --> 00:24:42,290 just texting for six months? 320 00:24:45,590 --> 00:24:48,890 On pretext, I have to travel around for Mum's will. 321 00:24:49,060 --> 00:24:50,160 But in fact, 322 00:24:52,930 --> 00:24:55,060 I need the time for myself. 323 00:25:01,060 --> 00:25:03,230 I'm not saying I want us to break up. 324 00:25:04,760 --> 00:25:07,360 We are never going to break up. 325 00:25:11,790 --> 00:25:13,860 Is that all you need? 326 00:25:17,630 --> 00:25:18,960 I can do that. 327 00:25:45,390 --> 00:25:46,390 Yes? 328 00:25:47,390 --> 00:25:49,230 We're not breaking up. 329 00:25:50,630 --> 00:25:53,490 Do I look too lonely from the back? 330 00:25:54,960 --> 00:25:56,290 I'm fine. 331 00:26:17,860 --> 00:26:20,090 Mi Jin must be seeing my husband. 332 00:26:20,560 --> 00:26:22,290 I was going to cry... 333 00:26:22,530 --> 00:26:25,930 and talk about it when I saw you. 334 00:26:26,630 --> 00:26:27,630 But I couldn't. 335 00:26:28,790 --> 00:26:30,530 Because I could tell... 336 00:26:31,290 --> 00:26:34,860 that something bigger happened to you. 337 00:27:10,130 --> 00:27:11,730 Do you know your destination now? 338 00:27:12,630 --> 00:27:15,330 I sometimes have customers who don't. 339 00:27:18,260 --> 00:27:20,960 You can drop me off at a bus stop. 340 00:27:21,860 --> 00:27:22,860 Okay. 341 00:27:28,530 --> 00:27:30,760 Yes, this is it. 342 00:27:31,560 --> 00:27:33,860 Home sweet home. 343 00:27:34,890 --> 00:27:37,590 Look how clean it is. 344 00:27:38,730 --> 00:27:42,060 Right. Jin Sook called. 345 00:27:42,990 --> 00:27:47,060 Is Hyo Eun and your wife moving to New Zealand? 346 00:27:47,760 --> 00:27:49,730 She said you asked to look for a place. 347 00:27:51,490 --> 00:27:53,129 She's not well. 348 00:27:53,130 --> 00:27:55,360 She has to live in a wheelchair for another six months. 349 00:27:55,960 --> 00:27:58,689 Just let her go back to Gayang-dong. 350 00:27:58,690 --> 00:28:01,560 Why do you keep them away? 351 00:28:02,260 --> 00:28:05,889 Is this a power game between you two? 352 00:28:05,890 --> 00:28:07,490 She's no match for me. 353 00:28:08,390 --> 00:28:09,860 You should rest. Goodbye. 354 00:28:21,960 --> 00:28:23,089 I'm calling the cops. 355 00:28:23,090 --> 00:28:26,390 Go ahead. I'll call Jin Seok as my guardian. 356 00:28:26,860 --> 00:28:29,730 I'm going to stay here all day today. 357 00:28:30,030 --> 00:28:31,760 Why would you stay here? 358 00:28:36,460 --> 00:28:40,090 I'm going to catch Jin Seok walking in here. 359 00:28:42,090 --> 00:28:44,189 Be honest. Do you need a place to crash? 360 00:28:44,190 --> 00:28:45,930 Not at all. 361 00:28:46,030 --> 00:28:48,890 One of our roommates moved out. 362 00:28:50,960 --> 00:28:52,290 I'm good. 363 00:28:53,660 --> 00:28:54,759 Do you need help? 364 00:28:54,760 --> 00:28:56,590 Don't try to buy me out with money. 365 00:28:57,290 --> 00:28:58,290 No, thanks. 366 00:29:09,030 --> 00:29:12,490 Captain Park and I have always been good friends. 367 00:29:13,730 --> 00:29:16,130 You're so pretentious. 368 00:29:16,360 --> 00:29:17,790 You're a great actress. 369 00:29:18,230 --> 00:29:21,989 This is why my sister couldn't win an argument. 370 00:29:21,990 --> 00:29:24,290 I hate women like you. 371 00:29:25,960 --> 00:29:28,260 I'll make double the portion for two days. 372 00:29:28,460 --> 00:29:29,929 Share with your roommate. 373 00:29:29,930 --> 00:29:30,930 I'm not leaving. 374 00:29:31,630 --> 00:29:33,730 I'll leave after I see Jin Seok walk in. 375 00:29:36,890 --> 00:29:38,730 Captain Park is such a problem for me. 376 00:29:39,290 --> 00:29:41,790 He takes all of my side dishes. 377 00:29:42,360 --> 00:29:44,460 Didn't you see him walk in with a ziploc? 378 00:29:44,890 --> 00:29:46,290 You should tell him... 379 00:29:46,390 --> 00:29:48,030 to stop coming for my sake. 380 00:29:48,360 --> 00:29:50,989 Half of your sister's dinner table is mine. 381 00:29:50,990 --> 00:29:52,790 I'm going to check on the side dishes. 382 00:29:53,330 --> 00:29:54,330 Go ahead. 383 00:30:07,690 --> 00:30:09,560 This is what I've been waiting for. 384 00:30:10,160 --> 00:30:11,930 He doesn't even have a ziploc bag. 385 00:30:13,130 --> 00:30:15,390 He'll put in the password and walk in. 386 00:30:21,690 --> 00:30:22,930 Don't come in. 387 00:30:36,490 --> 00:30:38,930 I'm with another man. Don't come in. 388 00:30:52,830 --> 00:30:55,690 We dated before he married your sister. 389 00:30:56,390 --> 00:30:59,329 We broke up, then he met your sister and got married. 390 00:30:59,330 --> 00:31:00,990 And you two are dating again. 391 00:31:01,790 --> 00:31:03,390 You're not even human. 392 00:31:04,790 --> 00:31:06,789 I showed my sister your text messages... 393 00:31:06,790 --> 00:31:08,390 and she still said you two were friends. 394 00:31:10,260 --> 00:31:12,890 Did you tell your sister? 395 00:31:13,260 --> 00:31:15,630 I told her and showed her your texts. 396 00:31:16,230 --> 00:31:18,529 Are you insane? How could you tell her? 397 00:31:18,530 --> 00:31:21,290 Did you think I'd keep this to myself? 398 00:31:22,390 --> 00:31:24,030 What are you trying to do? 399 00:31:25,990 --> 00:31:28,660 I'm holding myself down even with the false charges. 400 00:31:32,130 --> 00:31:33,190 You idiot. 401 00:31:33,860 --> 00:31:35,690 You had to do this, didn't you? 402 00:31:36,060 --> 00:31:37,060 You... 403 00:31:37,760 --> 00:31:39,360 picked on the wrong person. 404 00:31:53,560 --> 00:31:54,630 Look at them. 405 00:32:12,090 --> 00:32:13,429 Jae Ah is right. 406 00:32:13,430 --> 00:32:15,959 Don't say it. I don't want to hear it. 407 00:32:15,960 --> 00:32:18,330 I don't want you to hear it from anyone else. 408 00:32:19,860 --> 00:32:21,930 I wanted to give you accurate information. 409 00:32:22,890 --> 00:32:24,190 I said, don't. 410 00:32:25,290 --> 00:32:27,230 I've known Jin Seok since my college years. 411 00:32:28,090 --> 00:32:30,560 We lived together once I became a stewardess. 412 00:32:31,160 --> 00:32:32,160 For about three years. 413 00:32:34,730 --> 00:32:36,590 Then he cheated on me with you. 414 00:32:38,190 --> 00:32:40,260 That's why I always felt sorry when I saw you. 415 00:32:41,930 --> 00:32:44,290 I was so sorry that I never told you... 416 00:32:45,790 --> 00:32:47,490 about the kind of man he is. 417 00:32:48,790 --> 00:32:51,959 I swear that I never talked to him... 418 00:32:51,960 --> 00:32:53,490 before Doh Woo's wife's incident. 419 00:32:54,790 --> 00:32:56,230 I have kept my loyalty... 420 00:32:57,130 --> 00:32:58,330 with you. 421 00:32:59,530 --> 00:33:00,560 I do apologise... 422 00:33:02,160 --> 00:33:05,990 for staying in the same room with your husband. 423 00:33:07,260 --> 00:33:09,890 I had to do so because of Doh Woo's wife. 424 00:33:11,730 --> 00:33:13,460 Why am I the only one making excuses? 425 00:33:13,890 --> 00:33:15,730 You've got no right to say anything to me. 426 00:33:16,860 --> 00:33:19,030 You can't slap me. 427 00:33:23,930 --> 00:33:26,730 Did nothing happen in the hotel room? 428 00:33:33,090 --> 00:33:34,090 If I say... 429 00:33:35,630 --> 00:33:36,890 we just talked... 430 00:33:48,230 --> 00:33:49,230 Song Mi Jin. 431 00:33:50,430 --> 00:33:52,430 I'm not sure if you'll believe this. 432 00:33:52,760 --> 00:33:54,730 I'm disappointed in him, 433 00:33:55,360 --> 00:33:56,390 but I am even sadder... 434 00:33:57,830 --> 00:33:58,990 that it was you. 435 00:33:59,690 --> 00:34:00,730 Do you understand? 436 00:34:01,660 --> 00:34:03,730 I've known you longer than him. 437 00:34:04,060 --> 00:34:05,330 We spent so many days... 438 00:34:10,460 --> 00:34:11,960 I'm really devastated. 439 00:34:13,760 --> 00:34:15,100 How could you? 440 00:34:17,530 --> 00:34:18,760 How could you... 441 00:34:23,130 --> 00:34:24,430 I'm sorry. 442 00:34:25,230 --> 00:34:27,460 But I do not feel sorry towards you. 443 00:34:27,660 --> 00:34:29,030 Why is everyone on your side? 444 00:34:29,860 --> 00:34:30,860 You're the one having an affair... 445 00:34:30,861 --> 00:34:32,490 but the crew members are on your side. 446 00:34:33,530 --> 00:34:34,530 What about Jae Ah? 447 00:34:35,260 --> 00:34:37,630 You have such a dear brother. 448 00:34:38,560 --> 00:34:40,260 Nothing will change in your life... 449 00:34:40,960 --> 00:34:42,430 even if you lose a friend. 450 00:34:43,260 --> 00:34:44,460 You have everything. 451 00:34:45,060 --> 00:34:46,060 You can take it. 452 00:34:46,061 --> 00:34:47,290 Throw it away. 453 00:35:30,030 --> 00:35:32,600 Why didn't you wake me? I'm late for school. 454 00:35:35,730 --> 00:35:36,860 Hyo Eun. 455 00:35:37,690 --> 00:35:41,329 I feel a bit down today. Will you spend time with me? 456 00:35:41,330 --> 00:35:42,529 Can I skip school? 457 00:35:42,530 --> 00:35:44,289 Let's go on a field trip. 458 00:35:44,290 --> 00:35:46,329 Awesome. Where should we go? 459 00:35:46,330 --> 00:35:47,600 I don't know. 460 00:35:48,530 --> 00:35:49,760 Where should we go? 461 00:35:51,160 --> 00:35:52,390 Let's go far away. 462 00:35:53,730 --> 00:35:54,960 Shall we? 463 00:35:56,560 --> 00:35:57,860 Far away... 464 00:35:59,760 --> 00:36:01,160 Very far away... 465 00:36:03,990 --> 00:36:06,960 Yes. Let's go there. 466 00:36:22,600 --> 00:36:25,459 You might be able to live with Hye Won, 467 00:36:25,460 --> 00:36:26,759 but I can't. 468 00:36:26,760 --> 00:36:28,460 You scare me, too. 469 00:36:29,290 --> 00:36:32,160 How can you live with all her lies? 470 00:36:33,190 --> 00:36:35,830 How dare she say she raised Eun Woo? 471 00:36:36,130 --> 00:36:37,459 Take a short break. 472 00:36:37,460 --> 00:36:38,529 I won't come back. 473 00:36:38,530 --> 00:36:41,690 Not because I'm sick of her but because she scares me. 474 00:36:41,930 --> 00:36:43,690 Protect the house. 475 00:36:45,130 --> 00:36:48,390 I have to go away for a while to fulfil Mum's wish. 476 00:36:48,960 --> 00:36:50,560 Someone needs to be here. 477 00:36:52,460 --> 00:36:54,730 - Are you... - Should I leave her in charge? 478 00:36:55,190 --> 00:36:57,629 The studio, gallery, the old house, 479 00:36:57,630 --> 00:37:00,060 the cultural assets and Mum's room. 480 00:37:00,460 --> 00:37:02,060 Shall I leave them to her? 481 00:37:02,290 --> 00:37:03,830 Don't you dare. 482 00:37:04,430 --> 00:37:07,560 She can't touch a thing here. 483 00:37:10,330 --> 00:37:12,860 I'll be away for six months to a year. 484 00:37:13,830 --> 00:37:16,690 While I'm away, everything regarding this house... 485 00:37:17,060 --> 00:37:18,890 will be left to Seok. 486 00:37:19,960 --> 00:37:23,390 You can help him with the exhibitions. 487 00:37:24,730 --> 00:37:26,960 You know that this place... 488 00:37:27,430 --> 00:37:30,790 needs someone with his persistence to stay in order. 489 00:37:32,330 --> 00:37:35,600 I will continue to discuss work issues with you. 490 00:37:36,600 --> 00:37:38,690 We had problems as a married couple. 491 00:37:39,330 --> 00:37:41,960 I think we have a fine working relationship. 492 00:37:43,330 --> 00:37:45,290 And about Ji Eun's project... 493 00:37:46,190 --> 00:37:48,460 They want to work with you. 494 00:37:48,690 --> 00:37:50,490 Don't worry about that. 495 00:37:51,690 --> 00:37:53,230 Does this decision... 496 00:37:54,130 --> 00:37:55,529 have something to do with... 497 00:37:55,530 --> 00:37:56,890 I'd rather... 498 00:37:58,160 --> 00:37:59,690 you not ask. 499 00:38:01,490 --> 00:38:03,330 It's between you and me. 500 00:38:04,100 --> 00:38:07,490 I don't think it happened because of anyone else. 501 00:38:08,390 --> 00:38:10,430 This is between us and us alone. 502 00:38:14,560 --> 00:38:16,060 You were my wife... 503 00:38:17,290 --> 00:38:18,660 and I loved you. 504 00:38:20,160 --> 00:38:21,600 I relied on you. 505 00:38:24,730 --> 00:38:26,960 You were Annie's mum. 506 00:38:28,260 --> 00:38:30,130 It was a tough call to make. 507 00:38:35,430 --> 00:38:37,260 While we're apart, 508 00:38:40,160 --> 00:38:42,630 as soon as you've cooled down, 509 00:38:47,190 --> 00:38:48,760 let's split up. 510 00:38:55,630 --> 00:38:56,890 Let's... 511 00:38:59,330 --> 00:39:01,030 end it right here. 512 00:39:16,390 --> 00:39:17,860 Where are we? 513 00:39:18,060 --> 00:39:20,230 - In Jeju Island. - In Jeju Island. 514 00:39:24,890 --> 00:39:26,389 It's nice here. 515 00:39:26,390 --> 00:39:27,960 It's so nice here. 516 00:39:29,060 --> 00:39:30,290 Hyo Eun. 517 00:39:42,690 --> 00:39:44,930 - It's so pretty, isn't it? - It is. 518 00:39:50,660 --> 00:39:52,160 That's lovely. 519 00:39:53,790 --> 00:39:56,890 Mum, Admiral Yi Sun Shin used these kites. 520 00:39:57,990 --> 00:40:00,159 That means "attack west". 521 00:40:00,160 --> 00:40:02,130 That means "attack east". 522 00:40:03,830 --> 00:40:04,936 Ta-da. 523 00:40:04,960 --> 00:40:07,159 This is a kite. It's bigger than me. 524 00:40:07,160 --> 00:40:08,390 Look at me. 525 00:40:16,660 --> 00:40:17,990 You're good at this. 526 00:40:20,390 --> 00:40:22,100 Do this, do this. 527 00:40:26,730 --> 00:40:29,060 What a pretty school. 528 00:40:29,990 --> 00:40:32,290 Mum, they're playing football. 529 00:40:33,130 --> 00:40:34,660 Go and join in. 530 00:40:35,460 --> 00:40:36,599 Will they let me? 531 00:40:36,600 --> 00:40:39,190 Go and ask. It's fine if they say no. 532 00:40:49,960 --> 00:40:51,190 Nice pass. 533 00:40:54,930 --> 00:40:55,930 Go on. 534 00:41:25,960 --> 00:41:27,630 Are you from Seoul? 535 00:41:28,100 --> 00:41:29,290 Yes. 536 00:41:30,060 --> 00:41:32,660 I moved here just two months ago. 537 00:41:34,630 --> 00:41:36,630 Don't you live here? 538 00:41:38,100 --> 00:41:39,289 Not yet. 539 00:41:39,290 --> 00:41:40,930 That's how it all begins. 540 00:41:41,060 --> 00:41:43,930 A lot of people come on a trip and never go back. 541 00:41:44,660 --> 00:41:46,560 Do you have a place to stay? 542 00:41:47,600 --> 00:41:48,736 Not yet. 543 00:41:48,760 --> 00:41:51,600 You didn't have a plan, did you? 544 00:41:53,460 --> 00:41:55,460 That's how it is for everyone. 545 00:41:56,030 --> 00:41:58,036 We just want to go far away. 546 00:41:58,060 --> 00:42:00,560 That's how most of us end up here. 547 00:42:19,360 --> 00:42:21,989 A lot of houses like these were built because... 548 00:42:21,990 --> 00:42:24,629 people wanted to spend a month or so here. 549 00:42:24,630 --> 00:42:26,559 It's hard to find a place in peak season, 550 00:42:26,560 --> 00:42:29,890 but a family happened to return to Seoul yesterday. 551 00:42:31,030 --> 00:42:33,160 You can stay here for a few days. 552 00:42:34,600 --> 00:42:38,030 It's okay. I stayed in a place like this, too. 553 00:42:39,560 --> 00:42:41,600 - Thank you. - You're welcome. 554 00:42:49,390 --> 00:42:51,430 Mum, I love it here. 555 00:42:51,930 --> 00:42:54,230 Me, too. It's nice. 556 00:42:54,990 --> 00:42:57,560 It would be great to live here. 557 00:43:20,560 --> 00:43:23,789 A windy place that's also quiet. 558 00:43:23,790 --> 00:43:25,360 Shall we live in such a place? 559 00:43:29,760 --> 00:43:30,860 Mum. 560 00:43:32,730 --> 00:43:34,459 There's a crab in here. 561 00:43:34,460 --> 00:43:36,290 - It's coming out. - It's coming out. 562 00:43:36,560 --> 00:43:37,890 Look. 563 00:43:39,260 --> 00:43:40,260 That's so cool. 564 00:43:47,790 --> 00:43:48,990 Hyo Eun. 565 00:43:50,130 --> 00:43:52,760 Let's live here. 566 00:43:52,860 --> 00:43:54,060 Can we? 567 00:43:59,290 --> 00:44:01,130 She's ignoring my calls now? 568 00:44:01,590 --> 00:44:02,930 Mi Jin. 569 00:44:03,330 --> 00:44:05,590 Did you ditch me for another guy? 570 00:44:11,560 --> 00:44:12,860 (WIFE) 571 00:44:16,960 --> 00:44:20,589 Hyo Eun got into the international school in Jeju. 572 00:44:20,590 --> 00:44:22,759 She can start immediately. 573 00:44:22,760 --> 00:44:24,060 What's this about? 574 00:44:35,090 --> 00:44:36,560 What international school? 575 00:44:37,360 --> 00:44:39,259 After the New Zealand disaster, 576 00:44:39,260 --> 00:44:42,360 we applied to schools in Jeju Island and Malaysia. 577 00:44:43,790 --> 00:44:47,489 The school in Jeju called. We came over to sort it out. 578 00:44:47,490 --> 00:44:51,060 In just two days? That's no mean feat. 579 00:44:51,690 --> 00:44:54,929 You got Hyo Eun a place in Malaysia in two days. 580 00:44:54,930 --> 00:44:56,029 I did. 581 00:44:56,030 --> 00:44:57,030 Should she go or not? 582 00:44:57,031 --> 00:44:59,290 Of course, she should go. 583 00:44:59,990 --> 00:45:03,530 I'd like to stay here with her. 584 00:45:03,730 --> 00:45:05,890 Don't they have a dorm? 585 00:45:06,330 --> 00:45:08,930 The dormitory... It's... 586 00:45:10,690 --> 00:45:12,230 They don't have an opening. 587 00:45:12,530 --> 00:45:14,390 They wouldn't have. 588 00:45:15,660 --> 00:45:18,029 Send the luggage at your mum's place. 589 00:45:18,030 --> 00:45:19,530 Pack it up yourself. 590 00:45:19,630 --> 00:45:20,889 How do I know what to send? 591 00:45:20,890 --> 00:45:22,830 I don't have the paperwork either. 592 00:45:23,830 --> 00:45:25,090 It only takes a day. 593 00:45:25,730 --> 00:45:26,990 I'll call a moving company. 594 00:45:27,360 --> 00:45:30,330 You finally did something right. 595 00:45:32,690 --> 00:45:33,690 Are you... 596 00:45:34,690 --> 00:45:35,690 happy? 597 00:45:39,060 --> 00:45:40,530 You didn't want to live with me. 598 00:45:41,630 --> 00:45:43,490 You got rid of a horrid passenger. 599 00:45:43,590 --> 00:45:45,030 You must be happy. 600 00:47:20,530 --> 00:47:22,560 You can say whatever you want. 601 00:47:26,390 --> 00:47:27,690 What do you like? 602 00:47:30,290 --> 00:47:32,460 Who's your favourite singer? 603 00:47:33,260 --> 00:47:34,260 Singer? 604 00:47:35,590 --> 00:47:36,590 I don't know. 605 00:47:38,330 --> 00:47:40,530 I do listen to music at work, but... 606 00:47:41,790 --> 00:47:43,790 Kim Gwang Seok and Lucid Fall? 607 00:47:45,130 --> 00:47:46,530 I'll listen to that every day. 608 00:47:47,590 --> 00:47:48,890 I like Kim Dong Ryul. 609 00:47:49,760 --> 00:47:51,560 When I listen to his songs, 610 00:47:51,990 --> 00:47:53,660 I wonder if they're true stories. 611 00:47:54,760 --> 00:47:57,160 "How would it feel to be loved like that?" 612 00:47:57,790 --> 00:48:00,430 I used to imagine such a woman and envy her. 613 00:48:00,930 --> 00:48:02,990 I should analyse the lyrics, then. 614 00:48:03,490 --> 00:48:04,990 I'll see what kind of love it was. 615 00:48:07,530 --> 00:48:09,130 I had something to say... 616 00:48:09,290 --> 00:48:10,730 and I said something else. 617 00:48:23,130 --> 00:48:24,460 I don't think I can do... 618 00:48:24,960 --> 00:48:26,590 what you asked. 619 00:48:30,960 --> 00:48:32,190 Hyo Eun and I... 620 00:48:33,560 --> 00:48:37,030 will move somewhere far away. 621 00:48:38,090 --> 00:48:39,090 Far away? 622 00:48:40,260 --> 00:48:41,260 Where? 623 00:48:41,830 --> 00:48:42,990 Far away. 624 00:48:44,260 --> 00:48:47,330 I think we'll have to give up on two... 625 00:48:48,160 --> 00:48:49,760 of the Three No's. 626 00:48:50,790 --> 00:48:51,959 Which one's left? 627 00:48:51,960 --> 00:48:53,330 To not wish for more. 628 00:48:55,390 --> 00:48:58,090 I blame myself even when a cup breaks. 629 00:48:58,490 --> 00:49:01,460 I think everything is my fault. 630 00:49:02,330 --> 00:49:05,260 I can't live like this any more. 631 00:49:05,790 --> 00:49:06,790 I'm sorry. 632 00:49:08,360 --> 00:49:09,629 Can we meet up? 633 00:49:09,630 --> 00:49:11,460 No. Right now, 634 00:49:12,260 --> 00:49:13,360 I'm far away. 635 00:49:14,390 --> 00:49:15,490 Very far away. 636 00:49:18,160 --> 00:49:20,990 I told myself, "It's nothing." 637 00:49:21,590 --> 00:49:23,430 "It has to be nothing." 638 00:49:24,530 --> 00:49:26,330 I told myself that hundreds of times. 639 00:49:27,590 --> 00:49:29,360 It's not nothing. 640 00:49:31,490 --> 00:49:32,760 To me, it was... 641 00:49:33,590 --> 00:49:34,590 the most... 642 00:49:36,830 --> 00:49:37,830 The most... 643 00:49:38,460 --> 00:49:39,990 biggest deal ever. 644 00:49:41,690 --> 00:49:43,190 It was too much. 645 00:49:48,560 --> 00:49:49,830 If we end it now, 646 00:49:50,830 --> 00:49:53,030 it will be nothing. 647 00:49:54,530 --> 00:49:56,730 You know what I mean, don't you? 648 00:49:59,490 --> 00:50:01,160 I can't refute that. 649 00:50:04,060 --> 00:50:05,490 I think I know... 650 00:50:06,760 --> 00:50:07,860 why you're saying this. 651 00:50:09,990 --> 00:50:10,990 It all... 652 00:50:12,990 --> 00:50:13,990 makes sense. 653 00:50:15,890 --> 00:50:17,360 Thank you for everything. 654 00:50:20,360 --> 00:50:22,360 I'm sorry for everything. 655 00:50:41,660 --> 00:50:42,660 (HAN RIVER WATERFRONT) 656 00:51:22,090 --> 00:51:23,960 Hyo Eun. Hyo Eun. 657 00:51:24,990 --> 00:51:27,190 They said yes. We just need a local address. 658 00:51:27,330 --> 00:51:28,789 Really? That's awesome. 659 00:51:28,790 --> 00:51:30,329 We need the paperwork. 660 00:51:30,330 --> 00:51:32,329 I'll go to Seoul, see your dad, 661 00:51:32,330 --> 00:51:35,259 get what we need and come back this afternoon, okay? 662 00:51:35,260 --> 00:51:36,290 Okay. 663 00:51:36,960 --> 00:51:37,960 Will you be scared? 664 00:51:37,961 --> 00:51:39,490 Just come back before dark. 665 00:51:39,590 --> 00:51:40,590 Let's go. 666 00:51:43,530 --> 00:51:45,329 Don't worry about things here. 667 00:51:45,330 --> 00:51:46,330 Have a good time. 668 00:51:48,230 --> 00:51:51,290 Kyung Sook read up on maintaining cultural assets. 669 00:51:51,930 --> 00:51:53,560 You don't have to worry... 670 00:51:54,390 --> 00:51:56,429 about the priceless things we have here... 671 00:51:56,430 --> 00:51:57,890 or the old house. 672 00:51:58,960 --> 00:52:00,329 I burn with a passion... 673 00:52:00,330 --> 00:52:01,529 but I know nothing. 674 00:52:01,530 --> 00:52:03,690 - That's your weakness. - Don't worry. 675 00:52:03,790 --> 00:52:05,930 I will fight for this place. 676 00:52:08,290 --> 00:52:09,290 Thank you. 677 00:52:10,160 --> 00:52:14,260 (KIM HYE WON) 678 00:52:30,390 --> 00:52:31,590 Do you like it? 679 00:52:32,190 --> 00:52:33,190 Yes. 680 00:52:41,830 --> 00:52:43,830 It should be Doh Woo in that room. 681 00:52:45,690 --> 00:52:48,530 I really don't want to do this. 682 00:52:49,560 --> 00:52:51,030 Neither do you, right? 683 00:52:59,730 --> 00:53:01,190 (TRANSFER APPLICATION) 684 00:53:15,830 --> 00:53:17,330 (MI JIN) 685 00:53:37,390 --> 00:53:38,860 Why are you here? 686 00:53:39,730 --> 00:53:41,030 I was passing by. 687 00:53:43,690 --> 00:53:44,690 I... 688 00:53:45,260 --> 00:53:46,430 have to go. 689 00:53:46,860 --> 00:53:48,030 I won't say that... 690 00:53:48,660 --> 00:53:49,860 I saw you. 691 00:54:06,260 --> 00:54:08,259 (CAPTAIN PARK) 692 00:54:08,260 --> 00:54:10,060 Soo Ah left with Hyo Eun. 693 00:54:10,890 --> 00:54:12,560 Now, I can finally rest. 694 00:54:15,960 --> 00:54:16,960 (DELETE) 695 00:54:17,930 --> 00:54:18,930 (NO MESSAGES) 696 00:54:28,590 --> 00:54:29,690 Don't call me. 697 00:54:30,390 --> 00:54:31,990 Are you going somewhere? 698 00:54:33,330 --> 00:54:34,660 Did Jin Seok tell you? 699 00:54:36,630 --> 00:54:38,090 What's going on? 700 00:54:38,190 --> 00:54:39,230 We're going far away. 701 00:54:40,160 --> 00:54:41,260 In other words, 702 00:54:41,830 --> 00:54:44,030 I have the right to slap you now. 703 00:54:45,990 --> 00:54:47,260 Did you end it? 704 00:54:48,090 --> 00:54:49,630 I don't want to see you. 705 00:54:54,330 --> 00:54:55,989 How do you like this one? 706 00:54:55,990 --> 00:54:57,359 People who listen to music... 707 00:54:57,360 --> 00:55:00,159 prefer this model because of the audio quality. 708 00:55:00,160 --> 00:55:01,329 I'll take it. 709 00:55:01,330 --> 00:55:02,590 I want a new number. 710 00:55:02,790 --> 00:55:03,860 Okay. 711 00:55:54,630 --> 00:55:57,589 Do I tell them to take the marked boxes? 712 00:55:57,590 --> 00:55:58,760 Yes. 713 00:56:00,890 --> 00:56:04,690 It's nice because it's closer than New Zealand. 714 00:56:05,230 --> 00:56:08,060 About that thing you promised... 715 00:56:09,190 --> 00:56:11,860 The monthly pay you said you'd wire me. 716 00:56:12,130 --> 00:56:14,730 You can't do that, can you? It's your severance pay. 717 00:56:16,760 --> 00:56:21,159 I hoped I could get even 50 dollars on a monthly basis. 718 00:56:21,160 --> 00:56:22,729 It can't be helped. 719 00:56:22,730 --> 00:56:26,630 I'm not destined to enjoy the luxury of a salary. 720 00:56:26,790 --> 00:56:28,630 Don't worry about it. 721 00:56:29,190 --> 00:56:32,490 I'll call you as soon as we settle down. 722 00:56:33,360 --> 00:56:34,490 Okay. 723 00:56:35,590 --> 00:56:36,730 What about Jin Seok? 724 00:56:36,930 --> 00:56:38,790 We'll meet up somewhere. 725 00:57:03,160 --> 00:57:05,960 You can't take any furniture? 726 00:57:06,590 --> 00:57:08,159 I found out today. 727 00:57:08,160 --> 00:57:10,160 Just send the books and clothes. 728 00:57:10,830 --> 00:57:13,560 They'll arrive tomorrow. Call them. 729 00:57:13,760 --> 00:57:16,330 Give them the address. 730 00:57:18,590 --> 00:57:19,730 Okay. 731 00:57:21,160 --> 00:57:22,830 Is that it? 732 00:57:25,860 --> 00:57:28,490 I have to get back before sundown. 733 00:57:29,590 --> 00:57:32,130 How much do I need to send for living expenses? 734 00:57:32,490 --> 00:57:35,660 We'll live off my severance pay for now. 735 00:57:36,360 --> 00:57:37,960 The tuition there... 736 00:57:38,490 --> 00:57:40,160 should be expensive. 737 00:57:40,560 --> 00:57:41,730 Well... 738 00:57:43,230 --> 00:57:45,460 The living costs aren't that expensive. 739 00:57:46,490 --> 00:57:49,190 We found a cheap monthly rental. 740 00:57:49,830 --> 00:57:50,930 Then... 741 00:57:51,790 --> 00:57:54,030 I guess we have a deal. 742 00:57:54,260 --> 00:57:56,529 I'll see how Hyo Eun settles in... 743 00:57:56,530 --> 00:57:59,059 and decide whether to stay longer or come back. 744 00:57:59,060 --> 00:58:01,136 She should settle in just fine. 745 00:58:01,160 --> 00:58:02,730 That's why it's expensive. 746 00:58:03,390 --> 00:58:06,160 She said she'd try. 747 00:58:08,060 --> 00:58:10,630 You have a flight to catch. Let's go. 748 00:58:15,060 --> 00:58:17,790 Wait downstairs. I'll settle the bill. 749 00:59:06,060 --> 00:59:07,230 Let's go. 750 01:00:58,590 --> 01:01:00,760 (ON THE WAY TO THE AIRPORT) 751 01:01:01,990 --> 01:01:03,760 Soo Ah went to Jeju Island. 752 01:01:04,160 --> 01:01:06,430 Why don't you seem to care? 753 01:01:07,230 --> 01:01:09,789 Mi Jin isn't dating Jin Seok. 754 01:01:09,790 --> 01:01:11,430 He just bought her a meal. 755 01:01:12,330 --> 01:01:13,830 Apologise to Soo Ah. 756 01:01:14,090 --> 01:01:15,890 No excuses. Just apologise. 757 01:01:17,230 --> 01:01:18,460 I'm back... 758 01:01:19,160 --> 01:01:20,390 at the airport again. 50492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.